1 00:00:10,719 --> 00:00:12,387 FÚTBOL IS LEVEN 2 00:00:42,459 --> 00:00:45,629 Ik wilde het toen niet zeggen... 3 00:00:45,629 --> 00:00:49,466 ...omdat ik niet zo verdomde vastgeroest wil zijn... 4 00:00:50,050 --> 00:00:51,051 Maar? 5 00:00:52,553 --> 00:00:56,348 Ik vond 't stom om halverwege 't seizoen van filosofie te veranderen. 6 00:00:56,348 --> 00:00:57,432 Maar? 7 00:00:58,892 --> 00:01:00,102 Maar het is geweldig. 8 00:01:00,978 --> 00:01:04,982 Ze hebben plezier, wij ook. Die mensen ook. Het plezier spat ervanaf. 9 00:01:07,401 --> 00:01:09,820 Ik heb 22 man niet zo zien stralen op gras... 10 00:01:09,820 --> 00:01:12,990 ...sinds The Grateful Dead jamde met de Black Crowes en Phish. 11 00:01:12,990 --> 00:01:14,575 Dat was vast leuk. 12 00:01:14,575 --> 00:01:17,327 Het was een puinhoop. Maar ze hadden lol. 13 00:01:21,874 --> 00:01:22,958 - Mooi. - Schiet. 14 00:01:32,426 --> 00:01:34,261 Fluit. 15 00:01:34,261 --> 00:01:35,846 Nu rust. Mooi werk. 16 00:01:36,680 --> 00:01:39,099 Hoorden jullie dat? Mooi werk, zei Roy. 17 00:01:44,229 --> 00:01:45,230 Mooi schot. 18 00:01:56,533 --> 00:02:00,078 Ai, chihuahua. Welk paar is schoon en welk paar is vies? 19 00:02:01,038 --> 00:02:05,834 - Rol jij je vieze sollen op? - Ook vieze sokken hebben een vriend nodig. 20 00:02:05,834 --> 00:02:08,794 We zijn ook allemaal bevriend met Richard. 21 00:02:18,013 --> 00:02:19,014 Hé, boyo. 22 00:02:21,058 --> 00:02:23,685 Wil je een bier pakken? Even praten? 23 00:02:25,062 --> 00:02:26,063 Nee. 24 00:02:40,327 --> 00:02:41,787 Nee. Ik heb de vieze aan. 25 00:03:13,235 --> 00:03:15,445 Heb je al van Jack gehoord? 26 00:03:17,030 --> 00:03:21,076 {\an8}Je moet niet meer appen als je laatste app niet beantwoord is. 27 00:03:21,577 --> 00:03:22,578 {\an8}Natuurlijk. 28 00:03:23,328 --> 00:03:25,080 Je hebt dus wel geappt. 29 00:03:34,464 --> 00:03:36,925 - Wat een hoop blauw. - Weet ik. 30 00:03:37,426 --> 00:03:40,220 Alsof ik diarree in m'n duimen heb. 31 00:03:40,846 --> 00:03:41,847 {\an8}Kom hier. 32 00:03:44,308 --> 00:03:49,855 {\an8}Als meiden gaan knuffelen, is er iets heel ergs gebeurd of helemaal niets. 33 00:03:49,855 --> 00:03:52,816 - Jack ghost Keeley. - O, nee. 34 00:03:53,400 --> 00:03:56,695 Eerst wilde ze afstand, maar nu een echt Iers afscheid. 35 00:03:57,946 --> 00:03:59,656 {\an8}Dat heb ik nooit echt begrepen. 36 00:03:59,656 --> 00:04:05,621 {\an8}Een vriend van thuis, Seamus O'Malley, omhelst je 20 minuten voor hij weggaat. 37 00:04:06,205 --> 00:04:07,581 {\an8}Wel rot voor je. 38 00:04:07,581 --> 00:04:13,086 {\an8}- Ik heb koekjes voor je, om je te troosten. - Bedankt. 39 00:04:13,754 --> 00:04:16,130 {\an8}Wat? Hier zit 40 pond in. 40 00:04:16,130 --> 00:04:20,886 {\an8}Ik wist pas vanochtend dat je kwam. Uit tijdgebrek geef ik je maar wat geld. 41 00:04:20,886 --> 00:04:24,431 {\an8}- Wat lief. Dank je. - Het was zo gedaan. 42 00:04:24,431 --> 00:04:29,394 {\an8}Kan ik de persconferentie overslaan? Michelle en ik hebben een ouderavond. 43 00:04:29,394 --> 00:04:32,648 - Natuurlijk. Familie komt eerst. - Dat waardeer ik. 44 00:04:34,274 --> 00:04:38,487 {\an8}We kunnen het Roy laten doen. Hij haat het, maar hij is er wel goed in. 45 00:04:39,112 --> 00:04:41,698 {\an8}- Ik vind het prima. - Goed idee. 46 00:04:42,366 --> 00:04:45,077 {\an8}Zelfs met een gebroken hart ben je een kei. 47 00:04:45,077 --> 00:04:49,957 {\an8}- Het is niet gebroken, eerder verbogen. - Verbogen hart. Die is mooi. 48 00:04:49,957 --> 00:04:52,417 {\an8}Mooie titel voor een countrylied, zoals... 49 00:04:52,417 --> 00:04:58,799 Ik zit gebogen, mijn hart verbogen Ik kan je scheten maar niet vergeten 50 00:04:58,799 --> 00:05:00,008 Goed. Dag. 51 00:05:00,008 --> 00:05:04,930 {\an8}Dit is niet een heel mooi lied Dat komt, moet je weten 52 00:05:04,930 --> 00:05:06,849 {\an8}Door de stank van je scheten 53 00:05:06,849 --> 00:05:08,183 {\an8}Coach Kent. 54 00:05:12,521 --> 00:05:13,814 {\an8}Daar heb je hem net. 55 00:05:19,319 --> 00:05:22,990 {\an8}Je moet het overnemen van Ted op de persconferentie, als dat kan. 56 00:05:22,990 --> 00:05:24,324 Mooi niet. 57 00:05:26,994 --> 00:05:29,788 Ik bedoel, waarom kan Ted niet? 58 00:05:34,209 --> 00:05:38,130 - Ik bedoel, ja graag. - Prachtig. 59 00:05:38,881 --> 00:05:39,882 Zullen we? 60 00:05:43,343 --> 00:05:44,595 Kut. 61 00:05:44,595 --> 00:05:45,637 Dat hoorde ik. 62 00:05:55,314 --> 00:05:56,982 IK BLAAS VOOR ALTIJD BELLEN 63 00:06:00,569 --> 00:06:03,572 - Bestelling voor Mr Shelby. - Nee, Shelley. 64 00:06:04,823 --> 00:06:06,700 O, mijn... Sorry, hoor. 65 00:06:06,700 --> 00:06:10,662 {\an8}- Wat doe jij hier? - Ik heb lunch. Kunnen we hier wel eten. 66 00:06:10,662 --> 00:06:12,331 Dat je weg mocht van Derek. 