1 00:00:19,937 --> 00:00:22,314 ప్రదర్శనకోసం ఆడే ఆటలో కూడా మనం గోల్ కొట్టలేకపోతున్నాం. 2 00:00:22,314 --> 00:00:23,398 స్నేహపూరితమైన ఆట. 3 00:00:23,398 --> 00:00:25,234 ఇక్కడ జరిగినదానిలో స్నేహపూరితంగా ఏముందని? 4 00:00:25,234 --> 00:00:27,069 ప్రదర్శనకోసం ఆడే ఆటలనే స్నేహపూరితం అంటుంటారు. 5 00:00:29,530 --> 00:00:31,281 ఈ ఆటతో నాకు పిచ్చెక్కిపోతోందయ్యా. 6 00:00:34,201 --> 00:00:37,246 రెబెక్కా. క్షమించండి. 7 00:00:37,246 --> 00:00:41,375 మీరు కష్టపడి ఆంస్టర్డామ్ వస్తే, అజాక్స్ లో మేము సరిగ్గా మర్యాద చేయట్లేదు. 8 00:00:41,375 --> 00:00:42,459 అజాక్స్ 5-0 ఏ ఎఫ్ సి రిచ్మండ్ 9 00:00:42,459 --> 00:00:46,839 మాయొలైన్, మీ మర్యాదలో ఏమీ లోటు లేదు. ముఖ్యంగా ఇలాంటి పరిస్థితుల్లో. 10 00:00:46,839 --> 00:00:48,841 జావా లేకపోతే ఏమయ్యింది? 11 00:00:51,760 --> 00:00:52,761 మొదలయ్యింది. 12 00:01:02,771 --> 00:01:05,649 - మళ్లీ కలుద్దాం. - థాంక్యూ. 13 00:01:06,650 --> 00:01:09,194 ఈ ఓహన్ క్రోయిఫ్ ఎరేనాలో ఆడటం చాలా గౌరవంగా భావిస్తున్నాను. 14 00:01:09,194 --> 00:01:15,284 లేదు. గౌరవంగా భావిస్తున్నది మేము. కానీ దీన్ని యోహన్ క్రౌఫ్ అని పలుకుతారు. 15 00:01:16,451 --> 00:01:17,286 అయినా సరే. 16 00:01:23,750 --> 00:01:25,627 అబ్బా, ఈ పాట ఎంత దీనంగా ఉందో. 17 00:01:28,881 --> 00:01:30,215 ఈ ఫలితం 18 00:01:30,215 --> 00:01:31,675 నిరాశాజనకమైనది అని మీరు ఏకీభవిస్తారా? 19 00:01:32,467 --> 00:01:34,887 కానీ, అదృష్టం ఏమిటంటే, మా ఆత్మవిశ్వాసం ఇదివరకే దెబ్బతిని ఉంది. 20 00:01:34,887 --> 00:01:40,434 అవును. అయితే, రాయ్ కెంట్, రిచ్మండ్ దారుణంగా ఆడటానికి వెనుక కారణం 21 00:01:40,434 --> 00:01:44,271 జావా ఈ జట్టులో లేకపోవటం అన్నది నిజమే అని మీరు భావించట్లేదా? 22 00:01:44,271 --> 00:01:48,525 ఎవరు పట్టించుకుంటారు? ఇది స్నేహపూరితమైన ఆట. అంటే నాటకీయమైనది. 23 00:01:48,525 --> 00:01:50,402 ఈ సంభాషణ కూడా నాటకీయమే. 24 00:01:50,402 --> 00:01:52,696 నువ్వు కూడా నాటకీయమైన వ్యక్తివి. నీ ఉద్యోగం నాటకీయం. 25 00:01:52,696 --> 00:01:55,490 పట్టించుకున్నట్టు నటించటం నాకు కష్టంగా ఉంది. 26 00:01:55,490 --> 00:01:56,408 వావ్. 27 00:01:57,159 --> 00:01:57,993 అవును. 28 00:01:59,369 --> 00:02:00,370 యాన్... 29 00:02:00,370 --> 00:02:02,122 - హాయ్. థాంక్స్. - హాయ్. గులాబీ రంగు బాగుంది. 30 00:02:05,584 --> 00:02:08,669 సరే, ఆంస్టర్డామ్ లో తిరిగే రాత్రి. 31 00:02:08,669 --> 00:02:11,256 కుదిరినంత ఆస్వాదిద్దాం. ఏంటి ప్రణాళిక? 32 00:02:11,256 --> 00:02:12,799 అయ్యో, నాకు వేరే పని ఉంది. 33 00:02:12,799 --> 00:02:14,676 ఆంస్టర్డామ్ కి మొదటిసారి వచ్చాను, 34 00:02:14,676 --> 00:02:18,347 రెడ్ లైట్ డిస్ట్రిక్ట్ లో ఒక ప్రత్యేకమైన వ్యక్తితో డేట్ ఉంది. 35 00:02:24,311 --> 00:02:25,395 లేదు. 36 00:02:26,271 --> 00:02:29,233 - అయితే మనిద్దరమే పిల్లా. - నాకు రావాలనే ఉంది... 37 00:02:29,733 --> 00:02:32,486 - అయ్యో. అంత త్వరగా ఆగిపోతుంది అనుకోలేదు. - నేను రానని అనబోతున్నానని ఎలా తెలిసింది? 38 00:02:32,486 --> 00:02:34,696 ఎందుకంటే నీ కంఠంలో ఒక స్వరం ఉంది. 39 00:02:34,696 --> 00:02:37,115 ముందస్తు క్షమాపణ చెప్పేటప్పుడే ఆ స్వరం పలుకుతావు. 40 00:02:37,115 --> 00:02:39,451 - దా. చెప్పింక. - సరే. 41 00:02:39,451 --> 00:02:44,248 విషయం ఏమిటంటే, ఈరోజు ధృవకాంతులు అద్భుతంగా ఉండబోతున్నాయి. 42 00:02:44,248 --> 00:02:47,835 చాలా అందంగా కనిపించబోతున్నాయి. నార్వేలో. 43 00:02:48,752 --> 00:02:52,256 జాక్ తన విమానంతో సహా నాకోసం విమానాశ్రయంలో ఎదురుచూస్తోంది. 44 00:02:52,965 --> 00:02:53,966 క్లుప్తంగా చెప్పేశావు. 45 00:02:56,009 --> 00:02:56,844 చక్కగా కూడా. 46 00:02:57,803 --> 00:02:58,720 వెళ్ళు. 47 00:02:58,720 --> 00:03:00,931 - ఇంకెప్పుడైనా దీనికి బదులు తీరుస్తాను. ఒట్టు. - తప్పక తీర్చాలి. 48 00:03:02,099 --> 00:03:03,100 శభాష్, యాన్. 49 00:03:04,601 --> 00:03:07,271 రాయ్, దీనికి మరోసారి ధన్యవాదాలు. 50 00:03:07,271 --> 00:03:09,398 పర్వాలేదు. 51 00:03:11,066 --> 00:03:12,317 - ఐ లవ్ యూ. - ఐ లవ్ యూ. 52 00:03:18,490 --> 00:03:21,451 - ఎక్కడికి వెళ్తోంది? - తనని కావాలనుకుంటున్నవారి దగ్గరకి. 53 00:03:31,044 --> 00:03:36,884 జావా (2013-2013) 54 00:03:48,520 --> 00:03:49,396 అడుగో, వచ్చాడు. 55 00:03:54,276 --> 00:03:55,736 - ఎవరో విసుగుగా ఉన్నారే. - అవును. 56 00:03:59,489 --> 00:04:00,616 - ఆగు. - నిజానికి... 57 00:04:12,711 --> 00:04:13,712 ఏమనిపిస్తోంది? 58 00:04:14,296 --> 00:04:17,673 ఈ కుర్రాళ్ళ మనసుల్ని నువ్వే కుదుటపరచగలవు అనిపిస్తోంది. 59 00:04:19,968 --> 00:04:21,845 మంచిది. 60 00:04:23,055 --> 00:04:24,097 ఆ, ఏదో ఒకటి మాట్లాడతాను. 61 00:04:25,849 --> 00:04:27,226 ఏమర్రా. 62 00:04:27,226 --> 00:04:31,813 ఏ కోచ్ నిజంగా అనుకుంటే తప్ప అస్సలు అనని మూడు మాటలు ఇప్పుడు మీతో అంటాను. 63 00:04:31,813 --> 00:04:33,649 - "మీరు చెత్తలా ఆడారు." - కాదు. 64 00:04:33,649 --> 00:04:35,609 - "జ్ఞానము అంటే శక్తా"? - నిజమే కానీ అది కాదు. 65 00:04:35,609 --> 00:04:37,277 - "నవ్వండి, ప్రేమించండి, జీవించండి." - కాదు. 66 00:04:37,277 --> 00:04:40,155 సరైన సమాధానం: "రాత్రికి నిర్బంధనలు లేవు." 67 00:04:41,114 --> 00:04:42,533 - ఏంటి? - అవును. అదే. 68 00:04:42,533 --> 00:04:44,201 మీ అందమైన ముఖాలను నేను చూడాలి అనుకోవట్లేదు 69 00:04:44,201 --> 00:04:46,245 మళ్లీ ఈ బస్ ఎక్కేవరకు. అంటే ఎన్నింటికి, కోచ్? 70 00:04:46,245 --> 00:04:47,371 ఉదయం పదింటికి కన్నా! 71 00:04:47,371 --> 00:04:49,164 విన్నారుగా? పదింటివరకు. 72 00:04:51,291 --> 00:04:53,710 సరే, జాగ్రత్తగా ఉందాం. సమస్యలను కొనితెచ్చుకోకండి. 73 00:04:55,963 --> 00:04:57,297 తెలివైన ఎత్తు, కోచ్. 74 00:04:57,297 --> 00:04:59,174 ఆ. వాళ్ళకది అవసరం కదా? 75 00:04:59,842 --> 00:05:01,093 నీకంటేనా? 76 00:05:05,055 --> 00:05:06,807 ఆంస్టర్డామ్ లో నిర్బంధనలు లేవర్రా! 77 00:05:06,807 --> 00:05:08,892 రాత్రి మెలకువగా ఉండాలంటే ఇప్పుడు కునుకు తీయాలంటారా? 78 00:05:08,892 --> 00:05:10,727 లేదు, మెలకువగానే ఉందాం. 79 00:05:10,727 --> 00:05:12,521 సరిగ్గా ఐదింటికల్లా లాబీలో కలుద్దాం. 80 00:05:12,521 --> 00:05:13,814 అలాగే! 81 00:05:14,857 --> 00:05:16,525 ఈ రాత్రి అద్భుతంగా ఉండబోతోంది! 82 00:05:17,234 --> 00:05:18,652 నీకు ఉండదు, టార్ట్! 83 00:05:20,237 --> 00:05:21,071 పద. 84 00:05:22,072 --> 00:05:23,156 ఏమంటున్నావు? 85 00:05:23,156 --> 00:05:25,200 నీకు శిక్షణ మధ్యలో సెలవు లేదు. 86 00:05:26,827 --> 00:05:27,953 నా సామాను? 87 00:05:28,579 --> 00:05:29,663 అవును. 88 00:05:31,790 --> 00:05:33,250 దయచేసి ఇది విసిరేయ్. 89 00:05:35,294 --> 00:05:36,170 పద! 90 00:05:36,170 --> 00:05:38,755 చాలా బాగుంది. మీరు ఆస్వాదించండి. 91 00:05:39,339 --> 00:05:42,134 నేను ఊరి అందాలు చూడబోతున్నా. శిక్షణ. ఆంస్టర్డామ్. 92 00:05:42,134 --> 00:05:44,970 - నిజంగా విసిరేయకురోయ్. - సరే. 93 00:05:44,970 --> 00:05:46,555 హే. ఆగండి, కోచ్! 94 00:05:46,555 --> 00:05:48,182 కోచ్ లోంచి దిగుతున్నాను, కోచ్. 95 00:05:49,016 --> 00:05:50,267 పరుగెత్తు! 96 00:05:57,065 --> 00:05:58,150 చాలా బాగుండబోతోంది. 97 00:05:58,150 --> 00:06:00,652 హే. రాత్రి నాతో వస్తావేంటి? 98 00:06:01,570 --> 00:06:03,030 చాలా సంతోషంగా. థాంక్యూ. 99 00:06:03,030 --> 00:06:08,660 ఆ. భలే. మనం వెళ్ళే మొదటి చోటు: రెడ్ లైట్ డిస్ట్రిక్ట్. 100 00:06:40,275 --> 00:06:44,404 ఆంస్టర్డామ్ కు 13వ శతాబ్దపు చరిత్ర ఉంది తెలుసా? 101 00:06:46,281 --> 00:06:47,491 గొప్ప విషయం కదా? 102 00:06:49,451 --> 00:06:50,577 కోచ్, ఇటు రండి. 103 00:06:55,582 --> 00:06:59,336 ఇది ప్రపంచ ప్రఖ్యాతి పొందిన స్కిన్నీ బ్రిడ్జ్! 104 00:07:00,170 --> 00:07:01,004 అవునా? 105 00:07:01,004 --> 00:07:05,425 నేను డైమండ ఆర్ ఫరెవర్ అనే జేమ్స్ బాండ్ సినిమాలో చూశానుగా? 106 00:07:05,425 --> 00:07:08,178 ఈ వినోదయాత్ర వేషాలన్నీ ఆపు, వెధవా. 107 00:07:08,178 --> 00:07:11,265 సరే. తర్వాత, ఆంస్టర్డామ్ లోని అతి సన్ననైన ఇల్లు. 108 00:07:11,265 --> 00:07:15,769 చూస్తే మీ మతి పోతుంది బాబూ. రావాలి బాబూ. 