1 00:00:01,793 --> 00:00:03,003 ג'יימי טארט מקבל את הכדור. 2 00:00:03,003 --> 00:00:06,006 הוא ממש הקמע הבלתי מעורר של ריצ'מונד היום. 3 00:00:06,006 --> 00:00:08,842 הוא מוצא את רוחאס ועושה את זה! 4 00:00:12,679 --> 00:00:15,015 ריצ'מונד ניצחו את אסטון וילה שלוש-אפס 5 00:00:15,015 --> 00:00:18,352 בתצוגה התקפית מרהיבה ומפתיעה. 6 00:00:19,561 --> 00:00:22,940 מועדון הכדורגל ריצ'מונד מנצח ניצחון החלטי שני רצוף. 7 00:00:22,940 --> 00:00:25,817 וסאות'המפטון המסכנים לא הבינו מה קרה להם 8 00:00:26,777 --> 00:00:30,030 במברקטץ' בשער ניצחון בדקה ה-95 על טוטנהאם. 9 00:00:30,030 --> 00:00:33,617 ומסלול מרוצי הכלבים מתפוצץ... 10 00:00:33,617 --> 00:00:37,162 ניצחון סנסציוני נוסף לריצ'מונד במשחק חוץ באברטון. 11 00:00:37,162 --> 00:00:40,374 ניצחון רביעי ברציפות. מדהים. החיים של כלבי הציד טובים. 12 00:00:40,374 --> 00:00:43,752 זה רצף של מזל טוב. מה שעולה חייב לרדת. 13 00:00:43,752 --> 00:00:45,879 תקופה מרגשת בנלסון רוד. 14 00:00:45,879 --> 00:00:50,133 ואתם ודאי מניחים שאיש אינו מאושר יותר מהמאמן שלהם, טד לאסו. 15 00:00:57,933 --> 00:00:59,685 אני שמח שהנסיעה הזו הסתדרה לכם. 16 00:00:59,685 --> 00:01:02,563 כן. הנרי שמח מאוד שיזכה לבלות איתך בסוף השבוע. 17 00:01:02,563 --> 00:01:04,272 כן. את יודעת... 18 00:01:04,772 --> 00:01:07,276 אני תמיד מעדיף פנים אל פנים על פייסטיים. 19 00:01:08,861 --> 00:01:12,114 כן. ואני רוצה להוסיף שנחמד ל... 20 00:01:12,114 --> 00:01:14,533 לפגוש אותך שוב, ד"ר ג'ייקוב. 21 00:01:15,284 --> 00:01:17,786 טד, בבקשה, אני מתעקש, קרא לי ג'ייק. 22 00:01:19,413 --> 00:01:20,831 אין בעיה, ג'ייק. 23 00:01:21,415 --> 00:01:23,166 לא. זה עדיין מוזר לי. 24 00:01:23,166 --> 00:01:27,171 כמו כשאני שומע לבנים קוראים לג'יי-זי "ג'יגה מן". 25 00:01:27,171 --> 00:01:29,006 או כמו כשרואים כומר במכנסיים קצרים. 26 00:01:29,006 --> 00:01:30,966 כן. כן, בדיוק. מוזר, מה? 27 00:01:30,966 --> 00:01:34,011 או כשעוצר אותך שוטר שהוא בגילך. 28 00:01:34,011 --> 00:01:35,846 ואתה אומר, "בחייך, תהיה קול. 29 00:01:35,846 --> 00:01:37,556 מה אנחנו עושים בעצם?" 30 00:01:39,433 --> 00:01:41,393 היי, אני יכול לקבל עוד כסף למכונת הפינבול, בבקשה? 31 00:01:41,393 --> 00:01:43,103 - כן, בוא נראה... - כן. 32 00:01:44,563 --> 00:01:46,440 - אתה. בבקשה. - בסדר. 33 00:01:46,440 --> 00:01:48,317 אני לא יודע כמה יש לי. בוא נראה. 34 00:01:48,317 --> 00:01:54,156 אלה מגנטים שאני צריך להחזיר לעבודה וקופסת גפרורים. 35 00:01:54,156 --> 00:01:56,366 אולי לי יש. בוא נראה. אני לא... לא. 36 00:01:56,950 --> 00:01:58,160 המון מטבעות אמריקניים 37 00:01:58,160 --> 00:02:02,080 ומסכת שינה בחינם שלא התאימה כי הראש שלי ענק. 38 00:02:02,998 --> 00:02:07,169 בחייך, הנסיך הנרי. סידרתי את המכונה כך שתוכל לשחק במטבעות האלה. 39 00:02:07,169 --> 00:02:08,586 אמרת שזה בלתי אפשרי. 40 00:02:10,756 --> 00:02:14,426 בבקשה. שתי ארוחות בוקר אנגליות. תיהנו. 41 00:02:14,426 --> 00:02:15,969 תודה. 42 00:02:15,969 --> 00:02:17,054 אין דבר בלתי אפשרי. 43 00:02:21,517 --> 00:02:25,103 כדאי שארחץ ידיים כי נגעתי בכסף מלוכלך. 44 00:02:25,979 --> 00:02:27,189 אני מרבה לרחוץ ידיים, טד. 45 00:02:27,189 --> 00:02:28,273 כן. 46 00:02:30,609 --> 00:02:31,735 הוא מרבה לרחוץ ידיים. 47 00:02:31,735 --> 00:02:34,363 - טוב, עדיף להיזהר על פני להצטער. - נכון? 48 00:02:34,863 --> 00:02:37,074 - אתה בטוח שאתה לא רעב? - לא, אני בסדר. 49 00:02:37,074 --> 00:02:39,284 אכלתי דגני בוקר בבית. 50 00:02:39,284 --> 00:02:41,119 - בסדר. - כן. 51 00:02:41,119 --> 00:02:43,205 וחוץ מזה, ארוחת בוקר אנגלית מבחינתי 52 00:02:43,205 --> 00:02:46,041 היא סתם ערמה גדולה של כמה ערמות קטנות. 53 00:02:46,041 --> 00:02:47,334 אבל בבקשה, תאכלי. 54 00:02:47,835 --> 00:02:50,337 אתם תצטרכו כוח אם תצאו לטיול באזורים הכפריים באנגליה. 55 00:02:51,296 --> 00:02:53,423 כן. בקשר לזה... 56 00:02:53,423 --> 00:02:54,675 כן? 57 00:02:55,342 --> 00:02:58,053 ג'ייק אמר לי בטיסה שהוא לוקח אותי לפריז. 58 00:02:59,680 --> 00:03:00,848 זו הייתה הפתעה. 59 00:03:03,100 --> 00:03:04,059 פריז. 60 00:03:05,602 --> 00:03:08,272 יופי, כן. איזו מהן? 61 00:03:08,856 --> 00:03:13,569 פריז, טקסס? פריז, ארקנסו? פריז, אוהיו? פריז, אוהיו השנייה? 62 00:03:13,569 --> 00:03:17,573 האמת שאני חושב שיש שלוש פריזות באוהיו. 63 00:03:17,573 --> 00:03:19,199 או שאומרים "פריזים"? פרי... 64 00:03:20,075 --> 00:03:23,453 פריז, פריז. אתה יודע, בצרפת. 65 00:03:26,582 --> 00:03:27,666 פריז ברירת המחדל. 66 00:03:28,709 --> 00:03:29,710 כן. 67 00:03:30,460 --> 00:03:33,463 מגניב. זה יהיה ממש... 68 00:03:36,133 --> 00:03:38,135 הלוואי שהייתי יודע איך אומרים "נחמד" בצרפתית. 69 00:03:39,219 --> 00:03:40,220 טרה ביין. 70 00:03:41,138 --> 00:03:42,139 טרה ביין. 71 00:04:19,343 --> 00:04:24,806 {\an8}תשמעי, אני חושבת שלשכב איתך זה הדבר האהוב עליי בעולם. 72 00:04:26,225 --> 00:04:27,267 {\an8}כן? 73 00:04:27,267 --> 00:04:30,479 {\an8}כן. טוב... השני האהוב עליי. 74 00:04:33,524 --> 00:04:34,775 {\an8}אז קדימה. 75 00:04:44,159 --> 00:04:45,202 מצטערת. 76 00:04:46,161 --> 00:04:47,329 הלכה לי הזקפה. 77 00:04:51,834 --> 00:04:54,211 אבא שלי אמר לדוד שלי ברני שאני בעיר, 78 00:04:54,211 --> 00:04:59,132 {\an8}והוא הזמין אותי לאירוע פולו יוקרתי מחר. רוצה לבוא? 79 00:05:01,844 --> 00:05:05,138 בפעם היחידה שעליתי על סוס, זה היה לצילומים לפני שנים. 80 00:05:05,722 --> 00:05:09,059 הסוס היה מסומם כל כך שיכול היה להיות הגיטריסט של הסקס פיסטולס. 81 00:05:09,059 --> 00:05:11,770 {\an8}לא, אנחנו לא משחקים. 82 00:05:11,770 --> 00:05:14,356 {\an8}אנחנו רק עומדים שם ושותים שמפניה. 83 00:05:15,023 --> 00:05:17,359 {\an8}- כן. כמובן. כן. - זה למטרות צדקה. 84 00:05:17,359 --> 00:05:21,572 {\an8}את יודעת, ידוענים, שטיח אדום, מגשים ענקיים של מאכלים קטנטנים. 85 00:05:21,572 --> 00:05:23,907 {\an8}זה עניין שלם. בואי נלך. 86 00:05:25,492 --> 00:05:27,911 {\an8}יהיה כיף להשוויץ בחברה שלי. 87 00:05:29,663 --> 00:05:33,959 {\an8}נשמע מעולה. וזה נותן לי תירוץ ללכת להארווי ניקס! 88 00:05:35,294 --> 00:05:38,422 {\an8}בסדר, אגיד לדוד ברני. הוא ימות עלייך. 89 00:05:38,422 --> 00:05:40,465 {\an8}לא ידעתי שלאבא שלך יש אח. 90 00:05:41,175 --> 00:05:46,138 {\an8}לא, מצטערת. "דוד" ברני הוא ידיד המשפחה. 91 00:05:46,972 --> 00:05:49,558 {\an8}- ברנרד ארנו. הוא מנהל... - מואה ולואי ויטון! 92 00:05:49,558 --> 00:05:53,020 - הוא צריך אחיינית מזויפת נוספת? - תשאלי אותו בעצמך מחר. 93 00:05:54,271 --> 00:05:55,480 זה מגניב מאוד. 94 00:05:58,150 --> 00:05:59,359 וחשוב מכך... 95 00:06:01,111 --> 00:06:02,905 - איפה היינו? - שמפניה. 96 00:06:06,450 --> 00:06:07,618 הארווי ניקס. 97 00:06:10,245 --> 00:06:11,455 דודים מזויפים. 98 00:06:13,123 --> 00:06:14,124 סוסים מסוממים. 