67 00:06:12,331 --> 00:06:16,126 {\an8}Hij vond het prima. Als ik wat terugbracht met het logo van West Ham. 68 00:06:16,710 --> 00:06:18,086 Dat regel ik wel. 69 00:06:19,338 --> 00:06:20,714 Wat dacht je van... 70 00:06:20,714 --> 00:06:22,674 {\an8}Hier. Muismat. 71 00:06:23,383 --> 00:06:25,844 {\an8}En hij mag een sjaal. 72 00:06:25,844 --> 00:06:27,763 Sorry. Hier. 73 00:06:28,263 --> 00:06:30,849 Hier. De officiële pro... 74 00:06:30,849 --> 00:06:34,478 En o, dit... Maar dit niet. 75 00:06:34,478 --> 00:06:36,021 Eén is genoeg. 76 00:06:36,021 --> 00:06:38,315 {\an8}Hou ze maar voor de volgende keer. 77 00:06:44,196 --> 00:06:48,825 Verdorie. Je hebt hem eerder gekust dan ik. 78 00:06:48,825 --> 00:06:53,247 Rupert, hallo. Jade, dit is Rupert, m'n baas. 79 00:06:53,247 --> 00:06:56,583 Rupert, dit is Jade, m'n vriendin. 80 00:06:56,583 --> 00:06:58,168 Nou, hallo zeg. 81 00:06:59,086 --> 00:07:01,088 - Hallo. - Wat een genoegen. 82 00:07:03,465 --> 00:07:08,136 - Jade. Wat een prachtige naam. - Bedankt. Het is een afkorting van Jaded. 83 00:07:08,136 --> 00:07:11,306 Naar m'n moeders lievelingstante. Maar dat is niet erg. 84 00:07:11,306 --> 00:07:18,021 Wacht eens. Ik zie mezelf graag als een amateur dialectoloog. 85 00:07:18,021 --> 00:07:22,192 Jij komt uit Zuid-Polen, nietwaar? 86 00:07:22,860 --> 00:07:24,611 Ja, van Nowy Sącz. 87 00:07:25,320 --> 00:07:27,239 Kijk eens wat een glimlach. 88 00:07:28,198 --> 00:07:33,287 Als deze jonge man niet zo briljant was, was je eigenlijk te mooi voor hem. 89 00:07:37,541 --> 00:07:38,834 Wat ruik ik? 90 00:07:39,334 --> 00:07:43,213 De lunch van Jade. Van Taste of Athens. M'n lievelingsrestaurant. 91 00:07:44,464 --> 00:07:45,549 Ik werk daar. 92 00:07:46,758 --> 00:07:50,596 Daarom is het z'n lievelingsrestaurant, zeker. 93 00:07:50,596 --> 00:07:52,639 Het was me een genoegen, Jade. 94 00:07:53,891 --> 00:07:55,517 En, Nate, vent... 95 00:07:56,894 --> 00:07:58,729 ...verknal dit niet. 96 00:07:59,229 --> 00:08:00,272 Nee. 97 00:08:02,191 --> 00:08:03,400 Dag, Rupert. 98 00:08:04,484 --> 00:08:08,071 Hij ziet er heel rijk uit. Maar ook wel aardig. 99 00:08:08,071 --> 00:08:11,158 Ja, nee, klopt. Hij is een fatsoenlijke vent. 100 00:08:12,868 --> 00:08:16,872 Ik ben hem veel verschuldigd. Goed. 101 00:08:16,872 --> 00:08:19,208 Wat lief dat je dit doet. 102 00:08:27,090 --> 00:08:33,013 Sorry dat ik je stoor. Wist je dat Ted de persconferentie niet doet vandaag? 103 00:08:33,013 --> 00:08:38,059 - Ja. Ik heb het Roy gevraagd. - Dat verklaart alles. 104 00:08:38,059 --> 00:08:39,477 Is er een probleem? 105 00:08:41,188 --> 00:08:42,731 Dat zei ik niet, Gary. 106 00:08:42,731 --> 00:08:45,651 - Hier staat wat je zei. - Je zei het echt. 107 00:08:45,651 --> 00:08:48,070 - Hou je erbuiten. - Schreeuw niet. 108 00:08:48,070 --> 00:08:53,408 Je zei, en ik citeer: 'Joe Walsh speelt beter gitaar dan Jimmy Page.' 109 00:08:53,408 --> 00:08:55,202 Dat zei je. 110 00:08:56,453 --> 00:09:00,874 {\an8}Goed. Dat zei ik. Maar ik bedoelde dat Joe Walsh ondergewaardeerd is. 111 00:09:00,874 --> 00:09:05,629 {\an8}En Jimmy Page overgewaardeerd. Joe Walsh is een dichter. 112 00:09:05,629 --> 00:09:09,091 {\an8}Jimmy Page is een rechtbankstenograaf aan Adderall. 113 00:09:10,384 --> 00:09:15,055 Ben je gek? Page verslaat Walsh nog met één snaar. 114 00:09:15,055 --> 00:09:19,101 Wat nou, verslaan? Het is geen wedstrijd. Maar kunst, spelonkbewoner. 115 00:09:22,604 --> 00:09:24,857 - Kom maar mee. - Jij bent verdacht. 116 00:09:24,857 --> 00:09:26,024 - Ik? - Ja, jij. 117 00:09:26,024 --> 00:09:28,735 Hallo. Ik... 118 00:09:28,735 --> 00:09:31,864 'Stairway to Heaven' is een veredelde vingeroefening. 119 00:09:32,698 --> 00:09:37,286 Wat een hartstocht. Ik weet niet eens meer... 120 00:09:37,286 --> 00:09:43,333 ...wanneer ik hier voor 't laatst met echt, zulke geweldige lui in de perskamer zat. 121 00:09:43,333 --> 00:09:48,714 Daarom beantwoord ik graag een paar vragen. Vraag maar wat je wilt. 122 00:09:48,714 --> 00:09:51,383 - Ja. - En, Marcus Adebayo, The Independent. 123 00:09:51,383 --> 00:09:53,552 - Marcus. Hoe gaat het? - Heel goed. 124 00:09:53,552 --> 00:09:55,012 - Mooi. - Miss Welton... 125 00:09:55,012 --> 00:09:58,557 ...wie is volgens u de beste rockgitarist aller tijden? 126 00:10:01,310 --> 00:10:02,311 Goede vraag. 127 00:10:08,192 --> 00:10:10,068 Bedankt. Heel erg bedankt. 128 00:10:11,778 --> 00:10:12,905 Sorry hoor. 129 00:10:12,905 --> 00:10:15,115 - 'Die vent van Cream.' - Ja, goed. 130 00:10:15,115 --> 00:10:18,118 Hou op, Leslie. Ik raakte in paniek. 131 00:10:18,952 --> 00:10:20,704 Ik ga Roy Kent vermoorden. 