1 00:00:19,937 --> 00:00:22,314 โห แค่นัดอุ่นเครื่องเรายังเตะไม่เข้าสักลูก 2 00:00:22,314 --> 00:00:23,398 กระชับมิตร 3 00:00:23,398 --> 00:00:25,234 เขาไม่เห็นเตะกันแบบเป็นมิตรเลย 4 00:00:25,234 --> 00:00:27,069 นัดอุ่นเครื่องเรียกว่านัดกระชับมิตร 5 00:00:29,530 --> 00:00:31,281 ผมปวดหัวกับกีฬานี้ว่ะ 6 00:00:34,201 --> 00:00:37,246 แหม รีเบคกา ขอโทษนะ 7 00:00:37,246 --> 00:00:41,375 คุณอุตส่าห์มาถึงอัมสเตอร์ดัม แต่ทีมอายักซ์ถล่มซะยับเลย 8 00:00:41,375 --> 00:00:42,459 (อายักซ์ 5-0 ริชมอนด์) 9 00:00:42,459 --> 00:00:46,839 มาร์ยอร์ไลน์ คุณน่ารักมากค่ะ ยิ่งสถานการณ์แบบนี้ด้วย 10 00:00:46,839 --> 00:00:48,841 (ทําไมซาว่าไม่มา) 11 00:00:51,760 --> 00:00:52,761 เรียบร้อย 12 00:01:02,771 --> 00:01:05,649 - แล้วเจอกันใหม่ - ขอบคุณมากค่ะ 13 00:01:06,650 --> 00:01:09,194 เป็นเกียรติอย่างยิ่ง ที่ได้มาเยือนสนามโยฮันครอยฟ์ครับ 14 00:01:09,194 --> 00:01:15,284 ไม่เลยค่ะ เป็นเกียรติของเราต่างหาก แล้วออกเสียงว่าโยฮัน ไครฟ์นะคะ 15 00:01:16,451 --> 00:01:17,286 นั่นแหละครับ 16 00:01:23,750 --> 00:01:25,627 เฮ้อ เพลงโคตรหดหู่เลย 17 00:01:28,881 --> 00:01:30,215 เห็นด้วยมั้ยครับ 18 00:01:30,215 --> 00:01:31,675 ว่าผลการแข่งวันนี้น่าอับอายมาก 19 00:01:32,467 --> 00:01:34,887 แต่ดีที่เราแพ้มาหลายนัดแล้ว 20 00:01:34,887 --> 00:01:40,434 ครับ ส่วนรอย เคนต์ คุณคิดว่าที่ริชมอนด์ฟอร์มตกขนาดนี้ 21 00:01:40,434 --> 00:01:44,271 เพราะถ้าไม่มีซาว่าทีมก็ไม่ได้เรื่องรึเปล่าครับ 22 00:01:44,271 --> 00:01:48,525 ตกแล้วไง แม่งนัดกระชับมิตร นักบอลก็ตอแหลเตะกันไป 23 00:01:48,525 --> 00:01:50,402 เราก็ตอแหลสัมภาษณ์กันไป 24 00:01:50,402 --> 00:01:52,696 คุณก็ตอแหลทํางานตอแหลๆ ไป 25 00:01:52,696 --> 00:01:55,490 แต่ผมตอแหลเห็นเป็นเรื่องใหญ่ไม่ไหว 26 00:01:55,490 --> 00:01:56,408 ว้าว 27 00:01:57,159 --> 00:01:57,993 ครับ 28 00:01:59,369 --> 00:02:00,370 ยาน... 29 00:02:00,370 --> 00:02:02,122 - ไง ขอบใจจ้ะ - ไงฮะ เสื้อสีสวยเชียว 30 00:02:05,584 --> 00:02:08,669 โอเค ท่องราตรีในอัมสเตอร์ดัมกัน 31 00:02:08,669 --> 00:02:11,256 เต็มเหนี่ยวไปเลย แพลนไว้รึยัง 32 00:02:11,256 --> 00:02:12,799 ผมน่าจะไม่ว่าง 33 00:02:12,799 --> 00:02:14,676 ได้มาอัมสเตอร์ดัมครั้งแรก 34 00:02:14,676 --> 00:02:18,347 ผมเลยนัดเดตกับคนพิเศษไว้ที่ย่านโคมแดงแล้ว 35 00:02:24,311 --> 00:02:25,395 โม้ 36 00:02:26,271 --> 00:02:29,233 - งั้นก็เหลือเราสองคน - ฉันอยากไปมาก... 37 00:02:29,733 --> 00:02:32,486 - เสียใจนะเนี่ย - รู้ได้ไงคะว่าฉันจะไม่ไป 38 00:02:32,486 --> 00:02:34,696 เพราะเธอมีโทนเสียงพิเศษ 39 00:02:34,696 --> 00:02:37,115 ที่จะพูดเวลาเกรงใจคนอื่นไงจ๊ะ 40 00:02:37,115 --> 00:02:39,451 - เอาสิ ว่ามา - ก็ได้ 41 00:02:39,451 --> 00:02:44,248 คือว่าแสงเหนือคืนนี้สวยมาก 42 00:02:44,248 --> 00:02:47,835 แบบว่า "โคตรแสงเหนือ" ในนอร์เวย์ 43 00:02:48,752 --> 00:02:52,256 และตอนนี้แจ็คจอดเครื่องบินรอฉันที่แอร์พอร์ตแล้ว 44 00:02:52,965 --> 00:02:53,966 ฉลาด 45 00:02:56,009 --> 00:02:56,844 และแจ๋วมาก 46 00:02:57,803 --> 00:02:58,720 ไปเถอะ 47 00:02:58,720 --> 00:03:00,931 - เดี๋ยวชดเชยให้นะ - อยู่แล้ว 48 00:03:02,099 --> 00:03:03,100 เก่งมากยาน 49 00:03:04,601 --> 00:03:07,271 รอยคะ ขอบคุณนะที่ให้สัมภาษณ์ 50 00:03:07,271 --> 00:03:09,398 ได้ สบายมาก 51 00:03:11,066 --> 00:03:12,317 - รักนะคะ - รักจ้ะ 52 00:03:18,490 --> 00:03:21,451 - เธอไปไหนน่ะ - ที่ที่คิดว่าเธอคู่ควร 53 00:03:31,044 --> 00:03:36,884 (ซาว่า (2013- 2013)) 54 00:03:48,520 --> 00:03:49,396 นั่นไง มาแล้ว 55 00:03:54,276 --> 00:03:55,736 - มีคนหงุดหงิด - ใช่ 56 00:03:59,489 --> 00:04:00,616 - เดี๋ยว - จะว่าไป... 57 00:04:12,711 --> 00:04:13,712 คุณว่าไง 58 00:04:14,296 --> 00:04:17,673 ผมว่ามีแต่คุณนี่แหละที่จะทําให้พวกนี้เลิกเป็นหมา 59 00:04:19,968 --> 00:04:21,845 หมาหงอย เข้าท่า 60 00:04:23,055 --> 00:04:24,097 งั้นผมจะพูดละนะ 61 00:04:25,849 --> 00:04:27,226 ทุกคน 62 00:04:27,226 --> 00:04:31,813 ผมจะพูดสามคําที่โค้ชจะไม่พูด ถ้าไม่หมายความแบบนั้นจริงๆ 63 00:04:31,813 --> 00:04:33,649 - ไอ้พวกห่วย - ไม่ใช่ 64 00:04:33,649 --> 00:04:35,609 - ความรู้คือพลัง - จริง แต่ไม่พูด 65 00:04:35,609 --> 00:04:37,277 - ใช้ชีวิต ร่าเริง มีความรัก - ผิด 66 00:04:37,277 --> 00:04:40,155 คําตอบที่ถูกคือ "คืนนี้ ไม่มี เคอร์ฟิว" 67 00:04:41,114 --> 00:04:42,533 - อะไรนะ - ใช่แล้ว 68 00:04:42,533 --> 00:04:44,201 อย่าเอาหน้าหล่อๆ มาให้เห็น 69 00:04:44,201 --> 00:04:46,245 จนกว่าจะต้องกลับมาขึ้นรถคันนี้ กี่โมงนะโค้ช 70 00:04:46,245 --> 00:04:47,371 สิบโมงเช้าจ้ะที่รัก 71 00:04:47,371 --> 00:04:49,164 ได้ยินแล้วนะ สิบโมงเช้า 72 00:04:51,291 --> 00:04:53,710 รักษาตัวกันด้วยนะ อย่ามีเรื่อง 73 00:04:55,963 --> 00:04:57,297 เข้าใจคิดนะโค้ช 74 00:04:57,297 --> 00:04:59,174 ใช่ พวกเขาเครียดมาเยอะ 75 00:04:59,842 --> 00:05:01,093 คุณก็เหมือนกัน 76 00:05:05,055 --> 00:05:06,807 ไม่มีเคอร์ฟิวในอัมสเตอร์ดัมเว้ย 77 00:05:06,807 --> 00:05:08,892 งีบกันก่อนดีมั้ย คืนนี้จะได้อยู่ดึก 78 00:05:08,892 --> 00:05:10,727 ไม่เอา ไม่ต้องนอน 79 00:05:10,727 --> 00:05:12,521 แล้วตอนห้าโมงมาเจอกันที่ล็อบบี้ 80 00:05:12,521 --> 00:05:13,814 เออ 81 00:05:14,857 --> 00:05:16,525 คืนนี้จะเที่ยวให้สะใจเลยโว้ย 82 00:05:17,234 --> 00:05:18,652 ทาร์ต นายอด 83 00:05:20,237 --> 00:05:21,071 ไปได้แล้ว 84 00:05:22,072 --> 00:05:23,156 เอาจริงดิ 85 00:05:23,156 --> 00:05:25,200 การเทรนไม่มีวันหยุด 86 00:05:26,827 --> 00:05:27,953 ต้องเอาของไปเก็บ 87 00:05:28,579 --> 00:05:29,663 นั่นไง 88 00:05:31,790 --> 00:05:33,250 เอาไปทิ้งเลย 89 00:05:35,294 --> 00:05:36,170 ไปได้แล้ว 90 00:05:36,170 --> 00:05:38,755 แจ๋ว เยี่ยม เที่ยวให้สนุกนะ 91 00:05:39,339 --> 00:05:42,134 ฉันจะไปเที่ยว ไปเทรน ในอัมสเตอร์ดัม 92 00:05:42,134 --> 00:05:44,970 - รู้ใช่มั้ยว่าห้ามทิ้ง - โอเค 93 00:05:44,970 --> 00:05:46,555 รอด้วยสิโค้ช 94 00:05:46,555 --> 00:05:48,182 ลงรถแล้วครับโค้ช 95 00:05:49,016 --> 00:05:50,267 วิ่ง 96 00:05:57,065 --> 00:05:58,150 ต้องสนุกแน่ๆ เลย 97 00:05:58,150 --> 00:06:00,652 เออ คืนนี้เราไปเที่ยวด้วยกันมั้ย 98 00:06:01,570 --> 00:06:03,030 ดีเลย ขอบคุณครับ 99 00:06:03,030 --> 00:06:08,660 ดี แจ๋วเลย ที่แรกคือย่านโคมแดง 100 00:06:40,275 --> 00:06:44,404 รู้มั้ยว่าเมืองอัมสเตอร์ดัม เกิดขึ้นมาตั้งแต่ศตวรรษที่ 13 แล้ว 101 00:06:46,281 --> 00:06:47,491 แม่งบ้าเนอะ 102 00:06:49,451 --> 00:06:50,577 โค้ช ทางนี้ 103 00:06:55,582 --> 00:06:59,336 นี่คือสกินนี่บริดจ์ที่โด่งดังไปทั่วโลก 104 00:07:00,170 --> 00:07:01,004 เหรอ 105 00:07:01,004 --> 00:07:05,425 ที่ปรากฏในหนังใหญ่ เจมส์ บอนด์เพชรพยัคฆราช 106 00:07:05,425 --> 00:07:08,178 ใครให้มาเที่ยววะ ไร้สาระ 107 00:07:08,178 --> 00:07:11,265 เอาละ ต่อไป บ้านที่บางที่สุดในอัมสเตอร์ดัม 108 00:07:11,265 --> 00:07:15,769 เห็นแล้วจะทึ่ง ตามมา