1
00:00:10,719 --> 00:00:12,387
FÚTBOL ON ELU
2
00:00:42,459 --> 00:00:45,629
Teate, ma ei tahtnud seda tollal öelda,
3
00:00:45,629 --> 00:00:49,466
sest üritan
oma kuradi vanu kombeid vältida...
4
00:00:50,050 --> 00:00:51,051
Aga?
5
00:00:52,553 --> 00:00:56,348
Aga mu arust oli jabur hooaja keskel
me filosoofiat ja mängustiili muuta.
6
00:00:56,348 --> 00:00:57,432
Aga?
7
00:00:58,892 --> 00:01:00,102
Aga see on kuradi hea.
8
00:01:00,978 --> 00:01:02,980
Neil on lõbus, meil on lõbus,
9
00:01:02,980 --> 00:01:04,982
publikul on lõbus... Lõbu laialt.
10
00:01:07,401 --> 00:01:09,820
Viimati oli 22 kutil muruga nii lõbus,
11
00:01:09,820 --> 00:01:12,990
kui nägin Grateful Deadi
Black Crowesi ja Phishiga jämmimas.
12
00:01:12,990 --> 00:01:14,575
Küllap see oli tasemel.
13
00:01:14,575 --> 00:01:17,327
See oli tohuvabohu. Aga neil oli lõbus.
14
00:01:21,874 --> 00:01:22,958
- Ilus!
- Löö!
15
00:01:27,796 --> 00:01:30,299
Jaa!
16
00:01:32,426 --> 00:01:34,261
Vile!
17
00:01:34,261 --> 00:01:35,846
Poolaja lõpp. Tubli töö.
18
00:01:36,680 --> 00:01:39,099
Kas kuulsite? Roy sõnul tegite tubli töö.
19
00:01:44,229 --> 00:01:45,230
Kena löök, semu.
20
00:01:56,533 --> 00:02:00,078
Ay, Chihuahua. Ma ei mäleta,
kummad on puhtad ja kummad räpased.
21
00:02:01,038 --> 00:02:05,834
- Hoiad räpaseid sokke paaris?
- Ka räpased väärivad sõpra.
22
00:02:05,834 --> 00:02:08,794
Tal on õigus.
Oleme ju kõik Richardiga semud.
23
00:02:18,013 --> 00:02:19,014
Hei, poisu.
24
00:02:21,058 --> 00:02:23,685
Teeme õige hiljem õlled või midagi?
Lobiseme.
25
00:02:25,062 --> 00:02:26,063
Ei.
26
00:02:40,327 --> 00:02:41,787
Ay, räpased sokid valisin.
27
00:02:43,872 --> 00:02:44,873
Oih.
28
00:03:13,235 --> 00:03:15,445
Kas Jackist on kuulda olnud?
29
00:03:17,030 --> 00:03:21,076
{\an8}Tead, kuidas ei tohiks eal
vastamata sõnumi järel veel ühte saata?
30
00:03:21,577 --> 00:03:22,578
{\an8}Muidugi.
31
00:03:23,328 --> 00:03:25,080
Issand, topeltsõnumi saatsid.
32
00:03:34,464 --> 00:03:35,799
Nii palju sinist.
33
00:03:35,799 --> 00:03:36,925
Ma tean.
34
00:03:37,426 --> 00:03:40,220
Mul on justkui pöidlalahtisus või miski.
35
00:03:40,846 --> 00:03:41,847
{\an8}Tule siia.
36
00:03:44,308 --> 00:03:46,226
{\an8}Kui tüdrukute jutust saab embus,
37
00:03:46,226 --> 00:03:49,855
{\an8}siis järelikult juhtus midagi kohutavat
või mitte kui midagi.
38
00:03:49,855 --> 00:03:52,816
- Jack lakkas Keeleyga suhtlemast.
- Oi ei.
39
00:03:53,400 --> 00:03:56,695
Algul tahtis pausi
ja nüüd tegi digitaalse Iiri hüvastijätu.
40
00:03:57,946 --> 00:03:59,656
{\an8}Ma pole seda terminit eal mõistnud.
41
00:03:59,656 --> 00:04:02,117
{\an8}Sest mul on kodukandis semu
Seamus O'Malley
42
00:04:02,117 --> 00:04:05,621
{\an8}ja see sindrinahk embab igaüht 20 minutit,
enne kui lahkub.
43
00:04:06,205 --> 00:04:07,581
{\an8}Kahju Jackist kuulda.
44
00:04:07,581 --> 00:04:10,626
{\an8}Ma tegin sulle biskviite,
et hoopi pehmendada.
45
00:04:10,626 --> 00:04:11,835
{\an8}Aitäh, Ted.
46
00:04:11,835 --> 00:04:13,086
{\an8}Aitäh.
47
00:04:13,754 --> 00:04:18,050
{\an8}- Mida? Siin on 40 naela!
- Kuulsin liiga hilja, et oled siin.
48
00:04:18,050 --> 00:04:20,886
{\an8}Midagi erilist teha ei jõudnud,
seega valisin raha.
49
00:04:20,886 --> 00:04:23,013
{\an8}Väga kena. Aitäh, Ted.
50
00:04:23,013 --> 00:04:24,431
{\an8}Tükki küljest ei võtnud.
51
00:04:24,431 --> 00:04:27,100
{\an8}Boss, kas tohin täna
pressikonverentsilt puududa?
52
00:04:27,100 --> 00:04:29,394
{\an8}Mul ja Michelle'il on õpetajaga koosolek.
53
00:04:29,394 --> 00:04:31,688
Muidugi, Ted. Pere ennekõike.
54
00:04:31,688 --> 00:04:32,648
Olen tänulik.
55
00:04:34,274 --> 00:04:38,487
{\an8}Pressikonverentsi võib Roy anda.
Ta vihkab neid, aga tuleb hästi toime.
56
00:04:39,112 --> 00:04:40,614
{\an8}Mulle sobib.
57
00:04:40,614 --> 00:04:41,698
{\an8}Võrratu idee.
58
00:04:42,366 --> 00:04:45,077
{\an8}Ennäe sind! Murtud südamega,
aga ikka tegija.
59
00:04:45,077 --> 00:04:47,621
{\an8}Mitte murtud, vaid pigem mõlkis südamega.
60
00:04:48,539 --> 00:04:52,417
{\an8}Mõlkis südamega. Mulle meeldib.
Võrratu kantrilaulu pealkiri. Nagu...
61
00:04:52,417 --> 00:04:55,671
Mõlkis südamega
Oma korteris olen ma
62
00:04:55,671 --> 00:04:58,799
Sest endast jätsid sa
Ainult peeru maha
63
00:04:58,799 --> 00:05:00,008
Olgu. Tšau, Ted.
64
00:05:00,008 --> 00:05:01,760
{\an8}Ja nüüd, mil pole sind
65
00:05:01,760 --> 00:05:04,930
{\an8}Selle laulu kirjutasin
Sest jätsid endast maha
66
00:05:04,930 --> 00:05:06,849
{\an8}Vaid oma peerude lõhna
67
00:05:06,849 --> 00:05:08,183
{\an8}- Treener Kent.
- Hei.
68
00:05:12,521 --> 00:05:13,814
{\an8}Hundist rääkides.
69
00:05:14,398 --> 00:05:15,274
Olgu.
70
00:05:17,150 --> 00:05:18,735
- Keeley.
- Roy.
71
00:05:19,319 --> 00:05:22,990
{\an8}Asenda Tedi tänasel pressikonverentsil,
kui sobib.
72
00:05:22,990 --> 00:05:24,324
Ei, kurat!
73
00:05:26,994 --> 00:05:29,788
Tähendab... Miks Ted seda teha ei saa?
74
00:05:34,209 --> 00:05:37,045
Tähendab... Teen seda rõõmuga.
75
00:05:37,045 --> 00:05:38,130
Suurepärane.
76
00:05:38,881 --> 00:05:39,882
Lähme?
77
00:05:43,343 --> 00:05:44,595
Persse.