132 00:10:20,704 --> 00:10:24,082 Roy doet geen pers. Zo is hij nou eenmaal. 133 00:10:24,082 --> 00:10:27,586 Nou, ik ben het zat dat Roy nou eenmaal zo is. 134 00:10:29,087 --> 00:10:33,050 - Tijd voor hoe Rebecca nou eenmaal is. - Vind ik ook. 135 00:10:33,634 --> 00:10:35,511 Daar ga je al. 136 00:10:40,849 --> 00:10:42,851 Nee, jij gaat verder. 137 00:10:42,851 --> 00:10:49,066 - Waarom? Ik heb er al 20 gedaan. Makkie. - Ja. We tellen pas als het pijn doet. 138 00:10:49,066 --> 00:10:52,361 - Dat geldt voor jullie allemaal. - Oi. Kent. 139 00:10:53,612 --> 00:10:56,031 Met je harige kont naar mijn kantoor. Nu. 140 00:11:07,960 --> 00:11:12,673 Jullie weten allemaal dat ik geen harige kont heb. 141 00:11:13,423 --> 00:11:15,259 Maar niemand zei iets. 142 00:11:18,303 --> 00:11:20,305 Dat vergeef ik jullie nooit. 143 00:11:27,271 --> 00:11:30,357 Hij heeft gelijk. We zijn laf. 144 00:11:32,359 --> 00:11:34,069 Richards kont daarentegen... 145 00:11:49,877 --> 00:11:55,674 Worden er nog kikkers ontleed bij biologie of gaat 't alleen om wat de kikker voelt? 146 00:11:55,674 --> 00:11:57,384 Eerlijk antwoord? Allebei. 147 00:11:57,384 --> 00:12:01,847 Miss Ledbetter, kan Henry iets doen om z'n cijfer te verbeteren? 148 00:12:01,847 --> 00:12:02,848 Coach, kan ik... 149 00:12:03,974 --> 00:12:05,392 Ja, op helium na. 150 00:12:07,728 --> 00:12:08,770 Isaac weet het. 151 00:12:09,855 --> 00:12:11,732 Dat Henry slecht is in biologie? 152 00:12:13,317 --> 00:12:14,401 Schandaal. 153 00:12:15,861 --> 00:12:18,030 - Hoe reageerde hij? - Niet goed. 154 00:12:19,156 --> 00:12:20,282 Hij praat niet. 155 00:12:21,366 --> 00:12:24,620 Geef hem de tijd. Dat hebben sommigen helaas nodig. 156 00:12:24,620 --> 00:12:28,248 - Jij weet al 20 jaar dat je homo bent. - Veel langer al. 157 00:12:28,874 --> 00:12:31,084 Zodra ik m'n moeder uit was. 158 00:12:34,421 --> 00:12:37,049 Maar ik snap wat je zegt. Bedankt. 159 00:12:38,383 --> 00:12:43,430 Weet je wat ik zo mooi vond aan Isaac Newton? Dat hij zo aards was. 160 00:12:43,430 --> 00:12:48,227 - Ze moet weg. - Let beter op, Miss Ledbetter. 161 00:12:50,479 --> 00:12:54,942 - Heb je een probleem of zo? - Wacht, die weet ik. Ja, jij. 162 00:12:55,943 --> 00:13:00,781 Doe die verdomde persconferentie als ik dat van je vraag. 163 00:13:00,781 --> 00:13:04,451 Oké. Shit. Sorry. Ik wist niet dat het zo belangrijk was. 164 00:13:05,160 --> 00:13:06,370 Dus deed je het niet? 165 00:13:07,829 --> 00:13:14,253 Doe je altijd alles zo? Ontwijk je alles wat niet leuk of makkelijk is? 166 00:13:17,339 --> 00:13:19,341 Wat wil je, Roy? 167 00:13:20,968 --> 00:13:22,386 Wat wil je echt? 168 00:13:23,428 --> 00:13:28,809 - Met rust gelaten worden. - Gelul. Je wilt veel meer dan dat. 169 00:13:28,809 --> 00:13:32,271 Je bent er zo van overtuigd dat je niets verdient... 170 00:13:32,271 --> 00:13:35,983 ...dat je poepsoep zou eten en dan klagen dat het te weinig is. 171 00:13:38,235 --> 00:13:40,696 Hou jezelf niet zo tegen. 172 00:13:40,696 --> 00:13:46,994 Want dat hele zelfmedelijden van je is zo verdomde irritant. 173 00:13:52,457 --> 00:13:53,458 Is dat alles? 174 00:13:55,252 --> 00:13:56,503 Ja, dat is het. 175 00:13:58,463 --> 00:13:59,590 Voorlopig. 176 00:14:37,628 --> 00:14:39,213 Hoe ziet het eruit voor morgen? 177 00:14:40,672 --> 00:14:45,093 Prima. Ik laat de doelman thuis, dan hebben ze nog een kans. 178 00:14:45,761 --> 00:14:47,054 Leuk als je verwaand doet. 179 00:14:52,017 --> 00:14:53,018 Baklava. 180 00:14:53,018 --> 00:14:54,311 O, ja. Tast... 181 00:14:57,105 --> 00:14:59,066 - Ja. - Leuke meid, die Kate. 182 00:15:00,609 --> 00:15:02,069 Jade. Ze heet Jade. 183 00:15:02,069 --> 00:15:06,406 - Natuurlijk. Jade. - Ze vond het leuk om je te ontmoeten. 184 00:15:07,032 --> 00:15:09,243 Niets is beter dan de liefde van 'n vrouw. 185 00:15:37,938 --> 00:15:40,524 Als je daar zit, is het... We gaan wat drinken. 186 00:15:40,524 --> 00:15:42,693 Maak ze af, killer. 187 00:15:43,360 --> 00:15:46,280 Als hun kitman maar 11 lijkzakken bij zich heeft. 188 00:15:47,489 --> 00:15:50,701 Laten we straks wat gaan drinken. Als je wilt. 189 00:15:52,244 --> 00:15:58,166 - Ja, leuk. Zal ik Jade meevragen? - Nee, alleen wij twee. Een jongensavond. 190 00:15:59,084 --> 00:16:02,171 Ja, graag. Ik bedoel, cool. 191 00:16:06,341 --> 00:16:08,677 Goed, we gaan bellen blazen. 192 00:16:08,677 --> 00:16:13,182 West Ham hoopt te winnen van Southampton. 193 00:16:13,182 --> 00:16:17,102 {\an8}In Nelson Road spelen de roodgloeiende Greyhounds tegen Brighton. 194 00:16:17,769 --> 00:16:20,689 De kleur rood houdt op bij 800 graden. 