1
00:00:19,937 --> 00:00:22,314
Vi gör inte ens mål
när det är uppvisningsmatch.
2
00:00:22,314 --> 00:00:25,234
- Vänskapsmatch.
- Det som hände här var inte vänligt.
3
00:00:25,234 --> 00:00:27,069
Uppvisningsmatcher kallas vänskapsmatcher.
4
00:00:29,530 --> 00:00:31,281
Den här sporten gör mig galen.
5
00:00:34,201 --> 00:00:37,246
Rebecca. Jag ber om ursäkt.
6
00:00:37,246 --> 00:00:41,375
Ni som åkt ända till Amsterdam
och så är vi i Ajax så usla värdar.
7
00:00:42,543 --> 00:00:46,839
Marjolein, ni har varit så vänliga.
Framförallt givet omständigheterna.
8
00:00:46,839 --> 00:00:48,841
INGEN ZAVA? VARFÖR ENS BRY SIG?
9
00:00:51,760 --> 00:00:52,761
Så där ja.
10
00:01:02,771 --> 00:01:05,649
- Tills vi ses igen.
- Tack.
11
00:01:06,650 --> 00:01:09,194
Det var en ära att få spela
på Johan Croyff Arena.
12
00:01:09,194 --> 00:01:15,284
Nej. Äran var vår.
Men det uttalas Johan Cruijff.
13
00:01:16,451 --> 00:01:17,286
Ändock.
14
00:01:23,750 --> 00:01:25,627
Gud, den här sången är deprimerande.
15
00:01:28,881 --> 00:01:31,675
Anser du
att resultatet sänkte kämpaglöden?
16
00:01:32,467 --> 00:01:34,887
Men som tur är,
var kämpaglöden redan släckt.
17
00:01:34,887 --> 00:01:40,434
Ja. Då, Roy Kent, tycker du inte
att Richmonds relativt usla resultat
18
00:01:40,434 --> 00:01:44,271
kan härledas till det faktum
att ni är nollor utan Zava?
19
00:01:44,271 --> 00:01:48,525
Vem bryr sig? Det är
en jävla vänskapsmatch. En låtsasmatch.
20
00:01:48,525 --> 00:01:52,696
Det här är ett låtsassamtal. Du är
en låtsasperson med ett låtsasjobb.
21
00:01:52,696 --> 00:01:55,490
Och jag kämpar som fan
för att låtsas att jag bryr mig.
22
00:01:55,490 --> 00:01:56,408
Wow.
23
00:01:57,159 --> 00:02:00,370
Okej. Jan...
24
00:02:00,370 --> 00:02:02,122
- Hej. Tack.
- Hej. Älskar det rosa.
25
00:02:05,584 --> 00:02:08,669
Okej, då blir det en utekväll i Amsterdam.
26
00:02:08,669 --> 00:02:11,256
Vi gör det bästa av situationen.
Vad är planen?
27
00:02:11,256 --> 00:02:14,676
Jag är dessvärre upptagen.
Det är första gången jag är i Amsterdam,
28
00:02:14,676 --> 00:02:18,347
och jag har en dejt med nån speciell
i red-light distriktet.
29
00:02:24,311 --> 00:02:25,395
Nej.
30
00:02:26,271 --> 00:02:29,233
- Då är det bara du och jag.
- Gärna...
31
00:02:29,733 --> 00:02:32,486
- Det var en snabb avspisning.
- Hur visste du att jag skulle tacka nej?
32
00:02:32,486 --> 00:02:34,696
Det finns en speciell ton i din röst
33
00:02:34,696 --> 00:02:37,115
som du bara använder
när du ber om ursäkt i förväg.
34
00:02:37,115 --> 00:02:39,451
- Kom igen. Säg det.
- Okej.
35
00:02:39,451 --> 00:02:44,248
Tydligen kommer norrskenet synas
bättre än nånsin ikväll.
36
00:02:44,248 --> 00:02:47,835
Det är norrskenigast, i Norge.
37
00:02:48,752 --> 00:02:52,256
Och Jack och hennes plan väntar på mig
på flygplatsen just nu.
38
00:02:52,965 --> 00:02:53,966
Subtilt.
39
00:02:56,009 --> 00:02:56,844
Och fantastiskt.
40
00:02:57,803 --> 00:02:58,720
Gå.
41
00:02:58,720 --> 00:03:00,931
- Jag ska gottgöra dig.
- Ja, det ska du.
42
00:03:02,099 --> 00:03:03,100
Bra jobbat, Jan.
43
00:03:04,601 --> 00:03:09,398
- Roy, tack igen för det här.
- Visst. När som.
44
00:03:11,066 --> 00:03:12,317
- Jag älskar dig.
- Jag älskar dig.
45
00:03:18,490 --> 00:03:21,451
- Vart ska hon?
- Nånstans som tror att de förtjänar henne.
46
00:03:48,520 --> 00:03:49,396
Åh, där är han.
47
00:03:54,276 --> 00:03:55,736
- Nån är på dåligt humör.
- Ja.
48
00:03:59,489 --> 00:04:00,616
- Vänta.
- Faktiskt...
49
00:04:12,711 --> 00:04:13,712
Vad tycker du?
50
00:04:14,296 --> 00:04:17,673
Tror att du är den enda
som kan lyfta deras stämmor.
51
00:04:19,968 --> 00:04:21,845
Nedstämdhet. Snyggt.
52
00:04:23,055 --> 00:04:24,097
Jo, jag ska säga nåt.
53
00:04:25,849 --> 00:04:27,226
Hörni, grabbar.
54
00:04:27,226 --> 00:04:31,813
Jag ska säga fem ord ingen coach säger
om han inte verkligen menar det.
55
00:04:31,813 --> 00:04:33,649
- "Ni suger."
- Nej.
56
00:04:33,649 --> 00:04:35,609
- "Kunskap är makt."
- Sant, men nej.
57
00:04:35,609 --> 00:04:37,277
- "Lev, skratta, älska."
- Nej.
58
00:04:37,277 --> 00:04:40,155
Det korrekta svaret är:
"Ingen tid att hålla ikväll."
59
00:04:41,114 --> 00:04:42,533
- Vad?
- Det stämmer.
60
00:04:42,533 --> 00:04:44,201
Jag vill inte se era vackra nunor
61
00:04:44,201 --> 00:04:46,245
förrän vi sitter på bussen -
vilken tid, Coach?
62
00:04:46,245 --> 00:04:49,164
- Kl 10:00, baby!
- Ni hörde honom. Kl 10:00.
63
00:04:51,291 --> 00:04:53,710
Okej, ta hand om er där ute.
Spanarna på Hill Street.
64
00:04:55,963 --> 00:04:59,174
- Smart drag, Coach.
- Ja. Du vet, de behöver det.
65
00:04:59,842 --> 00:05:01,093
Inte lika mycket som du.
66
00:05:05,055 --> 00:05:06,807
Ingen tid att passa i Amsterdam, grabbar!
67
00:05:06,807 --> 00:05:08,892
Ska vi sova middag
så vi kan vara uppe längre?
68
00:05:08,892 --> 00:05:12,521
Nej. Vi köttar på,
och sen möts vi i lobbyn klockan fem.
69
00:05:12,521 --> 00:05:13,814
Ja!
70
00:05:14,857 --> 00:05:18,652
- Det kommer bli en galen kväll!
- Inte du, Tartt!
71
00:05:20,237 --> 00:05:21,071
Kom igen.
72
00:05:22,072 --> 00:05:23,156
Menar du allvar?
73
00:05:23,156 --> 00:05:25,200
Du har inte semester
från den jävla träningen.
74
00:05:26,827 --> 00:05:27,953
Mina grejer då?
75
00:05:28,579 --> 00:05:29,663
Visst.
76
00:05:31,790 --> 00:05:33,250
Släng det här, tack.
77
00:05:35,294 --> 00:05:38,755
- Kom igen!
- Toppen. Sjukt. Ha så kul.
78
00:05:39,339 --> 00:05:42,134
Ska se sevärdheterna. Träna. Amsterdam.
79
00:05:42,134 --> 00:05:44,970
- Kasta inte bort det.
- Okej.
80
00:05:44,970 --> 00:05:48,182
Hallå. Vänta, Coach!
Hoppar av bussen, Coach.
81
00:05:49,016 --> 00:05:50,267
Spring!
82
00:05:57,065 --> 00:06:00,652
- Det här kommer bli kul.
- Du. Du kan väl hänga på
83
00:06:01,570 --> 00:06:03,030
Det vore toppen. Tack.
84
00:06:03,030 --> 00:06:08,660
Ja. Toppen.
Första anhalt: red-light distriktet.
85
00:06:40,275 --> 00:06:44,404
Visste du att Amsterdams ursprung
går ända tillbaka till 1200-talet?
86
00:06:46,281 --> 00:06:47,491
Galet, va?
87
00:06:49,451 --> 00:06:50,577
Coach, den här vägen.
88
00:06:55,582 --> 00:06:59,336
Det här är den världsberömda magra bron!
89
00:07:00,170 --> 00:07:01,004
Jaså?
90
00:07:01,004 --> 00:07:05,425
Den var med i James Bond-filmen
Diamantfeber.
91
00:07:05,425 --> 00:07:08,178
Lägg ner
det jävla turistsnacket, din idiot.
92
00:07:08,178 --> 00:07:11,265
Okej.
Nästa anhalt, Amsterdams smalaste hus.