วิ่งเร็วโค้ช 109 00:07:26,071 --> 00:07:27,072 {\an8}ฮัลโหล 110 00:07:27,072 --> 00:07:28,490 {\an8}สติงกี้ เป็นอะไร 111 00:07:28,490 --> 00:07:31,243 {\an8}- ไม่เป็นไร ถามทําไม - อย่ามา 112 00:07:31,243 --> 00:07:34,538 {\an8}ท้องฉันร้อนๆ ต้องมีปัญหาแน่ๆ ว่ามาเลย 113 00:07:34,538 --> 00:07:37,082 {\an8}แซส ครั้งนี้เธอคิดผิดย่ะ 114 00:07:37,082 --> 00:07:38,292 {\an8}ฉันไม่เคยผิดย่ะ 115 00:07:39,168 --> 00:07:40,002 {\an8}เฮ้อ 116 00:07:40,752 --> 00:07:42,087 {\an8}ทําไมมีแต่เสียงกระดิ่ง 117 00:07:42,087 --> 00:07:43,422 {\an8}เธอเข้าคาสิโนเหรอ 118 00:07:43,422 --> 00:07:49,011 ไม่ใช่ ฉันออกมาเดินเล่นคนเดียวในอัมสเตอร์ดัม 119 00:07:52,681 --> 00:07:55,893 แบบไร้ภาระใดๆ กระเป๋ายังไม่เอามาเลย 120 00:07:57,519 --> 00:08:01,064 เออใช่ อัมสเตอร์ดัม ฉันลืมไป อิจฉาจัง 121 00:08:01,064 --> 00:08:03,400 ฝากกินแฮปปี้เค้กด้วยนะ เมาแล้วโทรมา 122 00:08:03,400 --> 00:08:05,527 - รักนะ - บะบะบาย 123 00:08:11,992 --> 00:08:13,535 - ครับ - ว่าไงคะ 124 00:08:13,535 --> 00:08:15,495 ผมเห็นคุณเดินอยู่เลยคิดว่า 125 00:08:15,495 --> 00:08:17,706 "ต้องพูดอะไรกับคนสวยสักหน่อย" น่ะ 126 00:08:19,249 --> 00:08:21,835 ค่ะ แล้วคุณจะ... 127 00:08:22,419 --> 00:08:24,129 ตายแล้ว ว้ายตาย ไป... 128 00:08:26,089 --> 00:08:27,090 เฮ้ย 129 00:08:30,844 --> 00:08:32,261 ตายแล้ว 130 00:08:32,261 --> 00:08:33,347 เจ็บมั้ยครับ 131 00:08:33,347 --> 00:08:35,557 ไม่ค่ะๆ ฉันโอเค 132 00:08:36,767 --> 00:08:38,143 - แต่หนาวมาก - มานี่สิ 133 00:08:38,143 --> 00:08:40,645 ขอโทษนะคะ เห็นมั้ยว่ามือถือฉันตกตรงไหน 134 00:08:41,230 --> 00:08:42,773 สนอะไร คุณยังไม่ตาย มาสิ 135 00:08:42,773 --> 00:08:46,318 ค่ะๆ โอเค มันเป็นมือถือฉันนี่ 136 00:08:53,325 --> 00:08:54,159 ก็แฟร์ดี 137 00:08:54,159 --> 00:08:56,245 มาเร็ว เดี๋ยวหนาวตาย 138 00:08:57,371 --> 00:08:59,498 แล้วคุณจะบอกอะไรฉันเหรอคะ 139 00:09:01,333 --> 00:09:02,835 คุณเดินบนเลนจักรยาน 140 00:09:03,377 --> 00:09:06,088 แล้วฉันจะรู้ได้ยังไงวะ 141 00:09:06,088 --> 00:09:07,673 เมืองประหลาด 142 00:09:08,465 --> 00:09:09,299 มาเร็ว 143 00:09:09,883 --> 00:09:12,845 จําโอลิมปิกปี 92 ที่จอร์แดนไม่ยอมใส่รีบ็อกได้มั้ย 144 00:09:12,845 --> 00:09:13,804 จําได้สิ 145 00:09:13,804 --> 00:09:15,889 {\an8}บอลโลกปี 74 ไครฟ์ไม่ยอมใส่อาดิดาส 146 00:09:15,889 --> 00:09:17,057 {\an8}(นายครับ วันนี้มีแพลนทําอะไรมั้ย) 147 00:09:17,057 --> 00:09:19,810 {\an8}พวกเขาเลยต้องทําเสื้อสองเส้นให้ใส่ เขาแรง 148 00:09:19,810 --> 00:09:21,812 แต่ก็เป็นสุดยอดนักกีฬาแห่งยุค 60 149 00:09:21,812 --> 00:09:23,981 ดังกว่าจอร์แดนอีก 150 00:09:23,981 --> 00:09:26,275 เหมือนจอร์แดนบวกจอห์น เลนนอน 151 00:09:26,775 --> 00:09:27,901 เจ๋งนะ 152 00:09:27,901 --> 00:09:30,571 - คุณเลือกร้านได้ยัง - ตายละ ผมลืม 153 00:09:31,154 --> 00:09:31,989 จัดให้ 154 00:09:33,156 --> 00:09:33,991 ที่ไหนดีล่ะ 155 00:09:36,869 --> 00:09:39,663 {\an8}อุ๊ย ที่นี่น่าอร่อย ร้านเบอร์เกอร์แยงกี้ดูเดิล 156 00:09:39,663 --> 00:09:44,626 "อาหารอเมริกันแท้ๆ ทั้งรสชาติและขนาด" 157 00:09:44,626 --> 00:09:47,004 ผมอยากไปกินให้หายคิดถึงบ้านนะ 158 00:09:47,004 --> 00:09:49,548 - คณว่าดีมั้ยโค้ช - ได้คะแนนเท่าไหร่ 159 00:09:50,132 --> 00:09:51,133 2.7 160 00:09:52,176 --> 00:09:53,260 เต็มห้า 161 00:09:53,844 --> 00:09:55,053 เราหาดีกว่านี้ได้ 162 00:09:56,054 --> 00:09:57,055 ตามนั้น 163 00:10:02,728 --> 00:10:04,730 ไม่รู้ผมเป็นอะไรนะโค้ช 164 00:10:05,230 --> 00:10:08,400 เหมือนผมรู้สึกตันๆ ยังไงก็ไม่รู้ 165 00:10:09,359 --> 00:10:12,029 ผมต้องหาอะไรทําให้เลิกคิดมาก 166 00:10:12,613 --> 00:10:15,449 อย่างโดนตั๊นหน้าหรือ 167 00:10:16,366 --> 00:10:19,244 ดื่มไวน์สักสองขวดแล้วตวาดแม่ 168 00:10:19,870 --> 00:10:22,664 แบบ... ผมอยากลองอะไรใหม่ๆ น่ะ 169 00:10:23,165 --> 00:10:24,541 จะได้มีแรงบันดาลใจ 170 00:10:26,960 --> 00:10:30,088 ผมรอให้คุณพูดคํานั้นมานานมาก 171 00:10:43,519 --> 00:10:45,854 เราน่าจะนั่งรถไฟไปปารีสนานแล้วนะ 172 00:10:46,522 --> 00:10:48,273 พวกคุณอยากสั่งเครื่องดื่มมั้ยคะ 173 00:10:48,273 --> 00:10:49,358 เลฟเฟ่บลอนด์ 174 00:10:49,358 --> 00:10:51,401 - ผมขอเบียร์ กับเตกิล่า... - ไม่เอา 175 00:10:52,069 --> 00:10:53,820 เราจะไปข้างนอกครับ ขอบคุณมาก 176 00:10:53,820 --> 00:10:54,905 ยินดีค่ะ 177 00:10:55,697 --> 00:10:57,282 โอเค อะ ครบแล้ว 178 00:10:57,282 --> 00:11:00,202 ตกลงคืนนี้เราจะทําอะไรครับกัปตัน 179 00:11:00,202 --> 00:11:02,329 ทุกคนเสนอมาได้เลย 180 00:11:02,329 --> 00:11:05,582 ฉันว่าพอมาถึงอัมสเตอร์ดัมต้องนั่งรถไฟไปปารีส 181 00:11:06,708 --> 00:11:09,545 บอกแล้ว... ขอพูดครั้งสุดท้าย จริงๆ 182 00:11:09,545 --> 00:11:12,589 เอ้อ พ่อฉันแนะนําให้เรานั่งเรือชมวิว 183 00:11:12,589 --> 00:11:15,008 - ดี จะได้เห็นเมืองชัดๆ - เราอยู่ใกล้กรุงเฮก 184 00:11:15,008 --> 00:11:17,094 ต้องไปศาลโลก 185 00:11:17,094 --> 00:11:19,263 ไปสืบคดี สอบปากคํา 186 00:11:20,389 --> 00:11:21,640 ฉันอยากเห็นดอกทิวลิป 187 00:11:21,640 --> 00:11:24,393 - ทุ่งทิวลิปน่ะเหรอ - ไม่ใช่ๆ แค่ดอกเดียว 188 00:11:24,393 --> 00:11:26,854 ถ้าเห็นทั้งทุ่งมันจะตื้นตันไป 189 00:11:26,854 --> 00:11:30,691 เดี๋ยวๆ พวกนายพูดเล่นใช่มั้ย เราต้องไปดูเซ็กซ์โชว์ดิ 190 00:11:31,191 --> 00:11:32,609 โคตรอาร์ตเลยเธียร์รี่ 191 00:11:33,610 --> 00:11:35,779 เทรนต์ เราจะทําอะไรดี 192 00:11:37,739 --> 00:11:40,200 อ้อ เมืองนี้พิพิธภัณฑ์เจ๋งๆ เยอะนะ 193 00:11:40,200 --> 00:11:42,995 คืนนี้เป็นมิวเซียมนัคต์ 194 00:11:42,995 --> 00:11:44,621 ที่จะเปิดดึกกว่าปกติ 195 00:11:46,915 --> 00:11:48,667 ฉันไม่ได้อยากเรียนรู้อะไรในอัมสเตอร์ดัม 196 00:11:48,667 --> 00:11:49,960 ใช่ 197 00:11:49,960 --> 00:11:51,670 - ขอโทษนะเทรนต์ - แต่เข้าท่ามาก 198 00:11:52,296 --> 00:11:54,006 ไม่รู้สิ เมืองก็ดูน่ารักดีนะ 199 00:11:54,006 --> 00:11:56,466 แต่อยู่โรงแรม นอนดูหนังสนุกๆ กันทั้งทีม 200 00:11:56,466 --> 00:11:58,510 มันจะง่ายกว่ามั้ย 201 00:12:01,597 --> 00:12:02,890 แซม ไม่เอาสิ 202 00:12:02,890 --> 00:12:04,808 หนุ่มๆ ขอให้สนุกนะ 203 00:12:04,808 --> 00:12:06,226 ฮิกกิ้นส์ จะไปไหนครับเนี่ย 204 00:12:06,810 --> 00:12:10,147 คืนนี้หนุ่มน้อยวิลเลี่ยมจะได้เปิดโลก 205 00:12:11,315 --> 00:12:12,316 ไปนะ 206 00:12:16,987 --> 00:12:18,614 โม้ 207 00:12:19,239 --> 00:12:21,992 ยาน มาส นี่บ้านนายนะ มีอะไรน่าทํามั่ง 208 00:12:21,992 --> 00:12:23,452 - ใช่ - เออ นั่นสิ ว่ามาซิ 209 00:12:23,452 --> 00:12:26,455 โอเค ขอบใจนะที่เสนอไอเดียเห่ยๆ มาหมดแล้ว 210 00:12:27,372 --> 00:12:31,585 ฟังให้ดี มาร์ติน แกร์ริกซ์ญาติฉันเป็นดีเจ 211 00:12:31,585 --> 00:12:33,962 - ในงานไพรเวทปาร์ตี้ - ญาติเขา 212 00:12:33,962 --> 00:12:37,049 งานนี้ทั้งดื่ม แดนซ์ เด้าได้จนถึงเช้าเลย 213 00:12:37,049 --> 00:12:40,052 ตอนเช้าก็มีเบรกฟาสต์อร่อยๆ ให้กิน 214 