195 00:16:21,190 --> 00:16:25,360 Richmond speelt eerder een spel dat geelgloeiend is. 196 00:16:25,360 --> 00:16:30,157 Fijn dat je me verbetert en doe dat voortaan maar als we uit staan. 197 00:16:31,617 --> 00:16:35,329 - Wat is dit? - De pintglazen zijn op. 198 00:16:36,872 --> 00:16:37,748 Drinken maar. 199 00:16:40,417 --> 00:16:42,127 Het geld stroomt binnen 200 00:16:44,213 --> 00:16:45,214 Dat is lekkerder. 201 00:16:45,214 --> 00:16:50,177 De Dogtrackers hebben de Greyhounds in positie zien stijgen. 202 00:16:50,177 --> 00:16:54,932 Er hangt een ongewone sfeer van vertrouwen dat ze weer gaan winnen. 203 00:16:54,932 --> 00:16:57,226 - Leslie, heb je me net geappt? - Ja. 204 00:16:57,226 --> 00:16:59,394 - Ik zit hier. - Dat zie ik nu. 205 00:17:00,812 --> 00:17:01,980 Het is Jack. 206 00:17:03,315 --> 00:17:05,275 Ze zit in Argentinië... 207 00:17:06,693 --> 00:17:09,780 ...de komende maanden. 208 00:17:11,281 --> 00:17:14,284 Nou, nu is de breuk definitief. 209 00:17:16,744 --> 00:17:19,248 Nu dat Jack officieel m'n ex is... 210 00:17:19,248 --> 00:17:25,212 ...kunnen jullie zeggen wat je allemaal niet leuk vond aan haar. 211 00:17:25,212 --> 00:17:29,383 Haar handdruk was veel te sterk. Weet je wel... 212 00:17:30,217 --> 00:17:34,555 Ik snap het. Je bent aardig. Weg daarmee. 213 00:17:39,393 --> 00:17:41,103 Goed. En gaan. 214 00:17:44,565 --> 00:17:45,649 Pak ze, aanvoerder. 215 00:17:48,402 --> 00:17:49,570 Isaac. 216 00:17:49,570 --> 00:17:52,906 Goed, jongens. Even je aandacht, allemaal. 217 00:17:53,490 --> 00:17:56,159 - Tegen wie spelen we? - Brighton and Hove Albion. 218 00:17:56,159 --> 00:17:58,537 Brighton, Hove en Albion. Een advocatenkantoor. 219 00:18:01,123 --> 00:18:02,624 Goed, spelen. Vooruit. 220 00:18:15,470 --> 00:18:17,055 Aanvoerder, tel maar af. 221 00:18:17,055 --> 00:18:20,100 - Richmond op C. A, B, C. - Richmond. 222 00:18:26,023 --> 00:18:30,527 Brighton is goed bezig, tot Cooke het verknalt. 223 00:18:30,527 --> 00:18:31,445 O, nee. 224 00:18:31,445 --> 00:18:35,282 McAdoo speelt te achteloos en Brighton krijgt een hoekschop. 225 00:18:35,282 --> 00:18:39,995 McAdoo verloor z'n concentratie. Een vreemde fout van de aanvoerder. 226 00:18:39,995 --> 00:18:43,207 Goed zo, McAdoo, domme eikel. 227 00:18:43,207 --> 00:18:46,251 De Richmond-fans maken hun mening kenbaar. 228 00:18:47,544 --> 00:18:48,921 Daar komt de hoekschop. 229 00:18:49,880 --> 00:18:51,006 De doelman pakt hem. 230 00:18:51,006 --> 00:18:54,301 - Zoreaux. Goed gevangen. - Ik heet Van Damme. 231 00:18:54,301 --> 00:18:56,970 Van Damme is heel sterk aanwezig, Chris. 232 00:18:56,970 --> 00:19:00,891 Net als in Timecop, waarin hij de split doet. 233 00:19:01,975 --> 00:19:03,602 Richmond heeft balbezit. 234 00:19:05,270 --> 00:19:10,108 Hughes heeft de bal. Hij zoekt ruimte. Heeft hij niet. Hij passt terug naar Maas. 235 00:19:10,108 --> 00:19:13,487 Nee. Cooke onderschept en Brighton valt aan. 236 00:19:14,571 --> 00:19:18,909 En opeens staat Brighton met een-nul voor. 237 00:19:18,909 --> 00:19:22,746 In godsnaam. Kolere. 238 00:19:22,746 --> 00:19:26,291 Is dit het begin van het einde voor Richmond? 239 00:19:27,459 --> 00:19:28,794 Wat doe je nou? 240 00:19:28,794 --> 00:19:32,840 Hun doel staat daar. Denk even na. Loop niet weg. 241 00:19:32,840 --> 00:19:34,466 Hun doel staat daar. 242 00:19:34,466 --> 00:19:38,178 McAdoo is laaiend en schreeuwt tegen Hughes. 243 00:19:38,178 --> 00:19:40,889 - Loop niet weg. - Obisanya bedaart hem... 244 00:19:40,889 --> 00:19:42,391 ...maar McAdoo blijft woest. 245 00:19:42,391 --> 00:19:44,643 - We hebben tijd. - Nou ja, zeg. 246 00:19:45,435 --> 00:19:50,983 Richmond vraagt veel in de eerste helft, maar heeft nog niet kunnen scoren. 247 00:19:50,983 --> 00:19:53,861 Nu is er één minuut blessuretijd... 248 00:19:53,861 --> 00:19:58,323 ...en de Zeemeeuwen zijn blij dat ze met een-nul naar de kleedkamer kunnen. 249 00:19:58,323 --> 00:19:59,533 Wat denk jij? 250 00:19:59,533 --> 00:20:03,745 Zeemeeuwen stelen zo je autosleutels van je baddoek. 251 00:20:06,498 --> 00:20:07,749 Richmond draait nu. 252 00:20:07,749 --> 00:20:11,211 Dit is het soepele spel dat we nu van ze gewend zijn. 253 00:20:11,211 --> 00:20:14,381 Wat knap. Snelle passen in het gebied. 254 00:20:14,381 --> 00:20:15,966 Rojas kan scoren. 255 00:20:16,550 --> 00:20:18,218 Gesmoord door Brighton. 256 00:20:20,053 --> 00:20:21,513 Nu is het rust. 257 00:20:21,513 --> 00:20:25,475 Het staat een-nul voor Brighton, maar dat zegt niets. 258 00:20:25,475 --> 00:20:30,898 Echt Richmond. Altijd pet. 259 00:20:32,524 --> 00:20:34,484 Jullie kunnen er geen zak van. 260 00:20:35,986 --> 00:20:39,448 Pass de bal niet steeds en doe verdomme iets. 261 00:20:40,782 --> 00:20:43,202 Jullie zetten dit teken te schande. 