78
00:05:44,595 --> 00:05:45,637
Ma kuulsin seda.
79
00:05:55,314 --> 00:05:56,982
MA ALATI PUHUN MULLE
80
00:06:00,569 --> 00:06:02,571
Saadetis hr Shelbyle.
81
00:06:02,571 --> 00:06:03,572
Nimi on Shelley.
82
00:06:04,823 --> 00:06:06,700
Issake... Palun vabandust.
83
00:06:06,700 --> 00:06:10,662
{\an8}- Hei. Mida sina siin teed?
- Tõin sulle lõuna. Võime siin süüa.
84
00:06:10,662 --> 00:06:13,582
{\an8}- Ime, et Derekilt vaba aega said.
- Ta polnud vastu,
85
00:06:13,582 --> 00:06:16,126
{\an8}kui talle mõne West Hami logoga asja viin.
86
00:06:16,710 --> 00:06:18,086
No selle ma leian.
87
00:06:19,338 --> 00:06:20,714
Näiteks...
88
00:06:20,714 --> 00:06:22,674
{\an8}Palun. Hiirematt.
89
00:06:23,383 --> 00:06:25,844
{\an8}Ta võib ka salli võtta.
90
00:06:25,844 --> 00:06:27,763
Vabandust. Sedasi.
91
00:06:28,263 --> 00:06:30,849
Ja võta. See on ametlik...
92
00:06:30,849 --> 00:06:34,478
Ja tegelikult... Sisu pole vaja.
93
00:06:34,478 --> 00:06:36,021
Ma vajan vaid ühte asja.
94
00:06:36,021 --> 00:06:38,315
{\an8}Noh, hoia need järgmiseks korraks.
95
00:06:44,196 --> 00:06:45,989
Pagan.
96
00:06:45,989 --> 00:06:48,825
Jõudsid enne mind
Nate'ile pärastlõunase musi teha.
97
00:06:48,825 --> 00:06:50,661
Rupert, tere.
98
00:06:50,661 --> 00:06:53,247
Olgu. Korall, tema on mu ülemus Rupert.
99
00:06:53,247 --> 00:06:56,583
Ja Rupert, tema on mu pruut Korall.
100
00:06:56,583 --> 00:06:58,168
No terekest.
101
00:06:59,086 --> 00:07:01,088
- Tere.
- Väärt sinuga tutvuda.
102
00:07:03,465 --> 00:07:05,133
Korall. Kui kaunis nimi.
103
00:07:05,133 --> 00:07:08,136
Tänan. Täispikk nimi on Koralliine.
104
00:07:08,136 --> 00:07:11,306
Ema pani mulle oma lemmiktädi nime,
aga mul kama kaks.
105
00:07:11,306 --> 00:07:18,021
Oot. Ma pean end
omamoodi amatöördialektoloogiks.
106
00:07:18,021 --> 00:07:22,192
Sa oled Poola lõunaosast, eks?
107
00:07:22,860 --> 00:07:24,611
Jah, Nowy Sączist.
108
00:07:25,320 --> 00:07:27,239
On alles naeratus!
109
00:07:28,198 --> 00:07:31,118
Korall,
kui see noormees poleks nii hiilgav,
110
00:07:31,118 --> 00:07:33,287
ütleksin, et oled ta jaoks liiga hea.
111
00:07:37,541 --> 00:07:40,836
- Mis lõhn see on?
- Korall üllatas mind lõunasöögiga.
112
00:07:40,836 --> 00:07:43,213
See on mu lemmikrestoranist Ateena Maik.
113
00:07:44,464 --> 00:07:45,549
Olen seal võõrustaja.
114
00:07:46,758 --> 00:07:49,344
Küllap seetõttu ongi tema lemmikrestoran.
115
00:07:49,344 --> 00:07:50,596
Jah.
116
00:07:50,596 --> 00:07:52,639
Noh, oli võrratu tutvuda, Korall.
117
00:07:53,891 --> 00:07:55,517
Ja Nate, semu,
118
00:07:56,894 --> 00:07:58,729
ära seda kihva keera.
119
00:07:59,229 --> 00:08:00,272
Ei.
120
00:08:02,191 --> 00:08:03,400
Tšau, Rupert.
121
00:08:04,484 --> 00:08:08,071
Ta tundub väga jõukas. Aga ka kenalaadne.
122
00:08:08,071 --> 00:08:11,158
Jaa, ongi.
Ta on tegelikult väga normaalne.
123
00:08:12,868 --> 00:08:14,494
Ma võlgnen talle palju, seega...
124
00:08:15,412 --> 00:08:16,872
Nii.
125
00:08:16,872 --> 00:08:19,208
Väga kena sinust seda teha.
126
00:08:27,090 --> 00:08:29,176
Vabandust, et segan, Rebecca.
127
00:08:29,927 --> 00:08:33,013
Kas sa teadsid,
et Ted ei anna täna pressikonverentsi?
128
00:08:33,013 --> 00:08:35,765
Jah. Palusin Royl teda asendada.
129
00:08:36,975 --> 00:08:38,059
Selge pilt.
130
00:08:38,059 --> 00:08:39,477
Kas on mure?
131
00:08:41,188 --> 00:08:42,731
Ma ei öelnud nii, Gary!
132
00:08:42,731 --> 00:08:44,399
Su tsitaat on siin!
133
00:08:44,399 --> 00:08:45,651
Sa ütlesid nii.
134
00:08:45,651 --> 00:08:48,070
- Ära sekku, Lloyd!
- Ära karju Lloydi peale.
135
00:08:48,070 --> 00:08:50,197
Sa ütlesid, ja tsiteerin:
136
00:08:50,197 --> 00:08:53,408
„Joe Walsh on parem kitarrist
kui Jimmy Page.“
137
00:08:53,408 --> 00:08:55,202
Nii ütlesid.
138
00:08:56,453 --> 00:08:57,955
{\an8}Hästi, ma ütlesin seda!
139
00:08:57,955 --> 00:09:00,874
{\an8}Aga pidasin silmas seda,
et Joe Walsh on alahinnatud
140
00:09:00,874 --> 00:09:02,960
{\an8}ja Jimmy Page on ülehinnatud!
141
00:09:03,669 --> 00:09:05,629
{\an8}Joe Walsh on poeet.
142
00:09:05,629 --> 00:09:09,091
{\an8}Jimmy Page on kuradi
Adderalli laksu all kohtu stenografist.
143
00:09:10,384 --> 00:09:15,055
Segi oled peast?
Page alistaks Walshi pelgalt ühe keelega.
144
00:09:15,055 --> 00:09:19,101
Mis mõttes alistaks? See pole võistlus,
vaid kunst, kuradi neandertaal!
145
00:09:21,144 --> 00:09:22,521
- Olgu.
- Tere!
146
00:09:22,521 --> 00:09:24,857
- Olgu. See on vist läbi.
- Kahtlane oled!
147
00:09:24,857 --> 00:09:26,024
- Mina?
- Jah!
148
00:09:26,024 --> 00:09:28,735
Tere! Ma...
149
00:09:28,735 --> 00:09:31,864
„Stairway to Heaven“
on pelk sõrmitsemisharjutus!
150
00:09:32,698 --> 00:09:33,699
Nii kirglik.
151
00:09:34,283 --> 00:09:37,286
Ma ei mäleta viimast korda,
152
00:09:37,286 --> 00:09:40,497
mil sain olla teie kõigi lihtsalt...
153
00:09:40,497 --> 00:09:43,333
geniaalsete ajakirjanike ees
siin pressiruumis.
154
00:09:43,333 --> 00:09:46,044
Seega vastaksin meeleldi küsimustele.
155
00:09:46,044 --> 00:09:48,714
Laske käia. Küsige minult ükskõik mida.
156
00:09:48,714 --> 00:09:51,383
- Jah.
- Marcus Adebayo Independentist.
157
00:09:51,383 --> 00:09:53,552
- Tere, Marcus. Kuidas läheb?
- Väga hästi.
158
00:09:53,552 --> 00:09:55,012
- Tore. Jah?
