1 00:00:19,937 --> 00:00:22,314 अरे, हम प्रदर्शनी मैच में भी गोल नहीं कर पा रहे हैं। 2 00:00:22,314 --> 00:00:23,398 दोस्ताने मैच में। 3 00:00:23,398 --> 00:00:25,234 पर यहाँ कुछ भी दोस्ताना नहीं हो रहा है। 4 00:00:25,234 --> 00:00:27,069 वे प्रदर्शनी मैचों को दोस्ताना मैच कहते हैं। 5 00:00:29,530 --> 00:00:31,281 अरे, मुझे यह खेल पागल कर देता है। 6 00:00:34,201 --> 00:00:37,246 रेबेका। माफ़ कर दो। 7 00:00:37,246 --> 00:00:41,375 तुम इतनी दूर एम्स्टर्डम आई और हम आयक्स में इतने क्रूर मेज़बान बन रहे हैं। 8 00:00:41,375 --> 00:00:42,459 आयक्स 5-0 एएफ़सी रिचमंड 9 00:00:42,459 --> 00:00:46,839 मायोलाइन, तुम काफ़ी उदार हो। ख़ासकर इन हालातों में। 10 00:00:46,839 --> 00:00:48,841 ज़ावा नहीं है? परेशान क्यों होना? 11 00:00:51,760 --> 00:00:52,761 मैच ख़त्म हो गया। 12 00:01:02,771 --> 00:01:05,649 - फिर मिलेंगे। - धन्यवाद। 13 00:01:06,650 --> 00:01:09,194 यहाँ योहैन क्रॉयफ़ एरीना में खेलना काफ़ी सम्मान की बात थी। 14 00:01:09,194 --> 00:01:15,284 नहीं। यह तो हमारा सौभाग्य है। पर इसका उच्चारण योहैन क्रॉफ़ है। 15 00:01:16,451 --> 00:01:17,286 फिर भी। 16 00:01:23,750 --> 00:01:25,627 हे भगवान, यह गाना उदासीन है। 17 00:01:28,881 --> 00:01:30,215 क्या आप सहमत होंगे 18 00:01:30,215 --> 00:01:31,675 कि यह बेहद हतोत्साहित करने वाला परिणाम था? 19 00:01:32,467 --> 00:01:34,887 पर, क़िस्मत से हमारे हौसले पहले ही टूट चुके थे। 20 00:01:34,887 --> 00:01:40,434 हाँ। र, रॉय केंट, आपको नहीं लगता कि रिचमंड का प्रदर्शन इसलिए इतना बुरा हुआ 21 00:01:40,434 --> 00:01:44,271 क्योंकि आप लोग ज़ावा के बगैर कुछ नहीं हैं? 22 00:01:44,271 --> 00:01:48,525 किसे परवाह है? यह एक दोस्ताना मैच है। दोस्ताना मैच बस दिखावटी होता है। 23 00:01:48,525 --> 00:01:50,402 यह बस दिखावटी बातचीत है। 24 00:01:50,402 --> 00:01:52,696 तुम एक दिखावटी नौकरी करने वाले दिखावटी इंसान हो। 25 00:01:52,696 --> 00:01:55,490 और मुझे सच में यह दिखावा करने में परेशानी हो रही है कि मुझे कोई परवाह है। 26 00:01:55,490 --> 00:01:56,408 वाह। 27 00:01:57,159 --> 00:01:57,993 हाँ। 28 00:01:59,369 --> 00:02:00,370 यान... 29 00:02:00,370 --> 00:02:02,122 - हैलो। धन्यवाद। - हैलो। गुलाबी रंग पसंद आया। 30 00:02:05,584 --> 00:02:08,669 ठीक है, चलो एम्स्टर्डम में रात के मज़े लें। 31 00:02:08,669 --> 00:02:11,256 चलो कुछ मज़े करते हैं। क्या योजना है? 32 00:02:11,256 --> 00:02:12,799 मुझे खेद है कि मैं शामिल नहीं हो सकूँगा। 33 00:02:12,799 --> 00:02:14,676 मैं पहली बार एम्स्टर्डम आया हूँ 34 00:02:14,676 --> 00:02:18,347 और मुझे रेड-लाइट डिस्ट्रिक्ट में किसी ख़ास महिला के साथ डेट पर जाना है। 35 00:02:24,311 --> 00:02:25,395 नहीं। 36 00:02:26,271 --> 00:02:29,233 - तो फिर बस तुम और मैं होंगे, बच्ची। - मुझे ख़ुशी होगी पर... 37 00:02:29,733 --> 00:02:32,486 - तुरंत मना कर दिया। - तुम्हें कैसे पता मैं मना करने वाली थी? 38 00:02:32,486 --> 00:02:34,696 क्योंकि तुम्हारी आवाज़ में एक ख़ास सुर होता है 39 00:02:34,696 --> 00:02:37,115 जो तभी निकलता है जब तुम ख़ेद व्यक्त करने वाली होती हो। 40 00:02:37,115 --> 00:02:39,451 - चलो भी। बोल भी दो। - ठीक है। 41 00:02:39,451 --> 00:02:44,248 ज़ाहिर तौर पर, आज रात को सबसे बेहतरीन उत्तर ध्रुवीय ज्योति दिखेगी। 42 00:02:44,248 --> 00:02:47,835 अब तक की सबसे "बेहतरीन" उत्तर ध्रुवीय ज्योति। नॉर्वे में। 43 00:02:48,752 --> 00:02:52,256 और अभी जैक और उसका प्लेन एयरपोर्ट में मेरा इंतज़ार कर रहे हैं। 44 00:02:52,965 --> 00:02:53,966 काफ़ी चालक हो। 45 00:02:56,009 --> 00:02:56,844 और यह शानदार है। 46 00:02:57,803 --> 00:02:58,720 जाओ। 47 00:02:58,720 --> 00:03:00,931 - वादा करती हूँ मैं इसकी भरपाई करूँगी। - हाँ, ज़रूर करोगी। 48 00:03:02,099 --> 00:03:03,100 बहुत बढ़िया, यान। 49 00:03:04,601 --> 00:03:07,271 और, रॉय, यह करने के लिए धन्यवाद। 50 00:03:07,271 --> 00:03:09,398 हाँ। कोई बात नहीं। 51 00:03:11,066 --> 00:03:12,317 - मुझे तुमसे प्यार है। - मुझे भी। 52 00:03:18,490 --> 00:03:21,451 - वह कहाँ जा रही है? - वहाँ जहाँ उन्हें लगता है कि वे उसके हक़दार हैं। 53 00:03:31,044 --> 00:03:36,884 ज़ावा (2013-2013) 54 00:03:48,520 --> 00:03:49,396 ए, तुम आ गए। 55 00:03:54,276 --> 00:03:55,736 - किसी का मूड ख़राब है। - हाँ। 56 00:03:59,489 --> 00:04:00,616 - रुको। - दरअसल... 57 00:04:12,711 --> 00:04:13,712 तुम्हें क्या लगता है? 58 00:04:14,296 --> 00:04:17,673 शायद केवल तुम ही उनके चेहरों पर मुस्कान ला सकते हो। 59 00:04:19,968 --> 00:04:21,845 मुस्कान। बढ़िया है। 60 00:04:23,055 --> 00:04:24,097 हाँ, मैं कुछ कहता हूँ। 61 00:04:25,849 --> 00:04:27,226 ए, लड़कों। 62 00:04:27,226 --> 00:04:31,813 मैं कुछ शब्द कहने वाला हूँ जो एक कोच तभी कहता है जब वे दिल से निकलें। 63 00:04:31,813 --> 00:04:33,649 - "तुम सब बेहद बुरा खेलते हो।" - नहीं। 64 00:04:33,649 --> 00:04:35,609 - "ज्ञान ही शक्ति है।"? - यह सच है, पर नहीं। 65 00:04:35,609 --> 00:04:37,277 - "जीयो, हँसो, प्यार करो।" - नहीं। 66 00:04:37,277 --> 00:04:40,155 सही जवाब है: "आज रात कोई कर्फ़्यू नहीं।" 67 00:04:41,114 --> 00:04:42,533 - क्या? - सही सुना। 68 00:04:42,533 --> 00:04:44,201 मैं तुम्हारे प्यारे चेहरे तब तक नहीं देखना चाहता 69 00:04:44,201 --> 00:04:46,245 जब तक हम कल इस बस में दोबारा न मिलें, कितने बजे, कोच? 70 00:04:46,245 --> 00:04:47,371 सुबह दस बजे! 71 00:04:47,371 --> 00:04:49,164 तुम लोगों ने सुन लिया। सुबह दस बजे तक। 72 00:04:51,291 --> 00:04:53,710 ठीक है, सभी सावधान रहना। "हिल स्ट्रीट ब्लूज़।" 73 00:04:55,963 --> 00:04:57,297 यह अच्छा विचार है, कोच। 74 00:04:57,297 --> 00:04:59,174 हाँ। दरअसल, उन्हें इसकी ज़रूरत है। 75 00:04:59,842 --> 00:05:01,093 पर तुम्हें ज़्यादा ज़रूरत है। 76 00:05:05,055 --> 00:05:06,807 एम्स्टर्डम में कोई कर्फ़्यू नहीं, लड़कों! 77 00:05:06,807 --> 00:05:08,892 क्या हम सभी थोड़ा सो लें, ताकि देर रात तक जगे रह सकें? 78 00:05:08,892 --> 00:05:10,727 नहीं। हम नहीं सोएँगे 79 00:05:10,727 --> 00:05:12,521 और हम सभी ठीक पाँच बजे लॉबी में मिलेंगे। 80 00:05:12,521 --> 00:05:13,814 हाँ! 81 00:05:14,857 --> 00:05:16,525 आज की रात शानदार रात होगी! 82 00:05:17,234 --> 00:05:18,652 तुम्हारे लिए नहीं, टार्ट! 83 00:05:20,237 --> 00:05:21,071 चलो चलें। 84 00:05:22,072 --> 00:05:23,156 सच में? 85 00:05:23,156 --> 00:05:25,200 तुम्हें प्रशिक्षण से छुट्टी नहीं मिलेगी। 86 00:05:26,827 --> 00:05:27,953 मेरे सामान का क्या? 87 00:05:28,579 --> 00:05:29,663 हाँ। 88 00:05:31,790 --> 00:05:33,250 कृपया, इसे फेंक देना। 89 00:05:35,294 --> 00:05:36,170 चलो चलें! 90 00:05:36,170 --> 00:05:38,755 बढ़िया है। बढ़िया है। तुम मज़े करो। 91 00:05:39,339 --> 00:05:42,134 नज़ारे देखूँगा। प्रशिक्षण। एम्स्टर्डम। 92 00:05:42,134 --> 00:05:44,970 - इसे सच में मत फेंक देना, ठीक है? - ठीक है। 93 00:05:44,970 --> 00:05:46,555 ए। रुको, कोच! 94 00:05:46,555 --> 00:05:48,182 कोच से उतर रहा हूँ, कोच। 95 00:05:49,016 --> 00:05:50,267 भागो! 96 00:05:57,065 --> 00:05:58,150 यह बेहद शानदार होगा। 97 00:05:58,150 --> 00:06:00,652 ए। क्यों न तुम आज रात मेरे साथ चलो? 98 00:06:01,570 --> 00:06:03,030 मुझे बेहद ख़ुशी होगी। धन्यवाद। 99 00:06:03,030 --> 00:06:08,660 हाँ। बढ़िया है। हम सबसे पहले जाएँगे: रेड-लाइट डिस्ट्रिक्ट में। 100 00:06:34,853 --> 00:06:38,106 टेड लास्सो 101 00:06:40,275 --> 00:06:44,404 पता है एम्स्टर्डम की उत्पत्ति 13वीं शताब्दी में हुई थी? 102 00:06:46,281 --> 00:06:47,491 यह कमाल की बात है, है न? 103 00:06:49,451 --> 00:06:50,577 कोच, इस तरफ़। 104 00:06:55,582 --> 00:06:59,336 यह है विश्व-प्रसिद्ध स्किनी ब्रिज! 105 00:07:00,170 --> 00:07:01,004 अच्छा? 106 00:07:01,004 --> 00:07:05,425 जो कि जेम्स बॉन्ड की प्रसिद्ध फ़िल्म "डायमंड्स आर फ़ॉरएवर" में दिखाया गया था। 107 00:07:05,425 --> 00:07:08,178 ये नज़ारे देखना बंद करो, बेवकूफ़। 108 00:07:08,178 --> 00:07:11,265 हाँ। अगला स्टॉप है, एम्स्टर्डम का सबसे पतला घर। 