1 00:00:10,719 --> 00:00:12,387 FÚTBOL ON ELU 2 00:00:42,459 --> 00:00:45,629 Teate, ma ei tahtnud seda tollal öelda, 3 00:00:45,629 --> 00:00:49,466 sest üritan oma kuradi vanu kombeid vältida... 4 00:00:50,050 --> 00:00:51,051 Aga? 5 00:00:52,553 --> 00:00:56,348 Aga mu arust oli jabur hooaja keskel me filosoofiat ja mängustiili muuta. 6 00:00:56,348 --> 00:00:57,432 Aga? 7 00:00:58,892 --> 00:01:00,102 Aga see on kuradi hea. 8 00:01:00,978 --> 00:01:02,980 Neil on lõbus, meil on lõbus, 9 00:01:02,980 --> 00:01:04,982 publikul on lõbus... Lõbu laialt. 10 00:01:07,401 --> 00:01:09,820 Viimati oli 22 kutil muruga nii lõbus, 11 00:01:09,820 --> 00:01:12,990 kui nägin Grateful Deadi Black Crowesi ja Phishiga jämmimas. 12 00:01:12,990 --> 00:01:14,575 Küllap see oli tasemel. 13 00:01:14,575 --> 00:01:17,327 See oli tohuvabohu. Aga neil oli lõbus. 14 00:01:21,874 --> 00:01:22,958 - Ilus! - Löö! 15 00:01:27,796 --> 00:01:30,299 Jaa! 16 00:01:32,426 --> 00:01:34,261 Vile! 17 00:01:34,261 --> 00:01:35,846 Poolaja lõpp. Tubli töö. 18 00:01:36,680 --> 00:01:39,099 Kas kuulsite? Roy sõnul tegite tubli töö. 19 00:01:44,229 --> 00:01:45,230 Kena löök, semu. 20 00:01:56,533 --> 00:02:00,078 Ay, Chihuahua. Ma ei mäleta, kummad on puhtad ja kummad räpased. 21 00:02:01,038 --> 00:02:05,834 - Hoiad räpaseid sokke paaris? - Ka räpased väärivad sõpra. 22 00:02:05,834 --> 00:02:08,794 Tal on õigus. Oleme ju kõik Richardiga semud. 23 00:02:18,013 --> 00:02:19,014 Hei, poisu. 24 00:02:21,058 --> 00:02:23,685 Teeme õige hiljem õlled või midagi? Lobiseme. 25 00:02:25,062 --> 00:02:26,063 Ei. 26 00:02:40,327 --> 00:02:41,787 Ay, räpased sokid valisin. 27 00:02:43,872 --> 00:02:44,873 Oih. 28 00:03:13,235 --> 00:03:15,445 Kas Jackist on kuulda olnud? 29 00:03:17,030 --> 00:03:21,076 {\an8}Tead, kuidas ei tohiks eal vastamata sõnumi järel veel ühte saata? 30 00:03:21,577 --> 00:03:22,578 {\an8}Muidugi. 31 00:03:23,328 --> 00:03:25,080 Issand, topeltsõnumi saatsid. 32 00:03:34,464 --> 00:03:35,799 Nii palju sinist. 33 00:03:35,799 --> 00:03:36,925 Ma tean. 34 00:03:37,426 --> 00:03:40,220 Mul on justkui pöidlalahtisus või miski. 35 00:03:40,846 --> 00:03:41,847 {\an8}Tule siia. 36 00:03:44,308 --> 00:03:46,226 {\an8}Kui tüdrukute jutust saab embus, 37 00:03:46,226 --> 00:03:49,855 {\an8}siis järelikult juhtus midagi kohutavat või mitte kui midagi. 38 00:03:49,855 --> 00:03:52,816 - Jack lakkas Keeleyga suhtlemast. - Oi ei. 39 00:03:53,400 --> 00:03:56,695 Algul tahtis pausi ja nüüd tegi digitaalse Iiri hüvastijätu. 40 00:03:57,946 --> 00:03:59,656 {\an8}Ma pole seda terminit eal mõistnud. 41 00:03:59,656 --> 00:04:02,117 {\an8}Sest mul on kodukandis semu Seamus O'Malley 42 00:04:02,117 --> 00:04:05,621 {\an8}ja see sindrinahk embab igaüht 20 minutit, enne kui lahkub. 43 00:04:06,205 --> 00:04:07,581 {\an8}Kahju Jackist kuulda. 44 00:04:07,581 --> 00:04:10,626 {\an8}Ma tegin sulle biskviite, et hoopi pehmendada. 45 00:04:10,626 --> 00:04:11,835 {\an8}Aitäh, Ted. 46 00:04:11,835 --> 00:04:13,086 {\an8}Aitäh. 47 00:04:13,754 --> 00:04:18,050 {\an8}- Mida? Siin on 40 naela! - Kuulsin liiga hilja, et oled siin. 48 00:04:18,050 --> 00:04:20,886 {\an8}Midagi erilist teha ei jõudnud, seega valisin raha. 49 00:04:20,886 --> 00:04:23,013 {\an8}Väga kena. Aitäh, Ted. 50 00:04:23,013 --> 00:04:24,431 {\an8}Tükki küljest ei võtnud. 51 00:04:24,431 --> 00:04:27,100 {\an8}Boss, kas tohin täna pressikonverentsilt puududa? 52 00:04:27,100 --> 00:04:29,394 {\an8}Mul ja Michelle'il on õpetajaga koosolek. 53 00:04:29,394 --> 00:04:31,688 Muidugi, Ted. Pere ennekõike. 54 00:04:31,688 --> 00:04:32,648 Olen tänulik. 55 00:04:34,274 --> 00:04:38,487 {\an8}Pressikonverentsi võib Roy anda. Ta vihkab neid, aga tuleb hästi toime. 56 00:04:39,112 --> 00:04:40,614 {\an8}Mulle sobib. 57 00:04:40,614 --> 00:04:41,698 {\an8}Võrratu idee. 58 00:04:42,366 --> 00:04:45,077 {\an8}Ennäe sind! Murtud südamega, aga ikka tegija. 59 00:04:45,077 --> 00:04:47,621 {\an8}Mitte murtud, vaid pigem mõlkis südamega. 60 00:04:48,539 --> 00:04:52,417 {\an8}Mõlkis südamega. Mulle meeldib. Võrratu kantrilaulu pealkiri. Nagu... 61 00:04:52,417 --> 00:04:55,671 Mõlkis südamega Oma korteris olen ma 62 00:04:55,671 --> 00:04:58,799 Sest endast jätsid sa Ainult peeru maha 63 00:04:58,799 --> 00:05:00,008 Olgu. Tšau, Ted. 64 00:05:00,008 --> 00:05:01,760 {\an8}Ja nüüd, mil pole sind 65 00:05:01,760 --> 00:05:04,930 {\an8}Selle laulu kirjutasin Sest jätsid endast maha 66 00:05:04,930 --> 00:05:06,849 {\an8}Vaid oma peerude lõhna 67 00:05:06,849 --> 00:05:08,183 {\an8}- Treener Kent. - Hei. 68 00:05:12,521 --> 00:05:13,814 {\an8}Hundist rääkides. 69 00:05:14,398 --> 00:05:15,274 Olgu. 70 00:05:17,150 --> 00:05:18,735 - Keeley. - Roy. 71 00:05:19,319 --> 00:05:22,990 {\an8}Asenda Tedi tänasel pressikonverentsil, kui sobib. 72 00:05:22,990 --> 00:05:24,324 Ei, kurat! 73 00:05:26,994 --> 00:05:29,788 Tähendab... Miks Ted seda teha ei saa? 74 00:05:34,209 --> 00:05:37,045 Tähendab... Teen seda rõõmuga. 75 00:05:37,045 --> 00:05:38,130 Suurepärane. 76 00:05:38,881 --> 00:05:39,882 Lähme? 77 00:05:43,343 --> 00:05:44,595 Persse. 78 00:05:44,595 --> 00:05:45,637 Ma kuulsin seda. 79 00:05:55,314 --> 00:05:56,982 MA ALATI PUHUN MULLE 80 00:06:00,569 --> 00:06:02,571 Saadetis hr Shelbyle. 