- Preili Welton,
159
00:09:55,012 --> 00:09:58,557
kes on teie arust
aegade parim klassikalise roki kitarrist?
160
00:10:01,310 --> 00:10:02,311
Hea küsimus.
161
00:10:08,192 --> 00:10:10,068
Tänan väga.
162
00:10:11,778 --> 00:10:12,905
Vabandust.
163
00:10:12,905 --> 00:10:15,115
- „See Creami tüüp.“
- Hea küll!
164
00:10:15,115 --> 00:10:18,118
Ära hakka pihta, Leslie! Ma paanitsesin.
165
00:10:18,952 --> 00:10:20,704
Ma löön Roy Kenti maha.
166
00:10:20,704 --> 00:10:24,082
Kuule,
pressi vältides on Roy lihtsalt Roy.
167
00:10:24,082 --> 00:10:27,586
Nojah, mul on kõrini sellest,
et Roy on Roy.
168
00:10:29,087 --> 00:10:33,050
- Seega aeg on Rebeccal olla Rebecca.
- Jah! Loomulikult. Ma ei saaks...
169
00:10:33,634 --> 00:10:35,511
Jah. Sedasi.
170
00:10:35,511 --> 00:10:36,595
Jah!
171
00:10:40,849 --> 00:10:42,851
Ei, heida tagasi pikali.
172
00:10:42,851 --> 00:10:46,104
Miks? Ma juba tegin oma 20 vabalt ära.
173
00:10:46,104 --> 00:10:50,734
Me ei hakka lugema enne, kui valus on.
Ja see käib teie kõigi kohta!
174
00:10:50,734 --> 00:10:52,361
Hei! Kent!
175
00:10:53,612 --> 00:10:56,031
Vea oma karvane perse
kohemaid mu kabinetti!
176
00:11:07,960 --> 00:11:12,673
Iga viimane kui üks teist teab,
et mu perse pole karvane,
177
00:11:13,423 --> 00:11:15,259
ent vaikisite kõik.
178
00:11:18,303 --> 00:11:20,305
Ning ma ei andesta teile iial.
179
00:11:27,271 --> 00:11:30,357
Tal on õigus. Me oleme argpüksid.
180
00:11:32,359 --> 00:11:34,069
Kui jutt olnuks Richardi pepust...
181
00:11:49,877 --> 00:11:52,963
Kas loodusloos
lahatakse endiselt konnasid
182
00:11:52,963 --> 00:11:55,674
või nüüd räägitakse hoopis
konna tunnetest?
183
00:11:55,674 --> 00:11:57,384
Ausalt öeldes tehakse mõlemat.
184
00:11:57,384 --> 00:12:01,847
Prl Ledbetter, kas Henry saaks kuidagi
teie tunnis oma hinnet kergitada?
185
00:12:01,847 --> 00:12:02,848
Kas tohin...
186
00:12:03,974 --> 00:12:05,392
Ja mitte heeliumiga.
187
00:12:07,728 --> 00:12:08,770
Isaac teab.
188
00:12:09,855 --> 00:12:11,732
Et Tedi poeg põrub loodusloos?
189
00:12:13,317 --> 00:12:14,401
Skandaalne.
190
00:12:15,861 --> 00:12:18,030
- Kuidas Isaac reageeris?
- Mitte hästi.
191
00:12:19,156 --> 00:12:20,282
Ta ei räägi minuga.
192
00:12:21,366 --> 00:12:24,620
Anna talle hetk aega.
Ei peaks, aga mõned vajavad seda.
193
00:12:24,620 --> 00:12:28,248
- Sa ju tead juba 20 aastat, et oled gei.
- Palju kauem.
194
00:12:28,874 --> 00:12:31,084
Väljusin emast ja enam tagasi ei vaadanud.
195
00:12:34,421 --> 00:12:37,049
Aga arusaadav. Aitäh, Trent.
196
00:12:38,383 --> 00:12:41,678
Jah. Aga teate, mis mulle
Sir Isaac Newtoni juures enim meeldib?
197
00:12:41,678 --> 00:12:43,430
Ta oli kahe jalaga maa peal.
198
00:12:43,430 --> 00:12:45,891
Ted, laseme õpetajal minna.
199
00:12:45,891 --> 00:12:48,227
Jah, laseme Ledbetteril minna.
200
00:12:50,479 --> 00:12:52,439
Mis sinu mure on, kurat?
201
00:12:52,439 --> 00:12:54,942
Oot, ma tean vastust. Sina oled!
202
00:12:55,943 --> 00:13:00,781
Kui ma palun sul pressikonverentsi anda,
siis tee seda, kurat.
203
00:13:00,781 --> 00:13:04,451
Olgu. Kurat. Vabandust.
Ma ei mõistnud, et see nii tähtis on.
204
00:13:05,160 --> 00:13:06,370
Seega jätsid tegemata?
205
00:13:07,829 --> 00:13:09,623
Selline kavatsedki elu lõpuni olla?
206
00:13:10,123 --> 00:13:14,253
Annad alla kõigega kohe,
kui enam lõbus või kerge pole?
207
00:13:17,339 --> 00:13:19,341
Mida sa tahad, Roy?
208
00:13:20,968 --> 00:13:22,386
Mida sa päriselt tahad?
209
00:13:23,428 --> 00:13:24,721
Et mind rahule jäetaks.
210
00:13:24,721 --> 00:13:28,809
Sittagi, Roy! Sa tahad palju enamat!
211
00:13:28,809 --> 00:13:32,271
Oled lihtsalt nii kindel,
et sa elus midagi head ei vääri,
212
00:13:32,271 --> 00:13:35,983
seega pigem sööksid kausitäie sitasuppi
ja siis kurdaksid, et vähe said.
213
00:13:38,235 --> 00:13:40,696
Ära jää endale jalgu, mees.
214
00:13:40,696 --> 00:13:43,782
Sest kogu su enesehaletsuse värk
215
00:13:43,782 --> 00:13:46,994
on lihtsalt kuradi tüütu.
216
00:13:52,457 --> 00:13:53,458
Kogu lugu?
217
00:13:55,252 --> 00:13:56,503
Jah, ongi kõik.
218
00:13:58,463 --> 00:13:59,590
Hetkel.
219
00:14:37,628 --> 00:14:39,213
Kuidas homne paistab?
220
00:14:40,672 --> 00:14:41,965
Võrratu.
221
00:14:42,466 --> 00:14:45,093
Mängiks väravavahita,
et vastastele võimalust anda.
222
00:14:45,761 --> 00:14:47,054
Hea, kui enesekindel oled.
223
00:14:52,017 --> 00:14:53,018
Baklava.
224
00:14:53,018 --> 00:14:54,311
Jah. Võta...
225
00:14:57,105 --> 00:14:59,066
- Jah.
- Nii tore oli Kate'iga tutvuda.
226
00:15:00,609 --> 00:15:02,069
Ta nimi on Korall.
227
00:15:02,069 --> 00:15:04,571
Õigus jah. Korall. Jah.
228
00:15:04,571 --> 00:15:06,406
Talle meeldis sinuga tutvuda.
229
00:15:07,032 --> 00:15:09,243
Naise armastusest pole miski parem.
230
00:15:37,938 --> 00:15:40,524
Seal istudes, aga lihtsalt veidi...
Võtame dringi.
231
00:15:40,524 --> 00:15:42,693
Jou. Löö nad mättasse, tapja.
232
00:15:43,360 --> 00:15:46,280
No loodetavasti on neil
11 laibakotti kaasas.
233
00:15:47,489 --> 00:15:50,701
Lähme pärast matši dringile,
kui oled huvitatud.
234
00:15:52,244 --> 00:15:54,371
Tore oleks. Kas kutsun Koralli?
235
00:15:54,371 --> 00:15:58,166
Ei, lähme lihtsalt kahekesi.
Tead küll, kuttide õhtu.
236
00:15:59,084 --> 00:16:02,171
Jah. See oleks võrratu. Tähendab, olgu.
237
00:16:06,341 --> 00:16:08,677
Nii, lähme puhume mulle.
238
00:16:08,677 --> 00:16:11,638
Linna teises otsas
loodab West Ham edetabeli tipus püsida,
239
00:16:11,638 --> 00:16:13,182
võites Southamptonit.
240
00:16:13,182 --> 00:16:17,102
{\an8}Siin Nelson Roadil
kohtuvad tulipunased Hurdad Brightoniga.
241
00:16:17,769 --> 00:16:20,689
Punase leegi kuumus
piirdub 800 kraadiga, Arlo.
242
00:16:21,190 --> 00:16:25,360
Richmondi mängu
kirjeldaks täpsemalt sõna tulikollane.
243
00:16:25,360 --> 00:16:27,487
Tänan parandamast, Chris.
244
00:16:27,487 --> 00:16:30,157
Edaspidi võid oodata,
kuni me enam eetris pole.
245
00:16:31,617 --> 00:16:32,659
Mis see olgu?
246
00:16:32,659 --> 00:16:35,329
Rahvast on nii palju,
et õlleklaasid said otsa.
247
00:16:36,872 --> 00:16:37,748
Põhi peale!
248
00:16:40,417 --> 00:16:42,127
Teenime raha
249
00:16:44,213 --> 00:16:45,214
Maitse on parem.
250
00:16:45,214 --> 00:16:50,177
Peksuplatsi rahvas on näinud oma Hurtasid
viimasel ajal tabelis tõusmas.
251
00:16:50,177 --> 00:16:52,804
Õhk on täis harjumatut kindlust selles,
252
00:16:52,804 --> 00:16:54,932
et tullakse taas võitjaks.
253
00:16:54,932 --> 00:16:57,226
- Leslie, messisid just mulle?
- Jah.
254
00:16:57,226 --> 00:16:59,394
- Ma ju istun siin.
- Nüüd ma näen.
255
00:17:00,812 --> 00:17:01,980
Jack vastas.
256
00:17:03,315 --> 00:17:05,275
Ta olevat Argentinas
257
00:17:06,693 --> 00:17:08,111
järgmised paar kuud.
258
00:17:08,779 --> 00:17:09,780
Ai.
259
00:17:11,281 --> 00:17:14,284
Noh, meie pausist sai vist lahkuminek.
260
00:17:16,744 --> 00:17:19,248
Nüüd, mil Jack on ametlikult mu eks,
261
00:17:19,248 --> 00:17:23,836
võite vabalt öelda kõike,
mis teile tema juures ei meeldi.
262
00:17:23,836 --> 00:17:25,212
Noh...
263
00:17:25,212 --> 00:17:27,881
Ta surus liiga tugevalt kätt.
264
00:17:28,382 --> 00:17:29,383
Teate küll...
265
00:17:30,217 --> 00:17:31,844
Selge, sa oled sõbralik!
266
00:17:33,554 --> 00:17:34,555
Hea, et lahti sai.
267
00:17:39,393 --> 00:17:41,103
Olgu, jou. Teeme ära, mees.
268
00:17:44,565 --> 00:17:45,649
Anna neile, kapten.
269
00:17:48,402 --> 00:17:49,570
Isaac.
270
00:17:49,570 --> 00:17:52,906
Olgu, sellid. No nii! Keskenduge kõik!
271
00:17:53,490 --> 00:17:56,159
- Kellega täna mängime?
- Brighton & Hove Albioniga.
272
00:17:56,159 --> 00:17:58,537
Brighton, Hove & Albion?
Advokaadibürooga mängime.
273
00:18:01,123 --> 00:18:02,624
Olgu, käed kokku. No nii!
274
00:18:15,470 --> 00:18:17,055
Loe ära, kapten.
275
00:18:17,055 --> 00:18:18,891
Richmond C peal. A, B, C!
276
00:18:18,891 --> 00:18:20,100
Richmond!
277
00:18:26,023 --> 00:18:30,527
Brightonil on midagi teoksil,
aga Cooke puutus liiga tugevalt.
278
00:18:30,527 --> 00:18:31,445
Oi ei!
279
00:18:31,445 --> 00:18:35,282
McAdoo torkas mõtlematult
ja Brighton sai nurgalöögi.
280
00:18:35,282 --> 00:18:37,659
McAdoo ei keskendunud.
281
00:18:37,659 --> 00:18:39,995
Selle kapteni puhul tavatu viga.
282
00:18:39,995 --> 00:18:43,207
Tubli, McAdoo, kuradi tolvan!
283
00:18:43,207 --> 00:18:46,251
Mõned Richmondi fännid
avaldavad McAdoole oma arvamust.
284
00:18:47,544 --> 00:18:48,921
Nurgalöök lendab.
285
00:18:49,880 --> 00:18:51,006
Ja väravavaht püüdis.
286
00:18:51,006 --> 00:18:54,301
- Zoreaux, hästi püüdsid, mees.
- Ma olen Van Damme.
287
00:18:54,301 --> 00:18:56,970
Van Damme on tähelepanu püüdnud, Chris.
288
00:18:56,970 --> 00:19:00,891
Nagu filmis „Ajapolitseinik“,
kus ta teeb kaks korda spagaati.
289
00:19:01,975 --> 00:19:03,602
Richmond asub ründama.
290
00:19:05,270 --> 00:19:07,648
Pall on Hughesil. Ta otsib ruumi.
291
00:19:07,648 --> 00:19:10,108
Seda pole. Ta söödab tagasi Maasile.
292
00:19:10,108 --> 00:19:13,487
Ei! Cooke astub vahele ja Brighton ründab.
293
00:19:14,571 --> 00:19:16,615
- Ja niisama lihtsalt...
- Persse!
294
00:19:16,615 --> 00:19:18,909
- ...viis Joey Miller Brightoni juhtima.
- Pagan.
295
00:19:18,909 --> 00:19:22,746
Persse küll! Põrgu päralt!
296
00:19:22,746 --> 00:19:26,291
Kas see on Richmondi võidujada lõpu algus?
297
00:19:27,459 --> 00:19:28,794
- Mida perset?
- Mis?
298
00:19:28,794 --> 00:19:30,671
- Nende värav on seal.
- Jajah.
299
00:19:30,671 --> 00:19:32,840
Paranda end. Ära kõnni minema, kurat.
300
00:19:32,840 --> 00:19:34,466
- Rahu.
- Nende värav on seal.
301
00:19:34,466 --> 00:19:36,343
McAdoo on maruvihane,
302
00:19:36,343 --> 00:19:38,178
- sugedes Hughesi vea pärast.
- Mida?
303
00:19:38,178 --> 00:19:40,889
- Ära kõnni minema!
- Obisanya rahustab olukorda,
304
00:19:40,889 --> 00:19:42,391
- aga McAdoo lõõmab.
- Persse!
305
00:19:42,391 --> 00:19:44,643
- Aega on. Mängime!
- Issake.
306
00:19:45,435 --> 00:19:48,188
Richmond esitab esimesel poolajal
küllaga küsimusi,
307
00:19:48,188 --> 00:19:50,983
aga pole suutnud midagi
Brightoni võrku saata.
308
00:19:50,983 --> 00:19:53,861
Algamas on ainus lisaminut.
309
00:19:53,861 --> 00:19:58,323
Kajakad tahaksid hirmsasti
üks-null juhtides riietusruumi minna.
310
00:19:58,323 --> 00:19:59,533
Mõtteid, Chris?
311
00:19:59,533 --> 00:20:01,326
Kajakad on kohutavad olendid,
312
00:20:01,326 --> 00:20:03,745
kes varastavad su autovõtmed
rannalina pealt ära.
313
00:20:06,498 --> 00:20:11,211
Richmondi kokkumäng paraneb.
Selliseid täpseid sööte neilt ootamegi.
314
00:20:11,211 --> 00:20:14,381
See on osav. Ühe puutega söödud.
315
00:20:14,381 --> 00:20:15,966
Rojas on sees.
316
00:20:16,550 --> 00:20:18,218
Brighton kustutas ära.