109 00:07:11,265 --> 00:07:15,769 तुम्हारे होश उड़ जाएँगे। चलो। चलो चलें। 110 00:07:26,071 --> 00:07:27,072 {\an8}हैलो। 111 00:07:27,072 --> 00:07:28,490 {\an8}स्टिंकी, क्या हुआ? 112 00:07:28,490 --> 00:07:31,243 {\an8}- कुछ नहीं। क्यों? - झूठ! 113 00:07:31,243 --> 00:07:34,538 {\an8}मेरे पेट में अभी-अभी हलचल महसूस हुई, तो पक्का तुम्हें कोई समस्या हुई होगी। जल्दी बोलो। 114 00:07:34,538 --> 00:07:37,082 {\an8}सैस, दरअसल इस बार तुम ग़लत हो। 115 00:07:37,082 --> 00:07:38,292 {\an8}मैं कभी ग़लत नहीं बोलती। 116 00:07:39,168 --> 00:07:40,002 {\an8}हे भगवान। 117 00:07:40,752 --> 00:07:42,087 {\an8}घंटियाँ क्यों बज रही हैं? 118 00:07:42,087 --> 00:07:43,422 {\an8}तुम किसी कसीनो में हो? 119 00:07:43,422 --> 00:07:49,011 नहीं। दरअसल मैं बस अकेले एम्स्टर्डम में टहल रही हूँ। 120 00:07:52,681 --> 00:07:55,893 बिना किसी सामान के। मेरे पास मेरा बैग भी नहीं है। 121 00:07:57,519 --> 00:08:01,064 अरे, हाँ। एम्स्टर्डम। मैं भूल गई थी। जलन हो रही है। 122 00:08:01,064 --> 00:08:03,400 ख़ैर, मेरी तरफ़ से एक स्पेस केक खा लेना और जब घबरा जाओ तो मुझे फ़ोन करना। 123 00:08:03,400 --> 00:08:05,527 - मुझे तुमसे प्यार है। - बह-बह-बाय। 124 00:08:11,992 --> 00:08:13,535 - हाँ। - हाँ? 125 00:08:13,535 --> 00:08:15,495 मैं तुम्हें बस वहाँ टहलते देखा और सोचा, 126 00:08:15,495 --> 00:08:17,706 "मुझे इस सुंदर महिला से कुछ तो कहना होगा।" 127 00:08:19,249 --> 00:08:21,835 हाँ। तुम क्या... 128 00:08:22,419 --> 00:08:24,129 हे भगवान। अरे, नहीं! जाओ... 129 00:08:26,089 --> 00:08:27,090 धत्। 130 00:08:30,844 --> 00:08:32,261 हे भगवान! 131 00:08:32,261 --> 00:08:33,347 तुम्हें चोट तो नहीं लगी? 132 00:08:33,347 --> 00:08:35,557 नहीं। मैं ठीक हूँ। 133 00:08:36,767 --> 00:08:38,143 - पानी काफ़ी ठंडा है। - आओ। 134 00:08:38,143 --> 00:08:40,645 माफ़ करना, तुमने देखा मेरा फ़ोन कहाँ गिरा? 135 00:08:41,230 --> 00:08:42,773 किसे परवाह है? तुम ज़िंदा हो। आओ। 136 00:08:42,773 --> 00:08:46,318 हाँ। हाँ। ठीक है। वह मेरा फ़ोन है, तो... 137 00:08:53,325 --> 00:08:54,159 ठीक है। 138 00:08:54,159 --> 00:08:56,245 आओ। तुम्हें सर्दी लग जाएगी। 139 00:08:57,371 --> 00:08:59,498 तुम मुझे क्या बताने वाले थे? 140 00:09:01,333 --> 00:09:02,835 तुम साइकिल वाले रास्ते पर टहल रही थी। 141 00:09:03,377 --> 00:09:06,088 मुझे यह कैसे पता होगा? 142 00:09:06,088 --> 00:09:07,673 कमबख़्त भद्दी जगह। 143 00:09:08,465 --> 00:09:09,299 आओ। 144 00:09:09,883 --> 00:09:12,845 याद है जब जॉर्डन ने '92 ओलंपिक्स में रीबॉक पहनने से मना कर दिया था? 145 00:09:12,845 --> 00:09:13,804 बेशक़। 146 00:09:13,804 --> 00:09:15,889 {\an8}सन '74 वर्ल्ड कप, क्राफ़ ने एडिडास पहनने से मना कर दिया था... 147 00:09:15,889 --> 00:09:17,057 {\an8}ए बॉस। आज रात के लिए कोई योजना बनाई है? 148 00:09:17,057 --> 00:09:19,810 {\an8}...उन्हें उसके लिए एक ख़ास दो-धारियों वाली शर्ट बनानी पड़ी थी। वह मनमौजी था। 149 00:09:19,810 --> 00:09:21,812 पर वह '60 के दशक का सबसे प्रसिद्ध खिलाड़ी भी था, 150 00:09:21,812 --> 00:09:23,981 तो दरअसल, वह जॉर्डन से ज़्यादा प्रसिद्ध था। 151 00:09:23,981 --> 00:09:26,275 मानो वह जॉर्डन और जॉन लेनन का मिश्रण था। 152 00:09:26,775 --> 00:09:27,901 यह शानदार है। 153 00:09:27,901 --> 00:09:30,571 - खाने के लिए जगह ढूँढी? - अरे, नहीं। नहीं, मैं भूल गया था। 154 00:09:31,154 --> 00:09:31,989 अभी ढूँढता हूँ। 155 00:09:33,156 --> 00:09:33,991 चलो देखें। 156 00:09:36,869 --> 00:09:39,663 {\an8}ए! यह अच्छी जगह हो सकती है। यैंकी डूडल बर्गर बार्न। 157 00:09:39,663 --> 00:09:44,626 "अमरीकी-आकार का विशुद्ध अमरीकी भोजन।" 158 00:09:44,626 --> 00:09:47,004 बेशक़ मैं घर जैसा खाना खाना चाहूँगा। 159 00:09:47,004 --> 00:09:49,548 - क्या कहते हो, कोच? - उसकी रेटिंग क्या है? 160 00:09:50,132 --> 00:09:51,133 दो दशमलव सात। 161 00:09:52,176 --> 00:09:53,260 पाँच में से। 162 00:09:53,844 --> 00:09:55,053 हमें कोई बेहतर जगह ढूँढनी चाहिए। 163 00:09:56,054 --> 00:09:57,055 ठीक है। 164 00:10:02,728 --> 00:10:04,730 पता नहीं मेरे साथ क्या हो रहा है, कोच। 165 00:10:05,230 --> 00:10:08,400 ऐसा लग रहा है मानो मैं फँस गया हूँ, समझे? 166 00:10:09,359 --> 00:10:12,029 मुझे अपने दिमाग़ को ठिकाने पर लाने के लिए कुछ करना होगा। 167 00:10:12,613 --> 00:10:15,449 जैसे कि चेहरे पर मुक्का खाना या 168 00:10:16,366 --> 00:10:19,244 रेड वाइन की कुछ बोतलें पीकर मेरी माँ पर चिल्लाना। 169 00:10:19,870 --> 00:10:22,664 बस... मैं कुछ नया करना चाहता हूँ। 170 00:10:23,165 --> 00:10:24,541 प्रेरित होने में मेरी मदद करो। 171 00:10:26,960 --> 00:10:30,088 मैं काफ़ी लंबे समय से तुमसे यह सुनने का इंतज़ार कर रहा था। 172 00:10:43,519 --> 00:10:45,854 हमें काफ़ी समय पहले ही पैरिस जाने वाली ट्रेन पकड़नी चाहिए थी। 173 00:10:46,522 --> 00:10:48,273 क्या आप सज्जनों को कुछ पीने के लिए चाहिए? 174 00:10:48,273 --> 00:10:49,358 लेफ़े ब्लॉन्ड। 175 00:10:49,358 --> 00:10:51,401 - मैं एक बियर लूँगा और एक शॉट... - नहीं! 176 00:10:52,069 --> 00:10:53,820 हम बाहर जाने वाले हैं, पर धन्यवाद। 177 00:10:53,820 --> 00:10:54,905 कोई बात नहीं। 178 00:10:55,697 --> 00:10:57,282 ठीक है। हाँ। सभी आ गए। 179 00:10:57,282 --> 00:11:00,202 तो, आज रात के लिए क्या योजना है, कैप्टन? 180 00:11:00,202 --> 00:11:02,329 मैं तुम सभी के सुझाव सुनूँगा। 181 00:11:02,329 --> 00:11:05,582 एम्स्टर्डम में रात बिताने का सबसे बेहतरीन तरीका है, ट्रेन में पैरिस जाना। 182 00:11:06,708 --> 00:11:09,545 मैंने तुमसे कहा था... मैं दोबारा कहूँगा। मैं मज़ाक नहीं कर रहा हूँ। 183 00:11:09,545 --> 00:11:12,589 दरअसल, मेरे पिताजी ने सुझाव दिया था कि हम नहर में नाव से दौरा करें। 184 00:11:12,589 --> 00:11:15,008 - हाँ। यह शहर देखने का बढ़िया तरीका है। - हम द हेग के पास हैं। 185 00:11:15,008 --> 00:11:17,094 हम अंतर्राष्ट्रीय न्यायालय जा सकते हैं। 186 00:11:17,094 --> 00:11:19,263 वहाँ जाँच कर सकते हैं। कुछ सवाल पूछ सकते हैं। 187 00:11:20,389 --> 00:11:21,640 मैं एक ट्यूलिप देखना चाहूँगा। 188 00:11:21,640 --> 00:11:24,393 - यानी ट्यूलिप से भरा मैदान? - नहीं। बस एक ट्यूलिप। 189 00:11:24,393 --> 00:11:26,854 ट्यूलिप से भरा मैदान बेहद विह्वल कर देगा। 190 00:11:26,854 --> 00:11:30,691 रुको। तुम सब मज़ाक कर रहे हो न? हमें किसी लाइव सेक्स शो में जाना होगा। 191 00:11:31,191 --> 00:11:32,609 बेहद सांस्कृतिक है, थिएरी। 192 00:11:33,610 --> 00:11:35,779 यो, ट्रेंट! हमें क्या करना चाहिए? 193 00:11:37,739 --> 00:11:40,200 वैसे, इस शहर में म्यूज़ियम की संस्कृति काफ़ी प्रचलित है। 194 00:11:40,200 --> 00:11:42,995 दरअसल, आज रात को "म्यूज़ियमनाइट" है, 195 00:11:42,995 --> 00:11:44,621 जिसमें वे देर रात तक खुले रहते हैं। 196 00:11:46,915 --> 00:11:48,667 मैं यहाँ एम्स्टर्डम चीज़ें सीखने नहीं आया हूँ। 197 00:11:48,667 --> 00:11:49,960 हाँ। 198 00:11:49,960 --> 00:11:51,670 - माफ़ करना, ट्रेंट। - पर अच्छा विचार था। 199 00:11:52,296 --> 00:11:54,006 पता नहीं। यह शहर सच में सुंदर लगता है, 200 00:11:54,006 --> 00:11:56,466 पर शायद हम सभी को यहीं रुककर 201 00:11:56,466 --> 00:11:58,510 रात को मिलकर फ़िल्म देखना चाहिए। 202 00:12:01,597 --> 00:12:02,890 सैम, चलो भी। 203 00:12:02,890 --> 00:12:04,808 ए, लड़कों। आज रात को मज़े करना। 204 00:12:04,808 --> 00:12:06,226 हिगिंस। तुम कहाँ जा रहे हो? 205 00:12:06,810 --> 00:12:10,147 आज की रात ही वह रात है जब जवान विलियम मर्द बनेगा। 206 00:12:11,315 --> 00:12:12,316 चियर्स। 207 00:12:16,987 --> 00:12:18,614 नहीं। 208 00:12:19,239 --> 00:12:21,992 यान मास, हम तुम्हारे इलाके में हैं। तुम क्या सुझाव दोगे? 209 00:12:21,992 --> 00:12:23,452 - हाँ। - हाँ। सही कहा। बोलो। 210 00:12:23,452 --> 00:12:26,455 ठीक है, पर्यटकों, वे भद्दे योजनाएँ ख़ारिज करने के लिए धन्यवाद। 211 00:12:27,372 --> 00:12:31,585 अब सुनो, मेरा कज़िन, मार्टिन गैरिक्स वह पूरी रात 212 00:12:31,585 --> 00:12:33,962 - एक प्राइवेट पार्टी में डीजे करेगा। - उसका कज़िन। 