00:12:42,429 --> 00:12:45,766 ทุกคน โทษทีว่ะ ฉันอยู่โรงแรมดีกว่า 215 00:12:45,766 --> 00:12:49,019 เมื่อกี้กินปลาแฮร์ริ่งดองเข้าไป ตอนนี้ข้าศึกเริ่มเดินทัพแล้ว 216 00:12:50,062 --> 00:12:53,232 - อดดูเซ็กซ์โชว์นะเว้ย - ปาร์ตี้เว้ย 217 00:12:53,232 --> 00:12:55,150 ฉันจะรอฟังเรื่องจกเปรตแล้วกัน 218 00:12:55,943 --> 00:12:56,944 โชคดีนะ 219 00:12:56,944 --> 00:12:57,986 - แล้วเจอกัน - ไปละ 220 00:12:57,986 --> 00:12:58,987 เจอกันเพื่อน 221 00:13:00,322 --> 00:13:01,240 กินน้ําเยอะๆ 222 00:13:02,074 --> 00:13:04,910 เอาละ สรุปว่าไปไพรเวทปาร์ตี้สินะ 223 00:13:04,910 --> 00:13:06,411 - ใช่ - โอเค แจ๋ว 224 00:13:06,411 --> 00:13:09,206 แค่ต้องนั่งรถทัวร์ไปโกรนิงเงินสองชั่วโมงเอง 225 00:13:09,206 --> 00:13:10,123 สองชั่วโมง 226 00:13:10,123 --> 00:13:12,167 - แป๊บเดียว - สอง 227 00:13:12,167 --> 00:13:13,210 สนุกนะเว้ย 228 00:13:13,210 --> 00:13:15,629 นี่ๆ เพื่อนๆ เราแยกกันไปดีมั้ย 229 00:13:16,547 --> 00:13:17,881 ใครอยากดูทิวลิป 230 00:13:17,881 --> 00:13:20,133 ไม่ได้ ไม่อนุญาต 231 00:13:20,717 --> 00:13:23,637 เลือกมาที่นึง แล้วไปกันทั้งทีม 232 00:13:24,179 --> 00:13:27,558 ขอโทษนะครับ ขอสั่งเครื่องดื่มหน่อยครับ 233 00:13:27,558 --> 00:13:31,103 แล้วก็ช่วยเอาผ้าเช็ดปากมาให้เยอะๆ ด้วย 234 00:13:32,521 --> 00:13:33,522 โหวตกัน 235 00:13:33,522 --> 00:13:35,899 - เซ็กซ์โชว์ฮานะเว้ย - ไม่ไป 236 00:13:35,899 --> 00:13:38,986 ฉันอยากไปดูทิวลิปเหมือนที่คนอื่นเขาไปกัน 237 00:13:41,446 --> 00:13:46,034 ไม่น่าเชื่อเลยว่าน้ําบนเรือจะแรงขนาดนี้ 238 00:13:49,037 --> 00:13:50,038 คุณคะ 239 00:14:03,385 --> 00:14:05,220 เวรกรรม 240 00:14:11,768 --> 00:14:12,769 คุณ 241 00:14:15,355 --> 00:14:16,940 (สายการบินแห่งชาติ เคแอลเอ็ม) 242 00:14:16,940 --> 00:14:19,651 {\an8}(เที่ยวทั่วยุโรปครบไวกว่าเดิม) 243 00:14:24,281 --> 00:14:27,910 (สายการบินแห่งชาติ) 244 00:14:35,542 --> 00:14:37,085 คุณคะ 245 00:15:03,403 --> 00:15:05,948 (ของคุณ) 246 00:15:10,994 --> 00:15:13,622 (ไม่เมาแน่นอน (ผมรับรอง)) 247 00:15:30,597 --> 00:15:31,807 แม่มเอ๊ย 248 00:15:33,225 --> 00:15:35,978 ตรงนั้นมีม้านั่งในเรื่องดาวบันดาล 249 00:15:39,398 --> 00:15:40,399 โรแมนติก 250 00:15:43,110 --> 00:15:43,986 นักท่องเที่ยว 251 00:15:46,280 --> 00:15:47,322 ย่านโคมแดงสินะ 252 00:15:47,906 --> 00:15:51,618 - ใช่แล้ว - ได้ โอเค แจ๋ว 253 00:15:53,871 --> 00:15:55,831 - คุณมีปัญหาครอบครัว... - ถึงแล้ว 254 00:15:56,373 --> 00:15:58,625 (โรงแรมพรินส์เฮนดริค) 255 00:15:58,625 --> 00:16:00,460 เขาชื่อเช็ท เบเคอร์ 256 00:16:00,460 --> 00:16:05,716 {\an8}ชาวอเมริกัน นักทรัมเป็ตมือฉมัง นักร้องเสียงเสน่ห์ที่ติดเฮโรอีน 257 00:16:06,717 --> 00:16:08,802 เขาโดนปีศาจครอบงํา 258 00:16:08,802 --> 00:16:11,847 แต่ยังสามารถทําเพลงเพราะๆ ออกมาได้ 259 00:16:13,849 --> 00:16:16,435 ฉันชอบฟังเพลงแจ๊ซเพราะเขานี่แหละ 260 00:16:17,186 --> 00:16:19,229 ได้ยินเรื่องเขาแล้วคิดว่า 261 00:16:19,897 --> 00:16:21,857 "พังก์ร็อกสุดๆ ไปเลย" 262 00:16:22,774 --> 00:16:26,278 แล้ววันที่ 13 พฤษภา 1988 263 00:16:27,654 --> 00:16:29,156 เขาก็เสียชีวิตตรงนี้ 264 00:16:29,948 --> 00:16:31,909 โห เป็นอะไรตายครับ 265 00:16:33,035 --> 00:16:36,455 เขาตกลงมาจากหน้าต่างบานนั้น 266 00:16:37,664 --> 00:16:40,542 แต่ว่าพลัดตก ฆ่าตัวตาย หรือโดนผลัก 267 00:16:42,336 --> 00:16:44,296 คืนนี้เราจะมาไขปริศนากัน 268 00:16:44,880 --> 00:16:49,510 {\an8}ไม่ๆ เราแค่มาบูชาตํานาน 269 00:16:50,052 --> 00:16:51,929 {\an8}เราไม่รู้หรอกวิลว่าทําไมเขาถึงตาย 270 00:16:52,721 --> 00:16:56,183 - รู้แค่ยาเสพติดมันไม่ดี - ครับ 271 00:16:56,183 --> 00:16:57,893 - ไม่ดีจริงๆ - ใช่ 272 00:16:58,727 --> 00:17:01,980 เคนเนธคนขับรถ เอามาให้เมื่อสองสามอาทิตย์ก่อน 273 00:17:03,190 --> 00:17:04,191 เอ๊ะ คุณพกมาจากอังกฤษเหรอ 274 00:17:04,191 --> 00:17:05,983 นึกว่าที่นี่หาง่ายๆ ซะอีก 275 00:17:05,983 --> 00:17:09,195 ผมไม่อยากโดนเก็บภาษียาน่ะ 276 00:17:11,823 --> 00:17:12,824 จะดีเหรอโค้ช 277 00:17:12,824 --> 00:17:17,412 ปกติผมจะดื่มเบียร์ หรือไม่ก็กินของหวานน่ะ 278 00:17:17,412 --> 00:17:21,583 ของหวานไม่ช่วยเปลี่ยนความคิดคุณนะ 279 00:17:22,917 --> 00:17:26,421 ลองนึกภาพหิมะสดๆ แผงใหญ่ปกคลุมรอยเท้า 280 00:17:26,421 --> 00:17:28,257 และเส้นทางที่คุณเคยย่ํามา 281 00:17:29,049 --> 00:17:34,346 บีบให้คุณ... ไม่สิ กระตุ้นให้คุณเริ่มต้นใหม่ 282 00:17:35,889 --> 00:17:37,182 รสชาติเป็นไง 283 00:17:37,182 --> 00:17:41,603 อุบาทว์ เขาเลยชอบใส่ ในแซนด์วิชเนยถั่วแยมหรือโยเกิร์ต 284 00:17:41,603 --> 00:17:43,272 อาฮะ แล้วเราจะกินแบบไหน 285 00:17:43,272 --> 00:17:46,775 ไม่สักแบบ เราผสมชา 286 00:17:48,443 --> 00:17:50,362 จะบ้าเหรอ จริงปะเนี่ย 287 00:17:50,362 --> 00:17:54,741 เหมือนเอาอึ๊ไปหมกในกองอ้วกเลย 288 00:17:57,494 --> 00:17:58,704 ผมไม่ค่อยพูดแบบนี้ 289 00:17:58,704 --> 00:18:02,165 เพราะคิดว่าน่าจะรู้กันอยู่ แต่ไว้ใจผมสิ 290 00:18:08,714 --> 00:18:10,299 ความคิดคุณจะเปลี่ยนไป 291 00:18:28,901 --> 00:18:30,444 ไม่ได้ว่ะโค้ช ขอโทษนะ 292 00:18:33,614 --> 00:18:34,615 สุดซอย 293 00:18:37,075 --> 00:18:38,118 คุณได้จิบบ้างมั้ย 294 00:18:45,876 --> 00:18:48,253 - ผลออกมาว่าไง - เซ็กซ์โชว์เก้าเสียง 295 00:18:50,631 --> 00:18:52,090 ไพรเวทปาร์ตี้เก้าเสียง 296 00:18:53,008 --> 00:18:55,010 ทิวลิปเสียงเดียว 297 00:18:59,598 --> 00:19:02,893 ก็เหลือแค่สองตัวเลือก เซ็กซ์โชว์หรือไพรเวทปาร์ตี้ 298 00:19:02,893 --> 00:19:06,396 ฉันว่ามีคนเลือกทิวลิปนะ ใช่มั้ย ใครล่ะ 299 00:19:06,897 --> 00:19:09,441 ดานี่ นายเขียนเป็นภาษาสเปน 300 00:19:09,441 --> 00:19:10,359 (ตูลิปัน) 301 00:19:11,318 --> 00:19:14,738 มีคนเขียนในภาษาสเปน ใช่ 302 00:19:14,738 --> 00:19:20,410 ไม่ว่าเราจะเลือกอะไร ก็ต้องเลือกแบบไม่เผยชื่อ ว่ามาซิ 303 00:19:20,410 --> 00:19:22,204 โอเค เรื่องจะไปดูเซ็กซ์โชว์เนี่ย 304 00:19:22,204 --> 00:19:24,831 ทําให้ฉันหมดอารมณ์มากกว่ามีอารมณ์ว่ะ 305 00:19:25,624 --> 00:19:26,750 เนอะ ใช่มั้ย 306 00:19:26,750 --> 00:19:29,795 ฉันถึงยังคิดว่าเราควรจะดูหนังสนุกๆ ที่ห้อง 307 00:19:30,879 --> 00:19:34,716 แต่ๆ ก็อย่างที่บอกไป 308 00:19:34,716 --> 00:19:37,845 ว่าแผนลําบากๆ ของยาน เป็นตัวเลือกสํารองที่ดีมาก 309 00:19:37,845 --> 00:19:41,557 เนอะ ใช่มั้ย โอเค แจ๋ว งั้นไปกันเลย 310 00:19:41,557 --> 00:19:43,725 เดี๋ยว... หยุดๆ ทุกคนๆ ฟังฉันก่อน 311 00:19:43,725 --> 00:19:46,979 ปาร์ตี้นั่นอยู่ไกลจากนี่สองชั่วโมงนะเว้ย 312 00:19:47,604 --> 00:19:53,193 แต่นี่แค่สิบนาทีเราก็ได้ดูเซ็กซ์โชว์แล้ว ไปเหอะ 313 00:19:55,028 --> 00:19:56,280 ล่อนจ้อน... 314 00:19:56,280 --> 00:20:00,284 ช่วยบอกเพื่อนผมหน่อยสิว่ามันน่าเบื่อแค่ไหน 315 00:20:01,285 --> 00:20:04,162 - คุณชื่ออะไรคะ - เรียกผมว่าแวน แดม 316 00:20:07,749 --> 00:20:13,881 โอเค แวน แดม คุณอยากเสียเงิน เข้าไปนั่งดูคนหน้าเนือยๆ สองคนมีเซ็กซ์กัน 317 00:20:13,881 --> 00:20:18,051 หรืออยากไปปาร์ตี้ที่คุณอาจจะได้มีเองมากกว่าคะ 318 00:20:19,303 --> 00:20:20,429 พวกเขาเหนื่อยเหรอ 319 00:20:20,429 --> 00:20:22,014 แทบสลบเลยค่ะ 320 00:20:27,352 --> 00:20:30,606 ในที่สุดก็ได้ออกซิ่งในอัมสเตอร์ดัม! 321 00:20:30,606 --> 00:20:32,149 ในโกรนิงเงินเว้ย 322 00:20:32,149 --> 00:20:34,359 เดี๋ยวๆ หาอะไรกินกันก่อนมั้ย 323 00:20:34,943 --> 00:20:38,030 ใช่ๆ หิวแล้ว โอเค อยากกินอะไรกัน 324 00:20:38,030 --> 00:20:39,364 - ราเม็ง - ชาวาร์ม่า 325 00:20:39,364 --> 00:20:40,908 ไม่ได้ เรายังไม่ได้กิน... 326 00:20:40,908 --> 00:20:42,743 บราวนี่กัญชา หรืออาหารเม็กซิกันมั้ย 327 00:21:02,095 --> 00:21:05,224 - หวัดดีค่ะ - ผมเอง เข้าไปได้มั้ย 328 00:21:06,517 --> 00:21:10,521 ได้สิคะ เข้ามาเลย นี่บ้าน... เรือคุณนี่ 329 00:21:11,230 --> 00:21:12,064 หวัดดี 330 00:21:14,483 --> 00:21:16,276 ที่จริงคุณไม่ต้องไปก็ได้ 331 00:21:16,276 --> 00:21:20,155 ใช่ แต่แค่อาบน้ําบนเรือคนแปลกหน้า ก็อึดอัดพอแล้ว 332 00:21:20,822 --> 00:21:24,952 คุณไม่ควรต้องมานั่งห่วงอีก ว่าเขาจะเป็นพวกถ้ํามองรึเปล่า 333 00:21:26,078 --> 00:21:27,829 - ถ้ํามอง - ใช่ 334 00:21:27,829 --> 00:21:29,706 รู้อายุหมด 335 00:21:30,666 --> 00:21:35,420 นึกว่าคุณจะใช้เว็บแคม... แต่ยังไงก็ขอบคุณนะคะ 336 00:21:36,004 --> 00:21:37,047 คุณเลือดไหลน่ะ 337 00:21:37,047 --> 00:21:38,715 - อะไรนะคะ - คุณเลือดไหล 338 00:21:39,341 --> 00:21:40,342 ไหน 339 00:21:41,176 --> 00:21:44,012 - ตายแล้ว - ไม่ต้องตกใจ นั่งสิ 340 00:21:46,098 --> 00:21:47,808 ฉันไม่รู้ด้วยซ้ําว่าไปโดนอะไรมา 341 00:21:49,935 --> 00:21:51,270 ผมเคยอยู่ในกองทัพ 342 00:21:51,979 --> 00:21:53,355 ทํางานพวกนี้ 343 00:21:54,773 --> 00:21:57,025 แล้วก็ไม่อยากให้มีเลือดเปื้อนพื้น 344 00:21:58,026 --> 00:21:59,570 - เนอะ - ใช่ 345 00:22:03,740 --> 00:22:04,992 ข้อเท้าคุณแข็งแรงดีนะ 346 00:22:05,617 --> 00:22:09,162 ใช่ค่ะ ฉันใส่ส้นสูงไปทํางานน่ะ 347 00:22:09,955 --> 00:22:11,790 เอาละ เรียบร้อย 348 00:22:17,337 --> 00:22:19,214 ขอโทษ ติดนิสัยน่ะ 349 00:22:19,715 --> 00:22:21,091 กองทัพฝึกมาดีเนอะ 350 00:22:26,346 --> 00:22:29,433 ชาอร่อยมากเลย ขอบคุณนะคะ 351 00:22:30,434 --> 00:22:32,644 จะอร่อยขึ้นนะ ถ้าเติมบรั่นดีลงไปหน่อย 352 00:22:36,023 --> 00:22:40,611 ไม่ละค่ะ ฉันจะรอให้เสื้อผ้าแห้ง 353 00:22:40,611 --> 00:22:42,696 แล้วกลับเลย 354 00:22:45,574 --> 00:22:48,285 อีกสองชั่วโมง 40 นาที 355 00:22:49,620 --> 00:22:50,454 โอเค 356 00:22:52,039 --> 00:22:55,167 ถ้าคุณไม่อยากรอ เดี๋ยวผมเรียกแท็กซี่ แล้วเอาเสื้อผ้าเปียกๆ ใส่ถุงให้ 357 00:22:55,167 --> 00:22:56,627 หรือจะให้ผมเตรียมดินเนอร์ 358 00:22:59,546 --> 00:23:02,174 ก็ดีค่ะ ฉันแอบหิวเหมือนกัน 359 00:23:02,174 --> 00:23:08,514 แล้วเสื้อผ้าเปียกๆ มันหนักด้วย ได้ค่ะ 360 00:23:08,514 --> 00:23:11,099 ไม่เอาแล้ว กินดีกว่า 361 00:23:11,099 --> 00:23:14,436 - ดี เกเซลิกมั้ย - ค่ะ 362 00:23:15,395 --> 00:23:16,396 เดี๋ยวนะ 363 00:23:22,819 --> 00:23:24,488 เลือกชุดเปลี่ยนได้ตามสบาย 364 00:23:34,623 --> 00:23:39,878 ฉันต้องเครียดมั้ยที่คุณมีลังพลาสติกใส่เสื้อผ้าผู้หญิง 365 00:23:39,878 --> 00:23:42,339 อยู่ในเรือนแพ 366 00:23:43,048 --> 00:23:44,800 ไม่ใช่ของที่ระลึกจากศพใช่มั้ย 367 00:23:44,800 --> 00:23:49,263 ไม่ใช่ ของภรรยาเก่าผม เธอสูงเหมือนคุณ 368 00:23:50,430 --> 00:23:52,307 เสียใจด้วยค่ะ เธอเสียชีวิตเหรอ 369 00:23:53,976 --> 00:23:56,812 น่าเศร้ามาก ยัง 370 00:23:58,397 --> 00:23:59,481 ตามสบายนะ 371 00:24:00,566 --> 00:24:06,321 ฉันว่า... ฉันคงยืมเสื้อผ้าของภรรยาเก่า... อุ๊ย ตัวนี้น่ารักจัง 372 00:24:06,321 --> 00:24:09,491 เปลี่ยนเสื้อผ้าเถอะ เดี๋ยวกินเสร็จคุณก็ได้กลับบ้านพอดี 373 00:24:10,909 --> 00:24:12,494 ค่ะ ได้ 374 00:24:12,494 --> 00:24:15,080 เดี๋ยวกินเสร็จผมจะนวดเท้าให้ 375 00:24:15,080 --> 00:24:17,165 ไม่เอาค่ะ 376 00:24:17,165 --> 00:24:19,835 แน่ใจนะ เทคนิคผมขั้นเทพเลย 377 00:24:20,752 --> 00:24:23,255 ฉันมั่นใจว่าเทพ แต่ขอผ่านค่ะ 378 00:24:23,839 --> 00:24:29,511 โอเค ได้ งั้นคุณก็ยืนเมื่อยขา อย่างมีสติครบถ้วนไปนะ 379 00:24:31,013 --> 00:24:32,723 ผมไม่เกี่ยวอะไรด้วยเลย 380 00:24:38,395 --> 00:24:40,355 ก็ได้ เอาสิ ขอนิดนึง 381 00:24:49,072 --> 00:24:49,907 เกเซลิก 382 00:24:51,241 --> 00:24:55,329 เขาสร้างเขื่อนในแม่น้ําอัมสเตล "อัมสเตลดัม" 383 00:24:55,829 --> 00:24:59,208 อัมสเตอร์ดัม เข้าท่าเนอะ 384 00:24:59,208 --> 00:25:02,794 - ไปเหอะ - มึงหยุด หยุดแป๊บนึง 385 00:25:03,754 --> 00:25:04,922 ไหว้ละ 386 00:25:07,799 --> 00:25:08,967 เฮ้อ 387 00:25:10,719 --> 00:25:13,805 ทําไมนายรู้เรื่องที่นี่เยอะจัง 388 00:25:14,431 --> 00:25:16,391 นี่อัมสเตอร์ดัมนะ จะไม่รู้ได้ไง 389 00:25:16,391 --> 00:25:17,726 ฉันไม่เคยมาที่นี่เลย 390 00:25:17,726 --> 00:25:20,229 - ฮะ ไม่เคยเลยเหรอ - เออ 391 00:25:20,812 --> 00:25:22,814 - มางานสละโสด - ไม่ 392 00:25:22,814 --> 00:25:24,733 - มาแข่งบอล - ไม่ 393 00:25:24,733 --> 00:25:27,152 มาแวะจอดเครื่องฉุกเฉิน 394 00:25:27,152 --> 00:25:28,904 เพราะผู้โดยสารโลว์คอสกวนตีน 395 00:25:28,904 --> 00:25:30,572 - ไม่เคยเจอเว้ย - ต้องเคย 396 00:25:30,572 --> 00:25:34,826 ต้องเคยเจอ ถ้านายกวนตีนมาเยอะ เหมือนฉัน 397 00:25:35,577 --> 00:25:37,788 แม่งเหมือนดิสนีย์แลนด์เวอร์ชั่นเมืองโบราณ 398 00:25:37,788 --> 00:25:39,414 หันไปทางไหนก็ดูเฟค 399 00:25:39,414 --> 00:25:40,582 ไม่เฟคนะ 400 00:25:41,083 --> 00:25:44,336 ตรงไหนวะ กังหันลม เฟค 401 00:25:45,045 --> 00:25:47,422 ฉันไม่ใช่คนที่นี่ยังโกรธเลย 402 00:25:48,298 --> 00:25:50,259 กังหันลมจริงๆ ไม่จริงตรงไหน 403 00:25:50,259 --> 00:25:51,718 ถ้ามันใช้ได้จริงฉันถึงจะเชื่อ 404 00:25:53,846 --> 00:25:55,681 (กังหันลม) 405 00:25:55,681 --> 00:25:56,974 ต้องใช้จักรยาน 406 00:25:58,100 --> 00:25:59,852 ฮะ ไม่เอา 407 00:26:21,665 --> 00:26:24,042 - เอาจริงนะโค้ช ถ้าคุณอยากไป... - เจอกันตอนเช้า 408 00:26:44,146 --> 00:26:46,648 (พริค) 409 00:26:56,742 --> 00:26:57,743 หวัดดีครับ 410 00:26:58,285 --> 00:26:59,620 หวัดดีครับ รับอะไรดี 411 00:26:59,620 --> 00:27:00,996 คุณมีวนิลลาวอดก้ามั้ย 412 00:27:01,705 --> 00:27:02,789 โอ้โฮ ไม่มี 413 00:27:03,916 --> 00:27:05,542 ขอเบียร์ขวดนึง ขอบคุณครับ 414 00:27:12,633 --> 00:27:14,343 - ได้แล้วจ้ะ - ขอบคุณ 415 00:27:14,343 --> 00:27:17,679 ถามนิดนึงสิ คุณรู้มั้ยว่าผมเป็นใคร 416 00:27:19,223 --> 00:27:20,557 ผมมีความลับอะไรจะบอก 417 00:27:21,934 --> 00:27:24,478 คืนนี้น่ะ คุณจะเป็นใครก็ได้ 418 00:27:25,646 --> 00:27:26,480 ใช่ 419 00:27:26,480 --> 00:27:28,899 อยู่ร่วมงานปาร์ตี้ดุ้นสายฟ้าด้วยนะ 420 00:27:28,899 --> 00:27:30,484 ฟิลลิ่งดี หาเพื่อนได้ 421 00:27:30,484 --> 00:27:31,652 น่าสนุกนะ เอาสิ 422 00:27:32,236 --> 00:27:33,529 เทรนต์! หวัดดี 423 00:27:34,905 --> 00:27:37,658 