1 00:00:01,793 --> 00:00:03,003 जेमी टार्ट ने गोल दे दिया। 2 00:00:03,003 --> 00:00:06,006 आज वह रिचमंड के लिए बेहद क़िस्मतवाला साबित हुआ है। 3 00:00:06,006 --> 00:00:08,842 उसने रोहास से बॉल ली और गोल! 4 00:00:12,679 --> 00:00:15,015 रिचमंड ने आक्रामक खेल का प्रदर्शन करते हुए एस्टन विला को 5 00:00:15,015 --> 00:00:18,352 तीन-शून्य से हरा दिया है जो न केवल शानदार, बल्कि एक नया दृश्य है। 6 00:00:19,561 --> 00:00:22,940 एएफ़सी रिचमंड ने निरंतर दो निर्णायक जीत हासिल की हैं। 7 00:00:22,940 --> 00:00:25,817 और साउथेम्प्टन दंग रह गया है। 8 00:00:26,777 --> 00:00:30,030 बंबरकैच ने 95वें मिनट में टॉटनहैम के विरुद्ध गोल किया। 9 00:00:30,030 --> 00:00:33,617 पूरा स्टेडियम ख़ुशी से झूम उठा है! 10 00:00:33,617 --> 00:00:37,162 रिचमंड ने एवर्टन में एक और शानदार जीत हासिल की। 11 00:00:37,162 --> 00:00:40,374 यह निरंतर चार हुए। वाह। ग्रेहाउंड्स अच्छा प्रदर्शन कर रहे हैं। 12 00:00:40,374 --> 00:00:43,752 वे बस ख़ुशक़िस्मत हैं। जो जीतता है, वह हारता भी है। 13 00:00:43,752 --> 00:00:45,879 नेल्सन रोड में यह बेहद रोमांचक स्थिति है 14 00:00:45,879 --> 00:00:50,133 और पक्का अभी कोच टेड लास्सो से ज़्यादा ख़ुश कोई नहीं होगा। 15 00:00:57,933 --> 00:00:59,685 मुझे ख़ुशी है कि यह सफ़र तुम सभी के लिए कारगर रहा। 16 00:00:59,685 --> 00:01:02,563 हाँ। हेनरी तुम्हारे साथ सप्ताहांत बिताने के लिए उत्सुक है। 17 00:01:02,563 --> 00:01:04,272 अरे, हाँ। दरअसल... 18 00:01:04,772 --> 00:01:07,276 आमने सामने बात करना, फ़ेसटाइम पर बात करने से बेहतर है। 19 00:01:08,861 --> 00:01:12,114 हाँ। और, तुमसे दोबारा मिलकर... 20 00:01:12,114 --> 00:01:14,533 बेहद ख़ुशी हुई, डॉ. जेकब। 21 00:01:15,284 --> 00:01:17,786 टेड, कृपया। मुझे बस जेक बुलाओ। 22 00:01:19,413 --> 00:01:20,831 ठीक है, जेक। 23 00:01:21,415 --> 00:01:23,166 अरे, नहीं। मुझे यह अब भी अजीब महसूस होता है, समझे? 24 00:01:23,166 --> 00:01:27,171 जैसे कि जब भी मैं श्वेत लोगों को जे-ज़ी को "जिगा मैन" बुलाते सुनता हूँ, समझे? 25 00:01:27,171 --> 00:01:29,006 या जैसे जब तुम किसी पादरी को शॉर्ट्स पहनते देखते हो। 26 00:01:29,006 --> 00:01:30,966 हाँ, बिल्कुल। यह अजीब है, समझे? 27 00:01:30,966 --> 00:01:34,011 या जब कोई ऐसा पुलिसवाला तुम्हारी कार रोके जो तुम्हारी ही उम्र का हो। 28 00:01:34,011 --> 00:01:35,846 महसूस होता है, "चलो भी, हम एक ही उम्र के हैं। 29 00:01:35,846 --> 00:01:37,556 तुम क्या कर रहे हो?" समझे? 30 00:01:39,433 --> 00:01:41,393 कृपया, मुझे पिनबॉल के लिए और सिक्के देंगे? 31 00:01:41,393 --> 00:01:43,103 - हाँ, चलो देखें... - हाँ। 32 00:01:44,563 --> 00:01:46,440 - तुम दे दो। तुम दे दो। - ठीक है। 33 00:01:46,440 --> 00:01:48,317 पता नहीं मेरे पास कितने हैं। चलो देखें। 34 00:01:48,317 --> 00:01:54,156 कुछ चुंबक हैं जो मुझे काम पर वापस ले जाने हैं और एक मैचबुक है। 35 00:01:54,156 --> 00:01:56,366 शायद मेरे पास हैं। मुझे देखने दो। मेरे पास... नहीं। 36 00:01:56,950 --> 00:01:58,160 ढेरों अमरीकी सिक्के हैं 37 00:01:58,160 --> 00:02:02,080 और मुफ़्त में मिला स्लीप मास्क है जो फिट नहीं होता क्योंकि मेरा सिर बहुत बड़ा है। 38 00:02:02,998 --> 00:02:07,169 चलो भी, प्रिंस हेनरी। मैंने मशीन में हेराफेरी कर रखी है ताकि तुम बिना सिक्कों के खेल सको। 39 00:02:07,169 --> 00:02:08,586 तुमने कहा था कि यह असंभव है। 40 00:02:10,756 --> 00:02:14,426 यह लो। दो अंग्रेज़ी नाश्ते। मज़े करो। 41 00:02:14,426 --> 00:02:15,969 धन्यवाद। 42 00:02:15,969 --> 00:02:17,054 कुछ भी असंभव नहीं है। 43 00:02:21,517 --> 00:02:25,103 मुझे अपने हाथ धोने चाहिए क्योंकि मैंने गंदे सिक्के छुए। 44 00:02:25,979 --> 00:02:27,189 मुझे हाथ धोने की लत है, टेड। 45 00:02:27,189 --> 00:02:28,273 हाँ। 46 00:02:30,609 --> 00:02:31,735 उसे हाथ धोने की लत है। 47 00:02:31,735 --> 00:02:34,363 - सावधानी बरतना अच्छी बात है। - हाँ। है न? 48 00:02:34,863 --> 00:02:37,074 - पक्का तुम्हें भूख नहीं लगी है? - नहीं, बिल्कुल नहीं लगी। 49 00:02:37,074 --> 00:02:39,284 मैंने घर में कॉर्नफ़्लेक्स खाए थे। 50 00:02:39,284 --> 00:02:41,119 - हाँ। - ठीक है। 51 00:02:41,119 --> 00:02:43,205 वैसे भी, अंग्रेज़ी नाश्ता 52 00:02:43,205 --> 00:02:46,041 बस मुझे छोटे-छोटे ढेरों का ढेर लगता है, समझी? 53 00:02:46,041 --> 00:02:47,334 पर कृपया तुम खाओ। 54 00:02:47,835 --> 00:02:50,337 तुम्हें अंग्रेज़ी देहात में घूमने के लिए शक्ति चाहिए होगी। 55 00:02:51,296 --> 00:02:53,423 अरे, हाँ। सुनो। 56 00:02:53,423 --> 00:02:54,675 हाँ? 57 00:02:55,342 --> 00:02:58,053 जेक ने मुझे प्लेन में बताया कि दरअसल वह मुझे पैरिस ले जा रहा है। 58 00:02:59,680 --> 00:03:00,848 यह सरप्राइज़ था। 59 00:03:03,100 --> 00:03:04,059 पैरिस। 60 00:03:05,602 --> 00:03:08,272 बढ़िया है, हाँ। कौन से वाले में? 61 00:03:08,856 --> 00:03:13,569 पैरिस, टेक्सस? पैरिस, अर्कांसॉ? पैरिस, ओहायो? यह ओहायो के दूसरे पैरिस में? 62 00:03:13,569 --> 00:03:17,573 दरअसल, शायद ओहायो में तीन पैरिस हैं। 63 00:03:17,573 --> 00:03:19,199 या उसे "पैरीज़" बुलाते हैं? पै... 64 00:03:20,075 --> 00:03:23,453 "पैरिस" पैरिस। फ़्रांस में। 65 00:03:26,582 --> 00:03:27,666 असली पैरिस। 66 00:03:28,709 --> 00:03:29,710 हाँ। 67 00:03:30,460 --> 00:03:33,463 बढ़िया है। ख़ैर, यह बेहद शानदार होगा... 68 00:03:36,133 --> 00:03:38,135 काश मुझे "बढ़िया" का फ़्रेंच अनुवाद पता होता। 69 00:03:39,219 --> 00:03:40,220 "थॉए बियैन।" 70 00:03:41,138 --> 00:03:42,139 "ट्रे बियैन।" 71 00:04:10,584 --> 00:04:13,837 टेड लास्सो 72 00:04:19,343 --> 00:04:24,806 {\an8}शायद तुम्हारे साथ सेक्स करना, मेरा सबसे बेहतरीन फैसला था। 73 00:04:26,225 --> 00:04:27,267 {\an8}अच्छा? 74 00:04:27,267 --> 00:04:30,479 {\an8}हाँ। वैसे, दूसरा बेहतरीन फैसला । 75 00:04:33,524 --> 00:04:34,775 {\an8}तो फिर आओ। 76 00:04:44,159 --> 00:04:45,202 माफ़ करना। 77 00:04:46,161 --> 00:04:47,329 सारा मूड चला गया। 78 00:04:51,834 --> 00:04:54,211 मेरे डैड ने मेरे अंकल बर्नी को बताया कि मैं यहाँ हूँ 79 00:04:54,211 --> 00:04:59,132 {\an8}और उन्होंने मुझे उनके बड़े, आलीशान पोलो खेल में आने का निमंत्रण दिया है। चलना चाहोगी? 80 00:05:01,844 --> 00:05:05,138 मैं सालों पहले एक फ़ोटो शूट के लिए पहली बार घोड़े पर चढ़ी थी। 81 00:05:05,722 --> 00:05:09,059 उसे घोड़े को इतनी प्रशांतक दवा दी गई थी कि वह सेक्स पिस्टल्स बैंड का गिटारिस्ट बन सकता था। 82 00:05:09,059 --> 00:05:11,770 {\an8}नहीं, हम खेलते नहीं हैं। 83 00:05:11,770 --> 00:05:14,356 {\an8}हम बस खड़े होकर शैम्पेन पीते हैं। 84 00:05:15,023 --> 00:05:17,359 {\an8}- अरे, हाँ। बेशक़, हाँ। - यह एक दान समारोह है। 85 00:05:17,359 --> 00:05:21,572 {\an8}सेलिब्रिटी होंगे, रेड कारपेट होगा, बड़ी ट्रे में थोड़ा सा खाना होगा। 86 00:05:21,572 --> 00:05:23,907 {\an8}यह काफ़ी आलीशान कार्यक्रम होगा। हमें जाना चाहिए। 87 00:05:25,492 --> 00:05:27,911 {\an8}मेरी गर्लफ्रेंड को सबसे मिलवाकर अच्छा लगेगा। 88 00:05:29,663 --> 00:05:33,959 {\an8}बढ़िया है। और इससे मुझे हार्वी निक्स में जाने का बहाना मिलेगा! 89 00:05:35,294 --> 00:05:38,422 {\an8}ठीक है, मैं अंकल बर्नी को बता दूँगी। वह तुम्हें बेहद पसंद करेंगे। 90 00:05:38,422 --> 00:05:40,465 {\an8}मुझे पता नहीं था कि तुम्हारे डैड का एक भाई भी है। 91 00:05:41,175 --> 00:05:46,138 {\an8}नहीं, माफ़ करना। "अंकल" बर्नी एक पारिवारिक दोस्त हैं। 92 00:05:46,972 --> 00:05:49,558 {\an8}- बर्नार्ड अरनॉल्ट। वह... - मोए और लूई वुटॉन के मालिक हैं! 93 00:05:49,558 --> 00:05:53,020 - क्या उन्हें एक और नक़ली भतीजी चाहिए? - तुम कल उनसे ख़ुद ही पूछ सकती हो। 94 00:05:54,271 --> 00:05:55,480 यह बेहद शानदार है। 95 00:05:58,150 --> 00:05:59,359 उससे भी ज़रूरी बात... 96 00:06:01,111 --> 00:06:02,905 - हम कहाँ थे? - शैम्पेन। 97 00:06:06,450 --> 00:06:07,618 हार्वी निक्स। 98 00:06:10,245 --> 00:06:11,455 नक़ली अंकल। 99 00:06:13,123 --> 00:06:14,124 प्रशांतक दवा के नशे में धुत घोड़े। 