81 00:06:02,571 --> 00:06:03,572 Nimi on Shelley. 82 00:06:04,823 --> 00:06:06,700 Issake... Palun vabandust. 83 00:06:06,700 --> 00:06:10,662 {\an8}- Hei. Mida sina siin teed? - Tõin sulle lõuna. Võime siin süüa. 84 00:06:10,662 --> 00:06:13,582 {\an8}- Ime, et Derekilt vaba aega said. - Ta polnud vastu, 85 00:06:13,582 --> 00:06:16,126 {\an8}kui talle mõne West Hami logoga asja viin. 86 00:06:16,710 --> 00:06:18,086 No selle ma leian. 87 00:06:19,338 --> 00:06:20,714 Näiteks... 88 00:06:20,714 --> 00:06:22,674 {\an8}Palun. Hiirematt. 89 00:06:23,383 --> 00:06:25,844 {\an8}Ta võib ka salli võtta. 90 00:06:25,844 --> 00:06:27,763 Vabandust. Sedasi. 91 00:06:28,263 --> 00:06:30,849 Ja võta. See on ametlik... 92 00:06:30,849 --> 00:06:34,478 Ja tegelikult... Sisu pole vaja. 93 00:06:34,478 --> 00:06:36,021 Ma vajan vaid ühte asja. 94 00:06:36,021 --> 00:06:38,315 {\an8}Noh, hoia need järgmiseks korraks. 95 00:06:44,196 --> 00:06:45,989 Pagan. 96 00:06:45,989 --> 00:06:48,825 Jõudsid enne mind Nate'ile pärastlõunase musi teha. 97 00:06:48,825 --> 00:06:50,661 Rupert, tere. 98 00:06:50,661 --> 00:06:53,247 Olgu. Korall, tema on mu ülemus Rupert. 99 00:06:53,247 --> 00:06:56,583 Ja Rupert, tema on mu pruut Korall. 100 00:06:56,583 --> 00:06:58,168 No terekest. 101 00:06:59,086 --> 00:07:01,088 - Tere. - Väärt sinuga tutvuda. 102 00:07:03,465 --> 00:07:05,133 Korall. Kui kaunis nimi. 103 00:07:05,133 --> 00:07:08,136 Tänan. Täispikk nimi on Koralliine. 104 00:07:08,136 --> 00:07:11,306 Ema pani mulle oma lemmiktädi nime, aga mul kama kaks. 105 00:07:11,306 --> 00:07:18,021 Oot. Ma pean end omamoodi amatöördialektoloogiks. 106 00:07:18,021 --> 00:07:22,192 Sa oled Poola lõunaosast, eks? 107 00:07:22,860 --> 00:07:24,611 Jah, Nowy Sączist. 108 00:07:25,320 --> 00:07:27,239 On alles naeratus! 109 00:07:28,198 --> 00:07:31,118 Korall, kui see noormees poleks nii hiilgav, 110 00:07:31,118 --> 00:07:33,287 ütleksin, et oled ta jaoks liiga hea. 111 00:07:37,541 --> 00:07:40,836 - Mis lõhn see on? - Korall üllatas mind lõunasöögiga. 112 00:07:40,836 --> 00:07:43,213 See on mu lemmikrestoranist Ateena Maik. 113 00:07:44,464 --> 00:07:45,549 Olen seal võõrustaja. 114 00:07:46,758 --> 00:07:49,344 Küllap seetõttu ongi tema lemmikrestoran. 115 00:07:49,344 --> 00:07:50,596 Jah. 116 00:07:50,596 --> 00:07:52,639 Noh, oli võrratu tutvuda, Korall. 117 00:07:53,891 --> 00:07:55,517 Ja Nate, semu, 118 00:07:56,894 --> 00:07:58,729 ära seda kihva keera. 119 00:07:59,229 --> 00:08:00,272 Ei. 120 00:08:02,191 --> 00:08:03,400 Tšau, Rupert. 121 00:08:04,484 --> 00:08:08,071 Ta tundub väga jõukas. Aga ka kenalaadne. 122 00:08:08,071 --> 00:08:11,158 Jaa, ongi. Ta on tegelikult väga normaalne. 123 00:08:12,868 --> 00:08:14,494 Ma võlgnen talle palju, seega... 124 00:08:15,412 --> 00:08:16,872 Nii. 125 00:08:16,872 --> 00:08:19,208 Väga kena sinust seda teha. 126 00:08:27,090 --> 00:08:29,176 Vabandust, et segan, Rebecca. 127 00:08:29,927 --> 00:08:33,013 Kas sa teadsid, et Ted ei anna täna pressikonverentsi? 128 00:08:33,013 --> 00:08:35,765 Jah. Palusin Royl teda asendada. 129 00:08:36,975 --> 00:08:38,059 Selge pilt. 130 00:08:38,059 --> 00:08:39,477 Kas on mure? 131 00:08:41,188 --> 00:08:42,731 Ma ei öelnud nii, Gary! 132 00:08:42,731 --> 00:08:44,399 Su tsitaat on siin! 133 00:08:44,399 --> 00:08:45,651 Sa ütlesid nii. 134 00:08:45,651 --> 00:08:48,070 - Ära sekku, Lloyd! - Ära karju Lloydi peale. 135 00:08:48,070 --> 00:08:50,197 Sa ütlesid, ja tsiteerin: 136 00:08:50,197 --> 00:08:53,408 „Joe Walsh on parem kitarrist kui Jimmy Page.“ 137 00:08:53,408 --> 00:08:55,202 Nii ütlesid. 138 00:08:56,453 --> 00:08:57,955 {\an8}Hästi, ma ütlesin seda! 139 00:08:57,955 --> 00:09:00,874 {\an8}Aga pidasin silmas seda, et Joe Walsh on alahinnatud 140 00:09:00,874 --> 00:09:02,960 {\an8}ja Jimmy Page on ülehinnatud! 141 00:09:03,669 --> 00:09:05,629 {\an8}Joe Walsh on poeet. 142 00:09:05,629 --> 00:09:09,091 {\an8}Jimmy Page on kuradi Adderalli laksu all kohtu stenografist. 143 00:09:10,384 --> 00:09:15,055 Segi oled peast? Page alistaks Walshi pelgalt ühe keelega. 144 00:09:15,055 --> 00:09:19,101 Mis mõttes alistaks? See pole võistlus, vaid kunst, kuradi neandertaal! 145 00:09:21,144 --> 00:09:22,521 - Olgu. - Tere! 146 00:09:22,521 --> 00:09:24,857 - Olgu. See on vist läbi. - Kahtlane oled! 147 00:09:24,857 --> 00:09:26,024 - Mina? - Jah! 148 00:09:26,024 --> 00:09:28,735 Tere! Ma... 149 00:09:28,735 --> 00:09:31,864 „Stairway to Heaven“ on pelk sõrmitsemisharjutus! 150 00:09:32,698 --> 00:09:33,699 Nii kirglik. 151 00:09:34,283 --> 00:09:37,286 Ma ei mäleta viimast korda, 152 00:09:37,286 --> 00:09:40,497 mil sain olla teie kõigi lihtsalt... 153 00:09:40,497 --> 00:09:43,333 geniaalsete ajakirjanike ees siin pressiruumis. 154 00:09:43,333 --> 00:09:46,044 Seega vastaksin meeleldi küsimustele. 155 00:09:46,044 --> 00:09:48,714 Laske käia. Küsige minult ükskõik mida. 156 00:09:48,714 --> 00:09:51,383 - Jah. - Marcus Adebayo Independentist. 157 00:09:51,383 --> 00:09:53,552 - Tere, Marcus. Kuidas läheb? - Väga hästi. 158 00:09:53,552 --> 00:09:55,012 - Tore. Jah? - Preili Welton, 159 00:09:55,012 --> 00:09:58,557 kes on teie arust aegade parim klassikalise roki kitarrist? 160 00:10:01,310 --> 00:10:02,311 Hea küsimus. 161 00:10:08,192 --> 00:10:10,068 Tänan väga. 162 00:10:11,778 --> 00:10:12,905 Vabandust. 