1
00:00:19,937 --> 00:00:22,314
Niti na ekshibicijski tekmi
nam ne uspe dati gola.
2
00:00:22,314 --> 00:00:25,234
- Prijateljski.
- To ni prav nič prijateljsko.
3
00:00:25,234 --> 00:00:27,069
Ekshibicijskim tekmam
pravijo prijateljske.
4
00:00:29,530 --> 00:00:31,281
Ta šport me spravlja ob živce.
5
00:00:34,201 --> 00:00:37,246
Rebecca, se opravičujem.
6
00:00:37,246 --> 00:00:41,375
V Amsterdam ste prišli,
Ajax pa je tako nevljuden gostitelj.
7
00:00:42,543 --> 00:00:46,839
Marjolein, zelo ste prijazni.
Sploh glede na okoliščine.
8
00:00:46,839 --> 00:00:48,841
NI ZAVE?
ZAKAJ SE SPLOH TRUDITE?
9
00:00:51,760 --> 00:00:52,761
Konec je.
10
00:01:02,771 --> 00:01:05,649
- Do naslednjič.
- Hvala.
11
00:01:06,650 --> 00:01:09,194
Bilo nam je v čast igrati
na stadionu Johana Croyffa.
12
00:01:09,194 --> 00:01:15,284
Nam je v čast.
Je pa Johan Cruijff.
13
00:01:16,451 --> 00:01:17,286
Vseeno.
14
00:01:23,750 --> 00:01:25,627
Kakšna depresivna pesem.
15
00:01:28,881 --> 00:01:31,675
Se strinjate,
da je rezultat nespodbuden?
16
00:01:32,467 --> 00:01:34,887
Na srečo smo
že prej bili čisto na tleh.
17
00:01:34,887 --> 00:01:40,434
Roy Kent,
lahko slabo igro Richmonda
18
00:01:40,434 --> 00:01:44,271
pripišemo dejstvu,
da ste brez Zave nič?
19
00:01:44,271 --> 00:01:48,525
Koga briga? Prijateljska tekma
ni prava tekma.
20
00:01:48,525 --> 00:01:52,696
To ni pravi pogovor.
Nisi pravi človek s pravo službo.
21
00:01:52,696 --> 00:01:56,408
- In težko se pretvarjam, da me briga.
- Vau.
22
00:01:57,159 --> 00:01:57,993
Dobro. Jan.
23
00:01:59,369 --> 00:02:00,370
Jan.
24
00:02:00,370 --> 00:02:02,122
- Lepa barva.
- Hvala.
25
00:02:05,584 --> 00:02:08,669
V redu. Večer v Amsterdamu.
26
00:02:08,669 --> 00:02:11,256
Izkoristimo ga. Kakšen je načrt?
27
00:02:11,256 --> 00:02:14,676
Žal sem zaseden.
Prvič sem v Amsterdamu
28
00:02:14,676 --> 00:02:18,347
in imam zmenek
s prav posebno osebo v rdeči četrti.
29
00:02:24,311 --> 00:02:25,395
Nak.
30
00:02:26,271 --> 00:02:29,233
- Torej sva sami.
- Saj bi rada...
31
00:02:29,733 --> 00:02:32,486
- Si me pa hitro odpikala.
- Kako si vedela?
32
00:02:32,486 --> 00:02:37,115
Ker tvoj glas doseže določen ton
le takrat, ko se nameravaš opravičiti.
33
00:02:37,115 --> 00:02:39,451
- Naj slišim.
- Prav.
34
00:02:39,451 --> 00:02:44,248
Nocoj naj bi bila najboljša
avrora borealis vseh časov.
35
00:02:44,248 --> 00:02:47,835
Najboljša od najboljših.
Na Norveškem.
36
00:02:48,752 --> 00:02:52,256
Jack in njeno letalo
me čakata na letališču.
37
00:02:52,965 --> 00:02:53,966
Prefinjeno.
38
00:02:56,009 --> 00:02:56,844
In čudovito.
39
00:02:57,803 --> 00:02:58,720
Pojdi.
40
00:02:58,720 --> 00:03:00,931
- Odkupila se ti bom.
- Itak.
41
00:03:02,099 --> 00:03:03,100
Super si bil, Jan.
42
00:03:04,601 --> 00:03:09,398
- Roy, še enkrat hvala za to.
- Ja. Kadarkoli.
43
00:03:11,066 --> 00:03:12,317
- Rada te imam.
- Jaz pa tebe.
44
00:03:18,490 --> 00:03:21,451
- Kam gre?
- Nekam, kjer si jo zaslužijo.
45
00:03:48,520 --> 00:03:49,396
Pa je prišel.
46
00:03:54,276 --> 00:03:55,736
- Nekdo je slabe volje.
- Ja.
47
00:03:59,489 --> 00:04:00,616
Pravzaprav...
48
00:04:12,711 --> 00:04:13,712
Kaj misliš?
49
00:04:14,296 --> 00:04:17,673
Mislim, da lahko samo ti poskrbiš,
da bodo spet klapali.
50
00:04:19,968 --> 00:04:21,845
Ker so poklapani. Dobra.
51
00:04:23,055 --> 00:04:24,097
Nekaj bom povedal.
52
00:04:25,849 --> 00:04:27,226
Hej, pubeci!
53
00:04:27,226 --> 00:04:31,813
Rekel bom štiri besede,
ki jih trener reče le, če resno misli.
54
00:04:31,813 --> 00:04:33,649
- Vsi ste totalno zanič.
- Ne.
55
00:04:33,649 --> 00:04:35,609
- Znanje je hudičeva moč.
- Drži, a ne.
56
00:04:35,609 --> 00:04:37,277
- Živi, smej se, ljubi.
- Ne.
57
00:04:37,277 --> 00:04:40,155
Pravilen odgovor je:
nocoj si dajte duška.
58
00:04:41,114 --> 00:04:42,533
- Kaj?
- Prav ste slišali.
59
00:04:42,533 --> 00:04:46,245
Nočem vas videti, dokler ne bo
čas za odhod. Kdaj je to, trener?
60
00:04:46,245 --> 00:04:47,371
Ob 10. uri, punči!
61
00:04:47,371 --> 00:04:49,164
Slišali ste ga. Ob 10. uri.
62
00:04:51,291 --> 00:04:53,710
Pazite se.
Ne pozabite na policaje na kolesih.
63
00:04:55,963 --> 00:04:59,174
- Pametno, trener.
- Potrebujejo sprostitev.
64
00:04:59,842 --> 00:05:01,093
Ne tako zelo kot ti.
65
00:05:05,055 --> 00:05:06,807
Noč v Amsterdamu, fantje!
66
00:05:06,807 --> 00:05:10,727
- Gremo spat, da bomo zdržali do jutra?
- Ne. Nobenega spanja.
67
00:05:10,727 --> 00:05:13,814
- Točno ob petih se dobimo v avli.
- Ja!
68
00:05:14,857 --> 00:05:16,525
Nocoj bo noro!
69
00:05:17,234 --> 00:05:18,652
Ne zate, Tartt!
70
00:05:20,237 --> 00:05:21,071
Greva.
71
00:05:22,072 --> 00:05:23,156
Res?
72
00:05:23,156 --> 00:05:25,200
Nisi na dopustu.
Trenirati moraš.
73
00:05:26,827 --> 00:05:27,953
Kaj pa moje reči?
74
00:05:28,579 --> 00:05:29,663
Seveda.
75
00:05:31,790 --> 00:05:33,250
Vrzi to v smeti, prosim.
76
00:05:35,294 --> 00:05:36,170
Greva!
77
00:05:36,170 --> 00:05:38,755
Krasno. Vi uživajte.
78
00:05:39,339 --> 00:05:42,134
Znamenitosti si bom ogledal
med treningom v Amsterdamu.
79
00:05:42,134 --> 00:05:44,970
- Ne vrzi tega, prav?
- Ne bom.
80
00:05:44,970 --> 00:05:46,555
Počakaj, trener!
81
00:05:46,555 --> 00:05:48,182
Trening s trenerjem.
82
00:05:49,016 --> 00:05:50,267
Teci!
83
00:05:57,065 --> 00:05:58,150
Vrhunsko bo.
84
00:05:58,150 --> 00:06:00,652
Hej, greš z menoj?
85
00:06:01,570 --> 00:06:03,030
To bi bilo krasno. Hvala.
86
00:06:03,030 --> 00:06:08,660
Super. Prva postaja: rdeča četrt.
87
00:06:40,275 --> 00:06:44,404
Si vedel, da so Amsterdam
prvič omenili že v 13. stoletju?
88
00:06:46,281 --> 00:06:47,491
Ni to noro?
89
00:06:49,451 --> 00:06:50,577
V to smer, trener.
90
00:06:55,582 --> 00:06:59,336
To je svetovno znan
most Magere Brug!
91
00:07:00,170 --> 00:07:01,004
Ja?
92
00:07:01,004 --> 00:07:05,425
Lahko si ga videl v Bondovem filmu
Diamanti so večni.
93
00:07:05,425 --> 00:07:08,178
Nehaj s temi razgledi, cepec.
94
00:07:08,178 --> 00:07:11,265
Dobro. Naslednja postaja je
najožja hiša v mestu.
95
00:07:11,265 --> 00:07:15,769
Navdušen boš. Daj, zmigaj se.
96
00:07:26,071 --> 00:07:28,490
{\an8}- Živijo.
