1 00:00:19,937 --> 00:00:22,314 Vi gör inte ens mål när det är uppvisningsmatch. 2 00:00:22,314 --> 00:00:25,234 - Vänskapsmatch. - Det som hände här var inte vänligt. 3 00:00:25,234 --> 00:00:27,069 Uppvisningsmatcher kallas vänskapsmatcher. 4 00:00:29,530 --> 00:00:31,281 Den här sporten gör mig galen. 5 00:00:34,201 --> 00:00:37,246 Rebecca. Jag ber om ursäkt. 6 00:00:37,246 --> 00:00:41,375 Ni som åkt ända till Amsterdam och så är vi i Ajax så usla värdar. 7 00:00:42,543 --> 00:00:46,839 Marjolein, ni har varit så vänliga. Framförallt givet omständigheterna. 8 00:00:46,839 --> 00:00:48,841 INGEN ZAVA? VARFÖR ENS BRY SIG? 9 00:00:51,760 --> 00:00:52,761 Så där ja. 10 00:01:02,771 --> 00:01:05,649 - Tills vi ses igen. - Tack. 11 00:01:06,650 --> 00:01:09,194 Det var en ära att få spela på Johan Croyff Arena. 12 00:01:09,194 --> 00:01:15,284 Nej. Äran var vår. Men det uttalas Johan Cruijff. 13 00:01:16,451 --> 00:01:17,286 Ändock. 14 00:01:23,750 --> 00:01:25,627 Gud, den här sången är deprimerande. 15 00:01:28,881 --> 00:01:31,675 Anser du att resultatet sänkte kämpaglöden? 16 00:01:32,467 --> 00:01:34,887 Men som tur är, var kämpaglöden redan släckt. 17 00:01:34,887 --> 00:01:40,434 Ja. Då, Roy Kent, tycker du inte att Richmonds relativt usla resultat 18 00:01:40,434 --> 00:01:44,271 kan härledas till det faktum att ni är nollor utan Zava? 19 00:01:44,271 --> 00:01:48,525 Vem bryr sig? Det är en jävla vänskapsmatch. En låtsasmatch. 20 00:01:48,525 --> 00:01:52,696 Det här är ett låtsassamtal. Du är en låtsasperson med ett låtsasjobb. 21 00:01:52,696 --> 00:01:55,490 Och jag kämpar som fan för att låtsas att jag bryr mig. 22 00:01:55,490 --> 00:01:56,408 Wow. 23 00:01:57,159 --> 00:02:00,370 Okej. Jan... 24 00:02:00,370 --> 00:02:02,122 - Hej. Tack. - Hej. Älskar det rosa. 25 00:02:05,584 --> 00:02:08,669 Okej, då blir det en utekväll i Amsterdam. 26 00:02:08,669 --> 00:02:11,256 Vi gör det bästa av situationen. Vad är planen? 27 00:02:11,256 --> 00:02:14,676 Jag är dessvärre upptagen. Det är första gången jag är i Amsterdam, 28 00:02:14,676 --> 00:02:18,347 och jag har en dejt med nån speciell i red-light distriktet. 29 00:02:24,311 --> 00:02:25,395 Nej. 30 00:02:26,271 --> 00:02:29,233 - Då är det bara du och jag. - Gärna... 31 00:02:29,733 --> 00:02:32,486 - Det var en snabb avspisning. - Hur visste du att jag skulle tacka nej? 32 00:02:32,486 --> 00:02:34,696 Det finns en speciell ton i din röst 33 00:02:34,696 --> 00:02:37,115 som du bara använder när du ber om ursäkt i förväg. 34 00:02:37,115 --> 00:02:39,451 - Kom igen. Säg det. - Okej. 35 00:02:39,451 --> 00:02:44,248 Tydligen kommer norrskenet synas bättre än nånsin ikväll. 36 00:02:44,248 --> 00:02:47,835 Det är norrskenigast, i Norge. 37 00:02:48,752 --> 00:02:52,256 Och Jack och hennes plan väntar på mig på flygplatsen just nu. 38 00:02:52,965 --> 00:02:53,966 Subtilt. 39 00:02:56,009 --> 00:02:56,844 Och fantastiskt. 40 00:02:57,803 --> 00:02:58,720 Gå. 41 00:02:58,720 --> 00:03:00,931 - Jag ska gottgöra dig. - Ja, det ska du. 42 00:03:02,099 --> 00:03:03,100 Bra jobbat, Jan. 43 00:03:04,601 --> 00:03:09,398 - Roy, tack igen för det här. - Visst. När som. 44 00:03:11,066 --> 00:03:12,317 - Jag älskar dig. - Jag älskar dig. 45 00:03:18,490 --> 00:03:21,451 - Vart ska hon? - Nånstans som tror att de förtjänar henne. 46 00:03:48,520 --> 00:03:49,396 Åh, där är han. 47 00:03:54,276 --> 00:03:55,736 - Nån är på dåligt humör. - Ja. 48 00:03:59,489 --> 00:04:00,616 - Vänta. - Faktiskt... 49 00:04:12,711 --> 00:04:13,712 Vad tycker du? 50 00:04:14,296 --> 00:04:17,673 Tror att du är den enda som kan lyfta deras stämmor. 51 00:04:19,968 --> 00:04:21,845 Nedstämdhet. Snyggt. 52 00:04:23,055 --> 00:04:24,097 Jo, jag ska säga nåt. 53 00:04:25,849 --> 00:04:27,226 Hörni, grabbar. 54 00:04:27,226 --> 00:04:31,813 Jag ska säga fem ord ingen coach säger om han inte verkligen menar det. 55 00:04:31,813 --> 00:04:33,649 - "Ni suger." - Nej. 56 00:04:33,649 --> 00:04:35,609 - "Kunskap är makt." - Sant, men nej. 57 00:04:35,609 --> 00:04:37,277 - "Lev, skratta, älska." - Nej. 58 00:04:37,277 --> 00:04:40,155 Det korrekta svaret är: "Ingen tid att hålla ikväll." 59 00:04:41,114 --> 00:04:42,533 - Vad? - Det stämmer. 60 00:04:42,533 --> 00:04:44,201 Jag vill inte se era vackra nunor 61 00:04:44,201 --> 00:04:46,245 förrän vi sitter på bussen - vilken tid, Coach? 62 00:04:46,245 --> 00:04:49,164 - Kl 10:00, baby! - Ni hörde honom. Kl 10:00. 63 00:04:51,291 --> 00:04:53,710 Okej, ta hand om er där ute. Spanarna på Hill Street. 64 00:04:55,963 --> 00:04:59,174 - Smart drag, Coach. - Ja. Du vet, de behöver det. 65 00:04:59,842 --> 00:05:01,093 Inte lika mycket som du. 66 00:05:05,055 --> 00:05:06,807 Ingen tid att passa i Amsterdam, grabbar! 67 00:05:06,807 --> 00:05:08,892 Ska vi sova middag så vi kan vara uppe längre? 68 00:05:08,892 --> 00:05:12,521 Nej. Vi köttar på, och sen möts vi i lobbyn klockan fem. 69 00:05:12,521 --> 00:05:13,814 Ja! 70 00:05:14,857 --> 00:05:18,652 - Det kommer bli en galen kväll! - Inte du, Tartt! 71 00:05:20,237 --> 00:05:21,071 Kom igen. 72 00:05:22,072 --> 00:05:23,156 Menar du allvar? 73 00:05:23,156 --> 00:05:25,200 Du har inte semester från den jävla träningen. 74 00:05:26,827 --> 00:05:27,953 Mina grejer då? 75 00:05:28,579 --> 00:05:29,663 Visst. 76 00:05:31,790 --> 00:05:33,250 Släng det här, tack. 77 00:05:35,294 --> 00:05:38,755 - Kom igen! - Toppen. Sjukt. Ha så kul. 78 00:05:39,339 --> 00:05:42,134 Ska se sevärdheterna. Träna. Amsterdam. 79 00:05:42,134 --> 00:05:44,970 - Kasta inte bort det. - Okej. 80 00:05:44,970 --> 00:05:48,182 Hallå. Vänta, Coach! Hoppar av bussen, Coach. 81 00:05:49,016 --> 00:05:50,267 Spring! 82 00:05:57,065 --> 00:06:00,652 - Det här kommer bli kul. - Du. Du kan väl hänga på 83 00:06:01,570 --> 00:06:03,030 Det vore toppen. Tack. 84 00:06:03,030 --> 00:06:08,660 Ja. Toppen. Första anhalt: red-light distriktet. 85 00:06:40,275 --> 00:06:44,404 Visste du att Amsterdams ursprung går ända tillbaka till 1200-talet? 86 00:06:46,281 --> 00:06:47,491 Galet, va? 87 00:06:49,451 --> 00:06:50,577 Coach, den här vägen. 88 00:06:55,582 --> 00:06:59,336 Det här är den världsberömda magra bron! 89 00:07:00,170 --> 00:07:01,004 Jaså? 90 00:07:01,004 --> 00:07:05,425 Den var med i James Bond-filmen Diamantfeber. 91 00:07:05,425 --> 00:07:08,178 Lägg ner det jävla turistsnacket, din idiot. 92 00:07:08,178 --> 00:07:11,265 Okej. Nästa anhalt, Amsterdams smalaste hus. 93 00:07:11,265 --> 00:07:15,769 Du kommer bli förbluffad, grabben. Kom igen. Sätt fart, grabben. 