163 00:10:12,905 --> 00:10:15,115 - „See Creami tüüp.“ - Hea küll! 164 00:10:15,115 --> 00:10:18,118 Ära hakka pihta, Leslie! Ma paanitsesin. 165 00:10:18,952 --> 00:10:20,704 Ma löön Roy Kenti maha. 166 00:10:20,704 --> 00:10:24,082 Kuule, pressi vältides on Roy lihtsalt Roy. 167 00:10:24,082 --> 00:10:27,586 Nojah, mul on kõrini sellest, et Roy on Roy. 168 00:10:29,087 --> 00:10:33,050 - Seega aeg on Rebeccal olla Rebecca. - Jah! Loomulikult. Ma ei saaks... 169 00:10:33,634 --> 00:10:35,511 Jah. Sedasi. 170 00:10:35,511 --> 00:10:36,595 Jah! 171 00:10:40,849 --> 00:10:42,851 Ei, heida tagasi pikali. 172 00:10:42,851 --> 00:10:46,104 Miks? Ma juba tegin oma 20 vabalt ära. 173 00:10:46,104 --> 00:10:50,734 Me ei hakka lugema enne, kui valus on. Ja see käib teie kõigi kohta! 174 00:10:50,734 --> 00:10:52,361 Hei! Kent! 175 00:10:53,612 --> 00:10:56,031 Vea oma karvane perse kohemaid mu kabinetti! 176 00:11:07,960 --> 00:11:12,673 Iga viimane kui üks teist teab, et mu perse pole karvane, 177 00:11:13,423 --> 00:11:15,259 ent vaikisite kõik. 178 00:11:18,303 --> 00:11:20,305 Ning ma ei andesta teile iial. 179 00:11:27,271 --> 00:11:30,357 Tal on õigus. Me oleme argpüksid. 180 00:11:32,359 --> 00:11:34,069 Kui jutt olnuks Richardi pepust... 181 00:11:49,877 --> 00:11:52,963 Kas loodusloos lahatakse endiselt konnasid 182 00:11:52,963 --> 00:11:55,674 või nüüd räägitakse hoopis konna tunnetest? 183 00:11:55,674 --> 00:11:57,384 Ausalt öeldes tehakse mõlemat. 184 00:11:57,384 --> 00:12:01,847 Prl Ledbetter, kas Henry saaks kuidagi teie tunnis oma hinnet kergitada? 185 00:12:01,847 --> 00:12:02,848 Kas tohin... 186 00:12:03,974 --> 00:12:05,392 Ja mitte heeliumiga. 187 00:12:07,728 --> 00:12:08,770 Isaac teab. 188 00:12:09,855 --> 00:12:11,732 Et Tedi poeg põrub loodusloos? 189 00:12:13,317 --> 00:12:14,401 Skandaalne. 190 00:12:15,861 --> 00:12:18,030 - Kuidas Isaac reageeris? - Mitte hästi. 191 00:12:19,156 --> 00:12:20,282 Ta ei räägi minuga. 192 00:12:21,366 --> 00:12:24,620 Anna talle hetk aega. Ei peaks, aga mõned vajavad seda. 193 00:12:24,620 --> 00:12:28,248 - Sa ju tead juba 20 aastat, et oled gei. - Palju kauem. 194 00:12:28,874 --> 00:12:31,084 Väljusin emast ja enam tagasi ei vaadanud. 195 00:12:34,421 --> 00:12:37,049 Aga arusaadav. Aitäh, Trent. 196 00:12:38,383 --> 00:12:41,678 Jah. Aga teate, mis mulle Sir Isaac Newtoni juures enim meeldib? 197 00:12:41,678 --> 00:12:43,430 Ta oli kahe jalaga maa peal. 198 00:12:43,430 --> 00:12:45,891 Ted, laseme õpetajal minna. 199 00:12:45,891 --> 00:12:48,227 Jah, laseme Ledbetteril minna. 200 00:12:50,479 --> 00:12:52,439 Mis sinu mure on, kurat? 201 00:12:52,439 --> 00:12:54,942 Oot, ma tean vastust. Sina oled! 202 00:12:55,943 --> 00:13:00,781 Kui ma palun sul pressikonverentsi anda, siis tee seda, kurat. 203 00:13:00,781 --> 00:13:04,451 Olgu. Kurat. Vabandust. Ma ei mõistnud, et see nii tähtis on. 204 00:13:05,160 --> 00:13:06,370 Seega jätsid tegemata? 205 00:13:07,829 --> 00:13:09,623 Selline kavatsedki elu lõpuni olla? 206 00:13:10,123 --> 00:13:14,253 Annad alla kõigega kohe, kui enam lõbus või kerge pole? 207 00:13:17,339 --> 00:13:19,341 Mida sa tahad, Roy? 208 00:13:20,968 --> 00:13:22,386 Mida sa päriselt tahad? 209 00:13:23,428 --> 00:13:24,721 Et mind rahule jäetaks. 210 00:13:24,721 --> 00:13:28,809 Sittagi, Roy! Sa tahad palju enamat! 211 00:13:28,809 --> 00:13:32,271 Oled lihtsalt nii kindel, et sa elus midagi head ei vääri, 212 00:13:32,271 --> 00:13:35,983 seega pigem sööksid kausitäie sitasuppi ja siis kurdaksid, et vähe said. 213 00:13:38,235 --> 00:13:40,696 Ära jää endale jalgu, mees. 214 00:13:40,696 --> 00:13:43,782 Sest kogu su enesehaletsuse värk 215 00:13:43,782 --> 00:13:46,994 on lihtsalt kuradi tüütu. 216 00:13:52,457 --> 00:13:53,458 Kogu lugu? 217 00:13:55,252 --> 00:13:56,503 Jah, ongi kõik. 218 00:13:58,463 --> 00:13:59,590 Hetkel. 219 00:14:37,628 --> 00:14:39,213 Kuidas homne paistab? 220 00:14:40,672 --> 00:14:41,965 Võrratu. 221 00:14:42,466 --> 00:14:45,093 Mängiks väravavahita, et vastastele võimalust anda. 222 00:14:45,761 --> 00:14:47,054 Hea, kui enesekindel oled. 223 00:14:52,017 --> 00:14:53,018 Baklava. 224 00:14:53,018 --> 00:14:54,311 Jah. Võta... 225 00:14:57,105 --> 00:14:59,066 - Jah. - Nii tore oli Kate'iga tutvuda. 226 00:15:00,609 --> 00:15:02,069 Ta nimi on Korall. 227 00:15:02,069 --> 00:15:04,571 Õigus jah. Korall. Jah. 228 00:15:04,571 --> 00:15:06,406 Talle meeldis sinuga tutvuda. 229 00:15:07,032 --> 00:15:09,243 Naise armastusest pole miski parem. 230 00:15:37,938 --> 00:15:40,524 Seal istudes, aga lihtsalt veidi... Võtame dringi. 231 00:15:40,524 --> 00:15:42,693 Jou. Löö nad mättasse, tapja. 232 00:15:43,360 --> 00:15:46,280 No loodetavasti on neil 11 laibakotti kaasas. 233 00:15:47,489 --> 00:15:50,701 Lähme pärast matši dringile, kui oled huvitatud. 234 00:15:52,244 --> 00:15:54,371 Tore oleks. Kas kutsun Koralli? 235 00:15:54,371 --> 00:15:58,166 Ei, lähme lihtsalt kahekesi. Tead küll, kuttide õhtu. 236 00:15:59,084 --> 00:16:02,171 Jah. See oleks võrratu. Tähendab, olgu. 237 00:16:06,341 --> 00:16:08,677 Nii, lähme puhume mulle. 238 00:16:08,677 --> 00:16:11,638 Linna teises otsas loodab West Ham edetabeli tipus püsida, 239 00:16:11,638 --> 00:16:13,182 võites Southamptonit. 