- Smrda, kaj je narobe?
97
00:07:28,490 --> 00:07:31,243
{\an8}- Nič. Zakaj?
- Pa kaj še!
98
00:07:31,243 --> 00:07:34,538
{\an8}Pa kaj še! V trebuhu mi je toplo,
kar pomeni težavo. Povej.
99
00:07:34,538 --> 00:07:37,082
{\an8}Tokrat se celo motiš.
100
00:07:37,082 --> 00:07:38,292
{\an8}Nikoli se ne motim.
101
00:07:39,168 --> 00:07:40,002
{\an8}Ljubi bog.
102
00:07:40,752 --> 00:07:43,422
{\an8}Kaj to zvončklja?
Si v igralnici?
103
00:07:43,422 --> 00:07:49,011
Ne. Sama se sprehajam
po Amsterdamu.
104
00:07:52,681 --> 00:07:55,893
Čisto brezskrbno.
Niti torbice nimam s seboj.
105
00:07:57,519 --> 00:08:01,064
Saj res. Pozabila sem.
Ljubosumna sem.
106
00:08:01,064 --> 00:08:03,400
Pojej tortico z dodatki
in me pokliči.
107
00:08:03,400 --> 00:08:05,527
- Rada te imam.
- Čavči.
108
00:08:11,992 --> 00:08:13,535
- Ja.
- Ja?
109
00:08:13,535 --> 00:08:17,706
Videl sem te in pomislil,
da moram nekaj povedati tej lepi ženski.
110
00:08:19,249 --> 00:08:21,835
Dobro. Kaj pa si hotel...
111
00:08:22,419 --> 00:08:24,129
Marička. Ojej!
112
00:08:26,089 --> 00:08:27,090
Drek.
113
00:08:30,844 --> 00:08:32,261
Mojbog!
114
00:08:32,261 --> 00:08:35,557
- Si si kaj naredila?
- Ne, ne. V redu sem.
115
00:08:36,767 --> 00:08:38,143
- Mrzlo je.
- Pridi.
116
00:08:38,143 --> 00:08:40,645
Si kje videl moj telefon?
117
00:08:41,230 --> 00:08:46,318
- Živa si. Pridi.
- Ja, no, moj telefon je.
118
00:08:53,325 --> 00:08:56,245
- Tudi prav.
- Pridi. Segreti se moraš.
119
00:08:57,371 --> 00:08:59,498
Kaj si mi hotel povedati?
120
00:09:01,333 --> 00:09:02,835
Da hodiš po kolesarski stezi.
121
00:09:03,377 --> 00:09:07,673
Kako pa naj bi to vedela, jebela?
Klinčevo mesto.
122
00:09:08,465 --> 00:09:09,299
Pridi.
123
00:09:09,883 --> 00:09:12,845
Se spomniš, ko Jordan
l. 1992 ni hotel obuti reebokic?
124
00:09:12,845 --> 00:09:13,804
Seveda.
125
00:09:13,804 --> 00:09:15,889
{\an8}Cruyff l. 1974
ni hotel obleči adidasa.
126
00:09:15,889 --> 00:09:17,057
{\an8}IMAŠ NAČRTE, ŠEFINJA?
127
00:09:17,057 --> 00:09:19,810
{\an8}Naredili so mu
posebno majico. Car.
128
00:09:19,810 --> 00:09:23,981
V šestdesetih je bil idol,
torej je bil vplivnejši od Jordana.
129
00:09:23,981 --> 00:09:27,901
- Bil je kot Jordan in John Lennon skupaj.
- Carsko.
130
00:09:27,901 --> 00:09:30,571
- Že veva, kam greva jest?
- Pozabil sem.
131
00:09:31,154 --> 00:09:31,989
Že iščem.
132
00:09:33,156 --> 00:09:33,991
Pa poglejva.
133
00:09:36,869 --> 00:09:39,663
{\an8}To se zdi obetavno.
Jenkijski burgerski hlev.
134
00:09:39,663 --> 00:09:44,626
"Pristna ameriška kuhinja
z ogromnimi porcijami."
135
00:09:44,626 --> 00:09:47,004
Z veseljem bi si privoščil
hrano od doma.
136
00:09:47,004 --> 00:09:49,548
- Si za, trener?
- Kakšna je ocena?
137
00:09:50,132 --> 00:09:51,133
2,7.
138
00:09:52,176 --> 00:09:55,053
- Od petih.
- Lahko najdeva kaj boljšega.
139
00:09:56,054 --> 00:09:57,055
Dobro.
140
00:10:02,728 --> 00:10:08,400
Ne vem, kaj mi je, trener.
Občutek imam, da sem obtičal.
141
00:10:09,359 --> 00:10:12,029
Moram narediti nekaj,
da si zresetiram glavo.
142
00:10:12,613 --> 00:10:15,449
Pomagalo bi,
če bi me kdo usekal po buči
143
00:10:16,366 --> 00:10:19,244
ali če bi spil nekaj steklenic vina
in nadrl mamo.
144
00:10:19,870 --> 00:10:22,664
Rad bi poskusil nekaj novega.
145
00:10:23,165 --> 00:10:24,541
Navdih rabim.
146
00:10:26,960 --> 00:10:30,088
Že zelo dolgo čakam,
da to rečeš.
147
00:10:43,519 --> 00:10:45,854
Zdaj bi že morali biti
na vlaku za Pariz.
148
00:10:46,522 --> 00:10:48,273
Bi kdo kaj spil?
149
00:10:48,273 --> 00:10:49,358
Leffe blond.
150
00:10:49,358 --> 00:10:51,401
- Pivo in...
- Ne!
151
00:10:52,069 --> 00:10:54,905
- Ven gremo. Vseeno hvala.
- V redu je.
152
00:10:55,697 --> 00:10:57,282
V redu, vsi smo.
153
00:10:57,282 --> 00:11:02,329
- Kakšen je načrt za nocoj, kapetan?
- Prisluhnil bom vašim predlogom.
154
00:11:02,329 --> 00:11:05,582
Predlagam,
da se vkrcamo na vlak za Pariz.
155
00:11:06,708 --> 00:11:09,545
Še enkrat bom rekel.
Resno mislim.
156
00:11:09,545 --> 00:11:12,589
Moj oče je predlagal
izlet z ladjico po kanalu.
157
00:11:12,589 --> 00:11:15,008
- Tako vidiš mesto.
- Haag je blizu.
158
00:11:15,008 --> 00:11:19,263
Predlagam ogled
Mednarodnega kazenskega sodišča.
159
00:11:20,389 --> 00:11:21,640
Jaz bi rad videl tulipan.
160
00:11:21,640 --> 00:11:24,393
- Polja tulipanov?
- Ne, samo enega.
161
00:11:24,393 --> 00:11:26,854
Celotno polje
bi bilo čisto preveč.
162
00:11:26,854 --> 00:11:30,691
Šalite se, ne?
Moramo na seks predstavo.
163
00:11:31,191 --> 00:11:32,609
Zelo kulturno, Thierry.
164
00:11:33,610 --> 00:11:35,779
Trent! Kaj naj naredimo?
165
00:11:37,739 --> 00:11:40,200
Mesto ima veliko
krasnih muzejev.
166
00:11:40,200 --> 00:11:44,621
Nocoj je t. i. muzejska noč,
ko so odprti pozno v noč.
167
00:11:46,915 --> 00:11:48,667
Nisem se prišel sem učit.
168
00:11:48,667 --> 00:11:49,960
Ja.
169
00:11:49,960 --> 00:11:51,670
- Oprosti.
- Dober poskus.
170
00:11:52,296 --> 00:11:54,006
Mesto se res zdi krasno,
171
00:11:54,006 --> 00:11:56,466
a mogoče bi bilo bolje,
če bi ostali v hotelu
172
00:11:56,466 --> 00:11:58,510
in si skupaj pogledali kak film.
173
00:12:01,597 --> 00:12:02,890
Nehaj no, Sam.
174
00:12:02,890 --> 00:12:04,808
Fantje, uživajte nocoj.
175
00:12:04,808 --> 00:12:06,226
Higgins, kam greš?
176
00:12:06,810 --> 00:12:10,147
Nocoj bo mladi William
postal moški.
177
00:12:11,315 --> 00:12:12,316
Živijo.
178
00:12:16,987 --> 00:12:18,614
Nak.
179
00:12:19,239 --> 00:12:21,992
Jan Maas, na tvojem terenu smo.
Kaj predlagaš?
180
00:12:21,992 --> 00:12:23,452
- Ja.
- Saj res. Povej.
181
00:12:23,452 --> 00:12:26,455
Hvala, da ste zavrnili
vse obupne ideje, turisti.
182
00:12:27,372 --> 00:12:33,962
Moj bratranec Martin Garrix
dela kot didžej na zasebni žurki.
183
00:12:33,962 --> 00:12:37,049
Pitje, plesanje in ženske
vse do jutra,
184
00:12:37,049 --> 00:12:40,052
ko bodo postregli obilen zajtrk.
185
00:12:42,429 --> 00:12:45,766
Fantje,
žal bom moral ostati v sobi.
186
00:12:45,766 --> 00:12:49,019
Slanike sem jedel.
Želodec me boli.
187
00:12:50,062 --> 00:12:53,232
- Seks predstavo boš zamudil.
- Žurko.
188
00:12:53,232 --> 00:12:55,150
Se že veselim podrobnosti.