93
00:07:11,265 --> 00:07:15,769
Du kommer bli förbluffad, grabben.
Kom igen. Sätt fart, grabben.
94
00:07:26,071 --> 00:07:28,490
{\an8}- Hej.
- Stinky, vad är det?
95
00:07:28,490 --> 00:07:31,243
{\an8}- Inget. Varför?
- Skitsnack!
96
00:07:31,243 --> 00:07:34,538
{\an8}Jag blev varm i magen,
så nåt problem är det. Ut med det.
97
00:07:34,538 --> 00:07:38,292
{\an8}- Sass, du har faktiskt fel den här gången.
- Jag har aldrig fel.
98
00:07:39,168 --> 00:07:40,002
{\an8}Jösses.
99
00:07:40,752 --> 00:07:42,087
{\an8}Vad är det för plingande?
100
00:07:42,087 --> 00:07:43,422
{\an8}Är du på ett kasino?
101
00:07:43,422 --> 00:07:49,011
Nej. Jag flanerar omkring
i Amsterdam helt ensam.
102
00:07:52,681 --> 00:07:55,893
Helt utan bördor.
Jag har inte ens en väska med mig.
103
00:07:57,519 --> 00:08:01,064
Visst, ja.
Amsterdam. Jag glömde. Avundsjuk.
104
00:08:01,064 --> 00:08:03,400
Ät en rymdkaka åt mig...
105
00:08:03,400 --> 00:08:05,527
- ...och ring när du tappar det.
- Älskar dig.
106
00:08:11,992 --> 00:08:13,535
- Ja.
- Ja?
107
00:08:13,535 --> 00:08:15,495
Jag såg dig komma gående och tänkte:
108
00:08:15,495 --> 00:08:17,706
"Jag måste säga nåt
till denna vackra kvinna."
109
00:08:19,249 --> 00:08:21,835
Visst. Vad exakt var det...
110
00:08:22,419 --> 00:08:24,129
Herregud! Jösses!
111
00:08:26,089 --> 00:08:27,090
Helvete.
112
00:08:30,844 --> 00:08:32,261
Herregud!
113
00:08:32,261 --> 00:08:35,557
- Är du skadad?
- Nej. Jag är okej.
114
00:08:36,767 --> 00:08:38,143
- Det är bara kallt.
- Kom.
115
00:08:38,143 --> 00:08:42,773
- Såg du vart min mobil tog vägen?
- Vem bryr sig? Du lever. Kom.
116
00:08:42,773 --> 00:08:46,318
Ja. Ja. Okej.
Men det är min mobil, så...
117
00:08:53,325 --> 00:08:54,159
Ja, då så.
118
00:08:54,159 --> 00:08:56,245
Kom. Du måste bli varm.
119
00:08:57,371 --> 00:08:59,498
Vad var det du ville säga mig?
120
00:09:01,333 --> 00:09:02,835
Du går på cykelbanan.
121
00:09:03,377 --> 00:09:07,673
Hur fan skulle jag kunna veta det?
Dumma jävla ställe.
122
00:09:08,465 --> 00:09:09,299
Kom.
123
00:09:09,883 --> 00:09:12,845
Minns du när Jordan
vägrade bära Reebok i OS 1992?
124
00:09:12,845 --> 00:09:15,889
{\an8}- Självklart.
- Och 1974 vägrade Cruyff bära Adidas...
125
00:09:15,889 --> 00:09:17,057
{\an8}HEJ, CHEFEN. PLANER?
126
00:09:17,057 --> 00:09:19,810
{\an8}...de fick göra en tröja med två ränder.
Han var tuff.
127
00:09:19,810 --> 00:09:23,981
Men han var en förebild på 60-talet,
så han var egentligen större än Jordan.
128
00:09:23,981 --> 00:09:26,275
Han var en kombination
av Jordan och John Lennon.
129
00:09:26,775 --> 00:09:27,901
Coolt.
130
00:09:27,901 --> 00:09:30,571
- Valt en restaurang än?
- Attans. Jag glömde.
131
00:09:31,154 --> 00:09:31,989
Jag fixar.
132
00:09:33,156 --> 00:09:33,991
Då ska vi se.
133
00:09:36,869 --> 00:09:39,663
{\an8}Du! Det här kan bli bra.
Yankee Doodle Burger Barn.
134
00:09:39,663 --> 00:09:44,626
"En autentisk amerikansk matupplevelse
med amerikanska portioner."
135
00:09:44,626 --> 00:09:47,004
Jag skulle inte ha nåt emot
mat man känner till.
136
00:09:47,004 --> 00:09:49,548
- Vad tycks, Coach?
- Vad har den för betyg?
137
00:09:50,132 --> 00:09:51,133
2,7.
138
00:09:52,176 --> 00:09:53,260
Av fem.
139
00:09:53,844 --> 00:09:55,053
Bättre kan vi nog.
140
00:09:56,054 --> 00:09:57,055
Okej.
141
00:10:02,728 --> 00:10:04,730
Jag vet inte vad som är fel, Coach.
142
00:10:05,230 --> 00:10:08,400
Det känns som om jag sitter fast
eller nåt, du vet.
143
00:10:09,359 --> 00:10:12,029
Jag måste göra nåt
för att komma på andra tankar.
144
00:10:12,613 --> 00:10:15,449
Få en käftsmäll eller
145
00:10:16,366 --> 00:10:19,244
dricka några flaskor rödvin
och skrika på min mamma.
146
00:10:19,870 --> 00:10:22,664
Du vet, bara...
Jag vill prova nåt nytt.
147
00:10:23,165 --> 00:10:24,541
Hjälp mig hitta inspiration.
148
00:10:26,960 --> 00:10:30,088
Jag har väntat på
att få höra de orden väldigt länge.
149
00:10:43,519 --> 00:10:45,854
Vi borde ha tagit tåget till Paris
för länge sen.
150
00:10:46,522 --> 00:10:49,358
- Önskar nån av herrarna en drink?
- Leffe Blond.
151
00:10:49,358 --> 00:10:51,401
- En öl och en shot te...
- Nej!
152
00:10:52,069 --> 00:10:54,905
- Vi skulle precis gå, men tack.
- Inga problem.
153
00:10:55,697 --> 00:11:00,202
Okej. Ja. Alla är här.
Vad är planen för kvällen, kapten?
154
00:11:00,202 --> 00:11:02,329
Låt höra era förslag.
155
00:11:02,329 --> 00:11:05,582
Det bästa alternativet till en natt
i Amsterdam är ett tåg till Paris.
156
00:11:06,708 --> 00:11:09,545
Jag sa... Jag säger det inte igen. Allvarligt.
157
00:11:09,545 --> 00:11:12,589
Min far föreslog
en båttur på kanalerna.
158
00:11:12,589 --> 00:11:15,008
- Bra sätt att se staden.
- Vi är nära Haag.
159
00:11:15,008 --> 00:11:19,263
Vi kan besöka internationella domstolen.
Nosa runt. Ställa några frågor.
160
00:11:20,389 --> 00:11:21,640
Jag vill se en tulpan.
161
00:11:21,640 --> 00:11:24,393
- Du menar tulpanfälten?
- Nej, nej. Bara en tulpan.
162
00:11:24,393 --> 00:11:26,854
Ett helt fält vore oerhört överväldigande.
163
00:11:26,854 --> 00:11:30,691
Vänta. Ni skojar, va?
Vi måste se en sexshow.
164
00:11:31,191 --> 00:11:32,609
Väldigt kulturellt, Thierry.
165
00:11:33,610 --> 00:11:35,779
Trent! Vad ska vi göra?
166
00:11:37,739 --> 00:11:42,995
Staden har en underbar museikultur.
Ikväll är det faktiskt Museumnacht,
167
00:11:42,995 --> 00:11:44,621
när de har öppet till sent.
168
00:11:46,915 --> 00:11:48,667
Jag kom inte hit för att lära mig saker.
169
00:11:48,667 --> 00:11:49,960
Ja.
170
00:11:49,960 --> 00:11:51,670
- Förlåt, Trent.
- Bra försök.
171
00:11:52,296 --> 00:11:54,006
Jag vet inte. Staden verkar underbar,
172
00:11:54,006 --> 00:11:56,466
men det kanske vore lättare
om vi stannade här
173
00:11:56,466 --> 00:11:58,510
och njöt av en filmkväll för hela laget.
174
00:12:01,597 --> 00:12:02,890
Sam, lägg av.
175
00:12:02,890 --> 00:12:06,226
- Hörni, grabbar. Ha så kul ikväll.
- Higgins. Vart ska ni?
176
00:12:06,810 --> 00:12:10,147
Ikväll är kvällen
unge William ska bli man.
177
00:12:11,315 --> 00:12:12,316
Hejdå.
178
00:12:16,987 --> 00:12:18,614
Nej.
179
00:12:19,239 --> 00:12:21,992
Jan Maas, vi är på din hemmaplan.
Vad har du att erbjuda?
180
00:12:21,992 --> 00:12:23,452
- Ja.
- Ja. Bra tänkt. Kör.
181
00:12:23,452 --> 00:12:26,455
Okej, turister, tack för
att ni avfärdat alla hemska idéer.
182
00:12:27,372 --> 00:12:31,585
Hör här, min kusin Martin Garrix dj:ar
183
00:12:31,585 --> 00:12:33,962
- på en privatfest natten lång.
- Hans kusin alltså.