94 00:07:26,071 --> 00:07:28,490 {\an8}- Hej. - Stinky, vad är det? 95 00:07:28,490 --> 00:07:31,243 {\an8}- Inget. Varför? - Skitsnack! 96 00:07:31,243 --> 00:07:34,538 {\an8}Jag blev varm i magen, så nåt problem är det. Ut med det. 97 00:07:34,538 --> 00:07:38,292 {\an8}- Sass, du har faktiskt fel den här gången. - Jag har aldrig fel. 98 00:07:39,168 --> 00:07:40,002 {\an8}Jösses. 99 00:07:40,752 --> 00:07:42,087 {\an8}Vad är det för plingande? 100 00:07:42,087 --> 00:07:43,422 {\an8}Är du på ett kasino? 101 00:07:43,422 --> 00:07:49,011 Nej. Jag flanerar omkring i Amsterdam helt ensam. 102 00:07:52,681 --> 00:07:55,893 Helt utan bördor. Jag har inte ens en väska med mig. 103 00:07:57,519 --> 00:08:01,064 Visst, ja. Amsterdam. Jag glömde. Avundsjuk. 104 00:08:01,064 --> 00:08:03,400 Ät en rymdkaka åt mig... 105 00:08:03,400 --> 00:08:05,527 - ...och ring när du tappar det. - Älskar dig. 106 00:08:11,992 --> 00:08:13,535 - Ja. - Ja? 107 00:08:13,535 --> 00:08:15,495 Jag såg dig komma gående och tänkte: 108 00:08:15,495 --> 00:08:17,706 "Jag måste säga nåt till denna vackra kvinna." 109 00:08:19,249 --> 00:08:21,835 Visst. Vad exakt var det... 110 00:08:22,419 --> 00:08:24,129 Herregud! Jösses! 111 00:08:26,089 --> 00:08:27,090 Helvete. 112 00:08:30,844 --> 00:08:32,261 Herregud! 113 00:08:32,261 --> 00:08:35,557 - Är du skadad? - Nej. Jag är okej. 114 00:08:36,767 --> 00:08:38,143 - Det är bara kallt. - Kom. 115 00:08:38,143 --> 00:08:42,773 - Såg du vart min mobil tog vägen? - Vem bryr sig? Du lever. Kom. 116 00:08:42,773 --> 00:08:46,318 Ja. Ja. Okej. Men det är min mobil, så... 117 00:08:53,325 --> 00:08:54,159 Ja, då så. 118 00:08:54,159 --> 00:08:56,245 Kom. Du måste bli varm. 119 00:08:57,371 --> 00:08:59,498 Vad var det du ville säga mig? 120 00:09:01,333 --> 00:09:02,835 Du går på cykelbanan. 121 00:09:03,377 --> 00:09:07,673 Hur fan skulle jag kunna veta det? Dumma jävla ställe. 122 00:09:08,465 --> 00:09:09,299 Kom. 123 00:09:09,883 --> 00:09:12,845 Minns du när Jordan vägrade bära Reebok i OS 1992? 124 00:09:12,845 --> 00:09:15,889 {\an8}- Självklart. - Och 1974 vägrade Cruyff bära Adidas... 125 00:09:15,889 --> 00:09:17,057 {\an8}HEJ, CHEFEN. PLANER? 126 00:09:17,057 --> 00:09:19,810 {\an8}...de fick göra en tröja med två ränder. Han var tuff. 127 00:09:19,810 --> 00:09:23,981 Men han var en förebild på 60-talet, så han var egentligen större än Jordan. 128 00:09:23,981 --> 00:09:26,275 Han var en kombination av Jordan och John Lennon. 129 00:09:26,775 --> 00:09:27,901 Coolt. 130 00:09:27,901 --> 00:09:30,571 - Valt en restaurang än? - Attans. Jag glömde. 131 00:09:31,154 --> 00:09:31,989 Jag fixar. 132 00:09:33,156 --> 00:09:33,991 Då ska vi se. 133 00:09:36,869 --> 00:09:39,663 {\an8}Du! Det här kan bli bra. Yankee Doodle Burger Barn. 134 00:09:39,663 --> 00:09:44,626 "En autentisk amerikansk matupplevelse med amerikanska portioner." 135 00:09:44,626 --> 00:09:47,004 Jag skulle inte ha nåt emot mat man känner till. 136 00:09:47,004 --> 00:09:49,548 - Vad tycks, Coach? - Vad har den för betyg? 137 00:09:50,132 --> 00:09:51,133 2,7. 138 00:09:52,176 --> 00:09:53,260 Av fem. 139 00:09:53,844 --> 00:09:55,053 Bättre kan vi nog. 140 00:09:56,054 --> 00:09:57,055 Okej. 141 00:10:02,728 --> 00:10:04,730 Jag vet inte vad som är fel, Coach. 142 00:10:05,230 --> 00:10:08,400 Det känns som om jag sitter fast eller nåt, du vet. 143 00:10:09,359 --> 00:10:12,029 Jag måste göra nåt för att komma på andra tankar. 144 00:10:12,613 --> 00:10:15,449 Få en käftsmäll eller 145 00:10:16,366 --> 00:10:19,244 dricka några flaskor rödvin och skrika på min mamma. 146 00:10:19,870 --> 00:10:22,664 Du vet, bara... Jag vill prova nåt nytt. 147 00:10:23,165 --> 00:10:24,541 Hjälp mig hitta inspiration. 148 00:10:26,960 --> 00:10:30,088 Jag har väntat på att få höra de orden väldigt länge. 149 00:10:43,519 --> 00:10:45,854 Vi borde ha tagit tåget till Paris för länge sen. 150 00:10:46,522 --> 00:10:49,358 - Önskar nån av herrarna en drink? - Leffe Blond. 151 00:10:49,358 --> 00:10:51,401 - En öl och en shot te... - Nej! 152 00:10:52,069 --> 00:10:54,905 - Vi skulle precis gå, men tack. - Inga problem. 153 00:10:55,697 --> 00:11:00,202 Okej. Ja. Alla är här. Vad är planen för kvällen, kapten? 154 00:11:00,202 --> 00:11:02,329 Låt höra era förslag. 155 00:11:02,329 --> 00:11:05,582 Det bästa alternativet till en natt i Amsterdam är ett tåg till Paris. 156 00:11:06,708 --> 00:11:09,545 Jag sa... Jag säger det inte igen. Allvarligt. 157 00:11:09,545 --> 00:11:12,589 Min far föreslog en båttur på kanalerna. 158 00:11:12,589 --> 00:11:15,008 - Bra sätt att se staden. - Vi är nära Haag. 159 00:11:15,008 --> 00:11:19,263 Vi kan besöka internationella domstolen. Nosa runt. Ställa några frågor. 160 00:11:20,389 --> 00:11:21,640 Jag vill se en tulpan. 161 00:11:21,640 --> 00:11:24,393 - Du menar tulpanfälten? - Nej, nej. Bara en tulpan. 162 00:11:24,393 --> 00:11:26,854 Ett helt fält vore oerhört överväldigande. 163 00:11:26,854 --> 00:11:30,691 Vänta. Ni skojar, va? Vi måste se en sexshow. 164 00:11:31,191 --> 00:11:32,609 Väldigt kulturellt, Thierry. 165 00:11:33,610 --> 00:11:35,779 Trent! Vad ska vi göra? 166 00:11:37,739 --> 00:11:42,995 Staden har en underbar museikultur. Ikväll är det faktiskt Museumnacht, 167 00:11:42,995 --> 00:11:44,621 när de har öppet till sent. 168 00:11:46,915 --> 00:11:48,667 Jag kom inte hit för att lära mig saker. 169 00:11:48,667 --> 00:11:49,960 Ja. 170 00:11:49,960 --> 00:11:51,670 - Förlåt, Trent. - Bra försök. 171 00:11:52,296 --> 00:11:54,006 Jag vet inte. Staden verkar underbar, 172 00:11:54,006 --> 00:11:56,466 men det kanske vore lättare om vi stannade här 173 00:11:56,466 --> 00:11:58,510 och njöt av en filmkväll för hela laget. 174 00:12:01,597 --> 00:12:02,890 Sam, lägg av. 175 00:12:02,890 --> 00:12:06,226 - Hörni, grabbar. Ha så kul ikväll. - Higgins. Vart ska ni? 176 00:12:06,810 --> 00:12:10,147 Ikväll är kvällen unge William ska bli man. 177 00:12:11,315 --> 00:12:12,316 Hejdå. 178 00:12:16,987 --> 00:12:18,614 Nej. 179 00:12:19,239 --> 00:12:21,992 Jan Maas, vi är på din hemmaplan. Vad har du att erbjuda? 180 00:12:21,992 --> 00:12:23,452 - Ja. - Ja. Bra tänkt. Kör. 181 00:12:23,452 --> 00:12:26,455 Okej, turister, tack för att ni avfärdat alla hemska idéer. 182 00:12:27,372 --> 00:12:31,585 Hör här, min kusin Martin Garrix dj:ar 183 00:12:31,585 --> 00:12:33,962 - på en privatfest natten lång. - Hans kusin alltså. 184 00:12:33,962 --> 00:12:37,049 Vi snackar dryck, dans och kvinnor ända till morgonen, 185 00:12:37,049 --> 00:12:40,052 när det kommer serveras en rejäl frukost. 