213 00:12:33,962 --> 00:12:37,049 सुबह तक लड़कियों के साथ पीएँगे और नाचेंगे, 214 00:12:37,049 --> 00:12:40,052 और फिर वे शानदार नाश्ता परोसेंगे। 215 00:12:42,429 --> 00:12:45,766 ए, दोस्तों, माफ़ करना। माफ़ करना। शायद मैं नहीं चल सकूँगा। 216 00:12:45,766 --> 00:12:49,019 हाँ। मैं मछली का अचार खा लिया था और अब मेरा पेट ख़राब हो गया है। 217 00:12:50,062 --> 00:12:53,232 - तुम लाइव सेक्स शो चूक जाओगे। - तुम्हारा मतलब पार्टी से है। 218 00:12:53,232 --> 00:12:55,150 मैं सारी बदमाशियों के बारे में सुनने को बेक़रार रहूँगा। 219 00:12:55,943 --> 00:12:56,944 सबको मेरी शुभकामनाएँ। 220 00:12:56,944 --> 00:12:57,986 - बाद में मिलेंगे। - ठीक है। 221 00:12:57,986 --> 00:12:58,987 ठीक है। 222 00:13:00,322 --> 00:13:01,240 ढेर सारा पानी पीयो! 223 00:13:02,074 --> 00:13:04,910 ठीक है। तो लगता है कि हमें इस प्राइवेट पार्टी में ही जाना चाहिए? 224 00:13:04,910 --> 00:13:06,411 - हाँ। - ठीक है, बढ़िया है। 225 00:13:06,411 --> 00:13:09,206 हमें बस घ्रोनिगन के लिए बस लेनी होगी, जो कि बस दो घंटों की दूरी पर है। 226 00:13:09,206 --> 00:13:10,123 दो घंटे? 227 00:13:10,123 --> 00:13:12,167 - हम जल्दी पहुँच जाएँगे। - दो। 228 00:13:12,167 --> 00:13:13,210 तुम्हें यह बेहद पसंद आएगा। 229 00:13:13,210 --> 00:13:15,629 ए, दोस्तों। क्यों न हम बस अलग हो जाएँ? 230 00:13:16,547 --> 00:13:17,881 ट्यूलिप देखने वाले मेरे साथ चलो! 231 00:13:17,881 --> 00:13:20,133 नहीं! बिल्कुल नहीं। 232 00:13:20,717 --> 00:13:23,637 हम एक ही जगह चुनेंगे और टीम के रूप में जाएँगे। 233 00:13:24,179 --> 00:13:27,558 सुनो। अब हमें ड्रिंक्स चाहिए होंगे। 234 00:13:27,558 --> 00:13:31,103 और मेरे लिए नैपकिन का एक बड़ा स्टैक ले आओगी? धन्यवाद। 235 00:13:32,521 --> 00:13:33,522 अब वोट करने का समय है। 236 00:13:33,522 --> 00:13:35,899 - दोस्त, सेक्स शो मज़ेदार होता है। - हम सेक्स शो में नहीं जाएँगे। 237 00:13:35,899 --> 00:13:38,986 मैं सच में वह ट्यूलिप देखना चाहता हूँ जिसके बारे में सभी बोलते हैं। 238 00:13:41,446 --> 00:13:46,034 दरअसल, नाव होने के बावजूद पानी की धार काफ़ी अच्छी है। 239 00:13:49,037 --> 00:13:50,038 हैलो? 240 00:14:03,385 --> 00:14:05,220 अरे, धत्। 241 00:14:11,768 --> 00:14:12,769 हैलो? 242 00:14:15,355 --> 00:14:16,940 रॉयल डच एयर लाइन्स केएलएम 243 00:14:16,940 --> 00:14:19,651 {\an8}आधे समय में दुगुना यूरोप देखें 244 00:14:24,281 --> 00:14:27,910 रॉयल डच एयरलाइन्स 245 00:14:35,542 --> 00:14:37,085 हैलो? 246 00:15:03,403 --> 00:15:05,948 तुम्हारे लिए 247 00:15:10,994 --> 00:15:13,622 इसमें नींद की गोली नहीं है (वादा करता हूँ) 248 00:15:30,597 --> 00:15:31,807 वाह। 249 00:15:33,225 --> 00:15:35,978 वहाँ "फ़ॉल्ट इन आवर स्टार्स" की बेंच है! 250 00:15:39,398 --> 00:15:40,399 फ़िल्म! 251 00:15:43,110 --> 00:15:43,986 पर्यटक! 252 00:15:46,280 --> 00:15:47,322 तो, रेड-लाइट डिस्ट्रिक्ट। 253 00:15:47,906 --> 00:15:51,618 - सही कहा। - बढ़िया है। ठीक है। शानदार है। 254 00:15:53,871 --> 00:15:55,831 - क्या घर पर सब ठीक है या... - हम पहुँच गए। 255 00:15:56,373 --> 00:15:58,625 प्रिंस हेंड्रिक होटल 256 00:15:58,625 --> 00:16:00,460 उसका नाम चेट बेकर था। 257 00:16:00,460 --> 00:16:05,716 {\an8}अमरीकी, प्रतिभाशाली ट्रम्पेटेर, अनोखा गायक और हेरोइन एडिक्ट। 258 00:16:06,717 --> 00:16:08,802 वह मानसिक पीड़ा में था, 259 00:16:08,802 --> 00:16:11,847 पर यह उसे सुंदर संगीत बनाने से रोक न सका। 260 00:16:13,849 --> 00:16:16,435 उसे सुनकर ही मुझे जैज़ में दिलचस्पी आई थी। 261 00:16:17,186 --> 00:16:19,229 उसकी कहानी सुनकर सोचोगे, 262 00:16:19,897 --> 00:16:21,857 "यह बेहद शानदार पंक रॉक जीवन शैली है।" 263 00:16:22,774 --> 00:16:26,278 फिर, 13 मई, 1988 को, 264 00:16:27,654 --> 00:16:29,156 वह इसी जगह चल बसा। 265 00:16:29,948 --> 00:16:31,909 वाह। पर वह कैसे मरा? 266 00:16:33,035 --> 00:16:36,455 वह ऊपर उस खिड़की से नीचे गिर गया था। 267 00:16:37,664 --> 00:16:40,542 पर क्या वह दुर्घटना थी? क्या वह कूद गया था, यह उसे धक्का दिया गया था? 268 00:16:42,336 --> 00:16:44,296 और हम आज रात को वह रहस्य सुलझाएँगे। 269 00:16:44,880 --> 00:16:49,510 {\an8}नहीं। हम बस यहाँ इस महान इंसान को श्रद्धांजलि देने आए हैं। 270 00:16:50,052 --> 00:16:51,929 {\an8}उसकी मौत किस वजह से हुई? 271 00:16:52,721 --> 00:16:56,183 - हम केवल यही पता है कि: ड्रग्स बुरे होते हैं। - हाँ। 272 00:16:56,183 --> 00:16:57,893 - हाँ, सच में बुरे होते हैं। - हाँ। 273 00:16:58,727 --> 00:17:01,980 मेरे दोस्त, बस ड्राइवर केनेथ ने कुछ हफ़्ते पहले मुझे ड्रग्स पहुँचाए थे। 274 00:17:03,190 --> 00:17:04,191 रुको, तो तुम वह साथ लेकर आए हो? 275 00:17:04,191 --> 00:17:05,983 मुझे लगा था कि यहाँ भी मिलते होंगे। 276 00:17:05,983 --> 00:17:09,195 मुझे बस अपनी दवाइयों पर कर भरना पसंद नहीं है। 277 00:17:11,823 --> 00:17:12,824 पता नहीं, कोच। 278 00:17:12,824 --> 00:17:17,412 मुझे हमेशा से बियर या सावर पैच किड्स पसंद रहे है। 279 00:17:17,412 --> 00:17:21,583 सावर पैच किड्स तुम्हारे दिमाग़ में नए रास्ते नहीं खोलते हैं। 280 00:17:22,917 --> 00:17:26,421 ताज़ा, सफ़ेद बर्फ़ की चादर की कल्पना करो, जो उन सभी रास्तों पर पड़े क़दमों को ढंके 281 00:17:26,421 --> 00:17:28,257 जिन पर तुम चले थे, 282 00:17:29,049 --> 00:17:34,346 जो तुम्हें नई शुरुआत करने के लिए मजबूर... नहीं, प्रेरित करे। 283 00:17:35,889 --> 00:17:37,182 और उसका स्वाद कैसा है? 284 00:17:37,182 --> 00:17:41,603 भद्दा है, इसलिए ज़्यादातर लोग उसे पीनट बटर और जेली या योगर्ट में डालकर खाते हैं। 285 00:17:41,603 --> 00:17:43,272 अह-हँ। और हम किस में डालकर खाएँगे? 286 00:17:43,272 --> 00:17:46,775 किसी में नहीं। हम बस चाय पीएँगे। 287 00:17:48,443 --> 00:17:50,362 अरे, चलो भी। तुम मज़ाक कर रहे हो? 288 00:17:50,362 --> 00:17:54,741 यह उल्टी की स्मूदी में मल छिपाने जैसा है। 289 00:17:57,494 --> 00:17:58,704 मैं यह अक्सर नहीं बोलता हूँ 290 00:17:58,704 --> 00:18:02,165 क्योंकि आमतौर पर मुझे लगता है कि यह निहित है, पर मेरा विश्वास करो। 291 00:18:08,714 --> 00:18:10,299 इसी तरह तुम अपना मन बदलते हो। 292 00:18:28,901 --> 00:18:30,444 मैं यह नहीं पी सकता, कोच। माफ़ करना। 293 00:18:33,614 --> 00:18:34,615 अरे, नहीं। 294 00:18:37,075 --> 00:18:38,118 तुम्हारे पास थोड़ी बची है? 295 00:18:45,876 --> 00:18:48,253 - कितने वोट मिले? - हमारे पास सेक्स शो के लिए नौ वोट हैं। 296 00:18:50,631 --> 00:18:52,090 प्राइवेट पार्टी के लिए नौ वोट हैं। 297 00:18:53,008 --> 00:18:55,010 और ट्यूलिप के लिए एक वोट है। 298 00:18:59,598 --> 00:19:02,893 इससे हमारे पास दो ही विकल्प बचते हैं। सेक्स शो बनाम प्राइवेट पार्टी। 299 00:19:02,893 --> 00:19:06,396 और शायद किसी ने ट्यूलिप भी चुना, हाँ? पर किसने? 300 00:19:06,897 --> 00:19:09,441 डैनी, तुमने स्पैनिश में लिखा है। 301 00:19:09,441 --> 00:19:10,359 ट्यूलिप 302 00:19:11,318 --> 00:19:14,738 किसी ने स्पैनिश में लिखा है, हाँ। 303 00:19:14,738 --> 00:19:20,410 देखो, इससे फ़र्क नहीं पड़ता कि हम क्या चुनें। हमें एकमत होना होगा। चर्चा करो। 304 00:19:20,410 --> 00:19:22,204 ठीक है, सेक्स शो देखने के विचार से 305 00:19:22,204 --> 00:19:24,831 मैं उत्तेजित नहीं, बल्कि असहज महसूस करता हूँ। 306 00:19:25,624 --> 00:19:26,750 है न? हाँ। 307 00:19:26,750 --> 00:19:29,795 इसलिए मैं अब भी बस एक अच्छी फ़िल्म देखना चाहता हूँ। 308 00:19:30,879 --> 00:19:34,716 पर जैसा कि मैंने पहले भी कहा था, 309 00:19:34,716 --> 00:19:37,845 यान की असुविधाजनक योजना एक बेहतरीन दूसरा विकल्प है। 310 00:19:37,845 --> 00:19:41,557 हाँ? हाँ? ठीक है। बढ़िया है। ठीक है। चलो चलें। 311 00:19:41,557 --> 00:19:43,725 क्य... नहीं। दोस्तों। मेरी बात सुनो। 312 00:19:43,725 --> 00:19:46,979 हम उस पार्टी से दो घंटों की दूरी पर हैं। 313 00:19:47,604 --> 00:19:53,193 पर हम सेक्स देखने से बस दस मिनटों की दूरी पर हैं। चलो भी। 314 00:19:55,028 --> 00:19:56,280 चीज़ें उड़ती... 