1 00:00:01,793 --> 00:00:03,003 జేమీ టార్ట్ బాల్ అందుకున్నాడు. 2 00:00:03,003 --> 00:00:06,006 ఇవాళ రిచ్మండ్ జట్టును అతను ముందుండి నడిపిస్తున్నాడు. 3 00:00:06,006 --> 00:00:08,842 రోహాస్ కి పాస్ చేసి గోల్ కొట్టించేశాడు! 4 00:00:12,679 --> 00:00:15,015 ఆస్టన్ విల్లాని 3-0తో రిచ్మండ్ మట్టి కరిపించేసింది, 5 00:00:15,015 --> 00:00:18,352 ఎప్పుడూ కనీవిని ఎరుగని రీతిలో అద్భుతమైన ఎదురుదాడికి దిగింది. 6 00:00:19,561 --> 00:00:22,940 ఏ ఎఫ్ సి రిచ్మండ్, వరుసగా రెండు నిర్ణయాత్మకమైన మ్యాచులని గెలిచింది. 7 00:00:22,940 --> 00:00:25,817 షాక్ అవ్వడం సౌతాంప్టన్ వంతు అయింది. 8 00:00:26,777 --> 00:00:30,030 టోటన్హమ్ మీద 95వ నిమిషంలో గోల్ చేసి బాంబర్కాచ్ అదరగొట్టేశాడు. 9 00:00:30,030 --> 00:00:33,617 స్టేడియం అంతా కేరింతలతో మార్నోగిపోతోంది! 10 00:00:33,617 --> 00:00:37,162 ఎవర్టన్ పై, వాళ్ల మైదానంలోనే వారిని రిచ్మండ్ మట్టి కరిపించేసింది. 11 00:00:37,162 --> 00:00:40,374 వరుసగా నాలుగు మ్యాచులు గెలిచింది. సూపర్ అది. గ్రేహౌండ్స్ జట్టు ఒక ఊపు మీద ఉంది. 12 00:00:40,374 --> 00:00:43,752 ఏదో సుడి తిరిగి గెలుస్తోంది. పైకి లేచిన బంతి కింద పడక మానదు. 13 00:00:43,752 --> 00:00:45,879 నెల్సన్ రోడ్డులో సందడి వాతావరణం నెలకొంది, 14 00:00:45,879 --> 00:00:50,133 ఈ సమయంలో టెడ్ లాసో కన్నా సంతోషపడేవాళ్లు ఎవరూ ఉండరనే చెప్పాలి. 15 00:00:57,933 --> 00:00:59,685 ఈ ట్రిప్ ద్వారా మీకు మేలు జరిగినందుకు ఆనందంగా ఉంది. 16 00:00:59,685 --> 00:01:02,563 హా. ఈ వీకెండ్ నీతో ఎప్పుడెప్పుడు గడపాలా అని హెన్రీ చాలా ఆశగా ఎదురు చూస్తున్నాడు. 17 00:01:02,563 --> 00:01:04,272 హా. అంటే... 18 00:01:04,772 --> 00:01:07,276 వీడియో కాల్ లో మాట్లాడటం కన్నా నేరుగా మాట్లాడటమే నాకు చాలా ఇష్టం. 19 00:01:08,861 --> 00:01:12,114 హా. ఇంకోసారి నిన్ను కలవడం... 20 00:01:12,114 --> 00:01:14,533 చాలా బాగుంది, డాక్టర్ జేకబ్. 21 00:01:15,284 --> 00:01:17,786 టెడ్, భలేవాడివే. నన్ను జేక్ అని పిలువు, చాలు. 22 00:01:19,413 --> 00:01:20,831 అలాగే, జేక్. 23 00:01:21,415 --> 00:01:23,166 అయ్యయ్యో. ఇంకా నాకు వింతగానే అనిపిస్తోంది మరి. 24 00:01:23,166 --> 00:01:27,171 తెల్లవాళ్లు జే-జేని "జిగ్గా మ్యాన్" అన్నప్పుడు లాగా. 25 00:01:27,171 --> 00:01:29,006 నిక్కరు వేసుకొనుండే ఫాదర్ లాగా. 26 00:01:29,006 --> 00:01:30,966 హా, అదే. వింతగా కదా? 27 00:01:30,966 --> 00:01:34,011 మన వయస్సే ఉండే పోలీసే మన బండిని ఆపడం లాగా. 28 00:01:34,011 --> 00:01:35,846 మనం "భలేవాడివే. వదిలేయ్ రాదూ. 29 00:01:35,846 --> 00:01:37,556 ఇది అవసరమా?" అంటాం కదా? 30 00:01:39,433 --> 00:01:41,393 పిన్ బాల్ కి ఇంకొన్ని నాణేలు కావాలి నాకు. 31 00:01:41,393 --> 00:01:43,103 - సరే, చూద్దాం... - సరే. 32 00:01:44,563 --> 00:01:46,440 - నువ్వే ఇవ్వులే. నువ్వు ఇవ్వులే. - సరే. 33 00:01:46,440 --> 00:01:48,317 నా దగ్గర ఏమున్నాయో ఏమో. చూద్దాం. 34 00:01:48,317 --> 00:01:54,156 రెండు మ్యాగ్నెట్స్ ఉన్నాయి, వీటిని మళ్లీ ఆఫీసుకు తీసుకెళ్లాలి, ఒక అగ్గిపెట్టె ఉంది... 35 00:01:54,156 --> 00:01:56,366 నా దగ్గర ఉన్నాయేమో. చూస్తా ఆగండి. నా దగ్గర... అయ్యో. 36 00:01:56,950 --> 00:01:58,160 కొన్ని అమెరికన్ నాణేలు ఉన్నాయి, 37 00:01:58,160 --> 00:02:02,080 ఇంకా కాంప్లిమెంటరీగా ఇచ్చిన స్లీప్ మాస్క్ ఉంది, నా తల పెద్దది కాబట్టి, అది ఎలాగూ నాకు పట్టలేదు. 38 00:02:02,998 --> 00:02:07,169 హెన్రీ బంగారం. నాణేలు లేకుండా నువ్వు ఆడగలిగేందుకు ఆ యంత్రాన్ని మార్చానుగా. 39 00:02:07,169 --> 00:02:08,586 అలా చేయడం కుదరదు అన్నావే. 40 00:02:10,756 --> 00:02:14,426 తీసుకోండి. బ్రీటిష్ వాళ్ళు తినే టిఫిన్. పండగ చేసుకోండి. 41 00:02:14,426 --> 00:02:15,969 థ్యాంక్యూ. 42 00:02:15,969 --> 00:02:17,054 అసాధ్యమైనది అంటూ ఏదీ ఉండదు. 43 00:02:21,517 --> 00:02:25,103 దుమ్ముపట్టి ఉన్న డబ్బును పట్టుకున్నా కదా, వెళ్లి చేతులు కడుక్కుని వస్తా. 44 00:02:25,979 --> 00:02:27,189 ఊరికే చేతులు కడుక్కుంటూ ఉంటా, టెడ్. 45 00:02:27,189 --> 00:02:28,273 హా. 46 00:02:30,609 --> 00:02:31,735 అతనికి చేతులు కడుక్కోవడం అలవాటు. 47 00:02:31,735 --> 00:02:34,363 - ముందు జాగ్రత్త ముఖ్యంలే ఎంతైనా. - హా. అంతే కదా? 48 00:02:34,863 --> 00:02:37,074 - నీకు ఆకలిగా లేదంటావా? - లేదు. పర్వాలేదులే. 49 00:02:37,074 --> 00:02:39,284 ఇంట్లో ఇడ్లీ తినేసి వచ్చా. 50 00:02:39,284 --> 00:02:41,119 - హా. - సరే. 51 00:02:41,119 --> 00:02:43,205 అదీగాక, ఈ బ్రిటీష్ వాళ్ల టిఫిన్ నాకు నచ్చదులే, 52 00:02:43,205 --> 00:02:46,041 రుచీ ఉండదు, పచీ ఉండదు. 53 00:02:46,041 --> 00:02:47,334 నువ్వు తిను. 54 00:02:47,835 --> 00:02:50,337 ఇక్కడి పల్లెల్లో నువ్వు హైకింగ్ చేయాలంటే, నీకు శక్తి అవసరం అవుతుంది. 55 00:02:51,296 --> 00:02:53,423 హా, కానీ ఒక విషయం చెప్పాలి. 56 00:02:53,423 --> 00:02:54,675 ఏంటి? 57 00:02:55,342 --> 00:02:58,053 విమానంలో వచ్చేటప్పుడు జేక్ నన్ను ప్యారిస్ కి తీసుకెళ్తున్నాను అని చెప్పాడు. 58 00:02:59,680 --> 00:03:00,848 సర్ప్రైజ్ అన్నమాట. 59 00:03:03,100 --> 00:03:04,059 ప్యారిస్. 60 00:03:05,602 --> 00:03:08,272 సూపర్. ఏ ప్యారిస్? 61 00:03:08,856 --> 00:03:13,569 టెక్సస్ లో ఉన్న ప్యారిసా? ఆర్కన్సాలో ఉన్న ప్యారిసా? ఒహాయోలో ఉన్న ప్యారిసా? లేకపోతే ఒహాయోలో ఉన్న ఇంకో ప్యారిసా? 62 00:03:13,569 --> 00:03:17,573 నిజానికి, ఒహాయోలో మూడు ప్యారిస్ లు ఉన్నాయనుకుంటా. 63 00:03:17,573 --> 00:03:19,199 నువ్వు "పరీస్" అని అన్నావా? పార్... 64 00:03:20,075 --> 00:03:23,453 "ప్యారిస్". ఫ్రాన్స్ లో ఉన్నది. 65 00:03:26,582 --> 00:03:27,666 అసలు సిసలైన ప్యారిస్ అన్నమాట. 66 00:03:28,709 --> 00:03:29,710 హా. 67 00:03:30,460 --> 00:03:33,463 మంచిది. అయితే మీ ట్రిప్... 68 00:03:36,133 --> 00:03:38,135 ఫ్రెంచిలో "సూపర్"ని ఏమంటారో తెలీదే. 69 00:03:39,219 --> 00:03:40,220 ట్రై బియేన్. 70 00:03:41,138 --> 00:03:42,139 ట్రై బియేన్. 71 00:04:19,343 --> 00:04:24,806 {\an8}నీతో ఇలా గడపడం నాకు అన్నింటికన్నా చాలా ఇష్టం. 72 00:04:26,225 --> 00:04:27,267 {\an8}అవునా? 73 00:04:27,267 --> 00:04:30,479 {\an8}హా, నిజానికి, రెండవ స్థానం ఇవ్వవచ్చు. 74 00:04:33,524 --> 00:04:34,775 {\an8}కానివ్వు అయితే. 75 00:04:44,159 --> 00:04:45,202 సారీ. 76 00:04:46,161 --> 00:04:47,329 నా మూడ్ అంతా చెడిపోయింది. 77 00:04:51,834 --> 00:04:54,211 బర్నీ అంకుల్ ఈ ఊరిలోనే ఉన్నాడని నాన్న అంటున్నాడు, 78 00:04:54,211 --> 00:04:59,132 {\an8}రేపు ఒక భారీ పోష్ పోలో ఈవెంట్ ఉందట. నన్ను రమ్మంటున్నాడు. నువ్వు కూడా వస్తావా? 79 00:05:01,844 --> 00:05:05,138 నేను గుర్రం మీద ఒకే ఒకసారి ఎక్కా, అది కూడా చాలా ఏళ్ల క్రితం ఫోటో షూట్ కోసం ఎక్కాను, అంతే. 80 00:05:05,722 --> 00:05:09,059 గుర్రానికి ఎంత మత్తు ఇచ్చారంటే, ఇంకాస్త ఉంటే అది తూలి పడిపోయుండేది. 81 00:05:09,059 --> 00:05:11,770 {\an8}ఈ ఈవెంటులో మనం ఆడేది ఏముండదు. 82 00:05:11,770 --> 00:05:14,356 {\an8}మనం నిలబడి షాంపేన్ తాగుతుంటాం, అంతే. 83 00:05:15,023 --> 00:05:17,359 {\an8}- హా, అవునులే. - విరాళం కోసం అన్నమాట. 84 00:05:17,359 --> 00:05:21,572 {\an8}ప్రముఖులు, ఎర్ర తివాచీ, పెద్ద పెద్ద ట్రేలలో రవ్వంత ఆహారం. 85 00:05:21,572 --> 00:05:23,907 {\an8}చాలా పోష్ గా ఉంటుంది. మనం వెళ్తే బాగుంటుంది. 86 00:05:25,492 --> 00:05:27,911 {\an8}నా లవరును అందరికీ చూపించి, కిక్కు పొందుతా. 87 00:05:29,663 --> 00:05:33,959 {\an8}చాలా బాగుంది. ఈ వంకతో నేను హార్వే నిక్స్ కి వెళ్తా. 88 00:05:35,294 --> 00:05:38,422 {\an8}సరే, నేను బర్నీ అంకుల్ కి చెప్తా. అతనికి నువ్వు బాగా నచ్చుతావు. 89 00:05:38,422 --> 00:05:40,465 {\an8}నీకు అన్నయ్య ఉన్నాడని నాకు తెలీదే. 90 00:05:41,175 --> 00:05:46,138 {\an8}లేదు, సారీ. బర్నీ "అంకుల్" మా కుటుంబానికి సన్నిహితుడు. 91 00:05:46,972 --> 00:05:49,558 {\an8}- బెర్నార్డ్ ఆర్నాల్ట్. అతను... - మోవే, ఇంకా లూయి విటొన్ కంపెనీల ఓనర్ 92 00:05:49,558 --> 00:05:53,020 - ఆయనకి మరో నకిలీ కోడలు కావాలా? - ఆ విషయం రేపు నువ్వే అడుగు. 93 00:05:54,271 --> 00:05:55,480 సూపర్. 94 00:05:58,150 --> 00:05:59,359 అంత కన్నా ముఖ్యమైన విషయం ఏంటంటే... 95 00:06:01,111 --> 00:06:02,905 - మనం ఎక్కడి దాకా వచ్చాం? - షాంపేన్. 96 00:06:06,450 --> 00:06:07,618 హార్వే నిక్స్. 97 00:06:10,245 --> 00:06:11,455 నకిలీ అంకుల్స్. 98 00:06:13,123 --> 00:06:14,124 మత్తు ఇవ్వబడిన గుర్రాలు. 99 00:06:26,386 --> 00:06:27,387 అయ్య బాబోయ్. 100 00:06:35,354 --> 00:06:38,232 విజయాలతో దూసుకెళ్తోన్న రిచ్మండ్ 101 00:06:41,610 --> 00:06:44,821 - హేయ్. గుడ్ మార్నింగ్. - గుడ్ మార్నింగ్. 102 00:06:47,282 --> 00:06:48,408 చాలా బాగా అనిపించింది. 