1 00:00:19,937 --> 00:00:22,314 Niti na ekshibicijski tekmi nam ne uspe dati gola. 2 00:00:22,314 --> 00:00:25,234 - Prijateljski. - To ni prav nič prijateljsko. 3 00:00:25,234 --> 00:00:27,069 Ekshibicijskim tekmam pravijo prijateljske. 4 00:00:29,530 --> 00:00:31,281 Ta šport me spravlja ob živce. 5 00:00:34,201 --> 00:00:37,246 Rebecca, se opravičujem. 6 00:00:37,246 --> 00:00:41,375 V Amsterdam ste prišli, Ajax pa je tako nevljuden gostitelj. 7 00:00:42,543 --> 00:00:46,839 Marjolein, zelo ste prijazni. Sploh glede na okoliščine. 8 00:00:46,839 --> 00:00:48,841 NI ZAVE? ZAKAJ SE SPLOH TRUDITE? 9 00:00:51,760 --> 00:00:52,761 Konec je. 10 00:01:02,771 --> 00:01:05,649 - Do naslednjič. - Hvala. 11 00:01:06,650 --> 00:01:09,194 Bilo nam je v čast igrati na stadionu Johana Croyffa. 12 00:01:09,194 --> 00:01:15,284 Nam je v čast. Je pa Johan Cruijff. 13 00:01:16,451 --> 00:01:17,286 Vseeno. 14 00:01:23,750 --> 00:01:25,627 Kakšna depresivna pesem. 15 00:01:28,881 --> 00:01:31,675 Se strinjate, da je rezultat nespodbuden? 16 00:01:32,467 --> 00:01:34,887 Na srečo smo že prej bili čisto na tleh. 17 00:01:34,887 --> 00:01:40,434 Roy Kent, lahko slabo igro Richmonda 18 00:01:40,434 --> 00:01:44,271 pripišemo dejstvu, da ste brez Zave nič? 19 00:01:44,271 --> 00:01:48,525 Koga briga? Prijateljska tekma ni prava tekma. 20 00:01:48,525 --> 00:01:52,696 To ni pravi pogovor. Nisi pravi človek s pravo službo. 21 00:01:52,696 --> 00:01:56,408 - In težko se pretvarjam, da me briga. - Vau. 22 00:01:57,159 --> 00:01:57,993 Dobro. Jan. 23 00:01:59,369 --> 00:02:00,370 Jan. 24 00:02:00,370 --> 00:02:02,122 - Lepa barva. - Hvala. 25 00:02:05,584 --> 00:02:08,669 V redu. Večer v Amsterdamu. 26 00:02:08,669 --> 00:02:11,256 Izkoristimo ga. Kakšen je načrt? 27 00:02:11,256 --> 00:02:14,676 Žal sem zaseden. Prvič sem v Amsterdamu 28 00:02:14,676 --> 00:02:18,347 in imam zmenek s prav posebno osebo v rdeči četrti. 29 00:02:24,311 --> 00:02:25,395 Nak. 30 00:02:26,271 --> 00:02:29,233 - Torej sva sami. - Saj bi rada... 31 00:02:29,733 --> 00:02:32,486 - Si me pa hitro odpikala. - Kako si vedela? 32 00:02:32,486 --> 00:02:37,115 Ker tvoj glas doseže določen ton le takrat, ko se nameravaš opravičiti. 33 00:02:37,115 --> 00:02:39,451 - Naj slišim. - Prav. 34 00:02:39,451 --> 00:02:44,248 Nocoj naj bi bila najboljša avrora borealis vseh časov. 35 00:02:44,248 --> 00:02:47,835 Najboljša od najboljših. Na Norveškem. 36 00:02:48,752 --> 00:02:52,256 Jack in njeno letalo me čakata na letališču. 37 00:02:52,965 --> 00:02:53,966 Prefinjeno. 38 00:02:56,009 --> 00:02:56,844 In čudovito. 39 00:02:57,803 --> 00:02:58,720 Pojdi. 40 00:02:58,720 --> 00:03:00,931 - Odkupila se ti bom. - Itak. 41 00:03:02,099 --> 00:03:03,100 Super si bil, Jan. 42 00:03:04,601 --> 00:03:09,398 - Roy, še enkrat hvala za to. - Ja. Kadarkoli. 43 00:03:11,066 --> 00:03:12,317 - Rada te imam. - Jaz pa tebe. 44 00:03:18,490 --> 00:03:21,451 - Kam gre? - Nekam, kjer si jo zaslužijo. 45 00:03:48,520 --> 00:03:49,396 Pa je prišel. 46 00:03:54,276 --> 00:03:55,736 - Nekdo je slabe volje. - Ja. 47 00:03:59,489 --> 00:04:00,616 Pravzaprav... 48 00:04:12,711 --> 00:04:13,712 Kaj misliš? 49 00:04:14,296 --> 00:04:17,673 Mislim, da lahko samo ti poskrbiš, da bodo spet klapali. 50 00:04:19,968 --> 00:04:21,845 Ker so poklapani. Dobra. 51 00:04:23,055 --> 00:04:24,097 Nekaj bom povedal. 52 00:04:25,849 --> 00:04:27,226 Hej, pubeci! 53 00:04:27,226 --> 00:04:31,813 Rekel bom štiri besede, ki jih trener reče le, če resno misli. 54 00:04:31,813 --> 00:04:33,649 - Vsi ste totalno zanič. - Ne. 55 00:04:33,649 --> 00:04:35,609 - Znanje je hudičeva moč. - Drži, a ne. 56 00:04:35,609 --> 00:04:37,277 - Živi, smej se, ljubi. - Ne. 57 00:04:37,277 --> 00:04:40,155 Pravilen odgovor je: nocoj si dajte duška. 58 00:04:41,114 --> 00:04:42,533 - Kaj? - Prav ste slišali. 59 00:04:42,533 --> 00:04:46,245 Nočem vas videti, dokler ne bo čas za odhod. Kdaj je to, trener? 60 00:04:46,245 --> 00:04:47,371 Ob 10. uri, punči! 61 00:04:47,371 --> 00:04:49,164 Slišali ste ga. Ob 10. uri. 62 00:04:51,291 --> 00:04:53,710 Pazite se. Ne pozabite na policaje na kolesih. 63 00:04:55,963 --> 00:04:59,174 - Pametno, trener. - Potrebujejo sprostitev. 64 00:04:59,842 --> 00:05:01,093 Ne tako zelo kot ti. 65 00:05:05,055 --> 00:05:06,807 Noč v Amsterdamu, fantje! 66 00:05:06,807 --> 00:05:10,727 - Gremo spat, da bomo zdržali do jutra? - Ne. Nobenega spanja. 67 00:05:10,727 --> 00:05:13,814 - Točno ob petih se dobimo v avli. - Ja! 68 00:05:14,857 --> 00:05:16,525 Nocoj bo noro! 69 00:05:17,234 --> 00:05:18,652 Ne zate, Tartt! 70 00:05:20,237 --> 00:05:21,071 Greva. 71 00:05:22,072 --> 00:05:23,156 Res? 72 00:05:23,156 --> 00:05:25,200 Nisi na dopustu. Trenirati moraš. 73 00:05:26,827 --> 00:05:27,953 Kaj pa moje reči? 74 00:05:28,579 --> 00:05:29,663 Seveda. 75 00:05:31,790 --> 00:05:33,250 Vrzi to v smeti, prosim. 76 00:05:35,294 --> 00:05:36,170 Greva! 77 00:05:36,170 --> 00:05:38,755 Krasno. Vi uživajte. 78 00:05:39,339 --> 00:05:42,134 Znamenitosti si bom ogledal med treningom v Amsterdamu. 79 00:05:42,134 --> 00:05:44,970 - Ne vrzi tega, prav? - Ne bom. 80 00:05:44,970 --> 00:05:46,555 Počakaj, trener! 81 00:05:46,555 --> 00:05:48,182 Trening s trenerjem. 82 00:05:49,016 --> 00:05:50,267 Teci! 83 00:05:57,065 --> 00:05:58,150 Vrhunsko bo. 84 00:05:58,150 --> 00:06:00,652 Hej, greš z menoj? 85 00:06:01,570 --> 00:06:03,030 To bi bilo krasno. Hvala. 86 00:06:03,030 --> 00:06:08,660 Super. Prva postaja: rdeča četrt. 87 00:06:40,275 --> 00:06:44,404 Si vedel, da so Amsterdam prvič omenili že v 13. stoletju? 88 00:06:46,281 --> 00:06:47,491 Ni to noro? 89 00:06:49,451 --> 00:06:50,577 V to smer, trener. 90 00:06:55,582 --> 00:06:59,336 To je svetovno znan most Magere Brug! 91 00:07:00,170 --> 00:07:01,004 Ja? 92 00:07:01,004 --> 00:07:05,425 Lahko si ga videl v Bondovem filmu Diamanti so večni. 93 00:07:05,425 --> 00:07:08,178 Nehaj s temi razgledi, cepec. 94 00:07:08,178 --> 00:07:11,265 Dobro. Naslednja postaja je najožja hiša v mestu. 95 00:07:11,265 --> 00:07:15,769 Navdušen boš. Daj, zmigaj se. 96 00:07:26,071 --> 00:07:28,490 {\an8}- Živijo. - Smrda, kaj je narobe? 