315 00:19:56,280 --> 00:20:00,284 कृपया मेरे दोस्त को बताओगी कि वह एक उबाऊ पर्यटक बन रहा है? 316 00:20:01,285 --> 00:20:04,162 - तुम्हारा नाम क्या है? - सभी मुझे वैन डैम बुलाते हैं। 317 00:20:07,749 --> 00:20:13,881 ठीक है, वैन डैम, क्या तुम दो थके हुए लोगों को सेक्स करते देखने के लिए पैसे देना चाहोगे 318 00:20:13,881 --> 00:20:18,051 या किसी ऐसी पार्टी में जाना चाहोगे जहाँ शायद तुम्हें खुद सेक्स करने का मौका मिले? 319 00:20:19,303 --> 00:20:20,429 वे थके हुए होते हैं? 320 00:20:20,429 --> 00:20:22,014 बेहद ज़्यादा। 321 00:20:27,352 --> 00:20:30,606 आख़िरकार हम एम्स्टर्डम में रात की मस्ती शुरू कर सकते हैं! 322 00:20:30,606 --> 00:20:32,149 घ्रोनिगन में, हाँ! 323 00:20:32,149 --> 00:20:34,359 नहीं, रुको। पहले हमें कुछ खाना होगा, है न? 324 00:20:34,943 --> 00:20:38,030 हाँ। बेशक़। ठीक है। तुम क्या खाना चाहते हो? 325 00:20:38,030 --> 00:20:39,364 - रामेन। - शावर्मा! 326 00:20:39,364 --> 00:20:40,908 बिल्कुल नहीं। हमने... 327 00:20:40,908 --> 00:20:42,743 गांजे से भरे कुछ ब्राउनी। या कुछ मेक्सिकन खाना? 328 00:21:02,095 --> 00:21:05,224 - हैलो? - यह मैं हूँ। मैं अंदर आ सकता हूँ? 329 00:21:06,517 --> 00:21:10,521 हाँ, बेशक़। यह तुम्हारा ही घर है... नाव है। 330 00:21:11,230 --> 00:21:12,064 हैलो। 331 00:21:14,483 --> 00:21:16,276 तुम्हें जाने की ज़रूरत नहीं थी। 332 00:21:16,276 --> 00:21:20,155 नहीं, पर किसी अजनबी की नाव में नहाना पर्याप्त असुविधाजनक है। 333 00:21:20,822 --> 00:21:24,952 और तुम्हें इसकी चिंता नहीं होनी चाहिए कि कोई तुम्हें छेद से देख रहा हो। 334 00:21:26,078 --> 00:21:27,829 - छेद से? - हाँ। 335 00:21:27,829 --> 00:21:29,706 यह बेहद पुराना तरीका है। 336 00:21:30,666 --> 00:21:35,420 मैंने सोचा था कि वेबकेम इस्तेमाल करने वालों में से एक हो... ख़ैर, फिर भी, धन्यवाद। 337 00:21:36,004 --> 00:21:37,047 तुम्हारा ख़ून बह रहा है। 338 00:21:37,047 --> 00:21:38,715 - क्या? - तुम्हारा ख़ून बह रहा है। 339 00:21:39,341 --> 00:21:40,342 क्या? 340 00:21:41,176 --> 00:21:44,012 - हे भगवान। - हाँ, चिंता मत करो। बैठो। 341 00:21:46,098 --> 00:21:47,808 मुझे पता भी नहीं कि यह कैसे हुआ। 342 00:21:49,935 --> 00:21:51,270 मैं सेना में था। 343 00:21:51,979 --> 00:21:53,355 मैंने इसका प्रशिक्षण लिया था। 344 00:21:54,773 --> 00:21:57,025 और मैं नहीं चाहता कि मेरे फ़र्श पर ख़ून गिरे। 345 00:21:58,026 --> 00:21:59,570 - ए? - हाँ। 346 00:22:03,740 --> 00:22:04,992 तुम्हारे टखने काफ़ी मजबूत हैं। 347 00:22:05,617 --> 00:22:09,162 हाँ। मैं अक्सर काम पर ऊँची हील्स पहनती हूँ। 348 00:22:09,955 --> 00:22:11,790 ठीक है। हो गया। 349 00:22:17,337 --> 00:22:19,214 माफ़ करना। इसकी आदत पड़ गई है। 350 00:22:19,715 --> 00:22:21,091 यह सब सैन्य प्रशिक्षण है। 351 00:22:26,346 --> 00:22:29,433 और चाय बेहद स्वादिष्ट थी। धन्यवाद। 352 00:22:30,434 --> 00:22:32,644 अगर ब्रैंडी डाली तो शायद ज़्यादा स्वादिष्ट होगी? 353 00:22:36,023 --> 00:22:40,611 नहीं। मैं बस कपड़े सूखने तक इंतज़ार करूँगी 354 00:22:40,611 --> 00:22:42,696 और फिर यहाँ से चली जाऊँगी। 355 00:22:45,574 --> 00:22:48,285 दो घंटे और 40 मिनटों में। 356 00:22:49,620 --> 00:22:50,454 ठीक है। 357 00:22:52,039 --> 00:22:55,167 अगर तुम इंतज़ार न करना चाहो, तो मैं तुम्हारे और गीले कपड़ों से भरे बैग के लिए कैब बुला सकता हूँ, 358 00:22:55,167 --> 00:22:56,627 या मैं डिनर बना सकता हूँ। 359 00:22:59,546 --> 00:23:02,174 हाँ, दरअसल मुझे काफ़ी भूख लगी है। 360 00:23:02,174 --> 00:23:08,514 और गीले क पड़ों से भरा बैग काफ़ी भारी होगा, तो... हाँ। 361 00:23:08,514 --> 00:23:11,099 भाड़ में गया। मुझे ख़ुशी होगी। 362 00:23:11,099 --> 00:23:14,436 - बढ़िया है! गज़ैला? - हाँ। 363 00:23:15,395 --> 00:23:16,396 रुको। 364 00:23:22,819 --> 00:23:24,488 इनमें से कोई पहन लो। 365 00:23:34,623 --> 00:23:39,878 क्या मुझे चिंतित होना चाहिए कि तुम्हारे पास तुम्हारे तैरने वाले घर में 366 00:23:39,878 --> 00:23:42,339 महिलाओं के कपड़ों से भरा बक्सा है? 367 00:23:43,048 --> 00:23:44,800 ये मृत महिलाओं के कपड़े नहीं हैं, है न? 368 00:23:44,800 --> 00:23:49,263 नहीं। मेरी पूर्व-साथी की हैं। वह तुम्हारी तरह ही लंबी थी। 369 00:23:50,430 --> 00:23:52,307 माफ़ करना। क्या वह चल बसी? 370 00:23:53,976 --> 00:23:56,812 दुर्भाग्यवश, नहीं। 371 00:23:58,397 --> 00:23:59,481 जो मर्ज़ी पहन लो। 372 00:24:00,566 --> 00:24:06,321 मुझे... देखो, मुझे नहीं लगता कि मैं तुम्हारी पूर्व-साथी के कपड़े पहन... हे भगवान, यह बेहद सुंदर है। 373 00:24:06,321 --> 00:24:09,491 कृपया, पहन लो। हम खाएँगे और फिर तुम जा सकती हो, ठीक है? 374 00:24:10,909 --> 00:24:12,494 हाँ। ज़रूर। 375 00:24:12,494 --> 00:24:15,080 और डिनर के बाद मैं तुम्हारे पैर की मालिश कर सकता हूँ। 376 00:24:15,080 --> 00:24:17,165 बिल्कुल नहीं। 377 00:24:17,165 --> 00:24:19,835 पक्का? मेरी तकनीक काफ़ी अच्छी है। 378 00:24:20,752 --> 00:24:23,255 बेशक़ अच्छी होगी, पर मुझे नहीं चाहिए। 379 00:24:23,839 --> 00:24:29,511 ठीक है, फिर। ठीक है। थके हुए पैरों के साथ, बिना शराब पिए वहीं खड़ी रहो। 380 00:24:31,013 --> 00:24:32,723 मुझे कोई फ़र्क नहीं पड़ता है। 381 00:24:38,395 --> 00:24:40,355 ठीक है। तो, चलो। मैं थोड़ी सी पीयूँगी। 382 00:24:49,072 --> 00:24:49,907 गज़ैला। 383 00:24:51,241 --> 00:24:55,329 उन्होंने एम्स्टेल नदी पर एक बाँध बनाया। "एम्स्टेल्डैम।" 384 00:24:55,829 --> 00:24:59,208 एम्स्टर्डम। यह अच्छा है, है न? 385 00:24:59,208 --> 00:25:02,794 - चलो। - एक सेकंड के लिए रुको! 386 00:25:03,754 --> 00:25:04,922 कृपया। 387 00:25:07,799 --> 00:25:08,967 हे भगवान। 388 00:25:10,719 --> 00:25:13,805 तुम्हें यहाँ के बारे में इतना कुछ कैसे पता है? 389 00:25:14,431 --> 00:25:16,391 यह एम्स्टर्डम है। कैसे पता नहीं होगा? 390 00:25:16,391 --> 00:25:17,726 मैं यहाँ पहले कभी नहीं आया। 391 00:25:17,726 --> 00:25:20,229 - क्या? कभी नहीं? - नहीं। 392 00:25:20,812 --> 00:25:22,814 - किसी भी स्टैग पार्टी के लिए भी नहीं? - नहीं। 393 00:25:22,814 --> 00:25:24,733 - किसी भी अंतरराष्ट्रीय मैच के लिए भी नहीं? - नहीं। 394 00:25:24,733 --> 00:25:27,152 आपातकालीन स्थिति में यहाँ कोई भी फ्लाइट नहीं उतारी गई 395 00:25:27,152 --> 00:25:28,904 क्योंकि कोई इज़ीजेट यात्री अशिष्टता कर रहा था? 396 00:25:28,904 --> 00:25:30,572 - यह कभी नहीं होता है। - होता है। 397 00:25:30,572 --> 00:25:34,826 ज़रूर होता है, अगर तुम बेहद अशिष्टता करो तो। जो कि मैंने की थी। 398 00:25:35,577 --> 00:25:37,788 यह बस किसी पुराने शहर का डिज़्नी संस्करण लगता है। 399 00:25:37,788 --> 00:25:39,414 सब कुछ नक़ली है। 400 00:25:39,414 --> 00:25:40,582 यह नक़ली नहीं है। 401 00:25:41,083 --> 00:25:44,336 चलो भी। विंडमिल? नक़ली है। 402 00:25:45,045 --> 00:25:47,422 मैं यहाँ का हूँ भी नहीं, फिर भी मैंने अपमानित महसूस किया। 403 00:25:48,298 --> 00:25:50,259 विंडमिल असली हैं। तुम क्या कह रहे हो? 404 00:25:50,259 --> 00:25:51,718 हाँ, जब देखूँगा तब विश्वास करूँगा। 405 00:25:53,846 --> 00:25:55,681 द मिल 406 00:25:55,681 --> 00:25:56,974 हमें बाइक चाहिए। 407 00:25:58,100 --> 00:25:59,852 क्या? नहीं। 408 00:26:21,665 --> 00:26:24,042 - कोच, अगर तुम जाना चाहते हो... - मैं तुमसे सुबह मिलूँगा। 409 00:26:44,146 --> 00:26:46,648 प्रिक 410 00:26:56,742 --> 00:26:57,743 ए। 411 00:26:58,285 --> 00:26:59,620 हैलो। क्या लोगे? 412 00:26:59,620 --> 00:27:00,996 तुम्हारे पास वैनिला वोडका है? 413 00:27:01,705 --> 00:27:02,789 हे भगवान, नहीं। 414 00:27:03,916 --> 00:27:05,542 कृपया, एक बियर दो। धन्यवाद। 415 00:27:12,633 --> 00:27:14,343 - यह लो, जानेमन। - धन्यवाद। 416 00:27:14,343 --> 00:27:17,679 ए, क्या मैं पूछ सकता हूँ, क्या तुम जानते हो मैं कौन हूँ? 417 00:27:19,223 --> 00:27:20,557 एक राज़ की बात बताऊँ? 418 00:27:21,934 --> 00:27:24,478 आज रात, तुम जो चाहे बन सकते हो। 419 00:27:25,646 --> 00:27:26,480 हाँ। 420 00:27:26,480 --> 00:27:28,899 तुम्हें बाद की पार्टी के लिए रुकना चाहिए। थंडरडॉन्ग। 