100 00:06:26,386 --> 00:06:27,387 अरे, धत्। 101 00:06:35,354 --> 00:06:38,232 रिचमंड सफलता की सीढ़ी चढ़ रहा है 102 00:06:41,610 --> 00:06:44,821 - ए। सुप्रभात। - सुप्रभात। 103 00:06:47,282 --> 00:06:48,408 वह शानदार था। 104 00:06:49,660 --> 00:06:51,703 {\an8}मेरा मतलब, तुम्हारा यहाँ रुकना। वह नहीं... 105 00:06:52,496 --> 00:06:55,457 {\an8}वैसे, वह... बेशक़, वह भी शानदार था। मैं नहीं... 106 00:06:57,167 --> 00:06:59,211 {\an8}- साँसों से अच्छी ख़ुशबू आ रही है। - धन्यवाद। 107 00:06:59,711 --> 00:07:02,714 {\an8}क्या तुम जाकर ब्रश करके दोबारा बिस्तर पर चढ़े? 108 00:07:02,714 --> 00:07:04,591 {\an8}हाँ, हाँ। 109 00:07:04,591 --> 00:07:06,385 {\an8}क्या मेरी साँसों से ख़राब बू आ रही है? 110 00:07:07,886 --> 00:07:09,263 {\an8}हाँ, आ रही है... 111 00:07:09,263 --> 00:07:10,764 {\an8}हाँ, काफ़ी ख़राब बू आ रही है। 112 00:07:18,647 --> 00:07:20,983 {\an8}तो, क्या तुम नाश्ता करने चलना चाहोगी? 113 00:07:20,983 --> 00:07:23,485 {\an8}मुझे पता नहीं तुम्हें कहीं जाना है या नहीं। 114 00:07:23,485 --> 00:07:24,778 {\an8}नहीं, चलो नाश्ता करने चलते हैं। 115 00:07:28,156 --> 00:07:29,950 {\an8}निकट भविष्य में, 116 00:07:29,950 --> 00:07:34,079 {\an8}मेरी किसी भी और के साथ खाने पर जाने की योजना नहीं है। 117 00:07:34,079 --> 00:07:36,039 {\an8}पता नहीं। क्या तुम्हें जाना है? 118 00:07:37,457 --> 00:07:38,458 {\an8}नहीं, नहीं जाना। 119 00:07:40,711 --> 00:07:44,756 {\an8}तो अगर कोई हमारे बारे में पूछे, 120 00:07:44,756 --> 00:07:48,760 {\an8}तो हमारे रिश्ते को क्या नाम दोगी? 121 00:07:50,179 --> 00:07:51,972 {\an8}नहीं, ज़रूरी नहीं कि तुम हमारे रिश्ते को नाम दो, 122 00:07:52,681 --> 00:07:54,516 {\an8}तुम और मैं। मैं बस... हाँ। 123 00:07:55,726 --> 00:07:57,477 {\an8}- ठीक है। - हाँ। 124 00:07:58,270 --> 00:08:00,105 {\an8}हाँ, नहीं, क्योंकि मुझे कोई परवाह नहीं है। 125 00:08:00,105 --> 00:08:02,733 {\an8}मैं बस बिंदास हूँ। मैं बस... 126 00:08:04,776 --> 00:08:08,739 {\an8}मैं भी। रुको। क्या तुमने शेव किया? 127 00:08:09,239 --> 00:08:12,951 {\an8}हाँ और नहाया भी। बग़ल वाले फ़्लैट का टॉयलेट इस्तेमाल करने के बाद। 128 00:08:14,077 --> 00:08:15,078 यह अजीब है। 129 00:08:31,345 --> 00:08:32,346 वाह। 130 00:08:32,346 --> 00:08:36,850 हैलो, जान। मुझे पता है कि तुम सर्द न्यूकैसल में हो, 131 00:08:37,392 --> 00:08:40,187 इसलिए तुम्हें गर्म करने के लिए यह भेज रही हूँ। 132 00:08:48,278 --> 00:08:50,489 नहीं। तुमने सही कहा। मुझे यह नहीं देखना चाहिए। 133 00:08:54,284 --> 00:08:57,871 धत्। यह इंटरनेट पर कैसे गया? निजी वीडियो जो... 134 00:08:57,871 --> 00:09:00,916 ज़ाहिर तौर पर, काफ़ी बड़ी लीक हुई है। केवल तुम ही शिकार नहीं हुई। 135 00:09:00,916 --> 00:09:04,586 यहाँ कई अभिनेत्रियाँ, गायक-गायिकाएँ, कुछ राजनेता, 136 00:09:04,586 --> 00:09:07,798 कोई बड़े लिंग वाला रियलिटी शो करने वाला आदमी भी हैं। 137 00:09:07,798 --> 00:09:11,093 हे भगवान। विश्वास नहीं होता यह हो रहा है। मैं... 138 00:09:12,010 --> 00:09:14,930 यह कैसे... धत्! धत्। 139 00:09:14,930 --> 00:09:17,015 ए। ए, ए। 140 00:09:17,015 --> 00:09:19,476 नहीं, यह बेहद बुरा हुआ, क्योंकि मेरे दोस्त यह देख लेंगे। मेरा परिवार देख लेगा। 141 00:09:19,476 --> 00:09:21,311 - टीम देख लेगी। - लंबी साँस लो। 142 00:09:21,311 --> 00:09:23,230 हे भगवान और ऑफ़िस वाले देखेंगे। मैं उनकी बॉस हूँ। 143 00:09:23,230 --> 00:09:25,357 कीली, बस करो। लंबी साँस लो। 144 00:09:27,109 --> 00:09:28,110 हाँ। 145 00:09:28,777 --> 00:09:30,279 मुझे बेहद खेद है कि यह हो रहा है। 146 00:09:31,446 --> 00:09:34,157 सब ठीक हो जाएगा। मैं सब ठीक कर दूँगी, ठीक है? 147 00:09:35,868 --> 00:09:36,869 धन्यवाद। 148 00:09:38,829 --> 00:09:42,416 {\an8}ठीक है, हेनरी। हमने सारे किट बख़ूबी अच्छी तरह से सजाए। 149 00:09:43,125 --> 00:09:45,210 {\an8}हैंगर समग्रता: बेहतरीन। 150 00:09:45,210 --> 00:09:47,796 पर तुम तौलिए अच्छी तरह समेट न सके, है न? 151 00:09:47,796 --> 00:09:51,008 पर कोई बात नहीं। यह मेरे साथ भी हो चुका है। पर इससे हम अपने दूसरे काम पर पहुँचते हैं, 152 00:09:51,008 --> 00:09:53,302 जो है तौलिए उनकी जगहों पर रखना। 153 00:09:53,844 --> 00:09:55,804 पर सवाल है, क्या तुम तैयार हो? 154 00:09:57,097 --> 00:09:57,931 हाँ। 155 00:09:57,931 --> 00:09:59,016 सच में तैयार हो? 156 00:09:59,641 --> 00:10:00,642 हाँ। 157 00:10:01,310 --> 00:10:02,936 तो फिर, शुरू करो! 158 00:10:12,571 --> 00:10:14,698 यह खेल है या बाल मज़दूरी? 159 00:10:14,698 --> 00:10:17,117 अंतिम चरण के पूंजीवाद में, दोनों में क्या अंतर है? 160 00:10:17,117 --> 00:10:19,244 - बिल्कुल सही। - तुम काफ़ी अच्छा कर रहे हो, हेनरी। 161 00:10:19,244 --> 00:10:22,372 फिर हम वेट रूम में जाकर थोड़ी सफ़ाई करेंगे। वह शानदार होगा। 162 00:10:24,833 --> 00:10:26,960 ए, दोस्तों, मुझे एक बात बताओ। 163 00:10:27,461 --> 00:10:30,547 अगर तुम्हें दुनिया में कहीं भी, किसी को प्रोपोज़ करना हो, 164 00:10:31,131 --> 00:10:32,674 तो कहाँ करोगे? 165 00:10:32,674 --> 00:10:33,926 पैरिस। 166 00:10:34,927 --> 00:10:37,221 जर्मनी में लिंडरहॉफ़ पैलेस के हॉल ऑफ़ मिरर्स में, 167 00:10:37,221 --> 00:10:40,182 क्योंकि अगर वह मान गई, तो मैं हज़ारों "हाँओं" से घिरा हूँगा। 168 00:10:41,558 --> 00:10:42,935 या पैरिस में। क्यों? 169 00:10:45,020 --> 00:10:47,314 डॉ. जेकब मिशेल को प्रोपोज़ करने वाला है। 170 00:10:49,149 --> 00:10:51,276 - हाँ। - अरे, टेड, सुनकर बेहद खेद हुआ। 171 00:10:54,363 --> 00:10:57,741 - इस बारे में बात करना चाहोगे? - हाँ। 172 00:10:58,825 --> 00:11:00,160 डायमंड डॉग्स, तैयार हो जाओ! 173 00:11:00,744 --> 00:11:01,745 छोड़ो भी। 174 00:11:05,874 --> 00:11:08,085 क्या... क्या हो रहा है? यह... यह डायमंड डॉग्स क्या है? 175 00:11:08,085 --> 00:11:09,837 एक जीवंत बुरा सपना! 176 00:11:09,837 --> 00:11:12,881 डायमंड डॉग्स पुरुषों का एक दल है जो अपने सबसे अंतरंग विचारों, भावनाओं और अनुभवों को 177 00:11:12,881 --> 00:11:16,593 साझा करके एक-दूसरे का समर्थन करने के लिए प्रतिबद्ध हैं। तुम इसमें शामिल होगे या नहीं? 178 00:11:16,593 --> 00:11:17,928 मैं शामिल हूँ। 179 00:11:17,928 --> 00:11:19,263 धत् तेरी की! 180 00:11:19,263 --> 00:11:20,889 रॉय शामिल "नहीं" हुआ। 181 00:11:20,889 --> 00:11:22,224 हाँ, मैं समझ गया था। 182 00:11:28,522 --> 00:11:29,982 माफ़ करना, बस... 183 00:11:32,109 --> 00:11:34,528 - मैं जितनी तेज़ हो सके, उतनी तेज़ आया। - अपना समय लो। 184 00:11:34,528 --> 00:11:38,031 - ए, तुरंत आने के लिए तुम्हारी सराहना करते हैं। - मेरा सिर चकराने लगा था। 185 00:11:40,033 --> 00:11:44,037 संतुलन। ठीक है। मैं ठीक हूँ। 186 00:11:44,955 --> 00:11:46,790 पहला काम: नया सदस्य। 187 00:11:49,293 --> 00:11:50,627 कोच, शुरू करो। 188 00:11:50,627 --> 00:11:53,005 डॉ. जेकब और मिशेल सगाई कर रहे हैं। 189 00:11:55,757 --> 00:11:57,801 यह काफ़ी कठिन पल होता है जब पूर्व-पत्नी ज़िंदगी में आगे बढ़ रही होती है। 190 00:11:58,927 --> 00:12:01,263 क्या उसने कम से कम तुमसे अनुमति माँगी? 191 00:12:02,097 --> 00:12:05,934 मैं उसका पूर्व-पति हूँ, उसका पिता नहीं। 192 00:12:05,934 --> 00:12:07,644 तो, नहीं, उसने... नहीं। 193 00:12:09,021 --> 00:12:10,105 तुम्हें कैसे पता चला? 194 00:12:11,190 --> 00:12:12,399 वह उसे पैरिस ले गया है। 195 00:12:15,277 --> 00:12:16,445 विश्वास होता है? 196 00:12:22,826 --> 00:12:23,827 बस इतना ही? 197 00:12:24,411 --> 00:12:26,955 - क्या बकवास है। - क्या हुआ? 198 00:12:26,955 --> 00:12:30,834 टेड, मैं इसके लिए सीढ़ियों से नीचे भागा और कुछ सीढ़ियाँ भी चढ़ीं। 199 00:12:31,502 --> 00:12:33,962 आज रात को नींद में मेरे पैर ऐंठेंगे। 200 00:12:33,962 --> 00:12:37,382 ठीक है, अब, एक सेकंड रुको, ठीक हो? यह हो रहा है, समझे? 201 00:12:37,382 --> 00:12:40,802 वह मिशेल को सरप्राइज़ ट्रिप पर पैरिस ले गया है। 