103 00:06:49,660 --> 00:06:51,703 {\an8}అంటే, నువ్వు ఇక్కడ ఉండటం. నువ్వు వేరేగా... 104 00:06:52,496 --> 00:06:55,457 {\an8}అంటే... అది కూడా బాగా అనిపించింది. నేనేమీ... 105 00:06:57,167 --> 00:06:59,211 {\an8}- నీ నోటి నుండి వాసన రావట్లేదే. - థ్యాంక్యూ. 106 00:06:59,711 --> 00:07:02,714 {\an8}లేచి బ్రష్ చేసుకొని, చడీచప్పుడు కాకుండా మళ్లీ బెడ్ మీదకి వచ్చావా? 107 00:07:02,714 --> 00:07:04,591 {\an8}హా, అవును. 108 00:07:04,591 --> 00:07:06,385 {\an8}నా నోటి నుండి కంపు కొడుతోందా? 109 00:07:07,886 --> 00:07:09,263 {\an8}హా, అవును... 110 00:07:09,263 --> 00:07:10,764 {\an8}మామూలు కంపు కొట్టట్లేదు. 111 00:07:18,647 --> 00:07:20,983 {\an8}వెళ్లి టిఫిన్ చేద్దామా, ఏమంటావు? 112 00:07:20,983 --> 00:07:23,485 {\an8}నీకు ప్లాన్స్ ఏమైనా ఉన్నాయా చెప్పు. 113 00:07:23,485 --> 00:07:24,778 {\an8}లేదు, టిఫిన్ చేద్దాం. 114 00:07:28,156 --> 00:07:29,950 {\an8}ఇంకో విషయం, 115 00:07:29,950 --> 00:07:34,079 {\an8}నాకు తెలిసినంత వరకు, భవిష్యత్తులో నేను భోజనం కూడా ఒంటరిగానే చేయబోతున్నాను. 116 00:07:34,079 --> 00:07:36,039 {\an8}మరి నువ్వు? 117 00:07:37,457 --> 00:07:38,458 {\an8}నేను కూడా అంతే. 118 00:07:40,711 --> 00:07:44,756 {\an8}మరి ఎవరైనా మన గురించి అడిగితే, 119 00:07:44,756 --> 00:07:48,760 {\an8}మన మధ్య ఏముందో చెప్పడానికి ఏ పదమైతే బాగా సరిపోతుందంటావు? 120 00:07:50,179 --> 00:07:51,972 {\an8}అంటే, మన మధ్య ఫలానా బంధం ఉంది అని చెప్పాల్సిన పని లేదనుకో... 121 00:07:52,681 --> 00:07:54,516 {\an8}మనిద్దరి మధ్య. నేను కేవలం... హా. 122 00:07:55,726 --> 00:07:57,477 {\an8}- సరే. - హా. 123 00:07:58,270 --> 00:08:00,105 {\an8}హా, ఎందుకంటే నాకేం పర్వాలేదు. 124 00:08:00,105 --> 00:08:02,733 {\an8}ఒక మంచి, ఏ కట్టుబాట్లూ లేని బంధం. నేను... 125 00:08:04,776 --> 00:08:08,739 {\an8}నాకు కూడా. ఒక్క నిమిషం. నువ్వు షేవ్ చేసుకున్నావా? 126 00:08:09,239 --> 00:08:12,951 {\an8}హా. స్నానం కూడా చేశా. పక్కింట్లో ఉన్న టాయిలెట్ కి వెళ్లాక అన్నమాట. 127 00:08:14,077 --> 00:08:15,078 విచిత్రంగా ఉందే. 128 00:08:31,345 --> 00:08:32,346 వావ్. 129 00:08:32,346 --> 00:08:36,850 హాయ్, బంగారం. నువ్వు న్యూక్యాజిల్ లో ఉండే చలిలో గడ్డకట్టుకుపోతున్నావని నాకు తెలుసు, 130 00:08:37,392 --> 00:08:40,187 కాబట్టి నీకు ఇప్పుడు వెచ్చదనం అందిస్తా. 131 00:08:48,278 --> 00:08:50,489 లేదు. నువ్వన్నది నిజమే. దాన్ని నేను చూడకూడదు. 132 00:08:54,284 --> 00:08:57,871 అయ్యయ్యో. ఇది ఇంటర్నెటులోకి ఎలా వెళ్లింది? ఇది ప్రైవైటే వీడియో, అది కూడా... 133 00:08:57,871 --> 00:09:00,916 భారీ స్థాయిలో లీక్ జరిగిందట. నీ ఒక్క వీడియోయే కాదు. 134 00:09:00,916 --> 00:09:04,586 నటులు, గాయకులు, కొందరు రాజకీయవేత్తలు, 135 00:09:04,586 --> 00:09:07,798 ఇంకా పెద్ద పురుషాంగం గల ఎవడో రియల్ ఎస్టేట్ వాడిది కూడా లీక్ అయింది. 136 00:09:07,798 --> 00:09:11,093 ఓరి దేవుడా. ఇలా జరిగిందంటే నమ్మలేకపోతున్నా... 137 00:09:12,010 --> 00:09:14,930 అసలు అదెలా... అయ్యో! అయ్యయ్యో! 138 00:09:14,930 --> 00:09:17,015 హేయ్, హేయ్, హేయ్. 139 00:09:17,015 --> 00:09:19,476 ఇది చాలా దారుణమైనది, ఎందుకంటే దీన్ని నా స్నేహితులు, నా కుటుంబ సభ్యులు చూస్తారు. 140 00:09:19,476 --> 00:09:21,311 - ఇంకా జట్టు. - ఒకసారి దీర్ఘంగా శ్వాస తీసుకో. 141 00:09:21,311 --> 00:09:23,230 దేవుడా, ఆఫీసులోని వాళ్లు కూడా చూస్తారు. వాళ్లకి నేను బాసుని. 142 00:09:23,230 --> 00:09:25,357 కీలీ, ఆగు. ఒకసారి దీర్ఘంగా శ్వాస తీసుకో. 143 00:09:27,109 --> 00:09:28,110 హా. 144 00:09:28,777 --> 00:09:30,279 ఇది జరుగుతున్నందుకు చింతిస్తున్నా. 145 00:09:31,446 --> 00:09:34,157 ఏమీ కాదు. దీని సంగతి నేను చూసుకుంటా, సరేనా? 146 00:09:35,868 --> 00:09:36,869 థ్యాంక్యూ. 147 00:09:38,829 --> 00:09:42,416 {\an8}సరే మరి, హెన్రీ. బట్టలను అమర్చడంలో మనం మంచి మార్కులు కొట్టేశాం. 148 00:09:43,125 --> 00:09:45,210 {\an8}హ్యాంగర్లు అయితే సూపర్. 149 00:09:45,210 --> 00:09:47,796 కానీ, టవళ్లు మడతపెట్టడంలోనే కొన్ని పాయింట్లు కోల్పోయాం. 150 00:09:47,796 --> 00:09:51,008 కానీ పర్వాలేదులే. ఒకప్పుడు నాకు కూడా అలాగే జరిగింది. మొత్తానికి నువ్వు తర్వాతి పనికి అర్హత పొందావు, 151 00:09:51,008 --> 00:09:53,302 అది టవళ్లను సర్దడం. 152 00:09:53,844 --> 00:09:55,804 కానీ ముఖ్యమైన ప్రశ్న ఏంటంటే, నువ్వు సిద్ధమేనా? 153 00:09:57,097 --> 00:09:57,931 హా. 154 00:09:57,931 --> 00:09:59,016 మొదలుపెట్టడానికి సిద్ధంగా ఉన్నావా? 155 00:09:59,641 --> 00:10:00,642 హా. 156 00:10:01,310 --> 00:10:02,936 అయితే, కానివ్వు, కానివ్వు! 157 00:10:12,571 --> 00:10:14,698 ఇది ఆటనా లేదా బాల కార్మిక వ్యవస్థకి ఉదాహరణనా? 158 00:10:14,698 --> 00:10:17,117 ఈ ఆధునిక కాలపు పెట్టుబడిదారితనంలో రెంటికీ పెద్ద తేడా లేదు కదా? 159 00:10:17,117 --> 00:10:19,244 - అవును. - నువ్వు అదరగొట్టేస్తున్నావు, హెన్రీ. 160 00:10:19,244 --> 00:10:22,372 ఆ తర్వాత మనం జిమ్ కి వెళ్లి శుభ్రం చేసే పని చేద్దాం. అది సూపర్ గా ఉంటుందిలే. 161 00:10:24,833 --> 00:10:26,960 మిత్రులారా, నేను మిమ్మల్ని ఒకటి అడుగుతాను. 162 00:10:27,461 --> 00:10:30,547 ఒకరికి ప్రపోజ్ చేసే అవకాశం వచ్చినప్పుడు, ప్రపంచంలో ఎక్కడైనా కానీ, 163 00:10:31,131 --> 00:10:32,674 మీరు అది ఎక్కడ చేస్తారు? 164 00:10:32,674 --> 00:10:33,926 ప్యారిస్. 165 00:10:34,927 --> 00:10:37,221 జర్మనీలో ఉండే లిండర్హాఫ్ ఫ్యాలెస్ లోని హాల్ ఆఫ్ మిర్రర్స్ లో చేస్తాను, 166 00:10:37,221 --> 00:10:40,182 అక్కడ తను ఒక్కసారి ఒప్పుకున్నా, నాకు వెయిసార్లు ఒప్పుకున్నట్టు అనిపుస్తుంది కదా. 167 00:10:41,558 --> 00:10:42,935 లేదా ప్యారిస్ లో. ఎందుకు? 168 00:10:45,020 --> 00:10:47,314 డాక్టర్ జేకబ్, మిచెల్ కి ప్రపోజ్ చేయబోతున్నాడు. 169 00:10:49,149 --> 00:10:51,276 - అదన్నమాట. - టెడ్, నాకు చాలా బాధగా ఉంది. 170 00:10:54,363 --> 00:10:57,741 - దాని గురించి మాట్లాడాలనుకుంటున్నావా? - అవును. 171 00:10:58,825 --> 00:11:00,160 డైమండ్ డాగ్స్, సిద్ధం కండి! 172 00:11:00,744 --> 00:11:01,745 నేను పోతాలే. 173 00:11:05,874 --> 00:11:08,085 ఏం... ఏం జరుగుతోంది? ఈ... ఈ డైమండ్ డాగ్స్ అంటే ఏంటి? 174 00:11:08,085 --> 00:11:09,837 అది నరకంలా ఉంటుంది! 175 00:11:09,837 --> 00:11:12,881 డైమండ్ డాగ్స్ అనేది, ఒకరికొకరు ఆసరాగా ఉండే మగాళ్ల సమూహం, 176 00:11:12,881 --> 00:11:16,593 తమ అంతర్గత ఆలోచనలను, భావాలను, అనుభవాలను పంచుకోగలరు వాళ్లు. నీకు ఓకేనా కాదా? 177 00:11:16,593 --> 00:11:17,928 నాకు ఓకే. 178 00:11:17,928 --> 00:11:19,263 ఛ! 179 00:11:19,263 --> 00:11:20,889 రాయ్ నమస్కారం పెట్టి వెళ్లిపోయాడు. 180 00:11:20,889 --> 00:11:22,224 హా, అదే అనుకున్నా. 181 00:11:28,522 --> 00:11:29,982 సారీ, నేను... 182 00:11:32,109 --> 00:11:34,528 - నేను వీలైనంత వేగంగా వచ్చా. - మరేం పర్లేదు. అలసట తీర్చుకో. 183 00:11:34,528 --> 00:11:38,031 - హేయ్, నువ్వు అంత వేగంగా వచ్చినందుకు సంతోషం. - తల తిరుగుతోంది కాస్త. 184 00:11:40,033 --> 00:11:44,037 కుదురుకుంటున్నా. ఇప్పుడు ఓకే. 185 00:11:44,955 --> 00:11:46,790 ముందుగా కొత్త సభ్యుడు తన విషయం చెప్తాడు. 186 00:11:49,293 --> 00:11:50,627 కోచ్, నువ్వు చెప్పవచ్చు. 187 00:11:50,627 --> 00:11:53,005 డాక్టర్ జేకబ్, ఇంకా మిచెల్ నిశ్చితార్థం చేసుకోబోతున్నారు. 188 00:11:55,757 --> 00:11:57,801 మాజీ భార్య వేరే బంధాన్ని వెతుక్కున్నప్పుడు మనకి కష్టంగానే ఉంటుంది. 189 00:11:58,927 --> 00:12:01,263 అతను కనీసం నీ అనుమతి అయినా అడిగాడా? 190 00:12:02,097 --> 00:12:05,934 నేను తనకి మాజీ భర్తని, నాన్నని కాదు. 191 00:12:05,934 --> 00:12:07,644 కాబట్టి అతను... అనుమతి అడగలేదు. 192 00:12:09,021 --> 00:12:10,105 మరి ఆ విషయం నీకెలా తెలిసింది? 193 00:12:11,190 --> 00:12:12,399 అతను ఆమెని ప్యారిస్ కి తీసుకెళ్లాడు. 194 00:12:15,277 --> 00:12:16,445 భలే షాకింగ్ గా ఉంది కదా? 195 00:12:22,826 --> 00:12:23,827 అంతేనా? 196 00:12:24,411 --> 00:12:26,955 - ఓరి నాయనోయ్. - ఏమైంది? 197 00:12:26,955 --> 00:12:30,834 టెడ్, ఈ సమావేశం కోసం నేను ఎన్నో మెట్లు దిగి వచ్చా, కొన్ని ఎక్కాను కూడా. 198 00:12:31,502 --> 00:12:33,962 ఈరోజు రాత్రి నిద్రపోయేటప్పుడు నా కాళ్లు పట్టేస్తాయి కూడా. 199 00:12:33,962 --> 00:12:37,382 ఒక్క నిమిషం ఆగండి, సరేనా? నేను చెప్పింది ఇప్పుడు జరుగుతోంది. 200 00:12:37,382 --> 00:12:40,802 మనోడు సర్ప్రైజ్ అని మిచెల్ ని ప్యారిస్ కి తీసుకెళ్లాడు. 201 00:12:40,802 --> 00:12:42,095 అతను ఎందుకు ఆ పని చేశాడంటారు? 202 00:12:42,095 --> 00:12:43,597 నేను ఒక విషయం చెప్పవచ్చా? 