421 00:27:28,899 --> 00:27:30,484 अच्छा महसूस होगा, दोस्त बनाने के लिए वह अच्छी जगह है। 422 00:27:30,484 --> 00:27:31,652 मज़ेदार सुनाई पड़ता है, मैं तैयार हूँ। 423 00:27:32,236 --> 00:27:33,529 ट्रेंट! ए। 424 00:27:34,905 --> 00:27:37,658 कृपया, क्या मेरे सह-कर्मी को भी एक ड्रिंक दोगे? 425 00:27:38,575 --> 00:27:40,702 माफ़ करना, क्या तुमने थंडरडॉन्ग कहा? 426 00:27:43,664 --> 00:27:47,084 शायद मैं ग़लत जगह आ गया हूँ। ग़लती हो गई। चियर्स। 427 00:27:49,169 --> 00:27:50,295 यह अक्सर होता है। 428 00:27:50,879 --> 00:27:51,713 हाँ। 429 00:27:55,175 --> 00:27:56,802 - कॉलिन! - तुमसे मिलकर ख़ुशी हुई, ट्रेंट। 430 00:27:57,594 --> 00:28:00,430 कॉलिन। मुझे पहले से पता था। 431 00:28:03,767 --> 00:28:06,812 मुझे महीनों पहले पता चल गया था। मैंने किसी को कुछ नहीं बताया। 432 00:28:09,398 --> 00:28:12,276 पक्का मेरे पास इसकी अच्छी वजह होगी, है न? 433 00:28:14,319 --> 00:28:15,153 हाँ। 434 00:28:25,122 --> 00:28:26,206 रेबेका उर्फ़ "द बॉस" 435 00:28:29,710 --> 00:28:32,296 {\an8}बस ख़बर ले रहा हूँ। 436 00:28:36,049 --> 00:28:39,261 {\an8}उम्मीद है कि तुम्हारी रात अच्छी बीत रही है। 437 00:28:48,937 --> 00:28:50,480 {\an8}एम्स्टर्डम में ख़ास कार्यक्रम "म्यूज़ियम नाइट।" 438 00:28:50,480 --> 00:28:52,691 {\an8}कला दिन में शानदार दिखती है, पर रात में बेहतर दिखती है। 439 00:28:52,691 --> 00:28:55,444 {\an8}तुम्हारे पास खोने को क्या है? 440 00:29:05,162 --> 00:29:06,747 तुम्हारी पूर्व-साथी की पसंद काफ़ी अच्छी है। 441 00:29:08,290 --> 00:29:09,833 दरअसल, उसे उससे नफ़रत था। 442 00:29:11,460 --> 00:29:13,712 हाँ, बेशक़ करती थी। मैंने यह उसके लिए खरीदी थी। 443 00:29:19,176 --> 00:29:22,054 ए। गज़ैला, है न? 444 00:29:27,726 --> 00:29:28,852 बढ़िया ख़ुशबू आ रही है। 445 00:29:29,686 --> 00:29:30,687 यह लगभग तैयार है। 446 00:29:35,025 --> 00:29:36,318 क्या तुम एक ड्रिंक लेना चाहोगी? 447 00:29:37,653 --> 00:29:39,988 - बेशक़। - कृपया, ले लो। 448 00:29:45,244 --> 00:29:50,624 तो, क्या मुझे चिंतित होना चाहिए कि यहाँ कोई विशाल डच महिला घूम रही होगी 449 00:29:50,624 --> 00:29:52,251 और उसके कपड़े पहनने के कारण वह मेरा गला घोंट देगी? 450 00:29:52,251 --> 00:29:53,293 नहीं। 451 00:29:54,044 --> 00:29:57,798 हमारा रिश्ता काफ़ी समय पहले ख़त्म हो चुका है। इसलिए चिंता मत करो। 452 00:29:57,798 --> 00:29:59,591 कोई बात नहीं। मैं नहीं चाहती थी... 453 00:30:00,092 --> 00:30:01,760 तुम्हें मुझे पूरा विवरण देने की ज़रूरत नहीं है। 454 00:30:01,760 --> 00:30:03,053 वह बेवफ़ा थी। 455 00:30:03,637 --> 00:30:05,973 मैं उससे बेहद प्यार करता था, इसलिए मैं पूरी तरह टूट गया था 456 00:30:05,973 --> 00:30:09,768 और मैं हमारा परिवार तबाह करने के कग़ार पर आ गया था। 457 00:30:12,104 --> 00:30:14,064 पर फिर, समय के साथ, 458 00:30:14,064 --> 00:30:19,278 मुझे एहसास हुआ कि यह मेरी भलाई के लिए ही हुआ। समझी? 459 00:30:27,035 --> 00:30:28,120 चियर्स। 460 00:30:28,954 --> 00:30:29,788 प्रोउस्त। 461 00:30:29,788 --> 00:30:32,082 - प्रूस्ट। प्रोस्ट। - प्रोउस्त। 462 00:30:32,082 --> 00:30:33,417 प्रोउस्ट। 463 00:30:38,922 --> 00:30:42,801 रुको, क्या कोई डच आदमी केनी रॉजर्स का "शी बिलीव्ज़ इन मी" गा रहा है? 464 00:30:42,801 --> 00:30:47,097 व्हो। यह डच आदमी महान आंद्रे हाज़ेज़ है 465 00:30:47,097 --> 00:30:49,516 और वह "ज़ाए गेलॉफ्ट इन माए" गा रहा है, समझी? 466 00:30:50,142 --> 00:30:51,143 ठीक है। 467 00:30:51,810 --> 00:30:54,479 और हाँ, गैंबलिंग मैन ने यह पहले गया था। पर... 468 00:31:09,369 --> 00:31:14,499 और किसे पता शायद किसी ख़ास रात को 469 00:31:14,499 --> 00:31:17,794 अगर मेरा गाना सही हुआ 470 00:31:17,794 --> 00:31:22,382 मुझे कोई रास्ता मिल जाएगा 471 00:31:39,107 --> 00:31:41,985 - तुम क्या कर रहे हो? - बस धीरज रखो। 472 00:31:43,195 --> 00:31:44,196 साइकिल? 473 00:31:44,947 --> 00:31:46,657 धन्यवाद। कृपया, दो। 474 00:31:46,657 --> 00:31:48,867 मुझे चुनौती पसंद है। इसे पकड़ो। 475 00:31:51,245 --> 00:31:53,789 दोस्त। हमने अभी-अभी इस रात को शानदार बना दिया। 476 00:31:53,789 --> 00:31:55,666 मैं साइकिल पर नहीं घूमूँगा। 477 00:31:55,666 --> 00:31:57,251 अरे, चलो भी। यह मज़ेदार होगा। 478 00:31:58,502 --> 00:32:01,547 - यह लो। साठ यूरो। - सौ ले लो। 479 00:32:02,130 --> 00:32:03,131 धन्यवाद। 480 00:32:03,131 --> 00:32:04,424 - यह लो। - इसे मुझसे दूर रखो। 481 00:32:04,424 --> 00:32:06,009 - अरे, चलो भी। - नहीं, मुझे यह नहीं चाहिए। 482 00:32:06,009 --> 00:32:07,803 दोस्त, हम साइकिल पर विंडमिल ढूँढेंगे। 483 00:32:07,803 --> 00:32:09,429 - नहीं। मैंने कहा, नहीं। - क्यों नहीं? 484 00:32:09,429 --> 00:32:11,181 मैं साइकिल चलाना नहीं जानता! 485 00:32:26,613 --> 00:32:27,614 पैसे वापस नहीं मिलेंगे। 486 00:32:29,950 --> 00:32:33,161 धत् तेरी की, रॉय। तुम्हें जूते के फीते बाँधना आता है? 487 00:32:33,161 --> 00:32:34,580 बकवास बंद करो। 488 00:32:36,915 --> 00:32:38,417 जब मैं संडरलैंड गया था, 489 00:32:38,417 --> 00:32:41,336 मेरे दादाजी ने कहा था जब मैं क्रिसमस में लौटूँगा, तो वह मुझे साइकिल चलाना सिखाएँगे 490 00:32:41,336 --> 00:32:43,881 और फिर वे चल बसे और मैंने तब से कभी साइकिल नहीं चलाई। 491 00:32:46,300 --> 00:32:47,467 और अब जब मैं यह ज़ोर से कह रहा हूँ, 492 00:32:47,467 --> 00:32:50,262 मुझे एहसास हुआ कि दरअसल साइकिल चलाना न सीखकर मैंने उनकी स्मृति का अनादर किया 493 00:32:50,262 --> 00:32:52,306 और अब मैं शर्मिंदा महसूस कर रहा हूँ। तो इस पर बात करना बंद करके 494 00:32:52,306 --> 00:32:54,808 क्या मैं वापस तुम पर अपनी भड़ास निकालना जारी रख सकता हूँ, 495 00:32:54,808 --> 00:32:56,435 चाहे तुम इसके हक़दार हो या न हो? 496 00:33:04,151 --> 00:33:07,196 चलो, रॉय। दादाजी के लिए। 497 00:33:13,493 --> 00:33:14,703 धत्। 498 00:33:17,539 --> 00:33:22,211 ठीक है, सीधे बैठो, सामने देखो और पेडल चलाओ। 499 00:33:26,340 --> 00:33:28,133 सीधे बैठो। बस सीधे बैठो। 500 00:33:28,133 --> 00:33:31,678 अपने पैर पेडल पर रखो। अपने पैर पेडल पर रखो। 501 00:33:32,387 --> 00:33:34,431 हाँ, बढ़िया। अब पेडल चलाओ। पेडल चलाओ। 502 00:33:34,431 --> 00:33:36,225 अपना पैर पेडल पर रखो... 503 00:33:36,225 --> 00:33:38,810 ठीक है, ठीक है। ठीक है। 504 00:33:40,354 --> 00:33:42,773 साइकिल पर बैठो। ठीक है। हाँ। 505 00:33:42,773 --> 00:33:44,650 काफ़ी गुस्से में उठाया। 506 00:33:44,650 --> 00:33:50,572 शाबाश। पेडल, पेडल, पेडल, पेडल। शाबाश। ए! 507 00:33:50,572 --> 00:33:53,116 शाबाश, पेडल। दरअसल... शाबाश, शाबाश! 508 00:33:53,116 --> 00:33:54,409 बढ़िया है! बढ़िया है! 509 00:33:54,409 --> 00:33:56,745 तुमने दो सेकंड के लिए चला लिया था। काफ़ी सुधार हुआ। 510 00:33:56,745 --> 00:33:58,830 शांत हो जाओ। शांत हो जाओ। 511 00:33:58,830 --> 00:34:01,792 ए! क्या... तुम अच्छा कर रहे हो। शांत हो जाओ। 512 00:34:03,043 --> 00:34:04,920 इससे कैसे किसी की मदद होगी? 513 00:34:04,920 --> 00:34:07,339 यहाँ मुड़ो। शाबाश। बढ़िया है, बढ़िया है। 514 00:34:07,339 --> 00:34:09,757 - मैं दूसरी तरफ़ मुड़ नहीं पा रहा। - हाँ। ठीक है। इस तरफ़, इस तरफ़। 515 00:34:09,757 --> 00:34:11,385 - मैं दूसरी तरफ़ मुड़ नहीं पा रहा। - दाईं तरफ़। मेरे पीछे आओ। 516 00:34:11,385 --> 00:34:12,719 - मुझसे ठोकर मारने की कोशिश करो! - मैं मुड़ नहीं पा रहा। 517 00:34:12,719 --> 00:34:15,264 सब संतुलन का खेल है। ड्रिब्लिंग की तरह। 518 00:34:15,264 --> 00:34:17,266 अगर तुम ड्रिबल कर सकते हो, तो संतुलन बना सकते हो। शाबाश। 519 00:34:17,266 --> 00:34:18,600 हाँ, यह बढ़िया है। तुम... 520 00:34:18,600 --> 00:34:20,435 - ठीक है, दोस्त। यह बढ़िया है... - मैं तुम्हारी जान ले लूँगा। 521 00:34:20,435 --> 00:34:22,728 - तुम साइकिल चला रहे हो। - मैं साइकिल चला रहे हूँ। 522 00:34:22,728 --> 00:34:25,774 चलो विंडमिल ढूँढें! 523 00:34:26,608 --> 00:34:29,945 दादाजी के लिए! ठीक है, मेरा इंतज़ार करो। 524 00:34:41,915 --> 00:34:42,916 हम यहाँ बैठेंगे? 