186 00:12:42,429 --> 00:12:45,766 Grabbar, jag är ledsen. Förlåt. Jag måste nog avstå. 187 00:12:45,766 --> 00:12:49,019 Jag åt lite inlagd sill tidigare och min mage bråkar. 188 00:12:50,062 --> 00:12:53,232 - Du kommer missa sexshowen. - Du menar festen. 189 00:12:53,232 --> 00:12:55,150 Jag ser fram emot att höra allt skvaller. 190 00:12:55,943 --> 00:12:56,944 Lycka till, mina herrar. 191 00:12:56,944 --> 00:12:57,986 - Vi ses. - Okej. 192 00:12:57,986 --> 00:12:58,987 Okej, bror. 193 00:13:00,322 --> 00:13:01,240 Drick vatten! 194 00:13:02,074 --> 00:13:04,910 Då så. Blir det alltså den privata festen? 195 00:13:04,910 --> 00:13:06,411 - Japp. - Okej, toppen. 196 00:13:06,411 --> 00:13:09,206 Vi måste ta buss till Groningen, det tar två timmar. 197 00:13:09,206 --> 00:13:10,123 Två timmar? 198 00:13:10,123 --> 00:13:12,167 - Det går fort. - Två. 199 00:13:12,167 --> 00:13:13,210 Ni kommer älska det. 200 00:13:13,210 --> 00:13:15,629 Hörni, amigos. Vi kan väl dela upp oss? 201 00:13:16,547 --> 00:13:20,133 - Tulpanerna med mig! - Nej! Veto. 202 00:13:20,717 --> 00:13:23,637 Vi väljer en grej, och vi går dit som ett lag. 203 00:13:24,179 --> 00:13:27,558 Ursäkta mig. Jag tror vi är redo för drinkar nu. 204 00:13:27,558 --> 00:13:31,103 Kan du ta med dig en massa servetter? Tack. 205 00:13:32,521 --> 00:13:33,522 Dags att rösta. 206 00:13:33,522 --> 00:13:35,899 - Sexshower är kul. - Vi ska inte se nån sexshow. 207 00:13:35,899 --> 00:13:38,986 Jag vill verkligen uppleva tulpanerna alla talar om. 208 00:13:41,446 --> 00:13:46,034 Faktiskt förvånansvärt bra vattentryck för en båt. 209 00:13:49,037 --> 00:13:50,038 Hallå? 210 00:14:03,385 --> 00:14:05,220 Åh, fan. 211 00:14:11,768 --> 00:14:12,769 Hallå? 212 00:14:17,024 --> 00:14:19,651 {\an8}SE DUBBELT SÅ MYCKET AV EUROPA PÅ HALVA TIDEN 213 00:14:35,542 --> 00:14:37,085 Hallå? 214 00:15:03,403 --> 00:15:05,948 TILL DIG 215 00:15:10,994 --> 00:15:13,622 INNEHÅLLER INGA DROGER (JAG LOVAR) 216 00:15:30,597 --> 00:15:31,807 Det var som fan. 217 00:15:33,225 --> 00:15:35,978 Där nere står bänken från Förr eller senare exploderar jag! 218 00:15:39,398 --> 00:15:40,399 Filmen! 219 00:15:43,110 --> 00:15:43,986 Turist! 220 00:15:46,280 --> 00:15:47,322 Red-light distriktet. 221 00:15:47,906 --> 00:15:51,618 - Det stämmer. - Coolt. Okej. Toppen. 222 00:15:53,871 --> 00:15:55,831 - Är allt bra hemma eller... - Då var vi framme. 223 00:15:58,709 --> 00:16:00,460 Han hette Chet Baker. 224 00:16:00,460 --> 00:16:05,716 {\an8}Amerikan, skicklig trumpetare, unik sångare och heroinmissbrukare. 225 00:16:06,717 --> 00:16:08,802 Han plågades av sina demoner, 226 00:16:08,802 --> 00:16:11,847 men de hindrade honom inte från att skapa vacker musik. 227 00:16:13,849 --> 00:16:16,435 Det var han som väckte mitt intresse för jazz. 228 00:16:17,186 --> 00:16:19,229 Man hör hans historia och tänker: 229 00:16:19,897 --> 00:16:26,278 "Det finns inget mer punkrock än det." Sen, den 13 maj 1988, 230 00:16:27,654 --> 00:16:31,909 - gick han bort precis här. - Wow. Hur dog han? 231 00:16:33,035 --> 00:16:36,455 Han föll från det där fönstret där uppe. 232 00:16:37,664 --> 00:16:40,542 Men var det en olycka? Hoppade han, eller blev han knuffad? 233 00:16:42,336 --> 00:16:44,296 Och vi ska lösa det mysteriet ikväll? 234 00:16:44,880 --> 00:16:49,510 {\an8}Nej. Vi är bara här för att visa respekt för en legend. 235 00:16:50,052 --> 00:16:51,929 {\an8}Vad ledde till hans död? 236 00:16:52,721 --> 00:16:56,183 - Vi vet bara det här: droger är farliga. - Ja. 237 00:16:56,183 --> 00:16:57,893 - Det är de. - Ja. 238 00:16:58,727 --> 00:17:01,980 Min polare, busschauffören Kenneth, fixade till mig för några veckor sen. 239 00:17:03,190 --> 00:17:05,983 Reste du med dem? Jag trodde de hade gott om sånt här. 240 00:17:05,983 --> 00:17:09,195 Jag tycker inte om att betala skatt på min medicin. 241 00:17:11,823 --> 00:17:12,824 Jag vet inte, Coach. 242 00:17:12,824 --> 00:17:17,412 Jag har alltid föredragit öl och sura godisar. 243 00:17:17,412 --> 00:17:21,583 Sura godisar skapar inte nya signalvägar i hjärnan. 244 00:17:22,917 --> 00:17:26,421 Tänk dig ett täcke färsk, vit snö som täcker alla fotsteg 245 00:17:26,421 --> 00:17:28,257 på alla stigar du tidigare trampat, 246 00:17:29,049 --> 00:17:34,346 och tvingar dig... nej, uppmuntrar dig att börja om på nytt. 247 00:17:35,889 --> 00:17:37,182 Och hur smakar det? 248 00:17:37,182 --> 00:17:41,603 Vidrigt, så de flesta tar dem med jordnötssmör och sylt eller yoghurt, 249 00:17:41,603 --> 00:17:46,775 - Vilket ska vi göra? - Ingetdera. Vi ska dricka te. 250 00:17:48,443 --> 00:17:50,362 Lägg av, mannen. Skämtar du? 251 00:17:50,362 --> 00:17:54,741 Det är som att gömma bajs i en smoothie på spyor. 252 00:17:57,494 --> 00:17:58,704 Jag säger det inte ofta nog 253 00:17:58,704 --> 00:18:02,165 för jag anser att det är underförstått, men lita på mig. 254 00:18:08,714 --> 00:18:10,299 Så här förändrar man sitt sinne. 255 00:18:28,901 --> 00:18:30,444 Jag kan inte, Coach. Förlåt. 256 00:18:33,614 --> 00:18:34,615 Jösses. 257 00:18:37,075 --> 00:18:38,118 Drack du nåt? 258 00:18:45,876 --> 00:18:48,253 - Hur ligger vi till? - Nio röster på sexshow. 259 00:18:50,631 --> 00:18:52,090 Nio röster på privatfest. 260 00:18:53,008 --> 00:18:55,010 En röst på tulpan. 261 00:18:59,598 --> 00:19:02,893 Det ger oss två val. Sexshow alternativt privatfest. 262 00:19:02,893 --> 00:19:06,396 Och nån valde tulpaner, va? Vem? 263 00:19:06,897 --> 00:19:09,441 Dani, du skrev det på spanska. 264 00:19:09,441 --> 00:19:10,359 TULIPÁN 265 00:19:11,318 --> 00:19:14,738 Nån skrev på spanska, ja. 266 00:19:14,738 --> 00:19:20,410 Det kvittar vad vi väljer. Det måste vara enhälligt. Diskutera. 267 00:19:20,410 --> 00:19:24,831 Tanken på att se en sexshow gör mig snarare obekväm än upphetsad. 268 00:19:25,624 --> 00:19:26,750 Visst? Visst. 269 00:19:26,750 --> 00:19:29,795 Därför föredrar jag en trevlig, simpel filmkväll. 270 00:19:30,879 --> 00:19:34,716 Men som jag sa tidigare, 271 00:19:34,716 --> 00:19:37,845 Jans erkänt opraktiska plan är ett utmärkt andra alternativ. 272 00:19:37,845 --> 00:19:41,557 Ja? Ja? Okej. Toppen. Då så. Då kör vi. 273 00:19:41,557 --> 00:19:43,725 Vad... Nej. Grabbar. Lyssna på mig. 274 00:19:43,725 --> 00:19:46,979 Vi är bara två timmar bort från... den där festen. 275 00:19:47,604 --> 00:19:53,193 Men vi är bara tio minuter bort från att se sex. Kom igen. 276 00:19:55,028 --> 00:19:56,280 Saker som flyger omkring... 277 00:19:56,280 --> 00:20:00,284 Kan du säga åt min vän att han beter sig som en trist turist? 278 00:20:01,285 --> 00:20:04,162 - Vad heter du? - Alla kallar mig Van Damme. 