97 00:07:28,490 --> 00:07:31,243 {\an8}- Nič. Zakaj? - Pa kaj še! 98 00:07:31,243 --> 00:07:34,538 {\an8}Pa kaj še! V trebuhu mi je toplo, kar pomeni težavo. Povej. 99 00:07:34,538 --> 00:07:37,082 {\an8}Tokrat se celo motiš. 100 00:07:37,082 --> 00:07:38,292 {\an8}Nikoli se ne motim. 101 00:07:39,168 --> 00:07:40,002 {\an8}Ljubi bog. 102 00:07:40,752 --> 00:07:43,422 {\an8}Kaj to zvončklja? Si v igralnici? 103 00:07:43,422 --> 00:07:49,011 Ne. Sama se sprehajam po Amsterdamu. 104 00:07:52,681 --> 00:07:55,893 Čisto brezskrbno. Niti torbice nimam s seboj. 105 00:07:57,519 --> 00:08:01,064 Saj res. Pozabila sem. Ljubosumna sem. 106 00:08:01,064 --> 00:08:03,400 Pojej tortico z dodatki in me pokliči. 107 00:08:03,400 --> 00:08:05,527 - Rada te imam. - Čavči. 108 00:08:11,992 --> 00:08:13,535 - Ja. - Ja? 109 00:08:13,535 --> 00:08:17,706 Videl sem te in pomislil, da moram nekaj povedati tej lepi ženski. 110 00:08:19,249 --> 00:08:21,835 Dobro. Kaj pa si hotel... 111 00:08:22,419 --> 00:08:24,129 Marička. Ojej! 112 00:08:26,089 --> 00:08:27,090 Drek. 113 00:08:30,844 --> 00:08:32,261 Mojbog! 114 00:08:32,261 --> 00:08:35,557 - Si si kaj naredila? - Ne, ne. V redu sem. 115 00:08:36,767 --> 00:08:38,143 - Mrzlo je. - Pridi. 116 00:08:38,143 --> 00:08:40,645 Si kje videl moj telefon? 117 00:08:41,230 --> 00:08:46,318 - Živa si. Pridi. - Ja, no, moj telefon je. 118 00:08:53,325 --> 00:08:56,245 - Tudi prav. - Pridi. Segreti se moraš. 119 00:08:57,371 --> 00:08:59,498 Kaj si mi hotel povedati? 120 00:09:01,333 --> 00:09:02,835 Da hodiš po kolesarski stezi. 121 00:09:03,377 --> 00:09:07,673 Kako pa naj bi to vedela, jebela? Klinčevo mesto. 122 00:09:08,465 --> 00:09:09,299 Pridi. 123 00:09:09,883 --> 00:09:12,845 Se spomniš, ko Jordan l. 1992 ni hotel obuti reebokic? 124 00:09:12,845 --> 00:09:13,804 Seveda. 125 00:09:13,804 --> 00:09:15,889 {\an8}Cruyff l. 1974 ni hotel obleči adidasa. 126 00:09:15,889 --> 00:09:17,057 {\an8}IMAŠ NAČRTE, ŠEFINJA? 127 00:09:17,057 --> 00:09:19,810 {\an8}Naredili so mu posebno majico. Car. 128 00:09:19,810 --> 00:09:23,981 V šestdesetih je bil idol, torej je bil vplivnejši od Jordana. 129 00:09:23,981 --> 00:09:27,901 - Bil je kot Jordan in John Lennon skupaj. - Carsko. 130 00:09:27,901 --> 00:09:30,571 - Že veva, kam greva jest? - Pozabil sem. 131 00:09:31,154 --> 00:09:31,989 Že iščem. 132 00:09:33,156 --> 00:09:33,991 Pa poglejva. 133 00:09:36,869 --> 00:09:39,663 {\an8}To se zdi obetavno. Jenkijski burgerski hlev. 134 00:09:39,663 --> 00:09:44,626 "Pristna ameriška kuhinja z ogromnimi porcijami." 135 00:09:44,626 --> 00:09:47,004 Z veseljem bi si privoščil hrano od doma. 136 00:09:47,004 --> 00:09:49,548 - Si za, trener? - Kakšna je ocena? 137 00:09:50,132 --> 00:09:51,133 2,7. 138 00:09:52,176 --> 00:09:55,053 - Od petih. - Lahko najdeva kaj boljšega. 139 00:09:56,054 --> 00:09:57,055 Dobro. 140 00:10:02,728 --> 00:10:08,400 Ne vem, kaj mi je, trener. Občutek imam, da sem obtičal. 141 00:10:09,359 --> 00:10:12,029 Moram narediti nekaj, da si zresetiram glavo. 142 00:10:12,613 --> 00:10:15,449 Pomagalo bi, če bi me kdo usekal po buči 143 00:10:16,366 --> 00:10:19,244 ali če bi spil nekaj steklenic vina in nadrl mamo. 144 00:10:19,870 --> 00:10:22,664 Rad bi poskusil nekaj novega. 145 00:10:23,165 --> 00:10:24,541 Navdih rabim. 146 00:10:26,960 --> 00:10:30,088 Že zelo dolgo čakam, da to rečeš. 147 00:10:43,519 --> 00:10:45,854 Zdaj bi že morali biti na vlaku za Pariz. 148 00:10:46,522 --> 00:10:48,273 Bi kdo kaj spil? 149 00:10:48,273 --> 00:10:49,358 Leffe blond. 150 00:10:49,358 --> 00:10:51,401 - Pivo in... - Ne! 151 00:10:52,069 --> 00:10:54,905 - Ven gremo. Vseeno hvala. - V redu je. 152 00:10:55,697 --> 00:10:57,282 V redu, vsi smo. 153 00:10:57,282 --> 00:11:02,329 - Kakšen je načrt za nocoj, kapetan? - Prisluhnil bom vašim predlogom. 154 00:11:02,329 --> 00:11:05,582 Predlagam, da se vkrcamo na vlak za Pariz. 155 00:11:06,708 --> 00:11:09,545 Še enkrat bom rekel. Resno mislim. 156 00:11:09,545 --> 00:11:12,589 Moj oče je predlagal izlet z ladjico po kanalu. 157 00:11:12,589 --> 00:11:15,008 - Tako vidiš mesto. - Haag je blizu. 158 00:11:15,008 --> 00:11:19,263 Predlagam ogled Mednarodnega kazenskega sodišča. 159 00:11:20,389 --> 00:11:21,640 Jaz bi rad videl tulipan. 160 00:11:21,640 --> 00:11:24,393 - Polja tulipanov? - Ne, samo enega. 161 00:11:24,393 --> 00:11:26,854 Celotno polje bi bilo čisto preveč. 162 00:11:26,854 --> 00:11:30,691 Šalite se, ne? Moramo na seks predstavo. 163 00:11:31,191 --> 00:11:32,609 Zelo kulturno, Thierry. 164 00:11:33,610 --> 00:11:35,779 Trent! Kaj naj naredimo? 165 00:11:37,739 --> 00:11:40,200 Mesto ima veliko krasnih muzejev. 166 00:11:40,200 --> 00:11:44,621 Nocoj je t. i. muzejska noč, ko so odprti pozno v noč. 167 00:11:46,915 --> 00:11:48,667 Nisem se prišel sem učit. 168 00:11:48,667 --> 00:11:49,960 Ja. 169 00:11:49,960 --> 00:11:51,670 - Oprosti. - Dober poskus. 170 00:11:52,296 --> 00:11:54,006 Mesto se res zdi krasno, 171 00:11:54,006 --> 00:11:56,466 a mogoče bi bilo bolje, če bi ostali v hotelu 172 00:11:56,466 --> 00:11:58,510 in si skupaj pogledali kak film. 173 00:12:01,597 --> 00:12:02,890 Nehaj no, Sam. 174 00:12:02,890 --> 00:12:04,808 Fantje, uživajte nocoj. 175 00:12:04,808 --> 00:12:06,226 Higgins, kam greš? 176 00:12:06,810 --> 00:12:10,147 Nocoj bo mladi William postal moški. 177 00:12:11,315 --> 00:12:12,316 Živijo. 178 00:12:16,987 --> 00:12:18,614 Nak. 179 00:12:19,239 --> 00:12:21,992 Jan Maas, na tvojem terenu smo. Kaj predlagaš? 180 00:12:21,992 --> 00:12:23,452 - Ja. - Saj res. Povej. 181 00:12:23,452 --> 00:12:26,455 Hvala, da ste zavrnili vse obupne ideje, turisti. 182 00:12:27,372 --> 00:12:33,962 Moj bratranec Martin Garrix dela kot didžej na zasebni žurki. 183 00:12:33,962 --> 00:12:37,049 Pitje, plesanje in ženske vse do jutra, 184 00:12:37,049 --> 00:12:40,052 ko bodo postregli obilen zajtrk. 185 00:12:42,429 --> 00:12:45,766 Fantje, žal bom moral ostati v sobi. 186 00:12:45,766 --> 00:12:49,019 Slanike sem jedel. Želodec me boli. 187 00:12:50,062 --> 00:12:53,232 - Seks predstavo boš zamudil. - Žurko. 188 00:12:53,232 --> 00:12:55,150 Se že veselim podrobnosti. 189 00:12:55,943 --> 00:12:56,944 Srečno. 