525 00:34:43,542 --> 00:34:46,003 हाँ। आपने अच्छी सीटें ढूँढने को कहा था, इसलिए... 526 00:34:46,003 --> 00:34:50,047 हाँ, पर यहाँ सब खुला-खुला है। 527 00:34:51,632 --> 00:34:55,846 अरे, नहीं। यह वैसा ही है जब मैं कॉमेडी शो में सामने, बीच की सीट पर बैठा था। 528 00:34:56,429 --> 00:34:58,390 क्या वे इस पर गाना बनाएँगे कि कैसे मैं एक ऑल्टर बॉय जैसा दिखता हूँ? 529 00:34:59,099 --> 00:35:00,726 कोई बात नहीं। तुमने अच्छी सीटें ढूँढी। 530 00:35:00,726 --> 00:35:02,477 - धन्यवाद। - यह लो तुम्हारा ड्रिंक। 531 00:35:03,478 --> 00:35:04,521 यह करने के लिए धन्यवाद, विल। 532 00:35:05,772 --> 00:35:07,357 एक अकेला तीर्थयात्री बस एक हिमायती होता है, 533 00:35:07,357 --> 00:35:10,777 पर जब दो तीर्थयात्री साथ हों, तो वह तीर्थ यात्रा होती है। 534 00:35:12,738 --> 00:35:13,572 चियर्स। 535 00:35:14,448 --> 00:35:15,282 शुरू हो गया। 536 00:35:20,120 --> 00:35:25,792 जैज़ कैफ़े एल्टो में स्वागत है। मेरा नाम है डांटे चार्ल्स और हम हैं द कार्टेल। 537 00:35:31,298 --> 00:35:33,425 - माइल्स डेविस ने कभी कहा था... - हाँ। 538 00:35:34,176 --> 00:35:37,095 वह रात याद करो 539 00:35:37,971 --> 00:35:40,641 और वह दूसरी बार था जब मैं उसे सच्चाई बताई थी। 540 00:35:41,808 --> 00:35:43,685 पर, इस बार, उसने मेरा विश्वास किया। 541 00:35:45,312 --> 00:35:49,274 और अब... हम पहले से ज़्यादा क़रीब हैं। 542 00:35:49,274 --> 00:35:50,359 और तुम्हारी बेटी? 543 00:35:51,193 --> 00:35:52,903 हाँ। वह बेहद ख़ुश है। 544 00:35:57,699 --> 00:35:58,700 मैं यह कहना चाहता हूँ 545 00:35:59,535 --> 00:36:02,037 कि इसे राज़ रखना बेहद कठिन था। 546 00:36:02,788 --> 00:36:04,456 पर मैं पेशेवर एथलिट नहीं हूँ। 547 00:36:06,041 --> 00:36:07,042 तुम यह कैसे करते हो? 548 00:36:08,752 --> 00:36:15,342 वैसे... दरअसल मैं दो ज़िंदगियाँ जी रहा हूँ। 549 00:36:17,344 --> 00:36:18,595 पहली है मेरी कामकाज़ी ज़िंदगी। 550 00:36:19,596 --> 00:36:21,682 क्लब में किसी को यह पता नहीं है। 551 00:36:22,391 --> 00:36:27,479 मैं यह सोचना पसंद करूँगा कि उन्हें परवाह नहीं होगी, पर बस यही आसान तरीका है। 552 00:36:29,523 --> 00:36:30,816 फिर आती है मेरी डेटिंग ज़िंदगी। 553 00:36:32,276 --> 00:36:33,527 कुछ लोग सोचते हैं कि यह आकर्षक है। 554 00:36:35,112 --> 00:36:39,825 दूसरे कहते हैं कि उन्हें परवाह नहीं है, पर अंत में वे थक जाते हैं और दूर चले जाते हैं। 555 00:36:41,076 --> 00:36:43,704 फिर क्लब ने डॉ. शैरन को बुलाया... 556 00:36:45,998 --> 00:36:48,041 और उन्होंने मुझे यह महसूस करने में मदद की कि मेरी... 557 00:36:50,544 --> 00:36:51,545 एक इच्छा है। 558 00:36:53,755 --> 00:36:59,011 कि मेरी दोनों ज़िंदगियाँ मेरी इकलौती ज़िंदगी बने। 559 00:37:02,347 --> 00:37:03,974 मैं प्रवक्ता नहीं बनना चाहता हूँ। 560 00:37:05,392 --> 00:37:07,352 मुझे क्षमा याचनाएँ नहीं चाहिए। 561 00:37:11,648 --> 00:37:15,777 मैं बस यह चाहता हूँ कि जब हम कोई मैच जीतें, 562 00:37:17,237 --> 00:37:22,868 तो मैं अभी अपने प्रेमी को वैसे ही चूम सकूँ जैसे बाकी लड़के अपनी प्रेमिकाओं को चूमते हैं। 563 00:37:28,540 --> 00:37:31,001 और मुझे पता है कि हम अपनी सारी इच्छाएँ पूरी नहीं कर सकते। 564 00:37:34,004 --> 00:37:36,340 पर मुझे यह ढोंग भी नहीं करना चाहिए कि मुझे इसकी इच्छा नहीं है। 565 00:37:46,558 --> 00:37:48,810 तुम्हें कैसे पता चला? मेरे बारे में? 566 00:37:50,062 --> 00:37:53,649 मैंने अपनी पत्रकारिता के हुनर का इस्तेमाल किया। 567 00:37:57,152 --> 00:37:59,321 मैंने तुम्हें सैम के रेस्टोरेंट के बाहर एक लड़के को चूमते देखा था। 568 00:38:01,907 --> 00:38:02,991 हाँ। 569 00:38:05,452 --> 00:38:07,120 ये वेस्टरकर्क की घंटियाँ हैं। 570 00:38:09,540 --> 00:38:13,293 ऐन फ्रैंक ये घंटियाँ रोज़ रात को सुनती थी। 571 00:38:14,753 --> 00:38:15,754 वह ठीक वहाँ रहती थी। 572 00:38:17,047 --> 00:38:18,924 उस बड़े, गुलाबी त्रिकोण के ठीक पास? 573 00:38:20,342 --> 00:38:21,969 शायद वह बाद में बना था। 574 00:38:23,470 --> 00:38:24,471 अरे, हाँ। 575 00:39:01,508 --> 00:39:03,260 विन्सेंट 576 00:39:07,848 --> 00:39:09,766 "कोई ज़िंदगी से वह पाने की उम्मीद नहीं करता है 577 00:39:09,766 --> 00:39:12,477 जो वह पहले से जानता है कि उसे नहीं मिलेगा, 578 00:39:13,645 --> 00:39:19,067 बल्कि, वह समझ जाता है कि ज़िंदगी बोने के समय जैसी है... 579 00:39:21,195 --> 00:39:22,905 और अभी फसल काटने का समय नहीं हुआ है।" 580 00:39:25,657 --> 00:39:27,618 वह बस एक विनम्र उपदेशक का बेटा था। 581 00:39:28,535 --> 00:39:34,458 और हाँ, वह मानसिक पीड़ा में था, पर वह उसे सुंदरता ढूँढने से रोक न सका। 582 00:39:36,960 --> 00:39:41,632 क्योंकि जब तुम्हें सुंदरता दिखती है, तो तुम्हें प्रेरणा मिलती है। 583 00:39:43,550 --> 00:39:48,013 अगर तुम विन्सेंट जितने दृढ़ हो तो। 584 00:39:49,681 --> 00:39:53,227 चाहे कितनी भी असफलताओं का सामना करना पड़े, कभी मत रुको। 585 00:39:54,436 --> 00:39:59,107 जब पता हो कि तुम वह कर रहे हो जो करने के लिए बने हो, तुम्हें कोशिश करनी होगी। 586 00:40:04,905 --> 00:40:05,906 मैं जहाँ से हूँ... 587 00:40:07,491 --> 00:40:12,788 केंसास, मेरा घर... यह हमारा राजकीय फूल है। 588 00:40:16,500 --> 00:40:17,543 मैं चाहता हूँ कि तुम यह लो। 589 00:40:20,963 --> 00:40:22,339 हम तीन मिनटों में बंद करेंगे। 590 00:40:23,340 --> 00:40:24,341 बहुत-बहुत धन्यवाद। 591 00:40:25,551 --> 00:40:26,552 हाँ। 592 00:40:37,312 --> 00:40:41,900 हम हॉलैंड में हैं! हमें डच खाना आज़माना चाहिए! 593 00:40:41,900 --> 00:40:44,361 - एक फ़्रांसिसी के रूप में, मैं मरना पसंद करूँगा! - नहीं! 594 00:40:48,991 --> 00:40:50,742 बहुत हुआ! 595 00:40:50,742 --> 00:40:54,496 हम इन उलझनों में फँसे हैं! 596 00:40:57,082 --> 00:40:58,083 क्या यही होगा? 597 00:41:01,879 --> 00:41:04,715 क्या हमें रात भर लैपटॉप में फ़िल्म देखना चाहिए? 598 00:41:06,633 --> 00:41:08,635 हम कैसे आगे बढ़ें? 599 00:41:10,512 --> 00:41:13,432 हम समझौते की इस कमी को कैसे पूरा करें? 600 00:41:14,308 --> 00:41:18,812 इस मतभेद को? इस गुस्से को? 601 00:41:20,522 --> 00:41:21,607 कैप्टन। 602 00:41:46,507 --> 00:41:50,177 कोच। मुझे पता है कि तुम्हें मेरी परवाह है, 603 00:41:50,177 --> 00:41:52,012 या क्लब की। 604 00:41:52,012 --> 00:41:53,847 भले ही यह स्पष्ट है कि तुम किसी बात से नाराज़ हो 605 00:41:53,847 --> 00:41:55,098 और वह मुझपर निकाल रहे हो। 606 00:41:57,184 --> 00:41:59,686 मैं यह कहने की कोशिश कर रहा हूँ कि तुम्हारा मज़ाक उड़ाने के लिए मुझे माफ़ कर दो। 607 00:42:02,981 --> 00:42:04,566 मैं दो बार एम्स्टर्डम आ चुका हूँ। 608 00:42:05,317 --> 00:42:08,445 जब मैं 14 साल का था, मेरे डैड मेरी मॉम के साथ अपना रिश्ता सुधारने की कोशिश कर रहे थे 609 00:42:08,445 --> 00:42:12,157 और वह बेहतरीन डैड वगैरह होने का ढोंग कर रहे थे 610 00:42:12,658 --> 00:42:15,410 और वह मेरे साथ अपना रिश्ता सुधारने के लिए मुझे यहाँ लेकर आए थे। 611 00:42:16,954 --> 00:42:19,540 ख़ैर, उन्होंने कहा था कि हम फुटबॉल मैच देखेंगे। 612 00:42:19,540 --> 00:42:23,085 मैच के बाद, वह मुझे मेरा असली तोहफ़ा देने के लिए रेड-लाइट डिस्ट्रिक्ट लेकर गए। 613 00:42:24,628 --> 00:42:30,467 वह मुझे अपना कौमार्य खोने के लिए खिड़की के पीछे उन महिलाओं के पास ले गए थे। 614 00:42:31,134 --> 00:42:34,179 हे भगवान। काफ़ी सदमा लगा होगा। 615 00:42:34,930 --> 00:42:36,348 नहीं। उसे यह बेहद पसंद आया था। 616 00:42:38,392 --> 00:42:39,852 मुझे... माफ़ करना, तुम्हारा मतलब मुझसे था। 617 00:42:41,478 --> 00:42:42,312 नहीं। 618 00:42:42,896 --> 00:42:43,897 पता नहीं। 619 00:42:44,815 --> 00:42:45,816 मुझे याद नहीं है। 620 00:42:47,234 --> 00:42:51,405 ख़ैर, कुछ सालों बाद, मेरी माँ मुझे यहाँ वापस लेकर आई थी। 621 00:42:51,405 --> 00:42:55,242 और हम म्यूज़ियम गए और हमने सारे दौरे किए 622 00:42:55,242 --> 00:42:59,621 और पहली बार मैंने स्ट्रूपवॉफ़ल खाया था। मैं वह समय कभी नहीं भूलूँगा। 623 00:43:00,914 --> 00:43:06,003 भले ही उस समय मेरे डैड वहाँ नहीं थे, पर वह फिर भी हमारे साथ मौजूद थे। समझे? 