202 00:12:40,802 --> 00:12:42,095 वह और क्यों ले जाएगा? 203 00:12:42,095 --> 00:12:43,597 क्या मैं जब मर्ज़ी बोल सकता हूँ? 204 00:12:46,016 --> 00:12:47,267 उसने सही कहा, टेड। 205 00:12:47,267 --> 00:12:49,645 तुम किसी ऐसी चीज़ से परेशान नहीं हो सकते जो अभी हुई ही न हो। 206 00:12:51,063 --> 00:12:56,109 उसने सही कहा। परेशान होने से पहले, तुम्हें सच पता कर लेना चाहिए। 207 00:13:05,285 --> 00:13:07,120 "परेशान होने से पहले, सच पता कर लेना चाहिए, हँ? 208 00:13:08,247 --> 00:13:12,042 हाँ, ठीक है। नहीं, यह... हाँ, तुमने सही कहा। 209 00:13:13,460 --> 00:13:16,296 बेशक़। धन्यवाद। हाँ। ए। 210 00:13:17,714 --> 00:13:19,466 ठीक है। किसी को और कुछ कहना है? 211 00:13:21,260 --> 00:13:22,678 रॉय, तुम किसी चीज़ पर चर्चा करना चाहोगे? 212 00:13:22,678 --> 00:13:24,596 - भाड़ में जाओ। - ठीक है। 213 00:13:24,596 --> 00:13:26,807 ठीक है। तो फिर, डायमंड डॉग्स, मीटिंग ख़त्म हुई। 214 00:13:28,976 --> 00:13:30,185 वूफ़! 215 00:13:31,144 --> 00:13:33,146 वेस्ट हैम यूनाइटेड लंदन 216 00:13:43,782 --> 00:13:47,035 - क्या मैं मुसीबत में हूँ? - नहीं, ऐसा कुछ नहीं है। नहीं। वादा करता हूँ। 217 00:13:48,287 --> 00:13:50,330 - माफ़ करना मुझे देर हो गई। - अरे, नहीं, कोई बात नहीं। 218 00:13:50,330 --> 00:13:53,500 नहीं, आने के लिए धन्यवाद। बस बैठ जाओ। धन्यवाद। 219 00:13:53,500 --> 00:13:54,960 बस एक और का इंतज़ार कर रहे हैं। 220 00:13:56,003 --> 00:13:57,212 थोड़ी जगह दो। 221 00:14:04,219 --> 00:14:07,139 - क्या हम मुसीबत में हैं? - नहीं। कोई मुसीबत में नहीं है। बस... 222 00:14:07,139 --> 00:14:10,809 मैं तब शुरू करना चाहता हूँ जब सभी यहाँ आ जाए, इसलिए... 223 00:14:14,855 --> 00:14:17,566 मैं फ़ोन करता हूँ। कोई बात नहीं। बस फ़ोन करता हूँ। 224 00:14:19,818 --> 00:14:22,571 - हैलो, कोच शैली। - हैलो, मिस केक्स। 225 00:14:23,113 --> 00:14:27,910 मैं बस सोच रहा हूँ कि क्या रुपर्ट हमारी ख़ास मीटिंग में आ रहा है। 226 00:14:28,744 --> 00:14:30,454 नहीं, वह नहीं आ रहे हैं। 227 00:14:31,538 --> 00:14:34,541 उसने कहा था कि वह आएगा, इसलिए... मेरा मतलब, क्या वह व्यस्त है? 228 00:14:34,541 --> 00:14:35,626 नहीं। 229 00:14:40,088 --> 00:14:43,383 कोई बात नहीं। कोई बात नहीं। चिंता मत करो। तो फिर बस हम ही रह गए। 230 00:14:44,009 --> 00:14:48,764 लव हाउंड्स की... कृपया, ड्रम रोल बजाओ। 231 00:14:50,390 --> 00:14:51,892 सबसे पहली मीटिंग के लिए। 232 00:14:59,316 --> 00:15:01,360 मैंने सोचा कि हम पुरुष 233 00:15:01,360 --> 00:15:03,987 समय-समय पर, जब भी ज़रूरत हो, एकजुट होकर 234 00:15:03,987 --> 00:15:06,156 बस बातें कर सकते हैं 235 00:15:06,156 --> 00:15:08,158 और निजी ज़िंदगियों में चल रही चीज़ों में मदद कर सकते हैं। 236 00:15:08,158 --> 00:15:09,535 ठीक है। 237 00:15:09,535 --> 00:15:13,664 मुझे अपने बूढ़े माता-पिता की देखभाल करने के तनावों के बारे में बात करके ख़ुशी होगी। 238 00:15:13,664 --> 00:15:15,123 हाँ, मैं शुरू करूँगा। 239 00:15:15,707 --> 00:15:18,710 तो मैं... मैं इस लड़की को डेट कर रहा हूँ और सब बढ़िया चल रहा है। 240 00:15:18,710 --> 00:15:20,295 मैं उसे सच में पसंद करता हूँ। वह शानदार है। 241 00:15:21,129 --> 00:15:23,090 पर वह हमारे रिश्ते को नाम देने से क़तरा रही है 242 00:15:23,090 --> 00:15:25,509 और मुझे समझ नहीं आ रहा कि मैं उसे पर दबाव न डालूँ 243 00:15:25,509 --> 00:15:28,887 या बस उसे बता दूँ कि मुझे उसके साथ रहने की कितनी इच्छा है। 244 00:15:33,809 --> 00:15:35,727 डिस्को, क्या तुम... तुम इस पर कुछ कहना चाहोगे या... 245 00:15:35,727 --> 00:15:37,688 मेरा तीन बार तलाक़ हो चुका है। 246 00:15:38,272 --> 00:15:40,899 कभी उन्हें मत बताना कि तुम कैसा महसूस करते हो। काफ़ी महँगा पड़ता है। 247 00:15:42,818 --> 00:15:43,819 ठीक है। 248 00:15:44,319 --> 00:15:45,946 मैंने एक किताब पढ़ी थी जिसमें लिखा था, 249 00:15:45,946 --> 00:15:48,282 "अगर आप किसी महिला को पसंद करते हैं, तो उसका अपमान करना चाहिए।" 250 00:15:51,618 --> 00:15:53,954 ठीक है, यह मीटिंग ख़त्म हुई और शायद यह दोबारा कभी नहीं होगी। 251 00:15:53,954 --> 00:15:55,747 आने के लिए धन्यवाद। दोनों को बहुत-बहुत धन्यवाद। 252 00:16:02,129 --> 00:16:04,590 - क्या अब हम मुसीबत में फँसेंगे? - नहीं, रॉजर। बस जाओ। नहीं। धन्यवाद। 253 00:16:04,590 --> 00:16:05,757 कोई बात नहीं। 254 00:16:09,303 --> 00:16:10,262 ए, बॉस। 255 00:16:10,262 --> 00:16:11,805 सुप्रभात, टेड। 256 00:16:11,805 --> 00:16:13,640 - यह लो। - सुप्रभात। धन्यवाद। 257 00:16:15,559 --> 00:16:16,768 मुझे तुम्हारी मदद चाहिए। 258 00:16:17,644 --> 00:16:19,980 बेशक़। बोलो। रुको। क्या तुम्हें अभी प्रशिक्षण नहीं देना चाहिए? 259 00:16:19,980 --> 00:16:23,150 अरे, हाँ, पर चिंता मत करो। मैंने सब संभाल लिया है। 260 00:16:23,150 --> 00:16:26,653 चलो, चलो, चलो, चलो! 261 00:16:30,365 --> 00:16:32,659 हाँ। तो, ठीक है। मैं क्या मदद कर सकती हूँ? 262 00:16:32,659 --> 00:16:35,370 - मुझे एक निजी जाँचकर्ता चाहिए। - क्यों? 263 00:16:35,370 --> 00:16:38,248 क्योंकि डॉ. जेकब मिशेल को पैरिस ले गया है, फ़्रेंच वाले में 264 00:16:38,832 --> 00:16:40,501 और मुझे पक्का यक़ीन है कि वह प्रोपोज़ करने वाला है। 265 00:16:41,084 --> 00:16:44,213 अब मुझे पता करना है कि मैं सही हूँ, ताकि सच पता चलने पर मैं बौखला न जाऊँ। 266 00:16:44,213 --> 00:16:47,299 टेड, लोग कई कारणों से पैरिस जाते हैं। 267 00:16:47,299 --> 00:16:50,552 - हाँ, जैसे सगाई करने के लिए। - नहीं। वे शानदार खाना खाने जाते हैं... 268 00:16:50,552 --> 00:16:52,221 - सगाई करने के बाद। - नहीं। 269 00:16:52,221 --> 00:16:54,264 या वे ऑस्कर वाइल्ड की क़ब्र देखने जाते हैं। 270 00:16:54,264 --> 00:16:55,807 - सगाई करने के बाद। - नहीं। 271 00:16:55,807 --> 00:16:58,769 या वे तुच्छ पेंटिंग की धुंधली तस्वीरें लेने वाले 272 00:16:58,769 --> 00:17:00,687 लोगों का मज़ाक उड़ाने के लिए लूवर जाते हैं। 273 00:17:01,271 --> 00:17:03,315 हाँ। तुम्हारी और रुपर्ट की सगाई कहाँ हुई थी? 274 00:17:04,691 --> 00:17:05,733 इससे फ़र्क नहीं पड़ता है। 275 00:17:05,733 --> 00:17:07,694 देखा, मैं यही बोल रहा हूँ। 276 00:17:07,694 --> 00:17:10,781 अभी, शायद डॉ. रोमांस दुनिया की 277 00:17:10,781 --> 00:17:12,491 सबसे रोमांटिक जगह, आइफ़िल टावर के ऊपर 278 00:17:12,491 --> 00:17:14,117 वह ख़ास सवाल पूछने के लिए तैयार हो रहा होगा। 279 00:17:14,117 --> 00:17:17,371 अरे, चलो भी। आइफ़िल टावर बस दिखावे के लिए प्रसिद्ध है। 280 00:17:17,954 --> 00:17:21,458 रेबेका, चलो भी। मुझे बस जानना है कि वे क्या कर रहे हैं। 281 00:17:23,085 --> 00:17:24,086 कृपया मेरी मदद करो। 282 00:17:27,130 --> 00:17:30,092 ठीक है, टेड। मैं फ़ोन करूँगी। 283 00:17:32,469 --> 00:17:35,138 - ठीक है। धन्यवाद। - ठीक है। 284 00:17:35,138 --> 00:17:36,765 मुझे पता नहीं था कि ऑस्कर वाइल्ड मर चुका है। 285 00:17:37,766 --> 00:17:41,895 उसके कुछ उद्धरण काफ़ी आधुनिक, हमारे ज़माने के लगते हैं। 286 00:17:41,895 --> 00:17:42,980 जानती हूँ। वे शानदार हैं। 287 00:17:44,481 --> 00:17:45,691 ठीक है। 288 00:17:58,662 --> 00:18:00,289 कीली जोंस ने सब दिखाया! 289 00:18:00,289 --> 00:18:02,249 {\an8}मेरी पत्नी जानना चाहती है कि हमारे सारे टिश्यू ख़त्म क्यों हुए एलओएल। 290 00:18:03,834 --> 00:18:05,544 {\an8}किसी ने यह हैक नहीं किया! कीली जोंस प्रसिद्ध होने के लिए कुछ भी कर सकती है। 291 00:18:05,544 --> 00:18:06,753 {\an8}मुझे यह वीडियो बेहद पसंद आया। उम्मीद है कि वह और बनाएगी। 292 00:18:06,753 --> 00:18:08,255 {\an8}मुझे यह लड़की याद है, वह रॉय केंट की प्रेमिका नहीं थी? 293 00:18:11,633 --> 00:18:12,467 आओ। 294 00:18:13,760 --> 00:18:15,429 क्या यह सही समय है, मिस जोंस? 295 00:18:15,429 --> 00:18:17,055 हाँ, बेशक़। हाँ। 296 00:18:20,893 --> 00:18:22,728 जो हुआ उसके लिए मुझे खेद है। 297 00:18:24,521 --> 00:18:25,814 धन्यवाद, बारबरा। 298 00:18:27,566 --> 00:18:29,109 जैक ने मुझे तुम्हें यह देने को कहा था। 299 00:18:29,109 --> 00:18:30,527 यह क्या है? 