1 00:00:20,187 --> 00:00:22,272 公開試合でもゴールはナシ 2 00:00:22,272 --> 00:00:23,190 フレンドリーだ 3 00:00:23,190 --> 00:00:25,025 どこが? 4 00:00:25,025 --> 00:00:27,110 って言うんだ 5 00:00:29,530 --> 00:00:31,323 変なスポーツだ 6 00:00:33,742 --> 00:00:36,578 レベッカ ごめんなさいね 7 00:00:37,371 --> 00:00:41,416 アムステルダムまで来たのに 大敗させて 8 00:00:41,416 --> 00:00:46,630 {\an8}〝アヤックス 5 対 リッチモンド 0〟 この状況で受け入れてくれて 感謝してるわ 9 00:00:46,964 --> 00:00:48,882 {\an8}〝ザヴァ不在で なぜ来た?〟 10 00:00:51,635 --> 00:00:52,803 終わった 11 00:01:03,021 --> 00:01:03,856 また今度 12 00:01:04,730 --> 00:01:05,691 ありがとう 13 00:01:06,316 --> 00:01:09,236 ヨハン・クイフで戦えて 光栄でした 14 00:01:09,236 --> 00:01:12,197 こちらこそ 光栄でした 15 00:01:12,698 --> 00:01:15,325 でも発音は “ヨハン・クイフ”よ 16 00:01:16,743 --> 00:01:17,327 失礼 17 00:01:19,663 --> 00:01:23,709 どんな小さなことも うまくいくから 18 00:01:24,001 --> 00:01:25,669 気落ちする歌ね 19 00:01:28,881 --> 00:01:31,466 〈士気が下がってる?〉 20 00:01:31,466 --> 00:01:34,720 〈元々だから問題ない〉 21 00:01:34,720 --> 00:01:37,472 ロイ・ケントさんに伺います 22 00:01:37,472 --> 00:01:41,059 リッチモンドが 振るわないのは-- 23 00:01:41,059 --> 00:01:44,354 ザヴァがいなきゃ 弱小だから? 24 00:01:44,354 --> 00:01:48,609 負けたから何だ? ただの模擬の試合だ 25 00:01:48,609 --> 00:01:52,613 この会見も あんたの仕事も 全部マネごと 26 00:01:52,613 --> 00:01:55,616 付き合うのもクソ面倒だ 27 00:01:55,866 --> 00:01:56,450 すげえ 28 00:01:57,117 --> 00:01:58,368 なるほど 29 00:01:59,578 --> 00:02:00,454 ヤン選手 30 00:02:00,454 --> 00:02:01,413 ピンク最高 31 00:02:01,413 --> 00:02:02,539 ありがと 32 00:02:05,792 --> 00:02:09,922 アムステルダムの 夜を楽しみましょ 33 00:02:10,130 --> 00:02:11,173 予定は? 34 00:02:11,381 --> 00:02:12,674 私は別件が 35 00:02:12,674 --> 00:02:14,968 初アムステルダムなんです 36 00:02:14,968 --> 00:02:18,388 レッドライト地区に 会いたい人が 37 00:02:24,311 --> 00:02:25,437 まさかね 38 00:02:26,271 --> 00:02:27,397 私たちだけよ 39 00:02:28,106 --> 00:02:29,149 うれしい 40 00:02:29,149 --> 00:02:31,151 あなたも別の予定? 41 00:02:31,318 --> 00:02:32,528 なぜ分かるの? 42 00:02:32,528 --> 00:02:37,157 先手を打って謝る時の 独特の声を出したから 43 00:02:37,533 --> 00:02:38,784 早く言って 44 00:02:38,784 --> 00:02:39,493 うん 45 00:02:39,868 --> 00:02:43,705 今夜はオーロラが 見られるらしいの 46 00:02:43,705 --> 00:02:46,041 最上級のオーロラが! 47 00:02:47,292 --> 00:02:48,418 ノルウェーで 48 00:02:48,794 --> 00:02:52,297 ジャックが空港に飛行機を 待たせてる 49 00:02:53,006 --> 00:02:54,007 やるわね 50 00:02:56,093 --> 00:02:56,885 ステキ 51 00:02:57,970 --> 00:02:58,762 行って 52 00:02:58,762 --> 00:03:00,055 埋め合わせする 53 00:03:00,055 --> 00:03:00,973 頼むわ 54 00:03:01,557 --> 00:03:03,141 お疲れさま ヤン 55 00:03:04,518 --> 00:03:07,312 ロイ 本当にありがとう 56 00:03:07,312 --> 00:03:09,565 いつでも 任せろ 57 00:03:11,024 --> 00:03:12,359 大好きよ 58 00:03:18,490 --> 00:03:19,408 どこへ? 59 00:03:19,616 --> 00:03:21,618 “ふさわしい人”の元へ 60 00:03:33,881 --> 00:03:36,925 “ザヴァ 2013年-2013年” 61 00:03:48,228 --> 00:03:49,438 来たぞ 62 00:03:54,193 --> 00:03:55,402 不機嫌だ 63 00:04:00,073 --> 00:04:00,991 待てよ 64 00:04:12,711 --> 00:04:13,754 どう思う? 65 00:04:14,296 --> 00:04:17,716 パイナップルに 漬け込んだ肉みたい 66 00:04:19,927 --> 00:04:21,887 ヘタッてる 67 00:04:23,096 --> 00:04:24,139 励まそう 68 00:04:25,807 --> 00:04:26,475 なあ 69 00:04:27,267 --> 00:04:31,855 今から 覚悟がなきゃ 言えないことを言う 70 00:04:31,980 --> 00:04:32,856 “全員クソ” 71 00:04:33,440 --> 00:04:34,358 “知識は力” 72 00:04:34,858 --> 00:04:35,651 今は違う 73 00:04:35,651 --> 00:04:36,401 “感動しろ” 74 00:04:36,527 --> 00:04:37,319 残念 75 00:04:37,694 --> 00:04:38,737 正解は-- 76 00:04:38,946 --> 00:04:40,197 “今夜は門限ナシ” 77 00:04:41,657 --> 00:04:42,533 いいか 78 00:04:42,658 --> 00:04:45,619 明日の朝まで 俺に顔を見せるな 79 00:04:45,619 --> 00:04:46,286 何時? 80 00:04:46,286 --> 00:04:47,412 10時集合! 81 00:04:47,788 --> 00:04:49,206 10時集合だ 82 00:04:50,874 --> 00:04:53,752 警察の世話には なるなよ 83 00:04:56,046 --> 00:04:57,172 いい判断だ 84 00:04:57,172 --> 00:04:59,091 息抜きは必要だ 85 00:04:59,800 --> 00:05:01,134 特に お前に 86 00:05:04,763 --> 00:05:06,849 アムステルダムで門限ナシ! 87 00:05:06,849 --> 00:05:08,934 今のうちに昼寝する? 88 00:05:08,934 --> 00:05:12,563 気合で乗り切るぞ 5時にロビーで 89 00:05:12,563 --> 00:05:13,522 よし! 90 00:05:14,815 --> 00:05:16,692 はしゃぎ倒すぞ! 91 00:05:17,276 --> 00:05:18,694 タートはダメ! 92 00:05:20,279 --> 00:05:21,113 行くぞ 93 00:05:22,072 --> 00:05:23,198 マジかよ 94 00:05:23,198 --> 00:05:25,367 特訓に休暇はない 95 00:05:26,827 --> 00:05:27,995 荷物は? 96 00:05:28,620 --> 00:05:29,538 おい 97 00:05:31,832 --> 00:05:33,292 捨ててくれ 98 00:05:35,335 --> 00:05:36,211 行くぞ! 99 00:05:36,628 --> 00:05:38,797 みんな 楽しめよ 100 00:05:39,298 --> 00:05:42,176 俺は走りながら観光する 101 00:05:42,467 --> 00:05:44,011 本当に捨てるなよ 102 00:05:44,011 --> 00:05:45,012 はい 103 00:05:45,012 --> 00:05:48,223 を降りるよ コーチ 104 00:05:48,932 --> 00:05:49,766 走れ! 105 00:05:57,107 --> 00:05:58,192 楽しみ 106 00:05:58,192 --> 00:06:00,694 私と一緒に来るか? 107 00:06:01,528 --> 00:06:03,030 ありがたいです 108 00:06:03,030 --> 00:06:05,032 なら よかった 109 00:06:05,240 --> 00:06:08,702 まずはレッドライト地区へ 110 00:06:34,895 --> 00:06:38,148 テッド・ラッソ: 破天荒コーチがゆく 111 00:06:40,234 --> 00:06:43,695 この街の起源は 13世紀までさかのぼる 112 00:06:46,240 --> 00:06:47,533 すごいよな? 113 00:06:49,243 --> 00:06:50,619 こっちだ コーチ 114 00:06:55,624 --> 00:06:59,211 ここが かの有名な マヘレ橋! 115 00:07:01,129 --> 00:07:05,467 ジェームズ・ボンドの 映画にも登場した 116 00:07:05,717 --> 00:07:07,970 観光なんかしないぞ 117 00:07:07,970 --> 00:07:11,348 次はアムステルダムで 最も細い家を見る 118 00:07:11,348 --> 00:07:13,684 マジで ぶっ飛ぶぞ 119 00:07:13,851 --> 00:07:15,352 ほら 早く! 120 00:07:26,029 --> 00:07:26,864 {\an8}もしもし 121 00:07:26,864 --> 00:07:28,532 {\an8}何かあった? 