99 00:06:26,386 --> 00:06:27,387 אוי, פאק. 100 00:06:35,354 --> 00:06:38,232 ריצ'מונד בתנופה - 101 00:06:41,610 --> 00:06:44,821 - היי, בוקר טוב. - בוקר טוב. 102 00:06:47,282 --> 00:06:48,408 זה היה נחמד. 103 00:06:49,660 --> 00:06:51,703 {\an8}כלומר, שנשארת לישון כאן. לא ה... 104 00:06:52,496 --> 00:06:55,457 {\an8}כלומר, זה... ברור שגם זה היה נחמד. אני לא... 105 00:06:57,167 --> 00:06:59,211 {\an8}- יש לך ריח טוב מהפה. - תודה. 106 00:06:59,711 --> 00:07:02,714 {\an8}קמת לצחצח שיניים ואז התגנבת חזרה למיטה? 107 00:07:02,714 --> 00:07:04,591 {\an8}כן. זה מה שעשיתי. 108 00:07:04,591 --> 00:07:06,385 {\an8}ריח הפה שלי נורא? 109 00:07:07,886 --> 00:07:09,263 {\an8}כן, האמת היא... 110 00:07:09,263 --> 00:07:10,764 {\an8}שדי נורא. 111 00:07:18,647 --> 00:07:20,983 {\an8}את רוצה שנאכל ארוחת בוקר יחד? 112 00:07:20,983 --> 00:07:23,485 {\an8}אני לא יודע אם יש לך תוכניות או לא. 113 00:07:23,485 --> 00:07:24,778 {\an8}לא, ארוחת בוקר היא רעיון טוב. 114 00:07:28,156 --> 00:07:29,950 {\an8}תשמעי, לי אין... 115 00:07:29,950 --> 00:07:34,079 {\an8}תוכניות לארוחות כלשהן עם מישהו בעתיד הנראה לעין. 116 00:07:34,079 --> 00:07:36,039 {\an8}אני לא יודע. לך יש? 117 00:07:37,457 --> 00:07:38,458 {\an8}לא, אין לי. 118 00:07:40,711 --> 00:07:44,756 {\an8}אז אילו... אילו מישהו היה... שואל עלינו, 119 00:07:44,756 --> 00:07:48,760 {\an8}על איזה מינוח היית ממליצה כדי לתאר את מערכת היחסים שלנו? 120 00:07:50,179 --> 00:07:51,972 {\an8}לא, אין לחץ להצמיד לנו תווית, 121 00:07:52,681 --> 00:07:54,516 {\an8}את ואני. אני פשוט... כן. 122 00:07:55,726 --> 00:07:57,477 {\an8}- בסדר. - כן. 123 00:07:58,270 --> 00:08:00,105 {\an8}כן, לא, כי אני קול. 124 00:08:00,105 --> 00:08:02,733 {\an8}קול ורגוע. אני פשוט... 125 00:08:04,776 --> 00:08:08,739 {\an8}גם אני. רגע. התגלחת? 126 00:08:09,239 --> 00:08:12,951 {\an8}כן. כן, גם התקלחתי. אחרי שהשתמשתי בשירותים בדירה הסמוכה. 127 00:08:14,077 --> 00:08:15,078 מוזר. 128 00:08:31,345 --> 00:08:32,346 וואו. 129 00:08:32,346 --> 00:08:36,850 היי, בייבי. אני יודעת שאתה הרחק בניוקאסל הקרירה, 130 00:08:37,392 --> 00:08:40,187 אז זה יחמם אותך. 131 00:08:48,278 --> 00:08:50,489 לא, את צודקת. לא כדאי שאצפה בזה. 132 00:08:54,284 --> 00:08:57,871 שיט. איך זה הגיע לאינטרנט? סרטון פרטי ש... 133 00:08:57,871 --> 00:09:00,916 מתברר שהייתה הדלפה עצומה. זו לא רק את. 134 00:09:00,916 --> 00:09:04,586 שחקניות, זמרות, כמה פוליטיקאיות, 135 00:09:04,586 --> 00:09:07,798 איזה בחור מתוכנית מציאות עם זין גדול מאוד. 136 00:09:07,798 --> 00:09:11,093 אלוהים אדירים. אני לא מאמינה שזה קורה. אני... 137 00:09:12,010 --> 00:09:14,930 איך... פאק! פאק. 138 00:09:14,930 --> 00:09:17,015 היי. 139 00:09:17,015 --> 00:09:19,476 לא, זה רע כי החברות שלי יראו את זה. המשפחה שלי. 140 00:09:19,476 --> 00:09:21,311 - הקבוצה. - תנשמי. 141 00:09:21,311 --> 00:09:23,230 אלוהים אדירים, והמשרד. אני הבוסית שלהם. 142 00:09:23,230 --> 00:09:25,357 קילי, עצרי. תנשמי. 143 00:09:27,109 --> 00:09:28,110 כן. 144 00:09:28,777 --> 00:09:30,279 אני מצטערת מאוד שזה קורה. 145 00:09:31,446 --> 00:09:34,157 זה יהיה בסדר. אני אטפל בזה, בסדר? 146 00:09:35,868 --> 00:09:36,869 תודה. 147 00:09:38,829 --> 00:09:42,416 {\an8}בסדר, הנרי. עבודה מעולה במצגת הציוד. 148 00:09:43,125 --> 00:09:45,210 {\an8}אמינות תלייה, מטורפת. 149 00:09:45,210 --> 00:09:47,796 אבל פישלנו קצת בקיפול המגבות, מה? 150 00:09:47,796 --> 00:09:51,008 אבל זה בסדר. זה קרה גם לי. אבל זה מוביל אותנו למשימה הבאה שלנו, 151 00:09:51,008 --> 00:09:53,302 מיקום מגבות. 152 00:09:53,844 --> 00:09:55,804 השאלה היא, האם אתה מוכן? 153 00:09:57,097 --> 00:09:57,931 כן. 154 00:09:57,931 --> 00:09:59,016 האם אתה ממוקם? 155 00:09:59,641 --> 00:10:00,642 כן. 156 00:10:01,310 --> 00:10:02,936 אם כך, קדימה, קדימה! 157 00:10:12,571 --> 00:10:14,698 זה משחק או העסקת ילדים? 158 00:10:14,698 --> 00:10:17,117 בקפיטליזם מאוחר, מה ההבדל? 159 00:10:17,117 --> 00:10:19,244 - בדיוק. - עבודה מעולה, הנרי. 160 00:10:19,244 --> 00:10:22,372 אחר כך נלך לחדר המשקולות וננקה קצת. זה יהיה מעולה. 161 00:10:24,833 --> 00:10:26,960 היי, חברים, יש לי שאלה אליכם. 162 00:10:27,461 --> 00:10:30,547 אילו הייתם יכולים להציע למישהי נישואים בכל מקום בעולם, 163 00:10:31,131 --> 00:10:32,674 איפה הייתם עושים את זה? 164 00:10:32,674 --> 00:10:33,926 בפריז. 165 00:10:34,927 --> 00:10:37,221 באולם המראות בארמון לינדרהוף בגרמניה, 166 00:10:37,221 --> 00:10:40,182 כי אם היא תסכים, אהיה מוקף באלפי "כן". 167 00:10:41,558 --> 00:10:42,935 או בפריז. למה? 168 00:10:45,020 --> 00:10:47,314 ד"ר ג'ייקוב יציע נישואים למישל. 169 00:10:49,149 --> 00:10:51,276 - כן. - טד, אני מצטער מאוד. 170 00:10:54,363 --> 00:10:57,741 - אתה רוצה לדבר על זה? - כן. 171 00:10:58,825 --> 00:11:00,160 כלבי היהלומים, התייצבו! 172 00:11:00,744 --> 00:11:01,745 פאקינג לא משנה. 173 00:11:05,874 --> 00:11:08,085 מה קורה? מה הם כלבי היהלומים? 174 00:11:08,085 --> 00:11:09,837 זה סיוט מוחלט! 175 00:11:09,837 --> 00:11:12,881 כלבי היהלומים הם קבוצה של גברים שמחויבים לתמוך זה בזה 176 00:11:12,881 --> 00:11:16,593 בשיתוף המחשבות, הרגשות והחוויות האינטימיים ביותר שלהם. אתה בפנים או בחוץ? 177 00:11:16,593 --> 00:11:17,928 אני בפנים. 178 00:11:17,928 --> 00:11:19,263 לעזאזל! 179 00:11:19,263 --> 00:11:20,889 רוי בחר "בחוץ". 180 00:11:20,889 --> 00:11:22,224 כן, תיארתי לעצמי. 181 00:11:28,522 --> 00:11:29,982 אני מצטער, אני פשוט... 182 00:11:32,109 --> 00:11:34,528 - באתי הכי מהר שיכולתי. - קח את הזמן. 183 00:11:34,528 --> 00:11:38,031 - אנחנו מעריכים את העובדה שהזדרזת. - יש לי סחרחורת. 184 00:11:40,033 --> 00:11:44,037 שיווי משקל. בסדר. אני בסדר. 185 00:11:44,955 --> 00:11:46,790 דבר ראשון בסדר היום: חבר חדש. 186 00:11:49,293 --> 00:11:50,627 המאמן, הבמה לרשותך. 187 00:11:50,627 --> 00:11:53,005 ד"ר ג'ייקוב ומישל עומדים להתארס. 188 00:11:55,757 --> 00:11:57,801 הרגע שבו אקסית ממשיכה הלאה הוא קשה. 189 00:11:58,927 --> 00:12:01,263 הוא ביקש את רשותך לפחות? 190 00:12:02,097 --> 00:12:05,934 כלומר, אני בעלה לשעבר, לא האב הנוכחי שלה. 191 00:12:05,934 --> 00:12:07,644 אז לא, הוא... לא. 192 00:12:09,021 --> 00:12:10,105 איך גילית? 193 00:12:11,190 --> 00:12:12,399 הוא לקח אותה לפריז. 194 00:12:15,277 --> 00:12:16,445 הייתם מאמינים? 195 00:12:22,826 --> 00:12:23,827 זה הכול? 196 00:12:24,411 --> 00:12:26,955 - לא ייאמן. - מה? 197 00:12:26,955 --> 00:12:30,834 טד, רצתי במורד המדרגות בשביל זה ובמעלה מדרגות אחרות. 198 00:12:31,502 --> 00:12:33,962 יהיו לי התכווצויות שרירים בשינה הלילה. 199 00:12:33,962 --> 00:12:37,382 בסדר, רק רגע. זה קורה, בסדר? 200 00:12:37,382 --> 00:12:40,802 הבחור לוקח את מישל לפריז במפתיע. 