317
00:20:20,053 --> 00:20:21,513
Ja ongi poolaeg läbi.
318
00:20:21,513 --> 00:20:25,475
Brighton juhib üks-null,
aga kumbki võib veel võita.
319
00:20:25,475 --> 00:20:30,898
Sama vana Richmond. Ikka sitasõu.
320
00:20:32,524 --> 00:20:34,484
Täiesti saamatud olete!
321
00:20:35,986 --> 00:20:39,448
Palli söötmise asemel tehke midagi, kurat!
322
00:20:40,782 --> 00:20:43,202
Te häbistate klubi vappi!
323
00:20:43,202 --> 00:20:45,913
Mängite kõik nagu kari ped...
324
00:20:48,332 --> 00:20:50,292
- Mida perset sa mulle ütlesid?
- Mida?
325
00:20:50,876 --> 00:20:52,669
Mida perset sa mulle ütlesid?
326
00:20:53,587 --> 00:20:57,090
Isaac McAdoo hüppas üle müüri
ja tormas tribüünile.
327
00:20:57,090 --> 00:20:58,300
See on uskumatu.
328
00:20:58,300 --> 00:20:59,259
Issand.
329
00:20:59,259 --> 00:21:01,136
- Ürita korrata!
- Tal näib olevat
330
00:21:01,136 --> 00:21:03,847
konflikt ühe Richmondi toetajaga.
331
00:21:03,847 --> 00:21:05,390
Õige, McAdoo. Anna talle!
332
00:21:05,390 --> 00:21:07,601
Oot, fänn on ju üks meie omadest.
333
00:21:07,601 --> 00:21:08,852
Ütle seda sõna uuesti!
334
00:21:09,520 --> 00:21:10,437
Las olla!
335
00:21:10,437 --> 00:21:13,023
- Ütle seda sõna uuesti, kurat!
- Isaac!
336
00:21:13,023 --> 00:21:14,316
Number viis!
337
00:21:15,108 --> 00:21:15,943
Persse küll.
338
00:21:16,860 --> 00:21:18,111
Kapten, mees.
339
00:21:18,111 --> 00:21:21,532
Ilmselge punane kaart.
McAdoo peab mõistagi lahkuma.
340
00:21:24,576 --> 00:21:26,703
- Roy Kent on mõistuse hääl.
- Persse...
341
00:21:26,703 --> 00:21:28,455
- Hämmastav.
- Tubli poiss. Hei!
342
00:21:29,414 --> 00:21:30,874
Koristage ta siit minema!
343
00:21:30,874 --> 00:21:32,084
Mida?
344
00:21:32,084 --> 00:21:35,963
Pärast põrgumöllu on poolaeg viimaks läbi
345
00:21:35,963 --> 00:21:38,549
ja Hurtadel on paljust rääkida.
346
00:22:15,085 --> 00:22:18,672
Keegi ei ütle midagi?
Hüva, ma alustan. Isaac, mis juhtus?
347
00:22:19,965 --> 00:22:22,593
Üks meie fännidest ütles rumalat paska!
348
00:22:24,178 --> 00:22:26,847
Olgu. Mida ta ütles?
349
00:22:30,767 --> 00:22:32,436
- Ma kuulsin seda.
- Olgu.
350
00:22:32,978 --> 00:22:33,896
Ta ütles p-sõna.
351
00:22:35,063 --> 00:22:37,316
- Persse?
- Ei, teise p-sõna.
352
00:22:38,442 --> 00:22:39,693
Persse...
353
00:22:43,864 --> 00:22:46,366
Võin öelda, et fänn eemaldati staadionilt.
354
00:22:47,701 --> 00:22:49,578
Ja palun oma isa pärast vabandust.
355
00:22:52,289 --> 00:22:55,000
Vabandust, pole naljade aeg.
Loe meeleolu, Leslie.
356
00:22:55,501 --> 00:22:57,753
Olgu, ma mõistan. Ma...
357
00:22:58,378 --> 00:23:02,382
Isaac, see, mida tüüp ütles?
Vabandamatu. Eks?
358
00:23:04,051 --> 00:23:09,223
Aga su reaktsiooni küll
Tiibeti kloostrites õpetama ei hakata.
359
00:23:09,223 --> 00:23:11,683
- Mõistad mind?
- Jah, nüüd on meid üks vähem.
360
00:23:11,683 --> 00:23:14,561
Jah, Isaac. Jäta nüüd.
Oleme seda varemgi kuulnud.
361
00:23:17,606 --> 00:23:20,192
Täpselt. See on kaka. Eira seda, mees.
362
00:23:20,734 --> 00:23:21,902
Eiran seda?
363
00:23:22,945 --> 00:23:24,321
Ma ei taha seda eirata.
364
00:23:26,573 --> 00:23:28,033
Äkki üks meist on gei?
365
00:23:31,703 --> 00:23:33,747
Me ei peaks seda sitta taluma!
366
00:23:47,344 --> 00:23:48,345
Hea küll.
367
00:23:48,887 --> 00:23:51,348
- Ma lähen ise.
- Jajah.
368
00:23:57,604 --> 00:23:58,939
Tahad mulle anda?
369
00:24:09,449 --> 00:24:12,619
Ei, kao välja, Roy.
Mul pole vaja, et sa siia tuled.
370
00:24:12,619 --> 00:24:14,413
Jäta mind rahule. Selge?
371
00:24:14,413 --> 00:24:18,458
Keerasin persse. Tõmba uttu.
Jäta mind rahule. Mul pole su kisa vaja.
372
00:24:18,458 --> 00:24:20,252
Ma ei tulnud kisama.
373
00:24:28,343 --> 00:24:31,180
- Mida perset see veel tähendas?
- Ei tea.
374
00:24:34,016 --> 00:24:35,517
Colin, kas sa tead?
375
00:24:37,561 --> 00:24:39,104
Kutid, asi on üsna selge.
376
00:24:39,104 --> 00:24:40,731
Isaac on gei. Eks?
377
00:24:42,816 --> 00:24:46,403
No statistiliselt on
10% rahvastikust homoseksuaalne,
378
00:24:46,403 --> 00:24:47,988
seega pole eriti üllatav.
379
00:24:50,073 --> 00:24:52,451
Seega küllap on siin teisigi, kes on geid.
380
00:25:03,921 --> 00:25:05,130
Väga meelitav.
381
00:25:06,840 --> 00:25:09,927
Kutid,
me ei pea sellest rohkem rääkima. Eks?
382
00:25:09,927 --> 00:25:11,929
Isaac vajab nüüd vaid meie tuge.
383
00:25:11,929 --> 00:25:14,973
Jah. Meie kapten ju.
384
00:25:14,973 --> 00:25:16,058
Toetame teda.
385
00:25:17,518 --> 00:25:21,230
- Keskendume teisele poolajale. Mis meil on...
- Pidage hoogu.
386
00:25:22,856 --> 00:25:23,857
Isaac pole gei.
387
00:25:27,110 --> 00:25:28,862
Ma ei tea, mis seal juhtus,
388
00:25:30,447 --> 00:25:36,787
aga tean seda, et mis see ka polnud,
ei ole sa päriselt selle peale vihane.
389
00:25:38,914 --> 00:25:39,915
Või mis?
390
00:25:48,340 --> 00:25:49,716
Usalda siis mind.
391
00:25:52,010 --> 00:25:53,637
Sa pead asjaga tegelema...
392
00:25:56,473 --> 00:26:00,018
muidu keerad persse selle,
millest päriselt hoolid.
393
00:26:05,649 --> 00:26:06,817
Tal on õigus.
394
00:26:11,947 --> 00:26:15,534
Väiksed asjad, mille pärast vihastume,
on kui lumehelbed mäel.
395
00:26:17,411 --> 00:26:22,457
Ja liiga kaua oodates oleme vaid aevastuse
kaugusel laviinist, mis meid kõiki tapab.
396
00:26:25,669 --> 00:26:26,712
Tänan, Will.