122 00:07:28,782 --> 00:07:30,200 {\an8}いいえ なぜ? 123 00:07:30,200 --> 00:07:31,076 {\an8}ウソ! 124 00:07:31,076 --> 00:07:34,580 {\an8}体で感じたのよ 何があったか言って 125 00:07:34,580 --> 00:07:36,748 {\an8}気のせいよ サシ— 126 00:07:36,874 --> 00:07:38,333 {\an8}そんなはずない 127 00:07:39,334 --> 00:07:40,043 {\an8}何よ 128 00:07:40,752 --> 00:07:42,129 {\an8}ベルの音? 129 00:07:42,129 --> 00:07:43,422 {\an8}そこ カジノ? 130 00:07:43,422 --> 00:07:45,883 {\an8}違う 外を歩いてる 131 00:07:45,883 --> 00:07:49,052 {\an8}1人でアムステルダムを 散歩中よ 132 00:07:52,723 --> 00:07:55,684 カバンも持たず 自由の身よ 133 00:07:57,561 --> 00:07:59,813 アムステルダムね 忘れてた 134 00:07:59,813 --> 00:08:01,106 うらやましい 135 00:08:01,106 --> 00:08:03,442 スペースケーキを食べてね 136 00:08:03,609 --> 00:08:04,484 大好きよ 137 00:08:04,484 --> 00:08:05,527 バイバイ 138 00:08:11,909 --> 00:08:12,618 君だ 139 00:08:12,868 --> 00:08:13,577 何か? 140 00:08:13,577 --> 00:08:17,748 美しくて 声をかけずに いられなかった 141 00:08:19,208 --> 00:08:20,000 そう 142 00:08:20,375 --> 00:08:21,919 何て言ったか... 143 00:08:22,586 --> 00:08:24,171 やだ ちょっと... 144 00:08:26,131 --> 00:08:27,049 おい 145 00:08:30,802 --> 00:08:32,304 信じられない! 146 00:08:32,304 --> 00:08:33,263 ケガは? 147 00:08:33,263 --> 00:08:36,099 いいえ ケガはしてない 148 00:08:36,390 --> 00:08:37,601 でも凍えそう 149 00:08:38,268 --> 00:08:40,687 携帯はどこに落ちた? 150 00:08:41,020 --> 00:08:42,813 諦めろ 早く上がって 151 00:08:42,813 --> 00:08:46,360 そうね でも携帯がないと... 152 00:08:53,367 --> 00:08:54,201 負けた 153 00:08:54,201 --> 00:08:56,495 ほら 体を温めないと 154 00:08:57,204 --> 00:08:59,540 さっき 何て言ったの? 155 00:09:01,416 --> 00:09:03,043 自転車レーンにいた 156 00:09:03,460 --> 00:09:05,879 そんなの知らないわよ! 157 00:09:06,129 --> 00:09:07,714 ムカつく街ね 158 00:09:09,925 --> 00:09:13,053 1992年のジョーダンも同じだ 159 00:09:13,053 --> 00:09:13,846 ああ 160 00:09:13,846 --> 00:09:19,852 {\an8}クライフは アディダスを拒否して 〝ボス 夜の予定は 空いてる?〟 特例で2本線の ユニホ—ムを着た 161 00:09:19,852 --> 00:09:22,229 彼は60年代の象徴だった 162 00:09:22,229 --> 00:09:23,313 ジョーダンと-- 163 00:09:23,313 --> 00:09:26,191 ジョン・レノンを 足した偉大さだ 164 00:09:26,316 --> 00:09:27,818 すごいな 165 00:09:28,026 --> 00:09:29,152 夕食の店は? 166 00:09:29,444 --> 00:09:30,612 忘れてた 167 00:09:31,113 --> 00:09:32,030 調べる 168 00:09:32,531 --> 00:09:34,032 何がいいかな... 169 00:09:36,285 --> 00:09:39,705 “バーガーバーン”が よさそうだ 170 00:09:39,830 --> 00:09:44,626 “本物のアメリカの味を アメリカンサイズで” 171 00:09:44,918 --> 00:09:48,172 故郷の味はありがたい どうだ? 172 00:09:48,505 --> 00:09:49,381 星の数は? 173 00:09:49,673 --> 00:09:51,175 2.7だ 174 00:09:52,217 --> 00:09:53,302 5つ星中で 175 00:09:53,802 --> 00:09:55,095 上を目指せ 176 00:10:02,603 --> 00:10:04,438 自分が分からない 177 00:10:05,189 --> 00:10:08,692 何か行き詰まってる 感じがする 178 00:10:09,318 --> 00:10:12,070 自分の頭から抜け出したいよ 179 00:10:12,654 --> 00:10:15,657 顔面を ぶん殴られるとか 180 00:10:16,366 --> 00:10:19,494 酔っ払って 母親に怒鳴るとか 181 00:10:19,828 --> 00:10:22,706 新しい経験をしてみたい 182 00:10:23,081 --> 00:10:24,458 刺激が必要だ 183 00:10:27,002 --> 00:10:30,047 長い間 その言葉を待ってた 184 00:10:46,480 --> 00:10:48,315 お飲み物はいかが? 185 00:10:48,315 --> 00:10:49,399 レフ・ブロンド 186 00:10:49,399 --> 00:10:50,067 ビールに... 187 00:10:50,067 --> 00:10:51,026 ダメだ! 188 00:10:52,110 --> 00:10:53,862 出かけるから結構だ 189 00:10:54,154 --> 00:10:54,988 失礼 190 00:10:55,822 --> 00:10:57,324 全員そろった 191 00:10:57,574 --> 00:11:00,244 今夜のプランは? 主将 192 00:11:00,244 --> 00:11:01,912 まず希望を聞く 193 00:11:02,037 --> 00:11:05,624 列車でパリへ行くのが 一番いい 194 00:11:06,750 --> 00:11:09,586 ふざけてない 本気だって 195 00:11:09,586 --> 00:11:12,631 運河ツアーがお薦めらしい 196 00:11:13,006 --> 00:11:14,091 街も見られる 197 00:11:14,091 --> 00:11:15,050 ハーグは? 198 00:11:15,050 --> 00:11:17,135 国際司法裁判所がある 199 00:11:17,135 --> 00:11:19,304 ヤバい話が聞けるかも 200 00:11:20,430 --> 00:11:21,682 チューリップが見たい 201 00:11:21,682 --> 00:11:22,891 チューリップ畑? 202 00:11:22,891 --> 00:11:24,434 いや 1本だけ 203 00:11:24,434 --> 00:11:26,895 一面にあったら圧倒される 204 00:11:26,895 --> 00:11:31,024 なあ セックスショーへ 行くべきだろ 205 00:11:31,441 --> 00:11:32,651 文化的だな 206 00:11:33,527 --> 00:11:35,821 トレント! お薦めは? 207 00:11:37,698 --> 00:11:40,284 ちょうど今夜 この街で-- 208 00:11:40,284 --> 00:11:44,830 夜のミュージアムを 楽しむイベントがある 209 00:11:46,874 --> 00:11:48,709 勉強は遠慮したい 210 00:11:48,917 --> 00:11:49,877 そうだな 211 00:11:49,877 --> 00:11:50,669 悪いね 212 00:11:50,961 --> 00:11:51,712 ありがとう 213 00:11:52,421 --> 00:11:54,423 街もステキだけど 214 00:11:54,423 --> 00:11:58,552 チームで映画鑑賞するのが 無難かも 215 00:12:01,346 --> 00:12:02,598 頼むよ サム 216 00:12:02,598 --> 00:12:04,766 みんな 今夜は楽しめ 217 00:12:04,766 --> 00:12:06,226 どこへ行く? 218 00:12:06,226 --> 00:12:10,564 若きウィルが 一人前の男になれる場所へ 219 00:12:11,273 --> 00:12:12,232 じゃあ 220 00:12:13,609 --> 00:12:14,401 えっと... 221 00:12:16,820 --> 00:12:18,655 まさかな 222 00:12:19,198 --> 00:12:22,034 ヤン 地元だろ? お薦めは? 223 00:12:22,284 --> 00:12:23,410 頼むよ 224 00:12:23,410 --> 00:12:26,496 まず ひどい案は出尽くした 225 00:12:27,539 --> 00:12:30,334 いとこのマーティン・ ギャリックスが 226 00:12:30,876 --> 00:12:34,004 オールナイトパーティーで DJをやる 227 00:12:34,213 --> 00:12:37,090 夜通し酒と音楽と女性 228 00:12:37,090 --> 00:12:40,219 夜が明けたら 栄養満点の朝食が出る 229 00:12:42,846 --> 00:12:45,140 悪いが俺はやめとく 230 00:12:45,849 --> 00:12:49,061 ニシンの酢漬けで 腹をやられた 231 00:12:50,145 --> 00:12:51,980 セックスショーは? 232 00:12:51,980 --> 00:12:53,273 パーティーだろ? 