ขออะไรให้เพื่อนร่วมงานผมดื่มหน่อยครับ 424 00:27:38,575 --> 00:27:40,702 เมื่อกี้คุณบอกว่าดุ้นสายฟ้าเหรอ 425 00:27:43,664 --> 00:27:47,084 โห ผมว่าผมมาผิดร้านแล้ว ขอโทษนะ ไปละ 426 00:27:49,169 --> 00:27:50,295 เป็นแบบนี้ประจํา 427 00:27:50,879 --> 00:27:51,713 ใช่ 428 00:27:55,175 --> 00:27:56,802 - คอลิน - ไว้เจอกันนะเทรนต์ 429 00:27:57,594 --> 00:28:00,430 คอลิน ผมรู้นานแล้ว 430 00:28:03,767 --> 00:28:06,812 หลายเดือนแล้ว แต่ไม่เคยบอกใครเลย 431 00:28:09,398 --> 00:28:12,276 ผมต้องมีเหตุผลที่ทําแบบนั้นสิ จริงมั้ย 432 00:28:14,319 --> 00:28:15,153 จริง 433 00:28:25,122 --> 00:28:26,206 (รีเบคกา หรือ "นายหญิง") 434 00:28:29,710 --> 00:28:32,296 {\an8}(เป็นยังไงบ้าง) 435 00:28:36,049 --> 00:28:39,261 {\an8}(หวังว่าคงแฮปปี้นะ) 436 00:28:48,937 --> 00:28:50,480 {\an8}(กิจกรรมในอัมสเตอร์ดัม "มิวเซียมนัคต์") 437 00:28:50,480 --> 00:28:52,691 {\an8}(ตอนกลางวันศิลปะนั้นสวย แต่ตอนกลางคืนสวยยิ่งกว่า) 438 00:28:52,691 --> 00:28:55,444 {\an8}(อย่าให้เสียเที่ยวสิคะ) 439 00:29:05,162 --> 00:29:06,747 เธอรสนิยมดีมากค่ะ 440 00:29:08,290 --> 00:29:09,833 เธอไม่ชอบชุดนั้นเลย 441 00:29:11,460 --> 00:29:13,712 อยู่แล้วแหละ ผมซื้อให้นี่ 442 00:29:19,176 --> 00:29:22,054 คุณ เกเซลิกใช่มั้ย 443 00:29:27,726 --> 00:29:28,852 หอมจังเลยค่ะ 444 00:29:29,686 --> 00:29:30,687 เกือบเสร็จแล้ว 445 00:29:35,025 --> 00:29:36,318 คุณจะดื่มอะไรมั้ย 446 00:29:37,653 --> 00:29:39,988 - สักแก้วก็ดีค่ะ - ตามสบายเลยนะ 447 00:29:45,244 --> 00:29:50,624 นี่ ฉันต้องกลัวว่าจะมี ผู้หญิงดัตช์ตัวเท่ายักษ์เข้ามาบีบคอฉัน 448 00:29:50,624 --> 00:29:52,251 เพราะเอาเสื้อผ้าเธอมาใส่มั้ย 449 00:29:52,251 --> 00:29:53,293 ไม่ 450 00:29:54,044 --> 00:29:57,798 เราเลิกกันขาดไปนานแล้ว ไม่ต้องห่วง 451 00:29:57,798 --> 00:29:59,591 ไม่เป็นไรค่ะ ฉันไม่ได้... 452 00:30:00,092 --> 00:30:01,760 ไม่ต้องลงรายละเอียดก็ได้ 453 00:30:01,760 --> 00:30:03,053 เธอไม่ซื่อสัตย์กับผม 454 00:30:03,637 --> 00:30:05,973 ผมรักเธอมาก เลยเสียใจแทบบ้า 455 00:30:05,973 --> 00:30:09,768 จนเกือบทําให้ครอบครัวเราพัง 456 00:30:12,104 --> 00:30:14,064 แต่พอเวลาผ่านไป 457 00:30:14,064 --> 00:30:19,278 ผมก็คิดได้ว่ามีคนลิขิต ให้ชีวิตผมเจอแบบนี้ นึกออกมั้ย 458 00:30:27,035 --> 00:30:28,120 ดื่มค่ะ 459 00:30:28,954 --> 00:30:29,788 โปรสท์ 460 00:30:29,788 --> 00:30:32,082 - พรูสท์ โพรสท์ - โปรสท์ 461 00:30:32,082 --> 00:30:33,417 เปราสท์ 462 00:30:38,922 --> 00:30:42,801 เอ๊ะ นั่นคนดัตช์ร้อง "She Believes in Me" ของเคนนี่ โรเจอร์สเหรอ 463 00:30:42,801 --> 00:30:47,097 นี่คุณๆ ไอ้คนดัตช์นี่ชื่ออันเดร ฮาสเซสผู้ยิ่งใหญ่ 464 00:30:47,097 --> 00:30:49,516 และนี่เพลงชื่อ "Zij Gelooft in Mij" 465 00:30:50,142 --> 00:30:51,143 โอเค 466 00:30:51,810 --> 00:30:54,479 คนร้องเพลง Gambling ร้องก่อน แต่... 467 00:31:09,369 --> 00:31:14,499 ใครจะรู้ได้ ในบางคืนแสนพิเศษ 468 00:31:14,499 --> 00:31:17,794 เพลงของฉันถูกใจ 469 00:31:17,794 --> 00:31:22,382 อาจได้เจอหนทาง 470 00:31:39,107 --> 00:31:41,985 - ทําห่าอะไรวะ - รอแป๊บ 471 00:31:43,195 --> 00:31:44,196 จักรยาน 472 00:31:44,947 --> 00:31:46,657 ขอบคุณครับ ขอสองคัน 473 00:31:46,657 --> 00:31:48,867 ท้าทายดีมาก ถือก่อน 474 00:31:51,245 --> 00:31:53,789 โอ้โฮ คืนนี้สุดยอดไปเลย 475 00:31:53,789 --> 00:31:55,666 ฉันไม่อยากขี่จักรยานเที่ยว 476 00:31:55,666 --> 00:31:57,251 เอาหน่อยน่า สนุกนะ 477 00:31:58,502 --> 00:32:01,547 - ได้แล้ว 60 ยูโร - เอาไปร้อยนึงเลย 478 00:32:02,130 --> 00:32:03,131 ขอบคุณมาก 479 00:32:03,131 --> 00:32:04,424 - เอาไป - ไปไกลๆ เลย 480 00:32:04,424 --> 00:32:06,009 - ขี่ๆ ไปน่า - ไม่อยากขี่ 481 00:32:06,009 --> 00:32:07,803 จะได้ขี่จักรยานไปหากังหันลมไง 482 00:32:07,803 --> 00:32:09,429 - บอกว่าไม่เอา - ทําไมวะ 483 00:32:09,429 --> 00:32:11,181 กูขี่จักรยานไม่เป็น 484 00:32:26,613 --> 00:32:27,614 ไม่คืนเงินนะ 485 00:32:29,950 --> 00:32:33,161 อะไรวะเนี่ยรอย ผูกเชือกรองเท้าเป็นมั้ยเนี่ย 486 00:32:33,161 --> 00:32:34,580 อย่าเสียมารยาท 487 00:32:36,915 --> 00:32:38,417 ตอนอยู่ซันเดอร์แลนด์ 488 00:32:38,417 --> 00:32:41,336 ปู่ฉันสัญญาว่าคริสต์มาสปีต่อไปจะสอนขี่จักรยาน 489 00:32:41,336 --> 00:32:43,881 แล้วเขาตายก่อน ฉันเลยไม่ได้จับจักรยานเลย 490 00:32:46,300 --> 00:32:47,467 พอได้พูดออกมา 491 00:32:47,467 --> 00:32:50,262 ก็คิดได้ว่าถ้าไม่หัดก็เหมือนไม่ให้เกียรติปู่ 492 00:32:50,262 --> 00:32:52,306 ฉันเลยเริ่มขายหน้าแล้ว เพราะงั้นเลิกพูด 493 00:32:52,306 --> 00:32:54,808 แล้วให้ฉันกลับไปเหวี่ยงใส่นาย 494 00:32:54,808 --> 00:32:56,435 ทั้งที่นายอาจจะไม่ควรโดนได้มั้ย 495 00:33:04,151 --> 00:33:07,196 หัดสิรอย เพื่อคุณปู่ 496 00:33:13,493 --> 00:33:14,703 แม่งเอ๊ย 497 00:33:17,539 --> 00:33:22,211 โอเค นั่งหลังตรง มองตรง แล้วปั่นเลย 498 00:33:26,340 --> 00:33:28,133 ขึ้นมา กลับขึ้นมา 499 00:33:28,133 --> 00:33:31,678 เอาเท้าวางบนลูกถีบ 500 00:33:32,387 --> 00:33:34,431 นั่นแหละ ดี ปั่นไปๆ 501 00:33:34,431 --> 00:33:36,225 เหยียบลูกถีบ... 502 00:33:36,225 --> 00:33:38,810 ใจเย็น โอเค ใจเย็น โอเค เดี๋ยวก่อนๆ 503 00:33:40,354 --> 00:33:42,773 ขึ้นไปเลย โอเค นั่นแหละ 504 00:33:42,773 --> 00:33:44,650 หยิบให้มันขึงขังหน่อยดิ 505 00:33:44,650 --> 00:33:50,572 เก่งมาก ปั่นไปๆ อย่างงั้น โอ๊ย 506 00:33:50,572 --> 00:33:53,116 เก่งมาก ปั่นไป นาย... อย่างงั้นๆ 507 00:33:53,116 --> 00:33:54,409 เก่งมากๆ 508 00:33:54,409 --> 00:33:56,745 ทําได้ตั้งสองวิแน่ะ พัฒนาขึ้นนะเนี่ย 509 00:33:56,745 --> 00:33:58,830 อย่านะ หยุดๆ 510 00:33:58,830 --> 00:34:01,792 เฮ้ย เอ้า... ก็เก่งแล้วไง ใจเย็นดิ 511 00:34:03,043 --> 00:34:04,920 ทําไปเพื่ออะไรวะ 512 00:34:04,920 --> 00:34:07,339 ได้แล้ว นั่นแหละ เก่งๆ 513 00:34:07,339 --> 00:34:09,757 - ฉันเลี้ยวอีกด้านไม่ได้ - ไม่เป็นไร ทางนี้ 514 00:34:09,757 --> 00:34:11,385 - ฉันเลี้ยวอีกด้านไม่ได้ - อย่างงั้น ตามมา 515 00:34:11,385 --> 00:34:12,719 - ชนฉันซิ - เลี้ยวไม่ได้ 516 00:34:12,719 --> 00:34:15,264 บาลานซ์ให้ดี เหมือนเลี้ยงบอลแหละ 517 00:34:15,264 --> 00:34:17,266 ถ้าเลี้ยงบอลได้ก็บาลานซ์ดี นั่นแหละ 518 00:34:17,266 --> 00:34:18,600 เก่งแล้ว นาย... 519 00:34:18,600 --> 00:34:20,435 - ได้แล้ว ดีเลย... - ฉันจะฆ่าแก 520 00:34:20,435 --> 00:34:22,728 - ขี่ได้แล้วๆ - ขี่ได้แล้ว 521 00:34:22,728 --> 00:34:25,774 ไปตามหากังหนลมกันโว้ย 522 00:34:26,608 --> 00:34:29,945 แด่คุณปู่ เอ้า รอด้วยดิ 523 00:34:41,915 --> 00:34:42,916 จะนั่งนี่เหรอ 524 00:34:43,542 --> 00:34:46,003 ครับ ก็คุณบอกให้หาโต๊ะดีๆ 525 00:34:46,003 --> 00:34:50,047 ใช่ แต่โต๊ะนี้มันโล่งโจ้งไป 526 00:34:51,632 --> 00:34:55,846 ซวยละ เหมือนตอนผม นั่งอยู่กลางคอเมดี้โชว์ด้นสดเลย 527 00:34:56,429 --> 00:34:58,390 เขาจะร้องแซวว่าผมเป็นเด็กแท่นบูชามั้ย 528 00:34:59,099 --> 