300 00:18:30,527 --> 00:18:32,321 यह एक बयान है। 301 00:18:35,324 --> 00:18:38,202 "सबसे पहले मैं तहे दिल से माफ़ी माँगती हूँ। 302 00:18:38,827 --> 00:18:42,789 मुझे बेहद खेद है कि आप में से कुछ ने वह वीडियो ऑनलाइन देखा। 303 00:18:42,789 --> 00:18:48,587 मैं बेहद शर्मिंदा हूँ और मुझे वह वीडियो कभी बनाना नहीं चाहिए था।" 304 00:18:50,506 --> 00:18:53,967 "उम्मीद है कि आप मुझे माफ़ करेंगे जबकि मैं अपनी ग़लतियों से सीख रही हूँ।" 305 00:18:57,429 --> 00:19:00,766 जैक चाहती है कि तुम इसे अपने सोशल प्लैटफ़ॉर्म पर पोस्ट करो। 306 00:19:03,393 --> 00:19:05,812 पर शायद फ़ेसबुक पर नहीं, क्योंकि वह अब बस 307 00:19:05,812 --> 00:19:08,065 दादा-दादियों और जातिवादियों के लिए है, है न? 308 00:19:41,932 --> 00:19:43,642 पश्चिम लंदन के बेहतरीन 309 00:19:47,646 --> 00:19:50,315 ए, जेमी? जेमी? मुझे थोड़ा लिंक्स दोगे? 310 00:19:50,315 --> 00:19:55,696 हाँ, ज़रूर, दोस्त। तुम्हें कौन सा पसंद है? मेरे पास एपिक फ़्रेश, स्पोर्ट रिचार्ज, जावा, 311 00:19:55,696 --> 00:20:00,742 अफ़्रीका आइस चिल, गोल्ड, एक्साइट, ब्लैक, डार्क टेम्पटेशन और लेदर और कूकीज़ है। 312 00:20:00,742 --> 00:20:03,287 - लेदर और कूकीज़, कृपया। - स्मार्ट लड़के का स्मार्ट फैसला। 313 00:20:03,287 --> 00:20:04,538 - यह लो। - शानदार चीज़ है। 314 00:20:04,538 --> 00:20:05,914 अई। तुमने यह सूँघा? 315 00:20:05,914 --> 00:20:10,711 ए! ए, तुम सबने यह देखा? कई प्रसिद्ध लड़कियों की नंगी फ़ोटो लीक हो गई है। 316 00:20:12,880 --> 00:20:14,590 अरे, वाह। 317 00:20:14,590 --> 00:20:17,176 ए, "द सन" इसे "महान उत्तेजना" बुला रहे हैं। 318 00:20:18,260 --> 00:20:19,761 चालाक का विपरीत शब्द क्या है? 319 00:20:19,761 --> 00:20:20,888 "द सन।" 320 00:20:21,680 --> 00:20:24,057 शायद मुझे पता है कि इस सप्ताहांत मैं क्या करूँगा। 321 00:20:24,641 --> 00:20:25,559 ए, भाड़ में गया वह। 322 00:20:25,559 --> 00:20:27,436 - हमें वह नहीं देखना चाहिए। - क्यों नहीं? 323 00:20:27,436 --> 00:20:30,272 क्योंकि वह हमारे लिए नहीं था, यान मास। वह उनकी निजी संपत्ति थी। 324 00:20:30,272 --> 00:20:33,192 नहीं। अगर तुम नहीं चाहते कि तुम्हारे निजी फ़ोटो लीक हो, 325 00:20:33,192 --> 00:20:35,861 - तो बस नंगी फ़ोटो मत खींचो। - हाँ। 326 00:20:35,861 --> 00:20:37,529 ख़ासकर तब जब तुम प्रसिद्ध हो। 327 00:20:37,529 --> 00:20:39,448 क्या? चलो भी। 328 00:20:39,448 --> 00:20:41,491 - यह बेहद सरल है। - चुप रहो, बेवकूफ़। नहीं, यार। 329 00:20:41,491 --> 00:20:45,162 सारा दोष उन कमीनों का है जो तुम्हारी चीज़ें चुराकर उन्हें ऑनलाइन डालते हैं। 330 00:20:45,162 --> 00:20:47,372 इसलिए मैं अपने फ़ोन से सारे फ़ोटो डिलीट कर देता हूँ। 331 00:20:47,372 --> 00:20:49,958 कसम से। ख़ासकर इसलिए क्योंकि मैं प्रसिद्ध हूँ। 332 00:20:50,542 --> 00:20:52,336 ए, सुनो। मैं इस पर जेमी का समर्थन करता हूँ। 333 00:20:52,336 --> 00:20:54,004 जब भी मेरा कोई रिश्ता टूटता है, 334 00:20:54,004 --> 00:20:55,547 तो मैं उस लड़की से मेरा फ़ोन देखने को कहता हूँ, 335 00:20:55,547 --> 00:20:57,716 सारे फ़ोटो, वीडियो डिलीट करने को कहता हूँ। जो भी वह डिलीट करना चाहे। 336 00:20:57,716 --> 00:20:59,718 - सच में? - हाँ। मैं सच कह रहा हूँ। 337 00:20:59,718 --> 00:21:02,137 दरअसल एक लड़की ने कैंडी क्रश डिलीट का दिया था। 338 00:21:04,431 --> 00:21:06,725 मुझे काफ़ी दुःख हुआ था, पर मैं समझ गया था। 339 00:21:06,725 --> 00:21:09,853 ए, रुको। अगर कोई तुम्हें कोई फ़ोटो भेजे, तो वह तुम्हारी नहीं हो जाती? 340 00:21:10,437 --> 00:21:12,981 निजी फ़ोटोग्राफ़ी पर कॉपीराइट क़ानून काफ़ी अस्पष्ट है। 341 00:21:12,981 --> 00:21:16,777 बात क़ानून की नहीं है। हमें सही काम करना चाहिए। "लेस मिसराबलेस" की तरह। 342 00:21:18,028 --> 00:21:19,029 जॉन वालजॉन। 343 00:21:19,029 --> 00:21:20,697 बिल्कुल सही कहा, 24601। 344 00:21:20,697 --> 00:21:23,367 नहीं। ए, फ़ोटो डिलीट करने का कोई मतलब नहीं बनता है। 345 00:21:23,367 --> 00:21:25,369 क्या? क्या हम हमारी यादें भी डिलीट कर देते हैं? 346 00:21:25,369 --> 00:21:27,204 नहीं, क्योंकि कोई तुम्हारे यादें चुरा नहीं सकता है। 347 00:21:27,204 --> 00:21:29,957 यह पूरी तरह से सच नहीं है। 348 00:21:29,957 --> 00:21:31,750 - हाँ। - नहीं। 349 00:21:31,750 --> 00:21:32,793 अगर फ़ोटो मैंने ली हो तो? 350 00:21:32,793 --> 00:21:35,087 - तुम्हें वह डिलीट करनी चाहिए। - अगर वह कोई क्रिसमस कार्ड था तो? 351 00:21:35,087 --> 00:21:36,213 डिलीट कर दो। 352 00:21:36,213 --> 00:21:39,049 - अगर वह कला-संबंधी हो तो? - इसका क्या मतलब है? 353 00:21:39,049 --> 00:21:40,717 यह एकरंगा है। तुम कुछ नहीं देख सकते। 354 00:21:40,717 --> 00:21:42,553 डिलीट कर दो। 355 00:21:42,553 --> 00:21:43,762 अगर मैं ख़ुद फ़ोटो में हुआ तो? 356 00:21:43,762 --> 00:21:46,098 - डिलीट कर दो। - मुझे पता है। सोनोग्राम का क्या? 357 00:21:46,682 --> 00:21:49,768 - वह भी डिलीट कर दो। - अगर मैं फ़्रेंच हूँ तो? 358 00:21:49,768 --> 00:21:53,272 - डिलीट कर दो। - अगर वह नंगी हुई, पर कामुक न हो तो? 359 00:21:53,272 --> 00:21:56,024 - क्या बकवास है? वह उसमें क्या कर रही है? - वह बस शौच कर रही है। 360 00:21:56,024 --> 00:21:57,067 डिलीट कर दो। 361 00:21:57,985 --> 00:22:00,571 - कमीशन-प्राप्त पेंटिंग का क्या? - क्या फ्रेम अच्छा है? 362 00:22:00,571 --> 00:22:01,989 वह मेरे सोफ़े पर रखी है। 363 00:22:02,489 --> 00:22:03,615 उसे जला दो। 364 00:22:04,825 --> 00:22:08,704 नहीं, बस इसलिए कि वे चोरी हो सकती हैं, मुझे अपनी फ़ोटो डिलीट नहीं करनी चाहिए। 365 00:22:08,704 --> 00:22:10,831 वह मेरी चीज़ें हैं। उन्हें मत छुओ। 366 00:22:11,331 --> 00:22:13,375 मैं सहमत हूँ। यह उचित है। 367 00:22:14,751 --> 00:22:15,919 ए, दोस्तों। 368 00:22:17,087 --> 00:22:19,756 इस लेख में लिखा है कि कीली उन महिलाओं में से एक है जिसे हैक किया गया। 369 00:22:27,681 --> 00:22:29,516 हाँ। सभी अपने फ़ोन बाहर निकालो। 370 00:22:30,142 --> 00:22:33,562 सारे फ़ोटो और वीडियो डिलीट कर दो, जो तुम्हें भेजे गए हैं। अभी! 371 00:22:34,479 --> 00:22:37,900 हम सभी इसका शिकार हो सकते हैं। इसलिए सब कुछ डिलीट करो। 372 00:22:37,900 --> 00:22:40,444 पर हम पेशेवर फुटबॉलर हैं। इसमें कई दिन लग सकते हैं। 373 00:22:40,444 --> 00:22:41,904 कई हफ़्ते भी। 374 00:22:41,904 --> 00:22:43,155 अभी! 375 00:22:49,161 --> 00:22:50,787 ए, अपना फ़ोन निकालो। 376 00:23:45,217 --> 00:23:49,513 कॉलिन। मैं मज़ाक नहीं कर रहा था। मैंने तुमसे वह डिलीट करने को कहा था। 377 00:23:49,513 --> 00:23:51,473 कर दूँगा। जाओ यहाँ से। 378 00:23:54,268 --> 00:23:55,894 - मैंने कहा अभी डिलीट करो। - ए! ए। 379 00:23:55,894 --> 00:23:56,812 भाड़ में जाओ। 380 00:24:27,676 --> 00:24:31,180 यह पूरी घटना बेहद उदासीन है। मैंने आज सुबह वह वीडियो देखने की कोशिश की 381 00:24:31,180 --> 00:24:34,516 और तुरंत, बूम, मैं दोबारा 15 साल की हो गई थी, 382 00:24:34,516 --> 00:24:38,145 दोबारा वह पल जी रही थी जब मैंने जिमी डैनिएल्स के लिए जो टॉपलेस फ़ोटो ली थी, 383 00:24:38,145 --> 00:24:41,106 वह पूरे स्कूल में बांटी जा रही थी। 384 00:24:41,773 --> 00:24:43,192 किशोर लड़के बेहद भद्दे हो सकते हैं। 385 00:24:43,192 --> 00:24:44,568 श्री डैनिएल्स मेरे टीचर थे। 386 00:24:45,944 --> 00:24:49,281 दरअसल किशोर लड़कों सा बर्ताव करने वाले पुरुष बेहद भद्दे होते हैं। 387 00:24:52,159 --> 00:24:53,160 मैं बेवकूफ़ नहीं हूँ। 388 00:24:54,077 --> 00:24:58,582 मुझे पता है कि मेरे ढेरों टॉपलेस फ़ोटो ऑनलाइन हैं। पर उन्हें अपलोड करना मेरा ख़ुद का फैसला था। 389 00:24:58,582 --> 00:25:02,002 बिल्कुल। इसमें काफ़ी अंतर है। 390 00:25:02,586 --> 00:25:03,420 हाँ। 391 00:25:03,420 --> 00:25:05,380 क्या मैं कोई मदद कर सकती हूँ? 392 00:25:06,924 --> 00:25:10,636 समाज का पुनर्गठन कर दो ताकि महिलाओं को यौनकृत न किया जाए 393 00:25:10,636 --> 00:25:13,597 और साथ ही कामुक होने के कारण उनका लगातार यौन शोषण न हो? 394 00:25:14,431 --> 00:25:15,682 ठीक है। 