190 00:12:56,944 --> 00:12:58,987 - Se vidimo. - Drži se. 191 00:13:00,322 --> 00:13:01,240 Pij veliko tekočine! 192 00:13:02,074 --> 00:13:04,910 Dobro. Torej smo se odločili za žurko? 193 00:13:04,910 --> 00:13:06,411 - Ja. - Dobro. Super. 194 00:13:06,411 --> 00:13:09,206 Z avtobusom moramo do Groningena. Samo dve uri. 195 00:13:09,206 --> 00:13:10,123 Dve uri? 196 00:13:10,123 --> 00:13:12,167 - Hitro bo minilo. - Dve. 197 00:13:12,167 --> 00:13:13,210 Uživali boste. 198 00:13:13,210 --> 00:13:15,629 Hej, amigos. Zakaj se ne razdelimo? 199 00:13:16,547 --> 00:13:17,881 Jaz grem gledat tulipane. 200 00:13:17,881 --> 00:13:20,133 Ne! Predlog je zavrnjen. 201 00:13:20,717 --> 00:13:23,637 Izbrali bomo en kraj in šli kot ekipa. 202 00:13:24,179 --> 00:13:27,558 Oprostite, mislim, da bomo zdaj naročili pijačo. 203 00:13:27,558 --> 00:13:31,103 Mi lahko prinesete kup prtičkov? Hvala. 204 00:13:32,521 --> 00:13:33,522 Glasovali bomo. 205 00:13:33,522 --> 00:13:35,899 - Seks predstava je smešna. - Ne gremo tja. 206 00:13:35,899 --> 00:13:38,986 Res bi rad videl tulipan. 207 00:13:41,446 --> 00:13:46,034 Presenetljivo dober pritisk za čoln. 208 00:13:49,037 --> 00:13:50,038 Halo? 209 00:14:03,385 --> 00:14:05,220 Drek. 210 00:14:11,768 --> 00:14:12,769 Halo? 211 00:14:15,355 --> 00:14:16,940 NIZOZEMSKA LETALSKA DRUŽBA KLM 212 00:14:16,940 --> 00:14:19,651 {\an8}V POL MANJ ČASA DOŽIVITE DVAKRAT VEČ EVROPE 213 00:14:24,281 --> 00:14:27,910 NIZOZEMSKA LETALSKA DRUŽBA 214 00:14:35,542 --> 00:14:37,085 Halo? 215 00:15:03,403 --> 00:15:05,948 ZATE 216 00:15:10,994 --> 00:15:13,622 BREZ MAMIL JE (PRISEŽEM) 217 00:15:30,597 --> 00:15:31,807 Madona. 218 00:15:33,225 --> 00:15:35,978 Tam je klopca iz Krive so zvezde. 219 00:15:39,398 --> 00:15:40,399 Filma! 220 00:15:43,110 --> 00:15:43,986 Turist! 221 00:15:46,280 --> 00:15:47,322 Rdeča četrt, kaj? 222 00:15:47,906 --> 00:15:51,618 - Tako je. - Superca. Krasno. 223 00:15:53,871 --> 00:15:55,831 - Je doma vse v redu? - Tu sva. 224 00:15:58,709 --> 00:16:00,460 Ime mu je bilo Chet Baker. 225 00:16:00,460 --> 00:16:05,716 {\an8}Američan, nadarjen trobentač, edinstven pevec in narkoman. 226 00:16:06,717 --> 00:16:11,847 Kljub duševnim težavam je ustvarjal krasno glasbo. 227 00:16:13,849 --> 00:16:16,435 Zaradi njega sem začel poslušati džez. 228 00:16:17,186 --> 00:16:21,857 Ob njegovi zgodbi pomisliš, da ni nič bolj alternativnega. 229 00:16:22,774 --> 00:16:26,278 Potem je 13. maja 1988 230 00:16:27,654 --> 00:16:29,156 umrl na točno tem mestu. 231 00:16:29,948 --> 00:16:36,455 - Vau. Zakaj pa je umrl? - S tistega okna je padel. 232 00:16:37,664 --> 00:16:40,542 Toda ali je šlo za nesrečo? Je skočil, so ga potisnili? 233 00:16:42,336 --> 00:16:44,296 Nocoj bova rešila to skrivnost. 234 00:16:44,880 --> 00:16:49,510 {\an8}Ne. Prišla sva se le poklonit legendi. 235 00:16:50,052 --> 00:16:51,929 {\an8}Kaj je povzročilo njegovo smrt? Ne veva. 236 00:16:52,721 --> 00:16:56,183 - Veva le, da so mamila slaba. - Ja. 237 00:16:56,183 --> 00:16:57,893 - Res so. - Ja. 238 00:16:58,727 --> 00:17:01,980 Voznik Kenneth mi je to prodal pred nekaj tedni. 239 00:17:03,190 --> 00:17:05,983 Sem si prinesel? Nimajo tu dovolj tega? 240 00:17:05,983 --> 00:17:09,195 Nočem, da mi obdavčijo zdravila. 241 00:17:11,823 --> 00:17:12,824 Kaj pa vem, trener. 242 00:17:12,824 --> 00:17:17,412 Raje imam pivo ali kisle bombone. 243 00:17:17,412 --> 00:17:21,583 Kisli bomboni ti ne ustvarijo novih poti v možganih. 244 00:17:22,917 --> 00:17:28,257 Predstavljaj si sneg, ki pokriva stopinje na vseh poteh, po katerih si kdaj šel, 245 00:17:29,049 --> 00:17:34,346 in te sili, ne, vzpodbuja, da začneš znova. 246 00:17:35,889 --> 00:17:37,182 Kakšen je okus? 247 00:17:37,182 --> 00:17:41,603 Ogaben. Zato jo večina da v sendvič ali jogurt. 248 00:17:41,603 --> 00:17:46,775 - Kaj bova izbrala? - Nič od tega. Čaj. 249 00:17:48,443 --> 00:17:50,362 Daj no. Se šališ? 250 00:17:50,362 --> 00:17:54,741 To je, kot da skriješ kakec v smuti ali bruhanje. 251 00:17:57,494 --> 00:17:58,704 Tega ne govorim pogosto, 252 00:17:58,704 --> 00:18:02,165 ker mislim, da je samoumevno, a zaupaj mi. 253 00:18:08,714 --> 00:18:10,299 Spremenil boš mišljenje. 254 00:18:28,901 --> 00:18:30,444 Ne morem. Žal mi je. 255 00:18:33,614 --> 00:18:34,615 Marička. 256 00:18:37,075 --> 00:18:38,118 Si sploh poskusil? 257 00:18:45,876 --> 00:18:48,253 - Kako kaže? - Devet glasov za seks predstavo. 258 00:18:50,631 --> 00:18:52,090 Devet za zasebno žurko. 259 00:18:53,008 --> 00:18:55,010 In en glas za tulipan. 260 00:18:59,598 --> 00:19:02,893 Torej se odločamo med seks predstavo in žurko. 261 00:19:02,893 --> 00:19:06,396 Mislim, da je nekdo izbral tulipan. Kdo pa? 262 00:19:06,897 --> 00:19:09,441 Dani, v španščini si napisal. 263 00:19:11,318 --> 00:19:14,738 Nekdo je napisal v španščini, ja. 264 00:19:14,738 --> 00:19:20,410 Ni važno, kaj izberemo. Biti mora enoglasno. Pogovorite se. 265 00:19:20,410 --> 00:19:24,831 Ko pomislim na seks predstavo, nisem vzburjen, temveč mi je neprijetno. 266 00:19:25,624 --> 00:19:26,750 Ane? 267 00:19:26,750 --> 00:19:29,795 Zato še vedno predlagam umirjen filmski večer. 268 00:19:30,879 --> 00:19:34,716 Ampak, ampak... 269 00:19:34,716 --> 00:19:37,845 Kot sem že rekel, je Janov načrt druga najboljša opcija. 270 00:19:37,845 --> 00:19:41,557 Ja? V redu. Super, gremo. 271 00:19:41,557 --> 00:19:43,725 Ne, ne. Poslušajte me. 272 00:19:43,725 --> 00:19:46,979 Do tja se moramo peljati dve uri, 273 00:19:47,604 --> 00:19:53,193 do seks predstave pa je le 10 minut. Dajte no. 274 00:19:55,028 --> 00:20:00,284 Lahko poveste mojemu prijatelju, da je dolgočasen turist? 275 00:20:01,285 --> 00:20:04,162 - Kako vam je ime? - Pravijo mi Van Damme. 276 00:20:07,749 --> 00:20:13,881 V redu, Van Damme, bi raje gledali utrujena človeka, kako seksata, 277 00:20:13,881 --> 00:20:18,051 ali šli na zabavo, kjer bi mogoče bili sami deležni seksa? 278 00:20:19,303 --> 00:20:22,014 - Utrujeni so? - Izčrpani. 279 00:20:27,352 --> 00:20:30,606 Končno lahko začnemo večer v Amsterdamu! 280 00:20:30,606 --> 00:20:32,149 V Groningenu! 281 00:20:32,149 --> 00:20:34,359 Čakajte. Prej moramo nekaj pojesti, ne? 282 00:20:34,943 --> 00:20:38,030 Ja. Vsekakor. Kaj bi jedli? 