184
00:12:33,962 --> 00:12:37,049
Vi snackar dryck, dans och kvinnor
ända till morgonen,
185
00:12:37,049 --> 00:12:40,052
när det kommer serveras en rejäl frukost.
186
00:12:42,429 --> 00:12:45,766
Grabbar, jag är ledsen. Förlåt.
Jag måste nog avstå.
187
00:12:45,766 --> 00:12:49,019
Jag åt lite inlagd sill tidigare
och min mage bråkar.
188
00:12:50,062 --> 00:12:53,232
- Du kommer missa sexshowen.
- Du menar festen.
189
00:12:53,232 --> 00:12:55,150
Jag ser fram emot att höra allt skvaller.
190
00:12:55,943 --> 00:12:56,944
Lycka till, mina herrar.
191
00:12:56,944 --> 00:12:57,986
- Vi ses.
- Okej.
192
00:12:57,986 --> 00:12:58,987
Okej, bror.
193
00:13:00,322 --> 00:13:01,240
Drick vatten!
194
00:13:02,074 --> 00:13:04,910
Då så.
Blir det alltså den privata festen?
195
00:13:04,910 --> 00:13:06,411
- Japp.
- Okej, toppen.
196
00:13:06,411 --> 00:13:09,206
Vi måste ta buss till Groningen,
det tar två timmar.
197
00:13:09,206 --> 00:13:10,123
Två timmar?
198
00:13:10,123 --> 00:13:12,167
- Det går fort.
- Två.
199
00:13:12,167 --> 00:13:13,210
Ni kommer älska det.
200
00:13:13,210 --> 00:13:15,629
Hörni, amigos.
Vi kan väl dela upp oss?
201
00:13:16,547 --> 00:13:20,133
- Tulpanerna med mig!
- Nej! Veto.
202
00:13:20,717 --> 00:13:23,637
Vi väljer en grej,
och vi går dit som ett lag.
203
00:13:24,179 --> 00:13:27,558
Ursäkta mig.
Jag tror vi är redo för drinkar nu.
204
00:13:27,558 --> 00:13:31,103
Kan du ta med dig
en massa servetter? Tack.
205
00:13:32,521 --> 00:13:33,522
Dags att rösta.
206
00:13:33,522 --> 00:13:35,899
- Sexshower är kul.
- Vi ska inte se nån sexshow.
207
00:13:35,899 --> 00:13:38,986
Jag vill verkligen uppleva tulpanerna
alla talar om.
208
00:13:41,446 --> 00:13:46,034
Faktiskt förvånansvärt bra
vattentryck för en båt.
209
00:13:49,037 --> 00:13:50,038
Hallå?
210
00:14:03,385 --> 00:14:05,220
Åh, fan.
211
00:14:11,768 --> 00:14:12,769
Hallå?
212
00:14:17,024 --> 00:14:19,651
{\an8}SE DUBBELT SÅ MYCKET AV EUROPA
PÅ HALVA TIDEN
213
00:14:35,542 --> 00:14:37,085
Hallå?
214
00:15:03,403 --> 00:15:05,948
TILL DIG
215
00:15:10,994 --> 00:15:13,622
INNEHÅLLER INGA DROGER
(JAG LOVAR)
216
00:15:30,597 --> 00:15:31,807
Det var som fan.
217
00:15:33,225 --> 00:15:35,978
Där nere står bänken
från Förr eller senare exploderar jag!
218
00:15:39,398 --> 00:15:40,399
Filmen!
219
00:15:43,110 --> 00:15:43,986
Turist!
220
00:15:46,280 --> 00:15:47,322
Red-light distriktet.
221
00:15:47,906 --> 00:15:51,618
- Det stämmer.
- Coolt. Okej. Toppen.
222
00:15:53,871 --> 00:15:55,831
- Är allt bra hemma eller...
- Då var vi framme.
223
00:15:58,709 --> 00:16:00,460
Han hette Chet Baker.
224
00:16:00,460 --> 00:16:05,716
{\an8}Amerikan, skicklig trumpetare,
unik sångare och heroinmissbrukare.
225
00:16:06,717 --> 00:16:08,802
Han plågades av sina demoner,
226
00:16:08,802 --> 00:16:11,847
men de hindrade honom inte
från att skapa vacker musik.
227
00:16:13,849 --> 00:16:16,435
Det var han som väckte
mitt intresse för jazz.
228
00:16:17,186 --> 00:16:19,229
Man hör hans historia och tänker:
229
00:16:19,897 --> 00:16:26,278
"Det finns inget mer punkrock än det."
Sen, den 13 maj 1988,
230
00:16:27,654 --> 00:16:31,909
- gick han bort precis här.
- Wow. Hur dog han?
231
00:16:33,035 --> 00:16:36,455
Han föll från det där fönstret där uppe.
232
00:16:37,664 --> 00:16:40,542
Men var det en olycka?
Hoppade han, eller blev han knuffad?
233
00:16:42,336 --> 00:16:44,296
Och vi ska lösa det mysteriet ikväll?
234
00:16:44,880 --> 00:16:49,510
{\an8}Nej. Vi är bara här
för att visa respekt för en legend.
235
00:16:50,052 --> 00:16:51,929
{\an8}Vad ledde till hans död?
236
00:16:52,721 --> 00:16:56,183
- Vi vet bara det här: droger är farliga.
- Ja.
237
00:16:56,183 --> 00:16:57,893
- Det är de.
- Ja.
238
00:16:58,727 --> 00:17:01,980
Min polare, busschauffören Kenneth,
fixade till mig för några veckor sen.
239
00:17:03,190 --> 00:17:05,983
Reste du med dem?
Jag trodde de hade gott om sånt här.
240
00:17:05,983 --> 00:17:09,195
Jag tycker inte om
att betala skatt på min medicin.
241
00:17:11,823 --> 00:17:12,824
Jag vet inte, Coach.
242
00:17:12,824 --> 00:17:17,412
Jag har alltid föredragit öl
och sura godisar.
243
00:17:17,412 --> 00:17:21,583
Sura godisar skapar inte
nya signalvägar i hjärnan.
244
00:17:22,917 --> 00:17:26,421
Tänk dig ett täcke färsk,
vit snö som täcker alla fotsteg
245
00:17:26,421 --> 00:17:28,257
på alla stigar du tidigare trampat,
246
00:17:29,049 --> 00:17:34,346
och tvingar dig...
nej, uppmuntrar dig att börja om på nytt.
247
00:17:35,889 --> 00:17:37,182
Och hur smakar det?
248
00:17:37,182 --> 00:17:41,603
Vidrigt, så de flesta tar dem
med jordnötssmör och sylt eller yoghurt,
249
00:17:41,603 --> 00:17:46,775
- Vilket ska vi göra?
- Ingetdera. Vi ska dricka te.
250
00:17:48,443 --> 00:17:50,362
Lägg av, mannen. Skämtar du?
251
00:17:50,362 --> 00:17:54,741
Det är som att gömma bajs
i en smoothie på spyor.
252
00:17:57,494 --> 00:17:58,704
Jag säger det inte ofta nog
253
00:17:58,704 --> 00:18:02,165
för jag anser att det är underförstått,
men lita på mig.
254
00:18:08,714 --> 00:18:10,299
Så här förändrar man sitt sinne.
255
00:18:28,901 --> 00:18:30,444
Jag kan inte, Coach. Förlåt.
256
00:18:33,614 --> 00:18:34,615
Jösses.
257
00:18:37,075 --> 00:18:38,118
Drack du nåt?
258
00:18:45,876 --> 00:18:48,253
- Hur ligger vi till?
- Nio röster på sexshow.
259
00:18:50,631 --> 00:18:52,090
Nio röster på privatfest.
260
00:18:53,008 --> 00:18:55,010
En röst på tulpan.
261
00:18:59,598 --> 00:19:02,893
Det ger oss två val.
Sexshow alternativt privatfest.
262
00:19:02,893 --> 00:19:06,396
Och nån valde tulpaner, va? Vem?
263
00:19:06,897 --> 00:19:09,441
Dani, du skrev det på spanska.
264
00:19:09,441 --> 00:19:10,359
TULIPÁN
265
00:19:11,318 --> 00:19:14,738
Nån skrev på spanska, ja.
266
00:19:14,738 --> 00:19:20,410
Det kvittar vad vi väljer.
Det måste vara enhälligt. Diskutera.
267
00:19:20,410 --> 00:19:24,831
Tanken på att se en sexshow
gör mig snarare obekväm än upphetsad.
268
00:19:25,624 --> 00:19:26,750
Visst? Visst.
269
00:19:26,750 --> 00:19:29,795
Därför föredrar jag
en trevlig, simpel filmkväll.
270
00:19:30,879 --> 00:19:34,716
Men som jag sa tidigare,
271
00:19:34,716 --> 00:19:37,845
Jans erkänt opraktiska plan
är ett utmärkt andra alternativ.
272
00:19:37,845 --> 00:19:41,557
Ja? Ja? Okej. Toppen. Då så. Då kör vi.
273
00:19:41,557 --> 00:19:43,725
Vad... Nej. Grabbar. Lyssna på mig.
274
00:19:43,725 --> 00:19:46,979
Vi är bara två timmar bort från...
den där festen.
275
00:19:47,604 --> 00:19:53,193
Men vi är bara tio minuter bort
från att se sex. Kom igen.
276
00:19:55,028 --> 00:19:56,280
Saker som flyger omkring...
277
00:19:56,280 --> 00:20:00,284
Kan du säga åt min vän
att han beter sig som en trist turist?