109 00:07:26,071 --> 00:07:27,072 {\an8}హలో. 110 00:07:27,072 --> 00:07:28,490 {\an8}స్టింకీ, ఏమయ్యింది? 111 00:07:28,490 --> 00:07:31,243 {\an8}- ఏం లేదు. ఎందుకు? - అబద్ధం! 112 00:07:31,243 --> 00:07:34,538 {\an8}నా కడుపులో ఏదో తేడాగా అనిపించింది. ఖచ్చితంగా ఏదో అయ్యుండాలి. చెప్పు. 113 00:07:34,538 --> 00:07:37,082 {\an8}సాస్, ఈసారి మాత్రం నువ్వు చెప్పేది తప్పు. 114 00:07:37,082 --> 00:07:38,292 {\an8}నేను ఎప్పుడూ తప్పు కాదు. 115 00:07:39,168 --> 00:07:40,002 {\an8}దేవుడా. 116 00:07:40,752 --> 00:07:42,087 {\an8}ఆ బెల్స్ ఏమిటి? 117 00:07:42,087 --> 00:07:43,422 {\an8}నువ్వు కేసినోలో ఉన్నావా? 118 00:07:43,422 --> 00:07:49,011 లేదు. ఊరికే ఆంస్టర్డామ్ లో నడుస్తున్నాను ఒక్కదాన్ని. 119 00:07:52,681 --> 00:07:55,893 ఏ బాదరబందీలు లేకుండా. నాతో బ్యాగ్ కూడా తెచ్చుకోలేదు. 120 00:07:57,519 --> 00:08:01,064 నిజమే. ఆంస్టర్డామ్. మరచిపోయాను. అసూయగా ఉంది. 121 00:08:01,064 --> 00:08:03,400 నాకోసం ఒక స్పేస్ కేక్ తిని, మత్తు ఎక్కాక నాకు కాల్ చెయ్యి. 122 00:08:03,400 --> 00:08:05,527 - ఐ లవ్ యూ. - ఉంటాను. 123 00:08:11,992 --> 00:08:13,535 - ఆ. - చెప్పండి? 124 00:08:13,535 --> 00:08:15,495 మీరక్కడ నడుస్తుంటే చూసి, అనుకున్నాను, 125 00:08:15,495 --> 00:08:17,706 "ఈ అందమైన ఆవిడతో ఒక మాట చెప్పాలి" అని. 126 00:08:19,249 --> 00:08:21,835 ఓహో. ఏం మాట్లాడాలి... 127 00:08:22,419 --> 00:08:24,129 దేవుడా. దేవుడా! ఓరి... 128 00:08:26,089 --> 00:08:27,090 అయ్యో. 129 00:08:30,844 --> 00:08:32,261 దేవుడా! 130 00:08:32,261 --> 00:08:33,347 దెబ్బ తగిలిందా? 131 00:08:33,347 --> 00:08:35,557 లేదు, లేదు. బానే ఉన్నాను. 132 00:08:36,767 --> 00:08:38,143 - చలిగా ఉంది. అంతే. - రండి. 133 00:08:38,143 --> 00:08:40,645 సారీ, నా ఫోన్ ఏమయ్యిందో చూశారా? 134 00:08:41,230 --> 00:08:42,773 ఎవడికి లెక్క? మీరు బ్రతికున్నారు. రండి. 135 00:08:42,773 --> 00:08:46,318 ఆ. అలాగే. అది నా ఫోన్ కదా... 136 00:08:53,325 --> 00:08:54,159 బాగుంది. 137 00:08:54,159 --> 00:08:56,245 రండి. చలి కాచుకుందురుగాని. 138 00:08:57,371 --> 00:08:59,498 ఏంటి నాతో చెప్పాలి అనుకున్నది? 139 00:09:01,333 --> 00:09:02,835 మీరు నడుస్తున్నది సైకిళ్ళు వెళ్ళే లేన్ లో. 140 00:09:03,377 --> 00:09:06,088 అది నాకెలా తెలుస్తుంది? 141 00:09:06,088 --> 00:09:07,673 చెత్త చోటు. 142 00:09:08,465 --> 00:09:09,299 రండి. 143 00:09:09,883 --> 00:09:12,845 92 ఒలింపిక్స్ లో జోర్డన్ రీబక్ వేసుకోలేదు, గుర్తుందా? 144 00:09:12,845 --> 00:09:13,804 అవును. 145 00:09:13,804 --> 00:09:15,889 {\an8}74 వర్ల్డ్ కప్ లో క్రౌఫ్ ఆడిడాస్ వేసుకోనన్నాడు. 146 00:09:15,889 --> 00:09:17,057 {\an8}హే బాస్. రాత్రికి ఏమిటి ప్రణాళిక? 147 00:09:17,057 --> 00:09:19,810 {\an8}తనకోసం ప్రత్యేకంగా రెండు చారల చొక్కా తయారుచేశారు. అతనొక వెధవ. 148 00:09:19,810 --> 00:09:21,812 కానీ 60లలో అతనొక ఆదర్శప్రాయుడు. 149 00:09:21,812 --> 00:09:23,981 కనుక జోర్డన్ కంటే ప్రసిద్ధుడు నిజానికి. 150 00:09:23,981 --> 00:09:26,275 జొర్డన్ ని, జాన్ లెనన్ ని కలిపితే ఎంతో అలాంటివాడు. 151 00:09:26,775 --> 00:09:27,901 బాగుంది. 152 00:09:27,901 --> 00:09:30,571 - ఎక్కడ తినాలో చూశావా? - అయ్యో. మరచిపోయాను. 153 00:09:31,154 --> 00:09:31,989 చూస్తున్నా. 154 00:09:33,156 --> 00:09:33,991 ఆ. చూద్దాం. 155 00:09:36,869 --> 00:09:39,663 {\an8}హే! ఇది బాగుండచ్చు. యాంకీ డూడుల్ బర్గర్ బార్న్. 156 00:09:39,663 --> 00:09:44,626 "సంప్రదాయ అమెరికన్ విందు, అమెరికన్ స్థాయిలో." 157 00:09:44,626 --> 00:09:47,004 ఇంటి భోజనం తిన్నట్టు ఉంటుంది నాకు కూడా. 158 00:09:47,004 --> 00:09:49,548 - ఎలా ఉంటుంది, కోచ్? - రేటింగ్ ఎంత ఉంది? 159 00:09:50,132 --> 00:09:51,133 2.7. 160 00:09:52,176 --> 00:09:53,260 ఐదుకి. 161 00:09:53,844 --> 00:09:55,053 అంతకంటే మంచిది దొరుకుతుందేమో. 162 00:09:56,054 --> 00:09:57,055 సరే మరి. 163 00:10:02,728 --> 00:10:04,730 నాకేం జరుగుతోందో తెలియట్లేదు, కోచ్. 164 00:10:05,230 --> 00:10:08,400 నాకు ఇరుక్కుపోయిన భావన కలుగుతోంది. 165 00:10:09,359 --> 00:10:12,029 బుర్రలోంచి దీన్ని తుడిచేయాలంటే ఏదో ఒకటి చేయాలి. 166 00:10:12,613 --> 00:10:15,449 ముఖం మీద గుద్దించుఖోవటమో, 167 00:10:16,366 --> 00:10:19,244 రెండు సీసాల రెడ్ వైన్ తాగేసి, మా అమ్మమీద అరవటమో, 168 00:10:19,870 --> 00:10:22,664 అంటే... ఏదో ఒకటి చేయాలి కొత్తగా. 169 00:10:23,165 --> 00:10:24,541 నాకు దారి చూపించు. 170 00:10:26,960 --> 00:10:30,088 నువ్వా మాట అంటావని చాలాకాలంగా ఎదురుచూస్తున్నాను. 171 00:10:43,519 --> 00:10:45,854 ప్యారిస్ కి వెళ్ళే ట్రెయిన్ ఎప్పుడో ఎక్కాల్సింది. 172 00:10:46,522 --> 00:10:48,273 మీకెవరికైనా డ్రింక్స్ కావాలా అండీ? 173 00:10:48,273 --> 00:10:49,358 లెఫ్లె బాండ్. 174 00:10:49,358 --> 00:10:51,401 - నాకు బీర్, ఒక టె... - వద్దు! 175 00:10:52,069 --> 00:10:53,820 మేము బయల్దేరబోతున్నాము, కానీ థాంక్యూ. 176 00:10:53,820 --> 00:10:54,905 పర్వాలేదు. 177 00:10:55,697 --> 00:10:57,282 సరే. అందరూ వచ్చేశారు. 178 00:10:57,282 --> 00:11:00,202 ఇంతకీ రాత్రికి ప్రణాళిక ఏమిటి కెప్టెన్? 179 00:11:00,202 --> 00:11:02,329 మీ అందరి సలహాలూ తీసుకుంటాను. 180 00:11:02,329 --> 00:11:05,582 నాకైతే ఆంస్టర్డామ్ లో రాత్రి గడపాలంటే మంచి పని ప్యారిస్ కి ట్రెయిన్ ఎక్కటం. 181 00:11:06,708 --> 00:11:09,545 చెప్పాను, మళ్లీ చెప్తాను. ఊరికే అనట్లేదు. 182 00:11:09,545 --> 00:11:12,589 ఓ, మా నాన్న ఏం సలహా ఇచ్చారంటే కాలువలో పడవ ప్రయాణం చేయమని. 183 00:11:12,589 --> 00:11:15,008 - ఆ. ఊరు చూడటానికి అది మంచి ఉపాయం. - హేగ్ దగ్గర ఉన్నాం. 184 00:11:15,008 --> 00:11:17,094 మనం అంతర్జాతీయ కోర్టు భవనానికి వెళ్ళచ్చు. 185 00:11:17,094 --> 00:11:19,263 ప్రశ్నలు వేస్తూ పరిశోధన చేయచ్చు. 186 00:11:20,389 --> 00:11:21,640 టులీప్ చూడాలని ఉంది. 187 00:11:21,640 --> 00:11:24,393 - టులీప్ తోటలనా నీ ఉద్దేశం? - లేదు, లేదు. ఒక్కటే టులీప్. 188 00:11:24,393 --> 00:11:26,854 మొత్తం తోటంటే తట్టుకోలేను. 189 00:11:26,854 --> 00:11:30,691 ఆగండి. మీరంతా జోక్ చేస్తున్నారా ఏంటి? మనం లైవ్ సెక్స్ షోకి వెళ్ళాలి. 190 00:11:31,191 --> 00:11:32,609 బాగా సంప్రదాయంగా అన్నావు, థీరీ. 191 00:11:33,610 --> 00:11:35,779 ఓ ట్రెంట్! ఏం చేద్దాం? 192 00:11:37,739 --> 00:11:40,200 ఈ నగరంలో మ్యూజియంలు బాగుంటాయి. 193 00:11:40,200 --> 00:11:42,995 నిజానికి, ఈ రాత్రిని మ్యూజియంనాచ్ అని పిలుస్తారు. 194 00:11:42,995 --> 00:11:44,621 రాత్రంతా తెరిచే ఉంచుతారు. 195 00:11:46,915 --> 00:11:48,667 నేను ఆంస్టర్డామ్ కి వచ్చింది నేర్చుకోవటానికి కాదు. 196 00:11:48,667 --> 00:11:49,960 ఆ. 197 00:11:49,960 --> 00:11:51,670 - సారీ, ట్రెంట్. - మంచి సలహా అనుకోండి. 198 00:11:52,296 --> 00:11:54,006 ఏమో. చక్కటి నగరమే కానీ, 199 00:11:54,006 --> 00:11:56,466 బహుశా అందరం ఇక్కడే ఉండిపోయి, కలసి సరదాగా 200 00:11:56,466 --> 00:11:58,510 సినిమా చూస్తే బాగుంటుందేమో. 201 00:12:01,597 --> 00:12:02,890 ఏమిటోయ్ సామ్? 202 00:12:02,890 --> 00:12:04,808 పిల్లల్లారా. రాత్రంతా ఆస్వాదించండి. 203 00:12:04,808 --> 00:12:06,226 హిగ్గిన్స్. ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు? 204 00:12:06,810 --> 00:12:10,147 ఈరోజు మన కుర్ర విలియం పురుషుడు కాబోతున్నాడు. 205 00:12:11,315 --> 00:12:12,316 అభినందనలు. 206 00:12:16,987 --> 00:12:18,614 లేదు. 207 00:12:19,239 --> 00:12:21,992 యాన్ మాస్, మీ సీమలో ఉన్నాం. నువ్వు సలహా చెప్పవోయ్. 208 00:12:21,992 --> 00:12:23,452 - ఆ. - నిజమే. సరైన మాట. పదండి. 209 00:12:23,452 --> 00:12:26,455 సరే, యాత్రికులారా, ఆ దారుణమైన ఆలోచనలన్నీ పక్కన పెట్టినందుకు. 210 00:12:27,372 --> 00:12:31,585 ఇక వినండి. నా కజిన్ మార్టిన్ గ్యారిక్స్ డీజేగా 211 00:12:31,585 --> 00:12:33,962 - రాత్రంతా ఒక పార్టీ జరగబోతోంది. - తన కజిన్ అనుకుంటా. 212 00:12:33,962 --> 00:12:37,049 అంటే మందు, డాన్స్, ఆడవాళ్ళు, 213 00:12:37,049 --> 00:12:40,052 ఉదయానే చక్కటి అల్పాహారం. 