283 00:20:38,030 --> 00:20:39,364 - Ramen. - Šavarmo. 284 00:20:39,364 --> 00:20:42,743 - Ne, nismo jedli... - Rjavčki z marihuano ali mehiška? 285 00:21:02,095 --> 00:21:05,224 - Halo? - Jaz sem. Lahko vstopim? 286 00:21:06,517 --> 00:21:10,521 Seveda. Seveda, tvoja hiša je. Čoln. 287 00:21:11,230 --> 00:21:12,064 Živijo. 288 00:21:14,483 --> 00:21:16,276 Ni bi ti bilo treba oditi. 289 00:21:16,276 --> 00:21:20,155 Ne, ampak tuširanje na tujem čolnu je neprijetno že samo po sebi. 290 00:21:20,822 --> 00:21:24,952 Ni prav, da te skrbi, ali te gledam skozi kukalo. 291 00:21:26,078 --> 00:21:27,829 - Kukalo? - Ja. 292 00:21:27,829 --> 00:21:29,706 Izdal si svojo starost. 293 00:21:30,666 --> 00:21:35,420 Prej bi pričakovala, da imaš kamero. V vsakem primeru hvala. 294 00:21:36,004 --> 00:21:37,047 Kri ti teče. 295 00:21:37,047 --> 00:21:38,715 - Kaj mi? - Kri ti teče. 296 00:21:39,341 --> 00:21:40,342 Kaj? 297 00:21:41,176 --> 00:21:44,012 - Ojej. - Ne skrbi. Usedi se. 298 00:21:46,098 --> 00:21:47,808 Ne vem, kje sem se opraskala. 299 00:21:49,935 --> 00:21:51,270 V vojski sem bil. 300 00:21:51,979 --> 00:21:53,355 Izurjen sem za to. 301 00:21:54,773 --> 00:21:57,025 Poleg tega nočem krvi na svojem podnu. 302 00:21:58,026 --> 00:21:59,570 Ne? 303 00:22:03,740 --> 00:22:04,992 Močne gležnje imaš. 304 00:22:05,617 --> 00:22:09,162 Ja, pogosto nosim visoke pete. Zaradi službe. 305 00:22:09,955 --> 00:22:11,790 V redu. Takole. 306 00:22:17,337 --> 00:22:19,214 Oprosti. Navada. 307 00:22:19,715 --> 00:22:21,091 Vojaško urjenje. 308 00:22:26,346 --> 00:22:29,433 Čaj je bil zelo dober. Hvala. 309 00:22:30,434 --> 00:22:32,644 Bi bil še boljši, če bi dodala žganje? 310 00:22:36,023 --> 00:22:42,696 Ne. Samo počakala bom, da se mi oblačila posušijo, potem pa grem. 311 00:22:45,574 --> 00:22:48,285 Čez dve uri in 40 minut. 312 00:22:49,620 --> 00:22:50,454 V redu. 313 00:22:52,039 --> 00:22:55,167 Lahko ti pokličem taksi in dam mokra oblačila v vrečo, 314 00:22:55,167 --> 00:22:56,627 ali pa pripravim večerjo. 315 00:22:59,546 --> 00:23:02,174 Pravzaprav sem precej lačna. 316 00:23:02,174 --> 00:23:08,514 In mokra oblačila so precej težka. Ja. 317 00:23:08,514 --> 00:23:11,099 Klinc gleda. Večerja bi bila fina. 318 00:23:11,099 --> 00:23:14,436 - Dobro. Gezellig? - Ja. 319 00:23:15,395 --> 00:23:16,396 Čakaj. 320 00:23:22,819 --> 00:23:24,488 Če hočeš, se lahko preoblečeš. 321 00:23:34,623 --> 00:23:39,878 Bi me moralo skrbeti, ker imaš ogromen zaboj ženskih oblačil 322 00:23:39,878 --> 00:23:42,339 v svoji plavajoči hiši? 323 00:23:43,048 --> 00:23:44,800 Niso od tvojih žrtev, ne? 324 00:23:44,800 --> 00:23:49,263 Ne. Od bivše partnerice so. Bila je visoka kot ti. 325 00:23:50,430 --> 00:23:52,307 Žal mi je. Je umrla? 326 00:23:53,976 --> 00:23:56,812 Na žalost ne. 327 00:23:58,397 --> 00:23:59,481 Izberi, kaj hočeš. 328 00:24:00,566 --> 00:24:06,321 Ne morem si izposoditi oblačil tvoje bivše... Kako lepo. 329 00:24:06,321 --> 00:24:09,491 Prosim, preobleci se. Jedla bova, potem pa boš šla. 330 00:24:10,909 --> 00:24:12,494 Ja. Ja. Prav. 331 00:24:12,494 --> 00:24:17,165 - Po večerji ti lahko zmasiram stopala. - Ne pride v poštev. 332 00:24:17,165 --> 00:24:19,835 Si prepričana? Odlično tehniko imam. 333 00:24:20,752 --> 00:24:23,255 Že res, a ne, hvala. 334 00:24:23,839 --> 00:24:29,511 Prav, pa stoj tam z bolečini stopali popolnoma trezna. 335 00:24:31,013 --> 00:24:32,723 To niti malo ne vpliva name. 336 00:24:38,395 --> 00:24:40,355 Prav. Pa mi malo nalij. 337 00:24:49,072 --> 00:24:49,907 Gezellig. 338 00:24:51,241 --> 00:24:55,329 Na reki Amstel so naredili jez, po nizozemsko "dam". Amsteldam. 339 00:24:55,829 --> 00:24:59,208 Amsterdam. Ni dobro? 340 00:24:59,208 --> 00:25:02,794 - Pridi. - Ustavi se za sekundo, pizda! 341 00:25:03,754 --> 00:25:04,922 Prosim. 342 00:25:07,799 --> 00:25:08,967 Ljubi bog. 343 00:25:10,719 --> 00:25:13,805 Kako veš toliko o Amsterdamu? 344 00:25:14,431 --> 00:25:17,726 - Kako to, da ti ne veš? - Še nikoli nisem bil tu. 345 00:25:17,726 --> 00:25:20,229 - Kaj? Nikoli? - Ne. 346 00:25:20,812 --> 00:25:22,814 - Nisi bil na nobeni fantovščini? - Ne. 347 00:25:22,814 --> 00:25:24,733 - Na nobeni mednarodni tekmi? - Ne. 348 00:25:24,733 --> 00:25:28,904 Niso nobenega leta usmerili sem, ko je kak potnik težil? 349 00:25:28,904 --> 00:25:30,572 - To se ne dogaja. - Pa se. 350 00:25:30,572 --> 00:25:34,826 Pa se, če dovolj težiš. Kot sem jaz. 351 00:25:35,577 --> 00:25:39,414 Spominja na Disneyjevo verzijo starega mesta. Na ponaredek. 352 00:25:39,414 --> 00:25:40,582 Ni ponaredek. 353 00:25:41,083 --> 00:25:44,336 Daj no. Mlini na veter? Ponaredek. 354 00:25:45,045 --> 00:25:47,422 Sploh nisem od tu, pa sem užaljen. 355 00:25:48,298 --> 00:25:50,259 Mlini na veter obstajajo. Kaj pa govoriš? 356 00:25:50,259 --> 00:25:51,718 Verjel bom, ko bom videl. 357 00:25:53,846 --> 00:25:55,681 MLIN 358 00:25:55,681 --> 00:25:56,974 Kolesi rabiva. 359 00:25:58,100 --> 00:25:59,852 Kaj? Ne. 360 00:26:21,665 --> 00:26:24,042 - Če bi rad šel... - Se vidiva zjutraj. 361 00:26:56,742 --> 00:26:57,743 Hej. 362 00:26:58,285 --> 00:26:59,620 Živijo. Prosim? 363 00:26:59,620 --> 00:27:00,996 Imate vaniljevo vodko? 364 00:27:01,705 --> 00:27:02,789 Ljubi bog, ne. 365 00:27:03,916 --> 00:27:05,542 Pivo, prosim. Hvala. 366 00:27:12,633 --> 00:27:14,343 - Izvoli, pikec. - Hvala. 367 00:27:14,343 --> 00:27:17,679 Lahko nekaj vprašam? Veš, kdo sem? 368 00:27:19,223 --> 00:27:20,557 Ti povem skrivnost? 369 00:27:21,934 --> 00:27:24,478 Nocoj si, kdor hočeš biti. 370 00:27:25,646 --> 00:27:26,480 Ja. 371 00:27:26,480 --> 00:27:28,899 Ostani, pozneje bo žurka. Thunderdong. 372 00:27:28,899 --> 00:27:31,652 - Dobra glasba, hitro najdeš prijatelje. - Super. Tu bom. 373 00:27:32,236 --> 00:27:33,529 Trent! Hej. 374 00:27:34,905 --> 00:27:37,658 Pijačo za mojega znanca iz službe, prosim. 375 00:27:38,575 --> 00:27:40,702 Si rekel Thunderdong? 376 00:27:43,664 --> 00:27:47,084 Mislim, da nisem prav prišel. Moja napaka. Adijo. 377 00:27:49,169 --> 00:27:51,713 - Kar naprej se dogaja. - Ja. 378 00:27:55,175 --> 00:27:56,802 - Colin! - Lepo te je videti. 