189
00:12:55,943 --> 00:12:56,944
Srečno.
190
00:12:56,944 --> 00:12:58,987
- Se vidimo.
- Drži se.
191
00:13:00,322 --> 00:13:01,240
Pij veliko tekočine!
192
00:13:02,074 --> 00:13:04,910
Dobro.
Torej smo se odločili za žurko?
193
00:13:04,910 --> 00:13:06,411
- Ja.
- Dobro. Super.
194
00:13:06,411 --> 00:13:09,206
Z avtobusom moramo do Groningena.
Samo dve uri.
195
00:13:09,206 --> 00:13:10,123
Dve uri?
196
00:13:10,123 --> 00:13:12,167
- Hitro bo minilo.
- Dve.
197
00:13:12,167 --> 00:13:13,210
Uživali boste.
198
00:13:13,210 --> 00:13:15,629
Hej, amigos.
Zakaj se ne razdelimo?
199
00:13:16,547 --> 00:13:17,881
Jaz grem gledat tulipane.
200
00:13:17,881 --> 00:13:20,133
Ne! Predlog je zavrnjen.
201
00:13:20,717 --> 00:13:23,637
Izbrali bomo en kraj
in šli kot ekipa.
202
00:13:24,179 --> 00:13:27,558
Oprostite, mislim,
da bomo zdaj naročili pijačo.
203
00:13:27,558 --> 00:13:31,103
Mi lahko prinesete
kup prtičkov? Hvala.
204
00:13:32,521 --> 00:13:33,522
Glasovali bomo.
205
00:13:33,522 --> 00:13:35,899
- Seks predstava je smešna.
- Ne gremo tja.
206
00:13:35,899 --> 00:13:38,986
Res bi rad videl tulipan.
207
00:13:41,446 --> 00:13:46,034
Presenetljivo dober
pritisk za čoln.
208
00:13:49,037 --> 00:13:50,038
Halo?
209
00:14:03,385 --> 00:14:05,220
Drek.
210
00:14:11,768 --> 00:14:12,769
Halo?
211
00:14:15,355 --> 00:14:16,940
NIZOZEMSKA
LETALSKA DRUŽBA KLM
212
00:14:16,940 --> 00:14:19,651
{\an8}V POL MANJ ČASA
DOŽIVITE DVAKRAT VEČ EVROPE
213
00:14:24,281 --> 00:14:27,910
NIZOZEMSKA LETALSKA DRUŽBA
214
00:14:35,542 --> 00:14:37,085
Halo?
215
00:15:03,403 --> 00:15:05,948
ZATE
216
00:15:10,994 --> 00:15:13,622
BREZ MAMIL JE (PRISEŽEM)
217
00:15:30,597 --> 00:15:31,807
Madona.
218
00:15:33,225 --> 00:15:35,978
Tam je klopca
iz Krive so zvezde.
219
00:15:39,398 --> 00:15:40,399
Filma!
220
00:15:43,110 --> 00:15:43,986
Turist!
221
00:15:46,280 --> 00:15:47,322
Rdeča četrt, kaj?
222
00:15:47,906 --> 00:15:51,618
- Tako je.
- Superca. Krasno.
223
00:15:53,871 --> 00:15:55,831
- Je doma vse v redu?
- Tu sva.
224
00:15:58,709 --> 00:16:00,460
Ime mu je bilo Chet Baker.
225
00:16:00,460 --> 00:16:05,716
{\an8}Američan, nadarjen trobentač,
edinstven pevec in narkoman.
226
00:16:06,717 --> 00:16:11,847
Kljub duševnim težavam
je ustvarjal krasno glasbo.
227
00:16:13,849 --> 00:16:16,435
Zaradi njega
sem začel poslušati džez.
228
00:16:17,186 --> 00:16:21,857
Ob njegovi zgodbi pomisliš,
da ni nič bolj alternativnega.
229
00:16:22,774 --> 00:16:26,278
Potem je 13. maja 1988
230
00:16:27,654 --> 00:16:29,156
umrl na točno tem mestu.
231
00:16:29,948 --> 00:16:36,455
- Vau. Zakaj pa je umrl?
- S tistega okna je padel.
232
00:16:37,664 --> 00:16:40,542
Toda ali je šlo za nesrečo?
Je skočil, so ga potisnili?
233
00:16:42,336 --> 00:16:44,296
Nocoj bova rešila to skrivnost.
234
00:16:44,880 --> 00:16:49,510
{\an8}Ne.
Prišla sva se le poklonit legendi.
235
00:16:50,052 --> 00:16:51,929
{\an8}Kaj je povzročilo njegovo smrt?
Ne veva.
236
00:16:52,721 --> 00:16:56,183
- Veva le, da so mamila slaba.
- Ja.
237
00:16:56,183 --> 00:16:57,893
- Res so.
- Ja.
238
00:16:58,727 --> 00:17:01,980
Voznik Kenneth
mi je to prodal pred nekaj tedni.
239
00:17:03,190 --> 00:17:05,983
Sem si prinesel?
Nimajo tu dovolj tega?
240
00:17:05,983 --> 00:17:09,195
Nočem,
da mi obdavčijo zdravila.
241
00:17:11,823 --> 00:17:12,824
Kaj pa vem, trener.
242
00:17:12,824 --> 00:17:17,412
Raje imam pivo
ali kisle bombone.
243
00:17:17,412 --> 00:17:21,583
Kisli bomboni ti ne ustvarijo
novih poti v možganih.
244
00:17:22,917 --> 00:17:28,257
Predstavljaj si sneg, ki pokriva stopinje
na vseh poteh, po katerih si kdaj šel,
245
00:17:29,049 --> 00:17:34,346
in te sili, ne, vzpodbuja,
da začneš znova.
246
00:17:35,889 --> 00:17:37,182
Kakšen je okus?
247
00:17:37,182 --> 00:17:41,603
Ogaben. Zato jo večina da
v sendvič ali jogurt.
248
00:17:41,603 --> 00:17:46,775
- Kaj bova izbrala?
- Nič od tega. Čaj.
249
00:17:48,443 --> 00:17:50,362
Daj no. Se šališ?
250
00:17:50,362 --> 00:17:54,741
To je, kot da skriješ kakec
v smuti ali bruhanje.
251
00:17:57,494 --> 00:17:58,704
Tega ne govorim pogosto,
252
00:17:58,704 --> 00:18:02,165
ker mislim, da je samoumevno,
a zaupaj mi.
253
00:18:08,714 --> 00:18:10,299
Spremenil boš mišljenje.
254
00:18:28,901 --> 00:18:30,444
Ne morem. Žal mi je.
255
00:18:33,614 --> 00:18:34,615
Marička.
256
00:18:37,075 --> 00:18:38,118
Si sploh poskusil?
257
00:18:45,876 --> 00:18:48,253
- Kako kaže?
- Devet glasov za seks predstavo.
258
00:18:50,631 --> 00:18:52,090
Devet za zasebno žurko.
259
00:18:53,008 --> 00:18:55,010
In en glas za tulipan.
260
00:18:59,598 --> 00:19:02,893
Torej se odločamo
med seks predstavo in žurko.
261
00:19:02,893 --> 00:19:06,396
Mislim, da je nekdo izbral tulipan.
Kdo pa?
262
00:19:06,897 --> 00:19:09,441
Dani, v španščini si napisal.
263
00:19:11,318 --> 00:19:14,738
Nekdo je napisal v španščini, ja.
264
00:19:14,738 --> 00:19:20,410
Ni važno, kaj izberemo.
Biti mora enoglasno. Pogovorite se.
265
00:19:20,410 --> 00:19:24,831
Ko pomislim na seks predstavo,
nisem vzburjen, temveč mi je neprijetno.
266
00:19:25,624 --> 00:19:26,750
Ane?
267
00:19:26,750 --> 00:19:29,795
Zato še vedno predlagam
umirjen filmski večer.
268
00:19:30,879 --> 00:19:34,716
Ampak, ampak...
269
00:19:34,716 --> 00:19:37,845
Kot sem že rekel,
je Janov načrt druga najboljša opcija.
270
00:19:37,845 --> 00:19:41,557
Ja? V redu. Super, gremo.
271
00:19:41,557 --> 00:19:43,725
Ne, ne. Poslušajte me.
272
00:19:43,725 --> 00:19:46,979
Do tja se moramo peljati dve uri,
273
00:19:47,604 --> 00:19:53,193
do seks predstave
pa je le 10 minut. Dajte no.
274
00:19:55,028 --> 00:20:00,284
Lahko poveste mojemu prijatelju,
da je dolgočasen turist?
275
00:20:01,285 --> 00:20:04,162
- Kako vam je ime?
- Pravijo mi Van Damme.
276
00:20:07,749 --> 00:20:13,881
V redu, Van Damme, bi raje gledali
utrujena človeka, kako seksata,
277
00:20:13,881 --> 00:20:18,051
ali šli na zabavo,
kjer bi mogoče bili sami deležni seksa?
278
00:20:19,303 --> 00:20:22,014
- Utrujeni so?
- Izčrpani.
279
00:20:27,352 --> 00:20:30,606
Končno lahko začnemo
večer v Amsterdamu!
280
00:20:30,606 --> 00:20:32,149
V Groningenu!
281
00:20:32,149 --> 00:20:34,359
Čakajte.
Prej moramo nekaj pojesti, ne?