233 00:12:53,273 --> 00:12:55,484 後で詳しく教えて 234 00:12:55,984 --> 00:12:56,902 楽しめ 235 00:12:57,069 --> 00:12:57,694 またな 236 00:12:57,694 --> 00:12:58,862 じゃあ 237 00:12:59,112 --> 00:12:59,905 悪いな 238 00:13:00,405 --> 00:13:01,323 水を飲め 239 00:13:01,949 --> 00:13:04,952 パーティーに決まりかな? 240 00:13:05,911 --> 00:13:09,248 よし フローニンゲンまで バスで2時間だ 241 00:13:09,248 --> 00:13:10,123 2時間? 242 00:13:10,123 --> 00:13:11,458 あっという間だ 243 00:13:12,292 --> 00:13:13,252 楽しいぞ 244 00:13:13,252 --> 00:13:15,671 なあ 別行動にしよう 245 00:13:16,505 --> 00:13:17,798 チューリップ組は? 246 00:13:17,798 --> 00:13:18,841 ダメだ! 247 00:13:19,174 --> 00:13:20,175 却下する 248 00:13:20,551 --> 00:13:23,929 1つの場所に みんなで行くんだ 249 00:13:24,429 --> 00:13:27,432 すまないが 飲み物の注文を頼む 250 00:13:27,683 --> 00:13:29,726 あと紙ナプキンをゴソッと 251 00:13:30,352 --> 00:13:31,228 ありがとう 252 00:13:32,604 --> 00:13:33,188 投票だ 253 00:13:33,188 --> 00:13:34,815 セックスショーがいい 254 00:13:34,815 --> 00:13:35,941 行かない 255 00:13:35,941 --> 00:13:38,402 有名なチューリップを見たい 256 00:13:41,405 --> 00:13:46,243 クルーザーにしては 水圧が強くていいわね 257 00:13:48,787 --> 00:13:49,872 いないの? 258 00:14:03,594 --> 00:14:04,845 やだ もう 259 00:14:11,727 --> 00:14:12,811 誰か? 260 00:14:15,397 --> 00:14:17,024 {\an8}〝KLMオランダ航空〟 261 00:14:17,024 --> 00:14:19,693 {\an8}〝短時間で ヨ—ロッパを飛行〟 262 00:14:35,501 --> 00:14:36,627 いないの? 263 00:15:03,445 --> 00:15:05,989 “君宛て” 264 00:15:11,036 --> 00:15:13,664 “ドラッグは入ってない (約束する)” 265 00:15:30,556 --> 00:15:31,348 うまっ 266 00:15:33,183 --> 00:15:36,395 「きっと、星の せいじゃない。」のベンチ 267 00:15:39,314 --> 00:15:40,607 映画だぞ! 268 00:15:46,196 --> 00:15:47,698 レッドライト地区ですか 269 00:15:47,823 --> 00:15:48,615 そうだ 270 00:15:48,615 --> 00:15:50,075 なるほど 271 00:15:50,951 --> 00:15:51,660 楽しみ 272 00:15:53,829 --> 00:15:54,872 家庭に不満でも... 273 00:15:54,872 --> 00:15:55,873 あそこだ 274 00:15:56,415 --> 00:15:58,667 “プリンス・ヘンドリック・ ホテル” 275 00:15:58,876 --> 00:16:00,419 チェット・ベイカーだ 276 00:16:00,586 --> 00:16:03,672 {\an8}アメリカの 天才トランペッタ—で 277 00:16:03,672 --> 00:16:05,924 {\an8}ヘロイン依存症だった 278 00:16:06,717 --> 00:16:11,889 だが苦悩の中でも 美しい音楽を作り続けた 279 00:16:13,849 --> 00:16:17,019 彼のおかげで ジャズに目覚めたんだ 280 00:16:17,144 --> 00:16:21,690 彼の人生はパンクロック そのものだけどね 281 00:16:22,774 --> 00:16:26,445 1988年5月13日 チェットは-- 282 00:16:27,654 --> 00:16:29,198 ここで亡くなった 283 00:16:29,698 --> 00:16:32,242 ここで どうして? 284 00:16:32,576 --> 00:16:36,622 このホテルの あの窓から落ちたんだ 285 00:16:37,915 --> 00:16:40,584 事故なのか 押されたのか... 286 00:16:42,336 --> 00:16:44,588 今夜 その謎を解く? 287 00:16:44,755 --> 00:16:49,551 {\an8}いや ただ敬意を表しに ここへ来ただけ 288 00:16:49,968 --> 00:16:52,554 {\an8}死の真相は謎のままだ 289 00:16:52,763 --> 00:16:55,474 ただドラッグはよくない 290 00:16:55,599 --> 00:16:57,184 それは間違いない 291 00:16:58,685 --> 00:17:02,022 バス運転手のケネスに もらったんだ 292 00:17:03,065 --> 00:17:06,026 わざわざ持ってきたのか? 293 00:17:06,026 --> 00:17:09,238 ドラッグに 税金がかかるのはイヤだ 294 00:17:11,865 --> 00:17:14,660 気が進まないな 俺は昔から-- 295 00:17:14,660 --> 00:17:17,454 ビールか ソフトキャンディー派だ 296 00:17:17,454 --> 00:17:21,625 ソフトキャンディーじゃ 脳は開花しない 297 00:17:22,960 --> 00:17:24,877 想像してみろ 298 00:17:24,877 --> 00:17:28,298 真新しい雪が これまでの足跡を覆い-- 299 00:17:29,007 --> 00:17:34,388 新たな一歩を踏み出すよう お前を うながしてる 300 00:17:35,889 --> 00:17:37,015 どんな味? 301 00:17:37,224 --> 00:17:38,642 クソマズい 302 00:17:38,642 --> 00:17:41,645 大抵はピーナツバターと ジャムに混ぜる 303 00:17:41,645 --> 00:17:43,230 俺たちも? 304 00:17:43,230 --> 00:17:44,147 いや 305 00:17:45,858 --> 00:17:46,817 紅茶で飲む 306 00:17:48,569 --> 00:17:50,404 なあ 冗談はよせ 307 00:17:50,571 --> 00:17:54,908 ゲロのスムージーに クソを混ぜてるみたいだ 308 00:17:57,452 --> 00:18:00,414 いつもは あえて言わないが 309 00:18:01,498 --> 00:18:02,416 俺を信じろ 310 00:18:08,589 --> 00:18:10,507 精神を変革するんだ 311 00:18:28,859 --> 00:18:30,485 ごめん 無理だ 312 00:18:33,655 --> 00:18:34,656 おっと 313 00:18:37,075 --> 00:18:38,160 飲んだ? 314 00:18:45,834 --> 00:18:46,752 どうだ? 315 00:18:46,919 --> 00:18:48,295 セックスショーに9票 316 00:18:50,339 --> 00:18:52,299 パーティーに9票 317 00:18:52,633 --> 00:18:55,260 チューリップに1票だ 318 00:18:59,598 --> 00:19:02,893 セックスショーか パーティーだな 319 00:19:02,893 --> 00:19:05,395 チューリップ案もあった 320 00:19:05,604 --> 00:19:06,438 誰かな? 321 00:19:06,939 --> 00:19:07,773 ダニ 322 00:19:08,732 --> 00:19:10,192 スペイン語だぞ 323 00:19:11,360 --> 00:19:14,780 誰かがスペイン語で 書いたんだな 324 00:19:14,780 --> 00:19:18,659 どれでもいいから 全員一致にしたい 325 00:19:19,409 --> 00:19:20,327 話し合え 326 00:19:20,327 --> 00:19:24,873 セックスショーは 興奮するどころか気まずい 327 00:19:25,624 --> 00:19:29,837 だから 俺は 映画鑑賞でいいと思う 328 00:19:30,337 --> 00:19:33,340 分かってるよ だから-- 329 00:19:33,632 --> 00:19:37,886 ちょっと面倒だけど ヤンの案がいいと思う 330 00:19:38,303 --> 00:19:39,888 よし いいぞ 331 00:19:39,888 --> 00:19:41,598 出発しよう 332 00:19:41,598 --> 00:19:43,767 おい 待てって 333 00:19:43,767 --> 00:19:47,229 会場まで 2時間かかるんだぞ? 334 00:19:47,646 --> 00:19:51,441 セックスショーの店なら 10分で着く 335 00:19:52,568 --> 00:19:53,235 なあ 336 00:19:53,235 --> 00:19:54,236 2時間か 337 00:19:55,070 --> 00:19:56,196 時間が... 338 00:19:56,196 --> 00:20:00,325 〈“つまらない 観光客だ”って言って〉 339 00:20:01,326 --> 00:20:02,327 お名前は? 340 00:20:02,619 --> 00:20:04,454 ヴァン・ダムだ 341 00:20:07,749 --> 00:20:09,418 ヴァン・ダムさん 342 00:20:10,294 --> 00:20:13,839 疲れた2人のセックスを 見るのと-- 343 00:20:13,839 --> 00:20:18,093 パーティーで セックスするならどっち? 344 00:20:19,261 --> 00:20:20,470 疲れた2人? 345 00:20:20,470 --> 00:20:22,181 グッタリしてる 346 00:20:27,311 --> 00:20:30,647 アムステルダムの夜を 楽しむぞ! 347 00:20:30,647 --> 00:20:32,191 フローニンゲンで! 