203 00:12:46,016 --> 00:12:47,267 అతను అన్నదానిలో న్యాయముంది, టెడ్. 204 00:12:47,267 --> 00:12:49,645 ఇంకా జరగని దాని గురించి నువ్వు కంగారుపడితే ఎలా? 205 00:12:51,063 --> 00:12:56,109 అతను చెప్పింది ఏంటంటే, అతిగా ప్రతిస్పందించే ముందు విషయం తెలుసుకోవాలని. 206 00:13:05,285 --> 00:13:07,120 "అతిగా ప్రతిస్పందించే ముందు విషయం తెలుసుకోవాలా"? 207 00:13:08,247 --> 00:13:12,042 హా, సరే. అదేలే. మీరన్నది నిజమే. మీరన్నది నిజమే. 208 00:13:13,460 --> 00:13:16,296 అవును. థ్యాంక్యూ. హా. హేయ్. 209 00:13:17,714 --> 00:13:19,466 సరే మరి. ఇంకెవరైనా ఏమైనా చెప్పాలనుకుంటున్నారా? 210 00:13:21,260 --> 00:13:22,678 రాయ్, నువ్వేమైనా మాట్లాడాలనుకుంటున్నావా? 211 00:13:22,678 --> 00:13:24,596 - దొబ్బేయ్. - హా. సర్లే. 212 00:13:24,596 --> 00:13:26,807 సరే మరి. డైమండ్ డాగ్స్, ఇక ఇంతటితో ఈ సమావేశం ముగిసింది. 213 00:13:28,976 --> 00:13:30,185 వూఫ్! 214 00:13:31,144 --> 00:13:33,146 వెస్ట్ హామ్ యునైటెడ్ లండన్ 215 00:13:43,782 --> 00:13:47,035 - నేనేమైనా సమస్యలో ఉన్నానా? - లేదు, అలాంటిదేం లేదు. నిజంగానే చెప్తున్నా. 216 00:13:48,287 --> 00:13:50,330 - ఆలస్యమైనందుకు సారీ. - మరేం పర్వాలేదు. 217 00:13:50,330 --> 00:13:53,500 వచ్చినందుకు థ్యాంక్యూ. కూర్చో. థ్యాంక్యూ. 218 00:13:53,500 --> 00:13:54,960 ఇంకొక్కరి కోసం ఎదురుచూస్తున్నా. 219 00:13:56,003 --> 00:13:57,212 కాస్త జరుగు. 220 00:14:04,219 --> 00:14:07,139 - మేమేమైనా సమస్యలో ఉన్నామా? - లేదు. ఎవరూ సమస్యలో లేరు. అంటే... 221 00:14:07,139 --> 00:14:10,809 అందరూ వచ్చేదాకా ఆగదామని చూస్తున్నా, కాబట్టీ... 222 00:14:14,855 --> 00:14:17,566 నేను కాల్ చేస్తాలే. ఏం పర్వాలేదు. కాల్ చేస్తా. 223 00:14:19,818 --> 00:14:22,571 - హలో, కోచ్ షెల్లీ. - హలో మిస్ కేక్స్. 224 00:14:23,113 --> 00:14:27,910 ఎందుకు కాల్ చేశానంటే, నా ప్రత్యేకమైన సమావేశానికి రూపర్ట్ నా ఆఫీసుకు వస్తున్నాడా లేదా అని కనుక్కుందామని. 225 00:14:28,744 --> 00:14:30,454 లేదు, అతను ఆ సమావేశానికి రావట్లేదు. 226 00:14:31,538 --> 00:14:34,541 వస్తానని చెప్పాడు, అందుక ఫోన్ చేశా. అంటే... ఆయన వేరే పనిలో ఉన్నాడా? 227 00:14:34,541 --> 00:14:35,626 లేదు. 228 00:14:40,088 --> 00:14:43,383 పర్వాలేదు. మరేం పర్వాలేదు. కంగారు పడకండి. అయితే ఈ సమావేశంలో ఉండబోయేది మనమే అనుకుంటా. 229 00:14:44,009 --> 00:14:48,764 ఈ తొలి సమావేశం ప్రారంభించే ముందు... డప్పులు వాయిద్దాం. 230 00:14:50,390 --> 00:14:51,892 ప్రేమ తోడేళ్లు. 231 00:14:59,316 --> 00:15:01,360 నాకు ఒక ఆలోచన వచ్చింది, మగాళ్లమైన మనం 232 00:15:01,360 --> 00:15:03,987 అప్పుడప్పుడూ, మనకి అవసరమైన సందర్భాలలో 233 00:15:03,987 --> 00:15:06,156 ఇలా ఒకచోట చేరి, మన వ్యక్తిగత జీవితాల్లో జరిగే వాటిని 234 00:15:06,156 --> 00:15:08,158 పంచుకుంటూ, దన్నుగా ఉంటే బాగుంటుంది అని. 235 00:15:08,158 --> 00:15:09,535 సరే. 236 00:15:09,535 --> 00:15:13,664 వయస్సు మళ్లిన నా తల్లిదండ్రులను చూసుకునేటప్పుడు నాకు కాస్త ఒత్తిడిగా ఉంటుంది, దాని గురించి చెప్పాలనుకుంటున్నా. 237 00:15:13,664 --> 00:15:15,123 హా, ముందు నేను చెప్తాలే. 238 00:15:15,707 --> 00:15:18,710 నేను... ఒక అమ్మాయితో డేటింగ్ చేస్తున్నాను, అది చాలా బాగానే సాగుతోంది కూడా. 239 00:15:18,710 --> 00:15:20,295 తను నాకు చాలా బాగా నచ్చింది. చాలా మంచి అమ్మాయి. 240 00:15:21,129 --> 00:15:23,090 కానీ మా బంధానికి పేరు పెట్టమంటే తను కాస్త తటపటాయిస్తోంది, 241 00:15:23,090 --> 00:15:25,509 కాబట్టి తన ముందు ఆ ప్రస్తావన పదేపదే తీసుకురాకుంటే మంచిదా, 242 00:15:25,509 --> 00:15:28,887 లేదా తనతో ఉండాలని నాకు చాలా బలంగా ఉందని తనకి చెప్పేస్తే మంచిదా అని నాకు అర్థం కావట్లేదు. 243 00:15:33,809 --> 00:15:35,727 డిస్కో, నువ్వేమైనా... ఈ విషయంలో నీకేం అనిపిస్తోంది... 244 00:15:35,727 --> 00:15:37,688 నాకు మూడుసార్లు విడాకులు అయ్యాయి. 245 00:15:38,272 --> 00:15:40,899 మన ఫీలింగ్ ఏంటో వాళ్లకి చెప్పకూడదు. అది చాలా విలువైనది. 246 00:15:42,818 --> 00:15:43,819 సరే. 247 00:15:44,319 --> 00:15:45,946 నేను ఒక పుస్తకంలో చదివా, 248 00:15:45,946 --> 00:15:48,282 "నీకు ఒక మహిళ పట్ల ఇష్టముంటే, తనని నువ్వు అవమానించాలి," అని అందులో ఉంది. 249 00:15:51,618 --> 00:15:53,954 సరే, ఇక ఈ సమావేశాన్ని ముగించేద్దాం, మళ్లీ ఇంకెప్పుడూ ఈ సమావేశం జరగదులే. 250 00:15:53,954 --> 00:15:55,747 వచ్చినందుకు ఇద్దరికీ థ్యాంక్స్. 251 00:16:02,129 --> 00:16:04,590 - ఇప్పుడు ఏమైనా సమస్యలో ఉన్నామా? - లేదు, రోజర్. వెళ్లు. సమస్యేం లేదు. థ్యాంక్యూ. 252 00:16:04,590 --> 00:16:05,757 మరేం పర్వాలేదు. 253 00:16:09,303 --> 00:16:10,262 హేయ్, బాస్. 254 00:16:10,262 --> 00:16:11,805 గుడ్ మార్నింగ్, టెడ్. 255 00:16:11,805 --> 00:16:13,640 - ఇదుగో. - గుడ్ మార్నింగ్. థ్యాంక్యూ. 256 00:16:15,559 --> 00:16:16,768 నాకు నువ్వు ఒక సాయం చేసి పెట్టాలి. 257 00:16:17,644 --> 00:16:19,980 తప్పకుండా. ఏదైనా అడిగేయ్. ఒక్క నిమిషం. ఇప్పుడు నువ్వు శిక్షణలో ఉండాలి కదా? 258 00:16:19,980 --> 00:16:23,150 హా, కానీ కంగారు అక్కర్లేదు. దానికేం లోటు లేకుండా చూసుకున్నాలే. 259 00:16:23,150 --> 00:16:26,653 అదరగొట్టేయ్! అదరగొట్టేయ్! 260 00:16:30,365 --> 00:16:32,659 సరే మరి. ఇంతకీ నీకు ఏ సాయం కావాలి? 261 00:16:32,659 --> 00:16:35,370 - నాకు ఒక ప్రైవేట్ డిటెక్టివ్ కావాలి. - ఎందుకు? 262 00:16:35,370 --> 00:16:38,248 ఎందుకంటే, డాక్టర్ జేకబ్, మిచెల్ ని ఫ్రాన్సులో ఉండే ప్యారిస్ కి తీసుకెళ్లాడు, 263 00:16:38,832 --> 00:16:40,501 అక్కడ ఖచ్చితంగా ప్రపోజ్ చేస్తాడు. 264 00:16:41,084 --> 00:16:44,213 నా ఊహ సరైనదేనా కాదా అని నేను తెలుసుకోవాలి, అది తెలిస్తే, నేను అతిగా స్పందించే ఆస్కారం ఉండదు కదా. 265 00:16:44,213 --> 00:16:47,299 టెడ్, జనాలు ప్యారిస్ కి వెళ్లడానికి చాలా కారణాలు ఉంటాయి. 266 00:16:47,299 --> 00:16:50,552 - హా, నిశ్చితార్థం చేసుకోవడం లాంటి పనులు. - లేదు. అక్కడి నోరూరించే ఆహారం తినడానికి... 267 00:16:50,552 --> 00:16:52,221 - నిశ్చితార్థం అయ్యాక. - కాదు. 268 00:16:52,221 --> 00:16:54,264 లేదా ఆస్కార్ వైల్డ్ సమాధిని చూడటానికి కూడా వెళ్లవచ్చు. 269 00:16:54,264 --> 00:16:55,807 - అది నిశ్చితార్థానికి ముందు. - కాదు. 270 00:16:55,807 --> 00:16:58,769 లేదా, లూవర్ మ్యూజియమ్ కి వెళ్లి, అక్కడ ఉండే పిచ్చి కళాఖండాలతో 271 00:16:58,769 --> 00:17:00,687 చెత్త ఫోటోలు తీసుకొనేవాళ్లని చూసి జోకులేసుకోవడానికి వెళ్లవచ్చు. 272 00:17:01,271 --> 00:17:03,315 హా, సరే. నీకూ, రూపర్ట్ కి నిశ్చితార్థం ఎక్కడ జరిగింది? 273 00:17:04,691 --> 00:17:05,733 ఎక్కడ జరిగితే ఏంటి! 274 00:17:05,733 --> 00:17:07,694 అహా! చూశావా, నేను చెప్పేది కూడా అదే. 275 00:17:07,694 --> 00:17:10,781 ఇప్పుడు, ఆ రసిక డాక్టర్, ప్రపంచంలోనే అత్యంత రొమాంటిక్ చోటు అయిన 276 00:17:10,781 --> 00:17:12,491 ఈఫిల్ టవర్ పై ఎక్కాక, నన్ను పెళ్లి చేసుకుంటావా అని 277 00:17:12,491 --> 00:17:14,117 అడగడానికి సన్నద్ధమవుతూ ఉంటాడు. 278 00:17:14,117 --> 00:17:17,371 అబ్బా. ఈఫిల్ టవర్ ఉత్త స్తంభం అంతే. పబ్లిసిటీ బాగా ఇవ్వడం వల్ల అంత పేరు వచ్చింది దానికి. 279 00:17:17,954 --> 00:17:21,458 రెబెక్కా, భలే దానివే. వాళ్ల మధ్య ఏం జరుగుతోందో తెలుసుకోవాలనుకుంటున్నా. 280 00:17:23,085 --> 00:17:24,086 దయచేసి నాకు సాయపడు. 281 00:17:27,130 --> 00:17:30,092 సరే, టెడ్. నేను ఫోన్ చేస్తా. 282 00:17:32,469 --> 00:17:35,138 - సరే. థ్యాంక్యూ. - సరే. 283 00:17:35,138 --> 00:17:36,765 ఆస్కార్ వైల్డ్ చనిపోయాడని నాకు తెలీదు. 284 00:17:37,766 --> 00:17:41,895 అతని వాక్యాలు కొన్ని నేటి కాలానికి సరిపోయేలా ఉంటాయి. 285 00:17:41,895 --> 00:17:42,980 అవును. చాలా శక్తివంతంగా ఉంటాయి. 286 00:17:44,481 --> 00:17:45,691 సరే మరి. 287 00:17:58,662 --> 00:18:00,289 కీలీ జోన్స్ మొత్తం చూపించేసింది 288 00:18:00,289 --> 00:18:02,249 {\an8}ఇంట్లో టిష్యూ పేపర్లు ఎందుకు అయ్యాయా అని నా భార్య అడుగుతోంది, హహ. 289 00:18:03,834 --> 00:18:05,544 {\an8}ఇదేమీ హ్యాక్ కాదు! పేరు పొందడానికి కీలీ జోన్స్ ఏమైనా చేస్తుంది. 290 00:18:05,544 --> 00:18:06,753 {\an8}నాకు ఈ వీడియీ అంటే ఇష్టం. తను ఇంకా చాలా చేస్తుందని ఆశిస్తున్నా. 291 00:18:06,753 --> 00:18:08,255 {\an8}నాకు ఈ చిన్నది తెలుసు, రాయ్ కెంట్ తో తిరిగింది తనే కదా? 292 00:18:11,633 --> 00:18:12,467 లోపలికి రండి. 293 00:18:13,760 --> 00:18:15,429 ఇప్పుడు నీతో మాట్లాడవచ్చా, మిస్ జోన్స్? 294 00:18:15,429 --> 00:18:17,055 హా, తప్పకుండా. 295 00:18:20,893 --> 00:18:22,728 జరిగినదాని విషయంలో చింతిస్తున్నాను. 296 00:18:24,521 --> 00:18:25,814 థ్యాంక్యూ, బార్బరా. 