379 00:27:57,594 --> 00:28:00,430 Colin, sem že vedel. 380 00:28:03,767 --> 00:28:06,812 Že več mesecev vem. Nikomur nisem povedal. 381 00:28:09,398 --> 00:28:12,276 Najbrž imam dober razlog za to, kajne? 382 00:28:14,319 --> 00:28:15,153 Ja. 383 00:28:25,122 --> 00:28:26,206 REBECCA ŠEFINJA 384 00:28:29,710 --> 00:28:32,296 {\an8}SAMO PREVERJAM. 385 00:28:36,049 --> 00:28:39,261 {\an8}UPAM, DA SE IMAŠ LEPO. 386 00:28:48,937 --> 00:28:50,480 {\an8}NOČ MUZEJEV 387 00:28:50,480 --> 00:28:55,444 {\an8}UMETNOSE JE SUPER PODNEVI, PONOČI PA JE ŠE BOLJŠA. 388 00:29:05,162 --> 00:29:06,747 Tvoja bivša ima odličen okus. 389 00:29:08,290 --> 00:29:09,833 To obleko je sovražila. 390 00:29:11,460 --> 00:29:13,712 Normalno, jaz sem ji jo kupil. 391 00:29:19,176 --> 00:29:22,054 Hej. Gezellig, ne? 392 00:29:27,726 --> 00:29:30,687 - Krasno diši. - Kmalu bo gotovo. 393 00:29:35,025 --> 00:29:36,318 Bi kaj spila? 394 00:29:37,653 --> 00:29:39,988 - Z veseljem. - Kar nalij si. 395 00:29:45,244 --> 00:29:50,624 Bi me moralo skrbeti, da me bo ogromna Nizozemka zadavila, 396 00:29:50,624 --> 00:29:52,251 ker nosim njena oblačila? 397 00:29:52,251 --> 00:29:53,293 Ne. 398 00:29:54,044 --> 00:29:57,798 Že pred nekaj časa sva se razšla. Zato ne skrbi. 399 00:29:57,798 --> 00:30:01,760 V redu je. Nisem hotela... Ni mi treba govoriti podrobnosti. 400 00:30:01,760 --> 00:30:05,973 Varala me je. Zelo sem jo imel rad, zato me je to zelo prizadelo. 401 00:30:05,973 --> 00:30:09,768 Zaradi tega bi skoraj uničil najino družino. 402 00:30:12,104 --> 00:30:14,064 Čez čas pa sem spoznal, 403 00:30:14,064 --> 00:30:19,278 da se to ni zgodilo meni, temveč zame. Veš? 404 00:30:27,035 --> 00:30:28,120 Na zdravje. 405 00:30:28,954 --> 00:30:29,788 Proost. 406 00:30:29,788 --> 00:30:32,082 - Prust. Prost. - Proost. 407 00:30:32,082 --> 00:30:33,417 Proust. 408 00:30:38,922 --> 00:30:42,801 Prav slišim? Neki Nizozemec poje She Believes in Me od Kennyja Rogersa. 409 00:30:42,801 --> 00:30:47,097 Halo, halo. Ta Nizozemec je veliki André Hazes 410 00:30:47,097 --> 00:30:49,516 in poje Zij Gelooft in Mij. Ja? 411 00:30:50,142 --> 00:30:51,143 Ja. 412 00:30:51,810 --> 00:30:54,479 In ja, Američan jo je prvi pel. 413 00:31:09,369 --> 00:31:14,499 Kdo ve, mogoče bom na neko posebno noč, 414 00:31:14,499 --> 00:31:17,794 če bom prav zapel, 415 00:31:17,794 --> 00:31:22,382 ugotovil... 416 00:31:39,107 --> 00:31:41,985 - Kaj pa delaš, jebela? - Počakaj. 417 00:31:43,195 --> 00:31:44,196 Kolo? 418 00:31:44,947 --> 00:31:46,657 Hvala. Dva, prosim. 419 00:31:46,657 --> 00:31:48,867 Rad imam izziv. Primi. 420 00:31:51,245 --> 00:31:53,789 Stari, to bo krasen večer. 421 00:31:53,789 --> 00:31:57,251 - Nočem se voziti s kolesom. - Daj no, zabavno bo. 422 00:31:58,502 --> 00:32:01,547 - Voilá. Šestdeset evrov. - Tu imaš stotaka. 423 00:32:02,130 --> 00:32:03,131 Hvala. 424 00:32:03,131 --> 00:32:04,424 - Tu imaš. - Ne. 425 00:32:04,424 --> 00:32:06,009 - Daj no. - Ne, nočem ga. 426 00:32:06,009 --> 00:32:07,803 Poiskala bova mlin na veter. 427 00:32:07,803 --> 00:32:09,429 - Ne. - Zakaj ne, pizda? 428 00:32:09,429 --> 00:32:11,181 Ker ne znam voziti kolesa! 429 00:32:26,613 --> 00:32:27,614 Ne vračam denarja. 430 00:32:29,950 --> 00:32:33,161 Porkadrek, Roy. Vezalke si znaš zavezati? 431 00:32:33,161 --> 00:32:34,580 Ne bodi nesramen. 432 00:32:36,915 --> 00:32:38,417 Ko sem šel igrat za Sunderland, 433 00:32:38,417 --> 00:32:41,336 mi je dedi obljubil, da me bo naučil, ko se vrnem za božič, 434 00:32:41,336 --> 00:32:43,881 a je umrl, jaz pa se od takrat nisem peljal s kolesom. 435 00:32:46,300 --> 00:32:50,262 To, da se nisem naučil, je nespoštljivo do njegovega spomina. 436 00:32:50,262 --> 00:32:52,306 Sram me je. Lahko nehava govoriti o tem? 437 00:32:52,306 --> 00:32:56,435 Raje bi se znašal nad teboj, če si zaslužiš ali ne. 438 00:33:04,151 --> 00:33:07,196 Pridi, Roy. Za dedija. 439 00:33:13,493 --> 00:33:14,703 Pizda. 440 00:33:17,539 --> 00:33:22,211 Usedi se, glavo gor in pritiskaj na pedala. 441 00:33:26,340 --> 00:33:28,133 Takoj se dvigni. Takoj. 442 00:33:28,133 --> 00:33:31,678 Noge na pedala. Noge na pedala. 443 00:33:32,387 --> 00:33:34,431 Tako. Zdaj pa poganjaj. Poganjaj. 444 00:33:34,431 --> 00:33:36,225 Noge na pedal... 445 00:33:36,225 --> 00:33:38,810 V redu. Dobro. Dobro. 446 00:33:40,354 --> 00:33:42,773 Na kolo. Tako, ja. 447 00:33:42,773 --> 00:33:44,650 Poberi ga, jezno. 448 00:33:44,650 --> 00:33:50,572 Dobro ti gre. Poganjaj. Pritiskaj na pedala. Tako, ja. Hej! 449 00:33:50,572 --> 00:33:53,116 Dobro ti gre. Pritiskaj na pedala. Uspeva ti. 450 00:33:53,116 --> 00:33:54,409 Bravo! Bravo. 451 00:33:54,409 --> 00:33:56,745 Dve sekundi ti je uspevalo. Napredek. 452 00:33:56,745 --> 00:33:58,830 Pomiri se. Pomiri se. 453 00:33:58,830 --> 00:34:01,792 Hej! Dobro ti gre. Pomiri se. 454 00:34:03,043 --> 00:34:04,920 Kako bo to komurkoli pomagalo? 455 00:34:04,920 --> 00:34:07,339 Tja. Tako, ja. Dobro. 456 00:34:07,339 --> 00:34:09,757 - Ne morem v drugo smer. - V redu je. Sem, sem. 457 00:34:09,757 --> 00:34:11,385 - Ne gre v drugo smer. - Sledi mi. 458 00:34:11,385 --> 00:34:12,719 - Zbij me! - Ne morem zaviti. 459 00:34:12,719 --> 00:34:15,264 Pomembno je ravnotežje. Kot pri preigravanju. 460 00:34:15,264 --> 00:34:18,600 Če lahko preigravaš, imaš ravnotežje. Tako, ja. Dobro ti gre. 461 00:34:18,600 --> 00:34:20,435 - V redu je. - Ubil te bom, jebela. 462 00:34:20,435 --> 00:34:22,728 - Pelješ se. - Peljem se. 463 00:34:22,728 --> 00:34:25,774 Greva poiskat klinčev mlin na veter! 464 00:34:26,608 --> 00:34:29,945 Za dedija! Počakaj me. 465 00:34:41,915 --> 00:34:42,916 Tu bova? 466 00:34:43,542 --> 00:34:46,003 Rekel si, naj poiščem dobra sedeža. 467 00:34:46,003 --> 00:34:50,047 Že, a to je vsem na očeh. 468 00:34:51,632 --> 00:34:55,846 O ne. Spet bo kot takrat, ko so se na stand-upu spravili name. 469 00:34:56,429 --> 00:34:58,390 Bodo peli o tem, da spominjam na ministranta? 470 00:34:59,099 --> 00:35:00,726 V redu je. Super sedeža. 471 00:35:00,726 --> 00:35:02,477 - Pijača. - Hvala. 472 00:35:03,478 --> 00:35:04,521 Hvala za družbo. 473 00:35:05,772 --> 00:35:10,777 En romar je fanatik, dva pa sta romanje. 