348 00:20:32,191 --> 00:20:34,693 まず何か食べるだろ? 349 00:20:34,985 --> 00:20:37,821 そうだよな 何を食べたい? 350 00:20:37,821 --> 00:20:38,572 ラーメン 351 00:20:38,572 --> 00:20:39,406 シャワルマ 352 00:20:39,573 --> 00:20:41,491 いや オランダ料理を... 353 00:20:41,617 --> 00:20:42,784 メキシコ料理は? 354 00:21:02,221 --> 00:21:03,096 どなた? 355 00:21:03,430 --> 00:21:05,265 俺だ 入っていいか? 356 00:21:06,183 --> 00:21:07,518 もちろん 357 00:21:07,518 --> 00:21:10,854 あなたの家... いえ 船だもの 358 00:21:11,480 --> 00:21:12,356 やあ 359 00:21:14,650 --> 00:21:16,318 気を使わせたわね 360 00:21:16,693 --> 00:21:20,531 ただでさえ他人の船で 落ち着かないのに-- 361 00:21:20,864 --> 00:21:24,993 のぞき穴から見られる心配は したくないだろ 362 00:21:26,036 --> 00:21:26,828 のぞき穴? 363 00:21:26,995 --> 00:21:27,746 ああ 364 00:21:28,080 --> 00:21:29,748 年齢がバレるわ 365 00:21:30,624 --> 00:21:35,462 ウェブカメラじゃないと とにかく ありがとう 366 00:21:35,838 --> 00:21:36,880 出血してる 367 00:21:37,172 --> 00:21:37,798 何? 368 00:21:37,798 --> 00:21:38,757 出血してる 369 00:21:39,258 --> 00:21:40,008 ウソ 370 00:21:41,134 --> 00:21:42,302 あらやだ 371 00:21:42,302 --> 00:21:44,054 大丈夫だ 座って 372 00:21:45,764 --> 00:21:48,100 いつケガしたのかしら 373 00:21:49,852 --> 00:21:51,311 軍隊にいたから-- 374 00:21:52,145 --> 00:21:53,397 処置はできる 375 00:21:54,690 --> 00:21:57,067 床に染みたらイヤだしな 376 00:21:59,027 --> 00:21:59,611 ええ 377 00:22:03,866 --> 00:22:05,033 丈夫な足首だ 378 00:22:05,284 --> 00:22:08,996 仕事でハイヒールばかり 履くから 379 00:22:09,913 --> 00:22:11,957 ほら これでよし 380 00:22:16,587 --> 00:22:18,297 おっと ごめん 381 00:22:18,463 --> 00:22:19,506 つい癖で 382 00:22:19,756 --> 00:22:21,091 軍隊の訓練? 383 00:22:26,096 --> 00:22:29,641 お茶も とてもおいしい ありがとう 384 00:22:30,475 --> 00:22:32,686 ブランデーを入れる? 385 00:22:35,981 --> 00:22:37,441 いいえ 結構よ 386 00:22:37,441 --> 00:22:42,738 服が乾いたら すぐに おいとまするから 387 00:22:45,490 --> 00:22:48,327 2時間40分後だけど 388 00:22:49,578 --> 00:22:50,537 分かった 389 00:22:51,997 --> 00:22:55,209 ぬれた服を持って タクシーで帰る? 390 00:22:55,209 --> 00:22:56,919 夕食を作るけど 391 00:22:59,505 --> 00:23:02,758 実は おなかペコペコなのよ 392 00:23:03,717 --> 00:23:07,179 それに ぬれた服は重たいし 393 00:23:08,138 --> 00:23:09,139 いいわ 394 00:23:10,140 --> 00:23:11,141 頂く 395 00:23:11,391 --> 00:23:12,226 よかった 396 00:23:12,518 --> 00:23:13,393 ヘゼリヒ? 397 00:23:13,602 --> 00:23:14,394 ええ 398 00:23:15,062 --> 00:23:16,438 ああ 待って 399 00:23:22,861 --> 00:23:24,530 よかったら着替えて 400 00:23:34,581 --> 00:23:36,375 衣装ケースに-- 401 00:23:36,375 --> 00:23:41,004 女性の服がいっぱいって 不安になるべき? 402 00:23:41,213 --> 00:23:42,464 しかも船の中よ 403 00:23:43,215 --> 00:23:44,842 犯罪の記念品? 404 00:23:45,133 --> 00:23:46,760 いや 元妻のだ 405 00:23:48,095 --> 00:23:49,596 彼女も長身だった 406 00:23:50,556 --> 00:23:52,349 あら 亡くなったの? 407 00:23:53,934 --> 00:23:55,352 残念ながら 408 00:23:56,061 --> 00:23:56,854 違う 409 00:23:58,397 --> 00:23:59,731 自由に使って 410 00:24:00,524 --> 00:24:04,611 でも元奥さんの服を 借りるわけには... 411 00:24:04,820 --> 00:24:06,154 あら ステキ 412 00:24:06,446 --> 00:24:09,533 着替えて食事をしたら 帰るといい 413 00:24:10,826 --> 00:24:12,536 ええ 分かった 414 00:24:12,536 --> 00:24:15,122 食後に脚マッサージをする 415 00:24:15,497 --> 00:24:17,207 絶対にお断り 416 00:24:17,207 --> 00:24:19,877 いいの? 腕は間違いない 417 00:24:19,877 --> 00:24:23,422 そうでしょうけど 結構よ 418 00:24:24,089 --> 00:24:26,049 そうか 構わないよ 419 00:24:26,300 --> 00:24:29,553 疲れた脚で シラフのまま立ってて 420 00:24:31,346 --> 00:24:32,890 俺は気にしない 421 00:24:38,353 --> 00:24:40,564 分かった 少し飲む 422 00:24:49,114 --> 00:24:49,948 ヘゼリヒ 423 00:24:51,366 --> 00:24:55,454 アムステル川に ダムを築いたんだ 424 00:24:55,746 --> 00:24:59,082 それで“アムステルダム” ウケるだろ? 425 00:24:59,208 --> 00:24:59,791 次 426 00:24:59,791 --> 00:25:01,210 止まれ クソ 427 00:25:01,585 --> 00:25:03,170 ちょっと止まれ 428 00:25:03,670 --> 00:25:04,880 頼むから 429 00:25:07,758 --> 00:25:08,884 まったく 430 00:25:10,844 --> 00:25:13,847 なんで そんなに詳しい? 431 00:25:14,348 --> 00:25:16,433 普通は知ってるだろ 432 00:25:16,433 --> 00:25:17,768 初めて来た 433 00:25:17,768 --> 00:25:19,520 えっ? ウソだろ? 434 00:25:19,520 --> 00:25:20,395 いいや 435 00:25:20,729 --> 00:25:22,648 男だけの旅行でも? 436 00:25:22,814 --> 00:25:24,358 国際試合でも? 437 00:25:24,691 --> 00:25:28,946 飛行機で客が暴れて 緊急着陸とかでも? 438 00:25:28,946 --> 00:25:29,780 あり得ない 439 00:25:29,780 --> 00:25:32,908 イヤな奴は そういう目に遭うんだ 440 00:25:33,784 --> 00:25:34,952 俺みたいに 441 00:25:35,577 --> 00:25:39,456 古い街並みが どうもインチキくさい 442 00:25:39,456 --> 00:25:40,624 どこが? 443 00:25:40,999 --> 00:25:44,419 見ろよ 風車だって インチキだ 444 00:25:45,254 --> 00:25:47,798 地元民でもないのに不愉快だ 445 00:25:48,257 --> 00:25:50,300 本物の風車もある 446 00:25:50,300 --> 00:25:51,760 見たら信じる 447 00:25:53,887 --> 00:25:55,722 “ザ・ミル” 448 00:25:55,889 --> 00:25:57,266 自転車が要る 449 00:25:58,058 --> 00:26:00,269 何だって? おい! 450 00:26:21,707 --> 00:26:23,250 行っていいぞ 451 00:26:23,250 --> 00:26:24,084 明日な 452 00:26:44,188 --> 00:26:46,690 “プリック” 453 00:26:56,742 --> 00:26:57,492 どうも 454 00:26:58,243 --> 00:26:59,661 何にします? 455 00:26:59,661 --> 00:27:01,038 バニラウォッカは? 456 00:27:01,663 --> 00:27:02,831 あるわけない 457 00:27:03,582 --> 00:27:05,459 じゃ ビールを 458 00:27:12,633 --> 00:27:13,675 かわい子ちゃん 459 00:27:13,842 --> 00:27:15,511 聞いていい? 460 00:27:16,720 --> 00:27:17,721 俺を知ってる? 