282
00:20:34,943 --> 00:20:38,030
Ja. Vsekakor. Kaj bi jedli?
283
00:20:38,030 --> 00:20:39,364
- Ramen.
- Šavarmo.
284
00:20:39,364 --> 00:20:42,743
- Ne, nismo jedli...
- Rjavčki z marihuano ali mehiška?
285
00:21:02,095 --> 00:21:05,224
- Halo?
- Jaz sem. Lahko vstopim?
286
00:21:06,517 --> 00:21:10,521
Seveda.
Seveda, tvoja hiša je. Čoln.
287
00:21:11,230 --> 00:21:12,064
Živijo.
288
00:21:14,483 --> 00:21:16,276
Ni bi ti bilo treba oditi.
289
00:21:16,276 --> 00:21:20,155
Ne, ampak tuširanje na tujem čolnu
je neprijetno že samo po sebi.
290
00:21:20,822 --> 00:21:24,952
Ni prav, da te skrbi,
ali te gledam skozi kukalo.
291
00:21:26,078 --> 00:21:27,829
- Kukalo?
- Ja.
292
00:21:27,829 --> 00:21:29,706
Izdal si svojo starost.
293
00:21:30,666 --> 00:21:35,420
Prej bi pričakovala, da imaš kamero.
V vsakem primeru hvala.
294
00:21:36,004 --> 00:21:37,047
Kri ti teče.
295
00:21:37,047 --> 00:21:38,715
- Kaj mi?
- Kri ti teče.
296
00:21:39,341 --> 00:21:40,342
Kaj?
297
00:21:41,176 --> 00:21:44,012
- Ojej.
- Ne skrbi. Usedi se.
298
00:21:46,098 --> 00:21:47,808
Ne vem, kje sem se opraskala.
299
00:21:49,935 --> 00:21:51,270
V vojski sem bil.
300
00:21:51,979 --> 00:21:53,355
Izurjen sem za to.
301
00:21:54,773 --> 00:21:57,025
Poleg tega nočem krvi
na svojem podnu.
302
00:21:58,026 --> 00:21:59,570
Ne?
303
00:22:03,740 --> 00:22:04,992
Močne gležnje imaš.
304
00:22:05,617 --> 00:22:09,162
Ja, pogosto nosim visoke pete.
Zaradi službe.
305
00:22:09,955 --> 00:22:11,790
V redu. Takole.
306
00:22:17,337 --> 00:22:19,214
Oprosti. Navada.
307
00:22:19,715 --> 00:22:21,091
Vojaško urjenje.
308
00:22:26,346 --> 00:22:29,433
Čaj je bil zelo dober. Hvala.
309
00:22:30,434 --> 00:22:32,644
Bi bil še boljši,
če bi dodala žganje?
310
00:22:36,023 --> 00:22:42,696
Ne. Samo počakala bom,
da se mi oblačila posušijo, potem pa grem.
311
00:22:45,574 --> 00:22:48,285
Čez dve uri in 40 minut.
312
00:22:49,620 --> 00:22:50,454
V redu.
313
00:22:52,039 --> 00:22:55,167
Lahko ti pokličem taksi
in dam mokra oblačila v vrečo,
314
00:22:55,167 --> 00:22:56,627
ali pa pripravim večerjo.
315
00:22:59,546 --> 00:23:02,174
Pravzaprav sem precej lačna.
316
00:23:02,174 --> 00:23:08,514
In mokra oblačila so precej težka. Ja.
317
00:23:08,514 --> 00:23:11,099
Klinc gleda.
Večerja bi bila fina.
318
00:23:11,099 --> 00:23:14,436
- Dobro. Gezellig?
- Ja.
319
00:23:15,395 --> 00:23:16,396
Čakaj.
320
00:23:22,819 --> 00:23:24,488
Če hočeš, se lahko preoblečeš.
321
00:23:34,623 --> 00:23:39,878
Bi me moralo skrbeti,
ker imaš ogromen zaboj ženskih oblačil
322
00:23:39,878 --> 00:23:42,339
v svoji plavajoči hiši?
323
00:23:43,048 --> 00:23:44,800
Niso od tvojih žrtev, ne?
324
00:23:44,800 --> 00:23:49,263
Ne. Od bivše partnerice so.
Bila je visoka kot ti.
325
00:23:50,430 --> 00:23:52,307
Žal mi je. Je umrla?
326
00:23:53,976 --> 00:23:56,812
Na žalost ne.
327
00:23:58,397 --> 00:23:59,481
Izberi, kaj hočeš.
328
00:24:00,566 --> 00:24:06,321
Ne morem si izposoditi
oblačil tvoje bivše... Kako lepo.
329
00:24:06,321 --> 00:24:09,491
Prosim, preobleci se.
Jedla bova, potem pa boš šla.
330
00:24:10,909 --> 00:24:12,494
Ja. Ja. Prav.
331
00:24:12,494 --> 00:24:17,165
- Po večerji ti lahko zmasiram stopala.
- Ne pride v poštev.
332
00:24:17,165 --> 00:24:19,835
Si prepričana?
Odlično tehniko imam.
333
00:24:20,752 --> 00:24:23,255
Že res, a ne, hvala.
334
00:24:23,839 --> 00:24:29,511
Prav, pa stoj tam z bolečini stopali
popolnoma trezna.
335
00:24:31,013 --> 00:24:32,723
To niti malo ne vpliva name.
336
00:24:38,395 --> 00:24:40,355
Prav. Pa mi malo nalij.
337
00:24:49,072 --> 00:24:49,907
Gezellig.
338
00:24:51,241 --> 00:24:55,329
Na reki Amstel so naredili jez,
po nizozemsko "dam". Amsteldam.
339
00:24:55,829 --> 00:24:59,208
Amsterdam. Ni dobro?
340
00:24:59,208 --> 00:25:02,794
- Pridi.
- Ustavi se za sekundo, pizda!
341
00:25:03,754 --> 00:25:04,922
Prosim.
342
00:25:07,799 --> 00:25:08,967
Ljubi bog.
343
00:25:10,719 --> 00:25:13,805
Kako veš toliko o Amsterdamu?
344
00:25:14,431 --> 00:25:17,726
- Kako to, da ti ne veš?
- Še nikoli nisem bil tu.
345
00:25:17,726 --> 00:25:20,229
- Kaj? Nikoli?
- Ne.
346
00:25:20,812 --> 00:25:22,814
- Nisi bil na nobeni fantovščini?
- Ne.
347
00:25:22,814 --> 00:25:24,733
- Na nobeni mednarodni tekmi?
- Ne.
348
00:25:24,733 --> 00:25:28,904
Niso nobenega leta usmerili sem,
ko je kak potnik težil?
349
00:25:28,904 --> 00:25:30,572
- To se ne dogaja.
- Pa se.
350
00:25:30,572 --> 00:25:34,826
Pa se, če dovolj težiš.
Kot sem jaz.
351
00:25:35,577 --> 00:25:39,414
Spominja na Disneyjevo verzijo
starega mesta. Na ponaredek.
352
00:25:39,414 --> 00:25:40,582
Ni ponaredek.
353
00:25:41,083 --> 00:25:44,336
Daj no. Mlini na veter?
Ponaredek.
354
00:25:45,045 --> 00:25:47,422
Sploh nisem od tu,
pa sem užaljen.
355
00:25:48,298 --> 00:25:50,259
Mlini na veter obstajajo.
Kaj pa govoriš?
356
00:25:50,259 --> 00:25:51,718
Verjel bom, ko bom videl.
357
00:25:53,846 --> 00:25:55,681
MLIN
358
00:25:55,681 --> 00:25:56,974
Kolesi rabiva.
359
00:25:58,100 --> 00:25:59,852
Kaj? Ne.
360
00:26:21,665 --> 00:26:24,042
- Če bi rad šel...
- Se vidiva zjutraj.
361
00:26:56,742 --> 00:26:57,743
Hej.
362
00:26:58,285 --> 00:26:59,620
Živijo. Prosim?
363
00:26:59,620 --> 00:27:00,996
Imate vaniljevo vodko?
364
00:27:01,705 --> 00:27:02,789
Ljubi bog, ne.
365
00:27:03,916 --> 00:27:05,542
Pivo, prosim. Hvala.
366
00:27:12,633 --> 00:27:14,343
- Izvoli, pikec.
- Hvala.
367
00:27:14,343 --> 00:27:17,679
Lahko nekaj vprašam?
Veš, kdo sem?
368
00:27:19,223 --> 00:27:20,557
Ti povem skrivnost?
369
00:27:21,934 --> 00:27:24,478
Nocoj si, kdor hočeš biti.
370
00:27:25,646 --> 00:27:26,480
Ja.
371
00:27:26,480 --> 00:27:28,899
Ostani, pozneje bo žurka. Thunderdong.
372
00:27:28,899 --> 00:27:31,652
- Dobra glasba, hitro najdeš prijatelje.
- Super. Tu bom.
373
00:27:32,236 --> 00:27:33,529
Trent! Hej.
374
00:27:34,905 --> 00:27:37,658
Pijačo za mojega znanca
iz službe, prosim.
375
00:27:38,575 --> 00:27:40,702
Si rekel Thunderdong?
376
00:27:43,664 --> 00:27:47,084
Mislim, da nisem prav prišel.
Moja napaka. Adijo.
377
00:27:49,169 --> 00:27:51,713
- Kar naprej se dogaja.