278
00:20:01,285 --> 00:20:04,162
- Vad heter du?
- Alla kallar mig Van Damme.
279
00:20:07,749 --> 00:20:13,881
Okej, Van Damme, föredrar du att betala
för att se två trötta personer ha sex
280
00:20:13,881 --> 00:20:18,051
eller går du hellre på en fest
där du har chansen att få ligga själv?
281
00:20:19,303 --> 00:20:22,014
- Är de trötta?
- Utmattade.
282
00:20:27,352 --> 00:20:32,149
- Äntligen kan vår natt i Amsterdam börja!
- I Groningen, ja!
283
00:20:32,149 --> 00:20:34,359
Nej, vänta. Först måste vi äta.
284
00:20:34,943 --> 00:20:38,030
Ja. Definitivt.
Okej. Vad vill ni äta?
285
00:20:38,030 --> 00:20:39,364
- Ramen.
- Shawarma!
286
00:20:39,364 --> 00:20:42,743
- Vi har inte ätit sen...
- Marijuanabrownies? Mexikanskt?
287
00:21:02,095 --> 00:21:05,224
- Hallå?
- Det är jag. Kan jag komma in?
288
00:21:06,517 --> 00:21:10,521
Ja, självklart.
Självklart. Det är ditt hus... båt...
289
00:21:11,230 --> 00:21:12,064
Hej.
290
00:21:14,483 --> 00:21:16,276
Du hade inte behövt gå.
291
00:21:16,276 --> 00:21:20,155
Nej, men att duscha på en främlings båt
är obekvämt nog.
292
00:21:20,822 --> 00:21:24,952
Du borde inte behöva oroa dig för
att han kikar genom nåt titthål.
293
00:21:26,078 --> 00:21:27,829
- Kikhål?
- Ja.
294
00:21:27,829 --> 00:21:29,706
Där daterade du dig själv.
295
00:21:30,666 --> 00:21:35,420
Jag trodde snarare du höll dig
till webbkameror. Hursom, tack.
296
00:21:36,004 --> 00:21:37,047
Du blöder.
297
00:21:37,047 --> 00:21:38,715
- Vad gör jag?
- Du blöder.
298
00:21:39,341 --> 00:21:40,342
Vad?
299
00:21:41,176 --> 00:21:44,012
- Gud.
- Oroa dig inte. Sätt dig.
300
00:21:46,098 --> 00:21:47,808
Jag vet inte hur det hände.
301
00:21:49,935 --> 00:21:51,270
Jag var militär.
302
00:21:51,979 --> 00:21:53,355
Jag är tränad för det här.
303
00:21:54,773 --> 00:21:57,025
Och jag vill inte ha blod på mitt golv.
304
00:21:58,026 --> 00:21:59,570
- Okej?
- Japp.
305
00:22:03,740 --> 00:22:04,992
Du har starka vrister.
306
00:22:05,617 --> 00:22:09,162
Ja. Jag går mycket i högklackat på jobbet.
307
00:22:09,955 --> 00:22:11,790
Då så. Så där.
308
00:22:17,337 --> 00:22:19,214
Förlåt. Gammal vana.
309
00:22:19,715 --> 00:22:21,091
Det måste vara militärträningen.
310
00:22:26,346 --> 00:22:29,433
Och teet var jättegott. Tack.
311
00:22:30,434 --> 00:22:32,644
Skulle det bli godare med lite konjak?
312
00:22:36,023 --> 00:22:40,611
Nej. Jag ska bara vänta
tills mina kläder blivit torra
313
00:22:40,611 --> 00:22:42,696
och sen smiter jag iväg.
314
00:22:45,574 --> 00:22:48,285
Om två timmar och 40 minuter.
315
00:22:49,620 --> 00:22:50,454
Okej.
316
00:22:52,039 --> 00:22:55,167
Vill du inte vänta så kan jag ringa
en taxi till dig och dina blöta kläder,
317
00:22:55,167 --> 00:22:56,627
eller så lagar jag middag.
318
00:22:59,546 --> 00:23:02,174
Jag är faktiskt ganska hungrig.
319
00:23:02,174 --> 00:23:08,514
Och våta kläder
är rätt tunga i en påse, så...ja.
320
00:23:08,514 --> 00:23:11,099
För fan. Det vore trevligt.
321
00:23:11,099 --> 00:23:14,436
- Bra! Gezellig?
- Japp.
322
00:23:15,395 --> 00:23:16,396
Vänta.
323
00:23:22,819 --> 00:23:24,488
Du kan byta om till en av de här.
324
00:23:34,623 --> 00:23:39,878
Borde det oroa mig att du har
en jättelik låda med kvinnokläder
325
00:23:39,878 --> 00:23:42,339
i ditt flytande hus?
326
00:23:43,048 --> 00:23:44,800
Det är väl inte troféer?
327
00:23:44,800 --> 00:23:49,263
Nej. De var
min förra partners. Hon var lång, som du.
328
00:23:50,430 --> 00:23:52,307
Jag beklagar. Har hon gått bort?
329
00:23:53,976 --> 00:23:56,812
Dessvärre inte.
330
00:23:58,397 --> 00:23:59,481
Ta för dig.
331
00:24:00,566 --> 00:24:06,321
Du... Jag tror inte jag kan låna ditt ex...
Gud, den här är underbar.
332
00:24:06,321 --> 00:24:09,491
Snälla, byt om.
Vi äter och sen kan du åka, okej?
333
00:24:10,909 --> 00:24:12,494
Ja. Visst.
334
00:24:12,494 --> 00:24:15,080
Och efter middagen
kan jag ge dig fotmassage.
335
00:24:15,080 --> 00:24:19,835
- Absolut inte.
- Säkert? Min teknik är bra.
336
00:24:20,752 --> 00:24:23,255
Det tror jag säkert, men jag avstår.
337
00:24:23,839 --> 00:24:29,511
Okej, då. Visst. Stå där
med trötta fötter, spik nykter.
338
00:24:31,013 --> 00:24:32,723
Det rör mig inte i ryggen.
339
00:24:38,395 --> 00:24:40,355
Visst. Okej, då. Lite grann.
340
00:24:49,072 --> 00:24:49,907
Gezellig.
341
00:24:51,241 --> 00:24:55,329
De byggde en damm på floden Amstel.
"Amsteldam."
342
00:24:55,829 --> 00:24:59,208
Amsterdam. Bra, va?
343
00:24:59,208 --> 00:25:02,794
- Kom igen.
- Stå för fan still en jävla sekund!
344
00:25:03,754 --> 00:25:04,922
Snälla.
345
00:25:07,799 --> 00:25:08,967
Gud.
346
00:25:10,719 --> 00:25:13,805
Hur vet du så mycket om det här stället?
347
00:25:14,431 --> 00:25:17,726
- Det är Amsterdam. Hur kan du inte veta?
- Jag har aldrig varit här.
348
00:25:17,726 --> 00:25:20,229
- Vad? Aldrig?
- Nej.
349
00:25:20,812 --> 00:25:22,814
- Inte en enda svensexa?
- Nej.
350
00:25:22,814 --> 00:25:24,733
- Inte en enda internationell match?
- Nej.
351
00:25:24,733 --> 00:25:28,904
Inte en enda nödlandning här för att
nån Easy Jet-passagerare betett sig illa?
352
00:25:28,904 --> 00:25:30,572
- Sånt händer aldrig.
- Jodå.
353
00:25:30,572 --> 00:25:34,826
Det händer, om man beter sig illa nog.
Vilket jag gjorde.
354
00:25:35,577 --> 00:25:37,788
Det liknar Disney-versionen
av en gammal stad.
355
00:25:37,788 --> 00:25:40,582
- Allt ser så jäkla fejk ut.
- Det är inte fejk.
356
00:25:41,083 --> 00:25:44,336
Lägg av. Vindkvarnar? Fejk.
357
00:25:45,045 --> 00:25:47,422
Jag är inte ens härifrån,
men jag är förolämpad.
358
00:25:48,298 --> 00:25:50,259
Väderkvarnar är äkta.
Vad pratar du om?
359
00:25:50,259 --> 00:25:51,718
Det tror jag när jag ser det.
360
00:25:55,764 --> 00:25:56,974
Vi behöver cyklar.
361
00:25:58,100 --> 00:25:59,852
Vad? Nej.
362
00:26:21,665 --> 00:26:24,042
- Vet du, Coach, om du vill gå...
- Ses imorgon.
363
00:26:56,742 --> 00:26:57,743
Hej.
364
00:26:58,285 --> 00:27:00,996
- Hej. Vad önskas?
- Har ni vaniljvodka?
365
00:27:01,705 --> 00:27:05,542
- Gud i himlen, nej.
- En öl, tack. Tack.
366
00:27:12,633 --> 00:27:14,343
- Varsågod, raring.
- Tack.
367
00:27:14,343 --> 00:27:17,679
Ursäkta fråga, men vet du vem jag är?
368
00:27:19,223 --> 00:27:20,557
Får jag berätta en hemlighet?
369
00:27:21,934 --> 00:27:24,478
Ikväll får du vara vem du vill.
370
00:27:25,646 --> 00:27:26,480
Ja.
371
00:27:26,480 --> 00:27:28,899
Du borde stanna och vara med på festen. Thunderdong.
372
00:27:28,899 --> 00:27:31,652
- Bra sätt att träffa nya vänner.
- Låter kul, jag stannar.