201 00:12:40,802 --> 00:12:42,095 איזו סיבה אחרת יש לו לעשות את זה? 202 00:12:42,095 --> 00:12:43,597 מותר לי לדבר מתי שאני רוצה? 203 00:12:46,016 --> 00:12:47,267 הוא צודק, טד. 204 00:12:47,267 --> 00:12:49,645 אתה לא יכול לדאוג בגלל דבר שטרם קרה. 205 00:12:51,063 --> 00:12:56,109 מה שהוא אמר. אם כבר, אתה צריך לברר לפני שאתה מתחרפן. 206 00:13:05,285 --> 00:13:07,120 "לברר לפני שאתה מתחרפן". 207 00:13:08,247 --> 00:13:12,042 כן, בסדר. לא, זה... אתם צודקים. אתם צודקים. 208 00:13:13,460 --> 00:13:16,296 ברור. תודה. כן. היי. 209 00:13:17,714 --> 00:13:19,466 בסדר, עוד מישהו רוצה להגיד משהו? 210 00:13:21,260 --> 00:13:22,678 רוי, אתה רוצה לדבר על משהו? 211 00:13:22,678 --> 00:13:24,596 - לך תזדיין. - בסדר. 212 00:13:24,596 --> 00:13:26,807 בסדר, אם כך, כלבי היהלומים, התפזרו. 213 00:13:31,144 --> 00:13:33,146 ווסטהאם יונייטד לונדון - 214 00:13:43,782 --> 00:13:47,035 - אני בצרות? - לא, זה לא משהו כזה. אני מבטיח. 215 00:13:48,287 --> 00:13:50,330 - סליחה על האיחור. - לא, זה בסדר. 216 00:13:50,330 --> 00:13:53,500 לא, תודה שבאת. שב. תודה. 217 00:13:53,500 --> 00:13:54,960 אנחנו מחכים לעוד מישהו. 218 00:13:56,003 --> 00:13:57,212 בבקשה. 219 00:14:04,219 --> 00:14:07,139 - אנחנו בצרות? - לא. אף אחד לא בצרות. פשוט... 220 00:14:07,139 --> 00:14:10,809 טוב, אני פשוט לא רוצה להגיד את זה לפני שכולם יגיעו, אז... 221 00:14:14,855 --> 00:14:17,566 אתקשר. זה בסדר. אני פשוט אתקשר. 222 00:14:19,818 --> 00:14:22,571 - שלום, המאמן שלי. - שלום, גברת קייקס. 223 00:14:23,113 --> 00:14:27,910 תהיתי אם רופרט בדרך למשרד שלי לפגישה המיוחדת שלנו. 224 00:14:28,744 --> 00:14:30,454 לא, הוא לא בא לזה. 225 00:14:31,538 --> 00:14:34,541 כלומר, הוא אמר שיבוא, אז... כלומר, הוא עסוק? 226 00:14:34,541 --> 00:14:35,626 לא. 227 00:14:40,088 --> 00:14:43,383 זה בסדר. זה בסדר. אל תדאגו. אז רק אנחנו נהיה כאן. 228 00:14:44,009 --> 00:14:48,764 בפגישה הראשונה של... תופים, בבקשה. 229 00:14:50,390 --> 00:14:51,892 כלבי האהבה. 230 00:14:59,316 --> 00:15:01,360 חשבתי שאנחנו, הגברים, נוכל... 231 00:15:01,360 --> 00:15:03,987 להיפגש בכל פעם כשנצטרך, מדי פעם, 232 00:15:03,987 --> 00:15:06,156 ופשוט נדבר ונעזור זה לזה 233 00:15:06,156 --> 00:15:08,158 בדברים שקורים בחיינו הפרטיים. 234 00:15:08,158 --> 00:15:09,535 בסדר. 235 00:15:09,535 --> 00:15:13,664 אשמח לדבר על הלחצים הכרוכים בטיפול בהוריי המזדקנים. 236 00:15:13,664 --> 00:15:15,123 כן, אני אתחיל. 237 00:15:15,707 --> 00:15:18,710 אז התחלתי לצאת עם בחורה וזה הולך מעולה. 238 00:15:18,710 --> 00:15:20,295 היא מוצאת חן בעיניי מאוד. היא נפלאה. 239 00:15:21,129 --> 00:15:23,090 אבל היא מהססת להדביק תווית למערכת היחסים שלנו, 240 00:15:23,090 --> 00:15:25,509 ואני לא יודע אם לתת לה מרחב 241 00:15:25,509 --> 00:15:28,887 או להגיד לה כמה חזקים הרגשות שלי כלפיה. 242 00:15:33,809 --> 00:15:35,727 דיסקו, אתה... משהו עולה לך בראש או... 243 00:15:35,727 --> 00:15:37,688 התגרשתי שלוש פעמים. 244 00:15:38,272 --> 00:15:40,899 אל תגיד להן מה אתה מרגיש אף פעם. זה יקר מאוד. 245 00:15:42,818 --> 00:15:43,819 בסדר. 246 00:15:44,319 --> 00:15:45,946 אני קראתי ספר שהיה כתוב בו, 247 00:15:45,946 --> 00:15:48,282 "אם אישה מוצאת חן בעיניך, תעליב אותה". 248 00:15:51,618 --> 00:15:53,954 בסדר, הפגישה הזו נגמרה ונראה שלא תהיה נוספת. 249 00:15:53,954 --> 00:15:55,747 תודה שבאתם. תודה לשניכם. 250 00:16:02,129 --> 00:16:04,590 - עכשיו אנחנו בצרות? - לא, רוג'ר. פשוט לך. לא, תודה. 251 00:16:04,590 --> 00:16:05,757 זה בסדר. 252 00:16:09,303 --> 00:16:10,262 היי, בוס. 253 00:16:10,262 --> 00:16:11,805 בוקר טוב, טד. 254 00:16:11,805 --> 00:16:13,640 - בבקשה. - תודה. 255 00:16:15,559 --> 00:16:16,768 אני זקוק לעזרתך. 256 00:16:17,644 --> 00:16:19,980 ודאי. בשמחה. רגע. אתה לא אמור להיות באימון? 257 00:16:19,980 --> 00:16:23,150 כן, אבל אל תדאגי. זה מטופל. 258 00:16:23,150 --> 00:16:26,653 קדימה! 259 00:16:30,365 --> 00:16:32,659 כן. בסדר. אז איך אוכל לעזור? 260 00:16:32,659 --> 00:16:35,370 - אני צריך לשכור חוקר פרטי. - למה? 261 00:16:35,370 --> 00:16:38,248 כי ד"ר ג'ייקוב לקח את מישל לפריז, זו שבצרפת, 262 00:16:38,832 --> 00:16:40,501 ואני די בטוח שהוא עומד להציע נישואים. 263 00:16:41,084 --> 00:16:44,213 עכשיו אני צריך לגלות אם אני צודק כדי שלא אתחרפן כשאגלה שכן. 264 00:16:44,213 --> 00:16:47,299 טד, יש כל מיני סיבות לנסוע לפריז. 265 00:16:47,299 --> 00:16:50,552 - כן, למשל, כדי להתארס. - לא. אנשים נוסעים כדי לאכול מזון מדהים... 266 00:16:50,552 --> 00:16:52,221 - אחרי שהם מתארסים. - לא. 267 00:16:52,221 --> 00:16:54,264 או שהם נוסעים לראות את הקבר של אוסקר ויילד. 268 00:16:54,264 --> 00:16:55,807 - לפני שהם מתארסים. - לא. 269 00:16:55,807 --> 00:16:58,769 או שהם מבקרים במוזיאון הלובר כדי ללעוג לכל האנשים 270 00:16:58,769 --> 00:17:00,687 שמצלמים תמונות מטושטשות של ציורים מוערכים יתר על המידה. 271 00:17:01,271 --> 00:17:03,315 כן. איפה רופרט ואת התארסתם? 272 00:17:04,691 --> 00:17:05,733 זה לא משנה. 273 00:17:05,733 --> 00:17:07,694 את רואה? זה מה שאני אומר. 274 00:17:07,694 --> 00:17:10,781 ברגעים אלה ממש, ד"ר רומנטיקה בטח מתכונן 275 00:17:10,781 --> 00:17:12,491 להציע נישואים בראש מגדל אייפל, 276 00:17:12,491 --> 00:17:14,117 המקום הכי רומנטי בעולם לעזאזל. 277 00:17:14,117 --> 00:17:17,371 אוי, בחייך. מגדל אייפל הוא סתם פנס רחוב עם יחצ"ן. 278 00:17:17,954 --> 00:17:21,458 רבקה, בחייך. אני פשוט צריך לדעת מה קורה איתם. 279 00:17:23,085 --> 00:17:24,086 עזרי לי, בבקשה. 280 00:17:27,130 --> 00:17:30,092 בסדר, טד. אתקשר אל מישהו. 281 00:17:32,469 --> 00:17:35,138 - בסדר. תודה. - בסדר. 282 00:17:35,138 --> 00:17:36,765 לא ידעתי שאוסקר ויילד מת. 283 00:17:37,766 --> 00:17:41,895 אני מרגיש שהציטוטים שלו מודרניים מאוד, בני זמננו. 284 00:17:41,895 --> 00:17:42,980 אני יודעת. עוצמתי. 285 00:17:44,481 --> 00:17:45,691 בסדר. בסדר. 286 00:17:58,662 --> 00:18:00,289 קילי ג'ונס חושפת הכול. - 287 00:18:00,289 --> 00:18:02,249 {\an8}אשתי שואלת למה נגמרו לנו הממחטות. חחח. - 288 00:18:03,834 --> 00:18:05,544 {\an8}זו לא הדלפה! קילי ג'ונס תעשה הכול כדי להיות מפורסמת. - 289 00:18:05,544 --> 00:18:06,753 {\an8}אני מת על הסרטון. אני מקווה שהיא תצלם עוד. - 290 00:18:06,753 --> 00:18:08,255 {\an8}אני זוכר את הבחורה הזו, היא לא הזדיינה עם רוי קנט? - 291 00:18:11,633 --> 00:18:12,467 יבוא. 292 00:18:13,760 --> 00:18:15,429 זה רגע מתאים, מיס ג'ונס? 293 00:18:15,429 --> 00:18:17,055 כן, בטח. כן. 294 00:18:20,893 --> 00:18:22,728 אני מצטערת על מה שקרה. 295 00:18:24,521 --> 00:18:25,814 תודה, ברברה. 296 00:18:27,566 --> 00:18:29,109 ג'ק ביקשה שאתן לך את זה. 297 00:18:29,109 --> 00:18:30,527 מה זה? 298 00:18:30,527 --> 00:18:32,321 זו הצהרה. 299 00:18:35,324 --> 00:18:38,202 "הרשו לי להתחיל בהתנצלות כנה. 300 00:18:38,827 --> 00:18:42,789 אני מצטערת מאוד על הסרטון שחלקכם ראה ברשת. 301 00:18:42,789 --> 00:18:48,587 אני נבוכה מאוד ואסור היה לי לצלם את הסרטון מלכתחילה. 