- Ja.
378
00:27:55,175 --> 00:27:56,802
- Colin!
- Lepo te je videti.
379
00:27:57,594 --> 00:28:00,430
Colin, sem že vedel.
380
00:28:03,767 --> 00:28:06,812
Že več mesecev vem.
Nikomur nisem povedal.
381
00:28:09,398 --> 00:28:12,276
Najbrž imam
dober razlog za to, kajne?
382
00:28:14,319 --> 00:28:15,153
Ja.
383
00:28:25,122 --> 00:28:26,206
REBECCA ŠEFINJA
384
00:28:29,710 --> 00:28:32,296
{\an8}SAMO PREVERJAM.
385
00:28:36,049 --> 00:28:39,261
{\an8}UPAM, DA SE IMAŠ LEPO.
386
00:28:48,937 --> 00:28:50,480
{\an8}NOČ MUZEJEV
387
00:28:50,480 --> 00:28:55,444
{\an8}UMETNOSE JE SUPER PODNEVI,
PONOČI PA JE ŠE BOLJŠA.
388
00:29:05,162 --> 00:29:06,747
Tvoja bivša ima odličen okus.
389
00:29:08,290 --> 00:29:09,833
To obleko je sovražila.
390
00:29:11,460 --> 00:29:13,712
Normalno, jaz sem ji jo kupil.
391
00:29:19,176 --> 00:29:22,054
Hej. Gezellig, ne?
392
00:29:27,726 --> 00:29:30,687
- Krasno diši.
- Kmalu bo gotovo.
393
00:29:35,025 --> 00:29:36,318
Bi kaj spila?
394
00:29:37,653 --> 00:29:39,988
- Z veseljem.
- Kar nalij si.
395
00:29:45,244 --> 00:29:50,624
Bi me moralo skrbeti,
da me bo ogromna Nizozemka zadavila,
396
00:29:50,624 --> 00:29:52,251
ker nosim njena oblačila?
397
00:29:52,251 --> 00:29:53,293
Ne.
398
00:29:54,044 --> 00:29:57,798
Že pred nekaj časa sva se razšla.
Zato ne skrbi.
399
00:29:57,798 --> 00:30:01,760
V redu je. Nisem hotela...
Ni mi treba govoriti podrobnosti.
400
00:30:01,760 --> 00:30:05,973
Varala me je. Zelo sem jo imel rad,
zato me je to zelo prizadelo.
401
00:30:05,973 --> 00:30:09,768
Zaradi tega bi skoraj uničil
najino družino.
402
00:30:12,104 --> 00:30:14,064
Čez čas pa sem spoznal,
403
00:30:14,064 --> 00:30:19,278
da se to ni zgodilo meni,
temveč zame. Veš?
404
00:30:27,035 --> 00:30:28,120
Na zdravje.
405
00:30:28,954 --> 00:30:29,788
Proost.
406
00:30:29,788 --> 00:30:32,082
- Prust. Prost.
- Proost.
407
00:30:32,082 --> 00:30:33,417
Proust.
408
00:30:38,922 --> 00:30:42,801
Prav slišim? Neki Nizozemec poje
She Believes in Me od Kennyja Rogersa.
409
00:30:42,801 --> 00:30:47,097
Halo, halo. Ta Nizozemec
je veliki André Hazes
410
00:30:47,097 --> 00:30:49,516
in poje Zij Gelooft in Mij. Ja?
411
00:30:50,142 --> 00:30:51,143
Ja.
412
00:30:51,810 --> 00:30:54,479
In ja, Američan jo je prvi pel.
413
00:31:09,369 --> 00:31:14,499
Kdo ve,
mogoče bom na neko posebno noč,
414
00:31:14,499 --> 00:31:17,794
če bom prav zapel,
415
00:31:17,794 --> 00:31:22,382
ugotovil...
416
00:31:39,107 --> 00:31:41,985
- Kaj pa delaš, jebela?
- Počakaj.
417
00:31:43,195 --> 00:31:44,196
Kolo?
418
00:31:44,947 --> 00:31:46,657
Hvala. Dva, prosim.
419
00:31:46,657 --> 00:31:48,867
Rad imam izziv. Primi.
420
00:31:51,245 --> 00:31:53,789
Stari, to bo krasen večer.
421
00:31:53,789 --> 00:31:57,251
- Nočem se voziti s kolesom.
- Daj no, zabavno bo.
422
00:31:58,502 --> 00:32:01,547
- Voilá. Šestdeset evrov.
- Tu imaš stotaka.
423
00:32:02,130 --> 00:32:03,131
Hvala.
424
00:32:03,131 --> 00:32:04,424
- Tu imaš.
- Ne.
425
00:32:04,424 --> 00:32:06,009
- Daj no.
- Ne, nočem ga.
426
00:32:06,009 --> 00:32:07,803
Poiskala bova mlin na veter.
427
00:32:07,803 --> 00:32:09,429
- Ne.
- Zakaj ne, pizda?
428
00:32:09,429 --> 00:32:11,181
Ker ne znam voziti kolesa!
429
00:32:26,613 --> 00:32:27,614
Ne vračam denarja.
430
00:32:29,950 --> 00:32:33,161
Porkadrek, Roy.
Vezalke si znaš zavezati?
431
00:32:33,161 --> 00:32:34,580
Ne bodi nesramen.
432
00:32:36,915 --> 00:32:38,417
Ko sem šel igrat
za Sunderland,
433
00:32:38,417 --> 00:32:41,336
mi je dedi obljubil,
da me bo naučil, ko se vrnem za božič,
434
00:32:41,336 --> 00:32:43,881
a je umrl, jaz pa se od takrat
nisem peljal s kolesom.
435
00:32:46,300 --> 00:32:50,262
To, da se nisem naučil,
je nespoštljivo do njegovega spomina.
436
00:32:50,262 --> 00:32:52,306
Sram me je.
Lahko nehava govoriti o tem?
437
00:32:52,306 --> 00:32:56,435
Raje bi se znašal nad teboj,
če si zaslužiš ali ne.
438
00:33:04,151 --> 00:33:07,196
Pridi, Roy. Za dedija.
439
00:33:13,493 --> 00:33:14,703
Pizda.
440
00:33:17,539 --> 00:33:22,211
Usedi se, glavo gor
in pritiskaj na pedala.
441
00:33:26,340 --> 00:33:28,133
Takoj se dvigni. Takoj.
442
00:33:28,133 --> 00:33:31,678
Noge na pedala.
Noge na pedala.
443
00:33:32,387 --> 00:33:34,431
Tako.
Zdaj pa poganjaj. Poganjaj.
444
00:33:34,431 --> 00:33:36,225
Noge na pedal...
445
00:33:36,225 --> 00:33:38,810
V redu. Dobro. Dobro.
446
00:33:40,354 --> 00:33:42,773
Na kolo. Tako, ja.
447
00:33:42,773 --> 00:33:44,650
Poberi ga, jezno.
448
00:33:44,650 --> 00:33:50,572
Dobro ti gre. Poganjaj.
Pritiskaj na pedala. Tako, ja. Hej!
449
00:33:50,572 --> 00:33:53,116
Dobro ti gre. Pritiskaj na pedala.
Uspeva ti.
450
00:33:53,116 --> 00:33:54,409
Bravo! Bravo.
451
00:33:54,409 --> 00:33:56,745
Dve sekundi ti je uspevalo. Napredek.
452
00:33:56,745 --> 00:33:58,830
Pomiri se. Pomiri se.
453
00:33:58,830 --> 00:34:01,792
Hej! Dobro ti gre. Pomiri se.
454
00:34:03,043 --> 00:34:04,920
Kako bo to komurkoli pomagalo?
455
00:34:04,920 --> 00:34:07,339
Tja. Tako, ja. Dobro.
456
00:34:07,339 --> 00:34:09,757
- Ne morem v drugo smer.
- V redu je. Sem, sem.
457
00:34:09,757 --> 00:34:11,385
- Ne gre v drugo smer.
- Sledi mi.
458
00:34:11,385 --> 00:34:12,719
- Zbij me!
- Ne morem zaviti.
459
00:34:12,719 --> 00:34:15,264
Pomembno je ravnotežje.
Kot pri preigravanju.
460
00:34:15,264 --> 00:34:18,600
Če lahko preigravaš, imaš ravnotežje.
Tako, ja. Dobro ti gre.
461
00:34:18,600 --> 00:34:20,435
- V redu je.
- Ubil te bom, jebela.
462
00:34:20,435 --> 00:34:22,728
- Pelješ se.
- Peljem se.
463
00:34:22,728 --> 00:34:25,774
Greva poiskat
klinčev mlin na veter!
464
00:34:26,608 --> 00:34:29,945
Za dedija! Počakaj me.
465
00:34:41,915 --> 00:34:42,916
Tu bova?
466
00:34:43,542 --> 00:34:46,003
Rekel si,
naj poiščem dobra sedeža.
467
00:34:46,003 --> 00:34:50,047
Že, a to je vsem na očeh.
468
00:34:51,632 --> 00:34:55,846
O ne. Spet bo kot takrat,
ko so se na stand-upu spravili name.
469
00:34:56,429 --> 00:34:58,390
Bodo peli o tem,
da spominjam na ministranta?
470
00:34:59,099 --> 00:35:00,726
V redu je. Super sedeža.
471
00:35:00,726 --> 00:35:02,477
- Pijača.