279 00:20:07,749 --> 00:20:13,881 Okej, Van Damme, föredrar du att betala för att se två trötta personer ha sex 280 00:20:13,881 --> 00:20:18,051 eller går du hellre på en fest där du har chansen att få ligga själv? 281 00:20:19,303 --> 00:20:22,014 - Är de trötta? - Utmattade. 282 00:20:27,352 --> 00:20:32,149 - Äntligen kan vår natt i Amsterdam börja! - I Groningen, ja! 283 00:20:32,149 --> 00:20:34,359 Nej, vänta. Först måste vi äta. 284 00:20:34,943 --> 00:20:38,030 Ja. Definitivt. Okej. Vad vill ni äta? 285 00:20:38,030 --> 00:20:39,364 - Ramen. - Shawarma! 286 00:20:39,364 --> 00:20:42,743 - Vi har inte ätit sen... - Marijuanabrownies? Mexikanskt? 287 00:21:02,095 --> 00:21:05,224 - Hallå? - Det är jag. Kan jag komma in? 288 00:21:06,517 --> 00:21:10,521 Ja, självklart. Självklart. Det är ditt hus... båt... 289 00:21:11,230 --> 00:21:12,064 Hej. 290 00:21:14,483 --> 00:21:16,276 Du hade inte behövt gå. 291 00:21:16,276 --> 00:21:20,155 Nej, men att duscha på en främlings båt är obekvämt nog. 292 00:21:20,822 --> 00:21:24,952 Du borde inte behöva oroa dig för att han kikar genom nåt titthål. 293 00:21:26,078 --> 00:21:27,829 - Kikhål? - Ja. 294 00:21:27,829 --> 00:21:29,706 Där daterade du dig själv. 295 00:21:30,666 --> 00:21:35,420 Jag trodde snarare du höll dig till webbkameror. Hursom, tack. 296 00:21:36,004 --> 00:21:37,047 Du blöder. 297 00:21:37,047 --> 00:21:38,715 - Vad gör jag? - Du blöder. 298 00:21:39,341 --> 00:21:40,342 Vad? 299 00:21:41,176 --> 00:21:44,012 - Gud. - Oroa dig inte. Sätt dig. 300 00:21:46,098 --> 00:21:47,808 Jag vet inte hur det hände. 301 00:21:49,935 --> 00:21:51,270 Jag var militär. 302 00:21:51,979 --> 00:21:53,355 Jag är tränad för det här. 303 00:21:54,773 --> 00:21:57,025 Och jag vill inte ha blod på mitt golv. 304 00:21:58,026 --> 00:21:59,570 - Okej? - Japp. 305 00:22:03,740 --> 00:22:04,992 Du har starka vrister. 306 00:22:05,617 --> 00:22:09,162 Ja. Jag går mycket i högklackat på jobbet. 307 00:22:09,955 --> 00:22:11,790 Då så. Så där. 308 00:22:17,337 --> 00:22:19,214 Förlåt. Gammal vana. 309 00:22:19,715 --> 00:22:21,091 Det måste vara militärträningen. 310 00:22:26,346 --> 00:22:29,433 Och teet var jättegott. Tack. 311 00:22:30,434 --> 00:22:32,644 Skulle det bli godare med lite konjak? 312 00:22:36,023 --> 00:22:40,611 Nej. Jag ska bara vänta tills mina kläder blivit torra 313 00:22:40,611 --> 00:22:42,696 och sen smiter jag iväg. 314 00:22:45,574 --> 00:22:48,285 Om två timmar och 40 minuter. 315 00:22:49,620 --> 00:22:50,454 Okej. 316 00:22:52,039 --> 00:22:55,167 Vill du inte vänta så kan jag ringa en taxi till dig och dina blöta kläder, 317 00:22:55,167 --> 00:22:56,627 eller så lagar jag middag. 318 00:22:59,546 --> 00:23:02,174 Jag är faktiskt ganska hungrig. 319 00:23:02,174 --> 00:23:08,514 Och våta kläder är rätt tunga i en påse, så...ja. 320 00:23:08,514 --> 00:23:11,099 För fan. Det vore trevligt. 321 00:23:11,099 --> 00:23:14,436 - Bra! Gezellig? - Japp. 322 00:23:15,395 --> 00:23:16,396 Vänta. 323 00:23:22,819 --> 00:23:24,488 Du kan byta om till en av de här. 324 00:23:34,623 --> 00:23:39,878 Borde det oroa mig att du har en jättelik låda med kvinnokläder 325 00:23:39,878 --> 00:23:42,339 i ditt flytande hus? 326 00:23:43,048 --> 00:23:44,800 Det är väl inte troféer? 327 00:23:44,800 --> 00:23:49,263 Nej. De var min förra partners. Hon var lång, som du. 328 00:23:50,430 --> 00:23:52,307 Jag beklagar. Har hon gått bort? 329 00:23:53,976 --> 00:23:56,812 Dessvärre inte. 330 00:23:58,397 --> 00:23:59,481 Ta för dig. 331 00:24:00,566 --> 00:24:06,321 Du... Jag tror inte jag kan låna ditt ex... Gud, den här är underbar. 332 00:24:06,321 --> 00:24:09,491 Snälla, byt om. Vi äter och sen kan du åka, okej? 333 00:24:10,909 --> 00:24:12,494 Ja. Visst. 334 00:24:12,494 --> 00:24:15,080 Och efter middagen kan jag ge dig fotmassage. 335 00:24:15,080 --> 00:24:19,835 - Absolut inte. - Säkert? Min teknik är bra. 336 00:24:20,752 --> 00:24:23,255 Det tror jag säkert, men jag avstår. 337 00:24:23,839 --> 00:24:29,511 Okej, då. Visst. Stå där med trötta fötter, spik nykter. 338 00:24:31,013 --> 00:24:32,723 Det rör mig inte i ryggen. 339 00:24:38,395 --> 00:24:40,355 Visst. Okej, då. Lite grann. 340 00:24:49,072 --> 00:24:49,907 Gezellig. 341 00:24:51,241 --> 00:24:55,329 De byggde en damm på floden Amstel. "Amsteldam." 342 00:24:55,829 --> 00:24:59,208 Amsterdam. Bra, va? 343 00:24:59,208 --> 00:25:02,794 - Kom igen. - Stå för fan still en jävla sekund! 344 00:25:03,754 --> 00:25:04,922 Snälla. 345 00:25:07,799 --> 00:25:08,967 Gud. 346 00:25:10,719 --> 00:25:13,805 Hur vet du så mycket om det här stället? 347 00:25:14,431 --> 00:25:17,726 - Det är Amsterdam. Hur kan du inte veta? - Jag har aldrig varit här. 348 00:25:17,726 --> 00:25:20,229 - Vad? Aldrig? - Nej. 349 00:25:20,812 --> 00:25:22,814 - Inte en enda svensexa? - Nej. 350 00:25:22,814 --> 00:25:24,733 - Inte en enda internationell match? - Nej. 351 00:25:24,733 --> 00:25:28,904 Inte en enda nödlandning här för att nån Easy Jet-passagerare betett sig illa? 352 00:25:28,904 --> 00:25:30,572 - Sånt händer aldrig. - Jodå. 353 00:25:30,572 --> 00:25:34,826 Det händer, om man beter sig illa nog. Vilket jag gjorde. 354 00:25:35,577 --> 00:25:37,788 Det liknar Disney-versionen av en gammal stad. 355 00:25:37,788 --> 00:25:40,582 - Allt ser så jäkla fejk ut. - Det är inte fejk. 356 00:25:41,083 --> 00:25:44,336 Lägg av. Vindkvarnar? Fejk. 357 00:25:45,045 --> 00:25:47,422 Jag är inte ens härifrån, men jag är förolämpad. 358 00:25:48,298 --> 00:25:50,259 Väderkvarnar är äkta. Vad pratar du om? 359 00:25:50,259 --> 00:25:51,718 Det tror jag när jag ser det. 360 00:25:55,764 --> 00:25:56,974 Vi behöver cyklar. 361 00:25:58,100 --> 00:25:59,852 Vad? Nej. 362 00:26:21,665 --> 00:26:24,042 - Vet du, Coach, om du vill gå... - Ses imorgon. 363 00:26:56,742 --> 00:26:57,743 Hej. 364 00:26:58,285 --> 00:27:00,996 - Hej. Vad önskas? - Har ni vaniljvodka? 365 00:27:01,705 --> 00:27:05,542 - Gud i himlen, nej. - En öl, tack. Tack. 366 00:27:12,633 --> 00:27:14,343 - Varsågod, raring. - Tack. 367 00:27:14,343 --> 00:27:17,679 Ursäkta fråga, men vet du vem jag är? 368 00:27:19,223 --> 00:27:20,557 Får jag berätta en hemlighet? 369 00:27:21,934 --> 00:27:24,478 Ikväll får du vara vem du vill. 370 00:27:25,646 --> 00:27:26,480 Ja. 371 00:27:26,480 --> 00:27:28,899 Du borde stanna och vara med på festen. Thunderdong. 372 00:27:28,899 --> 00:27:31,652 - Bra sätt att träffa nya vänner. - Låter kul, jag stannar. 