373
00:27:32,236 --> 00:27:33,529
Trent! Du.
374
00:27:34,905 --> 00:27:37,658
En drink till min arbetskollega, tack?
375
00:27:38,575 --> 00:27:40,702
Ursäkta, sa du Thunderdong?
376
00:27:43,664 --> 00:27:47,084
Jag är nog på fel plats.
Jag tog fel. Hejdå.
377
00:27:49,169 --> 00:27:51,713
- Händer hela tiden.
- Ja.
378
00:27:55,175 --> 00:27:56,802
- Colin!
- Kul att se dig.
379
00:27:57,594 --> 00:28:00,430
Colin. Jag visste redan.
380
00:28:03,767 --> 00:28:06,812
Jag har vetat i flera månader.
Jag har inte sagt nåt till nån.
381
00:28:09,398 --> 00:28:12,276
Det måste jag väl ha
ett gott skäl till, va?
382
00:28:14,319 --> 00:28:15,153
Visst.
383
00:28:25,122 --> 00:28:26,206
REBECCA ALIAS CHEFEN
384
00:28:29,710 --> 00:28:32,296
{\an8}BARA KOLLAR LÄGET.
385
00:28:36,049 --> 00:28:39,261
{\an8}HOPPAS DU HAR EN BRA KVÄLL.
386
00:28:48,937 --> 00:28:50,480
{\an8}EVENT I AMSTERDAM "MUSEUMNACHT"
387
00:28:50,480 --> 00:28:52,691
{\an8}KONST ÄR TOPPEN PÅ DAGTID,
MEN BÄTTRE PÅ NATTEN
388
00:28:52,691 --> 00:28:55,444
{\an8}VAD HAR DU ATT FÖRLORA?
389
00:29:05,162 --> 00:29:06,747
Ditt ex har underbar smak.
390
00:29:08,290 --> 00:29:09,833
Hon hatade faktiskt den där.
391
00:29:11,460 --> 00:29:13,712
Så klart hon gjorde. Jag köpte den.
392
00:29:19,176 --> 00:29:22,054
Du. Gezellig, visst?
393
00:29:27,726 --> 00:29:28,852
Det doftar underbart.
394
00:29:29,686 --> 00:29:30,687
Det är nästan klart.
395
00:29:35,025 --> 00:29:36,318
Vill du ha en drink?
396
00:29:37,653 --> 00:29:39,988
- Gärna det.
- Varsågod, ta för dig.
397
00:29:45,244 --> 00:29:50,624
Borde jag oroa mig för
att nån gigantisk holländska kommer ombord
398
00:29:50,624 --> 00:29:53,293
- och stryper mig för lån av kläder?
- Nej.
399
00:29:54,044 --> 00:29:57,798
Det är över mellan oss,
och har varit det länge. Oroa dig inte.
400
00:29:57,798 --> 00:29:59,591
Det är okej. Jag menade inte...
401
00:30:00,092 --> 00:30:03,053
- Du behöver inte berätta några detaljer.
- Hon var otrogen.
402
00:30:03,637 --> 00:30:05,973
Jag älskade henne enormt,
så jag blev förkrossad,
403
00:30:05,973 --> 00:30:09,768
och det var farligt nära
att jag förstörde vår familj över det.
404
00:30:12,104 --> 00:30:14,064
Men sen, med tid,
405
00:30:14,064 --> 00:30:19,278
insåg jag att det inte hände mig,
utan det hände för min skull. Förstår du?
406
00:30:27,035 --> 00:30:28,120
Skål.
407
00:30:28,954 --> 00:30:29,788
Proost.
408
00:30:29,788 --> 00:30:32,082
- Proost. Prost.
- Proost.
409
00:30:32,082 --> 00:30:33,417
Proust.
410
00:30:38,922 --> 00:30:42,801
Är det här nån holländare som sjunger
"She Believes in Me" av Kenny Rogers?
411
00:30:42,801 --> 00:30:47,097
Vänta.
Holländaren är den store André Hazes,
412
00:30:47,097 --> 00:30:49,516
och han sjunger "Zij Gelooft in Mij,"
okej?
413
00:30:50,142 --> 00:30:51,143
Okej.
414
00:30:51,810 --> 00:30:54,479
Och ja, spelaren gjorde den först. Men...
415
00:31:39,107 --> 00:31:41,985
- Vad i helvete gör du?
- Tålamod.
416
00:31:43,195 --> 00:31:44,196
Cykel?
417
00:31:44,947 --> 00:31:48,867
- Tack. Två, tack.
- Jag älskar utmaningar. Håll den här.
418
00:31:51,245 --> 00:31:53,789
Kompis.
Den här kvällen blev just fantastisk.
419
00:31:53,789 --> 00:31:57,251
- Jag vill inte åka runt på en jävla cykel.
- Kom igen. Det blir kul.
420
00:31:58,502 --> 00:32:01,547
- Voilà. Sextio euro.
- Ta hundra.
421
00:32:02,130 --> 00:32:03,131
Tack.
422
00:32:03,131 --> 00:32:04,424
- Här.
- Få bort den från mig.
423
00:32:04,424 --> 00:32:06,009
- Sluta.
- Jag vill inte ha den.
424
00:32:06,009 --> 00:32:07,803
Nu cyklar vi och hittar en väderkvarn.
425
00:32:07,803 --> 00:32:09,429
- Nej.
- Varför i helvete inte?
426
00:32:09,429 --> 00:32:11,181
Jag kan inte cykla!
427
00:32:26,613 --> 00:32:27,614
Inga återbetalningar.
428
00:32:29,950 --> 00:32:33,161
För helvete, Roy.
Kan du knyta dina egna skor?
429
00:32:33,161 --> 00:32:34,580
Sluta vara ett as.
430
00:32:36,915 --> 00:32:38,417
När jag åkte till Sunderland,
431
00:32:38,417 --> 00:32:41,336
sa morfar att han skulle lära mig cykla
när jag kom hem till jul,
432
00:32:41,336 --> 00:32:43,881
men sen dog han fan, och jag har inte
suttit på en cykel sen dess.
433
00:32:46,300 --> 00:32:47,467
Nu när jag säger det,
434
00:32:47,467 --> 00:32:50,262
inser jag att det var respektlöst
mot honom att aldrig lära mig
435
00:32:50,262 --> 00:32:52,306
och nu skäms jag.
Kan vi sluta prata om det
436
00:32:52,306 --> 00:32:54,808
och återgå till att jag tar ut
all ilska på dig
437
00:32:54,808 --> 00:32:56,435
oavsett om du förtjänar det eller ej?
438
00:33:04,151 --> 00:33:07,196
Kom igen, Roy. För morfar.
439
00:33:13,493 --> 00:33:14,703
Helvete.
440
00:33:17,539 --> 00:33:22,211
Okej. Du sitter upp,
tittar upp, och trampar.
441
00:33:26,340 --> 00:33:28,133
Upp igen. Tillbaka upp i sadeln.
442
00:33:28,133 --> 00:33:31,678
Sätt fötterna på pedalerna.
Sätt fötterna på pedalerna.
443
00:33:32,387 --> 00:33:34,431
Så ja, bra. Trampa nu. Trampa.
444
00:33:34,431 --> 00:33:36,225
Sätt foten på ped...
445
00:33:36,225 --> 00:33:38,810
Visst. Okej. Visst.
446
00:33:40,354 --> 00:33:42,773
Upp på cykeln. Okej. Så ja.
447
00:33:42,773 --> 00:33:44,650
Ta upp den, men ilsket, mannen.
448
00:33:44,650 --> 00:33:50,572
Duktig pojke. Trampa, trampa, trampa.
Så ja. Oj!
449
00:33:50,572 --> 00:33:53,116
Duktig pojke, trampa på. Du gör...
Så där, så ja!
450
00:33:53,116 --> 00:33:54,409
Bra där! Bra där.
451
00:33:54,409 --> 00:33:58,830
Du cyklade i två sekunder. Förbättring.
Lugn och fin, kompis. Lugn.
452
00:33:58,830 --> 00:34:01,792
Hallå! Vad... Det går ju bra. Lugna ner dig.
453
00:34:03,043 --> 00:34:04,920
Hur hjälper det där?
454
00:34:04,920 --> 00:34:07,339
In där. Så ja. Bra.
455
00:34:07,339 --> 00:34:09,757
- Jag kan inte svänga åt andra hållet.
- Okej. Hitåt.
456
00:34:09,757 --> 00:34:11,385
- Jag kan inte svänga dit.
- Följ mig.
457
00:34:11,385 --> 00:34:12,719
- Kör på mig!
- Kan inte svänga.
458
00:34:12,719 --> 00:34:15,264
Det handlar om balans, mannen.
Som att dribbla.
459
00:34:15,264 --> 00:34:18,600
Kan du dribbla, kan du balansera. Så ja.
Bra där. Du gö...
460
00:34:18,600 --> 00:34:20,435
- Okej, kompis. Bra...
- Jag ska döda dig.
461
00:34:20,435 --> 00:34:22,728
- Du cyklar.
- Jag cyklar.
462
00:34:22,728 --> 00:34:25,774
Nu letar vi upp en jävla väderkvarn!
463
00:34:26,608 --> 00:34:29,945
För morfar! Okej, vänta på mig.
464
00:34:41,915 --> 00:34:42,916
Sitter vi här?
465
00:34:43,542 --> 00:34:46,003
Ja. Du sa åt mig
att välja bra platser, så...