262 00:20:43,202 --> 00:20:45,913 Jullie spelen als een stel flik... 263 00:20:48,332 --> 00:20:50,292 Wat zei je daar tegen me? 264 00:20:50,876 --> 00:20:52,669 Wat zei je, verdomme? 265 00:20:53,587 --> 00:20:57,090 Isaac McAdoo is het publiek ingesprongen. 266 00:20:57,090 --> 00:20:58,300 Niet te geloven. 267 00:20:58,300 --> 00:20:59,259 O, mijn god. 268 00:20:59,259 --> 00:21:03,847 - Zeg dat nog eens. - Hij confronteert een Richmondsupporter. 269 00:21:03,847 --> 00:21:07,601 - Goed zo, McAdoo. Pak hem. - Dat is er een van ons. 270 00:21:07,601 --> 00:21:08,852 Zeg dat nog eens. 271 00:21:09,520 --> 00:21:10,437 Ophouden. 272 00:21:10,437 --> 00:21:13,023 - Zeg dat nog eens, lul. - Isaac. 273 00:21:13,023 --> 00:21:14,316 Nummer vijf. 274 00:21:15,108 --> 00:21:15,943 Klotezooi. 275 00:21:16,860 --> 00:21:18,111 De aanvoerder, man. 276 00:21:18,111 --> 00:21:21,532 Dat is een rode kaart. McAdoo ligt eruit. 277 00:21:24,576 --> 00:21:30,874 - Roy Kent die kalmte brengt. Wat 'n wereld. - Goed zo. Oi. Gooi die vent eruit. 278 00:21:32,167 --> 00:21:38,549 Na al dat gedoe is het eindelijk rust en de Greyhounds hebben veel te bespreken. 279 00:22:15,085 --> 00:22:18,672 Goed, zegt er niemand wat? Dan begin ik. Isaac, wat was dat? 280 00:22:19,965 --> 00:22:22,593 Een fan van ons sloeg domme taal uit. 281 00:22:24,178 --> 00:22:26,847 Oké, wat zei hij? 282 00:22:30,767 --> 00:22:32,436 Ik hoorde het. 283 00:22:32,978 --> 00:22:33,896 Het f-woord. 284 00:22:35,063 --> 00:22:37,316 - Fuck? - Nee, dat andere woord. 285 00:22:38,442 --> 00:22:39,693 O, fuck. 286 00:22:43,864 --> 00:22:46,366 Als het helpt, die fan is eruit gezet. 287 00:22:47,701 --> 00:22:49,578 M'n excuses voor m'n vader. 288 00:22:52,289 --> 00:22:55,000 Sorry, geen goed moment. Denk even na, Leslie. 289 00:22:55,501 --> 00:22:57,753 Oké, ik snap het. Ik... 290 00:22:58,378 --> 00:23:02,382 Isaac, kijk. Wat die vent zei, kan echt niet. Goed? 291 00:23:04,051 --> 00:23:09,223 Maar jouw reactie zal niet snel in een Tibetaans klooster onderwezen worden. 292 00:23:09,223 --> 00:23:11,683 - Snap je wel? - Nu hebben we een man minder. 293 00:23:11,683 --> 00:23:14,561 Isaac, kom op. We hebben het al eerder gehoord. 294 00:23:17,606 --> 00:23:20,192 Precies. Het is gelul. Gewoon negeren. 295 00:23:20,734 --> 00:23:21,902 Negeren? 296 00:23:22,945 --> 00:23:24,321 Ik wil het niet negeren. 297 00:23:26,573 --> 00:23:28,033 En als iemand van ons homo is? 298 00:23:31,703 --> 00:23:33,747 Het zou geen punt moeten zijn. 299 00:23:47,344 --> 00:23:48,345 Goed. 300 00:23:48,887 --> 00:23:51,348 - Ik ga wel. - Ja. Ga maar. 301 00:23:57,604 --> 00:23:58,939 Moet ik hem dragen? 302 00:24:09,449 --> 00:24:12,619 Nee, ga weg, Roy. Ik wil niet dat je erbij komt. 303 00:24:12,619 --> 00:24:16,790 Laat me met rust. Rot op. Ik heb het verkloot. Laat me met rust. 304 00:24:16,790 --> 00:24:20,252 - Ga niet schreeuwen tegen me. - Dat kom ik niet doen. 305 00:24:28,343 --> 00:24:29,928 Wat stelde dat nou voor? 306 00:24:29,928 --> 00:24:31,180 Geen idee. 307 00:24:34,016 --> 00:24:35,517 Colin, weet jij het? 308 00:24:37,561 --> 00:24:40,731 Het is heel duidelijk. Isaac is homo, toch? 309 00:24:42,816 --> 00:24:46,403 Statistisch gezien is 10 % van de bevolking homoseksueel. 310 00:24:46,403 --> 00:24:47,988 Dus zo vreemd is het niet. 311 00:24:50,073 --> 00:24:52,451 Er zijn vast meer mensen in deze kamer homo. 312 00:25:03,921 --> 00:25:05,130 Ik voel me vereerd. 313 00:25:06,840 --> 00:25:11,929 We hoeven dit niet verder te bespreken. Isaac heeft onze steun nodig. 314 00:25:11,929 --> 00:25:14,973 Ja. Onze aanvoerder. 315 00:25:14,973 --> 00:25:16,058 Natuurlijk. 316 00:25:17,518 --> 00:25:19,102 De tweede helft. 317 00:25:19,102 --> 00:25:21,230 - We hebben... - Wacht even. 318 00:25:22,856 --> 00:25:23,857 Isaac is niet homo. 319 00:25:27,110 --> 00:25:28,862 Ik weet niet wat er gebeurde... 320 00:25:30,447 --> 00:25:36,787 ...maar wel dat je niet daarom zo kwaad bent. 321 00:25:38,914 --> 00:25:39,915 Of wel? 322 00:25:48,340 --> 00:25:49,716 Geloof me maar. 323 00:25:52,010 --> 00:25:53,637 Daar moet je iets mee doen... 324 00:25:56,473 --> 00:26:00,018 ...of je verknalt datgene waar je juist om geeft. 325 00:26:05,649 --> 00:26:06,817 Hij heeft gelijk. 326 00:26:11,947 --> 00:26:15,534 We worden kwaad om sneeuwvlokjes op een berg. 327 00:26:17,411 --> 00:26:22,457 Als we te lang wachten, komt na één nies een lawine los die ons aller dood wordt. 328 00:26:25,669 --> 00:26:26,712 Dank je, Will. 329 00:26:32,009 --> 00:26:33,510 - Wil je kauwgum? - Ophouden. 330 00:26:44,771 --> 00:26:45,772 Is alles cool? 331 00:26:45,772 --> 00:26:46,940 Natuurlijk. 