474 00:35:12,738 --> 00:35:13,572 Na zdravje. 475 00:35:14,448 --> 00:35:15,282 Začenja se. 476 00:35:20,120 --> 00:35:25,792 Dobrodošli v Jazz Café Altu. Sem Dante Charles, mi pa smo skupina Kartel. 477 00:35:31,298 --> 00:35:33,425 - Miles Davis je nekoč rekel... - Ja, ja. 478 00:35:37,971 --> 00:35:40,641 Takrat sem ji drugič priznal. 479 00:35:41,808 --> 00:35:43,685 Tokrat mi je verjela. 480 00:35:45,312 --> 00:35:49,274 Zdaj se razumeva bolje kot kadarkoli prej. 481 00:35:49,274 --> 00:35:50,359 Kaj pa tvoja hči? 482 00:35:51,193 --> 00:35:52,903 Ja. Nikoli ni bila srečnejša. 483 00:35:57,699 --> 00:36:02,037 Hočem ti reči, da sem težko tajil to skrivnost. 484 00:36:02,788 --> 00:36:04,456 Pa nisem profesionalen športnik. 485 00:36:06,041 --> 00:36:07,042 Kako ti uspeva? 486 00:36:08,752 --> 00:36:15,342 Že od nekdaj živim dvojno življenje. 487 00:36:17,344 --> 00:36:18,595 V službi sem en Colin. 488 00:36:19,596 --> 00:36:21,682 Ki ga nihče v klubu ne pozna. 489 00:36:22,391 --> 00:36:27,479 Upam, da jim ne bi bilo mar, a tako je preprosto lažje. 490 00:36:29,523 --> 00:36:30,816 V zasebnem življenju pa drugi. 491 00:36:32,276 --> 00:36:33,527 Nekaterim se to zdi privlačno. 492 00:36:35,112 --> 00:36:39,825 Drugi pravijo, da jim ni mar, sčasoma pa se naveličajo. 493 00:36:41,076 --> 00:36:43,704 Potem je prišla dr. Sharon. 494 00:36:45,998 --> 00:36:48,041 Pomagala mi je spoznati, da imam... 495 00:36:50,544 --> 00:36:51,545 bolečo željo. 496 00:36:53,755 --> 00:36:59,011 Želim si, da bi obe življenji bili moje edino življenje. 497 00:37:02,347 --> 00:37:03,974 Nočem biti aktivist. 498 00:37:05,392 --> 00:37:07,352 Nočem kup opravičil. 499 00:37:11,648 --> 00:37:15,777 Želim le, da lahko po zmagi poljubim 500 00:37:17,237 --> 00:37:22,868 svojega fanta tako kot soigralci svoje punce. 501 00:37:28,540 --> 00:37:31,001 Vem, da ne moremo odpraviti vseh bolečin v sebi. 502 00:37:34,004 --> 00:37:36,340 Ni pa prav, da se pretvarjam, da ne obstaja. 503 00:37:46,558 --> 00:37:48,810 Kako si vedel zame? 504 00:37:50,062 --> 00:37:53,649 Uporabil sem moč novinarskega sklepanja. 505 00:37:57,152 --> 00:37:59,321 Pred Samovo restavracijo sem te videl s fantom. 506 00:38:01,907 --> 00:38:02,991 Ja. 507 00:38:05,452 --> 00:38:07,120 To so zvonovi cerkve Westerkerk. 508 00:38:09,540 --> 00:38:13,293 Ana Frank je vsak večer slišala te iste zvonove. 509 00:38:14,753 --> 00:38:15,754 Tam je živela. 510 00:38:17,047 --> 00:38:18,924 Pri tistem rožnatem trikotniku? 511 00:38:20,342 --> 00:38:21,969 Mislim, da ga takrat še ni bilo. 512 00:38:23,470 --> 00:38:24,471 Saj res. 513 00:39:07,848 --> 00:39:12,477 "Človek od življenja ne pričakuje tistega, kar ve, da ne more dati. 514 00:39:13,645 --> 00:39:19,067 Spozna, da je življenje čas sejanja 515 00:39:21,195 --> 00:39:22,905 in še ni čas za žetev." 516 00:39:25,657 --> 00:39:27,618 Bil je skromen sin pridigarja. 517 00:39:28,535 --> 00:39:34,458 Tudi on je imel težave, a nikoli ni nehal iskati lepote. 518 00:39:36,960 --> 00:39:41,632 Ko najdete lepoto, najdete navdih. 519 00:39:43,550 --> 00:39:48,013 Seveda če ostanete tako odločeni kot Vincent. 520 00:39:49,681 --> 00:39:53,227 Nikoli ne obupajte, ne glede na številne neuspehe. 521 00:39:54,436 --> 00:39:59,107 Ko delate tisto, za kar veste, da vam je namenjeno, morate vztrajati. 522 00:40:04,905 --> 00:40:05,906 Tam, kjer sem doma... 523 00:40:07,491 --> 00:40:12,788 Prihajam iz Kansasa. To je naša državna cvetlica. 524 00:40:16,500 --> 00:40:17,543 To bi vam rad dal. 525 00:40:20,963 --> 00:40:22,339 Čez tri minute zapremo. 526 00:40:23,340 --> 00:40:24,341 Mar si bukov. 527 00:40:25,551 --> 00:40:26,552 Ja. 528 00:40:37,312 --> 00:40:41,900 Na Nizozemskem smo! Poskusimo nizozemsko hrano! 529 00:40:41,900 --> 00:40:44,361 - Raje umrem, saj sem Francoz! - Ne! 530 00:40:48,991 --> 00:40:54,496 Dovolj! Ta razpotja nas razdvajajo! 531 00:40:57,082 --> 00:40:58,083 Je to to? 532 00:41:01,879 --> 00:41:04,715 Se zberemo okoli prenosnika in gledamo film? 533 00:41:06,633 --> 00:41:08,635 Kako bomo nadaljevali? 534 00:41:10,512 --> 00:41:13,432 Kako uredimo to, da se ne moremo dogovoriti? 535 00:41:14,308 --> 00:41:18,812 To nesoglasje? Ta bes? 536 00:41:20,522 --> 00:41:21,607 Kapetan. 537 00:41:46,507 --> 00:41:50,177 Trener, vem, da delaš, kar je najboljše zame 538 00:41:50,177 --> 00:41:52,012 oziroma za klub. 539 00:41:52,012 --> 00:41:55,098 Čeprav si vznemirjen zaradi nečesa in se znašaš nad menoj. 540 00:41:57,184 --> 00:41:59,686 Rad bi se opravičil, ker sem bil nesramen. 541 00:42:02,981 --> 00:42:04,566 Dvakrat sem bil v Amsterdamu. 542 00:42:05,317 --> 00:42:08,445 Ko sem bil star 14, se je oče skušal pobotati z mamo 543 00:42:08,445 --> 00:42:12,157 in se je vedel kot nekakšen superoče ali nekaj. 544 00:42:12,658 --> 00:42:15,410 Pripeljal me je sem, da bi se družila. 545 00:42:16,954 --> 00:42:19,540 Rekel je, da me je pripeljal na nogometno tekmo. 546 00:42:19,540 --> 00:42:23,085 Po tekmi me je peljal v rdečo četrt na presenečenje. 547 00:42:24,628 --> 00:42:30,467 Peljal me je k ženski v izložbi, da izgubim nedolžnost. 548 00:42:31,134 --> 00:42:34,179 Kristus. To je moralo biti travmatizirajoče. 549 00:42:34,930 --> 00:42:36,348 Ne. Uživala je. 550 00:42:38,392 --> 00:42:39,852 Aja, jaz. Mene si mislil. 551 00:42:41,478 --> 00:42:42,312 Ne. 552 00:42:42,896 --> 00:42:43,897 Ne vem. 553 00:42:44,815 --> 00:42:45,816 Ne spomnim se. 554 00:42:47,234 --> 00:42:51,405 Čez nekaj let sem prišel sem z mamo. 555 00:42:51,405 --> 00:42:55,242 Šla sva v muzeje in na oglede. 556 00:42:55,242 --> 00:42:59,621 Takrat sem prvič jedel stroopwafel. Tega ne bom pozabil. 557 00:43:00,914 --> 00:43:06,003 Čeprav očeta ni bilo zraven, je še vedno bil prisoten. Zastopiš? 558 00:43:10,591 --> 00:43:12,926 Tudi jaz sem se vedel kot kreten. Oprosti. 559 00:43:17,389 --> 00:43:18,974 Mislim, da ima Keeley punco. 560 00:43:23,854 --> 00:43:25,814 Poiščiva mline na veter, prav? 561 00:43:27,691 --> 00:43:28,692 Ja. 562 00:43:42,456 --> 00:43:43,290 Bum. 563 00:43:48,712 --> 00:43:51,173 - Hojla, kavboj. - Živjo. 564 00:43:51,173 --> 00:43:53,509 Dobrodošli v Jenkijskem burgerskem hlevu. Za enega? 