395 00:25:19,520 --> 00:25:22,397 - मुझे संकुचित होना चाहिए या शर्मिदा? - क्या? 396 00:25:22,397 --> 00:25:23,690 पता नहीं। 397 00:25:28,237 --> 00:25:29,488 जैक ने क्या प्रतिक्रिया की? 398 00:25:29,488 --> 00:25:31,198 हाँ, वह सच में शानदार थी। 399 00:25:33,075 --> 00:25:37,079 और फिर उसने मुझे यह भेजा। 400 00:25:46,004 --> 00:25:47,714 यह उसने नहीं लिखा। 401 00:25:47,714 --> 00:25:52,427 - सच में? - हाँ, यह किसी वक़ील ने लिखा है। 402 00:25:52,970 --> 00:25:54,221 तुम यह नहीं कहना चाहती, है न? 403 00:25:54,221 --> 00:25:55,347 नहीं। 404 00:25:55,347 --> 00:25:59,685 तो उसे यह बताओ। उसे अपने मन की बात कहने का मौका दो। 405 00:26:01,353 --> 00:26:02,563 धन्यवाद। 406 00:26:03,897 --> 00:26:06,191 शायद यह भले के लिए ही हुआ है। 407 00:26:07,484 --> 00:26:10,654 बस सोचो कि तुम कितनी युवतियों को सही तरह से हस्तमैथुन करना सिखाओगी। 408 00:26:10,654 --> 00:26:13,115 - क्या? - मैं गंभीर हूँ। 409 00:26:13,115 --> 00:26:15,367 पहले, मुझे कोई अंदाज़ा नहीं था कि मैं क्या कर रही थी। 410 00:26:15,367 --> 00:26:18,078 और फिर एक दिन ग़लती से मैं अपने माता-पिता के सोफ़े से टकराई 411 00:26:18,078 --> 00:26:19,746 और वह काफ़ी अच्छा महसूस हुआ, तो मैं लगी रही। 412 00:26:20,873 --> 00:26:23,625 एक साल बाद, मेरी माँ को सोफ़े पर दोबारा कवर चढ़वाना पड़ा। 413 00:26:24,793 --> 00:26:26,170 मैंने दोष कुत्ते पर डाल दिया। 414 00:26:26,170 --> 00:26:28,922 - तुम काफ़ी स्मार्ट थी। - हाँ, हमारे पास कोई कुत्ता नहीं था। 415 00:26:32,176 --> 00:26:33,552 मुझे तुमसे प्यार है। 416 00:26:37,097 --> 00:26:38,098 मैं तुम्हारे साथ हूँ। 417 00:26:39,558 --> 00:26:41,643 फ़्रेंच बहनें भी। 418 00:26:42,895 --> 00:26:44,229 स्पैनिश जुड़वाँ। 419 00:26:45,939 --> 00:26:47,691 मेक्सिको में माँ और बेटी। 420 00:26:50,068 --> 00:26:52,154 मुझे तुम सबकी याद आएगी। धन्यवाद। 421 00:26:52,154 --> 00:26:53,113 ट्रेनिंग फ़ेसिलिटी 422 00:26:53,113 --> 00:26:55,824 - हैलो। धन्यवाद, जान। अलविदा। - हैलो। हाँ। 423 00:27:00,829 --> 00:27:02,831 ए, कीली। 424 00:27:03,874 --> 00:27:04,917 हैलो। 425 00:27:05,876 --> 00:27:06,752 ए। 426 00:27:10,172 --> 00:27:12,341 मैंने सुना क्या हुआ। यह बुरा हुआ। 427 00:27:13,217 --> 00:27:15,093 हाँ, बेहद बुरा हुआ। 428 00:27:16,637 --> 00:27:17,638 मुझे बेहद खेद है। 429 00:27:19,181 --> 00:27:20,182 धन्यवाद, रॉय। 430 00:27:22,059 --> 00:27:23,352 तुम ठीक हो? 431 00:27:24,269 --> 00:27:26,772 इतना कुछ होने के बावजूद भी, हाँ। हाँ। 432 00:27:27,856 --> 00:27:29,650 बढ़िया है। 433 00:27:31,235 --> 00:27:32,069 और तुम? 434 00:27:33,111 --> 00:27:35,656 मैं, हाँ, मैं ठीक हूँ। 435 00:27:42,663 --> 00:27:43,664 वह किसके लिए था? 436 00:27:46,834 --> 00:27:47,668 क्या? 437 00:27:48,335 --> 00:27:50,003 वह वीडियो। वह किसके लिए था? 438 00:27:54,675 --> 00:27:58,637 धत्, मुझे माफ़ कर दो, कीली। सच में माफ़ कर दो। 439 00:27:58,637 --> 00:27:59,763 कोई बात नहीं। 440 00:28:08,272 --> 00:28:09,523 धत्। 441 00:28:14,111 --> 00:28:15,112 धत्। 442 00:28:25,914 --> 00:28:26,915 जान? 443 00:28:26,915 --> 00:28:28,000 मैं यहाँ हूँ। 444 00:28:35,799 --> 00:28:36,717 ए। 445 00:28:44,016 --> 00:28:45,017 तुम कैसी हो? 446 00:28:45,934 --> 00:28:50,063 बेहतर। ज़्यादा बुरी। सब कुछ। 447 00:28:54,234 --> 00:28:55,611 मुझे तुम्हारा बयान मिला। 448 00:28:57,154 --> 00:29:01,909 हाँ, माफ़ कर दो। मैंने अपने डैड से सलाह माँगी और उनके वक़ील इसमें कूद पड़े। 449 00:29:02,492 --> 00:29:04,328 यह कॉर्पोरेट बकवास है। 450 00:29:07,581 --> 00:29:09,875 फिर भी, तुमने बारबरा को मुझे वह देने को कहा। 451 00:29:11,084 --> 00:29:16,340 मैंने सबसे संवेदनशील, सहानुभूति रखने वाले इंसान को चुनने की कोशिश की। 452 00:29:26,016 --> 00:29:27,309 जैक, मैं यह नहीं कर सकती। 453 00:29:28,602 --> 00:29:29,603 मैं समझती हूँ। 454 00:29:31,772 --> 00:29:34,525 मुझे बस बेहद खेद है कि तुम्हें इस बकवास स्थिति से गुज़रना पड़ रहा है। 455 00:29:35,275 --> 00:29:37,361 मुझे खेद है कि तुम्हें भी इससे गुज़रना पड़ रहा है। 456 00:29:48,997 --> 00:29:52,626 क्यों न, अगले कुछ घंटों के लिए, हम यह सब न होने का ढोंग करें? 457 00:29:55,921 --> 00:29:58,757 क्या हमें बारबरा को यहाँ बुलाना चाहिए? तोड़-फोड़ मचा दें? 458 00:29:58,757 --> 00:30:01,677 हाँ, चलो उसे बुलाएँ। 459 00:30:01,677 --> 00:30:03,345 पक्का वह शानदार पार्टी करती होगी। 460 00:30:04,012 --> 00:30:05,347 दरअसल तुम्हें कोई अंदाज़ा नहीं है। 461 00:30:05,347 --> 00:30:07,057 - सच में? - अरे, हाँ। 462 00:30:08,892 --> 00:30:10,602 "मार्कस ने सोचा, असीम सही था। 463 00:30:10,602 --> 00:30:13,856 वे असफल हो रहे थे, और उससे भी बुरी बात थी, वे समय बर्बाद कर रहे थे। 464 00:30:14,648 --> 00:30:16,942 वे मिलने के लिए एक और दिन इंतज़ार करने वाले थे? 465 00:30:16,942 --> 00:30:20,279 इससे केवल दो दिन बचते और उनमें से एक शनिवार था, 466 00:30:20,279 --> 00:30:22,197 जब वे ब्रेकफास्ट क्लब में मौजूद नहीं होते। 467 00:30:22,906 --> 00:30:26,952 अगर उसे उस जीव से कभी अपना फुटबॉल वापस नहीं मिला तो? अगर... 468 00:30:27,578 --> 00:30:30,330 मार्कस के कंधे पर एक विशाल हाथ पड़ा 469 00:30:30,330 --> 00:30:33,750 और उसने पीछे मुड़कर देखा तो श्री एंडरसन उसकी तरफ़ देख रहे थे। 470 00:30:33,750 --> 00:30:36,670 'मैंने सुना कि तुम फैसला नहीं कर पा रहे हो,' उन्होंने कहा।" 471 00:30:39,339 --> 00:30:40,507 अरे, नहीं। 472 00:30:41,133 --> 00:30:44,011 आज रात के लिए इतना काफ़ी है। आगे सस्पेंस है। 473 00:30:46,805 --> 00:30:48,223 ए, तुम्हारी फ़्लाइट कैसी थी? 474 00:30:48,223 --> 00:30:49,600 बढ़िया। 475 00:30:49,600 --> 00:30:50,684 अच्छा? 476 00:30:50,684 --> 00:30:54,521 जानते हैं मेरे स्कूल के छात्रों के मुक़ाबले, मेरे पास सबसे ज़्यादा एयर माइल्स हैं? 477 00:30:54,521 --> 00:30:55,606 अरे, अच्छा? 478 00:30:56,899 --> 00:30:58,358 हाँ, मुझे हैरानी नहीं हुई। 479 00:31:01,445 --> 00:31:04,198 पर स्कूल में सब ठीक है? तुम्हारे और डग के बीच सुलह हो गई? 480 00:31:04,198 --> 00:31:05,324 हाँ। 481 00:31:06,491 --> 00:31:07,826 हम एक बैंड शुरू कर रहे हैं। 482 00:31:07,826 --> 00:31:10,037 बैंड शुरू कर रहे हो? सच में? 483 00:31:11,205 --> 00:31:13,665 ठीक है। तुम कौन सा यंत्र बजाओगे? 484 00:31:13,665 --> 00:31:16,168 ड्रम। 485 00:31:17,044 --> 00:31:19,463 ठीक है। तुम्हारी माँ को वह बेहद पसंद आएगा। 486 00:31:20,047 --> 00:31:22,174 पता है क्या? शायद अभी तुम्हें यह बताने का सही समय है 487 00:31:22,174 --> 00:31:25,219 कि डेव ग्रोह्ल ने तकियों पर ड्रम बजाना सीखा था। 488 00:31:26,053 --> 00:31:28,388 पर हमें अभी तुम्हारी माँ को यह बताने की ज़रूरत नहीं है। 489 00:31:30,057 --> 00:31:31,266 हाँ, बिल्कुल। 490 00:31:33,227 --> 00:31:34,311 वह उतना मज़ेदार नहीं है। 491 00:31:37,064 --> 00:31:38,649 अपना सारा होमवर्क कर रहे हो? 492 00:31:39,316 --> 00:31:41,735 करना पड़ता है वरना मैं टीवी नहीं देख सकता। 493 00:31:42,277 --> 00:31:45,030 बेशक़। तुम्हें क्रम पता है। 494 00:31:45,614 --> 00:31:49,076 - होमवर्क। डिनर। फिर टीवी। - होमवर्क। डिनर। फिर टीवी। 495 00:31:49,826 --> 00:31:50,827 सही कहा। 496 00:31:51,328 --> 00:31:52,746 अच्छा तरीका है। 497 00:31:55,457 --> 00:31:56,458 क्या... 498 00:31:59,545 --> 00:32:03,048 क्या डॉ. जेकब कभी तुम्हारे साथ टीवी देखते हैं? 499 00:32:04,341 --> 00:32:05,592 वह कौन हैं? 500 00:32:09,304 --> 00:32:12,933 नहीं। माफ़ करना। जेक। मॉम के दोस्त, जेक। 501 00:32:13,976 --> 00:32:16,019 - कभी-कभी। - कभी-कभी, हाँ। 502 00:32:18,522 --> 00:32:20,232 हाँ। कोई बात नहीं। 503 00:32:23,026 --> 00:32:24,027 क्या वह कभी... 504 00:32:26,864 --> 00:32:29,449 रात को कहानी पढ़कर सुनाते हैं? सोते समय? 505 00:32:29,449 --> 00:32:30,909 यह पूरी तरह से ठीक है। 506 00:32:31,910 --> 00:32:33,912 इसमें कोई बुराई नहीं है, यह बढ़िया है। 