214 00:12:42,429 --> 00:12:45,766 ఏమర్రా, సారీ. నేను రాలేను. 215 00:12:45,766 --> 00:12:49,019 ఆ. ఇందాక ఊరబెట్టిన చేప తిన్నాను. కడుపు పాడయ్యింది. 216 00:12:50,062 --> 00:12:53,232 - లైవ్ సెక్స్ షోని మిస్ అవుతావోయ్. - నీ ఉద్దేశం పార్టీ కదా. 217 00:12:53,232 --> 00:12:55,150 ఆ విశేషాలన్నీ వినాలని ఆత్రంగా ఎదురుచూస్తాను. 218 00:12:55,943 --> 00:12:56,944 వెళ్లిరండర్రా. 219 00:12:56,944 --> 00:12:57,986 - మళ్లీ కలుద్దాం. - సరే. 220 00:12:57,986 --> 00:12:58,987 అలాగేనోయ్. 221 00:13:00,322 --> 00:13:01,240 నీళ్ళు తాగుతూ ఉండు! 222 00:13:02,074 --> 00:13:04,910 సరే. అయితే ఇక పార్టీయే సమాధానం అన్నట్టుంది కదా? 223 00:13:04,910 --> 00:13:06,411 - అవును. - సరే, మంచిది. 224 00:13:06,411 --> 00:13:09,206 గ్రోనింజెన్ కి బస్ మీద వెళ్ళాలి అంతే. రెండు గంటల ప్రయాణమే. 225 00:13:09,206 --> 00:13:10,123 రెండు గంటలా? 226 00:13:10,123 --> 00:13:12,167 - ఇట్టే అయిపోతుంది. - రెండు. 227 00:13:12,167 --> 00:13:13,210 మీ అందరికీ నచ్చుతుంది. 228 00:13:13,210 --> 00:13:15,629 హే, హే, మిత్రులారా. మనం వేరువేరు దారుల్లో వెళ్తే? 229 00:13:16,547 --> 00:13:17,881 టులీప్స్ కావాలనుకున్నవాళ్ళు నాతో! 230 00:13:17,881 --> 00:13:20,133 వద్దు! కుదరదు. 231 00:13:20,717 --> 00:13:23,637 ఒక చోటుకే ఒక జట్టుగానే వెళ్దాం. 232 00:13:24,179 --> 00:13:27,558 ఏమండీ. ఇప్పుడిక డ్రింక్స్ కావాలి. 233 00:13:27,558 --> 00:13:31,103 బోలెడన్ని నాప్కిన్స్ కూడా తీసుకురాగలరా? థాంక్స్. 234 00:13:32,521 --> 00:13:33,522 ఎన్నుకొనే సమయం. 235 00:13:33,522 --> 00:13:35,899 - ఏమోయ్, సెక్స్ షో బాగుంటుంది కదా? - మనం సెక్స్ షోకి వెళ్ళట్లేదు. 236 00:13:35,899 --> 00:13:38,986 నాకు అందరూ గొప్పగా చెప్పుకొనే టులీప్స్ ని చూడాలని ఉంది. 237 00:13:41,446 --> 00:13:46,034 నిజానికి విచిత్రంగా ఒక పడవకి అంత నీటి ఒత్తిడి ఉందంటే గొప్పే. 238 00:13:49,037 --> 00:13:50,038 హలో? 239 00:14:03,385 --> 00:14:05,220 అయ్యో. 240 00:14:11,768 --> 00:14:12,769 హలో? 241 00:14:15,355 --> 00:14:16,940 రాయల్ డచ్ ఎయిర్లైన్స్ కేఎల్ఎమ్ 242 00:14:16,940 --> 00:14:19,651 {\an8}సగం సమయంలోనే రెండింతల యూరప్ ను సందర్శించండి 243 00:14:24,281 --> 00:14:27,910 రాయల్ డచ్ ఎయిర్లైన్స్ 244 00:14:35,542 --> 00:14:37,085 హలో? 245 00:15:03,403 --> 00:15:05,948 మీకోసం 246 00:15:10,994 --> 00:15:13,622 ఇందులో మత్తు కలపలేదు (ఒట్టు) 247 00:15:30,597 --> 00:15:31,807 అబ్బా. 248 00:15:33,225 --> 00:15:35,978 ఫాల్ట్ ఇన్ అవర్ స్టార్స్ లో కనిపించే బల్ల అదిగో, అదే! 249 00:15:39,398 --> 00:15:40,399 సినిమా! 250 00:15:43,110 --> 00:15:43,986 టురిస్ట్! 251 00:15:46,280 --> 00:15:47,322 ఇదేనా రెడ్ లైట్ డిస్ట్రిక్ట్. 252 00:15:47,906 --> 00:15:51,618 - అవును. - సరే. బాగుంది. 253 00:15:53,871 --> 00:15:55,831 - ఇంట్లో అంతా బానే ఉందా, లేక... - వచ్చేశాం. 254 00:15:56,373 --> 00:15:58,625 ప్రిన్స్ హెండ్రిక్ హోటల్ 255 00:15:58,625 --> 00:16:00,460 తన పేరు చెట్ బేకర్. 256 00:16:00,460 --> 00:16:05,716 {\an8}ప్రతిభావంతమైన అమెరికన్ ట్రంపెట్ కళాకారుడు, అపూర్వ గాయకుడు, హెరొయిన్ బానిస. 257 00:16:06,717 --> 00:16:08,802 మానసికంగా విలవిలలాడాడు. 258 00:16:08,802 --> 00:16:11,847 కానీ తన అందమైన సంగీతానికి అవేమీ అడ్డు కాలేదు. 259 00:16:13,849 --> 00:16:16,435 తనవల్లే అసలు నాకు జాజ్ పట్ల ఆసక్తి కలిగింది. 260 00:16:17,186 --> 00:16:19,229 తన కథ వింటే అనిపిస్తుంది, 261 00:16:19,897 --> 00:16:21,857 "అంతకంటే విభిన్న జీవితగాధ ఉండదేమో" అని. 262 00:16:22,774 --> 00:16:26,278 అప్పుడు 1988 లో మే 13 న 263 00:16:27,654 --> 00:16:29,156 ఈ చోటే చనిపోయాడు. 264 00:16:29,948 --> 00:16:31,909 వావ్. కానీ ఎలా చనిపోయాడు? 265 00:16:33,035 --> 00:16:36,455 ఆ కిటికీ నుండి పడిపోయాడు. 266 00:16:37,664 --> 00:16:40,542 కానీ ప్రమాదవశాత్తు పడ్డాడా? దూకేశాడా, ఎవరైనా తోసేశారా? 267 00:16:42,336 --> 00:16:44,296 ఆ మిస్టరీ ఈరోజు మనం విప్పుదాం. 268 00:16:44,880 --> 00:16:49,510 {\an8}కాదు. ఆ ప్రఖ్యాతవ్యక్తికి నివాళి అర్పించటానికి వచ్చాము. అంతే. 269 00:16:50,052 --> 00:16:51,929 {\an8}అతని మరణానికి ఏమిటి కారణం? 270 00:16:52,721 --> 00:16:56,183 - మనకి తెలిసింది ఒక్కటే: మాదకద్రవ్యాలు మంచివి కాదు. - అవును. 271 00:16:56,183 --> 00:16:57,893 - అవును. మంచివి కాదు. - ఆ. 272 00:16:58,727 --> 00:17:01,980 మావాడు బస్ డ్రైవర్ కెన్నెత్ రెండు వారాల క్రితం నాకు మాదకద్రవ్యాలు అందించాడు. 273 00:17:03,190 --> 00:17:04,191 ఏంటి, అవి తీసుకొని వచ్చావా? 274 00:17:04,191 --> 00:17:05,983 ఇక్కడ ఎక్కువగానే దొరుకుతాయి అనుకున్నానే. 275 00:17:05,983 --> 00:17:09,195 నా మందుకి పన్ను కట్టటం నాకిష్టం లేదు. 276 00:17:11,823 --> 00:17:12,824 ఏమో, కోచ్. 277 00:17:12,824 --> 00:17:17,412 నేనెప్పుడూ బీర్ నే ఇష్టపడ్డాను. లేకపోతే సోర్ ప్యాచ్ క్యాండీలని. 278 00:17:17,412 --> 00:17:21,583 సోర్ ప్యాచ్ ఇష్టపడే పిల్లల బుర్రల్లో కొత్త అలవాట్లకి తావు ఉండదు. 279 00:17:22,917 --> 00:17:26,421 తాజాగా పడిన తెల్లటి మంచు తెరను ఊహించుకో. దానిమీదంతా అడుగుల గుర్తులు. 280 00:17:26,421 --> 00:17:28,257 ఇంతకుముందు నువ్వు తొక్కిన అడుగుల గుర్తులు. 281 00:17:29,049 --> 00:17:34,346 కొత్తకొత్త అడుగులు వేయమని నిన్ను బలవంతం చేస్తూ, కాదు. ప్రోత్సహిస్తూ. 282 00:17:35,889 --> 00:17:37,182 రుచి ఎలా ఉంటుంది? 283 00:17:37,182 --> 00:17:41,603 చెత్తలో ఉంటుంది. అందుకే చాలామంది దీన్ని పీనట్ బటర్ లోనో, జెల్లీలోనో, పెరుగులోనో కలుపుకుంటారు. 284 00:17:41,603 --> 00:17:43,272 ఆహా. మనం ఎందులో కలుపుకోబోతున్నాం? 285 00:17:43,272 --> 00:17:46,775 ఏదీ కాదు. టీలో కలుపుకుంటున్నాం. 286 00:17:48,443 --> 00:17:50,362 ఏమిటయ్యా? వెటకారమా? 287 00:17:50,362 --> 00:17:54,741 అలాగే దాచాలి. 288 00:17:57,494 --> 00:17:58,704 ఈ మాట అస్తమానం అనను 289 00:17:58,704 --> 00:18:02,165 ఎందుకంటే అనక్కరలేకుండానే తెలిసే విషయమని కానీ, నన్ను నమ్ము. 290 00:18:08,714 --> 00:18:10,299 ఇలాగే నీ మనసు మారుతుంది. 291 00:18:28,901 --> 00:18:30,444 నావల్ల కాదు, కోచ్. సారీ. 292 00:18:33,614 --> 00:18:34,615 అబ్బో. 293 00:18:37,075 --> 00:18:38,118 నువ్వు తాగావా? 294 00:18:45,876 --> 00:18:48,253 - మనం ఎక్కడున్నాం? - సెక్స్ షోకి తొమ్మిది వోట్లు. 295 00:18:50,631 --> 00:18:52,090 ప్రైవేట్ పార్టీకి తొమ్మిది వోట్లు. 296 00:18:53,008 --> 00:18:55,010 టులీప్ కి ఒక్క వోటు. 297 00:18:59,598 --> 00:19:02,893 ఇక రెండు మిగిలినట్టు. సెక్స్ షోనా, ప్రైవేట్ పార్టీనా? 298 00:19:02,893 --> 00:19:06,396 టులీప్ కి ఒకరు వోట్ వేశారన్నమాట. కానీ ఎవరది? 299 00:19:06,897 --> 00:19:09,441 డానీ, నువ్వే స్పానిష్ లో రాశావు. 300 00:19:09,441 --> 00:19:10,359 టులీపాన్ 301 00:19:11,318 --> 00:19:14,738 ఎవరో స్పానిష్ లో రాశారు, అవును. 302 00:19:14,738 --> 00:19:20,410 చూడండి, మనం ఏం ఎంచుకుంటాం అనేది ముఖ్యం కాదు. అందరం ఒకటే ఎంచుకోవాలి. చర్చించండి. 303 00:19:20,410 --> 00:19:22,204 సరే, సెక్స్ షో చూడటంవల్ల నాకు ఉల్లాసం కంటే, 304 00:19:22,204 --> 00:19:24,831 అసౌకర్యమే ఎక్కువ కలుగుతుంది. 305 00:19:25,624 --> 00:19:26,750 కదా? అవును. 306 00:19:26,750 --> 00:19:29,795 అందుకే ఇప్పటికీ ఇక్కడే ఉండి సినిమా చూడటాన్ని ఇష్టపడతాను. 307 00:19:30,879 --> 00:19:34,716 కానీ ఇంతకుముందు నేనన్నట్టు, 308 00:19:34,716 --> 00:19:37,845 యాన్ చెప్పిన ఉపాయం ఖచ్చితంగా అసౌకర్యమైనది అయినప్పటికీ, రెండవ ఎంపికగా మంచిదే. 309 00:19:37,845 --> 00:19:41,557 కదా? అవును. మంచిది. సరే. పదండి. 310 00:19:41,557 --> 00:19:43,725 ఆగండి. ఏమర్రా, నా మాట వినండి. 311 00:19:43,725 --> 00:19:46,979 మనం ఆ పార్టీకి రెండు గంటల దూరంలో ఉన్నాము. 312 00:19:47,604 --> 00:19:53,193 సెక్స్ షోకి మాత్రం పది నిముషాల దూరంలోనే ఉన్నాం. 313 00:19:55,028 --> 00:19:56,280 సమయం మించిపోతోంది. 314 00:19:56,280 --> 00:20:00,284 తను రోత పుట్టిస్తున్నాడని దయచేసి ఎవరైనా నా మిత్రుడితో చెప్తారా? 315 00:20:01,285 --> 00:20:04,162 - మీ పేరేంటి? - నన్ను అంతా వ్యాన్ డ్యామ్ అంటారు. 