302 00:18:50,506 --> 00:18:53,967 אני מקווה שתוכלו לסלוח לי בזמן שאלמד ואצמח." 303 00:18:57,429 --> 00:19:00,766 ג'ק חשבה שכדאי שתפרסמי את זה ברשתות החברתיות שלך. 304 00:19:03,393 --> 00:19:05,812 אבל אולי לא בפייסבוק, כי זה רק ל... 305 00:19:05,812 --> 00:19:08,065 סבים ולגזענים עכשיו. 306 00:19:41,932 --> 00:19:43,642 מיטב בניו של מערב לונדון - 307 00:19:47,646 --> 00:19:50,315 היי, ג'יימי? ג'יימי? אפשר לקבל קצת לינקס? 308 00:19:50,315 --> 00:19:55,696 כן, בטח, אחי. מה הריח המועדף עליך? יש לי רענן ביותר, טעינת ספורט, קפה, 309 00:19:55,696 --> 00:20:00,742 אפריקה, קיפאון, זהב, התרגשות, שחור, פיתוי אפל ועור ועוגיות. 310 00:20:00,742 --> 00:20:03,287 - עור ועוגיות, בבקשה. - בחירה נבונה של בחור נבון. 311 00:20:03,287 --> 00:20:04,538 - בבקשה. - מעולה. 312 00:20:04,538 --> 00:20:05,914 הרחתם את זה? 313 00:20:05,914 --> 00:20:10,711 היי! ראיתם את זה? תמונות עירום של כמה מפורסמות הודלפו. 314 00:20:12,880 --> 00:20:14,590 וואו. 315 00:20:14,590 --> 00:20:17,176 הסאן מכנה את זה "האוננות הגדולה". 316 00:20:18,260 --> 00:20:19,761 מה ההפך מנבון? 317 00:20:19,761 --> 00:20:20,888 הסאן. 318 00:20:21,680 --> 00:20:24,057 טוב, עכשיו אני יודע מה אני אעשה בסוף השבוע. 319 00:20:24,641 --> 00:20:25,559 על הזין. 320 00:20:25,559 --> 00:20:27,436 - אנחנו לא אמורים להביט בחרא הזה. - למה לא? 321 00:20:27,436 --> 00:20:30,272 כי זה לא צולם בשבילנו, יאן מאס. זה היה רכוש פרטי שלהן. 322 00:20:30,272 --> 00:20:33,192 לא, אחי. אם אתה לא רוצה שתמונות פרטיות שלך יתפרסמו, 323 00:20:33,192 --> 00:20:35,861 - פשוט אל תצטלם בעירום. - כן. 324 00:20:35,861 --> 00:20:37,529 במיוחד אם אתה מפורסם. 325 00:20:37,529 --> 00:20:39,448 מה? בחייך. 326 00:20:39,448 --> 00:20:41,491 - זה פשוט מאוד. - אין מצב, טמבל. לא, אחי. 327 00:20:41,491 --> 00:20:45,162 האשמים היחידים הם השמוקים שגונבים דברים ומעלים אותם לרשת. 328 00:20:45,162 --> 00:20:47,372 זו הסיבה שאני מוחק את כל התמונות בטלפון שלי. 329 00:20:47,372 --> 00:20:49,958 באמת. במיוחד מכיוון שאני מפורסם. 330 00:20:50,542 --> 00:20:52,336 היי, שמעו. אני מסכים עם ג'יימי הפעם. 331 00:20:52,336 --> 00:20:54,004 בכל פעם כשמערכת יחסים שלי מסתיימת, 332 00:20:54,004 --> 00:20:55,547 אני מבקש מהבחורה לעבור על הטלפון שלי 333 00:20:55,547 --> 00:20:57,716 ולמחוק כל תמונה או סרטון שהיא רוצה. 334 00:20:57,716 --> 00:20:59,718 - אחי, באמת? - כן, אני רציני. 335 00:20:59,718 --> 00:21:02,137 תשמעו, בחורה אחת מחקה לי את קנדי קראש. 336 00:21:04,431 --> 00:21:06,725 כן. הייתי שבור, אבל גם הבנתי אותה. 337 00:21:06,725 --> 00:21:09,853 היי, רק רגע. ברגע שמישהי שולחת לך תמונה, היא לא שייכת לך? 338 00:21:10,437 --> 00:21:12,981 חוקי זכויות היוצרים של תמונות פרטיות די מעורפלים. 339 00:21:12,981 --> 00:21:16,777 החוק הוא לא העניין. העניין הוא המעשה הנכון. כמו ב"עלובי החיים". 340 00:21:18,028 --> 00:21:19,029 ז'אן ולז'אן. 341 00:21:19,029 --> 00:21:20,697 בדיוק, 24601! 342 00:21:20,697 --> 00:21:23,367 לא. היי, לא הגיוני למחוק תמונות. 343 00:21:23,367 --> 00:21:25,369 אז מה? אנחנו אמורים למחוק גם את הזיכרונות שלנו? 344 00:21:25,369 --> 00:21:27,204 לא, כי אף אחד לא יכול לגנוב את הזיכרונות שלך. 345 00:21:27,204 --> 00:21:29,957 זה לא בדיוק נכון. 346 00:21:29,957 --> 00:21:31,750 - כן. - לא. 347 00:21:31,750 --> 00:21:32,793 ואם אני צילמתי את התמונה? 348 00:21:32,793 --> 00:21:35,087 - אתה צריך למחוק אותה. - ואם זו הייתה ברכה לחג המולד? 349 00:21:35,087 --> 00:21:36,213 למחוק, אחי. 350 00:21:36,213 --> 00:21:39,049 - ואם זה אמנותי? - מה זה פאקינג אומר? 351 00:21:39,049 --> 00:21:40,717 זה בשחור ובלבן ולא רואים שום דבר. 352 00:21:40,717 --> 00:21:42,553 למחוק, אחי. 353 00:21:42,553 --> 00:21:43,762 ואם אני מופיע בתמונה? 354 00:21:43,762 --> 00:21:46,098 - למחוק. - אה, אני יודע. מה עם סונוגרמות? 355 00:21:46,682 --> 00:21:49,768 - תמחק את החרא הזה. - ואם אני צרפתי? 356 00:21:49,768 --> 00:21:53,272 - תמחק. - ואם היא עירומה, אבל זה לא מיני? 357 00:21:53,272 --> 00:21:56,024 - מה נסגר? אז מה היא עושה? - היא סתם מחרבנת. 358 00:21:56,024 --> 00:21:57,067 תמחק, אחי. 359 00:21:57,985 --> 00:22:00,571 - מה עם ציורים מוזמנים? - במסגרת נחמדה? 360 00:22:00,571 --> 00:22:01,989 הוא שעון על הספה. 361 00:22:02,489 --> 00:22:03,615 אתה חייב לשרוף אותו, אחי. 362 00:22:04,825 --> 00:22:08,704 לא, אני לא אמור למחוק את התמונות שלי רק כי הן עלולות להיגנב. 363 00:22:08,704 --> 00:22:10,831 זה שלי. אל תיגעו בזה. 364 00:22:11,331 --> 00:22:13,375 אני מסכים עם זה. זה הגיוני. 365 00:22:14,751 --> 00:22:15,919 היי, חברים, חברים. 366 00:22:17,087 --> 00:22:19,756 בכתבה הזו כתוב שקילי היא אחת הנשים בהדלפה. 367 00:22:27,681 --> 00:22:29,516 בסדר, כולם, תוציאו את הטלפונים. 368 00:22:30,142 --> 00:22:33,562 תמחקו כל תמונה וכל סרטון ששלחו לכם אי פעם. מיד! 369 00:22:34,479 --> 00:22:37,900 כולנו מטרות של החרא הזה. אז תמחקו הכול. 370 00:22:37,900 --> 00:22:40,444 אבל אנחנו כדורגלנים מקצועיים. זה ייקח כמה ימים. 371 00:22:40,444 --> 00:22:41,904 אם לא שבועות. 372 00:22:41,904 --> 00:22:43,155 עכשיו! 373 00:22:49,161 --> 00:22:50,787 היי, אחי, תוציא את הטלפון. 374 00:23:45,217 --> 00:23:49,513 קולין. אני רציני. אמרתי לך למחוק את החרא הזה. 375 00:23:49,513 --> 00:23:51,473 אמחק, אחי. לך תזדיין. 376 00:23:54,268 --> 00:23:55,894 - אמרתי לך למחוק את זה עכשיו. - היי! היי. 377 00:23:55,894 --> 00:23:56,812 לך תזדיין. 378 00:24:27,676 --> 00:24:31,180 כל העניין הזה פאקינג מעצבן מאוד. ניסיתי לצפות בסרטון הבוקר 379 00:24:31,180 --> 00:24:34,516 ומיד, בום, חזרתי לגיל 15. 380 00:24:34,516 --> 00:24:38,145 חזרתי לרגע שבו תמונה שצילמתי בחזה חשוף 381 00:24:38,145 --> 00:24:41,106 בשביל ג'ימי דניאלס הועברה בין כולם בבית הספר. 382 00:24:41,773 --> 00:24:43,192 בני עשרה הם איומים. 383 00:24:43,192 --> 00:24:44,568 מר דניאלס היה המורה שלי. 384 00:24:45,944 --> 00:24:49,281 טוב, גברים שמתנהגים כמו בני עשרה הם באמת איומים. 385 00:24:52,159 --> 00:24:53,160 אני לא מטומטמת. 386 00:24:54,077 --> 00:24:58,582 אני יודעת שיש המון תמונות שלי בחזה חשוף ברשת. אבל אותן בחרתי לפרסם. 387 00:24:58,582 --> 00:25:02,002 בהחלט. ההבדל עצום. 388 00:25:02,586 --> 00:25:03,420 כן. 389 00:25:03,420 --> 00:25:05,380 אני יכולה לעזור איכשהו? 390 00:25:06,924 --> 00:25:10,636 לבנות את החברה מחדש כך שנשים לא יוחפצו כל הזמן 391 00:25:10,636 --> 00:25:13,597 בזמן שמותחים עליהן ביקורת על כך שהן מיניות? 392 00:25:14,431 --> 00:25:15,682 אני מטפלת בזה. 393 00:25:19,520 --> 00:25:22,397 - אני אמורה להתבייש ולהיות נבוכה? - מה? 394 00:25:22,397 --> 00:25:23,690 אני לא יודעת. 395 00:25:28,237 --> 00:25:29,488 איך ג'ק הגיבה? 396 00:25:29,488 --> 00:25:31,198 כן, היא הייתה מקסימה. 