297 00:18:27,566 --> 00:18:29,109 దీన్ని నీకు ఇవ్వమని జాక్ చెప్పాడు. 298 00:18:29,109 --> 00:18:30,527 ఏంటిది? 299 00:18:30,527 --> 00:18:32,321 ఇది ఒక ప్రకటన. 300 00:18:35,324 --> 00:18:38,202 "ముందుగా అందరికీ మనస్ఫూర్తిగా క్షమాపణలు చెప్తున్నాను. 301 00:18:38,827 --> 00:18:42,789 మీరు ఆన్ లైన్ లో చూసిన వీడియోకు నేను తీవ్రంగా పశ్చాత్తాపానికి గురవుతున్నాను. 302 00:18:42,789 --> 00:18:48,587 సిగ్గుచేటుతో తల దించుకుంటూ, అసలు ఆ వీడియోను నేను చేసి ఉండాల్సింది కాదు అని తెలుపుతున్నాను." 303 00:18:50,506 --> 00:18:53,967 "వ్యక్తిగా నేను మరింత ఎదుగుతానని తెలుపుతూ, వీలైతే క్షమించగలరని ఆశిస్తున్నాను." 304 00:18:57,429 --> 00:19:00,766 నీ సోషల్ మీడియా ఖాతాలలో దీన్ని పోస్ట్ చేస్తే బాగుంటుందని జాక్ అభిప్రాయం. 305 00:19:03,393 --> 00:19:05,812 కానీ ఫేస్ బుక్ లో పోస్ట్ చేయకున్నా పర్వాలేదు, ఎందుకంటే, 306 00:19:05,812 --> 00:19:08,065 ప్రస్తుతం దాన్ని ముసలివాళ్లు, జాత్యాహంకారులు వాడుతున్నారు, అంతే కదా? 307 00:19:41,932 --> 00:19:43,642 పశ్చిమ లండన్ కి చెందిన తోపులు 308 00:19:47,646 --> 00:19:50,315 హేయ్, హేయ్, జేమీ? జేమీ? నాకు లింక్స్ డియోడొరెంట్ ఇస్తావా? 309 00:19:50,315 --> 00:19:55,696 తప్పకుండా, గురూ. ఏం కొట్టుకుంటావు? నా దగ్గర ఎపిక్ ఫ్రెష్, స్పోర్ట్ రీఛార్జ్, జావా, 310 00:19:55,696 --> 00:20:00,742 ఆఫ్రికా, ఐస్ చిల్, గోల్డ్, ఎక్సైట్, బ్లాక్, డార్క్ టెంప్టేషన్, ఇంకా లెదర్ అండ్ కుకీస్ ఫ్లేవర్స్ ఉన్నాయి. 311 00:20:00,742 --> 00:20:03,287 - లెదర్ అండ్ కుకీస్ ఇవ్వు. - తెలివైన పిల్లోడివే. 312 00:20:03,287 --> 00:20:04,538 - ఇదుగో. - కత్తిలా ఉంటుంది ఇది. 313 00:20:04,538 --> 00:20:05,914 ఎయ్. దీని వాసన ఎప్పుడైనా చూశావా? 314 00:20:05,914 --> 00:20:10,711 ఓయ్! మీరు ఇది చూశారా? కొందరు సెలబ్రిటీల నగ్న ఫోటోలు లీక్ అయ్యాయి. 315 00:20:12,880 --> 00:20:14,590 వావ్. 316 00:20:14,590 --> 00:20:17,176 అబ్బా. హేయ్, "ఆద్యంతం అద్భుతం" అని "ది సన్" పత్రిక కథనం ప్రచురించింది. 317 00:20:18,260 --> 00:20:19,761 తెలివికి వ్యతిరేకమైన పదం ఏంటి? 318 00:20:19,761 --> 00:20:20,888 "ది సన్." 319 00:20:21,680 --> 00:20:24,057 ఈ వీకెండ్ నాకు ఇదే పని అబ్బా. 320 00:20:24,641 --> 00:20:25,559 ఏం మాట్లాడుతున్నావు! 321 00:20:25,559 --> 00:20:27,436 - మనం వాటిని చూడకూడదు. - ఎందుకు? 322 00:20:27,436 --> 00:20:30,272 ఎందుకంటే, అవన్నీ మనకి చెందినవి కాదు, యాన్ మాస్. అవి వాళ్ళ గోప్యమైన విషయాలు. 323 00:20:30,272 --> 00:20:33,192 లేదు, గురూ. నీ నగ్న ఫోటోలు బయటపడకూడదు అనుకుంటే, 324 00:20:33,192 --> 00:20:35,861 - నువ్వు అసలు నగ్న ఫోటోలే దిగకూడదు. - అవును. 325 00:20:35,861 --> 00:20:37,529 మరీ ముఖ్యంగా నీకు పేరు ప్రఖ్యాతలు ఉన్నప్పుడు. 326 00:20:37,529 --> 00:20:39,448 ఏంటి? అబ్బా. 327 00:20:39,448 --> 00:20:41,491 - అంతే. - ఏంటి గురూ నువ్వు కూడా! అది తప్పు. 328 00:20:41,491 --> 00:20:45,162 నీ ఫోటోలను దొంగిలించి, నెట్ లో పెడతారే, వాళ్లదే తప్పు. 329 00:20:45,162 --> 00:20:47,372 అందుకే నా ఫోనులో నేను ఫోటోలన్నింటినీ తొలగించేస్తా. 330 00:20:47,372 --> 00:20:49,958 నిజంగా చెప్తున్నా. ఎందుకంటే, నాకు పేరు ప్రఖ్యాతలు ఉన్నాయి కాబట్టి. 331 00:20:50,542 --> 00:20:52,336 మిత్రులారా, ఈ విషయంలో నేను జేమీతో ఏకీభవిస్తున్నా. 332 00:20:52,336 --> 00:20:54,004 నేను ఎప్పుడైనా ఎవరితో అయినా విడిపోతే, 333 00:20:54,004 --> 00:20:55,547 ఆ అమ్మాయికి నా ఫోన్ ని అంతా చెక్ చేసి, 334 00:20:55,547 --> 00:20:57,716 తన ఫోటోలను, వీడియోలను తొలగించమంటాను. తనకు ఏం కావాలంటే వాటిని. 335 00:20:57,716 --> 00:20:59,718 - గురూ, నిజంగానా? - హా. నిజంగానే చెప్తున్నా. 336 00:20:59,718 --> 00:21:02,137 ఇంకో విషయం చెప్పనా, ఒక అమ్మాయి అయితే క్యాండీ క్రష్ గేమ్ ని తొలగించేసింది. 337 00:21:04,431 --> 00:21:06,725 నేను షాక్ అయ్యాను, కానీ అర్థం చేసుకున్నాలే. 338 00:21:06,725 --> 00:21:09,853 హేయ్, ఒక్క నిమిషం. ఎవరైనా నీకు ఫోటో పంపారంటే, ఇక అది నీదే అయిపోతుంది కదా? 339 00:21:10,437 --> 00:21:12,981 వ్యక్తిగత ఫోటోల విషయంలో కాపీరైట్ చట్టం అంత స్పష్టంగా ఉండదు. 340 00:21:12,981 --> 00:21:16,777 ఇక్కడ మనం చూడాల్సింది చట్టం కాదు, సరైన పని ఏంటి అని. "ఎస్ మిసరాబ్లెస్" సినిమాలోలా. 341 00:21:18,028 --> 00:21:19,029 జీన్ వాల్జాన్. 342 00:21:19,029 --> 00:21:20,697 సూపర్, 24601. 343 00:21:20,697 --> 00:21:23,367 లేదు, లేదు. ఫోటోలను తొలగించడం సరైన పనిలా అనిపించట్లేదు. 344 00:21:23,367 --> 00:21:25,369 ఏంటి? మన జ్ఞాపకాలను కూడా మనం తొలగించాల్సిందేనా? 345 00:21:25,369 --> 00:21:27,204 లేదు, ఎందుకంటే మన జ్ఞాపకాలను ఎవరూ దొంగిలించలేరు. 346 00:21:27,204 --> 00:21:29,957 అది నిజం కాదు. 347 00:21:29,957 --> 00:21:31,750 - అవును. - లేదు. 348 00:21:31,750 --> 00:21:32,793 ఒకవేళ ఫోటో తీసిందే నేను అయితే? 349 00:21:32,793 --> 00:21:35,087 - దాన్ని నువ్వు తొలగించాల్సిందే. - అది క్రిస్మస్ కార్డ్ రూపంలో వచ్చుంటే? 350 00:21:35,087 --> 00:21:36,213 తొలగించేసేయ్. 351 00:21:36,213 --> 00:21:39,049 - ఒకవేళ కళాత్మకమైనది అయితే? - అంటే? 352 00:21:39,049 --> 00:21:40,717 అది బ్లాక్ అండ్ వైట్ గా ఉండి, ఏమీ కనిపించకపోతే అని. 353 00:21:40,717 --> 00:21:42,553 తొలగించేసేయ్, గురూ. 354 00:21:42,553 --> 00:21:43,762 ఒకవేళ ఫోటోలో నేను కూడా ఉంటే? 355 00:21:43,762 --> 00:21:46,098 - తొలగించేయ్. - తెలుసు. సోనోగ్రామ్స్ అయితే? 356 00:21:46,682 --> 00:21:49,768 - తొలగించి పారేయ్. - నేను ఫ్రెంచివాడిని అయితే. 357 00:21:49,768 --> 00:21:53,272 - తొలగించేయ్. - తను నగ్నంగా ఉండినా, అందులో లైంగికత లేకపోతే? 358 00:21:53,272 --> 00:21:56,024 - ఏంటి? మరి అందులో తనేం చేస్తోంది? - లెట్రిన్ లో ఉంది. 359 00:21:56,024 --> 00:21:57,067 తొలగించేసేయ్, గురూ. 360 00:21:57,985 --> 00:22:00,571 - అది పెయింటింగ్ అయితే? - మంచి ఫ్రేమ్ కట్టించారా దానికి? 361 00:22:00,571 --> 00:22:01,989 నా సోఫాకు ఆనుకొని ఉంది. 362 00:22:02,489 --> 00:22:03,615 దాన్ని తగలబెట్టేసేయ్, గురూ. 363 00:22:04,825 --> 00:22:08,704 లేదు, లేదు. నా ఫోటోలను దొంగిలిస్తారని నేనెందుకు నా ఫోటోలు తొలగించుకోవాలి? 364 00:22:08,704 --> 00:22:10,831 అవి నావి. వాటి జోలికి రావద్దు. 365 00:22:11,331 --> 00:22:13,375 నిజమే. అది నిజమే. కరెక్ట్ అది. 366 00:22:14,751 --> 00:22:15,919 బాబోయ్. మిత్రులారా, వినండి. 367 00:22:17,087 --> 00:22:19,756 ఇలా హ్యాక్ కి గురైన మహిళల్లో కీలీ కూడా ఉన్నట్టు ఈ ఆర్టికల్ పేర్కొంటోంది. 368 00:22:27,681 --> 00:22:29,516 సరే మరి. అందరూ మీ ఫోన్లు బయటకు తీయండి. 369 00:22:30,142 --> 00:22:33,562 మీకు వచ్చిన ఫోటోలు, వీడియోలన్నీ తొలగించేయండి. వెంటనే! 370 00:22:34,479 --> 00:22:37,900 ఈ హ్యాకింగ్ మన మీద కూడా జరగవచ్చు. కాబట్టి అన్నింటినీ తొలగించేయండి. 371 00:22:37,900 --> 00:22:40,444 కానీ మనం ప్రొఫెషనల్ ఫుట్ బాల్ ఆటగాళ్ళం. దీనికి చాలా రోజుల సమయం పట్టవచ్చు. 372 00:22:40,444 --> 00:22:41,904 వారాలు పట్టినా ఆశ్చర్యపోనక్కర్లేదు. 373 00:22:41,904 --> 00:22:43,155 ఫోన్లు బయటకు తీయండి వెంటనే! 374 00:22:49,161 --> 00:22:50,787 ఓయ్, నీ ఫోన్ బయటకు తీయ్. 375 00:23:45,217 --> 00:23:49,513 కాలిన్. ఆ ఫోటోలను తొలగించమని నేను చెప్పిందేమీ జోక్ కాదు. 376 00:23:49,513 --> 00:23:51,473 తొలగిస్తాలే. నువ్వు పని చూసుకో. 377 00:23:54,268 --> 00:23:55,894 - తొలగించమన్నానా! - హేయ్! హేయ్. 378 00:23:55,894 --> 00:23:56,812 మూసుకొని కూర్చో. 379 00:24:27,676 --> 00:24:31,180 ఇదంతా నాకు తీరని బాధని కలిగిస్తోంది. ఈ ఉదయం నేను వీడియోను చూసే ప్రయత్నం చేశా, 380 00:24:31,180 --> 00:24:34,516 అది చూడగానే, మళ్లీ నేను 15 ఏళ్ల దాన్ని అయిపోయినట్టు అనిపించింది, 381 00:24:34,516 --> 00:24:38,145 జిమ్మీ డేనియల్స్ కోసం నేను తీసిన ఆ ఫోటో 382 00:24:38,145 --> 00:24:41,106 స్కూల్ అంతా పాకిన క్షణం గుర్తొచ్చింది. 383 00:24:41,773 --> 00:24:43,192 బాబోయ్. టీనేజ్ కుర్రాళ్లు పిచ్చిపిచ్చిగా ఉంటారు. 384 00:24:43,192 --> 00:24:44,568 మిస్టర్ డేనియల్స్ నా టీచర్. 385 00:24:45,944 --> 00:24:49,281 టీనేజ్ కుర్రాళ్లలా ప్రవర్తించే మగాళ్లు ఇంకా పిచ్చిపిచ్చిగా ఉంటారు. 386 00:24:52,159 --> 00:24:53,160 నేనేమీ పిచ్చిదాన్ని కాదు. 387 00:24:54,077 --> 00:24:58,582 ఆన్ లైన్ లో చొక్కాలేని ఫోటోలు నావి చాలానే ఉంటాయి. కానీ అది నా ఇష్టప్రకారం జరిగిన పని. 388 00:24:58,582 --> 00:25:02,002 అవును. రెంటికీ చాలా పెద్ద తేడా ఉంది. 389 00:25:02,586 --> 00:25:03,420 అవును. 390 00:25:03,420 --> 00:25:05,380 నేనేమైనా నీకు సాయపడగలనా? 391 00:25:06,924 --> 00:25:10,636 సమాజాన్ని మార్చు, మహిళలను ఒకపక్క లైంగికపరంగా చూస్తూనే, 392 00:25:10,636 --> 00:25:13,597 లైంగికపరంగా ఉంటున్నందుకు మహిళలని అనరాని మాటలు అంటున్నారు జనాలు. 