624 00:43:10,591 --> 00:43:12,926 मैंने भी आज तुमसे बुरा बर्ताव किया। मुझे माफ़ कर दो। 625 00:43:17,389 --> 00:43:18,974 शायद कीली को कोई गर्लफ्रेंड मिल गई है। 626 00:43:23,854 --> 00:43:25,814 चलो कुछ विंडमिल ढूँढें, एह? 627 00:43:27,691 --> 00:43:28,692 हाँ। 628 00:43:42,456 --> 00:43:43,290 बैंग। 629 00:43:48,712 --> 00:43:49,755 हैलो, पार्टनर। 630 00:43:50,339 --> 00:43:51,173 हैलो। 631 00:43:51,173 --> 00:43:53,509 यैंकी डूडल बर्गर बार्न में स्वागत है। एक के लिए टेबल? 632 00:43:53,509 --> 00:43:56,428 क्य... हाँ, कृपया। हाँ। ए, तुम अमरीका के किस जगह से हो? 633 00:43:56,428 --> 00:43:57,554 मेलबर्न। 634 00:43:58,263 --> 00:44:00,265 आज काफ़ी जगह खाली है, तुम कहाँ बैठना चाहोगे? 635 00:44:00,265 --> 00:44:02,601 विंडी सिटी, बिग ऐपल या हॉलीवुड में? 636 00:44:02,601 --> 00:44:06,730 अरे। माँ से कह दो कि रॉक्सी हार्ट घर आ रहा है। लिपशिज़। 637 00:44:10,234 --> 00:44:11,235 शिकागो। 638 00:44:16,990 --> 00:44:18,158 विंडी सिटी। 639 00:44:18,158 --> 00:44:19,660 बढ़िया है, दोस्त। आओ। 640 00:44:28,710 --> 00:44:31,296 यह लो। तुम्हारा शानदार हॉट डॉग। 641 00:44:34,675 --> 00:44:35,676 हैलो। 642 00:44:35,676 --> 00:44:38,887 - क्या मुझे थोड़ी रैंच ड्रेसिंग दोगे? - बिल्कुल, मैडम। 643 00:44:39,555 --> 00:44:41,640 ए, पार्टनर। यह टेबल ठीक है? 644 00:44:42,474 --> 00:44:43,308 हाँ। 645 00:44:44,476 --> 00:44:46,395 - मज़े करो। - धन्यवाद। 646 00:44:49,064 --> 00:44:51,024 - अरे, नहीं, तुमने ऐसा नहीं किया। - हाँ। 647 00:44:52,651 --> 00:44:53,819 यह सच में हुआ था। 648 00:45:01,702 --> 00:45:02,828 क्या तुम थोड़ा पानी पीना चाहोगी? 649 00:45:04,580 --> 00:45:05,581 तुम समझदार हो। 650 00:45:09,334 --> 00:45:10,544 यह इतने आरामदायक है। 651 00:45:11,712 --> 00:45:15,340 खाना और संगीत, यह नाव और... 652 00:45:17,593 --> 00:45:18,552 यह सच में... 653 00:45:19,052 --> 00:45:20,095 गज़ैला? 654 00:45:20,929 --> 00:45:23,974 तुम यह शब्द दोहराते रहते हो। या बस तुम्हारे गले में कुछ फँस जाता है? 655 00:45:23,974 --> 00:45:27,895 - गज़ैला। यह शब्द? - वही। 656 00:45:28,770 --> 00:45:31,023 - चलो भी। इसका क्या मतलब है? - क्या... 657 00:45:33,025 --> 00:45:34,484 पता नहीं। गज़ैला। 658 00:45:35,235 --> 00:45:37,779 शायद, इसका कोई सीधा अंग्रेज़ी अनुवाद नहीं है। 659 00:45:38,530 --> 00:45:41,533 इसका मतलब आरामदायक हो सकता है। गर्म आग की तरह। 660 00:45:41,533 --> 00:45:42,618 गज़ैला। 661 00:45:43,535 --> 00:45:45,662 पर तुम अपने दिमाग़ को भी गज़ैला रख सकती है। 662 00:45:46,788 --> 00:45:51,752 तुम्हारे दिल को, आत्मा को। जिन लोगों के साथ तुम होती हो। जिन जगहों में जाती हो। 663 00:45:51,752 --> 00:45:52,753 समझी? 664 00:45:54,296 --> 00:45:55,797 यहाँ तक कि, अभी, यह... 665 00:45:55,797 --> 00:45:56,882 गज़ैला है। 666 00:45:58,634 --> 00:45:59,843 बिल्कुल। 667 00:46:22,157 --> 00:46:23,492 ये लगभग सूख चुके हैं। 668 00:46:42,261 --> 00:46:43,762 ठीक है। तो हम कहाँ थे? 669 00:46:45,305 --> 00:46:47,432 वाइन। 670 00:46:56,817 --> 00:47:01,613 यह रहा तुम्हारा अनियन रिंग पिरामिड और फ़्रीडम फ्राइज़। 671 00:47:01,613 --> 00:47:02,698 धन्यवाद। 672 00:47:04,366 --> 00:47:05,367 गेम का मज़ा ले रहे हो? 673 00:47:06,368 --> 00:47:07,911 अरे, हाँ। ए, पता है क्या? 674 00:47:07,911 --> 00:47:11,081 मैं हज़ार डॉलर की शर्त लगाता हूँ कि बुल्स 107-86 से जीतेंगे। 675 00:47:12,249 --> 00:47:13,417 मैं बस मज़ाक कर रहा हूँ। 676 00:47:14,918 --> 00:47:17,754 मुझे याद है मैंने यह गेम अपने डैड के साथ बचपन में देखा था। 677 00:47:19,631 --> 00:47:22,134 हाँ। मुझे उनके साथ बास्केटबॉल देखना बेहद पसंद था। 678 00:47:26,013 --> 00:47:27,306 मुझे बताने के लिए धन्यवाद। 679 00:47:28,182 --> 00:47:32,311 और हमारे 50 निफ़्टी यूनाइटेड सॉसेज़ के मेनू से कोई भी चुन सकते हो। 680 00:47:32,311 --> 00:47:33,395 50 निफ़्टी यूनाइटेड सॉसेज़ 681 00:47:33,395 --> 00:47:35,314 और हमारे पास पुएर्तो रीको से आया बेहद शानदार केसो सॉस है। 682 00:47:36,523 --> 00:47:40,152 पता है क्या? क्यों न तुम अपनी मर्ज़ी से दे दो? 683 00:47:40,152 --> 00:47:41,653 - ज़रूर। - धन्यवाद। 684 00:47:44,531 --> 00:47:47,159 और बुल्स ट्रायंगल उनका पैंतरा आज़माकर हमला कर रहे हैं 685 00:47:47,159 --> 00:47:50,078 और खिलाड़ी लगातार भाग रहे हैं। 686 00:47:50,078 --> 00:47:52,497 यह इस सीज़न में उनकी सफलता की कुंजी रही है। 687 00:47:53,207 --> 00:47:56,210 जॉर्डन को मौका मिला! उसने शूट किया। हाँ! 688 00:47:58,462 --> 00:48:00,172 पिरामिड कुछ और नहीं बल्कि त्रिकोण होता है। 689 00:48:02,508 --> 00:48:04,843 दरअसल, तीन त्रिकोण जो एक-दूसरे पर टिके हों। 690 00:48:11,183 --> 00:48:12,184 हैलो, टेड। 691 00:48:19,024 --> 00:48:21,735 ए। तो, इस सॉस के बारे में क्या ख़याल है? 692 00:48:22,653 --> 00:48:24,071 आर्थर ब्रायंट्स ऑरिजिनल बार्बिक्यू सॉस 693 00:48:25,614 --> 00:48:26,615 तुम यही क्यों लेकर आई? 694 00:48:27,658 --> 00:48:29,034 यह सबसे बेहतरीन है। 695 00:49:08,699 --> 00:49:10,033 अरे, यह बेहद अजीब है। 696 00:49:11,118 --> 00:49:12,119 हैलो? 697 00:49:14,329 --> 00:49:15,664 हैलो, टेड। 698 00:49:15,664 --> 00:49:18,125 ए, मैं ही टेड हूँ। तुम कौन हो? 699 00:49:18,125 --> 00:49:21,461 मैं ट्रू स्पिरिट ऑफ़ एडवेंचर हूँ। 700 00:49:21,461 --> 00:49:24,590 मुझे यह पसंद आया। कैसे हो, टीएसए? 701 00:49:25,090 --> 00:49:27,593 तुम्हें पता है त्रिकोण कहाँ से आए, टेड? 702 00:49:28,135 --> 00:49:30,262 पता नहीं। ईश्वर ने फ़र्श पर एक चौकोर गिरा दिया 703 00:49:30,262 --> 00:49:31,680 और वह टूटकर त्रिकोण वगैरह बन गया? 704 00:49:31,680 --> 00:49:33,140 - व्हूप्सी। - नहीं, टेड। 705 00:49:33,140 --> 00:49:36,977 यह कहा जाता है कि त्रिकोण को सबसे पहले पाइथागोरस ने 706 00:49:36,977 --> 00:49:40,480 तीन भुजाओं और तीन कोनों वाली किसी भी आकृति के रूप में परिभाषित किया था। 707 00:49:40,480 --> 00:49:41,565 यह अच्छा प्रमेय है। 708 00:49:41,565 --> 00:49:45,652 पर पूरे इतिहास में, कई लोग मानते थे कि त्रिकोणों में ख़ास शक्तियाँ होती हैं। 709 00:49:45,652 --> 00:49:46,570 अरे, अच्छा। 710 00:49:46,570 --> 00:49:50,032 ईसाई धर्म की पवित्र त्रिमूर्ति से लेकर बौद्ध धर्म की त्रिकाया तक। 711 00:49:50,032 --> 00:49:52,743 एक-डॉलर के नोट के पीछे अजीब आँख वाली चीज़ भी है। 712 00:49:52,743 --> 00:49:53,952 अरे, हाँ। 713 00:49:54,620 --> 00:49:58,457 कुछ मूल अमरीकी संस्कृतियों में, त्रिकोण घर का प्रतीक होता है। 714 00:49:59,124 --> 00:50:02,044 मुझे खेद है कि यूरोपियन लोगों ने उन्हें अपने त्रिकोण से बाहर निकाल दिया। 715 00:50:02,044 --> 00:50:05,589 पर 1989 में त्रिकोण की अवधारणा अपने चरम पर पहुँच गई 716 00:50:05,589 --> 00:50:10,219 जब टेक्स विंटर नामक एक आदमी ने, जो कि तुम्हारे शिकागो बुल्स का सहायक कोच था, 717 00:50:10,219 --> 00:50:13,222 त्रिकोण पैंतरा पेश किया। 718 00:50:13,222 --> 00:50:14,848 जिसका मुख्या हिस्सा था 719 00:50:14,848 --> 00:50:19,269 कि एक खिलाड़ी के पास हमेशा दो उपलब्ध साथी हों जिन्हें वह बॉल पास कर सके। 720 00:50:19,978 --> 00:50:21,563 और ये तीन खिलाड़ी बने... 721 00:50:21,563 --> 00:50:22,648 त्रिकोण। 722 00:50:22,648 --> 00:50:23,815 बिंगो, रिंगो। 723 00:50:23,815 --> 00:50:26,610 पर कोर्ट में केवल वही इकलौता त्रिकोण नहीं था। 724 00:50:27,319 --> 00:50:32,407 क्योंकि जब खिलाड़ी खेलते थे, उन्होंने और त्रिकोण बनाए। 725 00:50:32,407 --> 00:50:34,660 ए, तुम सही हो। 726 00:50:34,660 --> 00:50:37,162 दरअसल, टेड, तुम सही हो। 727 00:50:37,162 --> 00:50:38,247 हाँ! 728 00:50:38,247 --> 00:50:39,957 हैलो, पार्टनर। 729 00:50:43,210 --> 00:50:44,878 ए। मुझे एक कलम दोगे? 730 00:50:44,878 --> 00:50:46,380 - चलो भी! - धन्यवाद। 731 00:50:46,380 --> 00:50:52,469 यैंकी डूडल बर्गर बार्न हैप्पी बर्थडे, मेल् 732 00:50:52,469 --> 00:50:55,514 द्वितीय विश्व युद्ध अमरीका ने जीता था 733 00:50:55,514 --> 00:50:58,475 पर पश्चिम को आज़ाद करवाया गया था शुक्र है कनाडा का 734 00:50:58,475 --> 00:50:59,601 ए! 735 00:51:14,950 --> 00:51:15,951 तुम बजाते हो? 