397 00:25:33,075 --> 00:25:37,079 ואז קיבלתי ממנה את זה. 398 00:25:46,004 --> 00:25:47,714 היא לא כתבה את זה. 399 00:25:47,714 --> 00:25:52,427 - את לא חושבת? - לא, זה מרוח בזוהמת עורכי דין. 400 00:25:52,970 --> 00:25:54,221 את לא רוצה להגיד את זה, נכון? 401 00:25:54,221 --> 00:25:55,347 לא. 402 00:25:55,347 --> 00:25:59,685 אז תגידי לה את זה. תני לה הזדמנות להפתיע אותך. 403 00:26:01,353 --> 00:26:02,563 תודה. 404 00:26:03,897 --> 00:26:06,191 את יודעת שעשוי להיות לזה גם צד חיובי. 405 00:26:07,484 --> 00:26:10,654 תחשבי כמה נשים צעירות ילמדו ממך איך לאונן כמו שצריך. 406 00:26:10,654 --> 00:26:13,115 - מה? - אני רצינית. 407 00:26:13,115 --> 00:26:15,367 בימים ההם לא היה לי מושג מה אני עושה. 408 00:26:15,367 --> 00:26:18,078 ואז יום אחד נתקלתי בטעות בספה של ההורים שלי 409 00:26:18,078 --> 00:26:19,746 והתחושה הייתה נעימה, אז המשכתי. 410 00:26:20,873 --> 00:26:23,625 אחרי שנה אימא שלי נאלצה לרפד מחדש הכול. 411 00:26:24,793 --> 00:26:26,170 האשמתי את הכלב. 412 00:26:26,170 --> 00:26:28,922 - זה היה נבון. - כן, לא היה לנו כלב. 413 00:26:32,176 --> 00:26:33,552 אני אוהבת אותך. 414 00:26:37,097 --> 00:26:38,098 אני אשמור עלייך. 415 00:26:39,558 --> 00:26:41,643 גם האחיות הצרפתיות. 416 00:26:42,895 --> 00:26:44,229 התאומות הספרדיות. 417 00:26:45,939 --> 00:26:47,691 אם ובת מקסיקניות. 418 00:26:50,068 --> 00:26:52,154 אני אתגעגע אל כולכן. מרסי. 419 00:26:52,154 --> 00:26:53,113 מתקן אימונים - 420 00:26:53,113 --> 00:26:55,824 - היי, תודה. ביי. - היי. כן. 421 00:27:00,829 --> 00:27:02,831 היי, קילי. 422 00:27:03,874 --> 00:27:04,917 היי. 423 00:27:05,876 --> 00:27:06,752 היי. 424 00:27:10,172 --> 00:27:12,341 שמעתי על מה שקרה. זה פאקינג חרא. 425 00:27:13,217 --> 00:27:15,093 כן, במובנים רבים ביותר. 426 00:27:16,637 --> 00:27:17,638 אני מצטער מאוד. 427 00:27:19,181 --> 00:27:20,182 תודה, רוי. 428 00:27:22,059 --> 00:27:23,352 את בסדר? 429 00:27:24,269 --> 00:27:26,772 בהתחשב בנסיבות, כן. כן. 430 00:27:27,856 --> 00:27:29,650 טוב. טוב. 431 00:27:31,235 --> 00:27:32,069 ואתה? 432 00:27:33,111 --> 00:27:35,656 אני, כן, אני... בסדר. 433 00:27:42,663 --> 00:27:43,664 בשביל מי הוא היה? 434 00:27:46,834 --> 00:27:47,668 מה? 435 00:27:48,335 --> 00:27:50,003 הסרטון. בשביל מי הוא היה? 436 00:27:54,675 --> 00:27:58,637 שיט, אני... מצטער, קילי. אני מצטער מאוד. 437 00:27:58,637 --> 00:27:59,763 זה בסדר. 438 00:28:08,272 --> 00:28:09,523 פאק. 439 00:28:14,111 --> 00:28:15,112 פאק. 440 00:28:25,914 --> 00:28:26,915 בייב? 441 00:28:26,915 --> 00:28:28,000 כאן. 442 00:28:35,799 --> 00:28:36,717 היי. 443 00:28:44,016 --> 00:28:45,017 מה שלומך? 444 00:28:45,934 --> 00:28:50,063 טוב יותר. גרוע יותר. הכול. 445 00:28:54,234 --> 00:28:55,611 קיבלתי את ההצהרה שלך. 446 00:28:57,154 --> 00:29:01,909 כן, אני מצטערת. ביקשתי עצה מאבא שלי ועורכי הדין שלו התערבו. 447 00:29:02,492 --> 00:29:04,328 זה בלבול ביצים תאגידי במיטבו. 448 00:29:07,581 --> 00:29:09,875 ובכל זאת, אמרת לברברה לתת לי את זה. 449 00:29:11,084 --> 00:29:16,340 טוב, ניסיתי לבחור באדם הרגיש והאמפתי ביותר שאני מכירה. 450 00:29:26,016 --> 00:29:27,309 ג'ק, אני לא יכולה לעשות את זה. 451 00:29:28,602 --> 00:29:29,603 אני מבינה. 452 00:29:31,772 --> 00:29:34,525 אני מצטערת מאוד שאת נאלצת להתמודד עם החרא הזה. 453 00:29:35,275 --> 00:29:37,361 אני מצטערת שגם את צריכה. 454 00:29:48,997 --> 00:29:52,626 מה דעתך שבשעות הקרובות נעמיד פנים שכל זה לא קרה? 455 00:29:55,921 --> 00:29:58,757 אולי נזמין את ברברה? כדי לבלגן את המצב? 456 00:29:58,757 --> 00:30:01,677 כן, בואי נעשה את זה. 457 00:30:01,677 --> 00:30:03,345 היא בטח חיית מסיבות. 458 00:30:04,012 --> 00:30:05,347 האמת היא שאין לך מושג. 459 00:30:05,347 --> 00:30:07,057 - באמת? - כן. 460 00:30:08,892 --> 00:30:10,602 "אסים צדק, חשב מרקוס, 461 00:30:10,602 --> 00:30:13,856 הם באמת נכשלו, וגרוע מכך, הם בזבזו זמן. 462 00:30:14,648 --> 00:30:16,942 הם יחכו יום נוסף עד הפגישה? 463 00:30:16,942 --> 00:30:20,279 זה יותיר רק יומיים ואחד מהם הוא שבת, 464 00:30:20,279 --> 00:30:22,197 והם לא יהיו במועדון ארוחת הבוקר. 465 00:30:22,906 --> 00:30:26,952 מה אם הוא לא יקבל את הכדור שלו חזרה מהיצור לעולם? מה אם... 466 00:30:27,578 --> 00:30:30,330 יד גדולה נחתה על כתפו של מרקוס, 467 00:30:30,330 --> 00:30:33,750 הוא הסתובב ומצא את מר אנדרסון מביט בו מלמעלה. 468 00:30:33,750 --> 00:30:36,670 'שמעתי שעברת מתחת לגדר', הוא אמר". 469 00:30:39,339 --> 00:30:40,507 בחיי. 470 00:30:41,133 --> 00:30:44,011 נעצור כאן הערב. רגע מותח. 471 00:30:46,805 --> 00:30:48,223 היי, איך הייתה הטיסה שלך לכאן? 472 00:30:48,223 --> 00:30:49,600 טובה. 473 00:30:49,600 --> 00:30:50,684 כן? 474 00:30:50,684 --> 00:30:54,521 אתה יודע שיש לי יותר קילומטרים של הנוסע המתמיד מכל ילד אחר בבית הספר? 475 00:30:54,521 --> 00:30:55,606 באמת? 476 00:30:56,899 --> 00:30:58,358 כן, זה לא מפתיע אותי. 477 00:31:01,445 --> 00:31:04,198 הכול בסדר בבית הספר? דאג ואתה חברים שוב? 478 00:31:04,198 --> 00:31:05,324 כן. 479 00:31:06,491 --> 00:31:07,826 אנחנו מקימים להקה. 480 00:31:07,826 --> 00:31:10,037 מקימים להקה? באמת? 481 00:31:11,205 --> 00:31:13,665 בסדר. באיזה כלי תנגן? 482 00:31:13,665 --> 00:31:16,168 בתופים. 483 00:31:17,044 --> 00:31:19,463 בסדר, אימא שלך תמות על זה. 484 00:31:20,047 --> 00:31:22,174 אתה יודע מה? זה רגע טוב להגיד לך 485 00:31:22,174 --> 00:31:25,219 שדייב גרוהל למד לתופף על כריות. 486 00:31:26,053 --> 00:31:28,388 לא חייבים לגלות את זה לאימא שלך מיד. 487 00:31:30,057 --> 00:31:31,266 כן, בדיוק. 488 00:31:33,227 --> 00:31:34,311 פחות כיף. 489 00:31:37,064 --> 00:31:38,649 אתה מכין את כל שיעורי הבית שלך? 490 00:31:39,316 --> 00:31:41,735 אני חייב. אם לא, אסור לי לצפות בטלוויזיה. 491 00:31:42,277 --> 00:31:45,030 ברור. אתה מכיר את זה. 492 00:31:45,614 --> 00:31:49,076 - שיעורי בית. ארוחת ערב. זמן טלוויזיה. - שיעורי בית. ארוחת ערב. זמן טלוויזיה. 493 00:31:49,826 --> 00:31:50,827 נכון. 494 00:31:51,328 --> 00:31:52,746 שיטה טובה. 495 00:31:55,457 --> 00:31:56,458 האם... 496 00:31:59,545 --> 00:32:03,048 ד"ר ג'ייקוב נשאר לזמן טלוויזיה איתך? 497 00:32:04,341 --> 00:32:05,592 מי זה? 498 00:32:09,304 --> 00:32:12,933 לא. סליחה. ג'ייק. החבר של אימא, ג'ייק. 499 00:32:13,976 --> 00:32:16,019 - לפעמים. - לפעמים, כן. 500 00:32:18,522 --> 00:32:20,232 כן. זה בסדר. 501 00:32:23,026 --> 00:32:24,027 והוא... 502 00:32:26,864 --> 00:32:29,449 מקריא לך בלילה? כשאתה הולך לישון? 503 00:32:29,449 --> 00:32:30,909 זה בסדר גמור. 504 00:32:31,910 --> 00:32:33,912 אין בזה שום דבר רע, זה מעולה. 505 00:32:34,413 --> 00:32:37,958 טוב שיש בחייך אנשים שאוהבים להיות בקרבתך. 506 00:32:37,958 --> 00:32:40,919 במיוחד אם... אתה יודע... 507 00:32:42,629 --> 00:32:44,882 מישהו שמשמח את אימא שלך וכל זה. 508 00:32:49,469 --> 00:32:51,013 ונראה שזה מה שהוא עושה. 509 00:32:53,765 --> 00:32:55,309 אתם מסתדרים? 