393 00:25:14,431 --> 00:25:15,682 అలాగే. 394 00:25:19,520 --> 00:25:22,397 - నేను ఇప్పుడు సిగ్గుపడాలా, ఏడవాలా? - ఏంటి? 395 00:25:22,397 --> 00:25:23,690 నాకు తెలీట్లేదు. 396 00:25:28,237 --> 00:25:29,488 జాక్ ఏమంటోంది? 397 00:25:29,488 --> 00:25:31,198 తను చాలా బాగా మాట్లాడింది. 398 00:25:33,075 --> 00:25:37,079 ఆ తర్వాత, ఇది పంపించింది నాకు. 399 00:25:46,004 --> 00:25:47,714 ఇది రాసింది తను కాదు. 400 00:25:47,714 --> 00:25:52,427 - నీకలా అనిపించట్లేదా? - లేదు, ఎవరో లాయర్ రాసినట్టున్నారు. 401 00:25:52,970 --> 00:25:54,221 కొంపదీసి ఇదంతా చెప్తావా ఏంటి! 402 00:25:54,221 --> 00:25:55,347 చెప్పను. 403 00:25:55,347 --> 00:25:59,685 అయితే ఆ విషయం తనకి చెప్పు. నీకు సర్ప్రైస్ ఇచ్చే అవకాశం తనకి ఇవ్వు. 404 00:26:01,353 --> 00:26:02,563 థ్యాంక్యూ. 405 00:26:03,897 --> 00:26:06,191 ఇందులో కూడా ఒక మంచి విషయం ఉందని చెప్పవచ్చు. 406 00:26:07,484 --> 00:26:10,654 సరిగ్గా స్వయంతృప్తి ఎలా పొందాలో నువ్వు చాలా మంది యువతులకు నేర్పినదానివి అవుతావు. 407 00:26:10,654 --> 00:26:13,115 - ఏంటి? - నిజంగానే చెప్తున్నా. 408 00:26:13,115 --> 00:26:15,367 ఆ రోజుల్లో, నేనేం చేసేదాన్నో నాకే తెలీదు. 409 00:26:15,367 --> 00:26:18,078 ఒకరోజు మా అమ్మానాన్నల సోఫా మీద అనుకోకుండా ఆ భంగిమలో పడ్డా, 410 00:26:18,078 --> 00:26:19,746 బాగా అనిపించి, దాన్నే చేస్తూ వచ్చా. 411 00:26:20,873 --> 00:26:23,625 ఒక ఏడాది తర్వాత, మా అమ్మ సోఫా కవర్లన్నింటినీ మార్చేసింది. 412 00:26:24,793 --> 00:26:26,170 అదంతా కుక్క పనే అని చెప్పా. 413 00:26:26,170 --> 00:26:28,922 - చాలా తెలివిగా తప్పించుకున్నావు. - కానీ, మా ఇంట్లో కుక్క లేదే. 414 00:26:32,176 --> 00:26:33,552 నువ్వు సూపరో సూపరు. 415 00:26:37,097 --> 00:26:38,098 నీకు నేను అండగా ఉన్నాను. 416 00:26:39,558 --> 00:26:41,643 ఇంకా ఫ్రెంచి అక్కా చెల్లెళ్లలారా. 417 00:26:42,895 --> 00:26:44,229 స్పానిష్ కవల్లలారా. 418 00:26:45,939 --> 00:26:47,691 మెక్సికోలోని తల్లీకూతుళ్ళలారా. 419 00:26:50,068 --> 00:26:52,154 మీ అందరినీ మిస్ అవుతా. థ్యాంక్స్. 420 00:26:52,154 --> 00:26:53,113 శిక్షణా కేంద్రం 421 00:26:53,113 --> 00:26:55,824 - హాయ్. థ్యాంక్యూ, బంగారం. బై. - హాయ్. పర్వాలేదు. 422 00:27:00,829 --> 00:27:02,831 ఓయ్, కీలీ. 423 00:27:03,874 --> 00:27:04,917 హాయ్. 424 00:27:05,876 --> 00:27:06,752 హేయ్. 425 00:27:10,172 --> 00:27:12,341 జరిగిన విషయం తెలిసింది. అది చాలా దారుణమైన పని. 426 00:27:13,217 --> 00:27:15,093 హా, చాలా అంటే చాలా దారుణమైన పని. 427 00:27:16,637 --> 00:27:17,638 అందుకు నేను చింతిస్తున్నాను. 428 00:27:19,181 --> 00:27:20,182 థ్యాంక్స్, రాయ్. 429 00:27:22,059 --> 00:27:23,352 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 430 00:27:24,269 --> 00:27:26,772 అన్నిటినీ పరిగణిస్తే, బాగానే ఉన్నానని చెప్పాలి. 431 00:27:27,856 --> 00:27:29,650 మంచిది. మంచిది. 432 00:27:31,235 --> 00:27:32,069 నువ్వు? 433 00:27:33,111 --> 00:27:35,656 నేనా, బాగానే ఉన్నా. 434 00:27:42,663 --> 00:27:43,664 ఇంతకీ ఎవరి కోసం తీశావు? 435 00:27:46,834 --> 00:27:47,668 ఏంటి? 436 00:27:48,335 --> 00:27:50,003 ఆ వీడియోని ఎవరికి తీసి పంపావు? 437 00:27:54,675 --> 00:27:58,637 ఛ, నన్ను క్షమించు, కీలీ. మనస్ఫూర్తిగా క్షమించమని అడుగుతున్నా. 438 00:27:58,637 --> 00:27:59,763 పర్వాలేదులే. 439 00:28:08,272 --> 00:28:09,523 ఛ. 440 00:28:14,111 --> 00:28:15,112 ఛ. 441 00:28:25,914 --> 00:28:26,915 బంగారం? 442 00:28:26,915 --> 00:28:28,000 లోపల ఉన్నా. 443 00:28:35,799 --> 00:28:36,717 హేయ్. 444 00:28:44,016 --> 00:28:45,017 ఎలా ఉన్నావు? 445 00:28:45,934 --> 00:28:50,063 బాగున్నా. దారుణంగా ఉన్నా. అన్ని రకాలుగా ఉంది. 446 00:28:54,234 --> 00:28:55,611 నువ్వు పంపిన ప్రకటన అందింది. 447 00:28:57,154 --> 00:29:01,909 హా, క్షమించు. సలహా కోసం నాన్నకి కాల్ చేశా, ఆయన మధ్యలో లాయర్లను లాగాడు. 448 00:29:02,492 --> 00:29:04,328 కార్పొరేట్ వాళ్ల హడావిడి అంతా ఇంతా కాదు. 449 00:29:07,581 --> 00:29:09,875 కానీ, నువ్వు ఇవ్వకుండా బార్బరా చేత పంపించావు కదా. 450 00:29:11,084 --> 00:29:16,340 నాకు తెలిసిన సున్నితమైన, సానుభూతి చూపగల వ్యక్తిని ఎంచుకొని పంపించా. 451 00:29:26,016 --> 00:29:27,309 జాక్, ఆ పని నేను చేయలేను. 452 00:29:28,602 --> 00:29:29,603 అర్థం చేసుకోగలను. 453 00:29:31,772 --> 00:29:34,525 ఇవన్నీ నువ్వు అనుభవించాల్సి వస్తున్నందుకు చింతిస్తున్నాను. 454 00:29:35,275 --> 00:29:37,361 నువ్వు కూడా అనుభవించాల్సి వస్తున్నందుకు బాధగా ఉంది. 455 00:29:48,997 --> 00:29:52,626 కొంత సేపు, ఇవేమీ జరగలేదు అన్నట్టు ఉందామా? 456 00:29:55,921 --> 00:29:58,757 బార్బరాని పిలుద్దామా? అంతా పిచ్చెక్కిద్దామా? 457 00:29:58,757 --> 00:30:01,677 హా, ఆ పని చేద్దాం. 458 00:30:01,677 --> 00:30:03,345 ఖచ్చితంగా తను పార్టీలంటే పడి చస్తుంది. 459 00:30:04,012 --> 00:30:05,347 నీకు తెలీను కూడా తెలీదు. 460 00:30:05,347 --> 00:30:07,057 - నిజంగా? - హా. 461 00:30:08,892 --> 00:30:10,602 "ఆసిమ్ చెప్పింది నిజమే అని మార్కస్ అనుకున్నాడు. 462 00:30:10,602 --> 00:30:13,856 వారు విఫలమవుతున్నారు, అంతకన్నా దారుణంగా సమయం అంతా వృథా అయిపోతోంది. 463 00:30:14,648 --> 00:30:16,942 సమావేశానికి వాళ్లు ఇంకా ఒకరోజు ఆగాలా? 464 00:30:16,942 --> 00:30:20,279 అప్పుడు వాళ్లకి రెండే రోజులు ఉంటాయి, వాటిలో ఒకటి శనివారం, 465 00:30:20,279 --> 00:30:22,197 ఆ రోజు బ్రేక్ ఫాస్ట్ క్లబ్ ఉండదు. 466 00:30:22,906 --> 00:30:26,952 ఒకవేళ ఆ జీవి నుండి అతను తన ఫుట్ బాల్ ని ఎప్పటికీ తెచ్చుకోలేకపోతే? ఒకవేళ... 467 00:30:27,578 --> 00:30:30,330 మార్కస్ భుజంపై ఒక పెద్ద చేయి పడింది, 468 00:30:30,330 --> 00:30:33,750 వెనక్కి తిరిగి చూస్తే, అతని వంక మిస్టర్ ఆండర్సన్ చూస్తూ ఉన్నాడు. 469 00:30:33,750 --> 00:30:36,670 'నువ్వు కంచె కింది నుండి వెళ్లావని తెలిసింది' అని అతను అన్నాడు." 470 00:30:39,339 --> 00:30:40,507 అయ్య బాబోయ్. 471 00:30:41,133 --> 00:30:44,011 ఈరాత్రికి ఇక్కడితో ఆపేద్దాం. సస్పెన్స్. 472 00:30:46,805 --> 00:30:48,223 హేయ్, నీ విమాన ప్రయాణం ఎలా ఉండింది? 473 00:30:48,223 --> 00:30:49,600 బాగానే ఉంది. 474 00:30:49,600 --> 00:30:50,684 అవునా? 475 00:30:50,684 --> 00:30:54,521 మా స్కూల్ లో అందరి కన్నా నాకే ఎక్కువ ఎయిర్ మైల్స్ ఉన్నాయి తెలుసా? 476 00:30:54,521 --> 00:30:55,606 అవునా? 477 00:30:56,899 --> 00:30:58,358 హా, అందులో ఆశ్చర్యమేముందిలే. 478 00:31:01,445 --> 00:31:04,198 స్కూలులో పరిస్థితులన్నీ బాగానే ఉన్నాయా? నువ్వూ, డగ్ మళ్లీ కలిసిపోయారా? 479 00:31:04,198 --> 00:31:05,324 హా. 480 00:31:06,491 --> 00:31:07,826 మేము ఒక బ్యాండ్ ప్రారంభిస్తున్నాం. 481 00:31:07,826 --> 00:31:10,037 బ్యాండ్ ప్రారంభిస్తున్నారా? నిజంగా? 482 00:31:11,205 --> 00:31:13,665 సరే. నువ్వు ఏ వాయిద్యాలని వాయిస్తావు? 483 00:31:13,665 --> 00:31:16,168 డ్రమ్స్. 484 00:31:17,044 --> 00:31:19,463 వావ్. మీ అమ్మ ఎగిరి గంతేస్తుంది. 485 00:31:20,047 --> 00:31:22,174 నీకు ఒక విషయం చెప్పడానికి ఇదే మంచి సమయం అనుకుంటా, 486 00:31:22,174 --> 00:31:25,219 డేవ్ గ్రోల్ దిండ్ల మీద వాయిస్తూ డ్రమ్స్ నేర్చుకున్నాడు. 487 00:31:26,053 --> 00:31:28,388 వెంటనే అది మీ అమ్మకి చెప్పేయాల్సిన పనిలేదులే. 488 00:31:30,057 --> 00:31:31,266 హా, అవును. 489 00:31:33,227 --> 00:31:34,311 కానీ డ్రమ్స్ మీద వాయించేంత ఊపు రాదులే. 490 00:31:37,064 --> 00:31:38,649 హోమ్ వర్క్ అంతా బాగా చేస్తున్నావా? 491 00:31:39,316 --> 00:31:41,735 చేయాలిగా, లేకపోతే టీవీ చూడలేను. 492 00:31:42,277 --> 00:31:45,030 అవును. అంతేగా మరి. 493 00:31:45,614 --> 00:31:49,076 - హోమ్ వర్క్. భోజనం. టీవీ. - హోమ్ వర్క్. భోజనం. టీవీ. 494 00:31:49,826 --> 00:31:50,827 అంతే. 495 00:31:51,328 --> 00:31:52,746 మంచి పద్ధతే. 496 00:31:55,457 --> 00:31:56,458 ఇంకా... 497 00:31:59,545 --> 00:32:03,048 డాక్టర్ జేకబ్ ఎప్పుడైనా నీతో టీవీ చూస్తాడా? 498 00:32:04,341 --> 00:32:05,592 ఎవరు? 499 00:32:09,304 --> 00:32:12,933 అయ్యో. సారీ. జేక్. అమ్మ స్నేహితుడైన జేక్ గురించి మాట్లాడుతున్నా. 500 00:32:13,976 --> 00:32:16,019 - అప్పుడప్పుడూ. - అప్పుడప్పుడూ అన్నమాట. సరే. 501 00:32:18,522 --> 00:32:20,232 హా. సర్లే. 502 00:32:23,026 --> 00:32:24,027 అతనేమైనా... 503 00:32:26,864 --> 00:32:29,449 రాత్రి పూట, అంటే పడుకునేటప్పుడు నీకు కథలు చదివి వినిపిస్తాడా? 504 00:32:29,449 --> 00:32:30,909 పర్వాలేదులే. 