461 00:27:19,223 --> 00:27:20,599 秘密を教える 462 00:27:22,017 --> 00:27:24,520 今夜は誰にでもなれる 463 00:27:26,063 --> 00:27:26,605 そうか 464 00:27:26,605 --> 00:27:30,526 後で“”って パーティーがある 465 00:27:30,526 --> 00:27:31,693 楽しそうだ 466 00:27:32,152 --> 00:27:33,570 トレント 467 00:27:34,947 --> 00:27:37,699 仕事仲間にも1杯頼むよ 468 00:27:38,617 --> 00:27:40,744 “サンダードング”って 言った? 469 00:27:43,539 --> 00:27:47,167 店を間違えたみたいだ 悪かったね 470 00:27:49,127 --> 00:27:50,337 よくあるんだ 471 00:27:50,838 --> 00:27:51,755 ああ 472 00:27:55,217 --> 00:27:55,843 コリン 473 00:27:55,843 --> 00:27:56,969 またな トレント 474 00:27:57,803 --> 00:28:00,556 コリン もう知ってるよ 475 00:28:03,725 --> 00:28:07,187 前から知ってたが 誰にも言ってない 476 00:28:09,565 --> 00:28:12,317 理由は考えれば分かるだろ 477 00:28:14,403 --> 00:28:15,320 ああ 478 00:28:25,163 --> 00:28:26,248 {\an8}〝ボス〟 479 00:28:29,751 --> 00:28:32,337 {\an8}〝何してるかなと 思って〟 480 00:28:36,091 --> 00:28:39,303 {\an8}〝楽しく過ごしてるなら いいけど〟 481 00:28:48,979 --> 00:28:50,522 {\an8}〝心のゴッホを—〟 482 00:28:50,522 --> 00:28:55,485 {\an8}〝夜のミュ—ジアムで 満たしてあげて〟 483 00:29:05,370 --> 00:29:06,788 趣味のいい人ね 484 00:29:08,332 --> 00:29:09,875 それ 嫌ってた 485 00:29:11,543 --> 00:29:13,754 俺が買った服だから 486 00:29:19,468 --> 00:29:22,095 ヘゼリヒだよな? 487 00:29:27,434 --> 00:29:28,894 いいにおい 488 00:29:29,645 --> 00:29:30,729 すぐできる 489 00:29:35,317 --> 00:29:36,360 飲むか? 490 00:29:37,653 --> 00:29:38,487 頂く 491 00:29:38,862 --> 00:29:40,030 自分でどうぞ 492 00:29:45,118 --> 00:29:48,121 突然 現れる大柄な女性に 493 00:29:48,121 --> 00:29:52,292 首を絞められる心配は ないのよね? 494 00:29:52,501 --> 00:29:53,335 ないよ 495 00:29:54,127 --> 00:29:57,840 大丈夫 ずっと前に 終わった関係だ 496 00:29:57,840 --> 00:29:59,049 ごめんなさい 497 00:30:00,384 --> 00:30:01,802 細かい話はいい 498 00:30:01,802 --> 00:30:03,095 浮気された 499 00:30:03,512 --> 00:30:04,972 愛してたから-- 500 00:30:05,097 --> 00:30:09,810 絶望して 家族まで ぶち壊すところだった 501 00:30:11,979 --> 00:30:15,399 でも時間が経って 気づいた 502 00:30:15,566 --> 00:30:19,695 あれは俺のために 起きたことだってね 503 00:30:27,035 --> 00:30:27,870 乾杯 504 00:30:28,954 --> 00:30:29,830 プロースト! 505 00:30:30,038 --> 00:30:31,081 プースト 506 00:30:31,498 --> 00:30:32,124 プースト 507 00:30:32,124 --> 00:30:33,166 プロースト 508 00:30:38,964 --> 00:30:42,843 オランダ人がケニー・ ロジャースを歌ってる? 509 00:30:42,843 --> 00:30:47,014 おい 待てよ アンドレ・ハーゼスだぞ 510 00:30:47,014 --> 00:30:49,558 オランダが誇る歌手だ 511 00:30:50,100 --> 00:30:51,143 分かった 512 00:30:51,727 --> 00:30:54,521 先に歌ってたのは そっちだけど 513 00:31:39,149 --> 00:31:40,317 何してんだ? 514 00:31:41,109 --> 00:31:42,110 待ってろ 515 00:31:43,195 --> 00:31:44,238 自転車は? 516 00:31:44,905 --> 00:31:46,448 どうも 2台で 517 00:31:46,573 --> 00:31:48,992 任せとけ 持ってて 518 00:31:51,245 --> 00:31:53,830 こりゃ最高の夜になるぞ 519 00:31:53,830 --> 00:31:55,707 俺は乗らないぞ 520 00:31:55,707 --> 00:31:57,501 絶対 楽しいって 521 00:31:58,418 --> 00:32:00,462 ほらよ 60ユーロだ 522 00:32:00,462 --> 00:32:01,588 100あげる 523 00:32:02,089 --> 00:32:03,048 ありがとう 524 00:32:03,257 --> 00:32:03,841 ほら 525 00:32:03,841 --> 00:32:04,550 どけろ 526 00:32:04,550 --> 00:32:05,217 何だよ 527 00:32:05,217 --> 00:32:06,051 イヤだ 528 00:32:06,051 --> 00:32:07,845 風車を探そうぜ 529 00:32:07,845 --> 00:32:08,637 断る 530 00:32:08,637 --> 00:32:09,388 なんで? 531 00:32:09,555 --> 00:32:11,181 乗れないんだよ! 532 00:32:26,572 --> 00:32:27,656 返金はナシ 533 00:32:29,908 --> 00:32:33,203 マジかよ ロイ 靴ひもは結べるか? 534 00:32:33,203 --> 00:32:34,621 バカにするな 535 00:32:37,165 --> 00:32:41,295 じいさんが教えてくれるって 約束だったのに 536 00:32:41,295 --> 00:32:43,922 死んじまったんだよ 537 00:32:46,216 --> 00:32:50,304 今も乗れないなんて じいさんに申し訳ない 538 00:32:50,304 --> 00:32:52,347 だから この話はナシ 539 00:32:52,347 --> 00:32:56,476 お前に八つ当たりしてる方が 気分がいい 540 00:33:04,026 --> 00:33:07,571 乗れよ じいさんのために 541 00:33:13,702 --> 00:33:14,745 クソ 542 00:33:17,623 --> 00:33:20,792 背筋を伸ばして 顔は下げずに 543 00:33:20,792 --> 00:33:22,252 ほら こいで 544 00:33:26,340 --> 00:33:28,175 戻って すぐに! 545 00:33:28,175 --> 00:33:29,801 足をペダルに 546 00:33:29,801 --> 00:33:31,845 ペダルに乗せろ 547 00:33:32,262 --> 00:33:34,473 その調子 こいで 548 00:33:34,932 --> 00:33:36,225 この足を... 549 00:33:36,225 --> 00:33:38,852 分かったよ まったく 550 00:33:40,312 --> 00:33:41,438 乗ろうぜ 551 00:33:41,438 --> 00:33:42,773 よし 立てて 552 00:33:42,773 --> 00:33:44,691 優しく立てろよ 553 00:33:44,691 --> 00:33:47,903 いい感じだ こいで こいで 554 00:33:47,903 --> 00:33:48,862 頑張れ! 555 00:33:51,365 --> 00:33:54,451 こいでる その調子だ 556 00:33:54,451 --> 00:33:56,787 2秒続いた 進歩だぞ 557 00:33:56,787 --> 00:33:58,705 落ち着けって 558 00:33:58,705 --> 00:34:01,917 うまくなってるぞ 落ち着け 559 00:34:03,085 --> 00:34:04,962 キレてどうする? 560 00:34:04,962 --> 00:34:07,381 いいぞ 乗れてる 561 00:34:07,381 --> 00:34:08,382 左は無理 562 00:34:08,382 --> 00:34:09,800 やってみろ 563 00:34:09,800 --> 00:34:11,426 そっちは無理 564 00:34:11,426 --> 00:34:12,761 俺を狙え 565 00:34:12,761 --> 00:34:15,304 バランスが大事なんだ 566 00:34:15,304 --> 00:34:17,306 ドリブルと同じだ 567 00:34:17,306 --> 00:34:19,101 その調子だ おい... 568 00:34:19,101 --> 00:34:20,268 殺してやる 569 00:34:20,268 --> 00:34:21,687 できた 570 00:34:21,687 --> 00:34:22,771 乗れてる 571 00:34:22,771 --> 00:34:25,815 クソ風車を探しに行くぞ! 572 00:34:26,650 --> 00:34:28,694 じいさんが喜ぶ! 573 00:34:28,694 --> 00:34:29,987 おい 待てよ 574 00:34:42,165 --> 00:34:42,958 ここ? 575 00:34:43,500 --> 00:34:45,960 よさそうな席だから 576 00:34:46,128 --> 00:34:47,588 ここじゃあ-- 577 00:34:48,755 --> 00:34:50,090 目立ちそうだ 578 00:34:51,925 --> 00:34:55,888 コメディーショーを 見た時がよみがえる 579 00:34:56,221 --> 00:34:58,432 僕 ネタにされます? 