240 00:16:13,182 --> 00:16:17,102 {\an8}Siin Nelson Roadil kohtuvad tulipunased Hurdad Brightoniga. 241 00:16:17,769 --> 00:16:20,689 Punase leegi kuumus piirdub 800 kraadiga, Arlo. 242 00:16:21,190 --> 00:16:25,360 Richmondi mängu kirjeldaks täpsemalt sõna tulikollane. 243 00:16:25,360 --> 00:16:27,487 Tänan parandamast, Chris. 244 00:16:27,487 --> 00:16:30,157 Edaspidi võid oodata, kuni me enam eetris pole. 245 00:16:31,617 --> 00:16:32,659 Mis see olgu? 246 00:16:32,659 --> 00:16:35,329 Rahvast on nii palju, et õlleklaasid said otsa. 247 00:16:36,872 --> 00:16:37,748 Põhi peale! 248 00:16:40,417 --> 00:16:42,127 Teenime raha 249 00:16:44,213 --> 00:16:45,214 Maitse on parem. 250 00:16:45,214 --> 00:16:50,177 Peksuplatsi rahvas on näinud oma Hurtasid viimasel ajal tabelis tõusmas. 251 00:16:50,177 --> 00:16:52,804 Õhk on täis harjumatut kindlust selles, 252 00:16:52,804 --> 00:16:54,932 et tullakse taas võitjaks. 253 00:16:54,932 --> 00:16:57,226 - Leslie, messisid just mulle? - Jah. 254 00:16:57,226 --> 00:16:59,394 - Ma ju istun siin. - Nüüd ma näen. 255 00:17:00,812 --> 00:17:01,980 Jack vastas. 256 00:17:03,315 --> 00:17:05,275 Ta olevat Argentinas 257 00:17:06,693 --> 00:17:08,111 järgmised paar kuud. 258 00:17:08,779 --> 00:17:09,780 Ai. 259 00:17:11,281 --> 00:17:14,284 Noh, meie pausist sai vist lahkuminek. 260 00:17:16,744 --> 00:17:19,248 Nüüd, mil Jack on ametlikult mu eks, 261 00:17:19,248 --> 00:17:23,836 võite vabalt öelda kõike, mis teile tema juures ei meeldi. 262 00:17:23,836 --> 00:17:25,212 Noh... 263 00:17:25,212 --> 00:17:27,881 Ta surus liiga tugevalt kätt. 264 00:17:28,382 --> 00:17:29,383 Teate küll... 265 00:17:30,217 --> 00:17:31,844 Selge, sa oled sõbralik! 266 00:17:33,554 --> 00:17:34,555 Hea, et lahti sai. 267 00:17:39,393 --> 00:17:41,103 Olgu, jou. Teeme ära, mees. 268 00:17:44,565 --> 00:17:45,649 Anna neile, kapten. 269 00:17:48,402 --> 00:17:49,570 Isaac. 270 00:17:49,570 --> 00:17:52,906 Olgu, sellid. No nii! Keskenduge kõik! 271 00:17:53,490 --> 00:17:56,159 - Kellega täna mängime? - Brighton & Hove Albioniga. 272 00:17:56,159 --> 00:17:58,537 Brighton, Hove & Albion? Advokaadibürooga mängime. 273 00:18:01,123 --> 00:18:02,624 Olgu, käed kokku. No nii! 274 00:18:15,470 --> 00:18:17,055 Loe ära, kapten. 275 00:18:17,055 --> 00:18:18,891 Richmond C peal. A, B, C! 276 00:18:18,891 --> 00:18:20,100 Richmond! 277 00:18:26,023 --> 00:18:30,527 Brightonil on midagi teoksil, aga Cooke puutus liiga tugevalt. 278 00:18:30,527 --> 00:18:31,445 Oi ei! 279 00:18:31,445 --> 00:18:35,282 McAdoo torkas mõtlematult ja Brighton sai nurgalöögi. 280 00:18:35,282 --> 00:18:37,659 McAdoo ei keskendunud. 281 00:18:37,659 --> 00:18:39,995 Selle kapteni puhul tavatu viga. 282 00:18:39,995 --> 00:18:43,207 Tubli, McAdoo, kuradi tolvan! 283 00:18:43,207 --> 00:18:46,251 Mõned Richmondi fännid avaldavad McAdoole oma arvamust. 284 00:18:47,544 --> 00:18:48,921 Nurgalöök lendab. 285 00:18:49,880 --> 00:18:51,006 Ja väravavaht püüdis. 286 00:18:51,006 --> 00:18:54,301 - Zoreaux, hästi püüdsid, mees. - Ma olen Van Damme. 287 00:18:54,301 --> 00:18:56,970 Van Damme on tähelepanu püüdnud, Chris. 288 00:18:56,970 --> 00:19:00,891 Nagu filmis „Ajapolitseinik“, kus ta teeb kaks korda spagaati. 289 00:19:01,975 --> 00:19:03,602 Richmond asub ründama. 290 00:19:05,270 --> 00:19:07,648 Pall on Hughesil. Ta otsib ruumi. 291 00:19:07,648 --> 00:19:10,108 Seda pole. Ta söödab tagasi Maasile. 292 00:19:10,108 --> 00:19:13,487 Ei! Cooke astub vahele ja Brighton ründab. 293 00:19:14,571 --> 00:19:16,615 - Ja niisama lihtsalt... - Persse! 294 00:19:16,615 --> 00:19:18,909 - ...viis Joey Miller Brightoni juhtima. - Pagan. 295 00:19:18,909 --> 00:19:22,746 Persse küll! Põrgu päralt! 296 00:19:22,746 --> 00:19:26,291 Kas see on Richmondi võidujada lõpu algus? 297 00:19:27,459 --> 00:19:28,794 - Mida perset? - Mis? 298 00:19:28,794 --> 00:19:30,671 - Nende värav on seal. - Jajah. 299 00:19:30,671 --> 00:19:32,840 Paranda end. Ära kõnni minema, kurat. 300 00:19:32,840 --> 00:19:34,466 - Rahu. - Nende värav on seal. 301 00:19:34,466 --> 00:19:36,343 McAdoo on maruvihane, 302 00:19:36,343 --> 00:19:38,178 - sugedes Hughesi vea pärast. - Mida? 303 00:19:38,178 --> 00:19:40,889 - Ära kõnni minema! - Obisanya rahustab olukorda, 304 00:19:40,889 --> 00:19:42,391 - aga McAdoo lõõmab. - Persse! 305 00:19:42,391 --> 00:19:44,643 - Aega on. Mängime! - Issake. 306 00:19:45,435 --> 00:19:48,188 Richmond esitab esimesel poolajal küllaga küsimusi, 307 00:19:48,188 --> 00:19:50,983 aga pole suutnud midagi Brightoni võrku saata. 308 00:19:50,983 --> 00:19:53,861 Algamas on ainus lisaminut. 309 00:19:53,861 --> 00:19:58,323 Kajakad tahaksid hirmsasti üks-null juhtides riietusruumi minna. 310 00:19:58,323 --> 00:19:59,533 Mõtteid, Chris? 311 00:19:59,533 --> 00:20:01,326 Kajakad on kohutavad olendid, 312 00:20:01,326 --> 00:20:03,745 kes varastavad su autovõtmed rannalina pealt ära. 313 00:20:06,498 --> 00:20:11,211 Richmondi kokkumäng paraneb. Selliseid täpseid sööte neilt ootamegi. 314 00:20:11,211 --> 00:20:14,381 See on osav. Ühe puutega söödud. 315 00:20:14,381 --> 00:20:15,966 Rojas on sees. 316 00:20:16,550 --> 00:20:18,218 Brighton kustutas ära. 317 00:20:20,053 --> 00:20:21,513 Ja ongi poolaeg läbi. 318 00:20:21,513 --> 00:20:25,475 Brighton juhib üks-null, aga kumbki võib veel võita. 