565 00:43:53,509 --> 00:43:57,554 - Ja, prosim. Iz katere zvezne države ste? - Iz Melbourna. 566 00:43:58,263 --> 00:44:02,601 Kje bi radi sedeli, v Vetrovnem mestu, Velikem jabolku ali Hollywoodu? 567 00:44:02,601 --> 00:44:06,730 Povejte mamici, da se Roxie Hart vrača domov. Lipschitz. 568 00:44:10,234 --> 00:44:11,235 Čikago. 569 00:44:16,990 --> 00:44:18,158 Vetrovno mesto. 570 00:44:18,158 --> 00:44:19,660 Super, prijatelj. Hija. 571 00:44:28,710 --> 00:44:31,296 Izvolite, nobel hotdog. 572 00:44:34,675 --> 00:44:35,676 Hojla. 573 00:44:35,676 --> 00:44:38,887 - Lahko dobim preliv? - Vsekakor. 574 00:44:39,555 --> 00:44:41,640 Bo ta miza v redu? 575 00:44:42,474 --> 00:44:43,308 Ja. Ja. 576 00:44:44,476 --> 00:44:46,395 - Dober tek. - Hvala. 577 00:44:49,064 --> 00:44:51,024 - Nisi. - Sem. 578 00:44:52,651 --> 00:44:53,819 Res se je zgodilo. 579 00:45:01,702 --> 00:45:02,828 Bi vodo? 580 00:45:04,580 --> 00:45:05,581 Pametno. 581 00:45:09,334 --> 00:45:10,544 Kako prijetno je tu. 582 00:45:11,712 --> 00:45:15,340 Hrana, glasba, čoln in... 583 00:45:17,593 --> 00:45:18,552 Res je... 584 00:45:19,052 --> 00:45:20,095 Gezellig? 585 00:45:20,929 --> 00:45:23,974 Kar naprej ponavljaš to besedo. Ali se samo daviš? 586 00:45:23,974 --> 00:45:27,895 - Gezellig. To? - Ja. 587 00:45:28,770 --> 00:45:31,023 Kaj pomeni? 588 00:45:33,025 --> 00:45:34,484 Ne vem. Gezellig. 589 00:45:35,235 --> 00:45:37,779 Angleščina nima besede za to. 590 00:45:38,530 --> 00:45:42,618 Lahko pomeni prijetno. Kot topel ogenj. Gezellig. 591 00:45:43,535 --> 00:45:45,662 Tudi um je lahko gezellig. 592 00:45:46,788 --> 00:45:51,752 Srce, duša. Ljudje, s katerimi si. Kraji, ki jih obiščeš. 593 00:45:51,752 --> 00:45:52,753 Zastopiš? 594 00:45:54,296 --> 00:45:56,882 - Tudi to zdaj je... - Gezellig. 595 00:45:58,634 --> 00:45:59,843 Točno. 596 00:46:22,157 --> 00:46:23,492 Zdijo se suha. 597 00:46:42,261 --> 00:46:43,762 Kje sva ostala? 598 00:46:45,305 --> 00:46:47,432 Pri vinu. 599 00:46:56,817 --> 00:47:01,613 Piramida iz čebulnih obročkov in svoboden ocvrt krompirček. 600 00:47:01,613 --> 00:47:02,698 Hvala. 601 00:47:04,366 --> 00:47:05,367 Uživate v tekmi? 602 00:47:06,368 --> 00:47:07,911 Ja. Veste, kaj? 603 00:47:07,911 --> 00:47:11,081 Stavim tisočaka, da bodo Bullsi zmagali s 107 proti 86. 604 00:47:12,249 --> 00:47:13,417 Šalim se. 605 00:47:14,918 --> 00:47:17,754 To tekmo sem kot otrok gledal z očetom. 606 00:47:19,631 --> 00:47:22,134 Zelo rad sem gledal košarko z njim. 607 00:47:26,013 --> 00:47:27,306 Hvala za to. 608 00:47:28,182 --> 00:47:32,311 Lahko izbirate med petdesetimi ameriškimi omakami. 609 00:47:32,311 --> 00:47:33,395 AMERIŠKE OMAKE 610 00:47:33,395 --> 00:47:35,314 Imamo krasen queso iz Portorika. 611 00:47:36,523 --> 00:47:40,152 Veste, kaj? Presenetite me. 612 00:47:40,152 --> 00:47:41,653 - Lahko. - Hvala. 613 00:47:44,531 --> 00:47:47,159 Bullsi se lotevajo trikotnega napada 614 00:47:47,159 --> 00:47:50,078 in ustvarjajo nenehno gibanje med soigralci. 615 00:47:50,078 --> 00:47:52,497 Ključen je za njihov uspeh to sezono. 616 00:47:53,207 --> 00:47:56,210 Jordan je odprt! Meče na koš! To! 617 00:47:58,462 --> 00:48:00,172 Piramida je samo trikotnik. 618 00:48:02,508 --> 00:48:04,843 Pravzaprav trije trikotniki, ki se naslanjajo drug na drugega. 619 00:48:11,183 --> 00:48:12,184 Hojla, Ted. 620 00:48:19,024 --> 00:48:21,735 Kaj pravite na to? 621 00:48:22,653 --> 00:48:24,071 OMAKA ZA ŽAR ARTHUR BRYANT 622 00:48:25,614 --> 00:48:26,615 Zakaj ste mi prinesli to? 623 00:48:27,658 --> 00:48:29,034 Ker je najboljša. 624 00:49:08,699 --> 00:49:10,033 To pa je čudno. 625 00:49:11,118 --> 00:49:12,119 Je kdo tu? 626 00:49:14,329 --> 00:49:18,125 - Pozdravljen, Ted. - To sem jaz. Kdo pa si ti? 627 00:49:18,125 --> 00:49:21,461 Jaz sem Pravi duh pustolovščine. 628 00:49:21,461 --> 00:49:24,590 Všeč mi je. Kaj dogaja, PDP? 629 00:49:25,090 --> 00:49:27,593 Veš, od kod prihajajo trikotniki? 630 00:49:28,135 --> 00:49:31,680 Ne. Je Bogu padel kvadrat na tla, pa se je zlomil po dolgem? 631 00:49:31,680 --> 00:49:33,140 - Ups. - Ne, Ted. 632 00:49:33,140 --> 00:49:36,977 Trikotnik naj bi prvi definiral Pitagora 633 00:49:36,977 --> 00:49:40,480 kot katero koli obliko s tremi stranicami in tremi koti. 634 00:49:40,480 --> 00:49:41,565 Dober izrek. 635 00:49:41,565 --> 00:49:45,652 Skozi zgodovino so mnogi verjeli, da imajo trikotniki posebno moč. 636 00:49:45,652 --> 00:49:46,570 O ja. 637 00:49:46,570 --> 00:49:50,032 Od Svete trojice krščanstva do trikaje budizma. 638 00:49:50,032 --> 00:49:53,952 Ne smeva pozabiti na srhljivo oko na bankovcu za en dolar. 639 00:49:54,620 --> 00:49:58,457 V kulturi ameriških staroselcev trikotnik simbolizira dom. 640 00:49:59,124 --> 00:50:02,044 Žal mi je, da so jih Evropejci nagnali iz njihovega trikotnika. 641 00:50:02,044 --> 00:50:05,589 Pojem trikotnika pa je dosegel vrhunec leta 1989, 642 00:50:05,589 --> 00:50:10,219 ko je Tex Winter, pomočnik trenerja pri tvojih Chicago Bullsih, 643 00:50:10,219 --> 00:50:13,222 vpeljal svoj trikotni napad. 644 00:50:13,222 --> 00:50:19,269 Pri tem napadu je igralec vedno imel dva soigralca, ki jima je lahko podal. 645 00:50:19,978 --> 00:50:21,563 Ti trije igralci so tvorili... 646 00:50:21,563 --> 00:50:23,815 - Trikotnik. - Bravo za kravo. 647 00:50:23,815 --> 00:50:26,610 A to ni bil edini trikotnik na igrišču. 648 00:50:27,319 --> 00:50:32,407 Igralci so med premikanjem oblikovali vedno več trikotnikov. 649 00:50:32,407 --> 00:50:34,660 Prav imaš. 650 00:50:34,660 --> 00:50:37,162 Pravzaprav imaš ti prav, Ted. 651 00:50:37,162 --> 00:50:38,247 To! 652 00:50:38,247 --> 00:50:39,957 Hojla, partner. 653 00:50:43,210 --> 00:50:44,878 Si lahko izposodim kuli? 654 00:50:44,878 --> 00:50:46,380 Hvala. 655 00:50:46,380 --> 00:50:49,383 Jenkijski burgerski hlev želi vse najboljše za rojstni dan. 656 00:50:49,383 --> 00:50:52,469 Vse najboljše, Mel. 657 00:50:52,469 --> 00:50:55,514 Drugo svetovno vojno je dobila Amerika, 658 00:50:55,514 --> 00:50:58,475 Zahod pa so osvobodili po zaslugi Kanade. 659 00:50:58,475 --> 00:50:59,601 Hej! 660 00:51:14,950 --> 00:51:15,951 Igrate? 