332 00:26:47,816 --> 00:26:51,987 - Ja. - Natuurlijk. Prima. 333 00:26:51,987 --> 00:26:54,865 - Ja. Ja, amigo. - Duizend procent. 334 00:26:54,865 --> 00:26:57,743 Je bent homo. Nou en? Geven we niets om. Toch? 335 00:26:57,743 --> 00:27:01,163 - Ja. - Tuurlijk, man. 336 00:27:01,163 --> 00:27:07,294 Wacht even. Momentje, hoor. Colin, daar geven we wel om. 337 00:27:08,337 --> 00:27:14,051 Vroeger had ik een vriend, Stevey Jewell. Een grote fan van Denver Broncos. 338 00:27:14,801 --> 00:27:20,224 Maar we woonden in het territorium van de Chiefs. Hij kreeg veel kritiek. 339 00:27:20,224 --> 00:27:25,479 Maar ik? Ik zei dat ik hem net zo aardig vond als altijd. 340 00:27:26,021 --> 00:27:30,150 Ik zei dat ik er niets om gaf. En dat was ook zo. 341 00:27:30,817 --> 00:27:34,530 Maar toen, in 19... 97, 98... 342 00:27:35,322 --> 00:27:40,202 ...moest hij twee jaar in z'n eentje de Super Bowls met de Denver Broncos kijken. 343 00:27:43,163 --> 00:27:47,668 In het eerste jaar at hij een voorgerecht van zeven lagen... 344 00:27:47,668 --> 00:27:50,379 ...uit de supermarkt in z'n eentje op. 345 00:27:50,379 --> 00:27:55,384 Enorm. En dat kostte hem z'n maag. Z'n wc kon dat allemaal niet aan. 346 00:27:55,384 --> 00:27:59,805 Het gerucht ging dat de schade 9000 dollar bedroeg. 347 00:28:00,848 --> 00:28:03,016 Aan een wc. Kun je nagaan. 9000 dollar. 348 00:28:03,767 --> 00:28:08,689 Het jaar daarop deed hij het weer. In z'n eentje. 349 00:28:08,689 --> 00:28:13,819 Alsof hij zo zou winnen. Weet ik het. Ik was er niet bij. Ik 'gaf er niets om'. 350 00:28:15,863 --> 00:28:17,990 Dat had ik wel moeten doen. 351 00:28:20,117 --> 00:28:21,410 Ik had hem moeten steunen. 352 00:28:24,454 --> 00:28:27,791 Ik had die twee jaar bij hem thuis moeten zijn. 353 00:28:30,043 --> 00:28:32,337 Om dat voorgerecht met hem te eten... 354 00:28:33,589 --> 00:28:37,634 ...terwijl dat rotteam van hem twee Super Bowls achter elkaar won. 355 00:28:41,680 --> 00:28:45,559 Vergelijk je nou een homo met een fan van Denver Broncos? 356 00:28:46,977 --> 00:28:49,354 Ja, inderdaad. Neem me niet kwalijk. 357 00:28:51,190 --> 00:28:54,818 - Wat zijn Denver Broncos? - Dat is een goede vraag. 358 00:28:54,818 --> 00:28:58,989 Iets van Amerikaans voetbal, dat staat hier los van. Pardon. 359 00:28:58,989 --> 00:29:00,949 Maar het punt is, Colin... 360 00:29:04,453 --> 00:29:06,330 ...we geven er niet niets om. 361 00:29:07,414 --> 00:29:13,587 Maar juist heel veel. Om wie je bent en wat je doorstaan moet hebben. 362 00:29:16,423 --> 00:29:18,258 Maar van nu af aan... 363 00:29:19,551 --> 00:29:22,554 ...hoef je hier niet meer in je eentje doorheen. 364 00:29:23,430 --> 00:29:24,431 Goed? 365 00:29:24,431 --> 00:29:27,809 Ja. Hoor je dat? We zijn er voor je. En jij voor ons. 366 00:29:28,602 --> 00:29:33,857 Helaas moet ik toch over werk beginnen, want we moeten nog een helft spelen. 367 00:29:33,857 --> 00:29:37,903 - Coach, zeg op. - Een man minder. Wat doen we anders? 368 00:29:37,903 --> 00:29:39,655 Helemaal niets. 369 00:29:39,655 --> 00:29:41,740 En gaan. Kom op. 370 00:29:44,618 --> 00:29:45,869 Vooruit. 371 00:29:45,869 --> 00:29:48,539 Oké. Goed, de aanvoerder telt af. 372 00:29:51,333 --> 00:29:54,169 Dat ben ik. Ja. Oké. 373 00:29:55,712 --> 00:29:57,381 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 374 00:29:59,174 --> 00:30:03,387 Het is een eer om jullie aanvoerder te zijn. En ik hou zoveel van jullie. 375 00:30:03,387 --> 00:30:06,849 - Op drie. Eén, twee, drie. - Ik hou zoveel van jullie. 376 00:30:19,653 --> 00:30:21,697 Beter of erger dan je had gedacht? 377 00:30:22,281 --> 00:30:24,157 Het op één na beste, denk ik. 378 00:30:24,658 --> 00:30:29,788 Het beste was dat 't hele team homo bleek en we op de omslag van Oprah kwamen. 379 00:30:42,968 --> 00:30:45,762 MCADOO DRAAIT DOOR 380 00:30:48,599 --> 00:30:50,601 Jade Jullie hebben gewonnen! 381 00:30:57,983 --> 00:31:00,611 {\an8}Gefeliciteerd. Veel plezier op je 'jongensavond'! 382 00:31:04,281 --> 00:31:07,743 - Gave wedstrijd, coach. - Bedankt, Roger. 383 00:31:08,327 --> 00:31:11,246 We gaan wat drinken. Ga je mee? 384 00:31:11,246 --> 00:31:14,833 Leuk, maar ik ga al iets met Rupert drinken. 385 00:31:15,334 --> 00:31:16,543 Met z'n tweeën. 386 00:31:16,543 --> 00:31:21,548 - Is er iets mis? - Wat? Nee. Het is een jongensavond, dus... 387 00:31:21,548 --> 00:31:24,927 Cool. Volgende keer misschien? 388 00:31:36,772 --> 00:31:38,398 Het is Richmond gelukt. 389 00:31:38,398 --> 00:31:39,942 - Nou? - Goed gedaan. 390 00:31:39,942 --> 00:31:42,110 Ze winnen met twee-een... 391 00:31:42,110 --> 00:31:45,906 - Ik hou zoveel van je. - ... een echte inspiratie van Colin Hughes. 392 00:31:45,906 --> 00:31:47,574 - Hup. - Bij beide doelpunten... 