373 00:27:32,236 --> 00:27:33,529 Trent! Du. 374 00:27:34,905 --> 00:27:37,658 En drink till min arbetskollega, tack? 375 00:27:38,575 --> 00:27:40,702 Ursäkta, sa du Thunderdong? 376 00:27:43,664 --> 00:27:47,084 Jag är nog på fel plats. Jag tog fel. Hejdå. 377 00:27:49,169 --> 00:27:51,713 - Händer hela tiden. - Ja. 378 00:27:55,175 --> 00:27:56,802 - Colin! - Kul att se dig. 379 00:27:57,594 --> 00:28:00,430 Colin. Jag visste redan. 380 00:28:03,767 --> 00:28:06,812 Jag har vetat i flera månader. Jag har inte sagt nåt till nån. 381 00:28:09,398 --> 00:28:12,276 Det måste jag väl ha ett gott skäl till, va? 382 00:28:14,319 --> 00:28:15,153 Visst. 383 00:28:25,122 --> 00:28:26,206 REBECCA ALIAS CHEFEN 384 00:28:29,710 --> 00:28:32,296 {\an8}BARA KOLLAR LÄGET. 385 00:28:36,049 --> 00:28:39,261 {\an8}HOPPAS DU HAR EN BRA KVÄLL. 386 00:28:48,937 --> 00:28:50,480 {\an8}EVENT I AMSTERDAM "MUSEUMNACHT" 387 00:28:50,480 --> 00:28:52,691 {\an8}KONST ÄR TOPPEN PÅ DAGTID, MEN BÄTTRE PÅ NATTEN 388 00:28:52,691 --> 00:28:55,444 {\an8}VAD HAR DU ATT FÖRLORA? 389 00:29:05,162 --> 00:29:06,747 Ditt ex har underbar smak. 390 00:29:08,290 --> 00:29:09,833 Hon hatade faktiskt den där. 391 00:29:11,460 --> 00:29:13,712 Så klart hon gjorde. Jag köpte den. 392 00:29:19,176 --> 00:29:22,054 Du. Gezellig, visst? 393 00:29:27,726 --> 00:29:28,852 Det doftar underbart. 394 00:29:29,686 --> 00:29:30,687 Det är nästan klart. 395 00:29:35,025 --> 00:29:36,318 Vill du ha en drink? 396 00:29:37,653 --> 00:29:39,988 - Gärna det. - Varsågod, ta för dig. 397 00:29:45,244 --> 00:29:50,624 Borde jag oroa mig för att nån gigantisk holländska kommer ombord 398 00:29:50,624 --> 00:29:53,293 - och stryper mig för lån av kläder? - Nej. 399 00:29:54,044 --> 00:29:57,798 Det är över mellan oss, och har varit det länge. Oroa dig inte. 400 00:29:57,798 --> 00:29:59,591 Det är okej. Jag menade inte... 401 00:30:00,092 --> 00:30:03,053 - Du behöver inte berätta några detaljer. - Hon var otrogen. 402 00:30:03,637 --> 00:30:05,973 Jag älskade henne enormt, så jag blev förkrossad, 403 00:30:05,973 --> 00:30:09,768 och det var farligt nära att jag förstörde vår familj över det. 404 00:30:12,104 --> 00:30:14,064 Men sen, med tid, 405 00:30:14,064 --> 00:30:19,278 insåg jag att det inte hände mig, utan det hände för min skull. Förstår du? 406 00:30:27,035 --> 00:30:28,120 Skål. 407 00:30:28,954 --> 00:30:29,788 Proost. 408 00:30:29,788 --> 00:30:32,082 - Proost. Prost. - Proost. 409 00:30:32,082 --> 00:30:33,417 Proust. 410 00:30:38,922 --> 00:30:42,801 Är det här nån holländare som sjunger "She Believes in Me" av Kenny Rogers? 411 00:30:42,801 --> 00:30:47,097 Vänta. Holländaren är den store André Hazes, 412 00:30:47,097 --> 00:30:49,516 och han sjunger "Zij Gelooft in Mij," okej? 413 00:30:50,142 --> 00:30:51,143 Okej. 414 00:30:51,810 --> 00:30:54,479 Och ja, spelaren gjorde den först. Men... 415 00:31:39,107 --> 00:31:41,985 - Vad i helvete gör du? - Tålamod. 416 00:31:43,195 --> 00:31:44,196 Cykel? 417 00:31:44,947 --> 00:31:48,867 - Tack. Två, tack. - Jag älskar utmaningar. Håll den här. 418 00:31:51,245 --> 00:31:53,789 Kompis. Den här kvällen blev just fantastisk. 419 00:31:53,789 --> 00:31:57,251 - Jag vill inte åka runt på en jävla cykel. - Kom igen. Det blir kul. 420 00:31:58,502 --> 00:32:01,547 - Voilà. Sextio euro. - Ta hundra. 421 00:32:02,130 --> 00:32:03,131 Tack. 422 00:32:03,131 --> 00:32:04,424 - Här. - Få bort den från mig. 423 00:32:04,424 --> 00:32:06,009 - Sluta. - Jag vill inte ha den. 424 00:32:06,009 --> 00:32:07,803 Nu cyklar vi och hittar en väderkvarn. 425 00:32:07,803 --> 00:32:09,429 - Nej. - Varför i helvete inte? 426 00:32:09,429 --> 00:32:11,181 Jag kan inte cykla! 427 00:32:26,613 --> 00:32:27,614 Inga återbetalningar. 428 00:32:29,950 --> 00:32:33,161 För helvete, Roy. Kan du knyta dina egna skor? 429 00:32:33,161 --> 00:32:34,580 Sluta vara ett as. 430 00:32:36,915 --> 00:32:38,417 När jag åkte till Sunderland, 431 00:32:38,417 --> 00:32:41,336 sa morfar att han skulle lära mig cykla när jag kom hem till jul, 432 00:32:41,336 --> 00:32:43,881 men sen dog han fan, och jag har inte suttit på en cykel sen dess. 433 00:32:46,300 --> 00:32:47,467 Nu när jag säger det, 434 00:32:47,467 --> 00:32:50,262 inser jag att det var respektlöst mot honom att aldrig lära mig 435 00:32:50,262 --> 00:32:52,306 och nu skäms jag. Kan vi sluta prata om det 436 00:32:52,306 --> 00:32:54,808 och återgå till att jag tar ut all ilska på dig 437 00:32:54,808 --> 00:32:56,435 oavsett om du förtjänar det eller ej? 438 00:33:04,151 --> 00:33:07,196 Kom igen, Roy. För morfar. 439 00:33:13,493 --> 00:33:14,703 Helvete. 440 00:33:17,539 --> 00:33:22,211 Okej. Du sitter upp, tittar upp, och trampar. 441 00:33:26,340 --> 00:33:28,133 Upp igen. Tillbaka upp i sadeln. 442 00:33:28,133 --> 00:33:31,678 Sätt fötterna på pedalerna. Sätt fötterna på pedalerna. 443 00:33:32,387 --> 00:33:34,431 Så ja, bra. Trampa nu. Trampa. 444 00:33:34,431 --> 00:33:36,225 Sätt foten på ped... 445 00:33:36,225 --> 00:33:38,810 Visst. Okej. Visst. 446 00:33:40,354 --> 00:33:42,773 Upp på cykeln. Okej. Så ja. 447 00:33:42,773 --> 00:33:44,650 Ta upp den, men ilsket, mannen. 448 00:33:44,650 --> 00:33:50,572 Duktig pojke. Trampa, trampa, trampa. Så ja. Oj! 449 00:33:50,572 --> 00:33:53,116 Duktig pojke, trampa på. Du gör... Så där, så ja! 450 00:33:53,116 --> 00:33:54,409 Bra där! Bra där. 451 00:33:54,409 --> 00:33:58,830 Du cyklade i två sekunder. Förbättring. Lugn och fin, kompis. Lugn. 452 00:33:58,830 --> 00:34:01,792 Hallå! Vad... Det går ju bra. Lugna ner dig. 453 00:34:03,043 --> 00:34:04,920 Hur hjälper det där? 454 00:34:04,920 --> 00:34:07,339 In där. Så ja. Bra. 455 00:34:07,339 --> 00:34:09,757 - Jag kan inte svänga åt andra hållet. - Okej. Hitåt. 456 00:34:09,757 --> 00:34:11,385 - Jag kan inte svänga dit. - Följ mig. 457 00:34:11,385 --> 00:34:12,719 - Kör på mig! - Kan inte svänga. 458 00:34:12,719 --> 00:34:15,264 Det handlar om balans, mannen. Som att dribbla. 459 00:34:15,264 --> 00:34:18,600 Kan du dribbla, kan du balansera. Så ja. Bra där. Du gö... 460 00:34:18,600 --> 00:34:20,435 - Okej, kompis. Bra... - Jag ska döda dig. 461 00:34:20,435 --> 00:34:22,728 - Du cyklar. - Jag cyklar. 462 00:34:22,728 --> 00:34:25,774 Nu letar vi upp en jävla väderkvarn! 463 00:34:26,608 --> 00:34:29,945 För morfar! Okej, vänta på mig. 464 00:34:41,915 --> 00:34:42,916 Sitter vi här? 465 00:34:43,542 --> 00:34:46,003 Ja. Du sa åt mig att välja bra platser, så... 466 00:34:46,003 --> 00:34:50,047 Ja, men de här är så synliga. 467 00:34:51,632 --> 00:34:55,846 Åh, nej. Det är som den gången jag satt längst fram på en ståupp-show. 468 00:34:56,429 --> 00:34:58,390 Kommer de sjunga om att jag liknar en korgosse? 