661 00:51:19,246 --> 00:51:21,665 Ja. Ja, igra, igra. 662 00:51:21,665 --> 00:51:25,878 Igra kontrabas, ker je Chet Baker... Veste, kdo je Chet Baker? 663 00:51:27,129 --> 00:51:28,755 Seveda. V redu. 664 00:51:31,592 --> 00:51:32,676 Na položaje. 665 00:51:36,013 --> 00:51:37,097 Pripravite vzglavnike. 666 00:51:39,558 --> 00:51:40,392 Začnite! 667 00:51:52,905 --> 00:51:54,364 Izgubimo se. 668 00:52:46,875 --> 00:52:47,876 Vaniljeva vodka. 669 00:53:11,900 --> 00:53:16,738 - Ljubi bog, še vedno ustvarja. - Ja. Noro. 670 00:53:17,990 --> 00:53:22,411 - Kaj počne? - Ne vem, ima pa moj kuli. 671 00:53:22,995 --> 00:53:25,122 Derek bo hotel, da kupiš novega. 672 00:53:25,122 --> 00:53:26,832 Sovražim Dereka. 673 00:53:27,332 --> 00:53:28,333 Ja. 674 00:53:59,531 --> 00:54:00,532 Jebenti! 675 00:54:03,785 --> 00:54:07,664 Izgubiva se. 676 00:54:42,950 --> 00:54:45,327 - Dobro jutro. - Dobro jutro. 677 00:54:49,206 --> 00:54:50,040 Torej... 678 00:54:58,757 --> 00:54:59,758 Sinoči... 679 00:55:02,511 --> 00:55:03,512 Sva... 680 00:55:05,138 --> 00:55:06,056 Sva? 681 00:55:08,141 --> 00:55:08,976 Sva... 682 00:55:13,522 --> 00:55:14,356 Ne. 683 00:55:21,822 --> 00:55:22,656 Zajtrk? 684 00:55:25,200 --> 00:55:26,952 Ne, iti moram. 685 00:55:29,371 --> 00:55:30,664 Seveda. 686 00:55:30,664 --> 00:55:34,168 Ampak hvala... 687 00:55:38,213 --> 00:55:39,214 Ni za kaj... 688 00:56:01,486 --> 00:56:02,613 Ne bom te pozabila. 689 00:56:03,197 --> 00:56:04,364 Mogoče boš. 690 00:56:07,868 --> 00:56:09,036 Lahko dobiš Alzheimerjevo. 691 00:56:23,383 --> 00:56:24,384 Sva? 692 00:56:28,388 --> 00:56:29,640 O ja, sva. 693 00:56:32,601 --> 00:56:36,063 Pravim ti, Amsterdam je fantastičen. Sicer smo izgubili, 694 00:56:36,063 --> 00:56:38,857 a moj šef je igral v džezovskem bendu in potem... 695 00:56:47,991 --> 00:56:51,828 Gerbrandt, Gijs, Gilles, Brechje in Paul... 696 00:57:00,754 --> 00:57:03,507 - V redu, doei. - Doei! 697 00:57:04,007 --> 00:57:05,551 - Hej. - Nizozemsko znaš? 698 00:57:05,551 --> 00:57:07,010 Ne povej Janu. Kje je Ted? 699 00:57:07,010 --> 00:57:09,012 - Zadaj. - Hvala. 700 00:57:13,267 --> 00:57:16,478 Mami? Oprosti. Kaj sem že govoril? 701 00:57:16,478 --> 00:57:19,231 Potem sem spoznal par, ki mi je predlagal trojčka. 702 00:57:19,231 --> 00:57:20,607 Bonjour. 703 00:57:26,488 --> 00:57:28,574 - Trener. - Hej, trener. 704 00:57:30,325 --> 00:57:33,495 Čakaj, naj uganem. Pujsi Stardust. 705 00:57:33,495 --> 00:57:36,456 - In odpujsala sta domov. - Krasno. 706 00:57:40,419 --> 00:57:43,881 - Oprosti zaradi sinoči. - V redu je. Ti oprosti. 707 00:57:43,881 --> 00:57:47,718 Ne bi te smel pustiti samega s polno glavo čaja. 708 00:57:48,302 --> 00:57:49,720 Še dobro, da je bila zanič serija. 709 00:57:52,181 --> 00:57:53,182 Kaj praviš? 710 00:57:53,182 --> 00:57:58,395 Nič nisem čutil, zato sem klical Kennetha. Poskusil je in bil čisto priseben. 711 00:57:58,395 --> 00:58:00,105 Potrjeno, zanič serija. 712 00:58:02,107 --> 00:58:03,150 Se zgodi. 713 00:58:07,821 --> 00:58:08,906 Naj te nekaj vprašam. 714 00:58:12,743 --> 00:58:13,744 Je to kaj? 715 00:58:19,333 --> 00:58:23,462 Mislim, da smo premalo fleksibilni. Fantje rabijo svobodo. 716 00:58:24,505 --> 00:58:27,925 Lahko gredo, kamor želijo, upoštevajo nagon in srce. 717 00:58:28,509 --> 00:58:31,678 Dokler zapolnijo praznino nekoga drugega. 718 00:58:31,678 --> 00:58:33,805 Morajo podpirati drug drugega. 719 00:58:35,182 --> 00:58:38,519 Stalno, nenehno gibanje. 720 00:58:39,102 --> 00:58:44,900 Tek od položaja do položaja, dokler ti ne obstajajo več. 721 00:58:45,734 --> 00:58:48,278 Igra je hitra, tekoča, svobodna. 722 00:58:49,988 --> 00:58:51,156 Z vso podporo. 723 00:58:51,657 --> 00:58:53,492 TRIKOTNIK TRI - KOT - TRIK 724 00:58:55,577 --> 00:58:57,120 Si se sam domislil tega? 725 00:58:58,038 --> 00:58:59,039 Ja. 726 00:58:59,039 --> 00:59:02,501 Čestitke. Poimenuj ga totalni nogomet. 727 00:59:03,752 --> 00:59:04,586 Všeč mi je. 728 00:59:05,295 --> 00:59:07,506 Izumili so ga na Nizozemskem v sedemdesetih. 729 00:59:15,097 --> 00:59:16,181 Bi poskusili? 730 00:59:16,974 --> 00:59:17,975 Ja. 731 00:59:19,268 --> 00:59:21,687 V redu, fino. Totalni nogomet. 732 00:59:24,815 --> 00:59:25,941 Imate še kaj prostora? 733 00:59:31,321 --> 00:59:32,573 Hej, šefinja. 734 00:59:36,201 --> 00:59:40,706 Dvanajst neodgovorjenih SMS-ov, trije nevšečkani gifi. 735 00:59:42,165 --> 00:59:43,166 Si jezna name? 736 00:59:44,042 --> 00:59:49,756 Oprosti, Ted. Moj telefon je na dnu kanala. 737 00:59:52,509 --> 00:59:53,510 Je to Keats? 738 00:59:54,678 --> 00:59:55,679 Nak. 739 01:00:03,061 --> 01:00:04,521 V redu. 740 01:00:04,521 --> 01:00:08,942 - Will, smo vsi? - Še dva manjkata. Kdo? 741 01:00:10,152 --> 01:00:12,321 Čudoviti ljudje! 742 01:00:17,075 --> 01:00:18,452 Ste me pogrešali? 743 01:00:18,452 --> 01:00:19,828 Ne sprašujte, jebela. 744 01:00:20,746 --> 01:00:21,747 Gremo. 745 01:00:21,747 --> 01:00:23,624 Mlin na veter sva videla! 746 01:00:23,624 --> 01:00:24,708 Zakon. 747 01:00:24,708 --> 01:00:25,834 To mi delaj. 748 01:00:27,669 --> 01:00:28,754 Gremo! 749 01:00:29,338 --> 01:00:31,673 Stavim, da je bila seks predstava vrhunska. 750 01:00:33,842 --> 01:00:35,761 - Kaj? - Nehaj že. 751 01:00:40,974 --> 01:00:42,476 Si v redu, šefinja? 752 01:00:44,061 --> 01:00:48,065 Ne skrbi zaradi ničesar, 753 01:00:50,317 --> 01:00:54,947 saj bo čisto vse v redu. 754 01:00:55,948 --> 01:00:56,782 Hvala. 755 01:00:56,782 --> 01:01:01,411 Ne skrbi zaradi ničesar, 756 01:01:02,120 --> 01:01:06,124 saj bo čisto vse v redu. 757 01:01:06,959 --> 01:01:07,960 Vsi! 758 01:01:08,460 --> 01:01:09,503 Ne skrbi. 759 01:01:11,088 --> 01:01:12,756 Zaradi ničesar. 760 01:01:15,092 --> 01:01:19,346 Saj bo čisto vse v redu. 761 01:01:19,346 --> 01:01:21,098 Še enkrat! 762 01:01:21,098 --> 01:01:25,602 Ne skrbi zaradi ničesar. 763 01:01:26,770 --> 01:01:28,313 Ne skrbi. 764 01:01:28,313 --> 01:01:32,276 Saj bo čisto vse v redu. 765 01:01:32,276 --> 01:01:34,111 Vse! 766 01:01:34,111 --> 01:01:37,239 - Ne skrbi. - Nikar! 767 01:01:37,239 --> 01:01:38,699 Zaradi ničesar, 768 01:01:40,909 --> 01:01:45,038 {\an8}saj bo čisto vse v redu. 769 01:03:04,701 --> 01:03:06,703 Prevedla Nena Lubej Artnak