319 00:20:25,475 --> 00:20:30,898 Sama vana Richmond. Ikka sitasõu. 320 00:20:32,524 --> 00:20:34,484 Täiesti saamatud olete! 321 00:20:35,986 --> 00:20:39,448 Palli söötmise asemel tehke midagi, kurat! 322 00:20:40,782 --> 00:20:43,202 Te häbistate klubi vappi! 323 00:20:43,202 --> 00:20:45,913 Mängite kõik nagu kari ped... 324 00:20:48,332 --> 00:20:50,292 - Mida perset sa mulle ütlesid? - Mida? 325 00:20:50,876 --> 00:20:52,669 Mida perset sa mulle ütlesid? 326 00:20:53,587 --> 00:20:57,090 Isaac McAdoo hüppas üle müüri ja tormas tribüünile. 327 00:20:57,090 --> 00:20:58,300 See on uskumatu. 328 00:20:58,300 --> 00:20:59,259 Issand. 329 00:20:59,259 --> 00:21:01,136 - Ürita korrata! - Tal näib olevat 330 00:21:01,136 --> 00:21:03,847 konflikt ühe Richmondi toetajaga. 331 00:21:03,847 --> 00:21:05,390 Õige, McAdoo. Anna talle! 332 00:21:05,390 --> 00:21:07,601 Oot, fänn on ju üks meie omadest. 333 00:21:07,601 --> 00:21:08,852 Ütle seda sõna uuesti! 334 00:21:09,520 --> 00:21:10,437 Las olla! 335 00:21:10,437 --> 00:21:13,023 - Ütle seda sõna uuesti, kurat! - Isaac! 336 00:21:13,023 --> 00:21:14,316 Number viis! 337 00:21:15,108 --> 00:21:15,943 Persse küll. 338 00:21:16,860 --> 00:21:18,111 Kapten, mees. 339 00:21:18,111 --> 00:21:21,532 Ilmselge punane kaart. McAdoo peab mõistagi lahkuma. 340 00:21:24,576 --> 00:21:26,703 - Roy Kent on mõistuse hääl. - Persse... 341 00:21:26,703 --> 00:21:28,455 - Hämmastav. - Tubli poiss. Hei! 342 00:21:29,414 --> 00:21:30,874 Koristage ta siit minema! 343 00:21:30,874 --> 00:21:32,084 Mida? 344 00:21:32,084 --> 00:21:35,963 Pärast põrgumöllu on poolaeg viimaks läbi 345 00:21:35,963 --> 00:21:38,549 ja Hurtadel on paljust rääkida. 346 00:22:15,085 --> 00:22:18,672 Keegi ei ütle midagi? Hüva, ma alustan. Isaac, mis juhtus? 347 00:22:19,965 --> 00:22:22,593 Üks meie fännidest ütles rumalat paska! 348 00:22:24,178 --> 00:22:26,847 Olgu. Mida ta ütles? 349 00:22:30,767 --> 00:22:32,436 - Ma kuulsin seda. - Olgu. 350 00:22:32,978 --> 00:22:33,896 Ta ütles p-sõna. 351 00:22:35,063 --> 00:22:37,316 - Persse? - Ei, teise p-sõna. 352 00:22:38,442 --> 00:22:39,693 Persse... 353 00:22:43,864 --> 00:22:46,366 Võin öelda, et fänn eemaldati staadionilt. 354 00:22:47,701 --> 00:22:49,578 Ja palun oma isa pärast vabandust. 355 00:22:52,289 --> 00:22:55,000 Vabandust, pole naljade aeg. Loe meeleolu, Leslie. 356 00:22:55,501 --> 00:22:57,753 Olgu, ma mõistan. Ma... 357 00:22:58,378 --> 00:23:02,382 Isaac, see, mida tüüp ütles? Vabandamatu. Eks? 358 00:23:04,051 --> 00:23:09,223 Aga su reaktsiooni küll Tiibeti kloostrites õpetama ei hakata. 359 00:23:09,223 --> 00:23:11,683 - Mõistad mind? - Jah, nüüd on meid üks vähem. 360 00:23:11,683 --> 00:23:14,561 Jah, Isaac. Jäta nüüd. Oleme seda varemgi kuulnud. 361 00:23:17,606 --> 00:23:20,192 Täpselt. See on kaka. Eira seda, mees. 362 00:23:20,734 --> 00:23:21,902 Eiran seda? 363 00:23:22,945 --> 00:23:24,321 Ma ei taha seda eirata. 364 00:23:26,573 --> 00:23:28,033 Äkki üks meist on gei? 365 00:23:31,703 --> 00:23:33,747 Me ei peaks seda sitta taluma! 366 00:23:47,344 --> 00:23:48,345 Hea küll. 367 00:23:48,887 --> 00:23:51,348 - Ma lähen ise. - Jajah. 368 00:23:57,604 --> 00:23:58,939 Tahad mulle anda? 369 00:24:09,449 --> 00:24:12,619 Ei, kao välja, Roy. Mul pole vaja, et sa siia tuled. 370 00:24:12,619 --> 00:24:14,413 Jäta mind rahule. Selge? 371 00:24:14,413 --> 00:24:18,458 Keerasin persse. Tõmba uttu. Jäta mind rahule. Mul pole su kisa vaja. 372 00:24:18,458 --> 00:24:20,252 Ma ei tulnud kisama. 373 00:24:28,343 --> 00:24:31,180 - Mida perset see veel tähendas? - Ei tea. 374 00:24:34,016 --> 00:24:35,517 Colin, kas sa tead? 375 00:24:37,561 --> 00:24:39,104 Kutid, asi on üsna selge. 376 00:24:39,104 --> 00:24:40,731 Isaac on gei. Eks? 377 00:24:42,816 --> 00:24:46,403 No statistiliselt on 10% rahvastikust homoseksuaalne, 378 00:24:46,403 --> 00:24:47,988 seega pole eriti üllatav. 379 00:24:50,073 --> 00:24:52,451 Seega küllap on siin teisigi, kes on geid. 380 00:25:03,921 --> 00:25:05,130 Väga meelitav. 381 00:25:06,840 --> 00:25:09,927 Kutid, me ei pea sellest rohkem rääkima. Eks? 382 00:25:09,927 --> 00:25:11,929 Isaac vajab nüüd vaid meie tuge. 383 00:25:11,929 --> 00:25:14,973 Jah. Meie kapten ju. 384 00:25:14,973 --> 00:25:16,058 Toetame teda. 385 00:25:17,518 --> 00:25:21,230 - Keskendume teisele poolajale. Mis meil on... - Pidage hoogu. 386 00:25:22,856 --> 00:25:23,857 Isaac pole gei. 387 00:25:27,110 --> 00:25:28,862 Ma ei tea, mis seal juhtus, 388 00:25:30,447 --> 00:25:36,787 aga tean seda, et mis see ka polnud, ei ole sa päriselt selle peale vihane. 389 00:25:38,914 --> 00:25:39,915 Või mis? 390 00:25:48,340 --> 00:25:49,716 Usalda siis mind. 391 00:25:52,010 --> 00:25:53,637 Sa pead asjaga tegelema... 392 00:25:56,473 --> 00:26:00,018 muidu keerad persse selle, millest päriselt hoolid. 393 00:26:05,649 --> 00:26:06,817 Tal on õigus. 394 00:26:11,947 --> 00:26:15,534 Väiksed asjad, mille pärast vihastume, on kui lumehelbed mäel. 395 00:26:17,411 --> 00:26:22,457 Ja liiga kaua oodates oleme vaid aevastuse kaugusel laviinist, mis meid kõiki tapab. 396 00:26:25,669 --> 00:26:26,712 Tänan, Will. 397 00:26:32,009 --> 00:26:33,510 - Nätsu tahate? - Aitab küll. 398 00:26:44,771 --> 00:26:46,940 - On siis kõik kombes? - Muidugi. 