469 00:34:59,099 --> 00:35:00,726 Det är okej. Bra jobbat. 470 00:35:00,726 --> 00:35:02,477 - Här är din drink. - Tack. 471 00:35:03,478 --> 00:35:04,521 Tack för det här, Will. 472 00:35:05,772 --> 00:35:07,357 En ensam pilgrim är en fanatiker, 473 00:35:07,357 --> 00:35:10,777 men två pilgrimer tillsammans, det är en pilgrimsfärd. 474 00:35:12,738 --> 00:35:13,572 Skål. 475 00:35:14,448 --> 00:35:15,282 Då ska vi se. 476 00:35:20,120 --> 00:35:25,792 Välkomna till Jazz Café Alto. Jag heter Dante Charles och vi är The Kartel. 477 00:35:31,298 --> 00:35:33,425 - Miles Davis sa en gång... - Ja. 478 00:35:37,971 --> 00:35:40,641 Det var andra gången jag kom ut för henne. 479 00:35:41,808 --> 00:35:43,685 Men den här gången trodde hon mig. 480 00:35:45,312 --> 00:35:49,274 Och nu... står vi varandra närmare än nånsin. 481 00:35:49,274 --> 00:35:50,359 Och din dotter? 482 00:35:51,193 --> 00:35:52,903 Hon har aldrig varit lyckligare. 483 00:35:57,699 --> 00:35:58,700 Min poäng är, 484 00:35:59,535 --> 00:36:02,037 att det var svårt att hålla kvar vid den hemligheten. 485 00:36:02,788 --> 00:36:04,456 Men jag är inte idrottsproffs. 486 00:36:06,041 --> 00:36:07,042 Hur klarar du av det? 487 00:36:08,752 --> 00:36:15,342 Tja... mitt liv är uppdelat i två liv. 488 00:36:17,344 --> 00:36:18,595 Först mitt arbetsliv. 489 00:36:19,596 --> 00:36:21,682 Ingen i klubben vet. 490 00:36:22,391 --> 00:36:27,479 Jag vill tro att de inte skulle bry sig, men... det är lättast så. 491 00:36:29,523 --> 00:36:30,816 Och sen mitt dejtingliv. 492 00:36:32,276 --> 00:36:33,527 Vissa killar tycker det är sexigt. 493 00:36:35,112 --> 00:36:39,825 Andra säger att det kvittar, men till slut tröttnar de och går vidare. 494 00:36:41,076 --> 00:36:43,704 Sen anlitade klubben dr Sharon... 495 00:36:45,998 --> 00:36:48,041 ...och hon har hjälpt mig inse att jag har... 496 00:36:50,544 --> 00:36:51,545 ...en längtan. 497 00:36:53,755 --> 00:36:59,011 En längtan att mina båda liv ska bli mitt enda liv. 498 00:37:02,347 --> 00:37:03,974 Jag vill inte vara nåt språkrör. 499 00:37:05,392 --> 00:37:07,352 Jag vill inte ha en massa ursäkter. 500 00:37:11,648 --> 00:37:15,777 Allt jag vill är att när vi vinner en match, 501 00:37:17,237 --> 00:37:22,868 vill jag kunna kyssa min pojkvän så som de kysser sina flickvänner. 502 00:37:28,540 --> 00:37:31,001 Och jag vet att inte all längtan kan få ett utlopp. 503 00:37:34,004 --> 00:37:36,340 Men jag borde inte behöva låtsas som om den inte existerar. 504 00:37:46,558 --> 00:37:48,810 Hur visste du? Om mig? 505 00:37:50,062 --> 00:37:53,649 Genom mina Holmesliknande krafter av journalistisk härledning. 506 00:37:57,152 --> 00:37:59,321 Jag såg dig kyssa en man utanför Sams restaurang. 507 00:38:01,907 --> 00:38:02,991 Ja. 508 00:38:05,452 --> 00:38:07,120 Det där är Westerkerks klockor. 509 00:38:09,540 --> 00:38:13,293 Anne Frank hörde de kyrkklockorna varje kväll. 510 00:38:14,753 --> 00:38:15,754 Hon bodde där borta. 511 00:38:17,047 --> 00:38:18,924 Jaha, precis vid den stora rosa triangeln? 512 00:38:20,342 --> 00:38:21,969 Den tillkom nog senare. 513 00:38:23,470 --> 00:38:24,471 Ja. 514 00:39:07,848 --> 00:39:09,766 "Man väntar sig ej att få från livet 515 00:39:09,766 --> 00:39:12,477 det man redan har lärt sig att det inte kan ge, 516 00:39:13,645 --> 00:39:19,067 snarare börjar man se att livet är en tid för sådd... 517 00:39:21,195 --> 00:39:22,905 ...och att skördetiden ej är kommen än." 518 00:39:25,657 --> 00:39:27,618 Han var bara en ödmjuk prästson. 519 00:39:28,535 --> 00:39:34,458 Ja, han hade sina demoner, men de hindrade inte hans jakt på skönhet. 520 00:39:36,960 --> 00:39:41,632 För när man finner skönhet, finner man inspiration. 521 00:39:43,550 --> 00:39:48,013 Om, givetvis, man är lika beslutsam som Vincent. 522 00:39:49,681 --> 00:39:53,227 Ge aldrig upp, oavsett antal misslyckanden. 523 00:39:54,436 --> 00:39:59,107 När man vet att man gör det man är ämnad för, måste man försöka. 524 00:40:04,905 --> 00:40:05,906 Där jag kommer ifrån... 525 00:40:07,491 --> 00:40:12,788 ...Kansas, mitt hem... Det här är vår delstatsblomma. 526 00:40:16,500 --> 00:40:17,543 Jag vill att du tar den här. 527 00:40:20,963 --> 00:40:22,339 Vi stänger om tre minuter. 528 00:40:23,340 --> 00:40:24,341 Merci bucklor. 529 00:40:25,551 --> 00:40:26,552 Japp. 530 00:40:37,312 --> 00:40:41,900 Vi är i Holland! Vi borde prova holländsk mat! 531 00:40:41,900 --> 00:40:44,361 - Som fransman, dör jag hellre! - Nej! 532 00:40:48,991 --> 00:40:54,496 Det räcker! Vi splittras av dessa vägskäl! 533 00:40:57,082 --> 00:40:58,083 Är det här slutet? 534 00:41:01,879 --> 00:41:04,715 Ska vi samlas framför laptopen och titta på film? 535 00:41:06,633 --> 00:41:08,635 Hur går vi annars vidare? 536 00:41:10,512 --> 00:41:13,432 Hur kanaliserar vi denna brist på kompromissvilja? 537 00:41:14,308 --> 00:41:18,812 Denna osämja? Denna ilska? 538 00:41:20,522 --> 00:41:21,607 Kapten. 539 00:41:46,507 --> 00:41:50,177 Coach. Jag vet att du har mitt bästa i åtanke, 540 00:41:50,177 --> 00:41:52,012 eller åtminstone klubbens bästa. 541 00:41:52,012 --> 00:41:55,098 Trots att du är upprörd över nåt annat som du tar ut på mig. 542 00:41:57,184 --> 00:41:59,686 Det jag försöker säga är, förlåt att jag var ett as tidigare. 543 00:42:02,981 --> 00:42:04,566 Jag har varit i Amsterdam två gånger. 544 00:42:05,317 --> 00:42:08,445 När jag var 14 försökte pappa bli ihop med mamma igen, 545 00:42:08,445 --> 00:42:12,157 och betedde sig som nån jävla superpappa eller nåt, 546 00:42:12,658 --> 00:42:15,410 och tog med mig hit för lite pappa-son-tid. 547 00:42:16,954 --> 00:42:19,540 Han sa att det var för att se en fotbollsmatch. 548 00:42:19,540 --> 00:42:23,085 Efter matchen tog han med mig till red-light distriktet för min present. 549 00:42:24,628 --> 00:42:30,467 Så att jag skulle förlora min oskuld till kvinnorna bakom fönstren. 550 00:42:31,134 --> 00:42:34,179 Jösses. Det måste ha varit traumatiserande. 551 00:42:34,930 --> 00:42:36,348 Nej. Hon älskade det. 552 00:42:38,392 --> 00:42:39,852 För mig... Du menar för mig. 553 00:42:41,478 --> 00:42:42,312 Nej. 554 00:42:42,896 --> 00:42:43,897 Jag vet inte. 555 00:42:44,815 --> 00:42:45,816 Jag minns inte. 556 00:42:47,234 --> 00:42:51,405 Hursom, några år senare, tog mamma med mig tillbaka hit. 557 00:42:51,405 --> 00:42:55,242 Vi gick på museum och tog alla rundturer, 558 00:42:55,242 --> 00:42:59,621 och det var första gången jag åt stroopwafel. Glömmer det aldrig. 