- Hvala.
472
00:35:03,478 --> 00:35:04,521
Hvala za družbo.
473
00:35:05,772 --> 00:35:10,777
En romar je fanatik,
dva pa sta romanje.
474
00:35:12,738 --> 00:35:13,572
Na zdravje.
475
00:35:14,448 --> 00:35:15,282
Začenja se.
476
00:35:20,120 --> 00:35:25,792
Dobrodošli v Jazz Café Altu. Sem
Dante Charles, mi pa smo skupina Kartel.
477
00:35:31,298 --> 00:35:33,425
- Miles Davis je nekoč rekel...
- Ja, ja.
478
00:35:37,971 --> 00:35:40,641
Takrat sem ji drugič priznal.
479
00:35:41,808 --> 00:35:43,685
Tokrat mi je verjela.
480
00:35:45,312 --> 00:35:49,274
Zdaj se razumeva bolje
kot kadarkoli prej.
481
00:35:49,274 --> 00:35:50,359
Kaj pa tvoja hči?
482
00:35:51,193 --> 00:35:52,903
Ja. Nikoli ni bila srečnejša.
483
00:35:57,699 --> 00:36:02,037
Hočem ti reči,
da sem težko tajil to skrivnost.
484
00:36:02,788 --> 00:36:04,456
Pa nisem profesionalen športnik.
485
00:36:06,041 --> 00:36:07,042
Kako ti uspeva?
486
00:36:08,752 --> 00:36:15,342
Že od nekdaj
živim dvojno življenje.
487
00:36:17,344 --> 00:36:18,595
V službi sem en Colin.
488
00:36:19,596 --> 00:36:21,682
Ki ga nihče v klubu ne pozna.
489
00:36:22,391 --> 00:36:27,479
Upam, da jim ne bi bilo mar,
a tako je preprosto lažje.
490
00:36:29,523 --> 00:36:30,816
V zasebnem življenju pa drugi.
491
00:36:32,276 --> 00:36:33,527
Nekaterim se to zdi privlačno.
492
00:36:35,112 --> 00:36:39,825
Drugi pravijo, da jim ni mar,
sčasoma pa se naveličajo.
493
00:36:41,076 --> 00:36:43,704
Potem je prišla dr. Sharon.
494
00:36:45,998 --> 00:36:48,041
Pomagala mi je spoznati,
da imam...
495
00:36:50,544 --> 00:36:51,545
bolečo željo.
496
00:36:53,755 --> 00:36:59,011
Želim si, da bi obe življenji bili
moje edino življenje.
497
00:37:02,347 --> 00:37:03,974
Nočem biti aktivist.
498
00:37:05,392 --> 00:37:07,352
Nočem kup opravičil.
499
00:37:11,648 --> 00:37:15,777
Želim le,
da lahko po zmagi poljubim
500
00:37:17,237 --> 00:37:22,868
svojega fanta
tako kot soigralci svoje punce.
501
00:37:28,540 --> 00:37:31,001
Vem, da ne moremo odpraviti
vseh bolečin v sebi.
502
00:37:34,004 --> 00:37:36,340
Ni pa prav, da se pretvarjam,
da ne obstaja.
503
00:37:46,558 --> 00:37:48,810
Kako si vedel zame?
504
00:37:50,062 --> 00:37:53,649
Uporabil sem
moč novinarskega sklepanja.
505
00:37:57,152 --> 00:37:59,321
Pred Samovo restavracijo
sem te videl s fantom.
506
00:38:01,907 --> 00:38:02,991
Ja.
507
00:38:05,452 --> 00:38:07,120
To so zvonovi
cerkve Westerkerk.
508
00:38:09,540 --> 00:38:13,293
Ana Frank je vsak večer
slišala te iste zvonove.
509
00:38:14,753 --> 00:38:15,754
Tam je živela.
510
00:38:17,047 --> 00:38:18,924
Pri tistem rožnatem trikotniku?
511
00:38:20,342 --> 00:38:21,969
Mislim, da ga takrat še ni bilo.
512
00:38:23,470 --> 00:38:24,471
Saj res.
513
00:39:07,848 --> 00:39:12,477
"Človek od življenja ne pričakuje
tistega, kar ve, da ne more dati.
514
00:39:13,645 --> 00:39:19,067
Spozna,
da je življenje čas sejanja
515
00:39:21,195 --> 00:39:22,905
in še ni čas za žetev."
516
00:39:25,657 --> 00:39:27,618
Bil je skromen sin pridigarja.
517
00:39:28,535 --> 00:39:34,458
Tudi on je imel težave,
a nikoli ni nehal iskati lepote.
518
00:39:36,960 --> 00:39:41,632
Ko najdete lepoto,
najdete navdih.
519
00:39:43,550 --> 00:39:48,013
Seveda če ostanete
tako odločeni kot Vincent.
520
00:39:49,681 --> 00:39:53,227
Nikoli ne obupajte,
ne glede na številne neuspehe.
521
00:39:54,436 --> 00:39:59,107
Ko delate tisto, za kar veste,
da vam je namenjeno, morate vztrajati.
522
00:40:04,905 --> 00:40:05,906
Tam, kjer sem doma...
523
00:40:07,491 --> 00:40:12,788
Prihajam iz Kansasa.
To je naša državna cvetlica.
524
00:40:16,500 --> 00:40:17,543
To bi vam rad dal.
525
00:40:20,963 --> 00:40:22,339
Čez tri minute zapremo.
526
00:40:23,340 --> 00:40:24,341
Mar si bukov.
527
00:40:25,551 --> 00:40:26,552
Ja.
528
00:40:37,312 --> 00:40:41,900
Na Nizozemskem smo!
Poskusimo nizozemsko hrano!
529
00:40:41,900 --> 00:40:44,361
- Raje umrem, saj sem Francoz!
- Ne!
530
00:40:48,991 --> 00:40:54,496
Dovolj!
Ta razpotja nas razdvajajo!
531
00:40:57,082 --> 00:40:58,083
Je to to?
532
00:41:01,879 --> 00:41:04,715
Se zberemo okoli prenosnika
in gledamo film?
533
00:41:06,633 --> 00:41:08,635
Kako bomo nadaljevali?
534
00:41:10,512 --> 00:41:13,432
Kako uredimo to,
da se ne moremo dogovoriti?
535
00:41:14,308 --> 00:41:18,812
To nesoglasje? Ta bes?
536
00:41:20,522 --> 00:41:21,607
Kapetan.
537
00:41:46,507 --> 00:41:50,177
Trener, vem, da delaš,
kar je najboljše zame
538
00:41:50,177 --> 00:41:52,012
oziroma za klub.
539
00:41:52,012 --> 00:41:55,098
Čeprav si vznemirjen zaradi nečesa
in se znašaš nad menoj.
540
00:41:57,184 --> 00:41:59,686
Rad bi se opravičil,
ker sem bil nesramen.
541
00:42:02,981 --> 00:42:04,566
Dvakrat sem bil
v Amsterdamu.
542
00:42:05,317 --> 00:42:08,445
Ko sem bil star 14,
se je oče skušal pobotati z mamo
543
00:42:08,445 --> 00:42:12,157
in se je vedel
kot nekakšen superoče ali nekaj.
544
00:42:12,658 --> 00:42:15,410
Pripeljal me je sem,
da bi se družila.
545
00:42:16,954 --> 00:42:19,540
Rekel je, da me je pripeljal
na nogometno tekmo.
546
00:42:19,540 --> 00:42:23,085
Po tekmi me je peljal
v rdečo četrt na presenečenje.
547
00:42:24,628 --> 00:42:30,467
Peljal me je k ženski v izložbi,
da izgubim nedolžnost.
548
00:42:31,134 --> 00:42:34,179
Kristus.
To je moralo biti travmatizirajoče.
549
00:42:34,930 --> 00:42:36,348
Ne. Uživala je.
550
00:42:38,392 --> 00:42:39,852
Aja, jaz. Mene si mislil.
551
00:42:41,478 --> 00:42:42,312
Ne.
552
00:42:42,896 --> 00:42:43,897
Ne vem.
553
00:42:44,815 --> 00:42:45,816
Ne spomnim se.
554
00:42:47,234 --> 00:42:51,405
Čez nekaj let
sem prišel sem z mamo.
555
00:42:51,405 --> 00:42:55,242
Šla sva v muzeje in na oglede.
556
00:42:55,242 --> 00:42:59,621
Takrat sem prvič jedel stroopwafel.
Tega ne bom pozabil.
557
00:43:00,914 --> 00:43:06,003
Čeprav očeta ni bilo zraven,
je še vedno bil prisoten. Zastopiš?
558
00:43:10,591 --> 00:43:12,926
Tudi jaz sem se vedel
kot kreten. Oprosti.
559
00:43:17,389 --> 00:43:18,974
Mislim, da ima Keeley punco.
560
00:43:23,854 --> 00:43:25,814
Poiščiva mline na veter, prav?
561
00:43:27,691 --> 00:43:28,692
Ja.
562
00:43:42,456 --> 00:43:43,290
Bum.
563
00:43:48,712 --> 00:43:51,173
- Hojla, kavboj.
- Živjo.
564
00:43:51,173 --> 00:43:53,509
Dobrodošli v Jenkijskem burgerskem hlevu.
Za enega?
565
00:43:53,509 --> 00:43:57,554
- Ja, prosim. Iz katere zvezne države ste?