507 00:32:34,413 --> 00:32:37,958 ज़िंदगी में ऐसे लोग होना अच्छी बात है जो तुम्हारे साथ रहकर उत्सुक महसूस करें, समझे? 508 00:32:37,958 --> 00:32:40,919 ख़ासकर अगर... 509 00:32:42,629 --> 00:32:44,882 वह इंसान तुम्हारी माँ को ख़ुश रखे तो। 510 00:32:49,469 --> 00:32:51,013 जो कि शायद वह रखता है। 511 00:32:53,765 --> 00:32:55,309 तुम दोनों में बनती है? 512 00:33:17,623 --> 00:33:18,707 चलो भी। 513 00:33:35,849 --> 00:33:37,935 जेड सुप्रभात 514 00:33:40,646 --> 00:33:42,147 {\an8}हैलो जान। 515 00:33:51,865 --> 00:33:53,700 सुप्रभात। नाश्ता? 516 00:34:09,049 --> 00:34:10,634 सुप्रभात। 517 00:34:13,929 --> 00:34:15,639 हे भगवान। 518 00:34:16,639 --> 00:34:19,685 मैं तुम्हें जगाना नहीं चाहती थी, इसलिए मैंने ख़ुद को ख़ुश करने के लिए खरीदारी कर ली। 519 00:34:19,685 --> 00:34:21,436 मुझे यह इतनी पसंद आई कि अब मैं इसे उतारना ही नहीं चाहती हूँ। 520 00:34:21,436 --> 00:34:23,772 - क्या कहती हो? - तुम शानदार लग रही हो। 521 00:34:23,772 --> 00:34:27,275 हमारे प्यारे अंकल बर्नी से बेहतरीन ड्रेस पहनकर मिलना चाहिए, है न? 522 00:34:28,569 --> 00:34:29,570 धत्। 523 00:34:30,112 --> 00:34:31,572 जान, मैंने मना कर दिया था। 524 00:34:32,822 --> 00:34:34,283 मैं बस... उस घटना के बाद, 525 00:34:34,283 --> 00:34:37,911 मुझे लगा कि तुम प्रेस और कैमरों के सामने नहीं आना चाहोगी। 526 00:34:39,830 --> 00:34:41,415 माफ़ करना। मुझे पूछना चाहिए था। 527 00:34:41,415 --> 00:34:43,917 - मुझे लगा कि मैं सही काम कर रही थी। - नहीं। माफ़ी मत माँगो। 528 00:34:43,917 --> 00:34:47,588 तुमने सही कहा। धन्यवाद। मैंने इस बारे में सोचा ही नहीं। 529 00:34:47,588 --> 00:34:49,047 पर पता है क्या? 530 00:34:49,630 --> 00:34:52,842 पहने रखो और मैं अपनी आकर्षक ड्रेस पहनूँगी 531 00:34:52,842 --> 00:34:56,513 और हम कुछ बचकाना और मज़ेदार करेंगे और वह करते हुए शानदार दिखेंगे। 532 00:34:57,431 --> 00:34:58,307 हाँ, ठीक है। 533 00:34:58,974 --> 00:35:00,559 नहीं, दरअसल, वह उतार दो। 534 00:35:00,559 --> 00:35:01,643 हे भगवान। 535 00:35:01,643 --> 00:35:03,770 - हैट पहनी रहो, पर... - हे भगवान। 536 00:35:04,271 --> 00:35:06,732 ...बाकी सब बेशक़ उतर जाएगा। 537 00:35:08,108 --> 00:35:09,401 ठीक है, बेटे। 538 00:35:10,027 --> 00:35:11,570 कोच और मैंने पूरे दिन की छुट्टी ले ली है। 539 00:35:11,570 --> 00:35:15,449 मेरा मतलब न कोई गेम, न स्काउटिंग, कुछ नहीं। 540 00:35:15,449 --> 00:35:17,284 तुम जो मर्ज़ी कर सकते हो। 541 00:35:21,121 --> 00:35:24,583 ठीक है। हम जो मर्ज़ी कर सकते हैं? 542 00:35:25,667 --> 00:35:26,752 ठीक है, बढ़िया है। 543 00:35:26,752 --> 00:35:29,129 ठीक है, कोच। हमारे पास क्या विकल्प हैं? 544 00:35:29,129 --> 00:35:34,134 एक आकर्षक जैक द रीपर दौरा है 545 00:35:34,718 --> 00:35:36,178 जिसके बारे में जेन काफ़ी बोल रही थी। 546 00:35:36,178 --> 00:35:40,015 यह छह घंटों का दौरा है और एक समय, तुम्हारा पीछा किया जाता है। 547 00:35:42,935 --> 00:35:45,187 क्या तुम पागल हो? वह बच्चा है। 548 00:35:45,187 --> 00:35:48,732 ठीक है, लंदन आई देखने जा सकते हैं। टावर ऑफ़ लंदन देखने जा सकते हैं। 549 00:35:48,732 --> 00:35:50,901 लंदन में देखने की कई चीज़ें हैं। 550 00:35:50,901 --> 00:35:52,319 पेक्हम में एक रेव पार्टी है। 551 00:35:52,319 --> 00:35:53,779 ठीक है, कोच, मैं इसकी सराहना करता हूँ। 552 00:35:54,279 --> 00:35:57,533 ए, बेटे, तुम क्या करना चाहते हो, हँ? हम म्यूज़ियम देखने जा सकते हैं। 553 00:35:57,533 --> 00:36:00,285 नाव किराए पर लेकर थेम्स में घूम सकते हैं। 554 00:36:00,285 --> 00:36:02,246 वे इसे अजीब तरह से कहते हैं, पर वह सुंदर है। 555 00:36:03,580 --> 00:36:05,249 मैं एक फुटबॉल गेम देखना चाहता हूँ। 556 00:36:10,003 --> 00:36:11,171 ठीक है। 557 00:36:11,171 --> 00:36:13,215 मुझे समझने दो। 558 00:36:13,882 --> 00:36:16,969 मैंने फुटबॉल से एक दिन की छुट्टी ली और तुम फुटबॉल देखना चाहते हो? 559 00:36:17,594 --> 00:36:20,347 यह छुट्टी के दिन डाकिए को सैर पर जाने को 560 00:36:20,347 --> 00:36:21,557 कहने जैसा नहीं है? 561 00:36:22,641 --> 00:36:26,645 हाँ, तुम्हें परवाह नहीं है। तुम बस एक नन्हे लड़के हो, बिल्कुल उभयभावी हो। ठीक है। 562 00:36:26,645 --> 00:36:29,314 कोच, आज शहर में कोई मैच है? 563 00:36:30,649 --> 00:36:31,692 एक मैच है। 564 00:36:32,192 --> 00:36:33,443 लो, हो गया। 565 00:36:34,069 --> 00:36:36,697 पर पहले मुझे घर पर रुकना होगा। 566 00:36:57,384 --> 00:36:58,677 देखो। वह रहा, वहाँ। 567 00:36:59,178 --> 00:37:00,220 ए, नेट! 568 00:37:02,973 --> 00:37:03,974 नेट! 569 00:37:06,185 --> 00:37:07,561 नेट! 570 00:37:09,813 --> 00:37:11,982 कोच, देखो कौन मैच देखने आया है। 571 00:37:12,608 --> 00:37:14,484 नेट! 572 00:37:24,119 --> 00:37:25,537 पक्का टिप्स ढूँढ रहा है। 573 00:37:27,497 --> 00:37:31,043 - उसने मुझे देखा, डैड। उसने मुझे देखा। - हाँ। उसने तुम्हें सुना भी। 574 00:37:38,383 --> 00:37:39,760 हे भगवान। 575 00:37:40,469 --> 00:37:42,971 मैं क्या कहूँ? मैं एक अरबपति की बेटी हूँ। 576 00:37:42,971 --> 00:37:45,307 मैं पढ़ना सीखने से पहले, गोल्फ़ खेलना सीख गई थी। 577 00:37:45,307 --> 00:37:49,228 तुम अच्छी गोल्फ़र हो सकती हो, पर मैं बेहद अच्छी धोखेबाज़ हूँ। 578 00:37:49,228 --> 00:37:51,021 तो शायद हम बराबरी पर हैं। 579 00:37:52,064 --> 00:37:53,106 संभलकर! 580 00:37:55,817 --> 00:37:57,778 हे भगवान, टाई हो गया। 581 00:37:57,778 --> 00:37:59,738 - अह-हँ? - हाँ, देखो। 582 00:38:00,572 --> 00:38:04,743 क्या यह, अह, बूढ़े श्वेत पुरुषों के साथ पोलो देखने से बेहतर नहीं है? 583 00:38:04,743 --> 00:38:05,994 बेशक़। 584 00:38:06,745 --> 00:38:09,957 और पक्का ये डायनासोर उनके मुक़ाबले काफ़ी सभ्य हैं। 585 00:38:09,957 --> 00:38:11,834 अरे, हाँ, डायनासोर तो सभ्य ही हैं। 586 00:38:11,834 --> 00:38:15,003 पर कुछ दूसरे लोग सभ्य नहीं हैं। 587 00:38:15,003 --> 00:38:15,921 - अरे, अच्छा? - हाँ। 588 00:38:15,921 --> 00:38:17,172 जैक? 589 00:38:19,758 --> 00:38:21,134 माफ़ करना। माफ़ करना। 590 00:38:21,134 --> 00:38:22,052 {\an8}टीम ब्राइड 591 00:38:22,052 --> 00:38:23,053 {\an8}हे भग... 592 00:38:23,053 --> 00:38:26,348 - हैलो। - देखो तुम्हें। बढ़िया सूट है। 593 00:38:27,057 --> 00:38:29,476 तुम यहाँ क्या कर रही हो? 594 00:38:29,476 --> 00:38:31,144 मेरी बहन की बैचलरेट पार्टी है। 595 00:38:35,107 --> 00:38:37,526 - वह एक गोल्फ़र से शादी कर रही है। - किसी पेशेवर से? 596 00:38:37,526 --> 00:38:39,987 अरे, नहीं। वह बस यूँ ही गोल्फ़ खेलता है। 597 00:38:40,571 --> 00:38:42,364 हमें हर एक होल पर शॉट पीना है, 598 00:38:42,364 --> 00:38:44,283 पर अच्छी ख़बर यह है कि उसके दोस्त बेहद बुरा खेलते हैं। 599 00:38:45,742 --> 00:38:46,577 हैलो। 600 00:38:46,577 --> 00:38:48,495 यह अलीसा है। हम साथ यूनिवर्सिटी गए थे। 601 00:38:48,495 --> 00:38:51,039 और यह मेरी दोस्त है, कीली जोंस। 602 00:38:53,417 --> 00:38:54,334 - हैलो। - हैलो। 603 00:38:54,334 --> 00:38:56,003 कीली एक पीआर फ़र्म चलाती है। 604 00:38:56,003 --> 00:38:58,881 अगर तुम्हें या तुम्हारे परिवार को कभी ज़रूरत पड़ी, 605 00:39:00,132 --> 00:39:01,300 हाँ। 606 00:39:01,300 --> 00:39:02,301 बढ़िया है। 607 00:39:03,886 --> 00:39:05,053 अलीसा! चलो भी! 608 00:39:05,053 --> 00:39:06,722 - आ रही हूँ, बहना! - जल्दी करो! 609 00:39:06,722 --> 00:39:08,015 चलो। 610 00:39:08,015 --> 00:39:09,558 कमबख़्त परिवार। 611 00:39:10,642 --> 00:39:12,769 ख़ैर, तुमसे मिलकर बेहद ख़ुशी हुई, जैक। 612 00:39:12,769 --> 00:39:14,605 - हाँ, तुमसे भी। - हैट बेहद सुंदर है। 613 00:39:15,230 --> 00:39:16,607 धन्यवाद। हाँ। 614 00:39:18,650 --> 00:39:22,571 ठीक है, चलो इसे थोड़ा और दिलचस्प बनाएँ, हाँ? 615 00:39:23,238 --> 00:39:26,992 दस पाउंड प्रति होल, पर मैं तुम्हें 20 स्ट्रोक के लिए पैसे दूँगी। 616 00:39:26,992 --> 00:39:28,535 - ठीक है। - पर कोई चालाकी नहीं। 617 00:39:29,286 --> 00:39:30,412 तो फिर एक पाउंड प्रति होल। 