559 00:43:00,914 --> 00:43:06,003 Även om min pappa inte var här, var han på nåt sätt med oss. Förstår du? 560 00:43:10,591 --> 00:43:12,926 Jag var också ett as idag. Förlåt. 561 00:43:17,389 --> 00:43:18,974 Jag tror Keeley har en flickvän. 562 00:43:23,854 --> 00:43:25,814 Ska vi ta och hitta lite väderkvarnar? 563 00:43:27,691 --> 00:43:28,692 Ja. 564 00:43:42,456 --> 00:43:43,290 Pang. 565 00:43:48,712 --> 00:43:49,755 Tjenare, partner. 566 00:43:50,339 --> 00:43:51,173 Hejsan. 567 00:43:51,173 --> 00:43:53,509 Välkommen till Yankee Doodle Burger Barn. Bord för en? 568 00:43:53,509 --> 00:43:56,428 Ja, tack. Ja. Varifrån i staterna kommer du? 569 00:43:56,428 --> 00:43:57,554 Melbourne. 570 00:43:58,263 --> 00:44:02,601 Gott om platser ikväll, var vill du sitta? Windy City, Big Apple eller Hollywood? 571 00:44:02,601 --> 00:44:06,730 Säg till mamma att Roxie Hart kommer hem. Lipschitz. 572 00:44:10,234 --> 00:44:11,235 Chicago. 573 00:44:16,990 --> 00:44:18,158 Windy City. 574 00:44:18,158 --> 00:44:19,660 Toppen, kompis. Hoppla. 575 00:44:28,710 --> 00:44:31,296 Varsågod. Din pimpade varmkorv. 576 00:44:34,675 --> 00:44:35,676 Tjenare. 577 00:44:35,676 --> 00:44:38,887 - Kan jag få lite ranchdressing? - Absolut, ma'am. 578 00:44:39,555 --> 00:44:41,640 Du, partner. Blir det bra här? 579 00:44:42,474 --> 00:44:43,308 Ja. 580 00:44:44,476 --> 00:44:46,395 - Väl bekomme. - Tack. 581 00:44:49,064 --> 00:44:51,024 - Nej, det gjorde du inte. - Jo. 582 00:44:52,651 --> 00:44:53,819 Det hände faktiskt. 583 00:45:01,702 --> 00:45:02,828 Vill du ha lite vatten? 584 00:45:04,580 --> 00:45:05,581 Klokt. 585 00:45:09,334 --> 00:45:10,544 Det här är så mysigt. 586 00:45:11,712 --> 00:45:15,340 Maten och musiken, båten och... 587 00:45:17,593 --> 00:45:18,552 Det är verkligen... 588 00:45:19,052 --> 00:45:20,095 Gezellig? 589 00:45:20,929 --> 00:45:23,974 Du upprepar det ordet ofta. Eller har du satt i halsen? 590 00:45:23,974 --> 00:45:27,895 - Gezellig. Det ordet? - Just det ordet. 591 00:45:28,770 --> 00:45:31,023 Få höra nu. Vad betyder det? 592 00:45:33,025 --> 00:45:34,484 Vad... Jag vet inte. Gezellig. 593 00:45:35,235 --> 00:45:37,779 Det finns nog ingen engelsk översättning, tror jag. 594 00:45:38,530 --> 00:45:41,533 Det kan betyda mysigt. Som en varm brasa. 595 00:45:41,533 --> 00:45:42,618 Gezellig. 596 00:45:43,535 --> 00:45:45,662 Men man kan också hålla sinnet gezellig. 597 00:45:46,788 --> 00:45:51,752 Du vet, ditt hjärta, din själ. Dem man umgås med. Vart man går. 598 00:45:51,752 --> 00:45:52,753 Du vet? 599 00:45:54,296 --> 00:45:56,882 - Även det här, just nu, är... - Gezellig. 600 00:45:58,634 --> 00:45:59,843 Precis. 601 00:46:22,157 --> 00:46:23,492 De känns rätt torra. 602 00:46:42,261 --> 00:46:43,762 Då så. Var var vi? 603 00:46:45,305 --> 00:46:47,432 - Vin. - Vin. 604 00:46:56,817 --> 00:47:01,613 Här kommer din lökringspyramid och dina frihetspommes frites. 605 00:47:01,613 --> 00:47:02,698 Tack. 606 00:47:04,366 --> 00:47:05,367 Njuter du av matchen? 607 00:47:06,368 --> 00:47:07,911 Oh, ja. Du, vet du vad? 608 00:47:07,911 --> 00:47:11,081 Jag slår vad om tusen dollar att Bulls vinner 107 mot 86. 609 00:47:12,249 --> 00:47:13,417 Jag skojar bara. 610 00:47:14,918 --> 00:47:17,754 Jag såg den här matchen som barn med min pappa. 611 00:47:19,631 --> 00:47:22,134 Jag älskade att se på basket med honom. 612 00:47:26,013 --> 00:47:27,306 Tack för att du berättar. 613 00:47:28,182 --> 00:47:32,311 Varsågod och välj ur vår meny av 50 piffiga enade såser. 614 00:47:32,311 --> 00:47:33,395 50 PIFFIGA ENADE SÅSER 615 00:47:33,395 --> 00:47:35,314 Det finns en ljuvlig queso från Puerto Rico. 616 00:47:36,523 --> 00:47:40,152 Vet du vad? Du kan väl överraska mig? 617 00:47:40,152 --> 00:47:41,653 - Det kan jag. - Tack. 618 00:47:44,531 --> 00:47:47,159 Bulls kör sitt triangelanfall, 619 00:47:47,159 --> 00:47:50,078 och skapar konstant rörelse mellan spelarna. 620 00:47:50,078 --> 00:47:52,497 Det har varit nyckeln till deras framgång denna säsong. 621 00:47:53,207 --> 00:47:56,210 Jordan blir öppen! Han skjuter. Ja! 622 00:47:58,462 --> 00:48:00,172 Pyramid är inget mer än en triangel. 623 00:48:02,508 --> 00:48:04,843 Tre trianglar som lutar sig mot varandra. 624 00:48:11,183 --> 00:48:12,184 Tjenare, Ted. 625 00:48:19,024 --> 00:48:21,735 Hej. Vad sägs om den här? 626 00:48:22,653 --> 00:48:24,071 ARTHUR BRYANTS ORIGINELLA BBQ-SÅS. 627 00:48:25,614 --> 00:48:26,615 Varför valde du den? 628 00:48:27,658 --> 00:48:29,034 Den är bäst. 629 00:49:08,699 --> 00:49:10,033 Det här var väldigt underligt. 630 00:49:11,118 --> 00:49:12,119 Hallå? 631 00:49:14,329 --> 00:49:15,664 Hej, Ted. 632 00:49:15,664 --> 00:49:21,461 - Jag är Ted. Vem är du? - Jag är äventyrets sanna ande. 633 00:49:21,461 --> 00:49:24,590 Det gillar jag. Hur är läget, ÄSA? 634 00:49:25,090 --> 00:49:27,593 Vet du var trianglar kommer ifrån, Ted? 635 00:49:28,135 --> 00:49:30,262 Jag vet inte. Gud tappade en fyrkant i golvet 636 00:49:30,262 --> 00:49:31,680 och den gick i två bitar på längden? 637 00:49:31,680 --> 00:49:33,140 - Hoppsan. - Nej, Ted. 638 00:49:33,140 --> 00:49:36,977 Triangeln sägs först ha definierats av Pythagoras 639 00:49:36,977 --> 00:49:40,480 som vilken form som helst med tre sidor och tre hörn. 640 00:49:40,480 --> 00:49:41,565 Det är en bra sats. 641 00:49:41,565 --> 00:49:45,652 Men historiskt har många trott att trianglar har speciella krafter. 642 00:49:45,652 --> 00:49:46,570 Oh, ja. 643 00:49:46,570 --> 00:49:50,032 Från kristendomens heliga treenighet till buddhismens trikaya. 644 00:49:50,032 --> 00:49:52,743 Sen finns även det läskiga ögat på baksidan av en-dollarsedeln. 645 00:49:52,743 --> 00:49:53,952 Oh, ja. 646 00:49:54,620 --> 00:49:58,457 I amerikanska ursprungsfolks kultur symboliserar triangeln hemmet. 647 00:49:59,124 --> 00:50:02,044 Jag är ledsen att européerna sparkade ut dem ur triangeln. 648 00:50:02,044 --> 00:50:05,589 Men konceptet triangel nådde sin topp 1989 649 00:50:05,589 --> 00:50:10,219 när en man vid namn Tex Winter, assisterande coach för dina Chicago Bulls, 650 00:50:10,219 --> 00:50:13,222 presenterade sitt triangelanfall. 651 00:50:13,222 --> 00:50:14,848 Dess centrala komponent var 652 00:50:14,848 --> 00:50:19,269 att en spelare alltid skulle ha två tillgängliga lagkamrater att passa. 653 00:50:19,978 --> 00:50:21,563 Dessa tre spelare utgjorde... 654 00:50:21,563 --> 00:50:23,815 - En triangel. - Bingo, Ringo. 655 00:50:23,815 --> 00:50:26,610 Men det var aldrig den enda triangeln på planen. 656 00:50:27,319 --> 00:50:32,407 För när spelarna förflyttade sig, skapade de fler och fler trianglar. 