316 00:20:07,749 --> 00:20:13,881 సరే వ్యాన్ డ్యామ్, ఇద్దరు వ్యక్తులు అలసటగా చేసుకుంటున్న శృంగారం చూడాలనుకుంటావా, 317 00:20:13,881 --> 00:20:18,051 లేక పార్టీకి వెళ్తే, బహుశా నువ్వే ఆ పని చేయచ్చేమో? 318 00:20:19,303 --> 00:20:20,429 వాళ్ళు అలసటగా ఉంటారా? 319 00:20:20,429 --> 00:20:22,014 విపరీతంగా అలసి ఉంటారు. 320 00:20:27,352 --> 00:20:30,606 అమ్మయ్య, ఇక ఆంస్టర్డామ్ లో మన రాత్రి మొదలయ్యింది! 321 00:20:30,606 --> 00:20:32,149 గ్రోనింజెన్ లో! 322 00:20:32,149 --> 00:20:34,359 ఆగండి, ఆగండి, ముందు మనం తినాలి కదా? 323 00:20:34,943 --> 00:20:38,030 అవును. ఖచ్చితంగా. సరే. ఏం తినాలి అనుకుంటున్నావు? 324 00:20:38,030 --> 00:20:39,364 - రామెన్. - షవార్మా! 325 00:20:39,364 --> 00:20:40,908 లేదు. మనం అది తినలేదు... 326 00:20:40,908 --> 00:20:42,743 గంజాయితో కొన్ని బ్రౌనీలు వేద్దాం. మెక్సికన్ తింటే పోలేదు? 327 00:21:02,095 --> 00:21:05,224 - హలో? - నేనే. లోపలకి రావచ్చా? 328 00:21:06,517 --> 00:21:10,521 రావచ్చు. ఖచ్చితంగా. ఇది మీ ఇల్లు... పడవ... 329 00:21:11,230 --> 00:21:12,064 హాయ్. 330 00:21:14,483 --> 00:21:16,276 మీరు వెళ్లి ఉండక్కరలేదు. 331 00:21:16,276 --> 00:21:20,155 లేదు కానీ అపరిచిత వ్యక్తి పడవలో స్నానం చేయటమే అసౌకర్యమైన విషయం. 332 00:21:20,822 --> 00:21:24,952 మళ్లీ ఏదో కన్నం లోంచి వాడు చూస్తున్నాడేమో అన్న భయం మీకు ఉండకూడదు కదా? 333 00:21:26,078 --> 00:21:27,829 - కన్నమా? - ఆ. 334 00:21:27,829 --> 00:21:29,706 పాతకాలంలోనే ఉన్నారు ఎవరో. 335 00:21:30,666 --> 00:21:35,420 ఇంకా వెబ్ క్యామ్ అంటే నమ్మేదాన్ని. ఏమైతేనేం, థాంక్యూ. 336 00:21:36,004 --> 00:21:37,047 రక్తం కారుతోంది. 337 00:21:37,047 --> 00:21:38,715 - ఏంటి? - రక్తం కారుతోంది. 338 00:21:39,341 --> 00:21:40,342 ఏంటి? 339 00:21:41,176 --> 00:21:44,012 - దేవుడా. - కంగారు పడకండి. కూర్చోండి. 340 00:21:46,098 --> 00:21:47,808 నాకిది ఎలా జరిగిందో కూడా తెలియదు. 341 00:21:49,935 --> 00:21:51,270 నేను సైన్యంలో ఉండి వచ్చాను. 342 00:21:51,979 --> 00:21:53,355 నాకు ఇందులో శిక్షణ ఉంది. 343 00:21:54,773 --> 00:21:57,025 అంతే కాక, నా నేలమీద రక్తం పడటం కూడా నాకిష్టం లేదు. 344 00:21:58,026 --> 00:21:59,570 - హే? - ఆ. 345 00:22:03,740 --> 00:22:04,992 మీ మడమలు బలంగా ఉన్నాయి. 346 00:22:05,617 --> 00:22:09,162 అవును. నేను ఉద్యోగానికి హై హీల్స్ బాగా వాడుతూ ఉంటాను. 347 00:22:09,955 --> 00:22:11,790 సరే. ఇదిగో. 348 00:22:17,337 --> 00:22:19,214 సారీ. అలవాటైపోయింది. 349 00:22:19,715 --> 00:22:21,091 సైన్యశిక్షణలో భాగమేనా ఇదంతా? 350 00:22:26,346 --> 00:22:29,433 అన్నట్టు టీ చాలా బాగుంది. థాంక్యూ. 351 00:22:30,434 --> 00:22:32,644 అందులో కొంచెం బ్రాందీ కలిపితే ఇంకా బాగుండేది అంటారా? 352 00:22:36,023 --> 00:22:40,611 లేదు. లేదు. నా బట్టలు ఆరేవరకు ఉంటాను. 353 00:22:40,611 --> 00:22:42,696 తర్వాత ఇక బయల్దేరుతాను. 354 00:22:45,574 --> 00:22:48,285 రెండు గంటల 40 నిముషాల్లో. 355 00:22:49,620 --> 00:22:50,454 సరే. 356 00:22:52,039 --> 00:22:55,167 మీరు ఆగాలి అనుకోకపోతే, క్యాబ్ ని పిలుస్తాను. తడిబట్టలు సంచిలో పెట్టుకొని తీసుకువెళ్ళచ్చు. 357 00:22:55,167 --> 00:22:56,627 లేకపోతే రాత్రికి వండేస్తాను. 358 00:22:59,546 --> 00:23:02,174 నిజానికి చాలా ఆకలిగా ఉంది. 359 00:23:02,174 --> 00:23:08,514 పైగా...తడిబట్టల సంచి బరువుగా ఉంటుంది కనుక, అలాగే. 360 00:23:08,514 --> 00:23:11,099 ఏదైతే అది. వండేయండి. 361 00:23:11,099 --> 00:23:14,436 - మంచిది! హెజెల్లైగ్? - ఆ. 362 00:23:15,395 --> 00:23:16,396 ఆగండి. 363 00:23:22,819 --> 00:23:24,488 కావాలంటే ఈ బట్టల్లో ఏమైనా వేసుకోండి. 364 00:23:34,623 --> 00:23:39,878 నీట తేలే మీ ఇంట్లో ఒక పెద్ద పెట్టె నిండా ఆడవారి బట్టలు ఉన్నందుకు 365 00:23:39,878 --> 00:23:42,339 నేనేమైనా కంగారు పడాలా? 366 00:23:43,048 --> 00:23:44,800 కొంపతీసి ఇవేం విజయ జ్ఞాపికలు కాదుగా? 367 00:23:44,800 --> 00:23:49,263 లేదు. నా మాజీ ప్రేయసివి. తను కూడా మీలాగే పొడుగ్గా ఉండేది. 368 00:23:50,430 --> 00:23:52,307 అయ్యో, చనిపోయిందా? 369 00:23:53,976 --> 00:23:56,812 దురదృష్టవశాత్తు, చనిపోలేదు. 370 00:23:58,397 --> 00:23:59,481 ఏం కావాలంటే అది తీసుకోండి. 371 00:24:00,566 --> 00:24:06,321 చూడండి. మీ మాజీ ప్రేయసి బట్టలు నేను వేసుకోవటం అంటే... అబ్బా, ఇది ఎంత బాగుందో. 372 00:24:06,321 --> 00:24:09,491 దయచేసి మార్చుకోండి. మనం తినేశాక మీరు వెల్లిపోవచ్చు. సరేనా? 373 00:24:10,909 --> 00:24:12,494 సరే, తప్పకుండా. 374 00:24:12,494 --> 00:24:15,080 భోజనం అయ్యాక మీ పాదాలకి మసాజ్ చేస్తాను. 375 00:24:15,080 --> 00:24:17,165 అస్సలు వద్దు. 376 00:24:17,165 --> 00:24:19,835 అస్సలు వద్దా? నేను బాగా చేస్తాను. 377 00:24:20,752 --> 00:24:23,255 ఖచ్చితంగా బాగుంటుంది, కానీ నాకు వద్దు. 378 00:24:23,839 --> 00:24:29,511 సరే, అయితే అలాగే అలసిపోయిన కాళ్ళతో ఉండండి, ఏమీ తాగకుండా. 379 00:24:31,013 --> 00:24:32,723 నాకేం నష్టం లేదు. 380 00:24:38,395 --> 00:24:40,355 సరే. రండి. కొంచెం చేయించుకుంటాను. 381 00:24:49,072 --> 00:24:49,907 హెజెల్లైగ్. 382 00:24:51,241 --> 00:24:55,329 ఆంస్టెల్ నదిపై డ్యామ్ కట్టారు. "ఆంస్టెల్ డ్యామ్." 383 00:24:55,829 --> 00:24:59,208 ఆంస్టర్డామ్. బాగుంది కదా? 384 00:24:59,208 --> 00:25:02,794 - రండి. - ఒక్క క్షణం ఆగు! 385 00:25:03,754 --> 00:25:04,922 దయచేసి. 386 00:25:07,799 --> 00:25:08,967 దేవుడా. 387 00:25:10,719 --> 00:25:13,805 ఈ ఊరు గురించి నీకు అన్ని విషయాలు ఎలా తెలుసు? 388 00:25:14,431 --> 00:25:16,391 ఇది ఆంస్టర్డామ్. అసలు మీకెందుకు తెలియదు? 389 00:25:16,391 --> 00:25:17,726 జీవితంలో ఎప్పుడూ ఇక్కడకి రాలేదు. 390 00:25:17,726 --> 00:25:20,229 - ఏంటి? ఎప్పుడూ? - లేదు. 391 00:25:20,812 --> 00:25:22,814 - ఒక్క పార్టీకి కూడా? - లేదు. 392 00:25:22,814 --> 00:25:24,733 - ఒక్క అంతర్జాతీయ ఆటకి కూడా? - లేదు. 393 00:25:24,733 --> 00:25:27,152 ఒక్కసారి కూడా ఎమర్జెన్సీగా మీ విమానం ఇటు తిప్పబడలేదా, 394 00:25:27,152 --> 00:25:28,904 ఈజీజెట్ ప్రయాణీకుడి నిర్వాకం కారణంగా? 395 00:25:28,904 --> 00:25:30,572 - అలా ఎప్పుడూ జరగదు. - జరుగుతుంది. 396 00:25:30,572 --> 00:25:34,826 జరుగుతుంది, నిర్వాకం చేయగల ప్రయాణీకులు ఉంటే. నేను అలాంటివాడినే. 397 00:25:35,577 --> 00:25:37,788 పురాతన నగరానికి డిస్నీ రూపంలా ఉంది ఇది. 398 00:25:37,788 --> 00:25:39,414 అంతా నకిలీగా ఉంది. 399 00:25:39,414 --> 00:25:40,582 నకిలీ కాదు. 400 00:25:41,083 --> 00:25:44,336 చాల్లే. గాలి మరలు, నకిలీ కాదూ? 401 00:25:45,045 --> 00:25:47,422 నేను ఇక్కడివాడిని కూడా కాదు, అయినా చిన్నబుచ్చుకుంటున్నాను. 402 00:25:48,298 --> 00:25:50,259 ఆ గాలి మరలు నిజమైనవి బాబూ. ఏం మాట్లాడుతున్నారు? 403 00:25:50,259 --> 00:25:51,718 ఆ, నేను చూసినప్పుడు నేను నమ్ముతాను. 404 00:25:53,846 --> 00:25:55,681 ద మిల్ 405 00:25:55,681 --> 00:25:56,974 మనకి సైకిళ్ళు కావాలి. 406 00:25:58,100 --> 00:25:59,852 ఏంటి? వద్దు. 407 00:26:21,665 --> 00:26:24,042 - కోచ్, మీరు వెళ్ళాలి అనుకుంటే... - ఉదయం కలుద్దాం. 408 00:26:44,146 --> 00:26:46,648 ప్రిక్ 409 00:26:56,742 --> 00:26:57,743 హే. 410 00:26:58,285 --> 00:26:59,620 హాయ్. ఏ విధంగా సహాయపడగలను? 411 00:26:59,620 --> 00:27:00,996 వెనిల్లా వోడ్కా ఉందా? 412 00:27:01,705 --> 00:27:02,789 అబ్బా, లేదు. 413 00:27:03,916 --> 00:27:05,542 బీర్ ఇవ్వండి. థాంక్యూ. 414 00:27:12,633 --> 00:27:14,343 - ఇదిగో కన్నా. - థాంక్స్. 415 00:27:14,343 --> 00:27:17,679 నేను ఎవరో మీకు తెలుసా? 416 00:27:19,223 --> 00:27:20,557 ఒక రహస్యం చెప్పనా? 417 00:27:21,934 --> 00:27:24,478 ఈ రాత్రి, మీరు ఎవరిలా ఉండాలనుకుంటే వారే మీరు. 418 00:27:25,646 --> 00:27:26,480 అవును. 419 00:27:26,480 --> 00:27:28,899 తర్వాత జరగబోయే పార్టీకి ఇక్కడే ఉండండి. మాయ చూస్తారు. 420 00:27:28,899 --> 00:27:30,484 మంచి వాతావరణం. కొత్త స్నేహితుల్ని కలిసే అవకాశం. 421 00:27:30,484 --> 00:27:31,652 బాగుందే. నేను సిద్ధం. 422 00:27:32,236 --> 00:27:33,529 ట్రెంట్! హే. 