505 00:32:31,910 --> 00:32:33,912 అందులో తప్పేమీ లేదులే, అది చాలా గొప్ప విషయం. 506 00:32:34,413 --> 00:32:37,958 నీతో ఆనందంగా, ఇష్టంగా గడిపేవాళ్లు ఉండటం చాలా మంచిది. 507 00:32:37,958 --> 00:32:40,919 ప్రత్యేకించి... 508 00:32:42,629 --> 00:32:44,882 మీ అమ్మని సంతోషంగా చూసుకునేవాళ్లు ఆ పని చేస్తే, అది ఇంకా మంచిది. 509 00:32:49,469 --> 00:32:51,013 అతను ఆ పని బాగానే చేస్తున్నాడనుకుంటా. 510 00:32:53,765 --> 00:32:55,309 మీరిద్దరూ చక్కగా కలిసిపోయారా? 511 00:33:17,623 --> 00:33:18,707 వదిలేయ్ రా ఇక. 512 00:33:35,849 --> 00:33:37,935 జేడ్ గుడ్ మార్నింగ్ 513 00:33:40,646 --> 00:33:42,147 {\an8}హాయ్ బంగారం 514 00:33:51,865 --> 00:33:53,700 గుడ్ మార్నింగ్. టిఫిన్ చేశావా? 515 00:34:09,049 --> 00:34:10,634 గుడ్ మార్నింగ్. 516 00:34:13,929 --> 00:34:15,639 దేవుడా. 517 00:34:16,639 --> 00:34:19,685 నిన్ను లేపాలని అనిపించలేదు, అందుకే ఒక్కదాన్నే వెళ్లి షాపింగ్ చేసుకొని వచ్చా. 518 00:34:19,685 --> 00:34:21,436 నాకు ఇది చాలా బాగా నచ్చింది, అసలు తీయబుద్ధే కాలేదు. 519 00:34:21,436 --> 00:34:23,772 - ఎలా ఉంది? - కత్తిలా ఉన్నావు. 520 00:34:23,772 --> 00:34:27,275 అంటే, మన ప్రియమైన బర్నీ అంకుల్ కి బాగా నచ్చేది కొందామని ఇది కొన్నా, ఏమంటావు? 521 00:34:28,569 --> 00:34:29,570 అయ్యయ్యో. 522 00:34:30,112 --> 00:34:31,572 బంగారం, దాన్ని నేను రద్దు చేసేశా. 523 00:34:32,822 --> 00:34:34,283 అంటే... ఇదంతా జరిగాక, 524 00:34:34,283 --> 00:34:37,911 మీడియా వాళ్ల ముందు, కెమెరాల ముందు ఉండటానికి నువ్వు ఇష్టపడవేమో అనుకున్నా. 525 00:34:39,830 --> 00:34:41,415 మన్నించు. నిన్ను ముందు అడిగి ఉండాల్సింది. 526 00:34:41,415 --> 00:34:43,917 - నేను సరైన పనే చేస్తున్నా అనుకున్నా. - మన్నించడాలన్నీ ఎందుకులే! 527 00:34:43,917 --> 00:34:47,588 నువ్వు అన్నది నిజమే. థ్యాంక్యూ. నేను దాని గురించి ఆలోచించనే లేదు. 528 00:34:47,588 --> 00:34:49,047 కానీ ఒకటి చెప్పనా? 529 00:34:49,630 --> 00:34:52,842 దాన్ని తీయకు, నేను కూడా అదిరిపోయే డ్రెస్ వేసుకుంటా, 530 00:34:52,842 --> 00:34:56,513 వెళ్లి ఏదైనా సరదాగా చిలిపి పని చేసొద్దాం, ఆ పని చేసేటప్పుడు మనం సూపర్ గా కనిపించాలి కదా. 531 00:34:57,431 --> 00:34:58,307 హా, సరే. 532 00:34:58,974 --> 00:35:00,559 లేదులే, ఇప్పేయ్. 533 00:35:00,559 --> 00:35:01,643 దేవుడా. 534 00:35:01,643 --> 00:35:03,770 - టోపీ తీయకు, కానీ... - అయ్యయ్యో. 535 00:35:04,271 --> 00:35:06,732 ...మిగతావన్నీ తీసేయాల్సిందే. 536 00:35:08,108 --> 00:35:09,401 సరే మరి, బుడ్డోడా. 537 00:35:10,027 --> 00:35:11,570 కోచ్ కి, నాకు ఇవాళ సెలవు. 538 00:35:11,570 --> 00:35:15,449 ఆట గురించి కానీ, వ్యూహాల గురించి కానీ ఏమీ మాట్లాడం. 539 00:35:15,449 --> 00:35:17,284 మనం దడ్ దడేల్ చేసేయవచ్చు. 540 00:35:21,121 --> 00:35:24,583 సరే. నువ్వు ఏదంటే అదే. 541 00:35:25,667 --> 00:35:26,752 మంచిది. 542 00:35:26,752 --> 00:35:29,129 సరే మరి, కోచ్. మనం ఏమేం చేయవచ్చు? 543 00:35:29,129 --> 00:35:34,134 మనం కూడా భాగమవ్వగల జాక్ ద రిప్పర్ టూర్ ఉంది, 544 00:35:34,718 --> 00:35:36,178 జేన్ దీని గురించి చాలా గొప్పగా చేప్తూ ఉంటుంది. 545 00:35:36,178 --> 00:35:40,015 ఆరు గంటల పాటు ఉంటుంది అంతే, ఒకానొక సమయంలో, మన వెంట కూడా పడతాడు అతను. 546 00:35:42,935 --> 00:35:45,187 నీకేమైనా పిచ్చా? వాడు చిన్న పిల్లాడు. 547 00:35:45,187 --> 00:35:48,732 సరే, లండన్ ఐ ఉంది. లండన్ టవర్ ఉంది. 548 00:35:48,732 --> 00:35:50,901 లండన్ లండన్ అంటూ చాలానే ఉన్నాయి మరి. 549 00:35:50,901 --> 00:35:52,319 పెక్హమ్ లో ఒక రేవ్ క్లబ్ కూడా ఉంది. 550 00:35:52,319 --> 00:35:53,779 చాల్లే, కోచ్, థ్యాంక్స్. 551 00:35:54,279 --> 00:35:57,533 బుడ్డోడా, ఏం చేద్దామంటావు? మనం కొన్ని మ్యూజియమ్స్ కి వెళ్లవచ్చు. 552 00:35:57,533 --> 00:36:00,285 పడవని మాట్లాడుకొని, థేమ్స్ నదిపై విహరించవచ్చు. 553 00:36:00,285 --> 00:36:02,246 వారు దాన్ని వింతగా పలుకుతారు, కానీ అది చాలా బాగుంటుంది. 554 00:36:03,580 --> 00:36:05,249 నాకు ఫూట్ బాల్ ఆటని చుడాలనుంది. 555 00:36:10,003 --> 00:36:11,171 సరే మరి. 556 00:36:11,171 --> 00:36:13,215 ఒక విషయం నాకు అర్థమయ్యేలా చెప్పు. 557 00:36:13,882 --> 00:36:16,969 నాకు ఫుట్ బాల్ నుండి ఒకరోజు సెలవు దొరికింది, మరి నువ్వేమో ఫుట్ బాల్ ఆట చూడాలనుకుంటున్నావా? 558 00:36:17,594 --> 00:36:20,347 పోస్ట్ మ్యాన్ కి సెలవు దొరికినప్పుడే అలా నడిచి వద్దాం పదా అని 559 00:36:20,347 --> 00:36:21,557 అతడిని అడిగినట్టుంది, ఏమంటావు? 560 00:36:22,641 --> 00:36:26,645 హా, అదంతా నీకు అనవసరం కదా. నువ్వు చిన్న పిల్లోడివి, ఎడ్డెం అంటే తెడ్డెం అనే రకమైన వాడివి. సర్లే. 561 00:36:26,645 --> 00:36:29,314 కోచ్, ఇవాళ ఎక్కడైనా ఏమైనా ఆటలు జరుగుతున్నాయా? 562 00:36:30,649 --> 00:36:31,692 ఒక ఆట ఉంది. 563 00:36:32,192 --> 00:36:33,443 సూపర్. 564 00:36:34,069 --> 00:36:36,697 కానీ ముందు నేను ఇంటికి వెళ్లాలి. 565 00:36:57,384 --> 00:36:58,677 చూడు. మనోడు అక్కడ ఉన్నాడు. 566 00:36:59,178 --> 00:37:00,220 హేయ్, నేట్! 567 00:37:02,973 --> 00:37:03,974 నేట్! 568 00:37:06,185 --> 00:37:07,561 నేట్! 569 00:37:09,813 --> 00:37:11,982 కోచ్, ఆటని చూడటానికి ఎవరొచ్చారో చూడు. 570 00:37:12,608 --> 00:37:14,484 నేట్! 571 00:37:24,119 --> 00:37:25,537 చిట్కాల కోసం వచ్చారేమో. 572 00:37:27,497 --> 00:37:31,043 - అతను నన్ను చూశాడు, నాన్నా. నన్ను చూశాడు. - అవును. నీ మాటలు వినిపించాయి కూడా. 573 00:37:38,383 --> 00:37:39,760 దేవుడా. 574 00:37:40,469 --> 00:37:42,971 ఏం చెప్పమంటావు? నేను కోటీశ్వరుడి అమ్మాయిని. 575 00:37:42,971 --> 00:37:45,307 పుస్తకాలు చదవడానికి ముందే, గోల్ఫ్ మైదానాన్ని చదవడం నేర్చుకున్నా. 576 00:37:45,307 --> 00:37:49,228 నువ్వు గోల్ఫ్ బాగా ఆడగలవేమో, నేను మోసం బాగా చేయగలను. 577 00:37:49,228 --> 00:37:51,021 కాబట్టి నువ్వెంతో నేనూ అంతే. 578 00:37:52,064 --> 00:37:53,106 చూసుకో! 579 00:37:55,817 --> 00:37:57,778 బాబోయ్. టై అయిపోయిందే. 580 00:37:57,778 --> 00:37:59,738 - ఆహా? - హా, చూడు. 581 00:38:00,572 --> 00:38:04,743 ముసలోళ్లతో పోలో చూడటం కన్నా ఇది చాలా బాగుందా? 582 00:38:04,743 --> 00:38:05,994 చాలా బాగుంది. 583 00:38:06,745 --> 00:38:09,957 అదీగాక, ఇక్కడున్న డైనోసార్లు మనల్ని ఎక్కడ పడితే అక్కడ తాకవు కదా. 584 00:38:09,957 --> 00:38:11,834 అది నిజమే. 585 00:38:11,834 --> 00:38:15,003 కానీ, ఎక్కడ పడితే అక్కడ చేయి వేసేవాళ్లు ఇక్కడ కూడా ఉంటారేమో. 586 00:38:15,003 --> 00:38:15,921 - అవునా? - హా. 587 00:38:15,921 --> 00:38:17,172 జాక్? 588 00:38:19,758 --> 00:38:21,134 మన్నించాలి. 589 00:38:21,134 --> 00:38:22,052 {\an8}వధువు జయహో 590 00:38:22,052 --> 00:38:23,053 {\an8}ఓరి... 591 00:38:23,053 --> 00:38:26,348 - హాయ్. - వావ్. సూట్ చాలా బాగుంది. 592 00:38:27,057 --> 00:38:29,476 ఇక్కడ ఏం చేస్తునావు? 593 00:38:29,476 --> 00:38:31,144 మా అక్క బ్యాచిలర్ పార్టీ. 594 00:38:35,107 --> 00:38:37,526 - తను గోల్ఫ్ ఆడేవాడిని పెళ్లి చేసుకుంటోంది. - అతను ప్రొఫెషనల్ ఆటగాడా? 595 00:38:37,526 --> 00:38:39,987 కాదు. గోల్ఫ్ ఆడుతాడంతే. 596 00:38:40,571 --> 00:38:42,364 రంధ్రంలోకి కొట్టిన ప్రతిసారి ఒక షాట్ ఇప్పించాలి, 597 00:38:42,364 --> 00:38:44,283 కానీ మంచి విషయమేంటంటే, తన మిత్రులు చెత్తగా ఆడతారు. 598 00:38:45,742 --> 00:38:46,577 హలో. 599 00:38:46,577 --> 00:38:48,495 తన పేరు అలీసా. మేము ఒకే యూనివర్సిటీలో చదువుకున్నాం. 600 00:38:48,495 --> 00:38:51,039 ఈమె నా స్నేహితురాలు, కీలీ జోన్స్. 601 00:38:53,417 --> 00:38:54,334 - హాయ్. - హాయ్. 602 00:38:54,334 --> 00:38:56,003 కీలీ, ఒక ప్రజా సంబంధాల సంస్థను నడుపుతోంది. 603 00:38:56,003 --> 00:38:58,881 నీకు కానీ, నీ కుటుంబానికి కానీ ఆ అవసరముంటే, 604 00:39:00,132 --> 00:39:01,300 నన్నే అన్నమాట. 605 00:39:01,300 --> 00:39:02,301 సూపర్. 606 00:39:03,886 --> 00:39:05,053 అలీసా! రా! 607 00:39:05,053 --> 00:39:06,722 - వస్తున్నా అక్కా! - త్వరగా రా! 608 00:39:06,722 --> 00:39:08,015 రా. 609 00:39:08,015 --> 00:39:09,558 తొక్కలో కుటుంబాలు. 610 00:39:10,642 --> 00:39:12,769 ఏదేమైనా నిన్ను కలవడం బాగుంది, జాక్. 611 00:39:12,769 --> 00:39:14,605 - నిన్ను కూడా. - మీ టోపీ చాలా బాగుంది. 612 00:39:15,230 --> 00:39:16,607 థ్యాంక్స్. హా. 613 00:39:18,650 --> 00:39:22,571 సరే మరి, ఆటని ఇంకాస్త ఆసక్తికరంగా ఆడదామా? 614 00:39:23,238 --> 00:39:26,992 రంధ్రంలోకి వేస్తే పది పౌండ్లు ఇవ్వాలి, నీకు 20 స్ట్రోక్స్ లో రంధ్రంలో వేసే అవకాశం ఇస్తా. 615 00:39:26,992 --> 00:39:28,535 - నాకు ఓకే. - కానీ మోసం చేయకూడదు. 