657 00:50:32,407 --> 00:50:37,162 - Du, du har rätt. - Faktum är, Ted, att du har rätt. 658 00:50:37,162 --> 00:50:38,247 Ja! 659 00:50:38,247 --> 00:50:39,957 Tjenare, partner. 660 00:50:43,210 --> 00:50:44,878 Du. Kan jag få låna en penna? 661 00:50:44,878 --> 00:50:46,380 - Kom igen, grabben! - Tack. 662 00:51:14,950 --> 00:51:15,951 Spelar du? 663 00:51:19,246 --> 00:51:21,665 Ja. Ja, det gör han. Han gör det. 664 00:51:21,665 --> 00:51:25,878 Han spelar bas för att Chet Baker... Vet du vem Chet Baker är? 665 00:51:27,129 --> 00:51:28,755 Då så. Okej. 666 00:51:31,592 --> 00:51:32,676 Spelare fram. 667 00:51:36,013 --> 00:51:37,097 Kuddar redo. 668 00:51:39,558 --> 00:51:40,392 Börja! 669 00:51:52,905 --> 00:51:54,364 Nu kör vi vilse! 670 00:52:46,875 --> 00:52:47,876 Vaniljvodka. 671 00:53:11,900 --> 00:53:16,738 - Herregud. Han håller fortfarande på. - Ja. Det är rätt fascinerande. 672 00:53:17,990 --> 00:53:19,324 Vad i helvete gör han? 673 00:53:19,992 --> 00:53:22,411 Jag vet inte. Men han har min penna. 674 00:53:22,995 --> 00:53:25,122 Derek kommer tvinga dig köpa en ny. 675 00:53:25,122 --> 00:53:26,832 Jag fan hatar Derek. 676 00:53:27,332 --> 00:53:28,333 Ja. 677 00:53:59,531 --> 00:54:00,532 Helvete! 678 00:54:42,950 --> 00:54:45,327 - Godmorgon. - Godmorgon. 679 00:54:49,206 --> 00:54:50,040 Så... 680 00:54:58,757 --> 00:54:59,758 Igår kväll... 681 00:55:02,511 --> 00:55:03,512 Hade vi... 682 00:55:05,138 --> 00:55:06,056 Hade vi? 683 00:55:08,141 --> 00:55:08,976 Hade vi... 684 00:55:13,522 --> 00:55:14,356 Nej. 685 00:55:21,822 --> 00:55:22,656 Frukost? 686 00:55:25,200 --> 00:55:26,952 Nej. Jag måste gå. 687 00:55:29,371 --> 00:55:30,664 Visst. 688 00:55:30,664 --> 00:55:34,168 Men tack... 689 00:55:38,213 --> 00:55:39,214 Det var så lite... 690 00:56:01,486 --> 00:56:02,613 Jag kommer inte glömma dig. 691 00:56:03,197 --> 00:56:04,364 Jo, det kanske du gör. 692 00:56:07,868 --> 00:56:09,036 Folk får Alzheimers. 693 00:56:23,383 --> 00:56:24,384 Hade vi? 694 00:56:28,388 --> 00:56:29,640 Oh, ja, det hade vi. 695 00:56:32,601 --> 00:56:36,063 Låt mig säga, Amsterdam, fantastiskt. Och ja, vi förlorade matchen, 696 00:56:36,063 --> 00:56:38,857 men min chef spelade i ett jazzband och sen... 697 00:56:47,991 --> 00:56:51,828 Gerbrandt, Gijs, Gilles, Brechje och Paul... 698 00:57:00,754 --> 00:57:03,507 - Okej, doei. - Doei! 699 00:57:04,007 --> 00:57:05,551 - Hej, Will. - Kan du holländska? 700 00:57:05,551 --> 00:57:07,010 Säg inget till Jan. Var är Ted? 701 00:57:07,010 --> 00:57:09,012 - Han sitter... där bak. - Tack. 702 00:57:13,267 --> 00:57:16,478 Mamma? Förlåt. Ja, nej... Vad höll jag på att säga? 703 00:57:16,478 --> 00:57:19,231 Sen träffade jag ett fint par, och de bjöd in mig på trekant. 704 00:57:19,231 --> 00:57:20,607 Bonjour. 705 00:57:26,488 --> 00:57:27,489 Coach. 706 00:57:27,489 --> 00:57:28,574 Hej, Coach. 707 00:57:30,325 --> 00:57:33,495 Låt mig gissa, Piggy Stardust. 708 00:57:33,495 --> 00:57:36,456 - Skivor till skivor, grymt till grymtar. - Älskar det. 709 00:57:40,419 --> 00:57:43,881 - Du, förlåt för igår kväll. - Det är ingen fara. Förlåt mig. 710 00:57:43,881 --> 00:57:46,341 Jag borde inte ha låtit dig vandra omkring ensam 711 00:57:46,341 --> 00:57:49,720 - med huvudet fullt av te, du vet. - Tur att det var ett dåligt parti. 712 00:57:52,181 --> 00:57:53,182 Vad sa du? 713 00:57:53,182 --> 00:57:56,059 Jag kände inget. Så jag ringde Kenneth, han provade, 714 00:57:56,059 --> 00:57:58,395 några timmar senare ringer han, ytterst ångerfull. 715 00:57:58,395 --> 00:58:00,105 Bekräftat, dåligt parti. 716 00:58:02,107 --> 00:58:03,150 Sånt händer. 717 00:58:07,821 --> 00:58:08,906 Låt mig ställa en fråga. 718 00:58:12,743 --> 00:58:13,744 Är det här nåt? 719 00:58:17,873 --> 00:58:19,249 {\an8}BYT BYT BYT 720 00:58:19,249 --> 00:58:22,002 Som jag ser på saken har vi spelat för stelbent. 721 00:58:22,002 --> 00:58:23,462 Våra grabbar behöver frihet. 722 00:58:24,505 --> 00:58:27,925 Röra sig dit de vill. Följa magkänslan, sina hjärtan. 723 00:58:28,509 --> 00:58:31,678 Så länge de kommer ihåg att täcka upp positionen nån annan lämnat. 724 00:58:31,678 --> 00:58:33,805 De måste skydda varandras ryggar, så är det. 725 00:58:35,182 --> 00:58:38,519 Men det är konstant rörelse, utan uppehåll. 726 00:58:39,102 --> 00:58:41,438 Gå från position till position till positioner som inte... 727 00:58:41,438 --> 00:58:42,356 SIDLEDES TRIANGEL 728 00:58:43,565 --> 00:58:44,900 ...inte ens finns längre. 729 00:58:45,734 --> 00:58:48,278 Det är snabbt, flytande, fritt. 730 00:58:49,988 --> 00:58:51,156 Med full backup. 731 00:58:51,657 --> 00:58:53,492 TRIANGLAR - VINKLAR 732 00:58:55,577 --> 00:58:57,120 Kom du på det här själv? 733 00:58:58,038 --> 00:58:59,039 Ja? 734 00:58:59,039 --> 00:59:02,501 Gratulerar. Du borde kalla det Totalfotboll. 735 00:59:03,752 --> 00:59:04,586 Det gillar jag. 736 00:59:05,295 --> 00:59:07,506 Vilket uppfanns här i Holland på 70-talet. 737 00:59:15,097 --> 00:59:16,181 Tycker du vi ska prova? 738 00:59:16,974 --> 00:59:17,975 Ja, det tycker jag. 739 00:59:19,268 --> 00:59:21,687 Okej, coolt. Totalfotboll. 740 00:59:24,815 --> 00:59:25,941 Plats för en till? 741 00:59:31,321 --> 00:59:32,573 Hej, chefen. 742 00:59:36,201 --> 00:59:40,706 Tolv obesvarade sms, tre obeskrattade GIF:ar. 743 00:59:42,165 --> 00:59:43,166 Är vi okej? 744 00:59:44,042 --> 00:59:49,756 Jag är ledsen, Ted. Min mobil ligger på botten av en kanal. 745 00:59:52,509 --> 00:59:53,510 Är det Keats? 746 00:59:54,678 --> 00:59:55,679 Nix. 747 01:00:03,061 --> 01:00:04,521 Ja, okej. 748 01:00:04,521 --> 01:00:08,942 - Du, Will, hur ser det ut? - Vi saknar två man. Vilka saknas? 749 01:00:10,152 --> 01:00:12,321 Ni underbara människor! 750 01:00:17,075 --> 01:00:19,828 - Har ni saknat mig? - Fråga fan inte ens. 751 01:00:20,746 --> 01:00:21,747 Då åker vi. 752 01:00:21,747 --> 01:00:23,624 Vi såg en väderkvarn! 753 01:00:23,624 --> 01:00:24,708 Okej. 754 01:00:24,708 --> 01:00:25,834 Ja som fan. 755 01:00:27,669 --> 01:00:28,754 Kom igen! 756 01:00:29,338 --> 01:00:31,673 Jag slår vad om att sexshowen var bra. 757 01:00:33,842 --> 01:00:35,761 - Vad? - Släpp det, mannen. 758 01:00:40,974 --> 01:00:42,476 Allt bra, chefen? 759 01:00:55,948 --> 01:00:56,782 Det uppskattar jag. 760 01:01:06,959 --> 01:01:07,960 Allihop! 761 01:01:19,429 --> 01:01:21,098 En gång till! 762 01:01:26,770 --> 01:01:28,313 Oroa er inte för nåt. 763 01:01:32,359 --> 01:01:34,111 Varenda grej! 764 01:01:34,111 --> 01:01:37,239 Gör det inte! 765 01:03:04,701 --> 01:03:06,703 Undertexter: Victoria Heaps