466
00:34:46,003 --> 00:34:50,047
Ja, men de här är så synliga.
467
00:34:51,632 --> 00:34:55,846
Åh, nej. Det är som den gången jag satt
längst fram på en ståupp-show.
468
00:34:56,429 --> 00:34:58,390
Kommer de sjunga om
att jag liknar en korgosse?
469
00:34:59,099 --> 00:35:00,726
Det är okej. Bra jobbat.
470
00:35:00,726 --> 00:35:02,477
- Här är din drink.
- Tack.
471
00:35:03,478 --> 00:35:04,521
Tack för det här, Will.
472
00:35:05,772 --> 00:35:07,357
En ensam pilgrim är en fanatiker,
473
00:35:07,357 --> 00:35:10,777
men två pilgrimer tillsammans,
det är en pilgrimsfärd.
474
00:35:12,738 --> 00:35:13,572
Skål.
475
00:35:14,448 --> 00:35:15,282
Då ska vi se.
476
00:35:20,120 --> 00:35:25,792
Välkomna till Jazz Café Alto. Jag heter
Dante Charles och vi är The Kartel.
477
00:35:31,298 --> 00:35:33,425
- Miles Davis sa en gång...
- Ja.
478
00:35:37,971 --> 00:35:40,641
Det var andra gången
jag kom ut för henne.
479
00:35:41,808 --> 00:35:43,685
Men den här gången trodde hon mig.
480
00:35:45,312 --> 00:35:49,274
Och nu... står vi
varandra närmare än nånsin.
481
00:35:49,274 --> 00:35:50,359
Och din dotter?
482
00:35:51,193 --> 00:35:52,903
Hon har aldrig varit lyckligare.
483
00:35:57,699 --> 00:35:58,700
Min poäng är,
484
00:35:59,535 --> 00:36:02,037
att det var svårt
att hålla kvar vid den hemligheten.
485
00:36:02,788 --> 00:36:04,456
Men jag är inte idrottsproffs.
486
00:36:06,041 --> 00:36:07,042
Hur klarar du av det?
487
00:36:08,752 --> 00:36:15,342
Tja... mitt liv är uppdelat i två liv.
488
00:36:17,344 --> 00:36:18,595
Först mitt arbetsliv.
489
00:36:19,596 --> 00:36:21,682
Ingen i klubben vet.
490
00:36:22,391 --> 00:36:27,479
Jag vill tro att de inte skulle bry sig,
men... det är lättast så.
491
00:36:29,523 --> 00:36:30,816
Och sen mitt dejtingliv.
492
00:36:32,276 --> 00:36:33,527
Vissa killar tycker det är sexigt.
493
00:36:35,112 --> 00:36:39,825
Andra säger att det kvittar, men till slut
tröttnar de och går vidare.
494
00:36:41,076 --> 00:36:43,704
Sen anlitade klubben dr Sharon...
495
00:36:45,998 --> 00:36:48,041
...och hon har hjälpt mig inse att jag har...
496
00:36:50,544 --> 00:36:51,545
...en längtan.
497
00:36:53,755 --> 00:36:59,011
En längtan att mina båda liv
ska bli mitt enda liv.
498
00:37:02,347 --> 00:37:03,974
Jag vill inte vara nåt språkrör.
499
00:37:05,392 --> 00:37:07,352
Jag vill inte ha en massa ursäkter.
500
00:37:11,648 --> 00:37:15,777
Allt jag vill är
att när vi vinner en match,
501
00:37:17,237 --> 00:37:22,868
vill jag kunna kyssa min pojkvän
så som de kysser sina flickvänner.
502
00:37:28,540 --> 00:37:31,001
Och jag vet att inte all längtan
kan få ett utlopp.
503
00:37:34,004 --> 00:37:36,340
Men jag borde inte behöva låtsas
som om den inte existerar.
504
00:37:46,558 --> 00:37:48,810
Hur visste du? Om mig?
505
00:37:50,062 --> 00:37:53,649
Genom mina Holmesliknande
krafter av journalistisk härledning.
506
00:37:57,152 --> 00:37:59,321
Jag såg dig kyssa en man
utanför Sams restaurang.
507
00:38:01,907 --> 00:38:02,991
Ja.
508
00:38:05,452 --> 00:38:07,120
Det där är Westerkerks klockor.
509
00:38:09,540 --> 00:38:13,293
Anne Frank hörde
de kyrkklockorna varje kväll.
510
00:38:14,753 --> 00:38:15,754
Hon bodde där borta.
511
00:38:17,047 --> 00:38:18,924
Jaha, precis vid den stora rosa triangeln?
512
00:38:20,342 --> 00:38:21,969
Den tillkom nog senare.
513
00:38:23,470 --> 00:38:24,471
Ja.
514
00:39:07,848 --> 00:39:09,766
"Man väntar sig ej att få från livet
515
00:39:09,766 --> 00:39:12,477
det man redan har lärt sig
att det inte kan ge,
516
00:39:13,645 --> 00:39:19,067
snarare börjar man se
att livet är en tid för sådd...
517
00:39:21,195 --> 00:39:22,905
...och att skördetiden ej är kommen än."
518
00:39:25,657 --> 00:39:27,618
Han var bara en ödmjuk prästson.
519
00:39:28,535 --> 00:39:34,458
Ja, han hade sina demoner,
men de hindrade inte hans jakt på skönhet.
520
00:39:36,960 --> 00:39:41,632
För när man finner skönhet,
finner man inspiration.
521
00:39:43,550 --> 00:39:48,013
Om, givetvis,
man är lika beslutsam som Vincent.
522
00:39:49,681 --> 00:39:53,227
Ge aldrig upp,
oavsett antal misslyckanden.
523
00:39:54,436 --> 00:39:59,107
När man vet att man gör det
man är ämnad för, måste man försöka.
524
00:40:04,905 --> 00:40:05,906
Där jag kommer ifrån...
525
00:40:07,491 --> 00:40:12,788
...Kansas, mitt hem...
Det här är vår delstatsblomma.
526
00:40:16,500 --> 00:40:17,543
Jag vill att du tar den här.
527
00:40:20,963 --> 00:40:22,339
Vi stänger om tre minuter.
528
00:40:23,340 --> 00:40:24,341
Merci bucklor.
529
00:40:25,551 --> 00:40:26,552
Japp.
530
00:40:37,312 --> 00:40:41,900
Vi är i Holland!
Vi borde prova holländsk mat!
531
00:40:41,900 --> 00:40:44,361
- Som fransman, dör jag hellre!
- Nej!
532
00:40:48,991 --> 00:40:54,496
Det räcker!
Vi splittras av dessa vägskäl!
533
00:40:57,082 --> 00:40:58,083
Är det här slutet?
534
00:41:01,879 --> 00:41:04,715
Ska vi samlas framför laptopen
och titta på film?
535
00:41:06,633 --> 00:41:08,635
Hur går vi annars vidare?
536
00:41:10,512 --> 00:41:13,432
Hur kanaliserar vi denna brist
på kompromissvilja?
537
00:41:14,308 --> 00:41:18,812
Denna osämja? Denna ilska?
538
00:41:20,522 --> 00:41:21,607
Kapten.
539
00:41:46,507 --> 00:41:50,177
Coach. Jag vet att du har
mitt bästa i åtanke,
540
00:41:50,177 --> 00:41:52,012
eller åtminstone klubbens bästa.
541
00:41:52,012 --> 00:41:55,098
Trots att du är upprörd över nåt annat
som du tar ut på mig.
542
00:41:57,184 --> 00:41:59,686
Det jag försöker säga är,
förlåt att jag var ett as tidigare.
543
00:42:02,981 --> 00:42:04,566
Jag har varit i Amsterdam två gånger.
544
00:42:05,317 --> 00:42:08,445
När jag var 14 försökte pappa
bli ihop med mamma igen,
545
00:42:08,445 --> 00:42:12,157
och betedde sig
som nån jävla superpappa eller nåt,
546
00:42:12,658 --> 00:42:15,410
och tog med mig hit
för lite pappa-son-tid.
547
00:42:16,954 --> 00:42:19,540
Han sa att det var för
att se en fotbollsmatch.
548
00:42:19,540 --> 00:42:23,085
Efter matchen tog han med mig till
red-light distriktet för min present.
549
00:42:24,628 --> 00:42:30,467
Så att jag skulle förlora min oskuld
till kvinnorna bakom fönstren.
550
00:42:31,134 --> 00:42:34,179
Jösses.
Det måste ha varit traumatiserande.
551
00:42:34,930 --> 00:42:36,348
Nej. Hon älskade det.
552
00:42:38,392 --> 00:42:39,852
För mig... Du menar för mig.
553
00:42:41,478 --> 00:42:42,312
Nej.
554
00:42:42,896 --> 00:42:43,897
Jag vet inte.
555
00:42:44,815 --> 00:42:45,816
Jag minns inte.
556
00:42:47,234 --> 00:42:51,405
Hursom, några år senare,
tog mamma med mig tillbaka hit.
557
00:42:51,405 --> 00:42:55,242
Vi gick på museum och tog alla rundturer,
558
00:42:55,242 --> 00:42:59,621
och det var första gången
jag åt stroopwafel. Glömmer det aldrig.
559
00:43:00,914 --> 00:43:06,003
Även om min pappa inte var här,
var han på nåt sätt med oss. Förstår du?
560
00:43:10,591 --> 00:43:12,926
Jag var också ett as idag. Förlåt.