423 00:27:34,905 --> 00:27:37,658 నాకు తెలిసిన ఈయనకి డ్రింక్ కొనాలనుకుంటున్నాను. 424 00:27:38,575 --> 00:27:40,702 ఏమన్నారు? మాయా? 425 00:27:43,664 --> 00:27:47,084 నేను రాకూడని చోటకి వచ్చినట్టున్నాను. పొరపాటు. మంచిది. 426 00:27:49,169 --> 00:27:50,295 ఎప్పుడూ ఇలా అవుతూనే ఉంటుంది. 427 00:27:50,879 --> 00:27:51,713 అవును. 428 00:27:55,175 --> 00:27:56,802 - కాలిన్! - కలవటం సంతోషం, ట్రెంట్ 429 00:27:57,594 --> 00:28:00,430 కాలిన్. నాకు ముందే తెలుసు. 430 00:28:03,767 --> 00:28:06,812 కొన్ని నెలలుగా తెలుసు. ఎవ్వరికీ చెప్పలేదు. 431 00:28:09,398 --> 00:28:12,276 అంటే దానికి కారణం ఉండి ఉండాలి కదా? 432 00:28:14,319 --> 00:28:15,153 అవును. 433 00:28:25,122 --> 00:28:26,206 రెబెక్కా అంటే "బాస్" 434 00:28:29,710 --> 00:28:32,296 {\an8}ఊరికే కనుక్కుందామని. 435 00:28:36,049 --> 00:28:39,261 {\an8}మీకు సమయం బాగా గడుస్తోంది కదా? 436 00:28:48,937 --> 00:28:50,480 {\an8}ఆంస్టర్డామ్ ఈవెంట్ "మ్యూజియమ్ నాచ్. 437 00:28:50,480 --> 00:28:52,691 {\an8}కళ ఉదయం బాగుంటుంది, రాత్రయితే ఇంకా బాగుంటుంది. 438 00:28:52,691 --> 00:28:55,444 {\an8}పోయేది ఏముంది? 439 00:29:05,162 --> 00:29:06,747 మీ మాజీ ప్రేయసికి మంచి అభిరుచి ఉంది. 440 00:29:08,290 --> 00:29:09,833 నిజానికి తనకి ఇదంటే చిరాకు. 441 00:29:11,460 --> 00:29:13,712 అంతేగా మరి? దీన్ని కొని ఇచ్చినది నేను. 442 00:29:19,176 --> 00:29:22,054 హే. హెజెల్లైగ్, కదా? 443 00:29:27,726 --> 00:29:28,852 ఈ వాసన భలే ఉంది. 444 00:29:29,686 --> 00:29:30,687 దాదాపుగా సిద్ధం. 445 00:29:35,025 --> 00:29:36,318 డ్రింక్ తాగుతారా? 446 00:29:37,653 --> 00:29:39,988 - తాగాలని ఉంది. - దయచేసి తాగండి. 447 00:29:45,244 --> 00:29:50,624 ఒక భారీ డచ్ మహిళ ఉన్నట్టుండి వచ్చి, నేను తన బట్టలు వేసుకున్నందుకు 448 00:29:50,624 --> 00:29:52,251 నా పీక పిసికేసే అవకాశం ఉందని నేను భయపడాలా? 449 00:29:52,251 --> 00:29:53,293 లేదు. 450 00:29:54,044 --> 00:29:57,798 మేమిద్దరం విడిపోయి చాలా కాలం అయ్యింది. కంగారు పడద్దు. 451 00:29:57,798 --> 00:29:59,591 పర్వాలేదు. నా ఉద్దేశం అది... 452 00:30:00,092 --> 00:30:01,760 ఆ వివరాలు చెప్పక్కరలేదు. 453 00:30:01,760 --> 00:30:03,053 తను నాకు కట్టుబడి లేదు. 454 00:30:03,637 --> 00:30:05,973 నేను తనని అమితంగా ప్రేమించాను. కనుక చాలా చితికిపోయాను. 455 00:30:05,973 --> 00:30:09,768 దానివల్ల దాదాపు నా కుటుంబాన్ని నాశనం చేసుకోబోయాను. 456 00:30:12,104 --> 00:30:14,064 కానీ ప్రమేపి, 457 00:30:14,064 --> 00:30:19,278 ఇదంతా జరగటం చెడు కాదు, మంచికే అని తెలుసుకున్నాను. 458 00:30:27,035 --> 00:30:28,120 చీర్స్. 459 00:30:28,954 --> 00:30:29,788 ప్రౌస్ట్. 460 00:30:29,788 --> 00:30:32,082 - ప్రూస్ట్. ప్రోస్ట్. - ప్రౌస్ట్. 461 00:30:32,082 --> 00:30:33,417 ప్రౌస్ట్. 462 00:30:38,922 --> 00:30:42,801 కెన్నీ రోజర్స్ పాట "షి బిలీవ్స్ ఇన్ మీ" ని ఎవరో డచ్ వాడు పాడేస్తున్నాడు. 463 00:30:42,801 --> 00:30:47,097 ఓ, ఓ. ఆ డచ్ వాడు ప్రఖ్యాత ఆండ్రే హాజెస్. 464 00:30:47,097 --> 00:30:49,516 "జీ జెలూఫ్ట్ ఇన్ మైజ్" అనే పాట పాడుతున్నారు. సరేనా? 465 00:30:50,142 --> 00:30:51,143 సరే. 466 00:30:51,810 --> 00:30:54,479 అవును, మొదట పాడింది అతనే. కానీ... 467 00:31:09,369 --> 00:31:14,499 ఎవరికి తెలుసు? బహుశా ఒక ప్రత్యేకమైన రాత్రివేళ 468 00:31:14,499 --> 00:31:17,794 నా పాటే నిజమైతే 469 00:31:17,794 --> 00:31:22,382 నాకు దారి దొరుకుతుంది 470 00:31:39,107 --> 00:31:41,985 - ఏం చేస్తున్నావు? - ఓపికగా ఉండు. 471 00:31:43,195 --> 00:31:44,196 సైకిల్? 472 00:31:44,947 --> 00:31:46,657 థాంక్యూ. దయచేసి రెండు ఇవ్వండి. 473 00:31:46,657 --> 00:31:48,867 సాహసం నా ఊపిరి. ఇది పట్టుకోండి. 474 00:31:51,245 --> 00:31:53,789 ఏమోయ్. మన రాత్రి అద్భుతంగా మారబోతోంది. 475 00:31:53,789 --> 00:31:55,666 నాకు సైకిల్ మీద తిరిగే ఉద్దేశం లేదు. 476 00:31:55,666 --> 00:31:57,251 రావోయ్, బాగుంటుంది. 477 00:31:58,502 --> 00:32:01,547 - సాధించాను. అరవై యూరోలు. - వంద తీసుకో. 478 00:32:02,130 --> 00:32:03,131 థాంక్యూ. 479 00:32:03,131 --> 00:32:04,424 - ఇదిగో. - దూరంగా పెట్టు. 480 00:32:04,424 --> 00:32:06,009 - రావోయ్. - నాకిది వద్దు. 481 00:32:06,009 --> 00:32:07,803 మిత్రమా, సైకిళ్ళు తొక్కుతూ వెళ్దాం, గాలి మర పడదాం. 482 00:32:07,803 --> 00:32:09,429 - వద్దు, వద్దన్నాను. - ఎందుకు వద్దు? 483 00:32:09,429 --> 00:32:11,181 నాకు సైకిల్ తొక్కటం రాదు! 484 00:32:26,613 --> 00:32:27,614 తిరిగి ఇచ్చేది లేదు. 485 00:32:29,950 --> 00:32:33,161 ఏమిటి, రాయ్? నీకు లేసులు కట్టుకోవటం వచ్చా రాదా? 486 00:32:33,161 --> 00:32:34,580 వెధవలా ప్రవర్తించకు. 487 00:32:36,915 --> 00:32:38,417 నేను సండర్లాండ్ కి వెళ్లినప్పుడు, 488 00:32:38,417 --> 00:32:41,336 నేను క్రిస్ట్మస్ కి ఇంటికి వచ్చినప్పుడు సైకిల్ నేర్పుతానని మా తాతయ్య చెప్పారు. 489 00:32:41,336 --> 00:32:43,881 కానీ చనిపోయారు, తర్వాత మళ్లీ నేను సైకిల్ ఎక్కనేలేదు. 490 00:32:46,300 --> 00:32:47,467 ఇప్పుడు గట్టిగా చెప్తున్నాను, 491 00:32:47,467 --> 00:32:50,262 నేను అసలు నేర్చుకోకపోవటం ఆయన్ని అవమానించినట్టే. 492 00:32:50,262 --> 00:32:52,306 ఇప్పుడు సిగ్గుగా ఉంది. కనుక దాని గురించి మాట్లాడుకోవటం ఆపి, 493 00:32:52,306 --> 00:32:54,808 నీమీద నా కోపాన్ని వెళ్ళగక్కటం కొనసాగిద్దాం, 494 00:32:54,808 --> 00:32:56,435 నా కోపం నీమీద అయినా కాకపోయినా. 495 00:33:04,151 --> 00:33:07,196 కానివ్వు, రాయ్. తాతయ్య కోసమైనా. 496 00:33:13,493 --> 00:33:14,703 ఛ. 497 00:33:17,539 --> 00:33:22,211 దీనిమీద కూర్చోవాలి, ముందుకి చూడాలి, పెడల్ తొక్కాలి. 498 00:33:26,340 --> 00:33:28,133 మళ్లీ లేవటమే. అంతే. లేవటమే. 499 00:33:28,133 --> 00:33:31,678 పెడల్స్ మీద పాదాలు ఆన్చు. పెడల్స్ మీద పాదాలు ఆన్చు. 500 00:33:32,387 --> 00:33:34,431 అంతే. శభాష్. ఇక తొక్కు. తొక్కు. 501 00:33:34,431 --> 00:33:36,225 పెడల్ మీద పాదం ఆన్చు. 502 00:33:36,225 --> 00:33:38,810 సరే. అంతే. అంతే. 503 00:33:40,354 --> 00:33:42,773 సైకిల్ మీదకి ఎక్కు. అంతే. 504 00:33:42,773 --> 00:33:44,650 కోపంగా ఎత్తు. 505 00:33:44,650 --> 00:33:50,572 మంచి పిల్లాడివి. తొక్కు, తొక్కు, తొక్కు, తొక్కు. అంతే. హే! 506 00:33:50,572 --> 00:33:53,116 మంచి పిల్లాడివి. తొక్కు. నువ్వు... అంతే, అంతే! 507 00:33:53,116 --> 00:33:54,409 శభాష్! శభాష్. 508 00:33:54,409 --> 00:33:56,745 రెండు క్షణాలు తొక్కావోయ్. ఇందాకటి కంటే నయం. 509 00:33:56,745 --> 00:33:58,830 జాగ్రత్తయ్యా. జాగ్రత్త. జాగ్రత్త. 510 00:33:58,830 --> 00:34:01,792 హే! ఏంటి... బాగా తొక్కుతున్నావయ్యా. ఆగాగు. 511 00:34:03,043 --> 00:34:04,920 దానివల్ల ఎవరికి ఉపయోగం? 512 00:34:04,920 --> 00:34:07,339 అక్కడే. అంతే. అలాగే. శభాష్. 513 00:34:07,339 --> 00:34:09,757 - అటు తిప్పలేను. - అంతే. ఇటు. ఇటు. 514 00:34:09,757 --> 00:34:11,385 - ఇంకోవైపు తిప్పలేను. - అంతే. నా వెనుక రా. 515 00:34:11,385 --> 00:34:12,719 - నన్ను గుద్దటానికి రా! - తిప్పలేను. 516 00:34:12,719 --> 00:34:15,264 బాలెన్స్ ముఖ్యం. బాల్ ని కాళ్ళమధ్య అటూ ఇటూ ఆడించినట్టే. 517 00:34:15,264 --> 00:34:17,266 బాల్ ఆడించగలిగితే, ఇదీ చేసేయగలవు. అంతే. 518 00:34:17,266 --> 00:34:18,600 అంతే. శభాష్. నువ్వు... 519 00:34:18,600 --> 00:34:20,435 - అంతేనోయ్. బాగుంది... - నిన్ను చంపేస్తా. 520 00:34:20,435 --> 00:34:22,728 - సాధించేశావు. సాధించేశావు. - సాధించేశాను. 521 00:34:22,728 --> 00:34:25,774 పద, గాలి మర ఎక్కడుందో పట్టుకుందాం! 522 00:34:26,608 --> 00:34:29,945 తాతయ్య కోసం! సరే, నాకోసం ఆగు. 523 00:34:41,915 --> 00:34:42,916 ఇక్కడ కూర్చుందామా? 524 00:34:43,542 --> 00:34:46,003 ఆ. మంచి సీట్స్ చూడమన్నారు కదా? అందుకే... 525 00:34:46,003 --> 00:34:50,047 అవును, కానీ ఇవి బాగా ఆనేస్తున్నాయి. 526 00:34:51,632 --> 00:34:55,846 అయ్యో. ఇంప్రూవ్ కామెడీ షోలో నేను ముందువైపు మధ్యలో కూర్చున్నాను. అలాగే ఉంది. 527 00:34:56,429 --> 00:34:58,390 నేను పిల్ల పూజారిలా కనిపిస్తున్నానంటూ నామీద పాట కనిపెట్టి పాడతారా? 