397
00:26:32,009 --> 00:26:33,510
- Nätsu tahate?
- Aitab küll.
398
00:26:44,771 --> 00:26:46,940
- On siis kõik kombes?
- Muidugi.
399
00:26:47,816 --> 00:26:51,987
- Jah.
- Muidugi. Kombes on.
400
00:26:51,987 --> 00:26:54,865
- Jaa. Jah, amigo.
- Tuhat protsenti.
401
00:26:54,865 --> 00:26:57,743
Sa oled gei, kah asi.
Aga me ei hooli. Eks, kutid?
402
00:26:57,743 --> 00:27:01,163
- Jah.
- Kõik on hästi, vennas.
403
00:27:01,163 --> 00:27:03,248
Oodake nüüd tegelikult.
404
00:27:04,833 --> 00:27:07,294
Colin, me hoolime küll.
405
00:27:08,337 --> 00:27:11,423
Kansas Citys üles kasvades
oli mul semu Stevey Jewell.
406
00:27:12,090 --> 00:27:14,051
Ta oli suur Denver Broncose fänn.
407
00:27:14,801 --> 00:27:17,930
Aga me elasime keset Chiefsi kodukanti.
408
00:27:17,930 --> 00:27:20,224
Seega Steveyt kritiseeriti pidevalt.
409
00:27:20,224 --> 00:27:25,479
Aga mina ütlesin talle,
et see ei mõjuta mu arvamust temast üldse.
410
00:27:26,021 --> 00:27:28,023
Ütlesin talle, et ma „ei hooli“.
411
00:27:28,607 --> 00:27:30,150
Ja ei hoolinudki.
412
00:27:30,817 --> 00:27:34,530
Aga siis aastatel 1997 ja 1998
413
00:27:35,322 --> 00:27:40,202
pidi ta järjest kahte Denver Broncosega
Super Bowli täitsa ihuüksi vaatama.
414
00:27:43,163 --> 00:27:47,668
Esimese ajal sõi ta terve seitsmekihilise
415
00:27:47,668 --> 00:27:50,379
Price Chopperi dipi üksi ära.
416
00:27:50,379 --> 00:27:55,384
Terve piraka. Ja see laastas tema kõhtu.
Ta olevat vanemate keldris WC hävitanud.
417
00:27:55,384 --> 00:27:59,805
Mäletan, et tollase kuulujutu järgi
tekitas ta 9000 dollari jagu kahju.
418
00:28:00,848 --> 00:28:03,016
Kujutate ette? WC-le. 9000 taala.
419
00:28:03,767 --> 00:28:06,353
Aasta hiljem tegi ta täpselt sama asja.
420
00:28:07,354 --> 00:28:11,483
Täitsa üksi. Ju ta arvas,
et see toob õnne või midagi. Ma ei tea.
421
00:28:11,483 --> 00:28:13,819
Sest mind polnud seal.
Sest ma „ei hoolinud“.
422
00:28:15,863 --> 00:28:17,990
Aga oleksin pidanud hoolima. Eks?
423
00:28:20,117 --> 00:28:21,410
Pidanuksin teda toetama.
424
00:28:24,454 --> 00:28:27,791
Ma oleksin pidanud
mõlemal aastal tema pool olema.
425
00:28:30,043 --> 00:28:32,337
Seda seitsmekihilist dippi sõbraga sööma,
426
00:28:33,589 --> 00:28:37,634
sellal kui tema rämpsutiim
järjest kaks Super Bowli võitis.
427
00:28:41,680 --> 00:28:45,559
Kas sa võrdlesid homoseksuaalsust
Denver Broncose fänniks olemisega?
428
00:28:46,977 --> 00:28:49,354
Võrdlesingi ja kahetsen seda. Vabandust.
429
00:28:51,190 --> 00:28:52,733
Mis see Denver Broncos on?
430
00:28:52,733 --> 00:28:54,818
- Väga hea küsimus.
- Persse küll...
431
00:28:54,818 --> 00:28:58,989
See on viide Ameerika jalgpallile,
täielik fopaa siin. Palun vabandust.
432
00:28:58,989 --> 00:29:00,949
Aga mõte on see, Colin...
433
00:29:04,453 --> 00:29:06,330
et me pole mittehoolijad.
434
00:29:07,414 --> 00:29:08,707
Me hoolime väga.
435
00:29:09,499 --> 00:29:13,587
Me hoolime sellest, kes sa oled,
ja mida arvatavasti oled kogenud.
436
00:29:14,838 --> 00:29:15,839
Eks?
437
00:29:16,423 --> 00:29:18,258
Aga nüüdsest alates
438
00:29:19,551 --> 00:29:22,554
ei pea sa seda kõike üksi kogema.
439
00:29:23,430 --> 00:29:24,431
Eks?
440
00:29:24,431 --> 00:29:27,809
Jah. Kuuled?
Sul oleme meie, semu. Toetame sind.
441
00:29:28,602 --> 00:29:31,647
Olgu,
jama küll sellisel hetkel tööst rääkida,
442
00:29:31,647 --> 00:29:35,025
aga peame matši teisel poolajal mängima.
Treener, mis seis on?
443
00:29:35,025 --> 00:29:37,903
Kaotasime ühe mehe.
Mida mängides teisiti teeme?
444
00:29:37,903 --> 00:29:39,655
Mitte kui midagi!
445
00:29:39,655 --> 00:29:41,740
Läki, kullake.
446
00:29:44,618 --> 00:29:45,869
Läksime.
447
00:29:45,869 --> 00:29:48,539
Olgu. Hästi. Kapten, loe ära.
448
00:29:51,333 --> 00:29:54,169
Vau, mina jah. Olgu.
449
00:29:55,712 --> 00:29:57,381
Ma ei tea, mida öelda.
450
00:29:59,174 --> 00:30:00,843
Au on teie kapten olla.
451
00:30:00,843 --> 00:30:03,387
Ning ma armastan teid nii väga.
452
00:30:03,387 --> 00:30:05,097
Kolme peal. Üks, kaks, kolm.
453
00:30:05,097 --> 00:30:06,849
Ma armastan teid nii väga!
454
00:30:19,653 --> 00:30:21,697
Läks oodatust paremini või halvemini?
455
00:30:22,281 --> 00:30:24,157
Vist paremuselt teisel moel.
456
00:30:24,658 --> 00:30:27,870
Parim olnuks see,
kui kogu tiim teatab, et ka nemad on geid,
457
00:30:27,870 --> 00:30:29,788
ja pääseme Oprah' ajakirja kaanele.
458
00:30:42,968 --> 00:30:45,762
MCADOO LÄKS MARRU
459
00:30:48,599 --> 00:30:50,601
KORALL
TERE! NÄGIN, ET VÕITSITE!
460
00:30:54,271 --> 00:30:55,272
JAH.
461
00:30:57,983 --> 00:31:00,611
{\an8}ÕNNITLEN! LÕBUTSE TÄNA
OMA „KUTTIDE ÕHTUL“!
462
00:31:04,281 --> 00:31:05,574
Tasemel matš, treener.
463
00:31:06,158 --> 00:31:07,743
Jah. Tänan, Roger.
464
00:31:08,327 --> 00:31:11,246
Mõned meist lähevad õllele.
Kas tahaksid liituda?
465
00:31:11,246 --> 00:31:14,833
Kõlab hästi,
aga ma lähen täna Rupertiga dringile.
466
00:31:15,334 --> 00:31:16,543
Vaid me kahekesi.
467
00:31:16,543 --> 00:31:17,920
Kas oled plindris?
468
00:31:17,920 --> 00:31:21,548
Ei, see on lihtsalt kuttide õhtu.
469
00:31:21,548 --> 00:31:23,842
Lahe. Järgmine kord ehk.
470
00:31:23,842 --> 00:31:24,927
Jah.
471
00:31:34,603 --> 00:31:36,688
- Jah!
- Jah!
472
00:31:36,688 --> 00:31:38,398
- Ja Richmond sai hakkama!
- Jah!
473
00:31:38,398 --> 00:31:39,942
- Vaat siis.