580 00:34:59,016 --> 00:35:01,268 大丈夫だ さあ 飲んで 581 00:35:01,727 --> 00:35:02,519 どうも 582 00:35:03,520 --> 00:35:04,563 ありがとう 583 00:35:05,480 --> 00:35:10,819 1人より2人の方が 巡礼の旅っぽくていいよ 584 00:35:12,779 --> 00:35:13,530 乾杯 585 00:35:14,489 --> 00:35:15,324 始まる 586 00:35:20,078 --> 00:35:22,080 アルトへ ようこそ 587 00:35:22,080 --> 00:35:23,373 私はダンテ 588 00:35:23,373 --> 00:35:25,834 私たち カルテルよ 589 00:35:31,256 --> 00:35:32,758 マイルス・デイヴィスが... 590 00:35:37,804 --> 00:35:40,682 妻に話したのは 2回目だったが-- 591 00:35:41,767 --> 00:35:44,061 その時は信じてくれた 592 00:35:45,270 --> 00:35:46,355 今では-- 593 00:35:47,731 --> 00:35:49,191 すごく仲がいい 594 00:35:49,316 --> 00:35:50,609 娘さんは? 595 00:35:51,777 --> 00:35:53,278 幸せいっぱいだ 596 00:35:57,658 --> 00:36:02,162 隠してた時の方が ツラかったってことだ 597 00:36:02,746 --> 00:36:04,581 しかも君はプロ選手 598 00:36:06,041 --> 00:36:07,084 大丈夫か? 599 00:36:08,710 --> 00:36:09,628 そうだな 600 00:36:11,505 --> 00:36:15,384 俺は二重生活を送ってる 601 00:36:17,386 --> 00:36:18,637 仕事では-- 602 00:36:20,222 --> 00:36:21,974 チームに隠してる 603 00:36:22,349 --> 00:36:25,269 バレても平気だと 思いたいけど 604 00:36:26,103 --> 00:36:27,521 今の方が楽だ 605 00:36:29,565 --> 00:36:31,191 私生活では-- 606 00:36:32,192 --> 00:36:36,989 二重生活でも構わないって みんな言うけど 607 00:36:37,322 --> 00:36:39,867 いずれ嫌気が差して離れてく 608 00:36:40,993 --> 00:36:44,079 シャロン先生と出会って-- 609 00:36:45,914 --> 00:36:48,333 気づかせてもらった 610 00:36:50,711 --> 00:36:51,879 心のうずきに 611 00:36:53,714 --> 00:36:56,383 2つに分かれた生活を-- 612 00:36:57,676 --> 00:36:59,428 1つにしたい 613 00:37:02,389 --> 00:37:04,141 取り繕ろうのも-- 614 00:37:05,350 --> 00:37:07,686 フラれてばかりもイヤだ 615 00:37:11,607 --> 00:37:12,983 俺は切望してる 616 00:37:14,401 --> 00:37:19,114 試合に勝ったら 恋人にキスをしたい 617 00:37:20,407 --> 00:37:23,160 仲間が女の子に キスするように 618 00:37:28,498 --> 00:37:31,418 望みなんて すべてはかなわない 619 00:37:34,004 --> 00:37:36,715 だからって 押し殺すのは違う 620 00:37:46,517 --> 00:37:49,019 どうやって俺のこと知った? 621 00:37:49,978 --> 00:37:54,066 ジャーナリストとしての 推理力を発揮した 622 00:37:57,110 --> 00:37:59,696 サムの店の外で キスしてただろ 623 00:38:01,907 --> 00:38:02,950 なるほど 624 00:38:05,494 --> 00:38:07,246 西教会のカリヨンの音だ 625 00:38:09,498 --> 00:38:13,460 アンネ・フランクも 毎晩 聴いていた 626 00:38:14,711 --> 00:38:15,796 そこに住んでた 627 00:38:16,839 --> 00:38:18,966 ピンクの三角の近く? 628 00:38:20,300 --> 00:38:22,094 それは後にできた 629 00:38:23,387 --> 00:38:24,513 だよな 630 00:39:01,550 --> 00:39:03,302 “ヴィンセント” 631 00:39:07,806 --> 00:39:12,603 “人生から得られないものを 人は得ようと思わない” 632 00:39:13,562 --> 00:39:19,234 “人生は種まきの時期で 収穫の時は いまだ来ない” 633 00:39:21,153 --> 00:39:23,155 “そう理解している” 634 00:39:25,699 --> 00:39:27,659 彼は牧師の息子で 635 00:39:28,493 --> 00:39:31,038 彼自身 苦悩を抱えていた 636 00:39:31,288 --> 00:39:34,875 だが美の追求を 決してやめなかった 637 00:39:37,127 --> 00:39:39,213 美に出会うと-- 638 00:39:39,880 --> 00:39:42,090 鼓舞されるから 639 00:39:43,509 --> 00:39:48,388 ヴィンセントのように 決意が固ければですが 640 00:39:49,640 --> 00:39:53,352 どんなに失敗しても 立ち止まるな 641 00:39:54,353 --> 00:39:57,439 やるべきことが 分かっているなら 642 00:39:57,439 --> 00:39:59,691 やってみるしかない 643 00:40:04,821 --> 00:40:05,948 俺の故郷は-- 644 00:40:07,407 --> 00:40:09,284 カンザスなんだが 645 00:40:11,203 --> 00:40:12,829 州花がひまわりだ 646 00:40:16,458 --> 00:40:17,835 これをどうぞ 647 00:40:20,629 --> 00:40:22,589 あと3分で閉館ですよ 648 00:40:23,298 --> 00:40:24,800 メルシー 649 00:40:25,425 --> 00:40:26,385 ええ 650 00:40:37,354 --> 00:40:38,814 ここはオランダだ! 651 00:40:38,814 --> 00:40:41,859 オランダ料理を食うべきだ! 652 00:40:41,859 --> 00:40:44,403 フランス人には 死刑に等しい! 653 00:40:48,615 --> 00:40:50,784 いいかげんにしろ! 654 00:40:51,118 --> 00:40:54,705 なんで分裂ばっかりなんだ! 655 00:40:57,124 --> 00:40:58,125 何なんだ? 656 00:41:02,004 --> 00:41:04,756 おとなしく映画を見るか? 657 00:41:06,550 --> 00:41:08,844 他にできることは? 658 00:41:10,429 --> 00:41:13,473 妥協する道はないのか? 659 00:41:14,224 --> 00:41:16,018 意見の不一致を-- 660 00:41:16,977 --> 00:41:19,021 発散する方法は? 661 00:41:20,397 --> 00:41:21,064 主将 662 00:41:46,465 --> 00:41:47,174 コーチ 663 00:41:47,883 --> 00:41:51,970 俺やチームを 大事に思ってるのは分かる 664 00:41:51,970 --> 00:41:55,349 この特訓が 完全に八つ当たりなのも 665 00:41:57,059 --> 00:41:59,728 バカにして悪かったよ 666 00:42:02,940 --> 00:42:04,691 この街は3回目だ 667 00:42:05,067 --> 00:42:09,071 14歳の時 おやじが 母さんとを戻すために 668 00:42:09,071 --> 00:42:12,658 “いい父親アピール”が したいからって 669 00:42:12,658 --> 00:42:15,744 俺をここへ連れてきたんだ 670 00:42:16,870 --> 00:42:19,665 サッカーの 試合を見せるってな 671 00:42:19,665 --> 00:42:23,168 でも本当のプレゼントは その後だった 672 00:42:24,545 --> 00:42:25,963 おやじは-- 673 00:42:26,547 --> 00:42:30,759 俺が童貞を捨てられるよう 飾り窓に連れてった 674 00:42:31,134 --> 00:42:34,304 ひどいな トラウマになっただろ 675 00:42:34,888 --> 00:42:36,682 相手は喜んでた 676 00:42:38,100 --> 00:42:40,018 ごめん 俺のことか 677 00:42:41,395 --> 00:42:42,354 いや 678 00:42:43,313 --> 00:42:45,858 実は覚えてないんだ 679 00:42:47,150 --> 00:42:51,363 それから2年後 今度は母さんと来た 680 00:42:51,363 --> 00:42:53,282 博物館に行って-- 681 00:42:54,199 --> 00:42:58,245 名所を観光して ストロープワッフルを食べた 682 00:42:58,412 --> 00:42:59,913 その旅は覚えてる 683 00:43:00,873 --> 00:43:06,378 おやじは いなかったけど 一緒にいる気がしたんだ 684 00:43:10,549 --> 00:43:13,427 今日はお前に当たって 悪かった 685 00:43:17,306 --> 00:43:19,558 キーリーに女の恋人ができた 686 00:43:23,937 --> 00:43:25,856 風車を見つけよう 687 00:43:27,608 --> 00:43:28,483 ああ 688 00:43:48,754 --> 00:43:49,796 やあ どうも 689 00:43:50,464 --> 00:43:51,215 やあ 690 00:43:51,215 --> 00:43:53,550 ようこそ 1人ですか? 691 00:43:53,800 --> 00:43:56,470 君 アメリカの どこの州から? 