399 00:26:47,816 --> 00:26:51,987 - Jah. - Muidugi. Kombes on. 400 00:26:51,987 --> 00:26:54,865 - Jaa. Jah, amigo. - Tuhat protsenti. 401 00:26:54,865 --> 00:26:57,743 Sa oled gei, kah asi. Aga me ei hooli. Eks, kutid? 402 00:26:57,743 --> 00:27:01,163 - Jah. - Kõik on hästi, vennas. 403 00:27:01,163 --> 00:27:03,248 Oodake nüüd tegelikult. 404 00:27:04,833 --> 00:27:07,294 Colin, me hoolime küll. 405 00:27:08,337 --> 00:27:11,423 Kansas Citys üles kasvades oli mul semu Stevey Jewell. 406 00:27:12,090 --> 00:27:14,051 Ta oli suur Denver Broncose fänn. 407 00:27:14,801 --> 00:27:17,930 Aga me elasime keset Chiefsi kodukanti. 408 00:27:17,930 --> 00:27:20,224 Seega Steveyt kritiseeriti pidevalt. 409 00:27:20,224 --> 00:27:25,479 Aga mina ütlesin talle, et see ei mõjuta mu arvamust temast üldse. 410 00:27:26,021 --> 00:27:28,023 Ütlesin talle, et ma „ei hooli“. 411 00:27:28,607 --> 00:27:30,150 Ja ei hoolinudki. 412 00:27:30,817 --> 00:27:34,530 Aga siis aastatel 1997 ja 1998 413 00:27:35,322 --> 00:27:40,202 pidi ta järjest kahte Denver Broncosega Super Bowli täitsa ihuüksi vaatama. 414 00:27:43,163 --> 00:27:47,668 Esimese ajal sõi ta terve seitsmekihilise 415 00:27:47,668 --> 00:27:50,379 Price Chopperi dipi üksi ära. 416 00:27:50,379 --> 00:27:55,384 Terve piraka. Ja see laastas tema kõhtu. Ta olevat vanemate keldris WC hävitanud. 417 00:27:55,384 --> 00:27:59,805 Mäletan, et tollase kuulujutu järgi tekitas ta 9000 dollari jagu kahju. 418 00:28:00,848 --> 00:28:03,016 Kujutate ette? WC-le. 9000 taala. 419 00:28:03,767 --> 00:28:06,353 Aasta hiljem tegi ta täpselt sama asja. 420 00:28:07,354 --> 00:28:11,483 Täitsa üksi. Ju ta arvas, et see toob õnne või midagi. Ma ei tea. 421 00:28:11,483 --> 00:28:13,819 Sest mind polnud seal. Sest ma „ei hoolinud“. 422 00:28:15,863 --> 00:28:17,990 Aga oleksin pidanud hoolima. Eks? 423 00:28:20,117 --> 00:28:21,410 Pidanuksin teda toetama. 424 00:28:24,454 --> 00:28:27,791 Ma oleksin pidanud mõlemal aastal tema pool olema. 425 00:28:30,043 --> 00:28:32,337 Seda seitsmekihilist dippi sõbraga sööma, 426 00:28:33,589 --> 00:28:37,634 sellal kui tema rämpsutiim järjest kaks Super Bowli võitis. 427 00:28:41,680 --> 00:28:45,559 Kas sa võrdlesid homoseksuaalsust Denver Broncose fänniks olemisega? 428 00:28:46,977 --> 00:28:49,354 Võrdlesingi ja kahetsen seda. Vabandust. 429 00:28:51,190 --> 00:28:52,733 Mis see Denver Broncos on? 430 00:28:52,733 --> 00:28:54,818 - Väga hea küsimus. - Persse küll... 431 00:28:54,818 --> 00:28:58,989 See on viide Ameerika jalgpallile, täielik fopaa siin. Palun vabandust. 432 00:28:58,989 --> 00:29:00,949 Aga mõte on see, Colin... 433 00:29:04,453 --> 00:29:06,330 et me pole mittehoolijad. 434 00:29:07,414 --> 00:29:08,707 Me hoolime väga. 435 00:29:09,499 --> 00:29:13,587 Me hoolime sellest, kes sa oled, ja mida arvatavasti oled kogenud. 436 00:29:14,838 --> 00:29:15,839 Eks? 437 00:29:16,423 --> 00:29:18,258 Aga nüüdsest alates 438 00:29:19,551 --> 00:29:22,554 ei pea sa seda kõike üksi kogema. 439 00:29:23,430 --> 00:29:24,431 Eks? 440 00:29:24,431 --> 00:29:27,809 Jah. Kuuled? Sul oleme meie, semu. Toetame sind. 441 00:29:28,602 --> 00:29:31,647 Olgu, jama küll sellisel hetkel tööst rääkida, 442 00:29:31,647 --> 00:29:35,025 aga peame matši teisel poolajal mängima. Treener, mis seis on? 443 00:29:35,025 --> 00:29:37,903 Kaotasime ühe mehe. Mida mängides teisiti teeme? 444 00:29:37,903 --> 00:29:39,655 Mitte kui midagi! 445 00:29:39,655 --> 00:29:41,740 Läki, kullake. 446 00:29:44,618 --> 00:29:45,869 Läksime. 447 00:29:45,869 --> 00:29:48,539 Olgu. Hästi. Kapten, loe ära. 448 00:29:51,333 --> 00:29:54,169 Vau, mina jah. Olgu. 449 00:29:55,712 --> 00:29:57,381 Ma ei tea, mida öelda. 450 00:29:59,174 --> 00:30:00,843 Au on teie kapten olla. 451 00:30:00,843 --> 00:30:03,387 Ning ma armastan teid nii väga. 452 00:30:03,387 --> 00:30:05,097 Kolme peal. Üks, kaks, kolm. 453 00:30:05,097 --> 00:30:06,849 Ma armastan teid nii väga! 454 00:30:19,653 --> 00:30:21,697 Läks oodatust paremini või halvemini? 455 00:30:22,281 --> 00:30:24,157 Vist paremuselt teisel moel. 456 00:30:24,658 --> 00:30:27,870 Parim olnuks see, kui kogu tiim teatab, et ka nemad on geid, 457 00:30:27,870 --> 00:30:29,788 ja pääseme Oprah' ajakirja kaanele. 458 00:30:42,968 --> 00:30:45,762 MCADOO LÄKS MARRU 459 00:30:48,599 --> 00:30:50,601 KORALL TERE! NÄGIN, ET VÕITSITE! 460 00:30:54,271 --> 00:30:55,272 JAH. 461 00:30:57,983 --> 00:31:00,611 {\an8}ÕNNITLEN! LÕBUTSE TÄNA OMA „KUTTIDE ÕHTUL“! 462 00:31:04,281 --> 00:31:05,574 Tasemel matš, treener. 463 00:31:06,158 --> 00:31:07,743 Jah. Tänan, Roger. 464 00:31:08,327 --> 00:31:11,246 Mõned meist lähevad õllele. Kas tahaksid liituda? 465 00:31:11,246 --> 00:31:14,833 Kõlab hästi, aga ma lähen täna Rupertiga dringile. 466 00:31:15,334 --> 00:31:16,543 Vaid me kahekesi. 467 00:31:16,543 --> 00:31:17,920 Kas oled plindris? 468 00:31:17,920 --> 00:31:21,548 Ei, see on lihtsalt kuttide õhtu. 469 00:31:21,548 --> 00:31:23,842 Lahe. Järgmine kord ehk. 470 00:31:23,842 --> 00:31:24,927 Jah. 471 00:31:34,603 --> 00:31:36,688 - Jah! - Jah! 472 00:31:36,688 --> 00:31:38,398 - Ja Richmond sai hakkama! - Jah! 473 00:31:38,398 --> 00:31:39,942 - Vaat siis. - Tubli töö. 474 00:31:39,942 --> 00:31:42,110 Nad suutsid tulla tagant, kaks-üks. 475 00:31:42,110 --> 00:31:45,906 - Armastan sind nii väga. - Inspireerivalt mängis Colin Hughes. 