- Tubli töö.
474
00:31:39,942 --> 00:31:42,110
Nad suutsid tulla tagant, kaks-üks.
475
00:31:42,110 --> 00:31:45,906
- Armastan sind nii väga.
- Inspireerivalt mängis Colin Hughes.
476
00:31:45,906 --> 00:31:47,574
- No nii!
- Ta aitas väravad lüüa...
477
00:31:47,574 --> 00:31:50,118
- Jaa!
- ...matši parima sooritusega.
478
00:31:50,118 --> 00:31:52,120
Vau, Hughes oli sensatsiooniline.
479
00:31:52,120 --> 00:31:54,331
- Hooaja algul istus pingil...
480
00:31:54,331 --> 00:31:56,542
- AFC Richmond!
- ...siis naasis algrivistusse
481
00:31:56,542 --> 00:31:58,919
ja täna mängis waleslane
nagu taassündinud mees.
482
00:32:01,588 --> 00:32:03,882
JALGPALLILAUPÄEV
483
00:32:03,882 --> 00:32:05,926
Väravaga maas ja üks mees vähem,
484
00:32:05,926 --> 00:32:08,512
aga Hurdad skoorisid
teisel poolajal kaks korda.
485
00:32:08,512 --> 00:32:11,515
Mõlemal korral
aitas innustatud Colin Hughes.
486
00:32:11,515 --> 00:32:17,396
{\an8}Aga päris tulevärki nägi 1. poolaja järel,
kui Richmondi kapten Isaac McAdoo
487
00:32:17,396 --> 00:32:21,441
ronis tribüünile,
et ühte oma tiimi fännidest rünnata.
488
00:32:21,942 --> 00:32:24,611
Ka mina olen tahtnud
paaril korral seda teha.
489
00:32:24,611 --> 00:32:27,614
{\an8}Aga talitsesid end,
sest sa pole psühhopaat nagu McAdoo.
490
00:32:27,614 --> 00:32:30,576
{\an8}- George, sa ei tea, mis...
- Ei... Jeff, ole nüüd.
491
00:32:30,576 --> 00:32:33,954
Tribüünile ei ronita.
Vahet pole, mis öeldi.
492
00:32:33,954 --> 00:32:36,999
Seda piiri ei ületata.
493
00:32:37,624 --> 00:32:40,252
Seetõttu polnud McAdoo
minu juhtimise all kapten.
494
00:32:40,252 --> 00:32:41,712
Sest ta ei sobi selleks.
495
00:32:41,712 --> 00:32:44,590
Olge nüüd.
Tema kõrval on Roy Kent nagu Bambi.
496
00:32:45,174 --> 00:32:46,842
Ta on ju idioot, eks?
497
00:32:46,842 --> 00:32:48,468
- McAdoo, sest nii tegi.
- Jah.
498
00:32:48,468 --> 00:32:50,554
- Mis tal arus oli?
- Ta on suures plindris.
499
00:32:50,554 --> 00:32:52,306
Küllap fänn vääris seda, eks?
500
00:32:52,306 --> 00:32:53,640
- Muidugi.
- Kahtlemata.
501
00:32:53,640 --> 00:32:55,767
Saagu ta magades oma lastelt nuga.
502
00:32:56,894 --> 00:33:00,772
Mis on? Ta käis varem siin
ja oli kord mu sugulase Claire'iga jobu.
503
00:33:00,772 --> 00:33:02,316
- Ei!
- Mitte Claire'iga.
504
00:33:02,316 --> 00:33:03,942
Kuradi tropp!
505
00:33:03,942 --> 00:33:05,402
Lähme nüüd Ida-Londonisse,
506
00:33:05,402 --> 00:33:08,739
kus Võlulapse West Ham
tegi koduplatsil puhta töö.
507
00:33:14,244 --> 00:33:17,080
Ja siis ta tuli minu järel sisse.
508
00:33:18,624 --> 00:33:20,125
Hei, Rupert.
509
00:33:20,125 --> 00:33:22,002
- Kõik hästi?
- Hei, Nathan!
510
00:33:22,711 --> 00:33:26,423
Luba mul tutvustada. Kelsie ja Libby.
511
00:33:26,423 --> 00:33:27,883
Ei. Vastupidi.
512
00:33:27,883 --> 00:33:29,218
Vastupidi.
513
00:33:30,844 --> 00:33:32,387
No mina olen ikka Rupert.
514
00:33:33,055 --> 00:33:36,350
Ja tema on Nathan Shelley, Võlulaps.
515
00:33:36,934 --> 00:33:37,893
Hei. Kõik hästi?
516
00:33:38,519 --> 00:33:39,520
- Tere.
- Hei.
517
00:33:39,520 --> 00:33:42,523
Niisiis, neiud liituvad täna meiega.
518
00:33:42,523 --> 00:33:43,607
Lähme?
519
00:33:49,947 --> 00:33:51,782
Kuttide õhtu pidi ju olema, Rupert.
520
00:33:53,575 --> 00:33:56,286
Nojah. Usu mind, ongi.
521
00:33:57,371 --> 00:34:01,124
Oscar. Me läheme privaatruumi.
522
00:34:04,711 --> 00:34:07,005
Palun paar pudelit šampanjat.
523
00:34:11,927 --> 00:34:12,928
Tegelikult, Rupert...
524
00:34:14,972 --> 00:34:16,681
Tõesti kahju, aga pean lahkuma.
525
00:34:18,766 --> 00:34:21,395
Pikk jutt. Tahtsin sulle isiklikult öelda.
526
00:34:35,324 --> 00:34:37,870
Õnnitlen, Ted. Kaheksa võitu järjest.
527
00:34:37,870 --> 00:34:40,831
Ole nüüd, Trent.
Sa tead, et ma võitmisest ei hooli.
528
00:34:43,292 --> 00:34:47,754
Ausalt oleksin õnnelikum vaid juhul,
kui mu käed oleksid grillikastmega kaetud.
529
00:34:48,255 --> 00:34:50,340
Mida sa võidujadast arvad, Roy?
530
00:34:51,632 --> 00:34:54,386
Ei, selle juraga hoia minust eemale.
531
00:34:54,386 --> 00:34:56,346
Edujadast ei tohi iial rääkida.
532
00:34:56,972 --> 00:34:59,892
Mu vanavanemad olid
51 aastat õnnelikult abielus,
533
00:34:59,892 --> 00:35:02,853
sest nad
ei öelnud teineteisele sõnagi. Kõtt!
534
00:35:03,604 --> 00:35:06,064
Tubli töö, härrad. Palju õnne!
535
00:35:08,317 --> 00:35:09,318
Veel üks.
536
00:35:09,318 --> 00:35:12,988
Oh sa poiss.
Higgins matkib meie ees DJ Khaledi. Kena.
537
00:35:12,988 --> 00:35:13,947
Keda?
538
00:35:13,947 --> 00:35:16,200
- Paralleelne mõtlemine.
- Paistab nii.
539
00:35:16,200 --> 00:35:18,702
Press on su jaoks valmis, Ted.
See on pirakas.
540
00:35:19,286 --> 00:35:23,165
Nii ütles ka naine Ameerika „Kontoris“.
Olgu, ma kohe tulen.
541
00:35:23,165 --> 00:35:24,499
Olgu.
542
00:35:31,590 --> 00:35:33,800
- Ta kohe tuleb.
- Tänan, Leslie.
543
00:35:34,760 --> 00:35:39,264
- Kas andsid Tedile jutupunkte?
- Ei, ma pole seda ammu teinud.
544
00:35:40,599 --> 00:35:41,808
Issand.
545
00:35:59,284 --> 00:36:01,828
{\an8}Jaa, täna saite minu.
546
00:36:03,247 --> 00:36:04,373
Kas on küsimusi?
547
00:36:06,416 --> 00:36:07,501
Põrgu päralt.
548
00:36:09,253 --> 00:36:10,796
Sina. Tüügaspea.