528 00:34:59,099 --> 00:35:00,726 పర్లేదు. మంచిపని చేశావు. 529 00:35:00,726 --> 00:35:02,477 - ఇదిగో నీ డ్రింక్. - థాంక్యూ. 530 00:35:03,478 --> 00:35:04,521 ఇలా వచ్చినందుకు థాంక్యూ, విల్. 531 00:35:05,772 --> 00:35:07,357 ఒక్కడే వస్తే భక్తుడు అంటారు. 532 00:35:07,357 --> 00:35:10,777 ఇద్దరు కలసి వస్తే తీర్థయాత్ర అంటారు. 533 00:35:12,738 --> 00:35:13,572 చీర్స్. 534 00:35:14,448 --> 00:35:15,282 మొదలవుతోంది. 535 00:35:20,120 --> 00:35:25,792 జాజ్ కెఫే ఆల్టోకి స్వాగతం. నా పేరు డాంటే చార్లెస్. మా జట్టు పేరు ద కార్టెల్. 536 00:35:31,298 --> 00:35:33,425 - మైల్స్ డేవిస్ అన్నారు... - సరే, సరే. 537 00:35:34,176 --> 00:35:37,095 ఆ రాత్రి గుర్తుందా 538 00:35:37,971 --> 00:35:40,641 నేను తనకి నా గురించి నిజం చెప్పటం అది రెండోసారి. 539 00:35:41,808 --> 00:35:43,685 ఈసారి మొత్తానికి నా మాట నమ్మింది. 540 00:35:45,312 --> 00:35:49,274 ఇక ఇప్పుడు... గతంలో కంటే దగ్గరయ్యాము. 541 00:35:49,274 --> 00:35:50,359 మీ అమ్మాయి? 542 00:35:51,193 --> 00:35:52,903 ఆ. తను చాలా ఆనందంగా ఉంది. 543 00:35:57,699 --> 00:35:58,700 నేను చెప్పేది ఏమిటంటే, 544 00:35:59,535 --> 00:36:02,037 ఆ రహస్యాన్ని దాచిపెట్టి ఉంచటమే కష్టం. 545 00:36:02,788 --> 00:36:04,456 కానీ నేను ప్రతిభావంతమైన ఆటగాడిని కాను. 546 00:36:06,041 --> 00:36:07,042 నువ్వెలా చేస్తుంటావు? 547 00:36:08,752 --> 00:36:15,342 అది... నిజానికి నేను మొత్తానికి రెండు జీవితాలు గడుపుతుంటాను. 548 00:36:17,344 --> 00:36:18,595 నా వృత్తి జీవితం ఒకవైపు. 549 00:36:19,596 --> 00:36:21,682 క్లబ్ లో ఎవరికీ తెలియనిది. 550 00:36:22,391 --> 00:36:27,479 వాళ్ళేం పట్టించుకోరని ఆశిస్తాను, కానీ ఒక రకంగా అలా అనుకోవటం సులభం. 551 00:36:29,523 --> 00:36:30,816 ఇక నా డేటింగ్ జీవితం. 552 00:36:32,276 --> 00:36:33,527 కొందరు నన్ను గొప్పగా అనుకుంటారు. 553 00:36:35,112 --> 00:36:39,825 మిగతావాళ్ళు పట్టించుకోమంటారు, కానీ చివరికి అలసిపోయి వాళ్ళ దారిన వాళ్ళు పోతారు. 554 00:36:41,076 --> 00:36:43,704 క్లబ్ ద్వారా డాక్టర్ షారన్ వచ్చారు కదా... 555 00:36:45,998 --> 00:36:48,041 ఆవిడవల్ల నాకు తెలిసివచ్చింది నాకు... 556 00:36:50,544 --> 00:36:51,545 ఒక బాధ ఉందని. 557 00:36:53,755 --> 00:36:59,011 నా రెండు జీవితాలూ కలసి ఒకటై నా జీవితం అవ్వాలని బాధ. 558 00:37:02,347 --> 00:37:03,974 నాకేం ప్రతినిధిని కావాలని లేదు. 559 00:37:05,392 --> 00:37:07,352 నాకేం క్షమాపణలు అవసరం లేదు. 560 00:37:11,648 --> 00:37:15,777 నాకు కావలసినదల్లా, మేము ఒక ఆటలో గెలవగానే, 561 00:37:17,237 --> 00:37:22,868 మిగతా కుర్రాళ్ళు తమ ప్రేయసికి ఆనందంగా ముద్దిచ్చినట్టు నేను నాకు సొంతమైనవాడికి ఇవ్వగలగాలని. 562 00:37:28,540 --> 00:37:31,001 మనలోని బాధలన్నిటికీ మందు ఉండదని తెలుసు. 563 00:37:34,004 --> 00:37:36,340 కానీ బాధే లేదని నటించాల్సిన అవసరం కూడా ఉండకూడదు. 564 00:37:46,558 --> 00:37:48,810 మీకెలా తెలుసు? నా గురించి? 565 00:37:50,062 --> 00:37:53,649 నా జర్నలిస్ట్ అనుభవాన్ని బట్టి, పరిశోధనా సామర్ధ్యాన్ని వాడి, ఊహించాను. 566 00:37:57,152 --> 00:37:59,321 సామ్ రెస్టారెంట్ బయట ఒకతనికి నువ్వు ముద్దివ్వటం చూశాను. 567 00:38:01,907 --> 00:38:02,991 ఓహో. 568 00:38:05,452 --> 00:38:07,120 అవి వెస్టర్కెర్క్ చర్చ్ బెల్స్. 569 00:38:09,540 --> 00:38:13,293 ఎన్ ఫ్రాంక్ ప్రతి రాత్రీ ఆ బెల్స్ వినేదట. 570 00:38:14,753 --> 00:38:15,754 అక్కడే ఉండేది ఆవిడ. 571 00:38:17,047 --> 00:38:18,924 అవును. ఈ పెద్ద గులాబీ త్రికోణం పక్కనా? 572 00:38:20,342 --> 00:38:21,969 అది తర్వాత వచ్చినట్టుంది. 573 00:38:23,470 --> 00:38:24,471 అవును. 574 00:39:01,508 --> 00:39:03,260 విన్సెంట్ 575 00:39:07,848 --> 00:39:09,766 "జీవితం ఇవ్వలేనిదని తెలిసినదాన్ని 576 00:39:09,766 --> 00:39:12,477 ఎవరూ జీవితం నుంచి ఆశించలేరు, కానీ జీవితమంటే 577 00:39:13,645 --> 00:39:19,067 విత్తు వేసే సమయమని, పంట చేతికందే సమయం అప్పుడే కాదని 578 00:39:21,195 --> 00:39:22,905 వారు తెలుసుకుంటారు." 579 00:39:25,657 --> 00:39:27,618 ఆయన కేవలం ఒక మామూలు ప్రవక్తకి కొడుకు. 580 00:39:28,535 --> 00:39:34,458 తనకి ఉన్న పీడలు తనకి ఉన్నాయి, కానీ అందాన్ని అన్వేషించకుండా ఆయన్ని అవి ఆపలేకపోయాయి. 581 00:39:36,960 --> 00:39:41,632 ఎందుకంటే ఒకసారి అందాన్ని పట్టుకున్నాక, స్ఫూర్తి దొరుకుతుంది. 582 00:39:43,550 --> 00:39:48,013 అదే జరిగితే, మనం విన్సెంట్ లాగా పట్టుదలగా ఉండగలము. 583 00:39:49,681 --> 00:39:53,227 ఎన్ని వైఫల్యాలు ఎదురైనా, ఆగము. 584 00:39:54,436 --> 00:39:59,107 మనకి రాసిపెట్టి ఉన్న పని మనం చేస్తున్నామని తెలిసినప్పుడు, ప్రయత్నించాలి. 585 00:40:04,905 --> 00:40:05,906 మా ఊళ్ళో... 586 00:40:07,491 --> 00:40:12,788 అంటే కాన్సాస్ లో... ఇది మా రాష్ట్ర పుష్పం. 587 00:40:16,500 --> 00:40:17,543 ఇది తీసుకోండి. 588 00:40:20,963 --> 00:40:22,339 మూడు నిముషాల్లో ఈ చోటుని మూసేయబోతున్నాం. 589 00:40:23,340 --> 00:40:24,341 ధన్యవాదాలు. 590 00:40:25,551 --> 00:40:26,552 అలాగే. 591 00:40:37,312 --> 00:40:41,900 మనం హాలాండ్ లో ఉన్నాము! డచ్ ఆహారం రుచి చూడాలి! 592 00:40:41,900 --> 00:40:44,361 - నేను ఫ్రెంచ్ వాడిని, డచ్ తినటం కంటే చావటం నయం! - లేదు! 593 00:40:48,991 --> 00:40:50,742 ఆపండి! 594 00:40:50,742 --> 00:40:54,496 మనల్ని ఈ భేదాలు విడదీస్తున్నాయి! 595 00:40:57,082 --> 00:40:58,083 ఇంతేనా? 596 00:41:01,879 --> 00:41:04,715 మనం సినిమా కోసం ల్యాప్ టాప్ చుట్టూ మూగాలా? 597 00:41:06,633 --> 00:41:08,635 ఇంకేం చేయాలి? 598 00:41:10,512 --> 00:41:13,432 ఈ రాజీ పడలేనితనాన్ని ఎలా అధిగమించాలి? 599 00:41:14,308 --> 00:41:18,812 ఈ భిన్నాభిప్రాయాలని? ఈ క్రోధాన్ని? 600 00:41:20,522 --> 00:41:21,607 కెప్టెన్. 601 00:41:46,507 --> 00:41:50,177 కోచ్. మీరు నా మంచిని కోరుకుంటారని తెలుసు 602 00:41:50,177 --> 00:41:52,012 క్లబ్ మంచిని కూడా. 603 00:41:52,012 --> 00:41:53,847 ఇంకేదో విషయంలో మీరు బాధగా ఉన్నప్పటికీ, 604 00:41:53,847 --> 00:41:55,098 నాపై ఆ కోపాన్ని చూపిస్తున్నారు. 605 00:41:57,184 --> 00:41:59,686 నేను చెప్పేది ఏమిటంటే, ఇంతకుముందు వెధవలా ప్రవర్తించినందుకు క్షమించండి. 606 00:42:02,981 --> 00:42:04,566 నేను ఆంస్టర్డామ్ కు రెండుసార్లు వచ్చాను. 607 00:42:05,317 --> 00:42:08,445 నా 14 ఏళ్ళ వయసులో, మా నాన్న మా అమ్మతో మళ్లీ కలవాలని ప్రయత్నించారు. 608 00:42:08,445 --> 00:42:12,157 మంచి నాన్నగా ప్రవర్తించటంలో భాగంగా, నాతో బంధాన్ని పెంచుకోవటం కోసం 609 00:42:12,658 --> 00:42:15,410 ఇక్కడకి తీసుకువచ్చారు. 610 00:42:16,954 --> 00:42:19,540 ఏమైతేనేం, ఫుట్ బాల్ ఆట చూడటానికి అని చెప్పారు. 611 00:42:19,540 --> 00:42:23,085 ఆట అయ్యాక, నాకు నిజమైన బహుమతి ఇస్తానంటూ, రెడ్ లైట్ డిస్ట్రిక్ట్ కి తీసుకువెళ్ళారు. 612 00:42:24,628 --> 00:42:30,467 ఆ చాటుమాటు స్త్రీల దగ్గరకి తీసుకువెళ్ళారు నాకు మొదటి అనుభవం ఇవ్వటానికి. 613 00:42:31,134 --> 00:42:34,179 దేవుడా. చాలా బాధాకరంగా ఉండి ఉంటుంది. 614 00:42:34,930 --> 00:42:36,348 లేదు. ఆవిడ ఆస్వాదించింది. 615 00:42:38,392 --> 00:42:39,852 ఓహో, నా గురించి అంటున్నారా? 616 00:42:41,478 --> 00:42:42,312 లేదు. 617 00:42:42,896 --> 00:42:43,897 ఏమో. నాకు తెలియదు. 618 00:42:44,815 --> 00:42:45,816 నాకు గుర్తులేదు. 619 00:42:47,234 --> 00:42:51,405 ఏమైనా, ఇంకో రెండేళ్ళకి, మా అమ్మ మళ్లీ ఇక్కడకి తీసుకువచ్చింది. 620 00:42:51,405 --> 00:42:55,242 మ్యూజియంలు అన్నీ చూశాము, అన్ని టూర్లూ తిరిగాము. 621 00:42:55,242 --> 00:42:59,621 మొదటిసారి స్ట్రూప్ వేఫెల్ తిన్నాను. ఎప్పటికీ అది మరచిపోలేను. 622 00:43:00,914 --> 00:43:06,003 మా నాన్న ఇక్కడ లేకపోయినప్పటికీ, ఆయన మాతో ఉన్నట్టే. 623 00:43:10,591 --> 00:43:12,926 ఈరోజు నేను కూడా వెధవలాగే ప్రవర్తించాను. క్షమించు. 624 00:43:17,389 --> 00:43:18,974 కీలీకి ఒక ప్రేయసి దొరికింది అనుకుంటున్నాను. 625 00:43:23,854 --> 00:43:25,814 మనం గాలి మరలను పట్టుకుందామా? 626 00:43:27,691 --> 00:43:28,692 అలాగే. 627 00:43:42,456 --> 00:43:43,290 బ్యాంగ్. 628 00:43:48,712 --> 00:43:49,755 ఎలా ఉన్నారు, పార్ట్నర్. 