393 00:31:47,574 --> 00:31:50,118 ...heeft hij ze uitstekend aangespeeld. 394 00:31:50,118 --> 00:31:52,120 Wat speelde Hughes goed. 395 00:31:52,120 --> 00:31:56,542 Eerst zat hij op de bank, nu in de opstelling... 396 00:31:56,542 --> 00:31:58,919 ...en nu speelde de Welshman als herboren. 397 00:32:03,966 --> 00:32:08,512 Een punt achter, een man minder, maar ze scoorden twee keer in de tweede helft. 398 00:32:08,512 --> 00:32:11,515 Waarbij Colin Hughes 'n grote rol speelde. 399 00:32:11,515 --> 00:32:17,396 {\an8}Maar in de rust ontplofte de aanvoerder van Richmond, Isaac McAdoo... 400 00:32:17,396 --> 00:32:21,441 ...die een van z'n eigen fans op de tribune aanviel. 401 00:32:21,942 --> 00:32:24,611 Dat heb ik ook weleens willen doen. 402 00:32:24,611 --> 00:32:27,614 {\an8}Maar jij bent niet zo'n psychopaat als McAdoo. 403 00:32:27,614 --> 00:32:30,576 {\an8}- Je weet niet wat... - Jeff. Toe nou. 404 00:32:30,576 --> 00:32:33,954 Je gaat de tribune niet op. Wat er ook gezegd wordt. 405 00:32:33,954 --> 00:32:36,999 Die grens overschrijd je niet. 406 00:32:37,624 --> 00:32:40,252 Daarom was McAdoo geen aanvoerder toen ik er was. 407 00:32:40,252 --> 00:32:44,590 Dat kan hij niet. Naast hem lijkt Roy Kent wel Bambi. 408 00:32:45,174 --> 00:32:46,842 Hij is een idioot. 409 00:32:46,842 --> 00:32:50,554 - Die McAdoo. Wat dacht hij nou? - Er zwaait wat voor hem. 410 00:32:50,554 --> 00:32:52,306 Die vent verdiende het wel. 411 00:32:52,306 --> 00:32:53,640 - Nou. - Echt wel. 412 00:32:53,640 --> 00:32:55,767 Mogen z'n kids hem steken in z'n slaap. 413 00:32:56,894 --> 00:33:00,772 Hij kwam hier vroeger. Hij deed heel kut tegen m'n nicht Claire. 414 00:33:00,772 --> 00:33:02,316 - Ga weg. - Niet Claire. 415 00:33:02,316 --> 00:33:03,942 Klootzak. 416 00:33:03,942 --> 00:33:08,739 In Oost-Londen won het West Ham van het wonderkid met gemak thuis. 417 00:33:14,244 --> 00:33:17,080 En toen kwam hij achter me aan. 418 00:33:18,624 --> 00:33:22,002 - Hé, Rupert. Alles goed? - Hé, Nathan. 419 00:33:22,711 --> 00:33:26,423 Laat me je aan Kelsie en Libby voorstellen. 420 00:33:26,423 --> 00:33:29,218 - Nee. Andersom. - Precies. 421 00:33:30,844 --> 00:33:36,350 Ik ben nog steeds Rupert. En dit is Nathan Shelley, het wonderkid. 422 00:33:36,934 --> 00:33:39,520 Hé, alles goed? 423 00:33:39,520 --> 00:33:43,607 De meisjes zijn er ook bij. Zullen we? 424 00:33:49,947 --> 00:33:51,782 Het was toch een jongensavond? 425 00:33:53,575 --> 00:33:56,286 Nou, ja. Geloof me, dat is het ook. 426 00:33:57,371 --> 00:34:01,124 Oscar. We gaan naar de privékamer. 427 00:34:04,711 --> 00:34:07,005 Twee flessen champagne, graag. 428 00:34:11,927 --> 00:34:12,928 Weet je, Rupert. 429 00:34:14,972 --> 00:34:21,395 Sorry, maar ik moet weg. Lang verhaal. Ik wilde het zelf komen zeggen. 430 00:34:35,324 --> 00:34:37,870 Gefeliciteerd. Acht keer winst achter elkaar. 431 00:34:37,870 --> 00:34:40,831 Toe nou, Trent. Dat maakt me niet uit, dat weet je. 432 00:34:43,292 --> 00:34:47,754 Ik zou alleen gelukkiger zijn als m'n armvoeten bedekt waren met barbecuesaus. 433 00:34:48,255 --> 00:34:50,340 Wat vind jij van deze winstreeks? 434 00:34:51,632 --> 00:34:54,386 Niets daarvan. Begin daar bij mij niet over. 435 00:34:54,386 --> 00:34:56,346 Je praat niet over een reeks. 436 00:34:56,972 --> 00:34:59,892 M'n grootouders waren 51 jaar gelukkig getrouwd... 437 00:34:59,892 --> 00:35:02,853 ...omdat ze nooit iets zeiden tegen elkaar. Weg. 438 00:35:03,604 --> 00:35:06,064 Goed gedaan, heren. Gefeliciteerd. 439 00:35:08,317 --> 00:35:09,318 Nog eentje. 440 00:35:09,318 --> 00:35:12,988 O, jee. Higgins doet dj Khaled weer na. Leuk. 441 00:35:12,988 --> 00:35:13,947 Wie? 442 00:35:13,947 --> 00:35:16,200 - We dachten hetzelfde. - Blijkbaar. 443 00:35:16,200 --> 00:35:18,702 De pers is er voor je, Ted. De beuk erin. 444 00:35:19,286 --> 00:35:23,165 Dat zei die dame van de Amerikaanse Office. Oké, ik kom zo. 445 00:35:31,590 --> 00:35:33,800 - Hij komt eraan. - Bedankt. 446 00:35:34,760 --> 00:35:39,264 - Heb je Ted tips gegeven? - Nee. Dat doe ik al heel lang niet meer. 447 00:35:40,599 --> 00:35:41,808 O, god. 448 00:35:59,284 --> 00:36:01,828 {\an8}Ja. Goed. Ik doe het vandaag. 449 00:36:03,247 --> 00:36:04,373 Zijn er vragen? 450 00:36:06,416 --> 00:36:07,501 Kolere. 451 00:36:09,253 --> 00:36:10,796 Jij. Met dat hoofd op vijf uur. 452 00:36:10,796 --> 00:36:16,593 Zie jij of ziet de club wat Isaac McAdoo heeft gedaan, door de vingers? 453 00:36:16,593 --> 00:36:18,345 Wat een stomme kutvraag. 454 00:36:19,763 --> 00:36:21,139 Natuurlijk niet. 455 00:36:21,139 --> 00:36:24,643 Isaac boft dat hij alleen een rode kaart heeft gekregen. 