549
00:36:10,796 --> 00:36:16,593
Treener Kent, kas sinu või klubi arust
sobib see, mida Isaac McAdoo täna tegi?
550
00:36:16,593 --> 00:36:18,345
On alles kuradi loll küsimus.
551
00:36:19,763 --> 00:36:21,139
Muidugi ei sobi.
552
00:36:21,139 --> 00:36:24,643
Isaacu tegu oli kohutav.
Tal vedas, et vaid punase kaardi sai.
553
00:36:24,643 --> 00:36:26,353
Olgu. Miks ta siis seda tegi?
554
00:36:43,412 --> 00:36:46,039
Kui ma olin Sunderlandis alles tõusuteel,
555
00:36:46,540 --> 00:36:49,334
oli tiimis vana mängija. Kohalik tüüp.
556
00:36:49,960 --> 00:36:54,298
Tema naine ootas nende esimest last,
seega kord trenni ajal
557
00:36:54,923 --> 00:36:58,760
tegin ma nalja, et statistiliselt
olen küllap mina lapse pärisisa.
558
00:36:59,845 --> 00:37:04,558
Ning poisid olid naerust kõveras,
aga vana mängija läks kuradi marru.
559
00:37:04,558 --> 00:37:07,895
Ta klobis mind korralikult.
560
00:37:07,895 --> 00:37:11,607
Mul oli sinine silm,
hambast kild väljas, kolm murtud roiet.
561
00:37:12,357 --> 00:37:14,067
Pidin kuus matši vahele jätma.
562
00:37:14,818 --> 00:37:16,320
Tema visati tiimist välja.
563
00:37:17,613 --> 00:37:21,074
Ja pärast seda
ei tahtnud teda ükski klubi.
564
00:37:22,117 --> 00:37:24,912
Seejärel suvel, kui suutsin taas hingata,
565
00:37:25,537 --> 00:37:27,080
trehvasin temaga pubis
566
00:37:27,873 --> 00:37:31,210
ning sain oma kuradi lollaka nalja pärast
vabandust paluda.
567
00:37:34,421 --> 00:37:36,089
Ja tema sai mulle öelda...
568
00:37:38,258 --> 00:37:40,260
et tema naisel oli nurisünnitus
569
00:37:41,094 --> 00:37:43,263
kuu enne seda, kui ma nalja tegin.
570
00:37:45,766 --> 00:37:49,853
Mees polnud kellelegi öelnud.
Hoidis seda kõike sees.
571
00:37:56,568 --> 00:38:00,656
{\an8}Ma mõistan,
et mõnede arust annab piletiost
572
00:38:01,156 --> 00:38:05,577
{\an8}neile õiguse jalgpalluritele
mistahes solvavat paska kisada.
573
00:38:06,703 --> 00:38:10,832
{\an8}Aga nad pole pelgalt jalgpallurid,
vaid ka inimesed.
574
00:38:12,709 --> 00:38:17,798
Ja mitte keegi meist ei tea,
mis teiste elus toimub.
575
00:38:20,884 --> 00:38:24,888
{\an8}Seega Isaacu tänane tegu
576
00:38:25,806 --> 00:38:27,099
{\an8}oli küll väär...
577
00:38:29,810 --> 00:38:31,061
{\an8}aga ma armastan teda.
578
00:38:35,274 --> 00:38:37,568
{\an8}Kuid miks ta nii tegi?
579
00:38:41,613 --> 00:38:43,740
See pole minu asi, kurat.
580
00:38:47,619 --> 00:38:49,121
Järgmine küsimus.
581
00:38:50,122 --> 00:38:51,331
Jah, uus Trent.
582
00:38:52,499 --> 00:38:54,126
Räägime Colin Hughesist.
583
00:38:54,877 --> 00:38:59,423
Ta on tasemel mängija ja tubli mees.
Oleme teda liiga vähe kasutanud.
584
00:38:59,423 --> 00:39:01,300
- Sul on õigus.
- Tore, et nõustume.
585
00:39:01,300 --> 00:39:03,218
Sa oled parem kui vana Trent.
586
00:39:03,927 --> 00:39:05,137
Järgmine küsimus.
587
00:39:11,518 --> 00:39:13,312
Sina, Goblinikuningas. Küsi!
588
00:39:33,373 --> 00:39:34,249
Hei.
589
00:39:35,334 --> 00:39:36,335
Hei.
590
00:39:36,919 --> 00:39:38,378
Mis kuttide õhtust sai?
591
00:40:09,993 --> 00:40:10,994
Hei.
592
00:40:15,499 --> 00:40:16,875
Sa valetasid mulle.
593
00:40:19,336 --> 00:40:20,337
Aastaid.
594
00:40:24,132 --> 00:40:27,886
Mis minu juures tekitas sinus tunde,
et mulle rääkida ei saa?
595
00:40:29,888 --> 00:40:31,974
Ei, asi polnud üldse sinus.
596
00:40:32,975 --> 00:40:34,268
Asi oli minus.
597
00:40:36,562 --> 00:40:39,231
Ma olin 99% kindel, et sa toetad mind.
598
00:40:39,815 --> 00:40:44,736
Aga see üks protsent, et sa mind ei toeta,
oli mu jaoks hirmuäratav.
599
00:40:51,118 --> 00:40:54,580
Kuidas sa suutsid seda saladust hoida?
Mina küll ei suudaks.
600
00:40:54,580 --> 00:40:57,207
Ma tean.
Ka sellepärast ei rääkinud ma sulle.
601
00:40:57,791 --> 00:41:00,043
Ma varjasin seda mitu aastat,
602
00:41:00,586 --> 00:41:03,630
aga kohe, kui sa teada said,
ei pidanud asi kuudki vastu.
603
00:41:09,970 --> 00:41:11,180
Palun vabandust.
604
00:41:14,683 --> 00:41:15,934
Nüüd räägid kõigile?
605
00:41:19,229 --> 00:41:20,230
Ei.
606
00:41:21,231 --> 00:41:23,984
Tiim teab ja mulle piisab sellest.
607
00:41:25,110 --> 00:41:26,528
Ja keegi ei ütle sittagi.
608
00:41:29,781 --> 00:41:30,782
Ausõna.
609
00:41:37,039 --> 00:41:38,165
Tuled sisse ka?
610
00:41:44,463 --> 00:41:45,464
Olgu.
611
00:41:46,507 --> 00:41:47,341
Tule.
612
00:42:01,897 --> 00:42:05,484
Kas „peal või all“
on seksipoosid või magamisasendid?
613
00:42:05,984 --> 00:42:07,277
Seksipoosid.
614
00:42:07,277 --> 00:42:09,154
Naride puhul on mõlemat.
615
00:42:09,821 --> 00:42:11,240
Kas paneksid eal naist?
616
00:42:11,240 --> 00:42:12,616
Ei, ma olen gei.
617
00:42:12,616 --> 00:42:14,701
Jah, aga kui peaksid?
618
00:42:15,494 --> 00:42:18,247
- 1967. aasta Raquel Welchi.
- Tubli mees.
619
00:42:19,331 --> 00:42:22,918
- Kes on tiimi kobedaim kutt?
- Ma ei ütle ja sa ei arvaks ära.
620
00:42:24,086 --> 00:42:25,879
- Bumbercatch.
- Jah.
621
00:42:27,422 --> 00:42:29,299
Kuidas tiimi duširuumis toime tuled?
622
00:42:29,299 --> 00:42:31,927
Vaatan maha
ja mõtlen globaalsele soojenemisele.
623
00:42:32,469 --> 00:42:36,431
Kui ma peaksin aina neiudega duši
all käima, läheks mul kindlalt kõvaks.
624
00:42:39,810 --> 00:42:40,811
Armastan sind.
625
00:42:44,106 --> 00:42:45,524
Sa ei suuda seda öelda, eks?
626
00:42:47,568 --> 00:42:48,569
Ei.
627
00:42:49,820 --> 00:42:50,904
Aga mõtlen seda. Eks?
628
00:43:57,095 --> 00:43:59,097
Tõlkinud Silver Pärnpuu