736 00:51:19,246 --> 00:51:21,665 हाँ, वह... हाँ, यह बजाते हैं। 737 00:51:21,665 --> 00:51:25,878 यह बेस बजाते हैं क्योंकि चेट बेकर... चेट बे... तुम्हें पता है चेट बेकर कौन है? 738 00:51:27,129 --> 00:51:28,755 ठीक है। ठीक है। 739 00:51:31,592 --> 00:51:32,676 खिलाड़ी तैयार हो जाएँ। 740 00:51:36,013 --> 00:51:37,097 तकिए तैयार रखो। 741 00:51:39,558 --> 00:51:40,392 शुरू करो! 742 00:51:52,905 --> 00:51:54,364 चलो खो जाएँ। 743 00:52:46,875 --> 00:52:47,876 वैनिला वोडका। 744 00:53:11,900 --> 00:53:16,738 - हे भगवान। वह अब भी लगा हुआ है। - हाँ। यह काफ़ी शानदार है। 745 00:53:17,990 --> 00:53:19,324 वह क्या कर रहा है? 746 00:53:19,992 --> 00:53:22,411 पता नहीं। पर मेरी कलम उसके पास है। 747 00:53:22,995 --> 00:53:25,122 डेरेक तुमसे नई कलम ख़रीदवाएगा। 748 00:53:25,122 --> 00:53:26,832 मुझे डेरेक से नफ़रत है। 749 00:53:27,332 --> 00:53:28,333 हाँ। 750 00:53:59,531 --> 00:54:00,532 धत्! 751 00:54:03,785 --> 00:54:07,664 चलो खो जाएँ 752 00:54:42,950 --> 00:54:45,327 सुप्रभात। 753 00:54:49,206 --> 00:54:50,040 तो... 754 00:54:58,757 --> 00:54:59,758 कल रात... 755 00:55:02,511 --> 00:55:03,512 क्या हमने... 756 00:55:05,138 --> 00:55:06,056 क्या हमने? 757 00:55:08,141 --> 00:55:08,976 क्या हमने... 758 00:55:13,522 --> 00:55:14,356 नहीं। 759 00:55:21,822 --> 00:55:22,656 नाश्ता? 760 00:55:25,200 --> 00:55:26,952 नहीं। मुझे जाना होगा। 761 00:55:29,371 --> 00:55:30,664 बेशक़। 762 00:55:30,664 --> 00:55:34,168 पर धन्यवाद... 763 00:55:38,213 --> 00:55:39,214 तुम्हारा स्वागत है... 764 00:56:01,486 --> 00:56:02,613 मैं तुम्हें नहीं भूलूँगी। 765 00:56:03,197 --> 00:56:04,364 हाँ, शायद भूल जाओगी। 766 00:56:07,868 --> 00:56:09,036 लोगों को भूलने की बीमारी हो जाती है। 767 00:56:23,383 --> 00:56:24,384 क्या हमने? 768 00:56:28,388 --> 00:56:29,640 अरे, हाँ, हमने किया। 769 00:56:32,601 --> 00:56:36,063 मैं बता रहा हूँ, एम्स्टर्डम शानदार है। हाँ, हम मैच हार गए, 770 00:56:36,063 --> 00:56:38,857 पर मेरे बॉस ने एक जैज़ बैंड में बजाया और फिर... 771 00:56:47,991 --> 00:56:51,828 ख़ैरब्रांत, ख़इशा, ख़िलिश, ब्रेख़्या और पॉल... 772 00:57:00,754 --> 00:57:02,005 ठीक है, अलविदा। 773 00:57:02,005 --> 00:57:03,507 अलविदा! 774 00:57:04,007 --> 00:57:05,551 - ए, विल। - आप डच भाषा बोलते हैं? 775 00:57:05,551 --> 00:57:07,010 यान को मत बताना। टेड कहाँ है? 776 00:57:07,010 --> 00:57:09,012 - वह पीछे बैठे हैं। - धन्यवाद। 777 00:57:13,267 --> 00:57:16,478 माँ? माफ़ करना। हाँ, नहीं... मैं क्या कह रहा था? 778 00:57:16,478 --> 00:57:19,231 और फिर मैं इस शानदार जोड़ी से मिला और उन्होंने मुझे थ्रीसम के लिए आमंत्रित किया। 779 00:57:19,231 --> 00:57:20,607 हैलो। 780 00:57:26,488 --> 00:57:27,489 कोच। 781 00:57:27,489 --> 00:57:28,574 ए, कोच। 782 00:57:30,325 --> 00:57:33,495 रुको, मुझे अंदाज़ा लगाने दो, पिगी स्टारडस्ट। 783 00:57:33,495 --> 00:57:36,456 - बिल्कुल सही कहा। - मुझे वह बेहद पसंद है। 784 00:57:40,419 --> 00:57:41,753 ए, कल रात के लिए माफ़ी चाहूँगा। 785 00:57:42,254 --> 00:57:43,881 नहीं, कोई बात नहीं। मुझे माफ़ कर दो। 786 00:57:43,881 --> 00:57:46,341 मुझे तुम्हें चाय पीकर बाहर अकेले घूमने 787 00:57:46,341 --> 00:57:47,718 नहीं देना चाहिए था। 788 00:57:48,302 --> 00:57:49,720 अच्छी बात यह है कि वह ड्रग्स बेअसर था। 789 00:57:52,181 --> 00:57:53,182 क्या? 790 00:57:53,182 --> 00:57:56,059 मुझे कुछ महसूस नहीं हुआ। तो मैंने केनेथ को फ़ोन किया, उसने चखकर देखा, 791 00:57:56,059 --> 00:57:58,395 कुछ घंटों बाद, उसने मुझे निराश होकर फ़ोन किया। 792 00:57:58,395 --> 00:58:00,105 पुष्टि हो गई, वह बेअसर था। 793 00:58:02,107 --> 00:58:03,150 यह होता है। 794 00:58:07,821 --> 00:58:08,906 मेरे एक सवाल का जवाब दो। 795 00:58:12,743 --> 00:58:13,744 क्या यह कारगर होगा? 796 00:58:17,873 --> 00:58:19,249 {\an8}भागो भागो भागो 797 00:58:19,249 --> 00:58:22,002 मुझे लगता है कि हम काफ़ी कठोर होकर खेल रहे हैं, समझे? 798 00:58:22,002 --> 00:58:23,462 हमारे लड़कों को आज़ादी चाहिए। 799 00:58:24,505 --> 00:58:27,925 वे जहाँ भी जाना चाहें, जा सकें। अपने दिल की सुने। 800 00:58:28,509 --> 00:58:31,678 जब तक कि उन्हें उस जगह को भरना याद रहे जो किसी ने खाली छोड़ी हो। 801 00:58:31,678 --> 00:58:33,805 उनके एक-दूसरे का समर्थन करना होगा, यह पक्की बात है। 802 00:58:35,182 --> 00:58:38,519 पर, उन्हें बस निरंतर, बिना रुके भागना होगा। 803 00:58:39,102 --> 00:58:41,438 बस एक जगह से दूसरी जगह भागना होगा जब तक कि कोई जगह... 804 00:58:41,438 --> 00:58:42,356 यूएससी केएसयू साइडलाइन ट्रायंगल 805 00:58:43,565 --> 00:58:44,900 ...खाली ही न रहे। 806 00:58:45,734 --> 00:58:48,278 यह तेज़, लचीला, आज़ाद है। 807 00:58:49,988 --> 00:58:51,156 पूरे समर्थन के साथ। 808 00:58:51,657 --> 00:58:53,492 ट्रायंगल्स - ट्राय-ऐंगल्स ट्राय-ऐंगल्स - ट्राय एंजल्स 809 00:58:55,577 --> 00:58:57,120 तुमने यह पैंतरा ख़ुद बनाया? 810 00:58:58,038 --> 00:58:59,039 हाँ? 811 00:58:59,039 --> 00:59:02,501 बधाई हो। तुम्हें इसे टोटल फुटबॉल बुलाना चाहिए। 812 00:59:03,752 --> 00:59:04,586 मुझे यह पसंद आया। 813 00:59:05,295 --> 00:59:07,506 जिसका आविष्कार यहीं हॉलैंड में '70 के दशक में हुआ था। 814 00:59:15,097 --> 00:59:16,181 तुम्हें लगता है हमें इसे आज़माना चाहिए? 815 00:59:16,974 --> 00:59:17,975 हाँ, बिल्कुल। 816 00:59:19,268 --> 00:59:21,687 ठीक है, बढ़िया है। टोटल फुटबॉल। 817 00:59:24,815 --> 00:59:25,941 एक और के लिए जगह है? 818 00:59:31,321 --> 00:59:32,573 ए, बॉस। 819 00:59:36,201 --> 00:59:40,706 तो, 12 अनुत्तरित संदेश, तीन बिना-हाहा वाले गिफ़्स। 820 00:59:42,165 --> 00:59:43,166 हम ठीक हैं? 821 00:59:44,042 --> 00:59:49,756 माफ़ करना, टेड। मेरा फ़ोन नहर के नीचे है। 822 00:59:52,509 --> 00:59:53,510 यह कीट्स की कविता है? 823 00:59:54,678 --> 00:59:55,679 नहीं। 824 01:00:03,061 --> 01:00:04,521 हाँ, ठीक है। 825 01:00:04,521 --> 01:00:06,315 ए, विल, सब आ गए? 826 01:00:07,191 --> 01:00:08,942 दो बचे हैं। कौन नहीं आया? 827 01:00:10,152 --> 01:00:12,321 शानदार लोगों! 828 01:00:17,075 --> 01:00:18,452 मेरी याद आई? 829 01:00:18,452 --> 01:00:19,828 पूछो भी मत। 830 01:00:20,746 --> 01:00:21,747 चलो चलें। 831 01:00:21,747 --> 01:00:23,624 हमने एक विंडमिल देखा! 832 01:00:23,624 --> 01:00:25,834 शाबाश। 833 01:00:27,669 --> 01:00:28,754 हाँ! 834 01:00:29,338 --> 01:00:31,673 पर पक्का सेक्स शो शानदार हुआ होगा। 835 01:00:33,842 --> 01:00:35,761 - क्या हुआ? - बस भी करो। 836 01:00:40,974 --> 01:00:42,476 सब ठीक है, बॉस? 837 01:00:44,061 --> 01:00:48,065 चिंता मत करो, किसी भी चीज़ के बारे में 838 01:00:50,317 --> 01:00:54,947 क्योंकि हर नन्ही चीज़ ठीक हो जाएगी 839 01:00:55,948 --> 01:00:56,782 मैं इसकी सराहना करता हूँ। 840 01:00:56,782 --> 01:01:01,411 गाओ, चिंता मत करो, किसी भी चीज़ के बारे में 841 01:01:02,120 --> 01:01:06,124 क्योंकि हर नन्ही चीज़ ठीक हो जाएगी 842 01:01:06,959 --> 01:01:07,960 सभी गाओ! 843 01:01:08,460 --> 01:01:09,503 चिंता मत करो 844 01:01:11,088 --> 01:01:12,756 किसी भी चीज़ के बारे में 845 01:01:15,092 --> 01:01:19,346 क्योंकि हर नन्ही चीज़ ठीक हो जाएगी 846 01:01:19,346 --> 01:01:21,098 एक और बार! 847 01:01:21,098 --> 01:01:25,602 गाओ, चिंता मत करो किसी भी चीज़ के बारे में 848 01:01:26,770 --> 01:01:28,313 अब उसकी चिंता मत करो। 849 01:01:28,313 --> 01:01:32,276 क्योंकि हर नन्ही चीज़ ठीक हो जाएगी 850 01:01:32,276 --> 01:01:34,111 हर चिंता! 851 01:01:34,111 --> 01:01:37,239 - गाओ, चिंता मत करो - यह मत करो! 852 01:01:37,239 --> 01:01:38,699 किसी भी चीज़ के बारे में 853 01:01:40,909 --> 01:01:45,038 {\an8}क्योंकि हर नन्ही चीज़ ठीक हो जाएगी 854 01:03:04,701 --> 01:03:06,703 उप-शीर्षक अनुवादक: मून कलिता