510 00:33:17,623 --> 00:33:18,707 בחייך. 511 00:33:35,849 --> 00:33:37,935 ג'ייד בוקר טוב - 512 00:33:40,646 --> 00:33:42,147 {\an8}היי, בייב. - 513 00:33:51,865 --> 00:33:53,700 בוקר טוב. ארוחת בוקר? - 514 00:34:09,049 --> 00:34:10,634 בוקר טוב. 515 00:34:13,929 --> 00:34:15,639 אלוהים אדירים. 516 00:34:16,639 --> 00:34:19,685 לא רציתי להעיר אותך, אז יצאתי וערכתי טיפול קמעונאי שובבי. 517 00:34:19,685 --> 00:34:21,436 והיא מצאה חן בעיניי כל כך שלא רציתי לפשוט אותה. 518 00:34:21,436 --> 00:34:23,772 - מה דעתך? - את נראית מעולה. 519 00:34:23,772 --> 00:34:27,275 כלומר, רק הטוב ביותר לדוד ברני היקר שלנו, לא? 520 00:34:28,569 --> 00:34:29,570 שיט. 521 00:34:30,112 --> 00:34:31,572 בייב, ביטלתי את זה. 522 00:34:32,822 --> 00:34:34,283 אני פשוט... אחרי כל העניין, 523 00:34:34,283 --> 00:34:37,911 חשבתי שלא תרצי להיות בקרבת המון עיתונאים ומצלמות. 524 00:34:39,830 --> 00:34:41,415 אני מצטערת. הייתי צריכה לשאול. 525 00:34:41,415 --> 00:34:43,917 - חשבתי שזה המעשה הנכון. - לא. אל תתנצלי. 526 00:34:43,917 --> 00:34:47,588 את צודקת. תודה. לא חשבתי על זה. 527 00:34:47,588 --> 00:34:49,047 אבל את יודעת מה? 528 00:34:49,630 --> 00:34:52,842 אל תפשטי אותה ואני אלבש תלבושת פאקינג רצחנית משלי 529 00:34:52,842 --> 00:34:56,513 ואז נלך לעשות משהו טיפשי וכיפי וניראה מדהים כשנעשה את זה. 530 00:34:57,431 --> 00:34:58,307 כן, בסדר. 531 00:34:58,974 --> 00:35:00,559 לא, בעצם, פשטי אותה. 532 00:35:00,559 --> 00:35:01,643 אלוהים אדירים. 533 00:35:01,643 --> 00:35:03,770 - תשאירי את הכובע, אבל... - אלוהים. 534 00:35:04,271 --> 00:35:06,732 כל השאר בהחלט ירד ממך. 535 00:35:08,108 --> 00:35:09,401 בסדר, חבר. 536 00:35:10,027 --> 00:35:11,570 למאמן ולי יש יום חופש שלם. 537 00:35:11,570 --> 00:35:15,449 בלי משחק, בלי גילוי כישרונות, בלי שום דבר. 538 00:35:15,449 --> 00:35:17,284 העולם פתוח בפנינו כצדפה. 539 00:35:21,121 --> 00:35:24,583 בסדר, מה דעתך על כך שהעולם הוא השרימפ קוקטייל שלנו? 540 00:35:25,667 --> 00:35:26,752 בסדר, מעולה. 541 00:35:26,752 --> 00:35:29,129 בסדר, המאמן. מה האפשרויות שלנו? 542 00:35:29,129 --> 00:35:34,134 יש סיבוב הליכה מוטמע של ג'ק המרטש... 543 00:35:34,718 --> 00:35:36,178 שג'יין מהללת. 544 00:35:36,178 --> 00:35:40,015 האורך שלו הוא שש שעות, ובשלב מסוים רודפים אחריך. 545 00:35:42,935 --> 00:35:45,187 אתה פסיכי? הוא רק ילד. 546 00:35:45,187 --> 00:35:48,732 בסדר, יש את הלונדון איי. יש את מצודת לונדון. 547 00:35:48,732 --> 00:35:50,901 יש את כל דברי הלונדון. 548 00:35:50,901 --> 00:35:52,319 יש רייב בפקהאם. 549 00:35:52,319 --> 00:35:53,779 בסדר, המאמן, אני מעריך את זה. 550 00:35:54,279 --> 00:35:57,533 היי, ילד גדול, מה אתה רוצה לעשות? אפשר ללכת לכמה מוזיאונים. 551 00:35:57,533 --> 00:36:00,285 אפשר לשכור סירה ולשוט בתמזה. 552 00:36:00,285 --> 00:36:02,246 מאייתים את זה מוזר, אבל זה מקסים. 553 00:36:03,580 --> 00:36:05,249 אני רוצה ללכת לראות משחק כדורגל. 554 00:36:10,003 --> 00:36:11,171 בסדר. 555 00:36:11,171 --> 00:36:13,215 תן לי לוודא שהבנתי. 556 00:36:13,882 --> 00:36:16,969 ביום החופש היחיד שלי מכדורגל, אתה רוצה לצפות בכדורגל? 557 00:36:17,594 --> 00:36:20,347 זה קצת כמו לבקש מדוור לצאת להליכה ביום החופש שלו, 558 00:36:20,347 --> 00:36:21,557 לא? 559 00:36:22,641 --> 00:36:26,645 כן, לא אכפת לך, אתה רק ילד קטן, אמביוולנטי בטירוף. בסדר. 560 00:36:26,645 --> 00:36:29,314 המאמן, יש משחקים בעיר היום? 561 00:36:30,649 --> 00:36:31,692 יש משחק. 562 00:36:32,192 --> 00:36:33,443 בבקשה. 563 00:36:34,069 --> 00:36:36,697 אבל אצטרך לעבור בבית קודם. 564 00:36:57,384 --> 00:36:58,677 תראה. הנה הוא. 565 00:36:59,178 --> 00:37:00,220 היי, נייט! 566 00:37:02,973 --> 00:37:03,974 נייט! 567 00:37:06,185 --> 00:37:07,561 נייט! 568 00:37:09,813 --> 00:37:11,982 המאמן, תראה מי בא לצפות. 569 00:37:12,608 --> 00:37:14,484 נייט! 570 00:37:24,119 --> 00:37:25,537 הוא בטח מחפש טיפים. 571 00:37:27,497 --> 00:37:31,043 - הוא ראה אותי, אבא. הוא ראה אותי. - נכון. הוא גם שמע אותך. 572 00:37:38,383 --> 00:37:39,760 אלוהים אדירים. 573 00:37:40,469 --> 00:37:42,971 מה אני יכולה להגיד? אני בת של מיליארדר. 574 00:37:42,971 --> 00:37:45,307 למדתי לקרוא מגרש גולף לפני שלמדתי לקרוא ספר. 575 00:37:45,307 --> 00:37:49,228 את אמנם שחקנית גולף מעולה, אבל אני רמאית מעולה. 576 00:37:49,228 --> 00:37:51,021 אז אני חושבת שאנחנו תיקו. 577 00:37:52,064 --> 00:37:53,106 זהירות! 578 00:37:55,817 --> 00:37:57,778 אלוהים אדירים. אנחנו בתיקו. 579 00:37:57,778 --> 00:37:59,738 כן, תראי. 580 00:38:00,572 --> 00:38:04,743 נכון שזה הרבה יותר טוב מצפייה בפולו עם כמה זקנים לבנים? 581 00:38:04,743 --> 00:38:05,994 בהחלט. 582 00:38:06,745 --> 00:38:09,957 ואני חושבת שהדינוזאורים כאן נוטים פחות לשלוח ידיים. 583 00:38:09,957 --> 00:38:11,834 כן, הדינוזאורים כן. 584 00:38:11,834 --> 00:38:15,003 אבל... זה לא נכון לגבי אחרים. 585 00:38:15,003 --> 00:38:15,921 - כן? - כן. 586 00:38:15,921 --> 00:38:17,172 ג'ק? 587 00:38:19,758 --> 00:38:21,134 מצטערת. סלחו לי. 588 00:38:21,134 --> 00:38:22,052 {\an8}צד הכלה - 589 00:38:22,052 --> 00:38:23,053 {\an8}בחיי... 590 00:38:23,053 --> 00:38:26,348 - היי. - תראי אותך. יופי של חליפה. 591 00:38:27,057 --> 00:38:29,476 מה את עושה כאן? 592 00:38:29,476 --> 00:38:31,144 מסיבת הרווקות של אחותי. 593 00:38:35,107 --> 00:38:37,526 - היא מתחתנת עם שחקן גולף. - מקצועי? 594 00:38:37,526 --> 00:38:39,987 לא. הוא סתם משחק בגולף. 595 00:38:40,571 --> 00:38:42,364 עלינו לשתות שוט בכל גומה, 596 00:38:42,364 --> 00:38:44,283 אבל החדשות הטובות הן שהחברות שלה גרועות. 597 00:38:45,742 --> 00:38:46,577 שלום. 598 00:38:46,577 --> 00:38:48,495 זו אליסה. למדנו יחד באוניברסיטה. 599 00:38:48,495 --> 00:38:51,039 וזו חברה שלי, קילי ג'ונס. 600 00:38:53,417 --> 00:38:54,334 - היי. - היי. 601 00:38:54,334 --> 00:38:56,003 קילי מנהלת משרד יחסי ציבור. 602 00:38:56,003 --> 00:38:58,881 אם מישהו מהמשפחה שלך יצטרך מישהו, 603 00:39:00,132 --> 00:39:01,300 זו אני. 604 00:39:01,300 --> 00:39:02,301 מגניב. 605 00:39:03,886 --> 00:39:05,053 אליסה! בואי! 606 00:39:05,053 --> 00:39:06,722 - אני באה, אחותי! - מהר! 607 00:39:06,722 --> 00:39:08,015 קדימה, תורך. 608 00:39:08,015 --> 00:39:09,558 פאקינג משפחות. 609 00:39:10,642 --> 00:39:12,769 בכל אופן... היה טוב לפגוש אותך, ג'ק. 610 00:39:12,769 --> 00:39:14,605 - כן, גם אותך. - אני מתה על הכובע. 611 00:39:15,230 --> 00:39:16,607 תודה. כן. 612 00:39:18,650 --> 00:39:22,571 בסדר... בואי נעשה את המשחק מעניין יותר. 613 00:39:23,238 --> 00:39:26,992 עשר ליש"ט לגומה, אבל אתן לך מקדמה של 20 חבטות. 614 00:39:26,992 --> 00:39:28,535 - התערבנו. - אבל בלי לרמות. 615 00:39:29,286 --> 00:39:30,412 אז רק ליש"ט אחת לגומה. 