629 00:43:50,339 --> 00:43:51,173 హే. 630 00:43:51,173 --> 00:43:53,509 యాంకీ డూడుల్ బర్గర్ బార్న్ కు స్వాగతం. ఒక్కరే వచ్చారా? 631 00:43:53,509 --> 00:43:56,428 అవునండీ. స్టేట్స్ లో మీది ఏ ప్రాంతం? 632 00:43:56,428 --> 00:43:57,554 మెల్బర్న్. 633 00:43:58,263 --> 00:44:00,265 ఇక్కడ చోటు ఎక్కువే ఉంది. ఎక్కడ కూర్చోవాలనుకుంటున్నారు? 634 00:44:00,265 --> 00:44:02,601 విండీ సిటీ, బిగ్ యాపిల్, హాలీవుడ్? 635 00:44:02,601 --> 00:44:06,730 రోక్సీ హార్ట్ ఇంటికి వచ్చాడని అమ్మకి చెప్పండి. లిప్షిట్జ్. 636 00:44:10,234 --> 00:44:11,235 షికాగో. 637 00:44:16,990 --> 00:44:18,158 విండీ సిటీ. 638 00:44:18,158 --> 00:44:19,660 ఓహో. సిద్ధం కండి. 639 00:44:28,710 --> 00:44:31,296 ఇదిగో, మీరడిగిన ఫాన్సీ హాట్ డాగ్. 640 00:44:34,675 --> 00:44:35,676 ఎలా ఉన్నారు? 641 00:44:35,676 --> 00:44:38,887 - కొంచెం రాంచ్ డ్రెస్సింగ్ తెస్తారా? - తప్పకుండా మేడమ్. 642 00:44:39,555 --> 00:44:41,640 హే, పార్ట్నర్. ఇక్కడ కూర్చుంటారా? 643 00:44:42,474 --> 00:44:43,308 అలాగే. అలాగే. 644 00:44:44,476 --> 00:44:46,395 - ఆస్వాదించండి. - థాంక్యూ. 645 00:44:49,064 --> 00:44:51,024 - లేదు. అది నిజం కాదు. - అవును. 646 00:44:52,651 --> 00:44:53,819 నిజంగానే జరిగింది. 647 00:45:01,702 --> 00:45:02,828 కొంచెం మంచినీళ్ళు కావాలా? 648 00:45:04,580 --> 00:45:05,581 తెలివైనవాడివి. 649 00:45:09,334 --> 00:45:10,544 చాలా హాయిగా ఉంది. 650 00:45:11,712 --> 00:45:15,340 ఈ ఆహారం, ఈ సంగీతం, ఈ పడవ... 651 00:45:17,593 --> 00:45:18,552 ఇది నిజంగా... 652 00:45:19,052 --> 00:45:20,095 హెజెల్లైగ్? 653 00:45:20,929 --> 00:45:23,974 ఆ పదం అంటూనే ఉన్నావు. ఒకవేళ గొంతుకి ఏదైనా అడ్డం పడుతోందా? 654 00:45:23,974 --> 00:45:27,895 - హెజెల్లైగ్. అదా? - అదే. 655 00:45:28,770 --> 00:45:31,023 - చెప్పు. ఏమిటి దాని అర్థం? - ఏంటి... 656 00:45:33,025 --> 00:45:34,484 ఏమో. హెజెల్లైగ్. 657 00:45:35,235 --> 00:45:37,779 దానికి ఇంగ్లీష్ లో సరైన అనువాదం లేదనుకుంటా. 658 00:45:38,530 --> 00:45:41,533 హాయిగా ఉందని అనుకోవచ్చు. వెచ్చటి మంట లాగా. 659 00:45:41,533 --> 00:45:42,618 హెజెల్లైగ్. 660 00:45:43,535 --> 00:45:45,662 కానీ మనసుని కూడా హెజెల్లైగ్ గా ఉంచుకోవచ్చు. 661 00:45:46,788 --> 00:45:51,752 మన మనసుని, ఆత్మని. మనవారిని. మనం వెళ్ళే ప్రదేశాలని. 662 00:45:51,752 --> 00:45:52,753 తెలుసా? 663 00:45:54,296 --> 00:45:55,797 ఇప్పుడు ఇది కూడా... 664 00:45:55,797 --> 00:45:56,882 హెజెల్లైగ్. 665 00:45:58,634 --> 00:45:59,843 అంతే. 666 00:46:22,157 --> 00:46:23,492 బాగా ఆరిపోయాయి. 667 00:46:42,261 --> 00:46:43,762 సరే. మనం ఎక్కడున్నాం? 668 00:46:45,305 --> 00:46:47,432 వైన్. 669 00:46:56,817 --> 00:47:01,613 ఇదిగో మీ ఆనియన్ రింగ్ పిరమిడ్, ఫ్రీడమ్ ఫ్రైస్. 670 00:47:01,613 --> 00:47:02,698 థాంక్యూ. 671 00:47:04,366 --> 00:47:05,367 ఆటని ఆస్వాదిస్తున్నారా? 672 00:47:06,368 --> 00:47:07,911 అవును. హే, ఒకటి తెలుసా? 673 00:47:07,911 --> 00:47:11,081 107 - 86 స్కోరుతో బుల్స్ గెలుస్తారని 1000 డాలర్లకి పందెం కాయగలను. 674 00:47:12,249 --> 00:47:13,417 ఊరికే అంటున్నాను. 675 00:47:14,918 --> 00:47:17,754 చిన్నప్పుడు ఈ ఆటని మా నాన్నతో కలసి చూసేవాడిని. 676 00:47:19,631 --> 00:47:22,134 అవును. ఆయనతో కలసి బాస్కెట్ బాల్ చూడటాన్ని ఇష్టపడేవాడిని. 677 00:47:26,013 --> 00:47:27,306 నాతో పంచుకున్నందుకు థాంక్యూ. 678 00:47:28,182 --> 00:47:32,311 మా 50 నిఫ్టీ యునైటెడ్ సాసెస్ లోంచి ఏదైనా ఎంచుకోండి మొహమాటపడకుండా. 679 00:47:32,311 --> 00:47:33,395 50 నిఫ్టీ యునైటెడ్ సాసెస్ 680 00:47:33,395 --> 00:47:35,314 పోర్టో రికో నుంచి చక్కటి కేసో కూడా ఉంది. 681 00:47:36,523 --> 00:47:40,152 ఒకటి చెప్పనా? మీరే ఏదో ఒకటి తెచ్చి నన్ను సర్ప్రైజ్ చేయరాదూ? 682 00:47:40,152 --> 00:47:41,653 - తప్పకుండా. - థాంక్స్. 683 00:47:44,531 --> 00:47:47,159 బుల్స్ ట్రయాంగిల్ అఫెన్స్ లోకి వెళ్తున్నారు. 684 00:47:47,159 --> 00:47:50,078 ఆటగాళ్లు మధ సమన్వయం చక్కగా ఉంటోంది. 685 00:47:50,078 --> 00:47:52,497 ఈ సీజన్ లో వారి విజయ రహస్యం అదే. 686 00:47:53,207 --> 00:47:56,210 జోర్డన్ కి అవకాశం చిక్కింది! అతను గోల్ వైపు కొట్టాడు. సూపర్! 687 00:47:58,462 --> 00:48:00,172 పిరమిడ్ అంటే త్రిభుజమే. 688 00:48:02,508 --> 00:48:04,843 నిజానికి ఒకదానిపై ఒకటి వాలే మూడు త్రిభుజాలు. 689 00:48:11,183 --> 00:48:12,184 ఎలా ఉన్నావు, టెడ్. 690 00:48:19,024 --> 00:48:21,735 హే. ఇదెలా ఉందో చూడండి. 691 00:48:22,653 --> 00:48:24,071 ఆర్థర్ బ్రయంట్స్ ఒరిజినల్ బార్బీక్యూ సాస్ 692 00:48:25,614 --> 00:48:26,615 ఇది ఎందుకు తీసుకువచ్చారు? 693 00:48:27,658 --> 00:48:29,034 అన్నిటికంటే బాగుంటుంది ఇది. 694 00:49:08,699 --> 00:49:10,033 ఇది చాలా విచిత్రమైనది. 695 00:49:11,118 --> 00:49:12,119 హలో? 696 00:49:14,329 --> 00:49:15,664 హలో, టెడ్. 697 00:49:15,664 --> 00:49:18,125 హే, నేనే. మీరెవరు? 698 00:49:18,125 --> 00:49:21,461 నేను ట్రూ స్పిరిట్ ఆఫ్ అడ్వంచర్. 699 00:49:21,461 --> 00:49:24,590 బాగుందే. ఎలా ఉన్నావు, టీఎస్ఏ? 700 00:49:25,090 --> 00:49:27,593 త్రిభుజాలకు ఆది ఎక్కడో తెలుసా, టెడ్? 701 00:49:28,135 --> 00:49:30,262 తెలియదు. దేవుడు నేలమీద చతురస్రాన్ని పడేసుకొని ఉంటాడు. 702 00:49:30,262 --> 00:49:31,680 అది ఏటవాలుగా బద్దలై ఉంటుంది కదా? 703 00:49:31,680 --> 00:49:33,140 - అయ్యో. - కాదు, టెడ్. 704 00:49:33,140 --> 00:49:36,977 త్రిభుజాన్ని మొట్టమొదట పైథాగరస్ కనిపెట్టాడని అంటుంటారు. 705 00:49:36,977 --> 00:49:40,480 మూడు భుజాలు, మూడు కోణాలు ఉంటే త్రిభుజం అని. 706 00:49:40,480 --> 00:49:41,565 అది మంచి థీరం. 707 00:49:41,565 --> 00:49:45,652 కానీ చరిత్ర అంతా, త్రిభుజాలకు ప్రత్యేకశక్తులు ఉన్నాయని నమ్ముతుంటారు. 708 00:49:45,652 --> 00:49:46,570 అవును. 709 00:49:46,570 --> 00:49:50,032 క్రైస్తవంలోని హోలీ ట్రినిటీ దగ్గరనుంచి, బౌద్ధంలోని త్రికాయ వరకు. 710 00:49:50,032 --> 00:49:52,743 డాలర్ కాయితం వెనుక ఉండే భయంకరమైన కన్ను బొమ్మ ఉండనే ఉంది. 711 00:49:52,743 --> 00:49:53,952 అవును. 712 00:49:54,620 --> 00:49:58,457 కొన్ని నేటివ్ అమెరికన్ సంస్కృతులలో, త్రిభుజం ఇంటికి ప్రతీకగా నిలుస్తుంది. 713 00:49:59,124 --> 00:50:02,044 ఆ. యూరోపియన్లు వచ్చి వాళ్ళని తమ త్రిభుజంలోంచి తోసేశారు పాపం. 714 00:50:02,044 --> 00:50:05,589 కానీ త్రిభుజం యొక్క సిద్ధాంతం 1989 లో బాగా ప్రాచుర్యం పొందింది. 715 00:50:05,589 --> 00:50:10,219 మీ షికాగో బుల్స్ జట్టులో అసిస్టెంట్ కోచ్ గా ఉన్న టెక్స్ వింటర్ అనే వ్యక్తి 716 00:50:10,219 --> 00:50:13,222 ట్రయాంగిల్ అఫెన్స్ అనేదాన్ని ప్రవేశపెట్టినప్పుడు 717 00:50:13,222 --> 00:50:14,848 అందులో ముఖ్య అంశం ఏమిటంటే 718 00:50:14,848 --> 00:50:19,269 ఒకొక్క ఆటగాడికీ ఇద్దరేసి జతగాళ్ళు బాల్ అందుకోవటానికి సిద్ధంగా ఉండటం. 719 00:50:19,978 --> 00:50:21,563 ఈ ముగ్గురు ఆటగాళ్ళూ కలిస్తే... 720 00:50:21,563 --> 00:50:22,648 త్రిభుజాకారం. 721 00:50:22,648 --> 00:50:23,815 అంతేగా? 722 00:50:23,815 --> 00:50:26,610 కానీ కోర్ట్ లోని త్రిభుజం అదొక్కటే కాదు మరి. 723 00:50:27,319 --> 00:50:32,407 కోర్ట్ లో ఆటగాళ్ళు కదీలేకొద్దీ మరిన్ని త్రిభుజాలు ఏర్పడుతూ ఉండేవి. 724 00:50:32,407 --> 00:50:34,660 హే, నువ్వన్నది నిజమే. 725 00:50:34,660 --> 00:50:37,162 నిజానికి, టెడ్, నువ్వన్నది నిజం. 726 00:50:37,162 --> 00:50:38,247 అదీ లెక్క! 727 00:50:38,247 --> 00:50:39,957 నమస్తే, గురూ. 728 00:50:43,210 --> 00:50:44,878 హే, ఒక పెన్ ఇవ్వగలరా? 729 00:50:44,878 --> 00:50:46,380 - రావయ్యా సామీ! - థ్యాంక్స్. 730 00:50:46,380 --> 00:50:52,469 యాంకీ డూడుల్ బర్గర్ బార్న్ పుట్టినరోజు శుభాకాంక్షలు, మెల్ 731 00:50:52,469 --> 00:50:55,514 రెండవ ప్రపంచ యుద్ధంలో అమెరికా గెలిచింది 732 00:50:55,514 --> 00:50:58,475 కానీ కెనడా పుణ్యమా అని పశ్చిమ ప్రాంతానికి విముక్తి దక్కింది 733 00:50:58,475 --> 00:50:59,601 హేయ్! 734 00:51:14,950 --> 00:51:15,951 మీరు వాయిస్తారా? 735 00:51:19,246 --> 00:51:21,665 అవును, ఈయన... ఈయన వాయిస్తారు. 