- Iz Melbourna.
566
00:43:58,263 --> 00:44:02,601
Kje bi radi sedeli, v Vetrovnem mestu,
Velikem jabolku ali Hollywoodu?
567
00:44:02,601 --> 00:44:06,730
Povejte mamici, da se Roxie Hart
vrača domov. Lipschitz.
568
00:44:10,234 --> 00:44:11,235
Čikago.
569
00:44:16,990 --> 00:44:18,158
Vetrovno mesto.
570
00:44:18,158 --> 00:44:19,660
Super, prijatelj. Hija.
571
00:44:28,710 --> 00:44:31,296
Izvolite, nobel hotdog.
572
00:44:34,675 --> 00:44:35,676
Hojla.
573
00:44:35,676 --> 00:44:38,887
- Lahko dobim preliv?
- Vsekakor.
574
00:44:39,555 --> 00:44:41,640
Bo ta miza v redu?
575
00:44:42,474 --> 00:44:43,308
Ja. Ja.
576
00:44:44,476 --> 00:44:46,395
- Dober tek.
- Hvala.
577
00:44:49,064 --> 00:44:51,024
- Nisi.
- Sem.
578
00:44:52,651 --> 00:44:53,819
Res se je zgodilo.
579
00:45:01,702 --> 00:45:02,828
Bi vodo?
580
00:45:04,580 --> 00:45:05,581
Pametno.
581
00:45:09,334 --> 00:45:10,544
Kako prijetno je tu.
582
00:45:11,712 --> 00:45:15,340
Hrana, glasba, čoln in...
583
00:45:17,593 --> 00:45:18,552
Res je...
584
00:45:19,052 --> 00:45:20,095
Gezellig?
585
00:45:20,929 --> 00:45:23,974
Kar naprej ponavljaš to besedo.
Ali se samo daviš?
586
00:45:23,974 --> 00:45:27,895
- Gezellig. To?
- Ja.
587
00:45:28,770 --> 00:45:31,023
Kaj pomeni?
588
00:45:33,025 --> 00:45:34,484
Ne vem. Gezellig.
589
00:45:35,235 --> 00:45:37,779
Angleščina nima besede za to.
590
00:45:38,530 --> 00:45:42,618
Lahko pomeni prijetno.
Kot topel ogenj. Gezellig.
591
00:45:43,535 --> 00:45:45,662
Tudi um je lahko gezellig.
592
00:45:46,788 --> 00:45:51,752
Srce, duša. Ljudje, s katerimi si.
Kraji, ki jih obiščeš.
593
00:45:51,752 --> 00:45:52,753
Zastopiš?
594
00:45:54,296 --> 00:45:56,882
- Tudi to zdaj je...
- Gezellig.
595
00:45:58,634 --> 00:45:59,843
Točno.
596
00:46:22,157 --> 00:46:23,492
Zdijo se suha.
597
00:46:42,261 --> 00:46:43,762
Kje sva ostala?
598
00:46:45,305 --> 00:46:47,432
Pri vinu.
599
00:46:56,817 --> 00:47:01,613
Piramida iz čebulnih obročkov
in svoboden ocvrt krompirček.
600
00:47:01,613 --> 00:47:02,698
Hvala.
601
00:47:04,366 --> 00:47:05,367
Uživate v tekmi?
602
00:47:06,368 --> 00:47:07,911
Ja. Veste, kaj?
603
00:47:07,911 --> 00:47:11,081
Stavim tisočaka,
da bodo Bullsi zmagali s 107 proti 86.
604
00:47:12,249 --> 00:47:13,417
Šalim se.
605
00:47:14,918 --> 00:47:17,754
To tekmo
sem kot otrok gledal z očetom.
606
00:47:19,631 --> 00:47:22,134
Zelo rad
sem gledal košarko z njim.
607
00:47:26,013 --> 00:47:27,306
Hvala za to.
608
00:47:28,182 --> 00:47:32,311
Lahko izbirate
med petdesetimi ameriškimi omakami.
609
00:47:32,311 --> 00:47:33,395
AMERIŠKE OMAKE
610
00:47:33,395 --> 00:47:35,314
Imamo krasen queso iz Portorika.
611
00:47:36,523 --> 00:47:40,152
Veste, kaj? Presenetite me.
612
00:47:40,152 --> 00:47:41,653
- Lahko.
- Hvala.
613
00:47:44,531 --> 00:47:47,159
Bullsi se lotevajo trikotnega napada
614
00:47:47,159 --> 00:47:50,078
in ustvarjajo
nenehno gibanje med soigralci.
615
00:47:50,078 --> 00:47:52,497
Ključen je za njihov uspeh
to sezono.
616
00:47:53,207 --> 00:47:56,210
Jordan je odprt!
Meče na koš! To!
617
00:47:58,462 --> 00:48:00,172
Piramida je samo trikotnik.
618
00:48:02,508 --> 00:48:04,843
Pravzaprav trije trikotniki,
ki se naslanjajo drug na drugega.
619
00:48:11,183 --> 00:48:12,184
Hojla, Ted.
620
00:48:19,024 --> 00:48:21,735
Kaj pravite na to?
621
00:48:22,653 --> 00:48:24,071
OMAKA ZA ŽAR
ARTHUR BRYANT
622
00:48:25,614 --> 00:48:26,615
Zakaj ste mi prinesli to?
623
00:48:27,658 --> 00:48:29,034
Ker je najboljša.
624
00:49:08,699 --> 00:49:10,033
To pa je čudno.
625
00:49:11,118 --> 00:49:12,119
Je kdo tu?
626
00:49:14,329 --> 00:49:18,125
- Pozdravljen, Ted.
- To sem jaz. Kdo pa si ti?
627
00:49:18,125 --> 00:49:21,461
Jaz sem Pravi duh pustolovščine.
628
00:49:21,461 --> 00:49:24,590
Všeč mi je. Kaj dogaja, PDP?
629
00:49:25,090 --> 00:49:27,593
Veš, od kod prihajajo trikotniki?
630
00:49:28,135 --> 00:49:31,680
Ne. Je Bogu padel kvadrat na tla,
pa se je zlomil po dolgem?
631
00:49:31,680 --> 00:49:33,140
- Ups.
- Ne, Ted.
632
00:49:33,140 --> 00:49:36,977
Trikotnik naj bi prvi definiral Pitagora
633
00:49:36,977 --> 00:49:40,480
kot katero koli obliko
s tremi stranicami in tremi koti.
634
00:49:40,480 --> 00:49:41,565
Dober izrek.
635
00:49:41,565 --> 00:49:45,652
Skozi zgodovino so mnogi verjeli,
da imajo trikotniki posebno moč.
636
00:49:45,652 --> 00:49:46,570
O ja.
637
00:49:46,570 --> 00:49:50,032
Od Svete trojice krščanstva
do trikaje budizma.
638
00:49:50,032 --> 00:49:53,952
Ne smeva pozabiti
na srhljivo oko na bankovcu za en dolar.
639
00:49:54,620 --> 00:49:58,457
V kulturi ameriških staroselcev
trikotnik simbolizira dom.
640
00:49:59,124 --> 00:50:02,044
Žal mi je, da so jih Evropejci nagnali
iz njihovega trikotnika.
641
00:50:02,044 --> 00:50:05,589
Pojem trikotnika
pa je dosegel vrhunec leta 1989,
642
00:50:05,589 --> 00:50:10,219
ko je Tex Winter, pomočnik trenerja
pri tvojih Chicago Bullsih,
643
00:50:10,219 --> 00:50:13,222
vpeljal svoj trikotni napad.
644
00:50:13,222 --> 00:50:19,269
Pri tem napadu je igralec vedno imel
dva soigralca, ki jima je lahko podal.
645
00:50:19,978 --> 00:50:21,563
Ti trije igralci so tvorili...
646
00:50:21,563 --> 00:50:23,815
- Trikotnik.
- Bravo za kravo.
647
00:50:23,815 --> 00:50:26,610
A to ni bil edini trikotnik
na igrišču.
648
00:50:27,319 --> 00:50:32,407
Igralci so med premikanjem
oblikovali vedno več trikotnikov.
649
00:50:32,407 --> 00:50:34,660
Prav imaš.
650
00:50:34,660 --> 00:50:37,162
Pravzaprav imaš ti prav, Ted.
651
00:50:37,162 --> 00:50:38,247
To!
652
00:50:38,247 --> 00:50:39,957
Hojla, partner.
653
00:50:43,210 --> 00:50:44,878
Si lahko izposodim kuli?
654
00:50:44,878 --> 00:50:46,380
Hvala.
655
00:50:46,380 --> 00:50:49,383
Jenkijski burgerski hlev
želi vse najboljše za rojstni dan.
656
00:50:49,383 --> 00:50:52,469
Vse najboljše, Mel.
657
00:50:52,469 --> 00:50:55,514
Drugo svetovno vojno
je dobila Amerika,
658
00:50:55,514 --> 00:50:58,475
Zahod pa so osvobodili
po zaslugi Kanade.
659
00:50:58,475 --> 00:50:59,601
Hej!
660
00:51:14,950 --> 00:51:15,951
Igrate?
661
00:51:19,246 --> 00:51:21,665
Ja. Ja, igra, igra.
662
00:51:21,665 --> 00:51:25,878
Igra kontrabas, ker je Chet Baker...
Veste, kdo je Chet Baker?