561
00:43:17,389 --> 00:43:18,974
Jag tror Keeley har en flickvän.
562
00:43:23,854 --> 00:43:25,814
Ska vi ta och hitta lite väderkvarnar?
563
00:43:27,691 --> 00:43:28,692
Ja.
564
00:43:42,456 --> 00:43:43,290
Pang.
565
00:43:48,712 --> 00:43:49,755
Tjenare, partner.
566
00:43:50,339 --> 00:43:51,173
Hejsan.
567
00:43:51,173 --> 00:43:53,509
Välkommen till Yankee Doodle Burger Barn.
Bord för en?
568
00:43:53,509 --> 00:43:56,428
Ja, tack. Ja.
Varifrån i staterna kommer du?
569
00:43:56,428 --> 00:43:57,554
Melbourne.
570
00:43:58,263 --> 00:44:02,601
Gott om platser ikväll, var vill du sitta?
Windy City, Big Apple eller Hollywood?
571
00:44:02,601 --> 00:44:06,730
Säg till mamma att Roxie Hart
kommer hem. Lipschitz.
572
00:44:10,234 --> 00:44:11,235
Chicago.
573
00:44:16,990 --> 00:44:18,158
Windy City.
574
00:44:18,158 --> 00:44:19,660
Toppen, kompis. Hoppla.
575
00:44:28,710 --> 00:44:31,296
Varsågod. Din pimpade varmkorv.
576
00:44:34,675 --> 00:44:35,676
Tjenare.
577
00:44:35,676 --> 00:44:38,887
- Kan jag få lite ranchdressing?
- Absolut, ma'am.
578
00:44:39,555 --> 00:44:41,640
Du, partner. Blir det bra här?
579
00:44:42,474 --> 00:44:43,308
Ja.
580
00:44:44,476 --> 00:44:46,395
- Väl bekomme.
- Tack.
581
00:44:49,064 --> 00:44:51,024
- Nej, det gjorde du inte.
- Jo.
582
00:44:52,651 --> 00:44:53,819
Det hände faktiskt.
583
00:45:01,702 --> 00:45:02,828
Vill du ha lite vatten?
584
00:45:04,580 --> 00:45:05,581
Klokt.
585
00:45:09,334 --> 00:45:10,544
Det här är så mysigt.
586
00:45:11,712 --> 00:45:15,340
Maten och musiken, båten och...
587
00:45:17,593 --> 00:45:18,552
Det är verkligen...
588
00:45:19,052 --> 00:45:20,095
Gezellig?
589
00:45:20,929 --> 00:45:23,974
Du upprepar det ordet ofta.
Eller har du satt i halsen?
590
00:45:23,974 --> 00:45:27,895
- Gezellig. Det ordet?
- Just det ordet.
591
00:45:28,770 --> 00:45:31,023
Få höra nu. Vad betyder det?
592
00:45:33,025 --> 00:45:34,484
Vad... Jag vet inte. Gezellig.
593
00:45:35,235 --> 00:45:37,779
Det finns nog ingen
engelsk översättning, tror jag.
594
00:45:38,530 --> 00:45:41,533
Det kan betyda mysigt. Som en varm brasa.
595
00:45:41,533 --> 00:45:42,618
Gezellig.
596
00:45:43,535 --> 00:45:45,662
Men man kan också hålla sinnet gezellig.
597
00:45:46,788 --> 00:45:51,752
Du vet, ditt hjärta, din själ.
Dem man umgås med. Vart man går.
598
00:45:51,752 --> 00:45:52,753
Du vet?
599
00:45:54,296 --> 00:45:56,882
- Även det här, just nu, är...
- Gezellig.
600
00:45:58,634 --> 00:45:59,843
Precis.
601
00:46:22,157 --> 00:46:23,492
De känns rätt torra.
602
00:46:42,261 --> 00:46:43,762
Då så. Var var vi?
603
00:46:45,305 --> 00:46:47,432
- Vin.
- Vin.
604
00:46:56,817 --> 00:47:01,613
Här kommer din lökringspyramid
och dina frihetspommes frites.
605
00:47:01,613 --> 00:47:02,698
Tack.
606
00:47:04,366 --> 00:47:05,367
Njuter du av matchen?
607
00:47:06,368 --> 00:47:07,911
Oh, ja. Du, vet du vad?
608
00:47:07,911 --> 00:47:11,081
Jag slår vad om tusen dollar
att Bulls vinner 107 mot 86.
609
00:47:12,249 --> 00:47:13,417
Jag skojar bara.
610
00:47:14,918 --> 00:47:17,754
Jag såg den här matchen
som barn med min pappa.
611
00:47:19,631 --> 00:47:22,134
Jag älskade att se på basket med honom.
612
00:47:26,013 --> 00:47:27,306
Tack för att du berättar.
613
00:47:28,182 --> 00:47:32,311
Varsågod och välj ur
vår meny av 50 piffiga enade såser.
614
00:47:32,311 --> 00:47:33,395
50 PIFFIGA ENADE SÅSER
615
00:47:33,395 --> 00:47:35,314
Det finns en ljuvlig queso
från Puerto Rico.
616
00:47:36,523 --> 00:47:40,152
Vet du vad? Du kan väl överraska mig?
617
00:47:40,152 --> 00:47:41,653
- Det kan jag.
- Tack.
618
00:47:44,531 --> 00:47:47,159
Bulls kör sitt triangelanfall,
619
00:47:47,159 --> 00:47:50,078
och skapar konstant rörelse
mellan spelarna.
620
00:47:50,078 --> 00:47:52,497
Det har varit nyckeln till deras framgång
denna säsong.
621
00:47:53,207 --> 00:47:56,210
Jordan blir öppen! Han skjuter. Ja!
622
00:47:58,462 --> 00:48:00,172
Pyramid är inget mer än en triangel.
623
00:48:02,508 --> 00:48:04,843
Tre trianglar som lutar sig mot varandra.
624
00:48:11,183 --> 00:48:12,184
Tjenare, Ted.
625
00:48:19,024 --> 00:48:21,735
Hej. Vad sägs om den här?
626
00:48:22,653 --> 00:48:24,071
ARTHUR BRYANTS ORIGINELLA BBQ-SÅS.
627
00:48:25,614 --> 00:48:26,615
Varför valde du den?
628
00:48:27,658 --> 00:48:29,034
Den är bäst.
629
00:49:08,699 --> 00:49:10,033
Det här var väldigt underligt.
630
00:49:11,118 --> 00:49:12,119
Hallå?
631
00:49:14,329 --> 00:49:15,664
Hej, Ted.
632
00:49:15,664 --> 00:49:21,461
- Jag är Ted. Vem är du?
- Jag är äventyrets sanna ande.
633
00:49:21,461 --> 00:49:24,590
Det gillar jag. Hur är läget, ÄSA?
634
00:49:25,090 --> 00:49:27,593
Vet du var trianglar kommer ifrån, Ted?
635
00:49:28,135 --> 00:49:30,262
Jag vet inte.
Gud tappade en fyrkant i golvet
636
00:49:30,262 --> 00:49:31,680
och den gick i två bitar på längden?
637
00:49:31,680 --> 00:49:33,140
- Hoppsan.
- Nej, Ted.
638
00:49:33,140 --> 00:49:36,977
Triangeln sägs
först ha definierats av Pythagoras
639
00:49:36,977 --> 00:49:40,480
som vilken form som helst
med tre sidor och tre hörn.
640
00:49:40,480 --> 00:49:41,565
Det är en bra sats.
641
00:49:41,565 --> 00:49:45,652
Men historiskt har många trott
att trianglar har speciella krafter.
642
00:49:45,652 --> 00:49:46,570
Oh, ja.
643
00:49:46,570 --> 00:49:50,032
Från kristendomens heliga treenighet
till buddhismens trikaya.
644
00:49:50,032 --> 00:49:52,743
Sen finns även det läskiga ögat
på baksidan av en-dollarsedeln.
645
00:49:52,743 --> 00:49:53,952
Oh, ja.
646
00:49:54,620 --> 00:49:58,457
I amerikanska ursprungsfolks kultur
symboliserar triangeln hemmet.
647
00:49:59,124 --> 00:50:02,044
Jag är ledsen att
européerna sparkade ut dem ur triangeln.
648
00:50:02,044 --> 00:50:05,589
Men konceptet triangel nådde sin topp 1989
649
00:50:05,589 --> 00:50:10,219
när en man vid namn Tex Winter,
assisterande coach för dina Chicago Bulls,
650
00:50:10,219 --> 00:50:13,222
presenterade sitt triangelanfall.
651
00:50:13,222 --> 00:50:14,848
Dess centrala komponent var
652
00:50:14,848 --> 00:50:19,269
att en spelare alltid skulle ha
två tillgängliga lagkamrater att passa.
653
00:50:19,978 --> 00:50:21,563
Dessa tre spelare utgjorde...
654
00:50:21,563 --> 00:50:23,815
- En triangel.
- Bingo, Ringo.
655
00:50:23,815 --> 00:50:26,610
Men det var aldrig den enda triangeln
på planen.
656
00:50:27,319 --> 00:50:32,407
För när spelarna förflyttade sig,
skapade de fler och fler trianglar.
657
00:50:32,407 --> 00:50:37,162
- Du, du har rätt.
- Faktum är, Ted, att du har rätt.
658
00:50:37,162 --> 00:50:38,247
Ja!
659
00:50:38,247 --> 00:50:39,957
Tjenare, partner.