616 00:39:29,286 --> 00:39:30,412 అయితే ఒక పౌండే పందెం. 617 00:39:34,166 --> 00:39:35,167 ఇవాళ ఆట అదరగొట్టేశాం, కోచ్. 618 00:39:39,546 --> 00:39:40,464 {\an8}రూపర్ట్ మేనన్ 619 00:39:40,464 --> 00:39:41,840 {\an8}టెడ్ రావడం ఇబ్బంది కలిగించి ఉంటుందేమో, సారీ. 620 00:39:41,840 --> 00:39:42,841 {\an8}మళ్లీ అది జరగదు. 621 00:39:47,387 --> 00:39:51,391 {\an8}పర్వాలేదులే. సరదాగానే అనిపించింది 622 00:40:00,025 --> 00:40:03,111 {\an8}మంచిది. థ్యాంక్యూ. 623 00:40:08,242 --> 00:40:09,243 {\an8}గానామృతం వినండి! 624 00:40:11,870 --> 00:40:13,622 - హలో మిత్రులారా. - హేయ్, మే. 625 00:40:13,622 --> 00:40:17,209 {\an8}- ఇవాళ మీ ముగ్గురు ఏం చేస్తున్నారేంటి? - వెస్ట్ హామ్ వాళ్ల ఆటకి వెళ్లాం. 626 00:40:21,880 --> 00:40:23,257 అయితే ఈ పబ్బులో డ్రింక్ కట్. 627 00:40:23,257 --> 00:40:25,384 - అలా అంటావేంటి, మే! - వాడు చిన్నపిల్లవాడు. 628 00:40:31,348 --> 00:40:32,266 - హేయ్! - మే! 629 00:40:32,266 --> 00:40:33,433 థ్యాంక్యూ. 630 00:40:33,433 --> 00:40:34,977 నేను వెళ్లాలని వెళ్లాను అనుకుంటున్నావా? 631 00:40:37,855 --> 00:40:40,691 మీ ఇద్దరికీ ఇదే ఆఖరి హెచ్చరిక. 632 00:40:40,691 --> 00:40:42,526 - అలాగే, మేడమ్. - అది న్యాయమైన పనే. 633 00:40:43,026 --> 00:40:44,236 బై, మే. 634 00:40:52,870 --> 00:40:54,413 - నాన్నా. - హా? 635 00:40:54,413 --> 00:40:56,248 - విను. - ఏంటి? 636 00:40:56,915 --> 00:40:58,000 అది బీటిల్స్ పాట. 637 00:40:58,917 --> 00:40:59,877 అవును. 638 00:41:03,046 --> 00:41:05,883 రెబెక్కా అలియాస్ "బాస్" నాకు ఒక విషయం తెలిసింది. కాల్ చేయ్. 639 00:41:05,883 --> 00:41:08,510 హేయ్, ఒక విషయం. ఇప్పుడే వస్తా. 640 00:41:14,933 --> 00:41:16,727 హేయ్, బాస్. ఏంటి విషయం? 641 00:41:16,727 --> 00:41:21,064 హా, టెడ్. విను, నువ్వు దర్యాప్తులు గట్రా చేయాల్సిన పని లేదు. 642 00:41:21,064 --> 00:41:22,858 నాకు తెలుసు, కానీ నాకు విషయం తెలియాలి, సరేనా? 643 00:41:22,858 --> 00:41:25,277 ఎందుకంటే, ఇప్పుడు మిచెల్, ఇంకా డాక్టర్ జేకబ్ గాడు, 644 00:41:25,277 --> 00:41:28,488 ఎంచక్కా డిన్నర్ చేస్తూ ఉండవచ్చు, మిచెల్ కి ఇష్టమైన ప్యారిస్ హోటళ్లలో, 645 00:41:28,488 --> 00:41:29,573 అది జార్జ్ శాంక్ కావచ్చు... 646 00:41:29,573 --> 00:41:31,325 - అది సింక్. - ...లేదా ప్లాజా ఆంథనీ కావచ్చు. 647 00:41:31,325 --> 00:41:32,868 అది ఆంథనే. ఒక్క నిమిషం. 648 00:41:32,868 --> 00:41:35,370 ప్యారిస్ లో తనకి ఇష్టమైన హోటళ్లా? తను అక్కడికి ఎప్పుడూ వెళ్లలేదని చెప్పావే. 649 00:41:35,370 --> 00:41:37,039 హా, తను వెళ్లలేదు, కానీ ఆ జార్జ్ స్టాంక్ హోటల్... 650 00:41:37,039 --> 00:41:39,291 - అది సింక్. - ...తనకి ఇష్టమైన సినిమా, "ఫ్రెంచ్ కిస్"లోనిది, 651 00:41:39,291 --> 00:41:41,210 - ఇంకా ప్లాజా ఆంథనీ హోటల్ వచ్చేసి... - అది ఆంథనే. 652 00:41:41,210 --> 00:41:42,836 అది తనకు ఇష్టమైన టీవీ కార్యక్రమం అయిన, 653 00:41:42,836 --> 00:41:44,505 - "సెక్స్ ఇన్ ద సిటీ"లోనిది. - అది "సెక్స్ అండ్ ద సిటీ." 654 00:41:44,505 --> 00:41:46,590 ఒక్క నిమిషం, ఏంటా శబ్దం? ఎక్కడున్నావు నువ్వు? 655 00:41:46,590 --> 00:41:47,799 ఎవరో పాడుతున్నట్టున్నారు. 656 00:41:47,799 --> 00:41:50,427 ఏంటి... అయ్యో, సారీ. బియర్డ్, ఇంకా హెన్రీతో ఒక పబ్బుకు వచ్చా. 657 00:41:50,427 --> 00:41:52,471 ఎందుకు? గట్టిగా వినిపిస్తోందా? ఇబ్బందిగా ఉంటే, కాస్త దూరం పోగలను. 658 00:41:52,471 --> 00:41:53,680 అదేం లేదు. పర్వాలేదు. 659 00:41:55,599 --> 00:41:56,600 మనం ఎక్కడి దాకా మాట్లాడుకున్నాం? 660 00:41:56,600 --> 00:41:58,143 నాకు పిచ్చని అనుకుంటున్నావు కదా. 661 00:42:01,104 --> 00:42:02,105 థ్యాంక్స్, మైఖెల్. 662 00:42:07,194 --> 00:42:08,445 నీకు బీటిల్స్ అంటే ఇష్టమా? 663 00:42:10,197 --> 00:42:11,240 ఎందుకు? 664 00:42:12,366 --> 00:42:13,575 మా నాన్నకి ఇష్టం కాబట్టి. 665 00:42:19,998 --> 00:42:21,625 ఈ పాట దేని గురించో తెలుసా? 666 00:42:23,210 --> 00:42:24,628 జూడ్ అనే వ్యక్తి గురించి. 667 00:42:25,128 --> 00:42:28,048 వ్యక్తి కాదు, జూడ్ అనే చిన్న పిల్లాడి గురించి. 668 00:42:30,092 --> 00:42:33,929 ఒకరోజు ఆ పిల్లాడి అమ్మానాన్నలు విడిపోదాం అనుకుంటారు. అదే, విడాకులు తీసుకోవడం అన్నమాట. 669 00:42:35,389 --> 00:42:37,140 జూడ్ చాలా చాలా బాధపడతాడు. 670 00:42:39,268 --> 00:42:42,437 జూడ్ వాళ్ల నాన్నకి ఒక ప్రాణ స్నేహితుడు ఉంటాడు, 671 00:42:43,522 --> 00:42:48,402 జూడ్ గురించి, వాడు పడే బాధ గురించి ఆ ప్రాణ స్నేహితుడికి చాలా దిగులుగా ఉంటుంది. 672 00:42:48,944 --> 00:42:50,529 కాబట్టి అతను ఈ పాట రాశాడు, 673 00:42:51,363 --> 00:42:54,533 భవిష్యత్తులో ఎప్పుడైనా ఆ పాటలోని పదాలు అతనికి ఊరటనిస్తాయేమో అన్న ఆశతో. 674 00:42:55,325 --> 00:42:56,910 ఎన్నో మలుపులు ఉండే సుదీర్ఘమైన భవిష్యత్తులోనా? 675 00:43:19,933 --> 00:43:21,018 హేయ్, హెన్రీ. 676 00:43:21,018 --> 00:43:24,646 నీకు మంచి అమ్మానాన్నలు దొరికారు, వారికి నువ్వంటే ప్రాణం, 677 00:43:24,646 --> 00:43:26,607 వాళ్లు వింతగా వేర్వేరు దేశాల్లో ఉంటున్నా కూడా. 678 00:43:28,442 --> 00:43:32,154 ఇప్పుడు నీ పరిస్థితి కూడా ఆ బాధాకరమైన పాటలోని జూడ్ పరిస్థితిలానే ఉందని నాకు తెలుసు. 679 00:43:33,363 --> 00:43:35,032 కానీ చెప్తున్నా కదా, బుడ్డోడా, 680 00:43:35,616 --> 00:43:39,953 ఆ బాధాకరమైన పాటని ఆహ్లాదకరమైన పాటగా చేయగల శక్తి నీకు ఉంది. 681 00:43:40,662 --> 00:43:41,705 ఆనందంగా చేస్తాను అలా. 682 00:43:41,705 --> 00:43:43,207 హా, నేను కూడా. 683 00:43:43,999 --> 00:43:45,751 కానీ ఈ పాటలో గొప్ప విషయం ఏంటో తెలుసా? 684 00:43:45,751 --> 00:43:47,211 ఏంటి? 685 00:43:47,878 --> 00:43:49,004 ఇది! 686 00:43:57,846 --> 00:44:02,351 పిచ్చెక్కించు, కుర్రోడా! కానివ్వండి! అందరూ పాడండి! 687 00:44:04,228 --> 00:44:06,605 టెడ్, ఒక విషయం తెలుసుకోవాలని నాకు చాలా కుతూహలంగా ఉంది. 688 00:44:06,605 --> 00:44:09,316 మిచెల్ ని అసలు నువ్వే ఎందుకు ప్యారిస్ కి తీసుకెళ్లలేదు? 689 00:44:09,316 --> 00:44:12,528 తీసుకెళ్లాలనే అనుకున్నా. పెళ్లయినప్పుడు, హనీ మూన్ కి వెళ్లేంత డబ్బులు మా దగ్గర లేవు. 690 00:44:12,528 --> 00:44:14,488 ఆ తర్వాత, ఇద్దరమూ బిజీ అయిపోయాం. 691 00:44:14,488 --> 00:44:18,700 కొంత కాలానికి హెన్రీ పుట్టాడు, ఇక... తర్వాత వెళ్లవచ్చులే అనుకుంటూ కాలయాపన చేసేశాను. 692 00:44:19,826 --> 00:44:20,827 టెడ్, నీకు నా సానుభూతి. 693 00:44:20,827 --> 00:44:21,995 థ్యాంక్యూ. 694 00:44:22,496 --> 00:44:27,501 కానీ నిజంగా చెప్తున్నా కదా, మిచెల్ కి నిశ్చితార్థం అయితే ఏంటి, కాకపోతే ఏంటి? 695 00:44:28,794 --> 00:44:31,547 నీకూ, తనకు మధ్య ఇప్పుడు ఏ బంధమూ లేదు, 696 00:44:31,547 --> 00:44:33,549 కానీ నీకూ, హెన్రీకి తండ్రీ కొడుకుల బంధం ఇంకా ఉంది. 697 00:44:34,550 --> 00:44:37,636 గతాన్ని తలుచుకుంటూ, నేటిని పాడు చేసుకోకు, టెడ్. 698 00:44:37,636 --> 00:44:39,513 అతను పాడేది "యెస్టెర్డే" పాట కాదనుకుంటా. 699 00:44:39,513 --> 00:44:40,514 టెడ్. 700 00:44:40,514 --> 00:44:42,224 హా, తెలుసులే. జోక్ చేశా, అంతే. 701 00:44:43,475 --> 00:44:45,894 - నువ్వన్నది కూడా నిజమే. - నేను అంతేలే. ఎప్పుడూ నిజమే చెప్తా. 702 00:44:46,562 --> 00:44:49,022 ఇక నిన్ను బతిమాలుతున్నా, తిరిగి ఆ పబ్ దగ్గరికి వెళ్లి, 703 00:44:49,022 --> 00:44:51,024 నీ బుడ్డోడితో "హేయ్ జూడ్" పాట పాడు. 704 00:44:51,024 --> 00:44:52,860 థ్యాంక్స్, బాస్. 705 00:44:52,860 --> 00:44:54,945 పర్వాలేదులే, కోచ్ లాసో. 706 00:45:42,117 --> 00:45:43,118 థ్యాంక్యూ. 707 00:45:49,041 --> 00:45:50,792 హా. సరే. 708 00:45:51,752 --> 00:45:53,086 లేదు, అవునవును. ఇది చాలా బాగుంది. 709 00:45:54,171 --> 00:45:55,172 థ్యాంక్యూ, జార్జ్. 710 00:45:56,548 --> 00:45:58,258 సరే మరి, మంచి వార్త. 711 00:45:58,258 --> 00:46:01,011 ఇప్పుడు మరింత మెరుగైన ప్రకటన పంపిస్తున్నారు. 712 00:46:01,011 --> 00:46:02,846 ఇంతకు ముందు పంపింది చండాలంగా ఉంది. 713 00:46:03,639 --> 00:46:04,640 సూపర్. 714 00:46:04,640 --> 00:46:07,476 ఒకసారి నేను ఒక వ్యక్తికి చెందిన బాడీగార్డుతో విడిపోయా. 715 00:46:08,060 --> 00:46:12,397 మన్నించాలి, మిస్ హాబ్స్, జినాథన్ ఇక ఎప్పటికీ ఇక రాడు. 716 00:46:12,397 --> 00:46:13,482 హేయ్. 717 00:46:14,900 --> 00:46:18,904 ఇది మంచిది కాదని నాకు తెలుసు. కానీ చెప్తున్నా కదా, ఇది చాలా మేలు చేస్తుంది. 718 00:46:20,489 --> 00:46:22,991 మునుపు అన్నావు కదా, దీన్ని నువ్వు చూసుకుంటాను అన్నావు కదా, 719 00:46:22,991 --> 00:46:25,244 దానర్థం నువ్వు ఆ వీడియోని తీసివేయడం లాంటిదేదైనా చేస్తావేమో అని 720 00:46:25,244 --> 00:46:28,080 - నేను అనుకున్నా. - అదీ ప్రయత్నించాం. కానీ ఇంటర్నెట్ లో ఎక్కడెక్కడో పాకిపోయింది. 