663
00:51:27,129 --> 00:51:28,755
Seveda. V redu.
664
00:51:31,592 --> 00:51:32,676
Na položaje.
665
00:51:36,013 --> 00:51:37,097
Pripravite vzglavnike.
666
00:51:39,558 --> 00:51:40,392
Začnite!
667
00:51:52,905 --> 00:51:54,364
Izgubimo se.
668
00:52:46,875 --> 00:52:47,876
Vaniljeva vodka.
669
00:53:11,900 --> 00:53:16,738
- Ljubi bog, še vedno ustvarja.
- Ja. Noro.
670
00:53:17,990 --> 00:53:22,411
- Kaj počne?
- Ne vem, ima pa moj kuli.
671
00:53:22,995 --> 00:53:25,122
Derek bo hotel,
da kupiš novega.
672
00:53:25,122 --> 00:53:26,832
Sovražim Dereka.
673
00:53:27,332 --> 00:53:28,333
Ja.
674
00:53:59,531 --> 00:54:00,532
Jebenti!
675
00:54:03,785 --> 00:54:07,664
Izgubiva se.
676
00:54:42,950 --> 00:54:45,327
- Dobro jutro.
- Dobro jutro.
677
00:54:49,206 --> 00:54:50,040
Torej...
678
00:54:58,757 --> 00:54:59,758
Sinoči...
679
00:55:02,511 --> 00:55:03,512
Sva...
680
00:55:05,138 --> 00:55:06,056
Sva?
681
00:55:08,141 --> 00:55:08,976
Sva...
682
00:55:13,522 --> 00:55:14,356
Ne.
683
00:55:21,822 --> 00:55:22,656
Zajtrk?
684
00:55:25,200 --> 00:55:26,952
Ne, iti moram.
685
00:55:29,371 --> 00:55:30,664
Seveda.
686
00:55:30,664 --> 00:55:34,168
Ampak hvala...
687
00:55:38,213 --> 00:55:39,214
Ni za kaj...
688
00:56:01,486 --> 00:56:02,613
Ne bom te pozabila.
689
00:56:03,197 --> 00:56:04,364
Mogoče boš.
690
00:56:07,868 --> 00:56:09,036
Lahko dobiš Alzheimerjevo.
691
00:56:23,383 --> 00:56:24,384
Sva?
692
00:56:28,388 --> 00:56:29,640
O ja, sva.
693
00:56:32,601 --> 00:56:36,063
Pravim ti, Amsterdam je fantastičen.
Sicer smo izgubili,
694
00:56:36,063 --> 00:56:38,857
a moj šef je igral
v džezovskem bendu in potem...
695
00:56:47,991 --> 00:56:51,828
Gerbrandt, Gijs,
Gilles, Brechje in Paul...
696
00:57:00,754 --> 00:57:03,507
- V redu, doei.
- Doei!
697
00:57:04,007 --> 00:57:05,551
- Hej.
- Nizozemsko znaš?
698
00:57:05,551 --> 00:57:07,010
Ne povej Janu. Kje je Ted?
699
00:57:07,010 --> 00:57:09,012
- Zadaj.
- Hvala.
700
00:57:13,267 --> 00:57:16,478
Mami? Oprosti.
Kaj sem že govoril?
701
00:57:16,478 --> 00:57:19,231
Potem sem spoznal par,
ki mi je predlagal trojčka.
702
00:57:19,231 --> 00:57:20,607
Bonjour.
703
00:57:26,488 --> 00:57:28,574
- Trener.
- Hej, trener.
704
00:57:30,325 --> 00:57:33,495
Čakaj, naj uganem.
Pujsi Stardust.
705
00:57:33,495 --> 00:57:36,456
- In odpujsala sta domov.
- Krasno.
706
00:57:40,419 --> 00:57:43,881
- Oprosti zaradi sinoči.
- V redu je. Ti oprosti.
707
00:57:43,881 --> 00:57:47,718
Ne bi te smel pustiti samega
s polno glavo čaja.
708
00:57:48,302 --> 00:57:49,720
Še dobro,
da je bila zanič serija.
709
00:57:52,181 --> 00:57:53,182
Kaj praviš?
710
00:57:53,182 --> 00:57:58,395
Nič nisem čutil, zato sem klical Kennetha.
Poskusil je in bil čisto priseben.
711
00:57:58,395 --> 00:58:00,105
Potrjeno, zanič serija.
712
00:58:02,107 --> 00:58:03,150
Se zgodi.
713
00:58:07,821 --> 00:58:08,906
Naj te nekaj vprašam.
714
00:58:12,743 --> 00:58:13,744
Je to kaj?
715
00:58:19,333 --> 00:58:23,462
Mislim, da smo premalo fleksibilni.
Fantje rabijo svobodo.
716
00:58:24,505 --> 00:58:27,925
Lahko gredo, kamor želijo,
upoštevajo nagon in srce.
717
00:58:28,509 --> 00:58:31,678
Dokler zapolnijo praznino
nekoga drugega.
718
00:58:31,678 --> 00:58:33,805
Morajo podpirati drug drugega.
719
00:58:35,182 --> 00:58:38,519
Stalno, nenehno gibanje.
720
00:58:39,102 --> 00:58:44,900
Tek od položaja do položaja,
dokler ti ne obstajajo več.
721
00:58:45,734 --> 00:58:48,278
Igra je hitra, tekoča, svobodna.
722
00:58:49,988 --> 00:58:51,156
Z vso podporo.
723
00:58:51,657 --> 00:58:53,492
TRIKOTNIK
TRI - KOT - TRIK
724
00:58:55,577 --> 00:58:57,120
Si se sam domislil tega?
725
00:58:58,038 --> 00:58:59,039
Ja.
726
00:58:59,039 --> 00:59:02,501
Čestitke.
Poimenuj ga totalni nogomet.
727
00:59:03,752 --> 00:59:04,586
Všeč mi je.
728
00:59:05,295 --> 00:59:07,506
Izumili so ga
na Nizozemskem v sedemdesetih.
729
00:59:15,097 --> 00:59:16,181
Bi poskusili?
730
00:59:16,974 --> 00:59:17,975
Ja.
731
00:59:19,268 --> 00:59:21,687
V redu, fino. Totalni nogomet.
732
00:59:24,815 --> 00:59:25,941
Imate še kaj prostora?
733
00:59:31,321 --> 00:59:32,573
Hej, šefinja.
734
00:59:36,201 --> 00:59:40,706
Dvanajst neodgovorjenih SMS-ov,
trije nevšečkani gifi.
735
00:59:42,165 --> 00:59:43,166
Si jezna name?
736
00:59:44,042 --> 00:59:49,756
Oprosti, Ted.
Moj telefon je na dnu kanala.
737
00:59:52,509 --> 00:59:53,510
Je to Keats?
738
00:59:54,678 --> 00:59:55,679
Nak.
739
01:00:03,061 --> 01:00:04,521
V redu.
740
01:00:04,521 --> 01:00:08,942
- Will, smo vsi?
- Še dva manjkata. Kdo?
741
01:00:10,152 --> 01:00:12,321
Čudoviti ljudje!
742
01:00:17,075 --> 01:00:18,452
Ste me pogrešali?
743
01:00:18,452 --> 01:00:19,828
Ne sprašujte, jebela.
744
01:00:20,746 --> 01:00:21,747
Gremo.
745
01:00:21,747 --> 01:00:23,624
Mlin na veter sva videla!
746
01:00:23,624 --> 01:00:24,708
Zakon.
747
01:00:24,708 --> 01:00:25,834
To mi delaj.
748
01:00:27,669 --> 01:00:28,754
Gremo!
749
01:00:29,338 --> 01:00:31,673
Stavim,
da je bila seks predstava vrhunska.
750
01:00:33,842 --> 01:00:35,761
- Kaj?
- Nehaj že.
751
01:00:40,974 --> 01:00:42,476
Si v redu, šefinja?
752
01:00:44,061 --> 01:00:48,065
Ne skrbi zaradi ničesar,
753
01:00:50,317 --> 01:00:54,947
saj bo čisto vse v redu.
754
01:00:55,948 --> 01:00:56,782
Hvala.
755
01:00:56,782 --> 01:01:01,411
Ne skrbi zaradi ničesar,
756
01:01:02,120 --> 01:01:06,124
saj bo čisto vse v redu.
757
01:01:06,959 --> 01:01:07,960
Vsi!
758
01:01:08,460 --> 01:01:09,503
Ne skrbi.
759
01:01:11,088 --> 01:01:12,756
Zaradi ničesar.
760
01:01:15,092 --> 01:01:19,346
Saj bo čisto vse v redu.
761
01:01:19,346 --> 01:01:21,098
Še enkrat!
762
01:01:21,098 --> 01:01:25,602
Ne skrbi zaradi ničesar.
763
01:01:26,770 --> 01:01:28,313
Ne skrbi.
764
01:01:28,313 --> 01:01:32,276
Saj bo čisto vse v redu.
765
01:01:32,276 --> 01:01:34,111
Vse!
766
01:01:34,111 --> 01:01:37,239
- Ne skrbi.
- Nikar!
767
01:01:37,239 --> 01:01:38,699
Zaradi ničesar,
768
01:01:40,909 --> 01:01:45,038
{\an8}saj bo čisto vse v redu.
769
01:03:04,701 --> 01:03:06,703
Prevedla
Nena Lubej Artnak