00:35:00,726 ไม่เป็นไร ตรงนี้ดีแล้ว 529 00:35:00,726 --> 00:35:02,477 - ดื่มสิ - ขอบคุณครับ 530 00:35:03,478 --> 00:35:04,521 ขอบคุณที่มานะวิล 531 00:35:05,772 --> 00:35:07,357 นักแสวงบุญคนเดียวแค่เคร่งศาสนา 532 00:35:07,357 --> 00:35:10,777 นักแสวงบุญสองคนถึงจะเรียกแสวงบุญ 533 00:35:12,738 --> 00:35:13,572 ดื่ม 534 00:35:14,448 --> 00:35:15,282 มากันแล้ว 535 00:35:20,120 --> 00:35:25,792 ขอต้อนรับสู่แจ๊ซคาเฟ่อัลโต้ ฉันชื่อดันเต้ ชาร์ลส กับวงคาร์เทลค่ะ 536 00:35:31,298 --> 00:35:33,425 - ไมล์ส เดวิสเคยบอกว่า... - ครับๆ 537 00:35:34,176 --> 00:35:37,095 จดจําค่ําคืนนั้น 538 00:35:37,971 --> 00:35:40,641 ผมบอกเธอเป็นครั้งที่สอง 539 00:35:41,808 --> 00:35:43,685 แต่ครั้งนี้เธอเชื่อผม 540 00:35:45,312 --> 00:35:49,274 ตอนนี้... เราสนิทกันมากกว่าเดิม 541 00:35:49,274 --> 00:35:50,359 แล้วลูกสาวคุณล่ะ 542 00:35:51,193 --> 00:35:52,903 อ๋อ แกแฮปปี้สุดๆ เลย 543 00:35:57,699 --> 00:35:58,700 ผมจะบอกว่า 544 00:35:59,535 --> 00:36:02,037 การเก็บเรื่องนั้นเป็นความลับมันไม่ง่ายเลย 545 00:36:02,788 --> 00:36:04,456 แต่ผมไม่ใช่นักกีฬาอาชีพ 546 00:36:06,041 --> 00:36:07,042 คุณทําได้ไง 547 00:36:08,752 --> 00:36:15,342 คือ... ผมมีสองชีวิตมานานแล้ว 548 00:36:17,344 --> 00:36:18,595 ชีวิตที่ทํางาน 549 00:36:19,596 --> 00:36:21,682 คนที่สโมสรไม่รู้เลย 550 00:36:22,391 --> 00:36:27,479 ผมว่าถึงรู้พวกเขาก็ไม่สน แต่ไม่บอกมันง่ายกว่า 551 00:36:29,523 --> 00:36:30,816 แล้วก็ชีวิตรัก 552 00:36:32,276 --> 00:36:33,527 บางคนก็คิดว่ามันเร้าใจดี 553 00:36:35,112 --> 00:36:39,825 บางคนก็บอกว่าไม่สน แต่สุดท้ายก็เบื่อและขอเลิก 554 00:36:41,076 --> 00:36:43,704 ตอนที่สโมสรจ้างหมอชารอน 555 00:36:45,998 --> 00:36:48,041 หมอช่วยให้ผมรู้ว่าตัวเองมี... 556 00:36:50,544 --> 00:36:51,545 เรื่องเจ็บปวด 557 00:36:53,755 --> 00:36:59,011 ที่อยากให้ชีวิตทั้งสองด้าน รวมกันเป็นหนึ่งเดียว 558 00:37:02,347 --> 00:37:03,974 ผมไม่อยากพูดแทนทุกคน 559 00:37:05,392 --> 00:37:07,352 ผมไม่อยากได้คําขอโทษ 560 00:37:11,648 --> 00:37:15,777 ผมแค่อยากให้ตอนแข่งจบ 561 00:37:17,237 --> 00:37:22,868 ผมสามารถจูบคนที่ผมคบได้เหมือนผู้ชายจูบผู้หญิง 562 00:37:28,540 --> 00:37:31,001 ผมรู้ว่าเราลบความเจ็บปวดได้ไม่หมดหรอก 563 00:37:34,004 --> 00:37:36,340 แต่ผมไม่ควรต้องแอ๊บว่าไม่รู้สึกอะไร 564 00:37:46,558 --> 00:37:48,810 คุณรู้ได้ไง เรื่องผม 565 00:37:50,062 --> 00:37:53,649 ผมใช้พลังผู้สื่อข่าวสายโฮโมเดาเอา 566 00:37:57,152 --> 00:37:59,321 ผมเห็นคุณจูบผู้ชายหน้าร้านแซม 567 00:38:01,907 --> 00:38:02,991 อ๋อ ใช่ 568 00:38:05,452 --> 00:38:07,120 นั่นเสียงระฆังจากโบสถ์เวสเตอร์เกิร์ก 569 00:38:09,540 --> 00:38:13,293 เมื่อก่อนแอนน์ แฟรงค์ได้ยินเสียงระฆังนี้ทุกคืน 570 00:38:14,753 --> 00:38:15,754 บ้านเธออยู่นั่น 571 00:38:17,047 --> 00:38:18,924 ข้างๆ สามเหลี่ยมใหญ่ๆ สีชมพู 572 00:38:20,342 --> 00:38:21,969 ตอนนั้นยังไม่น่ามีนะ 573 00:38:23,470 --> 00:38:24,471 นั่นสิครับ 574 00:39:01,508 --> 00:39:03,260 (ฟินเซนต์) 575 00:39:07,848 --> 00:39:09,766 "คนเราไม่ควรหวังจากชีวิต 576 00:39:09,766 --> 00:39:12,477 ที่รู้อยู่แก่ใจว่ามันให้อะไรไม่ได้ 577 00:39:13,645 --> 00:39:19,067 แต่เราควรเริ่มเห็นว่าชีวิตก็เหมือนการหว่านพืช 578 00:39:21,195 --> 00:39:22,905 ที่ยังไม่ถึงเวลาเก็บเกี่ยว" 579 00:39:25,657 --> 00:39:27,618 เขาเป็นลูกชายนักบวช 580 00:39:28,535 --> 00:39:34,458 จริงอยู่ เขาไม่ใช่คนดีมาก แต่เขาก็ยังเล็งเห็นความงดงามรอบตัว 581 00:39:36,960 --> 00:39:41,632 เพราะเมื่อคนเราพบความงาม จะพบแรงบันดาลใจ 582 00:39:43,550 --> 00:39:48,013 ถ้าคนคนนั้นมุ่งมั่นเหมือนวินเซนต์นะ 583 00:39:49,681 --> 00:39:53,227 ค้นหาต่อไป ไม่ว่าจะล้มเหลวกี่ครั้ง 584 00:39:54,436 --> 00:39:59,107 เมื่อรู้ว่ามาเพื่อทําอะไร ก็ต้องพยายามต่อไป 585 00:40:04,905 --> 00:40:05,906 ผมมาจาก... 586 00:40:07,491 --> 00:40:12,788 แคนซัส บ้านผม... นี่เป็นดอกไม้ประจํารัฐ 587 00:40:16,500 --> 00:40:17,543 เอานี่ไปสิครับ 588 00:40:20,963 --> 00:40:22,339 อีกสามนาทีจะปิดนะ 589 00:40:23,340 --> 00:40:24,341 แม็กซี่บ่อเก็ต 590 00:40:25,551 --> 00:40:26,552 ครับ 591 00:40:37,312 --> 00:40:41,900 อุตส่าห์มาถึงฮอลแลนด์ ต้องชิมอาหารดัตช์สิ 592 00:40:41,900 --> 00:40:44,361 - คนฝรั่งเศสยอมตายโว้ย - อย่า 593 00:40:48,991 --> 00:40:50,742 พอที 594 00:40:50,742 --> 00:40:54,496 เราทะเลาะกันเพราะเห็นต่าง 595 00:40:57,082 --> 00:40:58,083 มันดีเหรอ 596 00:41:01,879 --> 00:41:04,715 มาเปิดแลปท็อปนั่งดูหนังกันดีมั้ย 597 00:41:06,633 --> 00:41:08,635 เราจะเอายังไงต่อ 598 00:41:10,512 --> 00:41:13,432 เราจะหาจุดรอมชอมกันได้ยังไง 599 00:41:14,308 --> 00:41:18,812 เราขัดแย้งกัน เกรี้ยวกราด 600 00:41:20,522 --> 00:41:21,607 กัปตัน 601 00:41:46,507 --> 00:41:50,177 โค้ช เรารู้นะว่าโค้ชหวังดีกับเรา 602 00:41:50,177 --> 00:41:52,012 หรือหวังดีกับสโมสร 603 00:41:52,012 --> 00:41:53,847 ถึงจะเห็นชัดว่าโค้ชโมโหเรื่องอื่น 604 00:41:53,847 --> 00:41:55,098 แล้วเอามาลงที่เรา 605 00:41:57,184 --> 00:41:59,686 เราจะบอกว่าขอโทษที่เมื่อก่อนทําตัวทุเรศ 606 00:42:02,981 --> 00:42:04,566 เราเคยมาอัมสเตอร์ดัมสองรอบ 607 00:42:05,317 --> 00:42:08,445 ตอนอายุ 14 พ่อพยายามขอคืนดีกับแม่ 608 00:42:08,445 --> 00:42:12,157 แล้วพยายามทําตัวเป็นพ่อที่ดีห่าอะไรประมาณนั้น 609 00:42:12,658 --> 00:42:15,410 เลยพาเรามาเที่ยวตามประสาพ่อลูก 610 00:42:16,954 --> 00:42:19,540 บอกแม่ว่าจะมาดูบอล 611 00:42:19,540 --> 00:42:23,085 พอบอลจบก็พาเราไปหาของขวัญที่ย่านโคมแดง 612 00:42:24,628 --> 00:42:30,467 พ่อพาเรามาขึ้นครูกับผู้หญิงที่นั่งในตู้กระจก 613 00:42:31,134 --> 00:42:34,179 โห ฝังใจเลยสินะ 614 00:42:34,930 --> 00:42:36,348 ไม่นะ นางชอบ 615 00:42:38,392 --> 00:42:39,852 เราเหรอ โทษที 616 00:42:41,478 --> 00:42:42,312 ไม่นะ 617 00:42:42,896 --> 00:42:43,897 ไม่รู้เหมือนกัน 618 00:42:44,815 --> 00:42:45,816 จําไม่ได้แล้ว 619 00:42:47,234 --> 00:42:51,405 ทีนี้ สองสามปีต่อมาแม่พากลับมาอีกรอบ 620 00:42:51,405 --> 00:42:55,242 เราไปพิพิธภัณฑ์ ไปเดินเที่ยวกัน 621 00:42:55,242 --> 00:42:59,621 จําแม่นเลย ว่าได้กินวาฟเฟิลไส้คาราเมลเป็นครั้งแรก 622 00:43:00,914 --> 00:43:06,003 ถึงพ่อจะไม่ได้มาด้วย แต่ก็เหมือนอยู่ด้วยกัน นึกออกมั้ย 623 00:43:10,591 --> 00:43:12,926 วันนี้ฉันก็ทําตัวทุเรศ ขอโทษนะ 624 00:43:17,389 --> 00:43:18,974 ฉันว่าคีลี่ย์คบผู้หญิง 625 00:43:23,854 --> 00:43:25,814 ไปตามหากังหันลมกันดีกว่า 626 00:43:27,691 --> 00:43:28,692 เอาสิ 627 00:43:42,456 --> 00:43:43,290 ปัง 628 00:43:48,712 --> 00:43:49,755 ซาหวัดดีครับ 629 00:43:50,339 --> 00:43:51,173 ว่าไงครับ 630 00:43:51,173 --> 00:43:53,509 ร้านเบอร์เกอร์แยงกี้ดูเดิลเชิญครับ คนเดียวเหรอครับ 631 00:43:53,509 --> 00:43:56,428 ครับๆ ใช่ คุณมาจากรัฐไหนเนี่ย 632 00:43:56,428 --> 00:43:57,554 เมลเบิร์นครับ 633 00:43:58,263 --> 00:44:00,265 คืนนี้ว่างเพียบ อยากนั่งตรงไหนครับ 634 00:44:00,265 --> 00:44:02,601 เมืองแห่งลม, บิ๊กแอปเปิ้ล, หรือฮอลลีวูด 635 00:44:02,601 --> 00:44:06,730 อุ๊ย ฝากบอกแม่ด้วยว่าร็อกซี่ ฮาร์ทมา ลิปชิตซ์ 636 00:44:10,234 --> 00:44:11,235 ชิคาโก 637 00:44:16,990 --> 00:44:18,158 เมืองแห่งลม 638 00:44:18,158 --> 00:44:19,660 ได้ครับ ตามมาเลย 639 00:44:28,710 --> 00:44:31,296 ได้แล้วครับ ฮ็อตด็อกอร่อยๆ 640 00:44:34,675 --> 00:44:35,676 ว่างาย 641 00:44:35,676 --> 00:44:38,887 - ขอน้ําสลัดแรนช์ได้มั้ยคะ - ได้ครับผม 642 00:44:39,555 --> 00:44:41,640 คุณครับ ตรงนี้ได้มั้ย 643 00:44:42,474 --> 00:44:43,308 ครับๆ 644 00:44:44,476 --> 00:44:46,395 - เชิญครับ - ขอบคุณครับ 645 00:44:49,064 --> 00:44:51,024 - ถามจริง - จริง 646 00:44:52,651 --> 00:44:53,819 นี่เรื่องจริง 647 00:45:01,702 --> 00:45:02,828 ดื่มน้ําหน่อยมั้ย 648 00:45:04,580 --> 00:45:05,581 ดีค่ะ 649 00:45:09,334 --> 00:45:10,544 ที่นี่สบายจัง 650 00:45:11,712 --> 00:45:15,340 อาหาร เพลง เรือ มัน... 651 00:45:17,593 --> 00:45:18,552 มัน... 652 00:45:19,052 --> 00:45:20,095 เกเซลิกเหรอ 653 00:45:20,929 --> 00:45:23,974 คุณพูดคํานี้บ่อยมาก หรือที่จริงก้างติดคอ 654 00:45:23,974 --> 00:45:27,895 - เกเซลิก คํานี้เหรอ - คํานี้แหละ 655 00:45:28,770 --> 00:45:31,023 - บอกหน่อยสิว่าแปลว่าอะไร - แปล... 656 00:45:33,025 --> 00:45:34,484 ไม่รู้สิ เกเซลิก 657 00:45:35,235 --> 00:45:37,779 ไม่มีคําแปลตรงๆ นะผมว่า 658 00:45:38,530 --> 00:45:41,533 บางทีก็แปลว่าสบาย เหมือนไฟอุ่นๆ 659 00:45:41,533 --> 00:45:42,618 เกเซลิก 660 00:45:43,535 --> 00:45:45,662 แต่จะหมายถึงจิตใจเกเซลิกก็ได้ 661 00:45:46,788 --> 00:45:51,752 ความคิด จิตวิญญาณ คนที่อยู่ด้วย สถานที่ที่ไป 662 00:45:51,752 --> 00:45:52,753 เข้าใจมั้ย 663 00:45:54,296 --> 00:45:55,797 แม้แต่ตอนนี้ที่นี่ก็... 664 00:45:55,797 --> 00:45:56,882 เกเซลิก 665 00:45:58,634 --> 00:45:59,843 ถูกต้อง 666 00:46:22,157 --> 00:46:23,492 ก็แห้งแล้วนะ 667 00:46:42,261 --> 00:46:43,762 ต่อ ถึงไหนแล้วนะ 668 00:46:45,305 --> 00:46:47,432 ไวน์ 669 00:46:56,817 --> 00:47:01,613 พีระมิดหอมทอดกับมันฝรั่งเริงร่าค่ะ 670 00:47:01,613 --> 00:47:02,698 ขอบคุณครับ 671 00:47:04,366 --> 00:47:05,367 เกมสนุกเหรอคะ 672 00:47:06,368 --> 00:47:07,911 สนุกครับ เออนี่ 673 00:47:07,911 --> 00:47:11,081 ผมพนันพันเหรียญว่าบูลส์จะชนะ 107 ต่อ 86 674 00:47:12,249 --> 00:47:13,417 ผมล้อเล่น 675 00:47:14,918 --> 00:47:17,754 ผมจําได้ว่าเคยดูเกมนี้กับพ่อ 676 00:47:19,631 --> 00:47:22,134 ใช่ เมื่อก่อนผมชอบดูเบสบอลกับเขา 677 00:47:26,013 --> 00:47:27,306 ขอบคุณที่เล่าให้ฟังค่ะ 678 00:47:28,182 --> 00:47:32,311 เลือกซอสจากเมนูสหซอส 50 ชนิดได้เลยค่ะ 679 00:47:32,311 --> 00:47:33,395 (เมนูสหซอส 50 ชนิด) 680 00:47:33,395 --> 00:47:35,314 มีซอสเกโซจากเปอร์โตริโกด้วยนะคะ 681 00:47:36,523 --> 00:47:40,152 เอางี้ คุณเซอร์ไพรส์ผมที 682 00:47:40,152 --> 00:47:41,653 - ได้ค่ะ - ขอบคุณครับ 683 00:47:44,531 --> 00:47:47,159 บูลส์ใช้เกมรุกสามเหลี่ยม 684 00:47:47,159 --> 00:47:50,078 ให้นักบาสแต่ละคนเคลื่อนไหวตลอดเวลา 685 00:47:50,078 --> 00:47:52,497 เป็นกลยุทธ์ความสําเร็จในฤดูกาลนี้เลยครับ 686 00:47:53,207 --> 00:47:56,210 เปิดช่องให้จอร์แดน ชู๊ตแล้ว เย่ 687 00:47:58,462 --> 00:48:00,172 พีระมิดมันก็สามเหลี่ยมดีๆ นี่เอง 688 00:48:02,508 --> 00:48:04,843 สามเหลี่ยมสามอันพิงกัน 689 00:48:11,183 --> 00:48:12,184 ว่าไงเท็ด 690 00:48:19,024 --> 00:48:21,735 นี่ค่ะ อันนี้ดีมั้ยคะ 691 00:48:22,653 --> 00:48:24,071 (อาร์เธอร์ ไบรอันท์ บาร์บีคิวซอส) 692 00:48:25,614 --> 00:48:26,615 เอาอันนี้มาให้ผมทําไม 693 00:48:27,658 --> 00:48:29,034 มันอร่อยที่สุดค่ะ 694 00:49:08,699 --> 00:49:10,033 แปลกมากเลยนะเนี่ย 695 00:49:11,118 --> 00:49:12,119 หวัดดีครับ 696 00:49:14,329 --> 00:49:15,664 สวัสดีเท็ด 697 00:49:15,664 --> 00:49:18,125 ใช่ ผมเอง นั่นใครครับ 698 00:49:18,125 --> 00:49:21,461 นี่คือจิตวิญญาณแห่งการผจญภัย 699 00:49:21,461 --> 00:49:24,590 ชื่อเท่ห์เชียว สวัสดี จ.ห.ผ. 700 00:49:25,090 --> 00:49:27,593 รู้มั้ยว่าสามเหลี่ยมมาจากไหนเท็ด 701 00:49:28,135 --> 00:49:30,262 ไม่รู้สิ พระเจ้าทําสี่เหลี่ยมตก 702 00:49:30,262 --> 00:49:31,680 เลยแตกเป็นแนวทแยงมั้ง 703 00:49:31,680 --> 00:49:33,140 - อุ๊ย - ไม่ใช่ 704 00:49:33,140 --> 00:49:36,977 ว่ากันว่าพีทาโกรัสนิยามสามเหลี่ยมขึ้นมา 705 00:49:36,977 --> 00:49:40,480 ว่าเป็นรูปทรงที่มีสามด้านและสามมุม 706 00:49:40,480 --> 00:49:41,565 ทฤษฎีนี้ดีนะ 707 00:49:41,565 --> 00:49:45,652 แต่ไหนแต่ไรมา หลายคนเชื่อว่าสามเหลี่ยมมีพลังวิเศษ 708 00:49:45,652 --> 00:49:46,570 โห อืม 709 00:49:46,570 --> 00:49:50,032 ไม่ว่าจะเป็นตรีเอกภาพในศาสนาคริสต์ หรือตรีกายะในศาสนาพุทธ 710 00:49:50,032 --> 00:49:52,743 แล้วก็พระเนตรรู้แจ้งของพระเจ้า หลังธนบัตรหนึ่งดอลลาร์ 711 00:49:52,743 --> 00:49:53,952 อ้อใช่ 712 00:49:54,620 --> 00:49:58,457 สามเหลี่ยมหมายถึงบ้าน ในวัฒนธรรมอเมริกันพื้นเมือง 713 00:49:59,124 --> 00:50:02,044 เสียใจด้วยนะที่ชาวยุโรป ขับไล่พวกเขาออกจากสามเหลี่ยม 714 00:50:02,044 --> 00:50:05,589 แต่คอนเซปต์ของสามเหลี่ยม โด่งดังที่สุดในปี 1989 715 00:50:05,589 --> 00:50:10,219 เมื่อคนชื่อเท็กซ์ วินเทอร์ ผู้ช่วยโค้ชของทีมชิคาโกบูลส์... 716 00:50:10,219 --> 00:50:13,222 คิดกลยุทธ์เกมรุกสามเหลี่ยมขึ้นมา 717 00:50:13,222 --> 00:50:14,848 หลักการก็คือ 718 00:50:14,848 --> 00:50:19,269 เพื่อนร่วมทีมสองคน ต้องประกบนักกีฬาหนึ่งคนที่เป็นคนส่งลูก 719 00:50:19,978 --> 00:50:21,563 นักเตะสามคนก็คือ... 720 00:50:21,563 --> 00:50:22,648 สามเหลี่ยม 721 00:50:22,648 --> 00:50:23,815 แม่นแล้ว 722 00:50:23,815 --> 00:50:26,610 แต่ทั้งสนามไม่ได้มีสามเหลี่ยมเดียว 723 00:50:27,319 --> 00:50:32,407 เพราะพอนักกีฬาวิ่งไปเรื่อยๆ ก็จะเกิดสามเหลี่ยมขึ้นไปเรื่อยๆ 724 00:50:32,407 --> 00:50:34,660 เออ คุณพูดถูก 725 00:50:34,660 --> 00:50:37,162 คุณต่างหากที่พูดถูก 726 00:50:37,162 --> 00:50:38,247 เยส 727 00:50:38,247 --> 00:50:39,957 เป็นยังไงกันบ้าง 728 00:50:43,210 --> 00:50:44,878 คุณ ขอยืมปากกาหน่อยได้มั้ย 729 00:50:44,878 --> 00:50:46,380 - มาเร็วๆ - ขอบคุณ 730 00:50:46,380 --> 00:50:52,469 ร้านเบอร์เกอร์แยงกี้ดูเดิล สุขสันต์วันเกิดเมล 731 00:50:52,469 --> 00:50:55,514 อเมริกาทําให้ชนะสงครามโลกครั้งที่สอง 732 00:50:55,514 --> 00:50:58,475 แต่แคนาดาให้อิสรภาพแก่โลกตะวันตก 733 00:50:58,475 --> 00:50:59,601 เฮ่ 734 00:51:14,950 --> 00:51:15,951 เล่นเป็นมั้ยคะ 735 00:51:19,246 --> 00:51:21,665 เป็นครับๆ เขา... เขาเล่นเป็น 736 00:51:21,665 --> 00:51:25,878 เขาเล่นเบสเพราะชอบเช็ท เบเคอร์... เช็ท เบ... รู้จักเช็ท เบเคอร์มั้ยครับ 737 00:51:27,129 --> 00:51:28,755 ดีครับ โอเค 738 00:51:31,592 --> 00:51:32,676 นักเตะเข้ามา 739 00:51:36,013 --> 00:51:37,097 หมอนพร้อม 740 00:51:39,558 --> 00:51:40,392 เปิดเกม 741 00:51:52,905 --> 00:51:54,364 Let's get lost ครับ 742 00:52:46,875 --> 00:52:47,876 วนิลลาวอดก้า 743 00:53:11,900 --> 00:53:16,738 - โอ้โฮ เขายังทํางานอยู่เลย - ใช่ สุดยอดเลยนะ 744 00:53:17,990 --> 00:53:19,324 เขาทําอะไรน่ะ 745 00:53:19,992 --> 00:53:22,411 ไม่รู้สิ แต่เขาเอาปากกาฉันไป 746 00:53:22,995 --> 00:53:25,122 เดเร็คบังคับให้นายซื้อใหม่แน่ 747 00:53:25,122 --> 00:53:26,832 โคตรเกลียดเดเร็คเลย 748 00:53:27,332 --> 00:53:28,333 มาก 749 00:53:59,531 --> 00:54:00,532 ฉิบหาย 750 00:54:03,785 --> 00:54:07,664 เล็ทส์เก็ตลอส 751 00:54:42,950 --> 00:54:44,076 อรุณสวัสดิ์ค่ะ 752 00:54:44,076 --> 00:54:45,327 อรุณสวัสดิ์ครับ 753 00:54:49,206 --> 00:54:50,040 นี่... 