721 00:46:28,664 --> 00:46:31,667 ఈ ప్రకటన చేయడమంటేనే దాన్ని సరిగ్గా చూసుకున్నట్టే అవుతుంది. 722 00:46:33,377 --> 00:46:35,045 నాతో క్షమాపణ చెప్పించడం ద్వారానా? 723 00:46:36,088 --> 00:46:37,339 అవును. 724 00:46:39,341 --> 00:46:40,926 దయచేసి అది చేసేయ్. 725 00:46:42,761 --> 00:46:46,473 సారీ, కానీ నేను ఏ వ్యక్తిని అయితే ప్రేమిస్తూ, తన సంస్థకి 726 00:46:46,473 --> 00:46:49,810 నిధులు అందిస్తున్నానో, ఆన్ లైన్ లో తన పోర్నోగ్రఫీ ఫోటో ఉందంటే, బాగుండదు కదా. 727 00:46:49,810 --> 00:46:51,186 పోర్నోగ్రఫీయా? 728 00:46:51,186 --> 00:46:55,065 నా ఉద్దేశం నీకు అర్థమైంది కదా. మేము... మేము నష్టాన్ని పరిమితం చేయాలనే చూస్తున్నాం. సరేనా? 729 00:46:56,275 --> 00:46:57,776 జాక్, ఆ పని నేను చేయను. 730 00:46:58,569 --> 00:47:02,322 ఈ వీడియో లీక్ అవ్వడం నా తప్పు కాదు. కానీ ఎందుకో కానీ, అది నా తప్పే అని నువ్వు అనుకుంటున్నావు. 731 00:47:02,322 --> 00:47:05,576 ఏమో మరి... అసలు నువ్వు ఆ వీడియో తీయకుండా ఉంటే, 732 00:47:05,576 --> 00:47:06,952 ఇంత దాకా వచ్చి ఉండేది కాదేమో. 733 00:47:07,911 --> 00:47:09,997 ఇదేం గర్వకారణమైన విషయం కాదు, కీలీ. 734 00:47:11,748 --> 00:47:13,584 వీడియో తీసినందుకు నేనేం బాధపడట్లేదు. 735 00:47:15,169 --> 00:47:17,129 దాన్ని పంపినందుకు కూడా నేనేం బాధపడట్లేదు. 736 00:47:24,011 --> 00:47:25,387 అలాంటి వీడియోలు ఇంకా చాలా ఉన్నాయా ఆన్ లైనులో? 737 00:47:30,267 --> 00:47:32,936 ఏమో మరి. 738 00:47:43,280 --> 00:47:45,699 - ఏం చేస్తున్నావు? - నేను వెళ్లిపోతే మంచిది అనుకుంటా. 739 00:47:49,286 --> 00:47:50,454 మళ్లీ వస్తావా? 740 00:47:54,249 --> 00:47:55,250 తెలీదు. 741 00:48:04,176 --> 00:48:05,219 సర్లే. 742 00:48:12,518 --> 00:48:13,894 బయటకు వెళ్లి పార్టీ చేసుకోవాలని లేదా? 743 00:48:14,895 --> 00:48:16,063 దేని గురించి పార్టీ? 744 00:48:16,855 --> 00:48:19,191 - ఇవాళ మీ జట్టు గెలిచింది కదా? - అవును. కానీ... 745 00:48:19,691 --> 00:48:22,236 లేదులే. ఏం పర్వాలేదు. 746 00:48:22,236 --> 00:48:24,321 తర్వాతి ఆట ఎలా ఆడాలి అనేదాని మీద పని చేస్తున్నా, కాబట్టి... 747 00:48:38,293 --> 00:48:40,295 గెలిచినప్పుడు వేడుక చేసుకోవాలి. 748 00:48:51,014 --> 00:48:52,182 వాళ్ళు వేడుక చేసుకుంటున్నట్టున్నారు. 749 00:48:52,182 --> 00:48:53,684 ఎవ్రీడే ఇండిపెండెంట్ 750 00:48:53,684 --> 00:48:56,270 ఏ ఎఫ్ సి రిచ్మండ్ కోచ్ వెస్ట్ హామ్ ఆటని తిలకించారు 751 00:49:02,901 --> 00:49:03,902 అదుగో. 752 00:49:04,736 --> 00:49:05,737 ఏంటి? 753 00:49:06,655 --> 00:49:07,823 నీ చిరునవ్వంటే నాకు చచ్చేంత ఇష్టం. 754 00:49:09,449 --> 00:49:10,909 నా లవర్ ఆనందంగా ఉండటమే నాకు కావాలి. 755 00:49:13,036 --> 00:49:14,079 లవర్. 756 00:49:17,082 --> 00:49:18,417 అవును. 757 00:49:18,417 --> 00:49:19,751 నీకు పేర్లు తగిలించడం ఇష్టమైతే, అదే. 758 00:49:20,335 --> 00:49:22,212 హా. నాకు పేర్లు తగిలించడం ఇష్టమే. నిజంగా. 759 00:49:22,212 --> 00:49:23,922 - అవునా? - అవును, అవునవును. 760 00:49:26,258 --> 00:49:28,135 - "తన పేరు జేడ్, నా లవర్." - అవునా? 761 00:49:28,135 --> 00:49:29,803 బాగుంది కదా? 762 00:49:30,554 --> 00:49:31,805 "నేట్. తను నా లవర్." 763 00:49:31,805 --> 00:49:34,808 - నేట్ నీ లవరా? - హా. అతడిని కలిశావా? చాలా మంచి వాడు. 764 00:49:34,808 --> 00:49:36,101 చాలా చాలా థ్యాంక్స్. 765 00:49:57,706 --> 00:49:58,582 జేమీ. 766 00:49:58,582 --> 00:50:00,334 - హేయ్. - హాయ్. 767 00:50:00,334 --> 00:50:02,294 ఇలా చెప్పా పెట్టకుండా వచ్చేసినందుకు సారీ. నేను... 768 00:50:03,378 --> 00:50:05,005 - నీకు మెసేజ్ పంపాలంటే భయమేసింది. నేను... - హా. 769 00:50:05,005 --> 00:50:07,007 నీతో పాటు మా కుటుంబంలోని వాళ్లందరికీ అలానే అనిపిస్తోందిలే. 770 00:50:07,674 --> 00:50:09,051 - అవును. - హా. 771 00:50:09,051 --> 00:50:11,303 నేను... నువ్వెలా ఉన్నావో ఓసారి చూసిపోదామని వచ్చా. 772 00:50:11,303 --> 00:50:15,098 అంటే, ఈ తతంగమంతా అస్సలేం బాగాలేదు. 773 00:50:16,683 --> 00:50:17,684 థ్యాంక్స్, జేమీ. 774 00:50:19,019 --> 00:50:22,314 హా, బాగానే ఉన్నాలే. 775 00:50:22,314 --> 00:50:23,482 అవునా? 776 00:50:23,482 --> 00:50:24,650 మంచిది. 777 00:50:25,317 --> 00:50:28,487 ఇంకా... నేను... నీకు సారీ చెప్పాలి. 778 00:50:28,487 --> 00:50:30,531 - నువ్వెందుకు సారీ చెప్పడం! - లేదు, నేను చెప్పి తీరాలి. 779 00:50:30,531 --> 00:50:32,241 - నేను చెప్పాలి. - జేమీ, ఇందులో నీ తప్పేమీ లేదు. 780 00:50:32,241 --> 00:50:35,285 లేదు, ఇది నా తప్పే. నన్ను కాస్త... మాట్లాడనివ్వు. 781 00:50:35,285 --> 00:50:37,704 మనం విడిపోయినప్పుడు నేను అన్నీ తొలగించేశాను. 782 00:50:37,704 --> 00:50:39,414 మొత్తం తొలగించేశాను. 783 00:50:39,414 --> 00:50:42,668 అంటే, వెంటనే కాదనుకో, ఎందుకంటే మనిద్దరం మళ్లీ కలుస్తామని 784 00:50:42,668 --> 00:50:44,294 నేను నిజంగానే అనుకున్నాను. 785 00:50:44,294 --> 00:50:49,383 కానీ నువ్వు రాయ్ తో డేటింగ్ చేయడం మొదలుపెట్టావు, అప్పుడే నేను చాలా వరకు తీసివేశాను. 786 00:50:49,383 --> 00:50:51,051 అంటే, సగమే తొలగించాననుకో. 787 00:50:51,969 --> 00:50:54,054 నిజానికి, కోపంతోనే ఆ పని చేశా. 788 00:50:54,054 --> 00:50:57,599 ఎందుకంటే, నేను ఏమనుకున్నానంటే... 789 00:50:57,599 --> 00:51:00,561 నాకు మండించడానికే నువ్వు అతనితో తిరుగుతున్నావు అనుకున్నా. 790 00:51:00,561 --> 00:51:01,895 కానీ... 791 00:51:03,814 --> 00:51:08,402 ఆ తర్వాతే అర్థమైంది మీ ఇద్దరూ నిజంగానే ప్రేమించుకుంటున్నారని, అప్పుడు నేనన్నింటినీ తీసేశా. 792 00:51:09,903 --> 00:51:12,656 కానీ ఈమెయిళ్ల సంగతే మర్చిపోయాను. 793 00:51:13,740 --> 00:51:15,409 పిచ్చోడిలా ఆ సంగతి మర్చిపోయా. మరింత జాగ్రత్తగా ఉండాల్సింది. 794 00:51:15,409 --> 00:51:17,536 మంచి శక్తివంతమైన పాస్ వర్డును పెట్టుకొని ఉండాల్సింది. 795 00:51:17,536 --> 00:51:18,620 బాబోయ్. 796 00:51:19,162 --> 00:51:21,373 కొంపదీసి నీ పాస్వర్డ్ ఇంకా "పాస్వర్డ్"యేనా, జేమీ? 797 00:51:22,165 --> 00:51:23,000 హా. 798 00:51:24,001 --> 00:51:27,254 రెండు "ఎస్" అక్షరాలు పెడితే వాళ్లు తెలుసుకోలేరు అనుకున్నా. 799 00:51:32,509 --> 00:51:35,345 క్షమించు. నన్ను క్షమించు, కీలీ. 800 00:51:38,390 --> 00:51:39,600 నిజంగానే అడుగుతున్నా. 801 00:51:44,104 --> 00:51:45,814 థ్యాంక్యూ, జేమీ. 802 00:51:52,279 --> 00:51:54,823 ఏవండి, నేను బూత్ దగ్గర నిలబడతా, ఒక ఫోటో తీయగలరా? 803 00:51:54,823 --> 00:51:56,200 - తప్పకుండా. - థ్యాంక్స్. 804 00:51:57,326 --> 00:51:59,161 - సరే మరి. - అలా కాదు. 805 00:51:59,161 --> 00:52:01,038 - ఇలా తీయండి. హా. - సరే. 806 00:52:01,038 --> 00:52:02,623 - ఏం పర్వాలేదు. - చక్కగా తీయ్. 807 00:52:03,457 --> 00:52:05,834 సరే. నవ్వండి. తీస్తున్నా. 808 00:52:07,586 --> 00:52:10,172 సరే మరి, బుడ్డోడా. బయలుదేరాల్సిన సమయం అయింది. పద. 809 00:52:11,256 --> 00:52:13,258 - మాష్టారూ. - ఇక్కడ ఉన్నా! 810 00:52:13,258 --> 00:52:14,968 హాయ్, బుడ్డోడా. 811 00:52:15,719 --> 00:52:16,595 అమ్మా! 812 00:52:16,595 --> 00:52:19,598 నిన్ను చాలా మిస్ అయ్యా. మీ నాన్నతో బాగా ఎంజాయ్ చేశావా? 813 00:52:19,598 --> 00:52:21,808 హా. నాకు ఒక డ్రమ్స్ కిట్ కొనిస్తాను అన్నాడు. 814 00:52:22,976 --> 00:52:24,311 - అవునా? - హా... 815 00:52:27,523 --> 00:52:29,233 ఒకటి చెప్పనా? లవ్ యూ, బుడ్డోడా. 816 00:52:29,233 --> 00:52:30,359 లవ్ యూ టూ, నాన్నా. 817 00:52:30,359 --> 00:52:32,194 సరే, ఇక పద. వెళ్లిపో. 818 00:52:34,571 --> 00:52:36,281 ఇలాంటి ఐడియాలు వాడికి ఎక్కడి నుండి వస్తాయో ఏమో. 819 00:52:37,699 --> 00:52:39,618 హేయ్, దీన్ని మర్చిపోకు. 820 00:52:43,163 --> 00:52:44,206 ఏం చేస్తున్నావు? 821 00:52:45,541 --> 00:52:48,168 నువ్వు... సారీ. ఊరికే పరాచకాలు ఆడుతున్నానంతే. 822 00:52:48,168 --> 00:52:49,378 సరే. 823 00:52:51,755 --> 00:52:52,798 ప్యారిస్ ఎలా ఉంది? 824 00:52:54,550 --> 00:52:55,592 పర్వాలేదులే. 825 00:52:56,343 --> 00:52:59,263 దాని పేరే అది కదా. పర్వాలేదు అనిపించే నగరం అది. 826 00:53:00,597 --> 00:53:01,890 అమ్మా, రా! 827 00:53:02,599 --> 00:53:03,600 నిన్ను చూడటం బాగుంది. 828 00:53:04,351 --> 00:53:05,394 నిన్ను చూడటం కూడా. 829 00:53:06,687 --> 00:53:09,314 డేవ్ గ్రోల్ దిండ్ల మీద వాయిస్తూ డ్రమ్స్ నేర్చుకున్నాడు. 830 00:53:09,314 --> 00:53:10,399 వస్తున్నా! 831 00:53:26,123 --> 00:53:27,708 హీరో వచ్చేస్తున్నాడు. హా? 832 00:54:49,206 --> 00:54:51,208 సబ్ టైటిళ్లను అనువదించినది: రాంప్రసాద్