692 00:43:56,803 --> 00:43:57,596 メルボルン 693 00:43:58,472 --> 00:44:00,307 好きな席を選べますよ 694 00:44:00,307 --> 00:44:02,643 風の街? ハリウッド? 695 00:44:02,809 --> 00:44:06,772 ロキシー・ハートが 帰ってきたぞ 696 00:44:09,942 --> 00:44:11,276 シカゴだ 697 00:44:16,949 --> 00:44:17,616 風の街 698 00:44:18,158 --> 00:44:19,993 じゃあ こちらへ 699 00:44:29,002 --> 00:44:31,505 どうぞ ホットドッグです 700 00:44:34,633 --> 00:44:35,551 どうも 701 00:44:35,551 --> 00:44:37,386 ランチドレッシングを 702 00:44:37,386 --> 00:44:38,929 はい すぐに 703 00:44:39,304 --> 00:44:42,015 ここでいいかな 相棒? 704 00:44:42,432 --> 00:44:43,350 ああ 705 00:44:44,434 --> 00:44:45,185 ごゆっくり 706 00:44:45,185 --> 00:44:46,228 ありがとう 707 00:44:48,981 --> 00:44:50,232 ウソでしょ 708 00:44:50,440 --> 00:44:51,191 ホントだ 709 00:44:52,484 --> 00:44:53,861 事実だよ 710 00:45:01,910 --> 00:45:02,870 水を飲む? 711 00:45:04,955 --> 00:45:05,622 賢い 712 00:45:09,001 --> 00:45:10,919 居心地がよすぎる 713 00:45:11,753 --> 00:45:13,964 料理も音楽も 714 00:45:14,339 --> 00:45:15,382 この船も 715 00:45:17,551 --> 00:45:18,510 本当に... 716 00:45:18,760 --> 00:45:19,803 ヘゼリヒ? 717 00:45:20,888 --> 00:45:24,016 それ さっきから 何回も言ってる 718 00:45:24,349 --> 00:45:26,435 “ヘゼリヒ”のこと? 719 00:45:26,852 --> 00:45:28,228 そう それ 720 00:45:29,021 --> 00:45:30,272 どういう意味? 721 00:45:30,272 --> 00:45:32,024 ああ これは-- 722 00:45:32,983 --> 00:45:34,526 どう説明しようか 723 00:45:35,152 --> 00:45:37,905 英語に訳せる単語がない 724 00:45:38,030 --> 00:45:41,575 “心地いい”が近いかな 暖かい炎は-- 725 00:45:41,742 --> 00:45:42,868 ヘゼリヒだ 726 00:45:43,160 --> 00:45:45,704 “頭をヘゼリヒに”とも言う 727 00:45:46,455 --> 00:45:48,498 心とか魂とか-- 728 00:45:49,166 --> 00:45:52,586 一緒にいる人や 行く場所にも使う 729 00:45:54,254 --> 00:45:55,839 今 この感じも... 730 00:45:56,089 --> 00:45:57,090 ヘゼリヒ 731 00:45:58,550 --> 00:45:59,676 そのとおり 732 00:46:22,199 --> 00:46:23,534 乾いたかな 733 00:46:42,177 --> 00:46:44,054 続きは どこから? 734 00:46:45,264 --> 00:46:46,223 ワインよ 735 00:46:46,390 --> 00:46:47,307 ワインだ 736 00:46:56,859 --> 00:46:58,527 オニオンリング・ ピラミッドと 737 00:46:59,653 --> 00:47:01,655 フリーダム・フライです 738 00:47:01,864 --> 00:47:02,739 ありがとう 739 00:47:04,366 --> 00:47:05,576 いい試合? 740 00:47:06,326 --> 00:47:07,077 ああ 741 00:47:07,077 --> 00:47:08,745 1000ドル賭けよう 742 00:47:08,745 --> 00:47:11,123 107対86でブルズが勝つ 743 00:47:12,457 --> 00:47:13,458 冗談だ 744 00:47:14,960 --> 00:47:18,005 子供の頃 父と見た試合なんだ 745 00:47:19,590 --> 00:47:22,176 よくバスケを一緒に見てた 746 00:47:26,013 --> 00:47:27,347 いい お話 747 00:47:28,140 --> 00:47:35,355 ソースは50種類から 選んでください 〝50種類の粋なソ—ス〟 プエルトリコの チーズもあります 748 00:47:35,480 --> 00:47:37,608 それじゃあ-- 749 00:47:38,942 --> 00:47:40,194 お薦めで 750 00:47:40,194 --> 00:47:41,195 任せて 751 00:47:44,489 --> 00:47:47,159 ブルズのトライアングル・ オフェンス 752 00:47:47,159 --> 00:47:49,995 この華麗なパス回しが-- 753 00:47:50,120 --> 00:47:52,748 今シーズンの成功の鍵です 754 00:47:53,165 --> 00:47:55,375 スペースが空いて ジョーダンが... 755 00:47:55,709 --> 00:47:56,251 決めた! 756 00:47:58,462 --> 00:48:00,214 ピラミッドは三角形 757 00:48:02,424 --> 00:48:05,010 三角形が支え合ってる 758 00:48:11,099 --> 00:48:12,309 やあ テッド 759 00:48:18,941 --> 00:48:22,194 このソースはどうでしょう? 760 00:48:22,694 --> 00:48:24,112 “ブライアンツ・ バーベキュー” 761 00:48:25,656 --> 00:48:26,657 なんで? 762 00:48:27,699 --> 00:48:29,076 一番おいしいので 763 00:49:08,740 --> 00:49:10,200 これは変だぞ 764 00:49:11,159 --> 00:49:12,160 誰か? 765 00:49:14,329 --> 00:49:15,581 やあ テッド 766 00:49:15,581 --> 00:49:18,125 ああ 俺だ そっちは? 767 00:49:18,125 --> 00:49:21,211 私は真実の冒険魂 768 00:49:21,211 --> 00:49:24,631 いい名前だ それで 何の用? 769 00:49:25,007 --> 00:49:28,010 三角形はどこから来た? 770 00:49:28,010 --> 00:49:32,055 さあ 神様が投げた四角が 半分に割れたとか? 771 00:49:32,055 --> 00:49:36,894 三角形はピタゴラスが 定義したと言われる-- 772 00:49:36,894 --> 00:49:40,439 3つの辺と3つの角を持つ あらゆる図形だ 773 00:49:40,439 --> 00:49:41,190 いい定理 774 00:49:41,190 --> 00:49:43,275 だが昔から三角形には-- 775 00:49:43,275 --> 00:49:46,111 特別な力が宿ると 信じられている 776 00:49:46,111 --> 00:49:49,948 キリスト教の一体や 仏教の 777 00:49:49,948 --> 00:49:53,911 それに1ドル札の不気味な目 778 00:49:54,536 --> 00:49:58,207 アメリカ先住民の文化では 三角形は家の象徴だ 779 00:49:59,041 --> 00:50:01,793 ヨーロッパ人が奪ったけど 780 00:50:02,085 --> 00:50:05,547 三角形の概念は1989年に 頂点に達した 781 00:50:05,547 --> 00:50:08,550 伝説のテックス・ウィンター 782 00:50:08,550 --> 00:50:10,344 シカゴ・ブルズの-- 783 00:50:10,344 --> 00:50:13,180 トライアングル・ オフェンスの生みの親だ 784 00:50:13,180 --> 00:50:16,308 その攻撃システムは 選手が-- 785 00:50:16,308 --> 00:50:19,895 常に2人にパスが出せる 形を作ること 786 00:50:20,020 --> 00:50:21,647 この3選手が作る形が... 787 00:50:21,647 --> 00:50:22,481 三角形だ 788 00:50:22,481 --> 00:50:23,815 ビンゴリンゴ! 789 00:50:23,815 --> 00:50:26,944 ただ三角形は 1つではなかった 790 00:50:27,236 --> 00:50:32,407 選手たちは動くたびに 新たな三角形を作った 791 00:50:32,407 --> 00:50:34,618 君の言うとおりだ 792 00:50:34,618 --> 00:50:37,204 正しいのは君だ テッド 793 00:50:37,412 --> 00:50:38,121 やったね! 794 00:50:43,210 --> 00:50:44,670 ペンを貸してくれ 795 00:50:45,379 --> 00:50:46,129 ありがとう 796 00:50:46,129 --> 00:50:49,258 ヤンキードゥードル ハッピー・バースデー 797 00:50:49,258 --> 00:50:52,386 バーガーバーンから 盛大におめでとう 798 00:50:52,386 --> 00:50:55,556 第2次大戦に 勝利したアメリカ 799 00:50:55,556 --> 00:50:58,809 でもオランダの自由は カナダのおかげ! 800 00:51:14,992 --> 00:51:16,159 弾けるの? 801 00:51:19,288 --> 00:51:21,081 彼 弾けますよ 802 00:51:21,081 --> 00:51:23,542 チェットが好きで ウッドベースを 803 00:51:24,084 --> 00:51:25,919 チェットは分かります? 804 00:51:27,296 --> 00:51:28,213 当たり前か 805 00:51:31,425 --> 00:51:32,134 用意! 806 00:51:36,054 --> 00:51:37,139 枕を構えろ 807 00:51:39,558 --> 00:51:40,434 始め 808 00:51:52,779 --> 00:51:54,406 我を忘れよう! 