660
00:50:43,210 --> 00:50:44,878
Du. Kan jag få låna en penna?
661
00:50:44,878 --> 00:50:46,380
- Kom igen, grabben!
- Tack.
662
00:51:14,950 --> 00:51:15,951
Spelar du?
663
00:51:19,246 --> 00:51:21,665
Ja. Ja, det gör han. Han gör det.
664
00:51:21,665 --> 00:51:25,878
Han spelar bas för att Chet Baker...
Vet du vem Chet Baker är?
665
00:51:27,129 --> 00:51:28,755
Då så. Okej.
666
00:51:31,592 --> 00:51:32,676
Spelare fram.
667
00:51:36,013 --> 00:51:37,097
Kuddar redo.
668
00:51:39,558 --> 00:51:40,392
Börja!
669
00:51:52,905 --> 00:51:54,364
Nu kör vi vilse!
670
00:52:46,875 --> 00:52:47,876
Vaniljvodka.
671
00:53:11,900 --> 00:53:16,738
- Herregud. Han håller fortfarande på.
- Ja. Det är rätt fascinerande.
672
00:53:17,990 --> 00:53:19,324
Vad i helvete gör han?
673
00:53:19,992 --> 00:53:22,411
Jag vet inte. Men han har min penna.
674
00:53:22,995 --> 00:53:25,122
Derek kommer tvinga dig
köpa en ny.
675
00:53:25,122 --> 00:53:26,832
Jag fan hatar Derek.
676
00:53:27,332 --> 00:53:28,333
Ja.
677
00:53:59,531 --> 00:54:00,532
Helvete!
678
00:54:42,950 --> 00:54:45,327
- Godmorgon.
- Godmorgon.
679
00:54:49,206 --> 00:54:50,040
Så...
680
00:54:58,757 --> 00:54:59,758
Igår kväll...
681
00:55:02,511 --> 00:55:03,512
Hade vi...
682
00:55:05,138 --> 00:55:06,056
Hade vi?
683
00:55:08,141 --> 00:55:08,976
Hade vi...
684
00:55:13,522 --> 00:55:14,356
Nej.
685
00:55:21,822 --> 00:55:22,656
Frukost?
686
00:55:25,200 --> 00:55:26,952
Nej. Jag måste gå.
687
00:55:29,371 --> 00:55:30,664
Visst.
688
00:55:30,664 --> 00:55:34,168
Men tack...
689
00:55:38,213 --> 00:55:39,214
Det var så lite...
690
00:56:01,486 --> 00:56:02,613
Jag kommer inte glömma dig.
691
00:56:03,197 --> 00:56:04,364
Jo, det kanske du gör.
692
00:56:07,868 --> 00:56:09,036
Folk får Alzheimers.
693
00:56:23,383 --> 00:56:24,384
Hade vi?
694
00:56:28,388 --> 00:56:29,640
Oh, ja, det hade vi.
695
00:56:32,601 --> 00:56:36,063
Låt mig säga, Amsterdam, fantastiskt.
Och ja, vi förlorade matchen,
696
00:56:36,063 --> 00:56:38,857
men min chef spelade i ett jazzband
och sen...
697
00:56:47,991 --> 00:56:51,828
Gerbrandt, Gijs, Gilles, Brechje
och Paul...
698
00:57:00,754 --> 00:57:03,507
- Okej, doei.
- Doei!
699
00:57:04,007 --> 00:57:05,551
- Hej, Will.
- Kan du holländska?
700
00:57:05,551 --> 00:57:07,010
Säg inget till Jan. Var är Ted?
701
00:57:07,010 --> 00:57:09,012
- Han sitter... där bak.
- Tack.
702
00:57:13,267 --> 00:57:16,478
Mamma? Förlåt. Ja, nej...
Vad höll jag på att säga?
703
00:57:16,478 --> 00:57:19,231
Sen träffade jag ett fint par,
och de bjöd in mig på trekant.
704
00:57:19,231 --> 00:57:20,607
Bonjour.
705
00:57:26,488 --> 00:57:27,489
Coach.
706
00:57:27,489 --> 00:57:28,574
Hej, Coach.
707
00:57:30,325 --> 00:57:33,495
Låt mig gissa, Piggy Stardust.
708
00:57:33,495 --> 00:57:36,456
- Skivor till skivor, grymt till grymtar.
- Älskar det.
709
00:57:40,419 --> 00:57:43,881
- Du, förlåt för igår kväll.
- Det är ingen fara. Förlåt mig.
710
00:57:43,881 --> 00:57:46,341
Jag borde inte ha låtit dig
vandra omkring ensam
711
00:57:46,341 --> 00:57:49,720
- med huvudet fullt av te, du vet.
- Tur att det var ett dåligt parti.
712
00:57:52,181 --> 00:57:53,182
Vad sa du?
713
00:57:53,182 --> 00:57:56,059
Jag kände inget.
Så jag ringde Kenneth, han provade,
714
00:57:56,059 --> 00:57:58,395
några timmar senare ringer han,
ytterst ångerfull.
715
00:57:58,395 --> 00:58:00,105
Bekräftat, dåligt parti.
716
00:58:02,107 --> 00:58:03,150
Sånt händer.
717
00:58:07,821 --> 00:58:08,906
Låt mig ställa en fråga.
718
00:58:12,743 --> 00:58:13,744
Är det här nåt?
719
00:58:17,873 --> 00:58:19,249
{\an8}BYT BYT BYT
720
00:58:19,249 --> 00:58:22,002
Som jag ser på saken
har vi spelat för stelbent.
721
00:58:22,002 --> 00:58:23,462
Våra grabbar behöver frihet.
722
00:58:24,505 --> 00:58:27,925
Röra sig dit de vill.
Följa magkänslan, sina hjärtan.
723
00:58:28,509 --> 00:58:31,678
Så länge de kommer ihåg
att täcka upp positionen nån annan lämnat.
724
00:58:31,678 --> 00:58:33,805
De måste skydda varandras ryggar,
så är det.
725
00:58:35,182 --> 00:58:38,519
Men det är konstant rörelse,
utan uppehåll.
726
00:58:39,102 --> 00:58:41,438
Gå från position till position
till positioner som inte...
727
00:58:41,438 --> 00:58:42,356
SIDLEDES TRIANGEL
728
00:58:43,565 --> 00:58:44,900
...inte ens finns längre.
729
00:58:45,734 --> 00:58:48,278
Det är snabbt, flytande, fritt.
730
00:58:49,988 --> 00:58:51,156
Med full backup.
731
00:58:51,657 --> 00:58:53,492
TRIANGLAR - VINKLAR
732
00:58:55,577 --> 00:58:57,120
Kom du på det här själv?
733
00:58:58,038 --> 00:58:59,039
Ja?
734
00:58:59,039 --> 00:59:02,501
Gratulerar.
Du borde kalla det Totalfotboll.
735
00:59:03,752 --> 00:59:04,586
Det gillar jag.
736
00:59:05,295 --> 00:59:07,506
Vilket uppfanns här i Holland på 70-talet.
737
00:59:15,097 --> 00:59:16,181
Tycker du vi ska prova?
738
00:59:16,974 --> 00:59:17,975
Ja, det tycker jag.
739
00:59:19,268 --> 00:59:21,687
Okej, coolt. Totalfotboll.
740
00:59:24,815 --> 00:59:25,941
Plats för en till?
741
00:59:31,321 --> 00:59:32,573
Hej, chefen.
742
00:59:36,201 --> 00:59:40,706
Tolv obesvarade sms,
tre obeskrattade GIF:ar.
743
00:59:42,165 --> 00:59:43,166
Är vi okej?
744
00:59:44,042 --> 00:59:49,756
Jag är ledsen, Ted.
Min mobil ligger på botten av en kanal.
745
00:59:52,509 --> 00:59:53,510
Är det Keats?
746
00:59:54,678 --> 00:59:55,679
Nix.
747
01:00:03,061 --> 01:00:04,521
Ja, okej.
748
01:00:04,521 --> 01:00:08,942
- Du, Will, hur ser det ut?
- Vi saknar två man. Vilka saknas?
749
01:00:10,152 --> 01:00:12,321
Ni underbara människor!
750
01:00:17,075 --> 01:00:19,828
- Har ni saknat mig?
- Fråga fan inte ens.
751
01:00:20,746 --> 01:00:21,747
Då åker vi.
752
01:00:21,747 --> 01:00:23,624
Vi såg en väderkvarn!
753
01:00:23,624 --> 01:00:24,708
Okej.
754
01:00:24,708 --> 01:00:25,834
Ja som fan.
755
01:00:27,669 --> 01:00:28,754
Kom igen!
756
01:00:29,338 --> 01:00:31,673
Jag slår vad om att sexshowen var bra.
757
01:00:33,842 --> 01:00:35,761
- Vad?
- Släpp det, mannen.
758
01:00:40,974 --> 01:00:42,476
Allt bra, chefen?
759
01:00:55,948 --> 01:00:56,782
Det uppskattar jag.
760
01:01:06,959 --> 01:01:07,960
Allihop!
761
01:01:19,429 --> 01:01:21,098
En gång till!
762
01:01:26,770 --> 01:01:28,313
Oroa er inte för nåt.
763
01:01:32,359 --> 01:01:34,111
Varenda grej!
764
01:01:34,111 --> 01:01:37,239
Gör det inte!
765
01:03:04,701 --> 01:03:06,703
Undertexter: Victoria Heaps