456 00:36:24,643 --> 00:36:26,353 Waarom deed hij het? 457 00:36:43,412 --> 00:36:49,334 Toen ik bij Sunderland speelde, zat er een oudgediende bij die daar vandaan kwam. 458 00:36:49,960 --> 00:36:54,298 Zijn vrouw was zwanger van hun eerste kind en een keer op de training... 459 00:36:54,923 --> 00:36:58,760 ...grapte ik dat ik statistisch gezien waarschijnlijk de echte vader was. 460 00:36:59,845 --> 00:37:04,558 Iedereen lachte, maar hij werd woest. 461 00:37:04,558 --> 00:37:07,895 Hij sloeg me in elkaar. Grondig. 462 00:37:07,895 --> 00:37:11,607 Ik had een blauw oog, kapotte tanden, drie gebroken ribben. 463 00:37:12,357 --> 00:37:16,320 Ik kon zes wedstrijden niet spelen. Hij moest daar toen weg. 464 00:37:17,613 --> 00:37:21,074 De club wilde daarna niets meer van hem weten. 465 00:37:22,117 --> 00:37:27,080 In de zomer, toen ik weer adem kon halen, kwam ik hem tegen in een pub. 466 00:37:27,873 --> 00:37:31,210 En kon ik zeggen dat ik spijt had van die stomme grap. 467 00:37:34,421 --> 00:37:36,089 En toen zei hij... 468 00:37:38,258 --> 00:37:43,263 ...dat z'n vrouw het kind verloren had, een maand voordat dat gebeurde. 469 00:37:45,766 --> 00:37:49,853 Dat had hij niemand verteld. Hij had het voor zich gehouden. 470 00:37:56,568 --> 00:38:00,656 {\an8}Sommige mensen denken dat als ze een kaartje kopen... 471 00:38:01,156 --> 00:38:05,577 {\an8}...ze allerlei beledigingen tegen de voetballers mogen schreeuwen. 472 00:38:06,703 --> 00:38:10,832 {\an8}Maar het zijn niet alleen voetballers. Het zijn ook mensen. 473 00:38:12,709 --> 00:38:17,798 En niemand weet wat zich afspeelt in het leven van de anderen. 474 00:38:20,884 --> 00:38:27,099 {\an8}Al heeft Isaac dit gedaan vandaag, al kan dat dan echt niet... 475 00:38:29,810 --> 00:38:31,061 {\an8}...ik hou van die jongen. 476 00:38:35,274 --> 00:38:37,568 {\an8}Waarom hij dat heeft gedaan... 477 00:38:41,613 --> 00:38:43,740 ...gaat mij geen zak aan. 478 00:38:47,619 --> 00:38:49,121 Volgende vraag. 479 00:38:50,122 --> 00:38:54,126 - Ja, nieuwe Trent. - Even over Colin Hughes. 480 00:38:54,877 --> 00:38:57,212 Die fijne vent speelt heel goed. 481 00:38:58,130 --> 00:38:59,423 Hij is te weinig ingezet. 482 00:38:59,423 --> 00:39:03,218 - Dat vind ik ook. - Fijn. Jij bent leuker dan de oude Trent. 483 00:39:03,927 --> 00:39:05,137 Volgende. 484 00:39:11,518 --> 00:39:13,312 Jij. Goblin King, zeg maar. 485 00:39:36,919 --> 00:39:38,378 En de jongensavond? 486 00:40:15,499 --> 00:40:16,875 Je hebt tegen me gelogen. 487 00:40:19,336 --> 00:40:20,337 Jarenlang. 488 00:40:24,132 --> 00:40:27,886 Waarom dacht je dat je het me niet kon vertellen? 489 00:40:29,888 --> 00:40:31,974 Nee, het had niets met jou te maken. 490 00:40:32,975 --> 00:40:34,268 Het lag aan mij. 491 00:40:36,562 --> 00:40:39,231 Ik wist 99 % zeker dat je me zou steunen. 492 00:40:39,815 --> 00:40:44,736 Maar die ene procent van niet vond ik doodeng. 493 00:40:51,118 --> 00:40:54,580 Dat je dat kon. Ik kan niets geheimhouden. 494 00:40:54,580 --> 00:40:57,207 Ook daarom heb ik je niets gezegd. 495 00:40:57,791 --> 00:41:03,630 Ik heb het jaren verborgen gehouden, maar jij amper een maand. 496 00:41:09,970 --> 00:41:11,180 Het spijt me. 497 00:41:14,683 --> 00:41:15,934 Vertel je het nu iedereen? 498 00:41:19,229 --> 00:41:20,230 Nee. 499 00:41:21,231 --> 00:41:23,984 Het team weet het. En dat is voldoende. 500 00:41:25,110 --> 00:41:26,528 Niemand zal er iets van zeggen. 501 00:41:29,781 --> 00:41:30,782 Dat beloof ik. 502 00:41:37,039 --> 00:41:38,165 Wil je binnenkomen? 503 00:41:44,463 --> 00:41:45,464 Ja, goed. 504 00:41:46,507 --> 00:41:47,341 Kom op. 505 00:42:01,897 --> 00:42:05,484 Is 'bovenop of onderop' een standje of waar je slaapt? 506 00:42:05,984 --> 00:42:09,154 Standje. Tenzij bij een stapelbed. Dan is het allebei. 507 00:42:09,821 --> 00:42:12,616 - Ga je met vrouwen naar bed? - Nee, ik ben homo. 508 00:42:12,616 --> 00:42:14,701 Weet ik, maar als het moest? 509 00:42:15,494 --> 00:42:18,247 - 1967, Raquel Welch. - Precies. 510 00:42:19,331 --> 00:42:22,918 - Wie vind je het lekkerste van team? - Zeg ik niet en raad je nooit. 511 00:42:24,086 --> 00:42:25,879 Bumbercatch. 512 00:42:27,422 --> 00:42:29,299 En samen douchen? Hoe werkt dat? 513 00:42:29,299 --> 00:42:31,927 Ik kijk omlaag en denk aan de opwarming van de aarde. 514 00:42:32,469 --> 00:42:36,431 Als ik met meisjes moest douchen, zou ik een stijve krijgen. 515 00:42:39,810 --> 00:42:40,811 Ik hou van je, boyo. 516 00:42:44,106 --> 00:42:45,524 Dat kun je niet zeggen, hè? 517 00:42:47,568 --> 00:42:48,569 Nee. 518 00:42:49,820 --> 00:42:50,904 Maar je weet het wel. 519 00:43:57,095 --> 00:43:59,097 Vertaling: Marc de Jongh