736 00:51:21,665 --> 00:51:25,878 బేస్ వాయిస్తారు ఎందుకంటే చెట్ బేకర్... చెట్ బే... మీకు చెట్ బేకర్ తెలుసా? 737 00:51:27,129 --> 00:51:28,755 సరే. 738 00:51:31,592 --> 00:51:32,676 ఆటగాళ్ళూ, రండి. 739 00:51:36,013 --> 00:51:37,097 తలగడలు సిద్ధం. 740 00:51:39,558 --> 00:51:40,392 మొదలుపెట్టు! 741 00:51:52,905 --> 00:51:54,364 మైమరచిపోదాం రండి. 742 00:52:46,875 --> 00:52:47,876 వెనిల్లా వోడ్కా. 743 00:53:11,900 --> 00:53:16,738 - దేవుడా. ఇంకా ఆ పనిలోనే ఉన్నాడు. - అవును. విచిత్రం. 744 00:53:17,990 --> 00:53:19,324 అసలు ఏం చేస్తున్నాడు? 745 00:53:19,992 --> 00:53:22,411 ఏమో. కానీ అతని దగ్గర నా పెన్ ఉంది. 746 00:53:22,995 --> 00:53:25,122 డెరెక్ నీచేత కొత్తది కొనిపిస్తాడు. 747 00:53:25,122 --> 00:53:26,832 డెరెక్ పేరు ఎత్తకు, చిరాకు. 748 00:53:27,332 --> 00:53:28,333 అవును. 749 00:53:59,531 --> 00:54:00,532 ఛ! 750 00:54:03,785 --> 00:54:07,664 లెట్స్ గెట్ లాస్ట్ 751 00:54:42,950 --> 00:54:45,327 శుభోదయం. 752 00:54:49,206 --> 00:54:50,040 అయితే... 753 00:54:58,757 --> 00:54:59,758 రాత్రి... 754 00:55:02,511 --> 00:55:03,512 మనం... 755 00:55:05,138 --> 00:55:06,056 మనం? 756 00:55:08,141 --> 00:55:08,976 మనం అది... 757 00:55:13,522 --> 00:55:14,356 లేదు. 758 00:55:21,822 --> 00:55:22,656 బ్రేక్ఫాస్ట్? 759 00:55:25,200 --> 00:55:26,952 లేదు. నేను వెళ్ళాలి. 760 00:55:29,371 --> 00:55:30,664 కదా? 761 00:55:30,664 --> 00:55:34,168 కానీ, థాంక్యూ... 762 00:55:38,213 --> 00:55:39,214 వెల్కమ్... 763 00:56:01,486 --> 00:56:02,613 నిన్ను మరచిపోను. 764 00:56:03,197 --> 00:56:04,364 మరచిపోవచ్చు. 765 00:56:07,868 --> 00:56:09,036 మతిమరుపు రావటం సహజం. 766 00:56:23,383 --> 00:56:24,384 మనం చేశామా? 767 00:56:28,388 --> 00:56:29,640 అవును, చేశాము. 768 00:56:32,601 --> 00:56:36,063 చెప్తున్నా కదా? ఆంస్టర్డామ్ అద్భుతంగా ఉంది. ఆటలో ఓడిపోయాములే కానీ, 769 00:56:36,063 --> 00:56:38,857 నా బాస్ జాజ్ బ్యాండ్ తో పాడారు, తర్వాత... 770 00:56:47,991 --> 00:56:51,828 గెర్బాంట్, గిజ్స్, గిల్స్, బ్రెచ్జే, పాల్... 771 00:57:00,754 --> 00:57:02,005 సరే, డూయీ. 772 00:57:02,005 --> 00:57:03,507 డూయీ! 773 00:57:04,007 --> 00:57:05,551 - హే, విల్. - మీకు డచ్ భాష వచ్చా? 774 00:57:05,551 --> 00:57:07,010 యాన్ తో చెప్పద్దు. టెడ్ ఎక్కడ? 775 00:57:07,010 --> 00:57:09,012 - వెనుక ఉన్నారు. - థాంక్యూ. 776 00:57:13,267 --> 00:57:16,478 అమ్మా? సారీ. ఆ, కాదు... ఏం చెప్తున్నాను? 777 00:57:16,478 --> 00:57:19,231 అప్పుడు ఒక ముచ్చటైన జంటను కలిశాను. ముగ్గురి శృంగారం అని రమ్మన్నారు. 778 00:57:19,231 --> 00:57:20,607 బుంజూర్. 779 00:57:26,488 --> 00:57:27,489 కోచ్. 780 00:57:27,489 --> 00:57:28,574 హే, కోచ్. 781 00:57:30,325 --> 00:57:33,495 నేను ఊహిస్తాను ఉండు. పిగ్గీ స్టార్ డస్ట్? 782 00:57:33,495 --> 00:57:36,456 - రాషర్స్ టు రాషర్స్. ఆయింక్ టు ఆయింకీ. - బాగుందే. 783 00:57:40,419 --> 00:57:41,753 రాత్రి జరిగినదానికి క్షమించు. 784 00:57:42,254 --> 00:57:43,881 లేదు, పర్వాలేదు. నన్నే క్షమించు. 785 00:57:43,881 --> 00:57:46,341 అలా టీ తాగాక ఒంటరిగా నిన్ను బయటకి 786 00:57:46,341 --> 00:57:47,718 వెళ్ళనివ్వకుండా ఉండాల్సింది. 787 00:57:48,302 --> 00:57:49,720 అది పస లేని మందు కాబట్టి సరిపోయింది. 788 00:57:52,181 --> 00:57:53,182 అవునా? 789 00:57:53,182 --> 00:57:56,059 నాకేం ఎక్కలేదు. కనుక కెన్నెత్ కి కాల్ చేశాను. తను కూడా తీసుకున్నాడు. 790 00:57:56,059 --> 00:57:58,395 రెండు గంటలు పోయాక, పశ్చాత్తాపంతో నాకు కాల్ చేశాడు. 791 00:57:58,395 --> 00:58:00,105 అది పస లేని మందే అని నిర్ధారించాడు. 792 00:58:02,107 --> 00:58:03,150 జరుగుతూ ఉంటుంది. 793 00:58:07,821 --> 00:58:08,906 ఒకటి అడుగుతాను చెప్పు. 794 00:58:12,743 --> 00:58:13,744 దీనికి ఏమైనా అర్థం ఉందా? 795 00:58:17,873 --> 00:58:19,249 {\an8}కదలాలి కదలాలి కదలాలి 796 00:58:19,249 --> 00:58:22,002 నా అభిప్రాయం ప్రకారం, మనం మరీ స్థిరంగా ఆడుతున్నాం. 797 00:58:22,002 --> 00:58:23,462 మనవాళ్ళకి స్వతంత్రం అవసరం. 798 00:58:24,505 --> 00:58:27,925 ఎక్కడకి కావాలంటే అక్కడకి వెళ్ళాలి. మనసులకి ఏం అనిపిస్తే అది చేయాలి. 799 00:58:28,509 --> 00:58:31,678 ఒకరు వదిలిన స్థానాన్ని మరొకరు నింపుతున్నంతవరకు పర్వాలేదు. 800 00:58:31,678 --> 00:58:33,805 ఒకరికొకరు మద్దతుగా ఉండాలి ఖచ్చితంగా. 801 00:58:35,182 --> 00:58:38,519 కానీ, ఆగకుండా కదులుతూనే ఉండాలి. 802 00:58:39,102 --> 00:58:41,438 ఒక చోటు నుంచి ఇంకో చోటుకి కదులుతూనే ఉండాలి... 803 00:58:41,438 --> 00:58:42,356 యూఎస్సీ కేఎస్యూ సైడ్లైన్ ట్రయాంగిల్ 804 00:58:43,565 --> 00:58:44,900 ...ఇక చోట్లు మిగలనంతగా. 805 00:58:45,734 --> 00:58:48,278 వేగం, కదలిక, స్వతంత్రత. 806 00:58:49,988 --> 00:58:51,156 సంపూర్ణమైన మద్దతుతో. 807 00:58:51,657 --> 00:58:53,492 ట్రయాంగిల్స్ - ట్రై యాంగిల్స్ ట్రై-ఏంజెల్స్ - ట్రై యాంగిల్స్ 808 00:58:55,577 --> 00:58:57,120 నీ అంతట నువ్వే ఇదంతా సృష్టించావా? 809 00:58:58,038 --> 00:58:59,039 అవునా? 810 00:58:59,039 --> 00:59:02,501 అభినందనలు. దీన్ని సంపూర్ణ ఫుట్ బాల్ అనచ్చు. 811 00:59:03,752 --> 00:59:04,586 బాగుంది. 812 00:59:05,295 --> 00:59:07,506 ఇక్కడే హాల్యాండ్ లో 70లలో సృష్టించబడింది. 813 00:59:15,097 --> 00:59:16,181 మనం ప్రయత్నిద్దాం అంటావా? 814 00:59:16,974 --> 00:59:17,975 అవును. 815 00:59:19,268 --> 00:59:21,687 సరే, బాగుంది. సంపూర్ణ ఫుట్ బాల్. 816 00:59:24,815 --> 00:59:25,941 ఇంకొకరికి చోటుందా? 817 00:59:31,321 --> 00:59:32,573 హే, బాస్. 818 00:59:36,201 --> 00:59:40,706 మొత్తానికి జవాబులివ్వని 12 మెసేజ్ లు, నవ్వులు రాని మూడు గిఫ్ లు. 819 00:59:42,165 --> 00:59:43,166 అంతా బానే ఉందా? 820 00:59:44,042 --> 00:59:49,756 సారీ, టెడ్. నా ఫోన్ ఒక కాలువ గర్భంలో ఉంది. 821 00:59:52,509 --> 00:59:53,510 అది కీట్స్ కవిత్వమా? 822 00:59:54,678 --> 00:59:55,679 కాదు. 823 01:00:03,061 --> 01:00:04,521 సరే. 824 01:00:04,521 --> 01:00:06,315 హే, విల్. అందరూ వచ్చేశారా? 825 01:00:07,191 --> 01:00:08,942 ఇంకా ఇద్దరు రావాలి. ఎవరు రాలేదు? 826 01:00:10,152 --> 01:00:12,321 ఏమర్రా కన్నలూ! 827 01:00:17,075 --> 01:00:18,452 నామీద బెంగ పెట్టుకున్నారా? 828 01:00:18,452 --> 01:00:19,828 ఏం అడగద్దు. 829 01:00:20,746 --> 01:00:21,747 పదండి. 830 01:00:21,747 --> 01:00:23,624 మేమొక గాలి మరని చూశాము! 831 01:00:23,624 --> 01:00:24,708 సరే మరి. 832 01:00:24,708 --> 01:00:25,834 అవును. 833 01:00:27,669 --> 01:00:28,754 పదండి! 834 01:00:29,338 --> 01:00:31,673 ఆ సెక్స్ షో బాగుందని అనుకుంటున్నాను. 835 01:00:33,842 --> 01:00:35,761 - ఏంటి? - వదిలేయరా. 836 01:00:40,974 --> 01:00:42,476 అంతా బానే ఉందా, బాస్? 837 01:00:44,061 --> 01:00:48,065 దేనిగురించీ చింత వద్దు 838 01:00:50,317 --> 01:00:54,947 ఎందుకంటే అంతా మంచే జరుగుతుంది 839 01:00:55,948 --> 01:00:56,782 బాగుంది. 840 01:00:56,782 --> 01:01:01,411 పాడుతున్నా, దేనిగురించీ చింతపడద్దు 841 01:01:02,120 --> 01:01:06,124 ఎందుకంటే అంతా మంచే జరుగుతుంది 842 01:01:06,959 --> 01:01:07,960 అందరూ! 843 01:01:08,460 --> 01:01:09,503 చింత పడద్దు 844 01:01:11,088 --> 01:01:12,756 దేని గురించీ 845 01:01:15,092 --> 01:01:19,346 ఎందుకంటే అంతా మంచే జరుగుతుంది 846 01:01:19,346 --> 01:01:21,098 ఇంకోసారి! 847 01:01:21,098 --> 01:01:25,602 పాడుతున్నా, దేని గురించీ చింత పడద్దు 848 01:01:26,770 --> 01:01:28,313 ఇక దానిగురించి చింత పడద్దు. 849 01:01:28,313 --> 01:01:32,276 ఎందుకంటే అంతా మంచే జరుగుతుంది 850 01:01:32,276 --> 01:01:34,111 ప్రతి ఒక్క విషయం! 851 01:01:34,111 --> 01:01:37,239 - పాడుతున్నా, చింత పడద్దు - వద్దు! 852 01:01:37,239 --> 01:01:38,699 దేని గురించీ 853 01:01:40,909 --> 01:01:45,038 {\an8}ఎందుకంటే ప్రతి ఒక్క విషయంలోనూ మంచే జరుగుతుంది 854 01:03:04,701 --> 01:03:06,703 సబ్ టైటిళ్లను అనువదించినది: రాంప్రసాద్