476 00:31:45,906 --> 00:31:47,574 - No nii! - Ta aitas väravad lüüa... 477 00:31:47,574 --> 00:31:50,118 - Jaa! - ...matši parima sooritusega. 478 00:31:50,118 --> 00:31:52,120 Vau, Hughes oli sensatsiooniline. 479 00:31:52,120 --> 00:31:54,331 - Hooaja algul istus pingil... 480 00:31:54,331 --> 00:31:56,542 - AFC Richmond! - ...siis naasis algrivistusse 481 00:31:56,542 --> 00:31:58,919 ja täna mängis waleslane nagu taassündinud mees. 482 00:32:01,588 --> 00:32:03,882 JALGPALLILAUPÄEV 483 00:32:03,882 --> 00:32:05,926 Väravaga maas ja üks mees vähem, 484 00:32:05,926 --> 00:32:08,512 aga Hurdad skoorisid teisel poolajal kaks korda. 485 00:32:08,512 --> 00:32:11,515 Mõlemal korral aitas innustatud Colin Hughes. 486 00:32:11,515 --> 00:32:17,396 {\an8}Aga päris tulevärki nägi 1. poolaja järel, kui Richmondi kapten Isaac McAdoo 487 00:32:17,396 --> 00:32:21,441 ronis tribüünile, et ühte oma tiimi fännidest rünnata. 488 00:32:21,942 --> 00:32:24,611 Ka mina olen tahtnud paaril korral seda teha. 489 00:32:24,611 --> 00:32:27,614 {\an8}Aga talitsesid end, sest sa pole psühhopaat nagu McAdoo. 490 00:32:27,614 --> 00:32:30,576 {\an8}- George, sa ei tea, mis... - Ei... Jeff, ole nüüd. 491 00:32:30,576 --> 00:32:33,954 Tribüünile ei ronita. Vahet pole, mis öeldi. 492 00:32:33,954 --> 00:32:36,999 Seda piiri ei ületata. 493 00:32:37,624 --> 00:32:40,252 Seetõttu polnud McAdoo minu juhtimise all kapten. 494 00:32:40,252 --> 00:32:41,712 Sest ta ei sobi selleks. 495 00:32:41,712 --> 00:32:44,590 Olge nüüd. Tema kõrval on Roy Kent nagu Bambi. 496 00:32:45,174 --> 00:32:46,842 Ta on ju idioot, eks? 497 00:32:46,842 --> 00:32:48,468 - McAdoo, sest nii tegi. - Jah. 498 00:32:48,468 --> 00:32:50,554 - Mis tal arus oli? - Ta on suures plindris. 499 00:32:50,554 --> 00:32:52,306 Küllap fänn vääris seda, eks? 500 00:32:52,306 --> 00:32:53,640 - Muidugi. - Kahtlemata. 501 00:32:53,640 --> 00:32:55,767 Saagu ta magades oma lastelt nuga. 502 00:32:56,894 --> 00:33:00,772 Mis on? Ta käis varem siin ja oli kord mu sugulase Claire'iga jobu. 503 00:33:00,772 --> 00:33:02,316 - Ei! - Mitte Claire'iga. 504 00:33:02,316 --> 00:33:03,942 Kuradi tropp! 505 00:33:03,942 --> 00:33:05,402 Lähme nüüd Ida-Londonisse, 506 00:33:05,402 --> 00:33:08,739 kus Võlulapse West Ham tegi koduplatsil puhta töö. 507 00:33:14,244 --> 00:33:17,080 Ja siis ta tuli minu järel sisse. 508 00:33:18,624 --> 00:33:20,125 Hei, Rupert. 509 00:33:20,125 --> 00:33:22,002 - Kõik hästi? - Hei, Nathan! 510 00:33:22,711 --> 00:33:26,423 Luba mul tutvustada. Kelsie ja Libby. 511 00:33:26,423 --> 00:33:27,883 Ei. Vastupidi. 512 00:33:27,883 --> 00:33:29,218 Vastupidi. 513 00:33:30,844 --> 00:33:32,387 No mina olen ikka Rupert. 514 00:33:33,055 --> 00:33:36,350 Ja tema on Nathan Shelley, Võlulaps. 515 00:33:36,934 --> 00:33:37,893 Hei. Kõik hästi? 516 00:33:38,519 --> 00:33:39,520 - Tere. - Hei. 517 00:33:39,520 --> 00:33:42,523 Niisiis, neiud liituvad täna meiega. 518 00:33:42,523 --> 00:33:43,607 Lähme? 519 00:33:49,947 --> 00:33:51,782 Kuttide õhtu pidi ju olema, Rupert. 520 00:33:53,575 --> 00:33:56,286 Nojah. Usu mind, ongi. 521 00:33:57,371 --> 00:34:01,124 Oscar. Me läheme privaatruumi. 522 00:34:04,711 --> 00:34:07,005 Palun paar pudelit šampanjat. 523 00:34:11,927 --> 00:34:12,928 Tegelikult, Rupert... 524 00:34:14,972 --> 00:34:16,681 Tõesti kahju, aga pean lahkuma. 525 00:34:18,766 --> 00:34:21,395 Pikk jutt. Tahtsin sulle isiklikult öelda. 526 00:34:35,324 --> 00:34:37,870 Õnnitlen, Ted. Kaheksa võitu järjest. 527 00:34:37,870 --> 00:34:40,831 Ole nüüd, Trent. Sa tead, et ma võitmisest ei hooli. 528 00:34:43,292 --> 00:34:47,754 Ausalt oleksin õnnelikum vaid juhul, kui mu käed oleksid grillikastmega kaetud. 529 00:34:48,255 --> 00:34:50,340 Mida sa võidujadast arvad, Roy? 530 00:34:51,632 --> 00:34:54,386 Ei, selle juraga hoia minust eemale. 531 00:34:54,386 --> 00:34:56,346 Edujadast ei tohi iial rääkida. 532 00:34:56,972 --> 00:34:59,892 Mu vanavanemad olid 51 aastat õnnelikult abielus, 533 00:34:59,892 --> 00:35:02,853 sest nad ei öelnud teineteisele sõnagi. Kõtt! 534 00:35:03,604 --> 00:35:06,064 Tubli töö, härrad. Palju õnne! 535 00:35:08,317 --> 00:35:09,318 Veel üks. 536 00:35:09,318 --> 00:35:12,988 Oh sa poiss. Higgins matkib meie ees DJ Khaledi. Kena. 537 00:35:12,988 --> 00:35:13,947 Keda? 538 00:35:13,947 --> 00:35:16,200 - Paralleelne mõtlemine. - Paistab nii. 539 00:35:16,200 --> 00:35:18,702 Press on su jaoks valmis, Ted. See on pirakas. 540 00:35:19,286 --> 00:35:23,165 Nii ütles ka naine Ameerika „Kontoris“. Olgu, ma kohe tulen. 541 00:35:23,165 --> 00:35:24,499 Olgu. 542 00:35:31,590 --> 00:35:33,800 - Ta kohe tuleb. - Tänan, Leslie. 543 00:35:34,760 --> 00:35:39,264 - Kas andsid Tedile jutupunkte? - Ei, ma pole seda ammu teinud. 544 00:35:40,599 --> 00:35:41,808 Issand. 545 00:35:59,284 --> 00:36:01,828 {\an8}Jaa, täna saite minu. 546 00:36:03,247 --> 00:36:04,373 Kas on küsimusi? 547 00:36:06,416 --> 00:36:07,501 Põrgu päralt. 548 00:36:09,253 --> 00:36:10,796 Sina. Tüügaspea. 549 00:36:10,796 --> 00:36:16,593 Treener Kent, kas sinu või klubi arust sobib see, mida Isaac McAdoo täna tegi? 550 00:36:16,593 --> 00:36:18,345 On alles kuradi loll küsimus. 