618 00:39:34,166 --> 00:39:35,167 बढ़िया मैच था, कोच। 619 00:39:39,546 --> 00:39:40,464 {\an8}रुपर्ट मैनियन 620 00:39:40,464 --> 00:39:41,840 {\an8}माफ़ी चाहूँगा कि आज टेड वहाँ मौजूद था। 621 00:39:41,840 --> 00:39:42,841 {\an8}ऐसा दोबारा नहीं होगा। 622 00:39:47,387 --> 00:39:51,391 {\an8}कोई बात नहीं, मुझे वह मज़ाकिया लगा था 623 00:40:00,025 --> 00:40:03,111 {\an8}अच्छा है। धन्यवाद 624 00:40:08,242 --> 00:40:09,243 {\an8}बस्क स्टॉप! 625 00:40:11,870 --> 00:40:13,622 - हैलो, जान। - ए, मे। 626 00:40:13,622 --> 00:40:17,209 {\an8}- आज तुम तीनों ने क्या किया? - हम वेस्ट हैम का मैच देखने गए थे। 627 00:40:21,880 --> 00:40:23,257 तो फिर इस पब में तुम्हें पीने को नहीं मिलेगा। 628 00:40:23,257 --> 00:40:25,384 - ए, चलो भी, मे। - वह बच्चा है। 629 00:40:31,348 --> 00:40:32,266 - ए! - मे! 630 00:40:32,266 --> 00:40:33,433 धन्यवाद। 631 00:40:33,433 --> 00:40:34,977 तुम्हें लगता है मैं वहाँ जाना चाहता था? 632 00:40:37,855 --> 00:40:40,691 तुम दोनों की आज़माइश होगी। 633 00:40:40,691 --> 00:40:42,526 - जी, मैडम। - यह उचित है। 634 00:40:43,026 --> 00:40:44,236 अलविदा, मे। 635 00:40:52,870 --> 00:40:54,413 - डैड। - हाँ? 636 00:40:54,413 --> 00:40:56,248 - सुनिए। - क्या? 637 00:40:56,915 --> 00:40:58,000 बीटल्स। 638 00:40:58,917 --> 00:40:59,877 अरे, हाँ। 639 00:41:03,046 --> 00:41:05,883 रेबेका उर्फ़ 'द बॉस' मेरे पास जानकारी है। फ़ोन करो। 640 00:41:05,883 --> 00:41:08,510 ए, पता है क्या? मैं अभी आया। 641 00:41:14,933 --> 00:41:16,727 ए, बॉस, क्या जानकारी है? 642 00:41:16,727 --> 00:41:21,064 हाँ। टेड, सुनो, मैं तुम्हें बताना चाहती हूँ, कि तुम्हें यह सुनना नहीं चाहिए। 643 00:41:21,064 --> 00:41:22,858 जानता हूँ, पर मुझे जानना होगा, समझी? 644 00:41:22,858 --> 00:41:25,277 क्योंकि अभी, मिशेल और डॉ. जेकब 645 00:41:25,277 --> 00:41:28,488 पैरिस के उसके पसंदीदा होटलों में से एक में बैठकर डिनर कर रहे होंगे, 646 00:41:28,488 --> 00:41:29,573 जैसे कि जॉर्ज सैंक... 647 00:41:29,573 --> 00:41:31,325 - सेंक। - ...या प्लाज़ा एन्थनी। 648 00:41:31,325 --> 00:41:32,868 एथेने। रुको। 649 00:41:32,868 --> 00:41:35,370 पैरिस के उसके पसंदीदा होटल? तुमने कहा था कि वह पहले कभी पैरिस नहीं गई थी। 650 00:41:35,370 --> 00:41:37,039 हाँ, नहीं गई। पर जॉर्ज स्टैंक... 651 00:41:37,039 --> 00:41:39,291 - सेंक। - ...उसकी पसंदीदा फ़िल्म, "फ़्रेंच किस" से है, 652 00:41:39,291 --> 00:41:41,210 - और प्लाज़ा एन्थनी... - एथेने। 653 00:41:41,210 --> 00:41:42,836 वह उसके पसंदीदा टीवी शो से है, 654 00:41:42,836 --> 00:41:44,505 - "सेक्स इन द सिटी।" - "सेक्स एंड द सिटी।" 655 00:41:44,505 --> 00:41:46,590 रुको, वह कैसी आवाज़ है? तुम कहाँ हो? 656 00:41:46,590 --> 00:41:47,799 लगता है कोई गा रहा है। 657 00:41:47,799 --> 00:41:50,427 क्य... नहीं, माफ़ करना। मैं बियर्ड और हेनरी के साथ एक पब में हूँ। 658 00:41:50,427 --> 00:41:52,471 क्यों? क्या ज़्यादा शोर हो रहा है? चाहो तो मैं थोड़ी दूर जा सकता हूँ। 659 00:41:52,471 --> 00:41:53,680 नहीं, कोई बात नहीं। 660 00:41:55,599 --> 00:41:56,600 हम कहाँ थे? 661 00:41:56,600 --> 00:41:58,143 तुम्हें लगता है कि मैं पागल हूँ। 662 00:42:01,104 --> 00:42:02,105 धन्यवाद, माइकल। 663 00:42:07,194 --> 00:42:08,445 तो, तुम्हें द बीटल्स पसंद हैं, हँ? 664 00:42:10,197 --> 00:42:11,240 क्यों? 665 00:42:12,366 --> 00:42:13,575 क्योंकि मेरे डैड को पसंद हैं। 666 00:42:19,998 --> 00:42:21,625 जानते हो यह गाना किस बारे में है? 667 00:42:23,210 --> 00:42:24,628 किसी जूड के बारे में। 668 00:42:25,128 --> 00:42:28,048 किसी आम इंसान के बारे में नहीं। जूड नामक एक छोटे से बच्चे के बारे में है। 669 00:42:30,092 --> 00:42:33,929 और एक दिन उसकी मॉम और डैड ने ब्रेकअप करने का फैसला लिया। हम्म, तलाक़ लेने का। 670 00:42:35,389 --> 00:42:37,140 और इससे जूड बेहद, बेहद उदास हो गया। 671 00:42:39,268 --> 00:42:42,437 अब, जूड के डैड का एक बेहद अच्छा दोस्त था 672 00:42:43,522 --> 00:42:48,402 और उस दोस्त को जूड की और उसके दुखद भावनाओं की बेहद चिंता थी। 673 00:42:48,944 --> 00:42:50,529 इसलिए उसने उसके लिए यह गाना लिखा, 674 00:42:51,363 --> 00:42:54,533 इस उम्मीद में कि इसके बोल से उसे कभी शांति मिलेगी। 675 00:42:55,325 --> 00:42:56,910 सुदूर भविष्य में? 676 00:43:19,933 --> 00:43:21,018 ए, हेनरी। 677 00:43:21,018 --> 00:43:24,646 तुम्हारे माता-पिता बेहद अच्छे हैं और वे तुमसे बेहद प्यार करते हैं, 678 00:43:24,646 --> 00:43:26,607 भले ही यह अजीब है कि वे दो भिन्न देशों में रहते हैं। 679 00:43:28,442 --> 00:43:32,154 और मुझे पता है कि यह तुम्हारा ही दुखद गाना है। 680 00:43:33,363 --> 00:43:35,032 पर, बच्चे, 681 00:43:35,616 --> 00:43:39,953 तुम्हारे पास एक दुखद गाने को लेकर उसे बेहतर बनाने की शक्ति है। 682 00:43:40,662 --> 00:43:41,705 मुझे यह पसंद आया। 683 00:43:41,705 --> 00:43:43,207 हाँ, मुझे भी। 684 00:43:43,999 --> 00:43:45,751 पर जानते हो इस गाने की सबसे अच्छी बात क्या है? 685 00:43:45,751 --> 00:43:47,211 क्या? 686 00:43:47,878 --> 00:43:49,004 यह! 687 00:43:57,846 --> 00:44:02,351 मज़े करो, लड़के! चलो! गाओ! 688 00:44:04,228 --> 00:44:06,605 टेड, मुझे कुछ जानने को बेताब हूँ। 689 00:44:06,605 --> 00:44:09,316 तुम कभी ख़ुद मिशेल को पैरिस क्यों लेकर नहीं गए? 690 00:44:09,316 --> 00:44:12,528 ले जाना चाहता था। हमारे पास हनीमून में जाने के पैसे नहीं थे। 691 00:44:12,528 --> 00:44:14,488 और फिर, हम दोनों व्यस्त हो गए। 692 00:44:14,488 --> 00:44:18,700 और फिर हेनरी का जन्म हुआ और मैं बस... मैंने हमेशा सोचा कि हमारे पास काफ़ी समय है। 693 00:44:19,826 --> 00:44:20,827 टेड, मुझे खेद है। 694 00:44:20,827 --> 00:44:21,995 धन्यवाद। 695 00:44:22,496 --> 00:44:27,501 पर सच में, मिशेल की सगाई की किसे परवाह है? 696 00:44:28,794 --> 00:44:31,547 उसके साथ तुम्हारे रिश्ते का वह समय बीत चुका है, 697 00:44:31,547 --> 00:44:33,549 पर हेनरी के साथ अब भी तुम्हारे पास मौका है। 698 00:44:34,550 --> 00:44:37,636 तुम्हें अपने अतीत को अपने वर्तमान पर असर डालने से रोकना होगा, टेड। 699 00:44:37,636 --> 00:44:39,513 मुझे नहीं लगता कि वह "येस्टरडे" गा रहा है। 700 00:44:39,513 --> 00:44:40,514 टेड। 701 00:44:40,514 --> 00:44:42,224 नहीं, जानता हूँ। मैं मज़ाक कर रहा हूँ। 702 00:44:43,475 --> 00:44:45,894 - और तुम सही हो। - बेशक़, सही हूँ। मैं हमेशा सही होती हूँ। 703 00:44:46,562 --> 00:44:49,022 अब, कृपया करके, क्या तुम उस पब में वापस जाकर 704 00:44:49,022 --> 00:44:51,024 अपने बेटे के साथ "हे जूड" गाओगे? 705 00:44:51,024 --> 00:44:52,860 बहुत-बहुत धन्यवाद, बॉस। 706 00:44:52,860 --> 00:44:54,945 तुम्हारा स्वागत है, कोच लास्सो। 707 00:45:42,117 --> 00:45:43,118 धन्यवाद। 708 00:45:49,041 --> 00:45:50,792 हाँ। अह-हँ। 709 00:45:51,752 --> 00:45:53,086 नहीं, मैं सहमत हूँ। यह काफ़ी बेहतर है। 710 00:45:54,171 --> 00:45:55,172 धन्यवाद, जॉर्ज। 711 00:45:56,548 --> 00:45:58,258 ठीक है, तो, अच्छी ख़बर है। 712 00:45:58,258 --> 00:46:01,011 हमें काफ़ी नरम बयान मिल गया है। 713 00:46:01,011 --> 00:46:02,846 पिछला वाला बेहद भद्दा था। 714 00:46:03,639 --> 00:46:04,640 बढ़िया है। 715 00:46:04,640 --> 00:46:07,476 एक बार एक आदमी ने डोरमैन को बताने भेजा था कि उसने ब्रेकअप कर लिया। 716 00:46:08,060 --> 00:46:12,397 माफ़ करना, मिस हॉब्स, जोनाथन नहीं आएँगे। कभी नहीं आएँगे। 717 00:46:12,397 --> 00:46:13,482 ए। 718 00:46:14,900 --> 00:46:18,904 मुझे पता है यह बेकार योजना है। पर इससे मदद मिलेगी, विश्वास करो। 719 00:46:20,489 --> 00:46:22,991 जब तुमने कहा था कि तुम यह संभाल लोगी, 720 00:46:22,991 --> 00:46:25,244 मुझे लगा कि तुम्हारा मतलब था कि तुम वीडियो हटवा दोगी 721 00:46:25,244 --> 00:46:28,080 - या कुछ वैसा ही करोगी। - हमने कोशिश की। यह कमबख़्त इंटरनेट है। 722 00:46:28,664 --> 00:46:31,667 यह बयान लिखवाकर ही मैं सब संभाल रही हूँ। 