754 00:54:58,757 --> 00:54:59,758 เมื่อคืน... 755 00:55:02,511 --> 00:55:03,512 เราได้ 756 00:55:05,138 --> 00:55:06,056 ได้มั้ยเหรอ 757 00:55:08,141 --> 00:55:08,976 เราได้... 758 00:55:13,522 --> 00:55:14,356 เปล่า 759 00:55:21,822 --> 00:55:22,656 มื้อเช้ามั้ย 760 00:55:25,200 --> 00:55:26,952 ไม่ค่ะ ฉันต้องรีบไป 761 00:55:29,371 --> 00:55:30,664 ได้ครับ 762 00:55:30,664 --> 00:55:34,168 แต่ขอบคุณนะคะ... 763 00:55:38,213 --> 00:55:39,214 ด้วยความยินดีครับ... 764 00:56:01,486 --> 00:56:02,613 ฉันไม่ลืมคุณหรอก 765 00:56:03,197 --> 00:56:04,364 คุณอาจจะลืมก็ได้ 766 00:56:07,868 --> 00:56:09,036 คนชอบเป็นอัลไซเมอร์ 767 00:56:23,383 --> 00:56:24,384 ได้มั้ยเหรอ 768 00:56:28,388 --> 00:56:29,640 ได้น่ะสิ 769 00:56:32,601 --> 00:56:36,063 จริงๆ นะ อัมสเตอร์ดัมคือดีย์ ดีย์ ใช่ เราแพ้ 770 00:56:36,063 --> 00:56:38,857 แต่หัวหน้าไปเล่นดนตรีกับวงแจ๊ซแล้วก็... 771 00:56:47,991 --> 00:56:51,828 แคร์บรันท์, ไคช์, คีลิส, เบรเคีย แล้วก็พอล... 772 00:57:00,754 --> 00:57:02,005 โอเค บาย 773 00:57:02,005 --> 00:57:03,507 บาย 774 00:57:04,007 --> 00:57:05,551 - ว่าไงวิล - คุณพูดดัตช์ได้เหรอ 775 00:57:05,551 --> 00:57:07,010 อย่าบอกยานนะ เท็ดล่ะ 776 00:57:07,010 --> 00:57:09,012 - อยู่เบาะหลังครับ - ขอบคุณมาก 777 00:57:13,267 --> 00:57:16,478 แม่ โทษครับ ครับ... ผมว่าไงนะ 778 00:57:16,478 --> 00:57:19,231 แล้วก็มีแฟนคู่นึงชวนผมไปซั่มสาม 779 00:57:19,231 --> 00:57:20,607 บงฌูร์ 780 00:57:26,488 --> 00:57:27,489 โค้ช 781 00:57:27,489 --> 00:57:28,574 ว่าไงโค้ช 782 00:57:30,325 --> 00:57:33,495 เดี๋ยวนะ ขอเดาพิกกี้ สตาร์ดัสต์ 783 00:57:33,495 --> 00:57:36,456 - หมูสามชั้น อู๊ดๆ - ชอบเลย 784 00:57:40,419 --> 00:57:41,753 ผมขอโทษนะเรื่องเมื่อคืน 785 00:57:42,254 --> 00:57:43,881 ไม่เป็นไร ผมสิต้องขอโทษ 786 00:57:43,881 --> 00:57:46,341 ผมไม่น่าปล่อยคุณออกไปร่อนคนเดียว 787 00:57:46,341 --> 00:57:47,718 หลังกินชาไปหมดแก้ว 788 00:57:48,302 --> 00:57:49,720 ดีนะที่เป็นของปลอม 789 00:57:52,181 --> 00:57:53,182 ว่าไงนะ 790 00:57:53,182 --> 00:57:56,059 ผมไม่รู้สึกอะไร เลยโทรถามเคนเนธ เขาลองเล่นดู 791 00:57:56,059 --> 00:57:58,395 ผ่านไปสองสามชั่วโมงเขาโทรมาขอโทษใหญ่ 792 00:57:58,395 --> 00:58:00,105 คอนเฟิร์ม ยาปลอม 793 00:58:02,107 --> 00:58:03,150 เป็นธรรมดา 794 00:58:07,821 --> 00:58:08,906 ผมขอถามอะไรหน่อยสิ 795 00:58:12,743 --> 00:58:13,744 แบบนี้ใช้ได้มั้ย 796 00:58:17,873 --> 00:58:19,249 {\an8}(เคลื่อนที่ เคลื่อนที่ เคลื่อนที่) 797 00:58:19,249 --> 00:58:22,002 ผมว่ากลยุทธ์เราไม่ยืดหยุ่นเลย 798 00:58:22,002 --> 00:58:23,462 ต้องให้อิสระนักเตะ 799 00:58:24,505 --> 00:58:27,925 วิ่งไปไหนก็ได้ ตามสัญชาตญาณ ตามหัวใจ 800 00:58:28,509 --> 00:58:31,678 แต่ห้ามลืมว่าต้องเติมสามเหลี่ยมให้เต็ม 801 00:58:31,678 --> 00:58:33,805 พวกเขาต้องพึ่งพากัน 802 00:58:35,182 --> 00:58:38,519 แต่แบบว่า ต้องเคลื่อนที่ไปเรื่อยๆ 803 00:58:39,102 --> 00:58:41,438 เปลี่ยนตําแหน่งไปเรื่อยๆ จนไม่มีตําแหน่ง... 804 00:58:41,438 --> 00:58:42,356 (ม.ยูเอสซี ม.เคเอสยู แผนสามเหลี่ยม) 805 00:58:43,565 --> 00:58:44,900 ให้เปลี่ยนแล้ว 806 00:58:45,734 --> 00:58:48,278 เกมไว ลื่นไหล มีอิสระ 807 00:58:49,988 --> 00:58:51,156 แต่มีเพื่อนช่วย 808 00:58:51,657 --> 00:58:53,492 (สามเหลี่ยม - สามมุม สามด้าน - สามแซ่บ) 809 00:58:55,577 --> 00:58:57,120 คุณคิดเองเหรอเนี่ย 810 00:58:58,038 --> 00:58:59,039 ใช่ 811 00:58:59,039 --> 00:59:02,501 ยินดีด้วย เขาเรียก แผนผู้เล่นทดแทนตําแหน่งกันได้ 812 00:59:03,752 --> 00:59:04,586 ชอบนะเนี่ย 813 00:59:05,295 --> 00:59:07,506 ถือกําเนิดในฮอลแลนด์ในยุค 70 814 00:59:15,097 --> 00:59:16,181 คุณว่าลองดูดีมั้ย 815 00:59:16,974 --> 00:59:17,975 ดีสิ 816 00:59:19,268 --> 00:59:21,687 เจ๋งเลย แผนผู้เล่นทดแทนตําแหน่งกันได้ 817 00:59:24,815 --> 00:59:25,941 ขอไปด้วยคนได้มั้ย 818 00:59:31,321 --> 00:59:32,573 นายหญิง 819 00:59:36,201 --> 00:59:40,706 ยังไงครับเนี่ย ไม่อ่านแชต ยิงมุกไปก็ไม่ขํา 820 00:59:42,165 --> 00:59:43,166 งอนผมรึเปล่า 821 00:59:44,042 --> 00:59:49,756 ขอโทษนะเท็ด มือถือฉันนอนอยู่ก้นคลอง 822 00:59:52,509 --> 00:59:53,510 กลอนของคีทส์เหรอ 823 00:59:54,678 --> 00:59:55,679 ไม่ใช่ 824 01:00:03,061 --> 01:00:04,521 โอเค 825 01:00:04,521 --> 01:00:06,315 วิล เป็นไงบ้าง 826 01:00:07,191 --> 01:00:08,942 หายไปสองคนครับ ใครยังไม่มา 827 01:00:10,152 --> 01:00:12,321 ไอ้พวกคนหน้าตาดี 828 01:00:17,075 --> 01:00:18,452 คิดถึงฉันมั้ย 829 01:00:18,452 --> 01:00:19,828 อย่าเสือกถามนะ 830 01:00:20,746 --> 01:00:21,747 ไปได้แล้ว 831 01:00:21,747 --> 01:00:23,624 เราเห็นกังหันลมแล้ว 832 01:00:23,624 --> 01:00:24,708 สุดยอด 833 01:00:24,708 --> 01:00:25,834 แจ๋วว่ะ 834 01:00:27,669 --> 01:00:28,754 เป็นไงล่ะ 835 01:00:29,338 --> 01:00:31,673 ฉันว่าเซ็กซ์โชว์ต้องแจ่มแน่เลย 836 01:00:33,842 --> 01:00:35,761 - อะไรล่ะ - ลืมๆ ไปเหอะ 837 01:00:40,974 --> 01:00:42,476 คุณโอเคมั้ยเนี่ย 838 01:00:44,061 --> 01:00:48,065 ไม่ต้องห่วงเรื่องใดๆ 839 01:00:50,317 --> 01:00:54,947 ไร้เรื่องกวนใจ ทุกข์ไม่กล้ํากราย 840 01:00:55,948 --> 01:00:56,782 ขอบคุณครับ 841 01:00:56,782 --> 01:01:01,411 ร้องเลย ไม่ต้องห่วงเรื่องใดๆ 842 01:01:02,120 --> 01:01:06,124 ไร้เรื่องกวนใจ ทุกข์ไม่กล้ํากราย 843 01:01:06,959 --> 01:01:07,960 ทุกคน 844 01:01:08,460 --> 01:01:09,503 ไม่ต้องห่วง 845 01:01:11,088 --> 01:01:12,756 เรื่องใดๆ 846 01:01:15,092 --> 01:01:19,346 ไร้เรื่องกวนใจ ทุกข์ไม่กล้ํากราย 847 01:01:19,346 --> 01:01:21,098 ขออีกรอบ 848 01:01:21,098 --> 01:01:25,602 ร้องเลย ไม่ต้องห่วงเรื่องใดๆ 849 01:01:26,770 --> 01:01:28,313 ไม่ต้องห่วงเลย 850 01:01:28,313 --> 01:01:32,276 ไร้เรื่องกวนใจ ทุกข์ไม่กล้ํากราย 851 01:01:32,276 --> 01:01:34,111 สบายใจได้ 852 01:01:34,111 --> 01:01:37,239 - ร้องเลย ไม่ต้องห่วง - ไม่ต้อง 853 01:01:37,239 --> 01:01:38,699 เรื่องใดๆ 854 01:01:40,909 --> 01:01:45,038 {\an8}ไร้เรื่องกวนใจ ทุกข์ไม่กล้ํากราย 855 01:03:04,701 --> 01:03:06,703 คําบรรยายโดย Navaluck K.