616 00:39:34,166 --> 00:39:35,167 יופי של משחק, המאמן. 617 00:39:39,546 --> 00:39:40,464 {\an8}רופרט - 618 00:39:40,464 --> 00:39:41,840 {\an8}אני מצטער שטד היה שם היום. - 619 00:39:41,840 --> 00:39:42,841 {\an8}זה לא יקרה שוב. - 620 00:39:47,387 --> 00:39:51,391 {\an8}זה בסדר, זה שעשע אותי - 621 00:40:00,025 --> 00:40:03,111 {\an8}טוב. תודה - 622 00:40:08,242 --> 00:40:09,243 {\an8}תחנת זמרי רחוב! - 623 00:40:11,870 --> 00:40:13,622 - שלום, יקיריי. - היי, מיי. 624 00:40:13,622 --> 00:40:17,209 {\an8}- מה עשיתם היום? - הלכנו למשחק של ווסטהאם. 625 00:40:21,880 --> 00:40:23,257 אז אתה לא יכול לשתות בפאב הזה. 626 00:40:23,257 --> 00:40:25,384 - היי, בחייך, מיי. - הוא ילד. 627 00:40:31,348 --> 00:40:32,266 - היי! - מיי! 628 00:40:32,266 --> 00:40:33,433 תודה. 629 00:40:33,433 --> 00:40:34,977 את חושבת שפאקינג רציתי להיות שם? 630 00:40:37,855 --> 00:40:40,691 אתם על תנאי. 631 00:40:40,691 --> 00:40:42,526 - כן, גברתי. - זה הוגן. 632 00:40:43,026 --> 00:40:44,236 ביי, מיי. 633 00:40:52,870 --> 00:40:54,413 - אבא. - כן? 634 00:40:54,413 --> 00:40:56,248 - תקשיב. - מה? 635 00:40:56,915 --> 00:40:58,000 הביטלס. 636 00:40:58,917 --> 00:40:59,877 כן. 637 00:41:03,046 --> 00:41:05,883 רבקה, הידועה בשם הבוסית יש לי מידע. תתקשר אליי. - 638 00:41:05,883 --> 00:41:08,510 היי, אתה יודע מה? אני כבר חוזר. 639 00:41:14,933 --> 00:41:16,727 היי, בוסית, מה גילית? 640 00:41:16,727 --> 00:41:21,064 כן. טד, שמע, אני רוצה שתדע שאתה לא חייב לעשות את זה. 641 00:41:21,064 --> 00:41:22,858 אני יודע, אבל אני צריך, בסדר? 642 00:41:22,858 --> 00:41:25,277 כי ברגע זה מישל וד"ר ג'ייקוב הזה 643 00:41:25,277 --> 00:41:28,488 עלולים לשבת בארוחת ערב באחד המלונות האהובים עליה בפריז, 644 00:41:28,488 --> 00:41:29,573 כמו ג'ורג' סינק. 645 00:41:29,573 --> 00:41:31,325 - סנק. - או פלאזה אנתוני. 646 00:41:31,325 --> 00:41:32,868 אתנה. רק רגע. 647 00:41:32,868 --> 00:41:35,370 המלונות האהובים עליה נמצאים בפריז? חשבתי שאמרת שהיא לא הייתה שם מעולם. 648 00:41:35,370 --> 00:41:37,039 כן, היא לא. אבל ג'ורג' סטנק... 649 00:41:37,039 --> 00:41:39,291 - סנק. - הוא מהסרט האהוב עליה, "נשיקה צרפתית" 650 00:41:39,291 --> 00:41:41,210 - ופלאזה אנתוני... - אתנה. 651 00:41:41,210 --> 00:41:42,836 הוא מסדרת הטלוויזיה האהובה עליה, 652 00:41:42,836 --> 00:41:44,505 - "סקס בעיר". - "סקס והעיר". 653 00:41:44,505 --> 00:41:46,590 רגע, מה כל הרעש הזה? איפה אתה? 654 00:41:46,590 --> 00:41:47,799 נשמע שמישהו שר. 655 00:41:47,799 --> 00:41:50,427 לא, אני מצטער. אני בפאב עם בירד ועם הנרי. 656 00:41:50,427 --> 00:41:52,471 למה? זה חזק מדי? אני יכול להתרחק עוד אם זה יעזור. 657 00:41:52,471 --> 00:41:53,680 לא, לא, לא. זה בסדר. 658 00:41:55,599 --> 00:41:56,600 איפה היינו? 659 00:41:56,600 --> 00:41:58,143 את חושבת שאני פסיכי. 660 00:42:01,104 --> 00:42:02,105 תודה, מייקל. 661 00:42:07,194 --> 00:42:08,445 אז אתה אוהב את הביטלס? 662 00:42:10,197 --> 00:42:11,240 למה? 663 00:42:12,366 --> 00:42:13,575 כי אבא שלי אוהב אותם. 664 00:42:19,998 --> 00:42:21,625 אתה יודע במה עוסק השיר הזה? 665 00:42:23,210 --> 00:42:24,628 במישהו ששמו ג'וד. 666 00:42:25,128 --> 00:42:28,048 לא סתם מישהו. ילד קטן ששמו ג'וד. 667 00:42:30,092 --> 00:42:33,929 ויום אחד אימא ואבא שלו החליטו להיפרד. אתה יודע, להתגרש. 668 00:42:35,389 --> 00:42:37,140 וזה העציב את ג'וד מאוד. 669 00:42:39,268 --> 00:42:42,437 עכשיו, לאבא של ג'וד היה חבר הכי טוב, 670 00:42:43,522 --> 00:42:48,402 והחבר הכי טוב הזה דאג מאוד לג'וד עם כל העצב שלו. 671 00:42:48,944 --> 00:42:50,529 אז הוא כתב לו את השיר הזה, 672 00:42:51,363 --> 00:42:54,533 הוא קיווה שהמילים יעזרו לו לאורך הדרך. 673 00:42:55,325 --> 00:42:56,910 הדרך הארוכה והמפותלת? 674 00:43:19,933 --> 00:43:21,018 היי, הנרי. 675 00:43:21,018 --> 00:43:24,646 יש לך אבא ואימא נפלאים והם אוהבים אותך מאוד, 676 00:43:24,646 --> 00:43:26,607 גם אם מוזר שהם חיים במדינות שונות. 677 00:43:28,442 --> 00:43:32,154 ואני יודע שכרגע אתה מרגיש שאתה בתוך שיר עצוב. 678 00:43:33,363 --> 00:43:35,032 אבל לך, איש צעיר, 679 00:43:35,616 --> 00:43:39,953 לך יש כוח לקחת שיר עצוב ולשפר אותו. 680 00:43:40,662 --> 00:43:41,705 זה מוצא חן בעיניי. 681 00:43:41,705 --> 00:43:43,207 כן, גם בעיניי. 682 00:43:43,999 --> 00:43:45,751 אבל אתה יודע מה הכי טוב בשיר הזה? 683 00:43:45,751 --> 00:43:47,211 מה? 684 00:43:47,878 --> 00:43:49,004 זה! 685 00:43:57,846 --> 00:44:02,351 תיהנה, בחור! קדימה! פאקינג תשירו! 686 00:44:04,228 --> 00:44:06,605 טד, אני סקרנית מאוד בנוגע למשהו. 687 00:44:06,605 --> 00:44:09,316 למה לא לקחת את מישל לפריז בעצמך? 688 00:44:09,316 --> 00:44:12,528 רציתי. כלומר, היינו תפרנים מדי לנסוע בירח הדבש שלנו. 689 00:44:12,528 --> 00:44:14,488 ואז, שנינו נעשינו עסוקים. 690 00:44:14,488 --> 00:44:18,700 ואז הנרי נולד ואני פשוט... תמיד חשבתי שיהיה לנו עוד זמן. 691 00:44:19,826 --> 00:44:20,827 טד, אני מצטערת. 692 00:44:20,827 --> 00:44:21,995 תודה. 693 00:44:22,496 --> 00:44:27,501 אבל ברצינות, למי פאקינג מזיז שמישל תתארס? 694 00:44:28,794 --> 00:44:31,547 הזמן הזה במערכת היחסים שלך איתה עבר, 695 00:44:31,547 --> 00:44:33,549 אבל הזמן שלך עם הנרי לא. 696 00:44:34,550 --> 00:44:37,636 אתה צריך להפסיק לתת לאתמול להפריע להיום, טד. 697 00:44:37,636 --> 00:44:39,513 אני לא חושב שהוא שר את "אתמול". 698 00:44:39,513 --> 00:44:40,514 טד. 699 00:44:40,514 --> 00:44:42,224 לא, אני יודע, התלוצצתי. 700 00:44:43,475 --> 00:44:45,894 - ואת צודקת. - ברור שאני צודקת. אני תמיד צודקת. 701 00:44:46,562 --> 00:44:49,022 עכשיו, למען השם, תחזור לפאב 702 00:44:49,022 --> 00:44:51,024 ותשיר "היי, ג'וד" עם הבן שלך. 703 00:44:51,024 --> 00:44:52,860 מרסי באקטס, בוסית. 704 00:44:52,860 --> 00:44:54,945 דה ריין, המאמן לאסו. 705 00:45:42,117 --> 00:45:43,118 תודה. 706 00:45:49,041 --> 00:45:50,792 כן. 707 00:45:51,752 --> 00:45:53,086 לא, אני מסכימה. זה הרבה יותר טוב. 708 00:45:54,171 --> 00:45:55,172 תודה, ג'ורג'. 709 00:45:56,548 --> 00:45:58,258 בסדר, חדשות טובות. 710 00:45:58,258 --> 00:46:01,011 יש לנו גרסה מעודנת יותר של ההצהרה. 711 00:46:01,011 --> 00:46:02,846 הקודמת הייתה ממש חרא. 712 00:46:03,639 --> 00:46:04,640 יופי. 713 00:46:04,640 --> 00:46:07,476 מישהו פעם שלח את השומר בבניין שלו לעזוב אותי. 714 00:46:08,060 --> 00:46:12,397 אני מצטער, מיס הובס, ג'ונתן לא ירד. לעולם. 715 00:46:12,397 --> 00:46:13,482 היי. 716 00:46:14,900 --> 00:46:18,904 אני יודעת שזה עלוב. אבל זה יעזור, תאמיני לי. 717 00:46:20,489 --> 00:46:22,991 קודם לכן, כשאמרת שתטפלי בזה, 718 00:46:22,991 --> 00:46:25,244 חשבתי שאמרת שתעלימי את הסרטון. 719 00:46:25,244 --> 00:46:28,080 - או משהו כזה. - ניסינו. זה הפאקינג אינטרנט. 720 00:46:28,664 --> 00:46:31,667 הצהרה כזו היא טיפול בזה כרגע. 721 00:46:33,377 --> 00:46:35,045 בכך שאתנצל? 