723 00:46:33,377 --> 00:46:35,045 मुझसे माफ़ी मँगवाकर? 724 00:46:36,088 --> 00:46:37,339 हाँ। 725 00:46:39,341 --> 00:46:40,926 कृपया माफ़ी माँग लो। 726 00:46:42,761 --> 00:46:46,473 माफ़ करना, पर यह अच्छा नहीं दिखता कि जिसे मैं डेट कर रही हूँ, 727 00:46:46,473 --> 00:46:49,810 जिसकी कंपनी में मैंने निवेश किया है, उसका एक पॉर्न वीडियो ऑनलाइन है। 728 00:46:49,810 --> 00:46:51,186 पॉर्न? 729 00:46:51,186 --> 00:46:55,065 तुम मेरा मतलब जानती हो। हम बस... हम बस और क्षति होने से बचा रहे हैं। समझी? 730 00:46:56,275 --> 00:46:57,776 जैक, मैं यह नहीं करूँगी। 731 00:46:58,569 --> 00:47:02,322 वीडियो का लीक होना मेरी ग़लती नहीं है। पर किसी कारणवश, तुम्हें यह मेरी ग़लती लगती है। 732 00:47:02,322 --> 00:47:05,576 शायद, पता नहीं... शायद तुम्हें वह वीडियो 733 00:47:05,576 --> 00:47:06,952 बनाना ही नहीं चाहिए था। 734 00:47:07,911 --> 00:47:09,997 बेशक़ यह गर्व करने की चीज़ नहीं है, कीली। 735 00:47:11,748 --> 00:47:13,584 मुझे वह वीडियो बनाने का पछतावा नहीं है। 736 00:47:15,169 --> 00:47:17,129 और उसे भेजने का भी पछतावा नहीं है। 737 00:47:24,011 --> 00:47:25,387 क्या और भी वीडियो हैं? 738 00:47:30,267 --> 00:47:32,936 पता नहीं। 739 00:47:43,280 --> 00:47:45,699 - तुम क्या कर रही हो? - शायद मुझे जाना चाहिए। 740 00:47:49,286 --> 00:47:50,454 क्या तुम वापस लौटोगी? 741 00:47:54,249 --> 00:47:55,250 पता नहीं। 742 00:48:04,176 --> 00:48:05,219 हाँ। 743 00:48:12,518 --> 00:48:13,894 क्या तुम बाहर जाकर जश्न मनाना चाहते हो? 744 00:48:14,895 --> 00:48:16,063 किस चीज़ का जश्न? 745 00:48:16,855 --> 00:48:19,191 - क्या तुम आज जीते नहीं? - अरे, हाँ। पर... 746 00:48:19,691 --> 00:48:22,236 नहीं। पर कोई बात नहीं। 747 00:48:22,236 --> 00:48:24,321 अभी से अगले वाले पर काम कर रहा हूँ, तो... 748 00:48:38,293 --> 00:48:40,295 तुम्हें अपनी जीत का मज़ा लेना चाहिए। 749 00:48:51,014 --> 00:48:52,182 लगता है उन्होंने मज़े किए। 750 00:48:52,182 --> 00:48:53,684 द एवरीडे इंडिपेंडेंट 751 00:48:53,684 --> 00:48:56,270 एएफ़सी रिचमंड के कोच वेस्ट हैम का मैच देखने आए 752 00:49:02,901 --> 00:49:03,902 यह रहा। 753 00:49:04,736 --> 00:49:05,737 क्या? 754 00:49:06,655 --> 00:49:07,823 मुझे तुम्हारी मुस्कान बेहद पसंद है। 755 00:49:09,449 --> 00:49:10,909 मुझे अपने बॉयफ्रेंड को ख़ुश देखना पसंद है। 756 00:49:13,036 --> 00:49:14,079 बॉयफ्रेंड। 757 00:49:17,082 --> 00:49:18,417 हाँ। 758 00:49:18,417 --> 00:49:19,751 अगर तुम्हें रिश्तों के नाम पसंद हैं तो। 759 00:49:20,335 --> 00:49:22,212 हाँ। नहीं, मुझे पसंद है। ज़रूर। 760 00:49:22,212 --> 00:49:23,922 - अच्छा? - हाँ। 761 00:49:26,258 --> 00:49:28,135 - "यह जेड है। यह मेरी गर्लफ्रेंड है।" - अच्छा? 762 00:49:28,135 --> 00:49:29,803 बढ़िया सुनाई पड़ता है, है न? 763 00:49:30,554 --> 00:49:31,805 "नेट। यह मेरा बॉयफ्रेंड है।" 764 00:49:31,805 --> 00:49:34,808 - नेट तुम्हारा बॉयफ्रेंड है? - हाँ। क्या तुम उससे मिले हो? वह शानदार है। 765 00:49:34,808 --> 00:49:36,101 बहुत-बहुत धन्यवाद। 766 00:49:57,706 --> 00:49:58,582 जेमी। 767 00:49:58,582 --> 00:50:00,334 - ए। - हैलो। 768 00:50:00,334 --> 00:50:02,294 तो, माफ़ करना मैं बिन बताए आ गया। मैं बस... 769 00:50:03,378 --> 00:50:05,005 - तुम्हें संदेश भेजने से घबरा रहा था। मैं... - हाँ। 770 00:50:05,005 --> 00:50:07,007 तुम और मेरे परिवार के सभी सदस्य। 771 00:50:07,674 --> 00:50:09,051 - हाँ। - हाँ। 772 00:50:09,051 --> 00:50:11,303 मैं बस... मैं बस तुम्हारा हालचाल पूछना चाहता था। देखना चाहता था कि तुम कैसी हो। 773 00:50:11,303 --> 00:50:15,098 यह बस बेहद भद्दा है। 774 00:50:16,683 --> 00:50:17,684 धन्यवाद, जेमी। 775 00:50:19,019 --> 00:50:22,314 हाँ, मैं ठीक हूँ। 776 00:50:22,314 --> 00:50:23,482 अच्छा? 777 00:50:23,482 --> 00:50:24,650 अच्छी बात है। 778 00:50:25,317 --> 00:50:28,487 और मैं... मैं बस... मैं माफ़ी माँगना चाहता था। 779 00:50:28,487 --> 00:50:30,531 - नहीं, माफ़ी माँगने की ज़रूरत नहीं है। - नहीं, ज़रूरत है। अरे, नहीं, ज़रूरत है। 780 00:50:30,531 --> 00:50:32,241 - ज़रूरत है। - जेमी, यह तुम्हारी ग़लती नहीं है। 781 00:50:32,241 --> 00:50:35,285 नहीं, यह मेरी ही ग़लती है। और मुझे बस... मुझे बस तुम्हें बताना है। 782 00:50:35,285 --> 00:50:37,704 ब्रेकअप होने के बाद, मैंने अपने फ़ोन से वह डिलीट कर दिया था। 783 00:50:37,704 --> 00:50:39,414 सब डिलीट कर दिया था। 784 00:50:39,414 --> 00:50:42,668 मेरा मतलब, तुरंत नहीं, क्योंकि मैंने सोचा नहीं था कि तुम और मैं 785 00:50:42,668 --> 00:50:44,294 दोबारा कभी क़रीब आएँगे। 786 00:50:44,294 --> 00:50:49,383 पर फिर तुम रॉय को डेट करने लगी और तभी मैंने ज़्यादातर चीज़ें डिलीट कर दी थीं। 787 00:50:49,383 --> 00:50:51,051 आधी चीज़ें। 788 00:50:51,969 --> 00:50:54,054 पर सच कहूँ तो, वह गुस्से में किया था। 789 00:50:54,054 --> 00:50:57,599 क्योंकि शायद... 790 00:50:57,599 --> 00:51:00,561 मुझे लगा था कि तुम दोनों बस मुझे जलाने के लिए डेट कर रहे थे। 791 00:51:00,561 --> 00:51:01,895 पर... 792 00:51:03,814 --> 00:51:08,402 फिर मैंने देखा कि वह असली था और फिर मैंने सब डिलीट कर दिया था। 793 00:51:09,903 --> 00:51:12,656 मैं बस ईमेल के बारे में भूल गया था। 794 00:51:13,740 --> 00:51:15,409 मैं इतना बेवकूफ़ हूँ। मुझे और सावधान होना चाहिए था। 795 00:51:15,409 --> 00:51:17,536 मुझे और शक्तिशाली पासवर्ड चुनना चाहिए था। 796 00:51:17,536 --> 00:51:18,620 अरे, नहीं। 797 00:51:19,162 --> 00:51:21,373 यह मत कहना कि तुम्हारा पासवर्ड "पासवर्ड" है, जेमी। 798 00:51:22,165 --> 00:51:23,000 हाँ। 799 00:51:24,001 --> 00:51:27,254 सच कहूँ तो, मुझे लगा कि मैं उन्हें बेवकूफ़ बना दूँगा क्योंकि मैंने दो "एस" डाले थे। 800 00:51:32,509 --> 00:51:35,345 मुझे खेद है। बेहद खेद है, कीली। 801 00:51:38,390 --> 00:51:39,600 सच में खेद है। 802 00:51:44,104 --> 00:51:45,814 धन्यवाद, जेमी। 803 00:51:52,279 --> 00:51:54,823 माफ़ करना, बॉक्स के साथ मेरी एक फ़ोटो लेंगे? 804 00:51:54,823 --> 00:51:56,200 - अरे, हाँ। - धन्यवाद। 805 00:51:57,326 --> 00:51:59,161 - ठीक है। - नहीं। 806 00:51:59,161 --> 00:52:01,038 - ऐसे। हाँ। - ठीक है। 807 00:52:01,038 --> 00:52:02,623 - कोई बात नहीं। - अच्छी फ़ोटो लो। 808 00:52:03,457 --> 00:52:05,834 ठीक है। मुस्कुराओ। हो गया। 809 00:52:07,586 --> 00:52:10,172 ठीक है, बच्चे। जाने का समय हो गया। चलो। 810 00:52:11,256 --> 00:52:13,258 - हैलो! - हम यहाँ हैं! 811 00:52:13,258 --> 00:52:14,968 हैलो, बेटे। 812 00:52:15,719 --> 00:52:16,595 मॉम! 813 00:52:16,595 --> 00:52:19,598 मुझे तुम्हारी काफ़ी याद आई। क्या तुमने अपने डैड के साथ मज़े किए? 814 00:52:19,598 --> 00:52:21,808 हाँ। वह मुझे ड्रम किट खरीदकर देने वाले हैं। 815 00:52:22,976 --> 00:52:24,311 - अरे, सच में? - क... 816 00:52:27,523 --> 00:52:29,233 पता है क्या? मुझे तुमसे प्यार है, बेटे। 817 00:52:29,233 --> 00:52:30,359 मुझे भी, डैड। 818 00:52:30,359 --> 00:52:32,194 ठीक है, निकलो। चलो जाओ। 819 00:52:34,571 --> 00:52:36,281 पता नहीं उसे यह कहाँ से सूझता है। 820 00:52:37,699 --> 00:52:39,618 ए, यह मत भूलना। 821 00:52:43,163 --> 00:52:44,206 तुम क्या कर रहे हो? 822 00:52:45,541 --> 00:52:48,168 तुम... माफ़ करना, मैं मज़ाक कर रहा था। 823 00:52:48,168 --> 00:52:49,378 ठीक है। 824 00:52:51,755 --> 00:52:52,798 तो पैरिस कैसा था? 825 00:52:54,550 --> 00:52:55,592 वह ठीक-ठाक था। 826 00:52:56,343 --> 00:52:59,263 हाँ। वह इसीलिए प्रसिद्ध है। ठीक-ठाक शहर। 827 00:53:00,597 --> 00:53:01,890 चलिए, मॉम! 828 00:53:02,599 --> 00:53:03,600 तुमसे मिलकर काफ़ी ख़ुशी हुई। 829 00:53:04,351 --> 00:53:05,394 तुमसे भी। 830 00:53:06,687 --> 00:53:09,314 जानते हो, डेव ग्रोह्ल ने तकियों पर ड्रम बजाना सीखा था।। 831 00:53:09,314 --> 00:53:10,399 आ रही हूँ! 832 00:53:26,123 --> 00:53:27,708 तुम यहाँ हो। हँ? 833 00:54:49,206 --> 00:54:51,208 उप-शीर्षक अनुवादक: मून कलिता