809 00:52:46,834 --> 00:52:48,210 バニラウォッカだ 810 00:53:12,067 --> 00:53:13,986 まだやってるぞ 811 00:53:13,986 --> 00:53:16,780 ホント すごいよね 812 00:53:18,240 --> 00:53:19,616 何してんだ? 813 00:53:19,950 --> 00:53:22,661 さあ あれは俺のペンだ 814 00:53:22,995 --> 00:53:25,122 デレクに また買わされる 815 00:53:25,122 --> 00:53:26,957 デレクはクソだよ 816 00:53:27,291 --> 00:53:28,375 だよな 817 00:53:59,364 --> 00:54:00,324 クソ! 818 00:54:42,950 --> 00:54:44,034 おはよう 819 00:54:44,576 --> 00:54:45,577 おはよう 820 00:54:49,206 --> 00:54:50,999 えっと あの... 821 00:54:58,924 --> 00:54:59,800 ゆうべ-- 822 00:55:02,427 --> 00:55:03,554 私たち... 823 00:55:05,138 --> 00:55:06,014 俺たち? 824 00:55:08,183 --> 00:55:09,226 俺たちは... 825 00:55:13,647 --> 00:55:14,398 いいや 826 00:55:21,864 --> 00:55:22,698 朝食は? 827 00:55:25,158 --> 00:55:27,202 結構よ 行かなきゃ 828 00:55:29,413 --> 00:55:30,414 だよな 829 00:55:30,747 --> 00:55:31,957 でも-- 830 00:55:33,584 --> 00:55:36,503 ありがとう えっと... 831 00:55:37,921 --> 00:55:40,299 どういたしまして えっと... 832 00:56:01,445 --> 00:56:02,946 あなたを忘れない 833 00:56:03,363 --> 00:56:04,823 きっと忘れるさ 834 00:56:07,826 --> 00:56:09,411 高齢になれば 835 00:56:23,342 --> 00:56:24,426 俺たち... 836 00:56:28,347 --> 00:56:29,932 完璧だった 837 00:56:32,643 --> 00:56:35,979 アムステルダムは 最高だったよ 838 00:56:35,979 --> 00:56:38,899 ボスがジャズバンドと 一緒に... 839 00:56:47,950 --> 00:56:51,870 ヘルブラント ハイス ヒレス ポール 840 00:57:03,882 --> 00:57:04,508 よお 841 00:57:04,508 --> 00:57:05,551 オランダ語? 842 00:57:05,676 --> 00:57:06,969 秘密だ テッドは? 843 00:57:06,969 --> 00:57:08,178 後ろの席にいます 844 00:57:13,183 --> 00:57:16,436 ああ ごめん 何の話だっけ? 845 00:57:16,436 --> 00:57:19,273 そうだ カップルに 3Pに誘われた 846 00:57:19,565 --> 00:57:20,649 ボンジュール 847 00:57:26,655 --> 00:57:27,447 監督 848 00:57:27,447 --> 00:57:28,699 やあ コーチ 849 00:57:30,367 --> 00:57:33,537 当ててやる ギー・スターダストか 850 00:57:33,829 --> 00:57:35,706 正解のブヒブヒ 851 00:57:35,706 --> 00:57:36,498 最高だ 852 00:57:40,377 --> 00:57:41,837 ゆうべは悪かった 853 00:57:41,837 --> 00:57:43,797 いや こっちこそ 854 00:57:43,797 --> 00:57:47,676 紅茶でタプタプの頭なのに 1人にした 855 00:57:48,010 --> 00:57:49,761 ありゃ粗悪品だ 856 00:57:52,181 --> 00:57:52,848 何? 857 00:57:52,848 --> 00:57:57,269 効き目を感じないから ケネスに確認したら 858 00:57:57,269 --> 00:58:00,522 やっぱり粗悪品だった 859 00:58:02,149 --> 00:58:03,192 たまにある 860 00:58:06,486 --> 00:58:08,947 なあ ちょっといいか? 861 00:58:12,659 --> 00:58:13,911 使えるか? 862 00:58:17,915 --> 00:58:19,291 {\an8}〝動け 動け 動け〟 863 00:58:19,291 --> 00:58:22,920 選手たちは ガチガチになってる 864 00:58:24,546 --> 00:58:27,966 好きなように 直感で走らせたい 865 00:58:27,966 --> 00:58:31,595 もちろん 誰かが空けた スペースを-- 866 00:58:31,595 --> 00:58:33,847 互いに補い合ってな 867 00:58:35,224 --> 00:58:38,560 とにかく ノンストップで 動き続ける 868 00:58:39,061 --> 00:58:42,397 グルグル動いて ポジションが-- 〝サイドライン・ トライアングル〟 869 00:58:43,482 --> 00:58:45,234 関係ないくらいに 870 00:58:45,734 --> 00:58:48,320 速くて流動的で自由だ 871 00:58:50,113 --> 00:58:51,532 支え合って 872 00:58:51,698 --> 00:58:53,534 “ ” 873 00:58:55,619 --> 00:58:57,162 1人で考えた? 874 00:58:58,288 --> 00:58:59,081 ああ 875 00:58:59,289 --> 00:59:00,457 おめでとう 876 00:59:00,832 --> 00:59:02,543 “トータル・ フットボール”だ 877 00:59:03,544 --> 00:59:04,753 いいな 878 00:59:05,337 --> 00:59:07,548 1970年代に この国で発案された 879 00:59:15,180 --> 00:59:16,223 やってみる? 880 00:59:16,890 --> 00:59:18,016 やるべきだ 881 00:59:19,226 --> 00:59:22,104 よし トータル・ フットボールだな 882 00:59:24,731 --> 00:59:26,149 もう1人いい? 883 00:59:31,280 --> 00:59:32,656 やあ ボス 884 00:59:36,159 --> 00:59:40,747 12件のメールと GIFを3つ無視されたけど 885 00:59:42,207 --> 00:59:43,208 怒ってる? 886 00:59:43,375 --> 00:59:45,294 ごめんね テッド 887 00:59:46,253 --> 00:59:49,882 私の携帯は 運河の底に沈んでる 888 00:59:52,509 --> 00:59:53,552 キーツの詩? 889 00:59:54,720 --> 00:59:55,596 違う 890 01:00:03,312 --> 01:00:04,396 まあいい 891 01:00:04,396 --> 01:00:06,231 ウィル 出発は? 892 01:00:06,231 --> 01:00:08,984 2人足りないんです 誰かな 893 01:00:10,861 --> 01:00:12,362 いとしき面々! 894 01:00:17,159 --> 01:00:18,243 お待たせ! 895 01:00:18,243 --> 01:00:19,870 何も聞くなよ 896 01:00:20,704 --> 01:00:21,663 出せ 897 01:00:21,663 --> 01:00:23,665 風車を見てきた! 898 01:00:24,833 --> 01:00:25,876 やったな 899 01:00:27,669 --> 01:00:28,795 よっしゃ! 900 01:00:29,421 --> 01:00:31,715 セックスショーを見たかった 901 01:00:33,091 --> 01:00:34,092 何だよ! 902 01:00:34,092 --> 01:00:36,220 蒸し返すな 903 01:00:41,266 --> 01:00:42,518 何かあった? 904 01:00:44,019 --> 01:00:48,106 心配することは1つもない 905 01:00:50,359 --> 01:00:54,988 どんな小さなことも うまくいくから 906 01:00:56,073 --> 01:00:56,740 よかった 907 01:00:56,740 --> 01:00:58,951 心配することは-- 908 01:00:59,701 --> 01:01:01,453 1つもない 909 01:01:02,079 --> 01:01:06,166 どんな小さなことも うまくいくから 910 01:01:06,917 --> 01:01:08,085 みんなも! 911 01:01:08,418 --> 01:01:09,545 心配することは-- 912 01:01:11,171 --> 01:01:12,798 1つもない 913 01:01:15,092 --> 01:01:19,388 どんな小さなことも うまくいくから 914 01:01:19,388 --> 01:01:21,139 もう1回! 915 01:01:21,473 --> 01:01:25,644 心配することは1つもない 916 01:01:26,812 --> 01:01:28,272 心配するな! 917 01:01:28,272 --> 01:01:32,317 どんな小さなことも うまくいくから 918 01:01:32,317 --> 01:01:33,944 何もかも! 919 01:01:33,944 --> 01:01:35,654 心配することは... 920 01:01:35,654 --> 01:01:37,281 心配するな! 921 01:01:37,281 --> 01:01:38,740 1つもない 922 01:01:40,868 --> 01:01:45,080 どんな小さなことも うまくいくから 923 01:03:09,831 --> 01:03:12,751 日本語字幕 仙野 陽子