722 00:46:36,088 --> 00:46:37,339 כן. 723 00:46:39,341 --> 00:46:40,926 תעשי את זה, בבקשה. 724 00:46:42,761 --> 00:46:46,473 אני מצטערת, אבל... לא נראה טוב שלאישה שאני יוצאת איתה 725 00:46:46,473 --> 00:46:49,810 ואת החברה שלה אני מממנת, יש סרטון פורנו ברשת. 726 00:46:49,810 --> 00:46:51,186 סרטון פורנו? 727 00:46:51,186 --> 00:46:55,065 את מבינה למה אני מתכוונת. אנחנו רק... מצמצמות את הנזק. בסדר? 728 00:46:56,275 --> 00:46:57,776 ג'ק, לא אעשה זאת. 729 00:46:58,569 --> 00:47:02,322 העובדה שהסרטון הזה הודלף היא לא באשמתי, אבל משום מה, את חושבת שכן. 730 00:47:02,322 --> 00:47:05,576 טוב, אולי, אני לא יודעת... אולי לא היית צריכה לצלם את הסרטון 731 00:47:05,576 --> 00:47:06,952 מלכתחילה. 732 00:47:07,911 --> 00:47:09,997 זו בהחלט לא סיבה לגאווה, קילי. 733 00:47:11,748 --> 00:47:13,584 אני לא מתחרטת על כך שצילמתי את הסרטון. 734 00:47:15,169 --> 00:47:17,129 ואני לא מתחרטת על כך ששלחתי אותו. 735 00:47:24,011 --> 00:47:25,387 יש סרטונים נוספים? 736 00:47:30,267 --> 00:47:32,936 אני לא יודעת. 737 00:47:43,280 --> 00:47:45,699 - מה את עושה? - אני חושבת שכדאי שאלך. 738 00:47:49,286 --> 00:47:50,454 את תחזרי? 739 00:47:54,249 --> 00:47:55,250 אני לא יודעת. 740 00:48:04,176 --> 00:48:05,219 כן. 741 00:48:12,518 --> 00:48:13,894 רוצה לצאת לחגוג? 742 00:48:14,895 --> 00:48:16,063 לכבוד מה? 743 00:48:16,855 --> 00:48:19,191 - לא ניצחתם היום? - כן. אבל... 744 00:48:19,691 --> 00:48:22,236 לא, זה בסדר. 745 00:48:22,236 --> 00:48:24,321 אני כבר מתכונן למשחק הבא, אז... 746 00:48:38,293 --> 00:48:40,295 אתה צריך ליהנות מהניצחונות שלך. 747 00:48:51,014 --> 00:48:52,182 נראה שהם נהנו. 748 00:48:52,182 --> 00:48:53,684 אברידיי אינדיפנדנט - 749 00:48:53,684 --> 00:48:56,270 מאמן ריצ'מונד הגיע למשחק של ווסטהאם - 750 00:49:02,901 --> 00:49:03,902 הנה הוא. 751 00:49:04,736 --> 00:49:05,737 מה? 752 00:49:06,655 --> 00:49:07,823 אני אוהבת את החיוך שלך. 753 00:49:09,449 --> 00:49:10,909 אני אוהבת לראות את החבר שלי מאושר. 754 00:49:13,036 --> 00:49:14,079 חבר. 755 00:49:17,082 --> 00:49:18,417 כן. 756 00:49:18,417 --> 00:49:19,751 אם אתה חובב תוויות. 757 00:49:20,335 --> 00:49:22,212 כן. לא, אני מת על תוויות. בטח. 758 00:49:22,212 --> 00:49:23,922 - כן? - כן. 759 00:49:26,258 --> 00:49:28,135 - "זו ג'ייד. היא החברה שלי". - כן? 760 00:49:28,135 --> 00:49:29,803 נשמע טוב, לא? 761 00:49:30,554 --> 00:49:31,805 נייט. הוא החבר שלי. 762 00:49:31,805 --> 00:49:34,808 - נייט הוא החבר שלך? - כן. פגשת אותו? הוא מדהים. 763 00:49:34,808 --> 00:49:36,101 תודה רבה. 764 00:49:57,706 --> 00:49:58,582 ג'יימי. 765 00:49:58,582 --> 00:50:00,334 - היי. - היי. 766 00:50:00,334 --> 00:50:02,294 סליחה שהגעתי בלי להודיע. אני פשוט... 767 00:50:03,378 --> 00:50:05,005 - חששתי לשלוח הודעה. אני... - כן. 768 00:50:05,005 --> 00:50:07,007 כמו כל המשפחה שלי. 769 00:50:07,674 --> 00:50:09,051 - כן. - כן. 770 00:50:09,051 --> 00:50:11,303 רציתי לבדוק מה שלומך, לוודא שאת בסדר. 771 00:50:11,303 --> 00:50:15,098 זה פשוט... פאקינג דפוק, כל זה. 772 00:50:16,683 --> 00:50:17,684 תודה, ג'יימי. 773 00:50:19,019 --> 00:50:22,314 כן, אני בסדר. 774 00:50:22,314 --> 00:50:23,482 כן? 775 00:50:23,482 --> 00:50:24,650 טוב. 776 00:50:25,317 --> 00:50:28,487 ואני גם... אני רק רוצה להתנצל. 777 00:50:28,487 --> 00:50:30,531 - לא, אתה לא צריך לעשות את זה. - אני צריך. לא, אני צריך. 778 00:50:30,531 --> 00:50:32,241 - אני צריך. - ג'יימי, זה לא קרה באשמתך. 779 00:50:32,241 --> 00:50:35,285 לא, זה קרה באשמתי, ותני לי... אני רק צריך להגיד לך. 780 00:50:35,285 --> 00:50:37,704 מחקתי את זה מהטלפון שלי כשנפרדנו. 781 00:50:37,704 --> 00:50:39,414 מחקתי הכול. 782 00:50:39,414 --> 00:50:42,668 כלומר, לא מיד, כי... כי חשבתי 783 00:50:42,668 --> 00:50:44,294 שאולי נחזור להיות יחד. 784 00:50:44,294 --> 00:50:49,383 אבל אז התחלת לצאת עם רוי ואז מחקתי את הרוב. 785 00:50:49,383 --> 00:50:51,051 כלומר, חצי. 786 00:50:51,969 --> 00:50:54,054 אבל זה היה בעיקר מתוך כעס, למען האמת. 787 00:50:54,054 --> 00:50:57,599 כי... אני חושב... 788 00:50:57,599 --> 00:51:00,561 חשבתי שאת יוצאת איתו רק כדי שאקנא. 789 00:51:00,561 --> 00:51:01,895 אבל... 790 00:51:03,814 --> 00:51:08,402 אז ראיתי שזה אמיתי ו... ואז נפטרתי מהכול. 791 00:51:09,903 --> 00:51:12,656 רק שכחתי את הפאקינג מיילים. 792 00:51:13,740 --> 00:51:15,409 זה טיפשי מאוד. הייתי צריך להיזהר יותר. 793 00:51:15,409 --> 00:51:17,536 הייתי צריך לבחור סיסמה חזקה יותר או משהו. 794 00:51:17,536 --> 00:51:18,620 אוי, לא. 795 00:51:19,162 --> 00:51:21,373 אל תגיד לי שהסיסמה שלך הייתה "סיסמה", ג'יימי. 796 00:51:22,165 --> 00:51:23,000 כן. 797 00:51:24,001 --> 00:51:27,254 אבל למען ההגינות, חשבתי שעבדתי עליהם כי אייתי את זה ב-ס'. 798 00:51:32,509 --> 00:51:35,345 אני מצטער. אני מצטער מאוד, קילי. 799 00:51:38,390 --> 00:51:39,600 באמת. 800 00:51:44,104 --> 00:51:45,814 תודה, ג'יימי. 801 00:51:52,279 --> 00:51:54,823 סליחה, אתה מוכן לצלם אותי ליד התא? 802 00:51:54,823 --> 00:51:56,200 - כן. - תודה. 803 00:51:57,326 --> 00:51:59,161 - בסדר. - לא. 804 00:51:59,161 --> 00:52:01,038 - כך. כן. - בסדר. 805 00:52:01,038 --> 00:52:02,623 - זה בסדר. - צלם תמונה טובה. 806 00:52:03,457 --> 00:52:05,834 בסדר, חייך. הנה זה בא. 807 00:52:07,586 --> 00:52:10,172 בסדר, ילד גדול, הגיע הזמן ללכת. בוא נעשה את זה. 808 00:52:11,256 --> 00:52:13,258 - בונז'ור! - אנחנו כאן! 809 00:52:13,258 --> 00:52:14,968 היי, ילדון. 810 00:52:15,719 --> 00:52:16,595 אימא! 811 00:52:16,595 --> 00:52:19,598 התגעגעתי אליך. נהנית עם אבא שלך? 812 00:52:19,598 --> 00:52:21,808 כן. הוא יקנה לי ערכת תופים. 813 00:52:22,976 --> 00:52:24,311 - באמת? - מה... 814 00:52:27,523 --> 00:52:29,233 אתה יודע מה? אני אוהב אותך, חבר. 815 00:52:29,233 --> 00:52:30,359 גם אני אוהב אותך, אבא. 816 00:52:30,359 --> 00:52:32,194 בסדר, קדימה. תסתלק מכאן. 817 00:52:34,571 --> 00:52:36,281 אני לא יודע מאיפה הוא שואב את הרעיונות האלה. 818 00:52:37,699 --> 00:52:39,618 היי, אל תשכחי את הדבר הזה. 819 00:52:43,163 --> 00:52:44,206 מה אתה עושה? 820 00:52:45,541 --> 00:52:48,168 את... סליחה, סתם השתעשעתי. 821 00:52:48,168 --> 00:52:49,378 בסדר. 822 00:52:51,755 --> 00:52:52,798 איך היה בפריז? 823 00:52:54,550 --> 00:52:55,592 היה בסדר. 824 00:52:56,343 --> 00:52:59,263 כן, כך היא מוכרת. העיר הבסדר. 825 00:53:00,597 --> 00:53:01,890 בואי כבר, אימא! 826 00:53:02,599 --> 00:53:03,600 היה טוב לפגוש אותך. 827 00:53:04,351 --> 00:53:05,394 היה טוב לפגוש גם אותך. 828 00:53:06,687 --> 00:53:09,314 דייב גרוהל למד לתופף על כריות. 829 00:53:09,314 --> 00:53:10,399 אני באה! 830 00:53:26,123 --> 00:53:27,708 הנה הוא. 831 00:54:49,206 --> 00:54:51,208 תרגום: אסף ראביד