551 00:36:19,763 --> 00:36:21,139 Muidugi ei sobi. 552 00:36:21,139 --> 00:36:24,643 Isaacu tegu oli kohutav. Tal vedas, et vaid punase kaardi sai. 553 00:36:24,643 --> 00:36:26,353 Olgu. Miks ta siis seda tegi? 554 00:36:43,412 --> 00:36:46,039 Kui ma olin Sunderlandis alles tõusuteel, 555 00:36:46,540 --> 00:36:49,334 oli tiimis vana mängija. Kohalik tüüp. 556 00:36:49,960 --> 00:36:54,298 Tema naine ootas nende esimest last, seega kord trenni ajal 557 00:36:54,923 --> 00:36:58,760 tegin ma nalja, et statistiliselt olen küllap mina lapse pärisisa. 558 00:36:59,845 --> 00:37:04,558 Ning poisid olid naerust kõveras, aga vana mängija läks kuradi marru. 559 00:37:04,558 --> 00:37:07,895 Ta klobis mind korralikult. 560 00:37:07,895 --> 00:37:11,607 Mul oli sinine silm, hambast kild väljas, kolm murtud roiet. 561 00:37:12,357 --> 00:37:14,067 Pidin kuus matši vahele jätma. 562 00:37:14,818 --> 00:37:16,320 Tema visati tiimist välja. 563 00:37:17,613 --> 00:37:21,074 Ja pärast seda ei tahtnud teda ükski klubi. 564 00:37:22,117 --> 00:37:24,912 Seejärel suvel, kui suutsin taas hingata, 565 00:37:25,537 --> 00:37:27,080 trehvasin temaga pubis 566 00:37:27,873 --> 00:37:31,210 ning sain oma kuradi lollaka nalja pärast vabandust paluda. 567 00:37:34,421 --> 00:37:36,089 Ja tema sai mulle öelda... 568 00:37:38,258 --> 00:37:40,260 et tema naisel oli nurisünnitus 569 00:37:41,094 --> 00:37:43,263 kuu enne seda, kui ma nalja tegin. 570 00:37:45,766 --> 00:37:49,853 Mees polnud kellelegi öelnud. Hoidis seda kõike sees. 571 00:37:56,568 --> 00:38:00,656 {\an8}Ma mõistan, et mõnede arust annab piletiost 572 00:38:01,156 --> 00:38:05,577 {\an8}neile õiguse jalgpalluritele mistahes solvavat paska kisada. 573 00:38:06,703 --> 00:38:10,832 {\an8}Aga nad pole pelgalt jalgpallurid, vaid ka inimesed. 574 00:38:12,709 --> 00:38:17,798 Ja mitte keegi meist ei tea, mis teiste elus toimub. 575 00:38:20,884 --> 00:38:24,888 {\an8}Seega Isaacu tänane tegu 576 00:38:25,806 --> 00:38:27,099 {\an8}oli küll väär... 577 00:38:29,810 --> 00:38:31,061 {\an8}aga ma armastan teda. 578 00:38:35,274 --> 00:38:37,568 {\an8}Kuid miks ta nii tegi? 579 00:38:41,613 --> 00:38:43,740 See pole minu asi, kurat. 580 00:38:47,619 --> 00:38:49,121 Järgmine küsimus. 581 00:38:50,122 --> 00:38:51,331 Jah, uus Trent. 582 00:38:52,499 --> 00:38:54,126 Räägime Colin Hughesist. 583 00:38:54,877 --> 00:38:59,423 Ta on tasemel mängija ja tubli mees. Oleme teda liiga vähe kasutanud. 584 00:38:59,423 --> 00:39:01,300 - Sul on õigus. - Tore, et nõustume. 585 00:39:01,300 --> 00:39:03,218 Sa oled parem kui vana Trent. 586 00:39:03,927 --> 00:39:05,137 Järgmine küsimus. 587 00:39:11,518 --> 00:39:13,312 Sina, Goblinikuningas. Küsi! 588 00:39:33,373 --> 00:39:34,249 Hei. 589 00:39:35,334 --> 00:39:36,335 Hei. 590 00:39:36,919 --> 00:39:38,378 Mis kuttide õhtust sai? 591 00:40:09,993 --> 00:40:10,994 Hei. 592 00:40:15,499 --> 00:40:16,875 Sa valetasid mulle. 593 00:40:19,336 --> 00:40:20,337 Aastaid. 594 00:40:24,132 --> 00:40:27,886 Mis minu juures tekitas sinus tunde, et mulle rääkida ei saa? 595 00:40:29,888 --> 00:40:31,974 Ei, asi polnud üldse sinus. 596 00:40:32,975 --> 00:40:34,268 Asi oli minus. 597 00:40:36,562 --> 00:40:39,231 Ma olin 99% kindel, et sa toetad mind. 598 00:40:39,815 --> 00:40:44,736 Aga see üks protsent, et sa mind ei toeta, oli mu jaoks hirmuäratav. 599 00:40:51,118 --> 00:40:54,580 Kuidas sa suutsid seda saladust hoida? Mina küll ei suudaks. 600 00:40:54,580 --> 00:40:57,207 Ma tean. Ka sellepärast ei rääkinud ma sulle. 601 00:40:57,791 --> 00:41:00,043 Ma varjasin seda mitu aastat, 602 00:41:00,586 --> 00:41:03,630 aga kohe, kui sa teada said, ei pidanud asi kuudki vastu. 603 00:41:09,970 --> 00:41:11,180 Palun vabandust. 604 00:41:14,683 --> 00:41:15,934 Nüüd räägid kõigile? 605 00:41:19,229 --> 00:41:20,230 Ei. 606 00:41:21,231 --> 00:41:23,984 Tiim teab ja mulle piisab sellest. 607 00:41:25,110 --> 00:41:26,528 Ja keegi ei ütle sittagi. 608 00:41:29,781 --> 00:41:30,782 Ausõna. 609 00:41:37,039 --> 00:41:38,165 Tuled sisse ka? 610 00:41:44,463 --> 00:41:45,464 Olgu. 611 00:41:46,507 --> 00:41:47,341 Tule. 612 00:42:01,897 --> 00:42:05,484 Kas „peal või all“ on seksipoosid või magamisasendid? 613 00:42:05,984 --> 00:42:07,277 Seksipoosid. 614 00:42:07,277 --> 00:42:09,154 Naride puhul on mõlemat. 615 00:42:09,821 --> 00:42:11,240 Kas paneksid eal naist? 616 00:42:11,240 --> 00:42:12,616 Ei, ma olen gei. 617 00:42:12,616 --> 00:42:14,701 Jah, aga kui peaksid? 618 00:42:15,494 --> 00:42:18,247 - 1967. aasta Raquel Welchi. - Tubli mees. 619 00:42:19,331 --> 00:42:22,918 - Kes on tiimi kobedaim kutt? - Ma ei ütle ja sa ei arvaks ära. 620 00:42:24,086 --> 00:42:25,879 - Bumbercatch. - Jah. 621 00:42:27,422 --> 00:42:29,299 Kuidas tiimi duširuumis toime tuled? 622 00:42:29,299 --> 00:42:31,927 Vaatan maha ja mõtlen globaalsele soojenemisele. 623 00:42:32,469 --> 00:42:36,431 Kui ma peaksin aina neiudega duši all käima, läheks mul kindlalt kõvaks. 624 00:42:39,810 --> 00:42:40,811 Armastan sind. 625 00:42:44,106 --> 00:42:45,524 Sa ei suuda seda öelda, eks? 626 00:42:47,568 --> 00:42:48,569 Ei. 627 00:42:49,820 --> 00:42:50,904 Aga mõtlen seda. Eks? 628 00:43:57,095 --> 00:43:59,097 Tõlkinud Silver Pärnpuu