1
00:00:10,719 --> 00:00:12,387
JALKAPALLO ON ELÄMÄ
2
00:00:42,459 --> 00:00:45,629
En halunnut sanoa sitä silloin,
3
00:00:45,629 --> 00:00:49,466
koska yritän olla
juuttumatta helvetin tapoihini...
4
00:00:50,050 --> 00:00:51,051
Mutta?
5
00:00:52,553 --> 00:00:56,348
Oli hullua muuttaa koko filosofiamme
ja pelityylimme kesken kauden.
6
00:00:56,348 --> 00:00:57,432
Mutta?
7
00:00:58,892 --> 00:01:00,102
Se on vitun hienoa.
8
00:01:00,978 --> 00:01:04,982
Heillä, meillä ja porukalla on hauskaa.
Hauskaa riittää.
9
00:01:07,401 --> 00:01:09,820
Viimeksi 22 kundia piti
näin hauskaa ruoholla,
10
00:01:09,820 --> 00:01:12,990
kun Grateful Dead jammaili
Black Crowesin ja Phishin kanssa.
11
00:01:12,990 --> 00:01:14,575
Varmasti siisti esitys.
12
00:01:14,575 --> 00:01:17,327
Se oli sotkua, mutta heillä oli hauskaa.
13
00:01:21,874 --> 00:01:22,958
- Kaunista!
- Lauo!
14
00:01:27,796 --> 00:01:30,299
Hyvä!
15
00:01:32,426 --> 00:01:34,261
Pilli!
16
00:01:34,261 --> 00:01:35,846
Puoliaika. Hienoa työtä.
17
00:01:36,680 --> 00:01:39,099
Kuulitteko?
Roy sanoi, että teitte hienoa työtä!
18
00:01:44,229 --> 00:01:45,230
Hyvä laukaus.
19
00:01:56,533 --> 00:02:00,078
Ay, chihuahua. En muista,
kumpi pari on puhdas ja kumpi likainen.
20
00:02:01,038 --> 00:02:02,122
Kääritkö likaiset sukat?
21
00:02:02,998 --> 00:02:05,834
Likaisillakin on oikeus ystävään.
22
00:02:05,834 --> 00:02:08,794
Hän on oikeassa.
Olemmehan Richardin kamuja.
23
00:02:18,013 --> 00:02:19,014
Hei, kaveri.
24
00:02:21,058 --> 00:02:23,685
Lähdetkö myöhemmin oluelle juttelemaan?
25
00:02:25,062 --> 00:02:26,063
En.
26
00:02:40,327 --> 00:02:41,787
Valitsin likaiset sukat.
27
00:02:43,872 --> 00:02:44,873
Hups.
28
00:03:13,235 --> 00:03:15,445
Oletko jo kuullut Jackistä?
29
00:03:17,030 --> 00:03:21,076
{\an8}Koskaan ei pitäisi lähettää viestiä
vastaamattoman viestin perään.
30
00:03:21,577 --> 00:03:22,578
{\an8}Ei tietenkään.
31
00:03:23,328 --> 00:03:25,080
Luoja. Lähetit tuplaviestin.
32
00:03:34,464 --> 00:03:35,799
Paljon sinistä.
33
00:03:35,799 --> 00:03:36,925
Niinpä.
34
00:03:37,426 --> 00:03:40,220
Aivan kuin minulla olisi peukaloripuli.
35
00:03:40,846 --> 00:03:41,847
{\an8}Tule tänne.
36
00:03:43,056 --> 00:03:44,224
{\an8}Oijoi.
37
00:03:44,224 --> 00:03:46,226
{\an8}Kun tytöt halaavat juteltuaan,
38
00:03:46,226 --> 00:03:49,855
{\an8}joko tapahtui jotain kamalaa
tai ei yhtään mitään.
39
00:03:49,855 --> 00:03:51,440
Jack ghostaa Keeleyä.
40
00:03:51,440 --> 00:03:52,816
Voi ei.
41
00:03:53,400 --> 00:03:56,695
Ensin hän halusi taukoa
ja nyt digitaaliset irkkuhyvästit.
42
00:03:57,946 --> 00:03:59,656
{\an8}En ymmärrä täysin sitä termiä,
43
00:03:59,656 --> 00:04:02,117
{\an8}koska kamuni kotona, Seamus O'Malley,
44
00:04:02,117 --> 00:04:05,621
{\an8}halaa hyvästi noin 20 minuuttia
ennen kuin lähtee minnekään.
45
00:04:06,205 --> 00:04:07,581
{\an8}Ikävä kuulla tuo.
46
00:04:07,581 --> 00:04:10,626
{\an8}Tein sinulle pikkuleipiä
pehmentämään iskua.
47
00:04:10,626 --> 00:04:11,835
{\an8}Kiitti, Ted.
48
00:04:11,835 --> 00:04:13,086
{\an8}Kiitos.
49
00:04:13,754 --> 00:04:16,130
{\an8}Mitä? Tässä on 40 puntaa.
50
00:04:16,130 --> 00:04:18,050
{\an8}Tiesin vasta aamulla, että olet täällä.
51
00:04:18,050 --> 00:04:20,886
{\an8}En ehtinyt tehdä mitään erityistä,
joten laitoin käteistä.
52
00:04:20,886 --> 00:04:23,013
{\an8}Oikein suloista. Kiitos, Ted.
53
00:04:23,013 --> 00:04:24,431
{\an8}Homma hoituu tekemällä.
54
00:04:24,431 --> 00:04:27,100
{\an8}Hei, pomo.
Voinko jättää lehdistötilaisuuden väliin?
55
00:04:27,100 --> 00:04:29,394
{\an8}Tapaan Michellen kanssa opettajia.
56
00:04:29,394 --> 00:04:31,688
Tietenkin. Perhe ensin.
57
00:04:31,688 --> 00:04:32,648
Kiitos.
58
00:04:34,274 --> 00:04:35,400
Roy voisi tehdä sen.
59
00:04:36,360 --> 00:04:38,487
{\an8}Hän inhoaa sitä mutta on tosi hyvä siinä.
60
00:04:39,112 --> 00:04:40,614
{\an8}Se sopii minulle.
61
00:04:40,614 --> 00:04:41,698
{\an8}Hieno idea.
62
00:04:42,366 --> 00:04:45,077
{\an8}Kappas sinua. Annat palaa
sydän särkyneenä.
63
00:04:45,077 --> 00:04:47,621
{\an8}Sydämeni ei särkynyt. Se on vinksallaan.
64
00:04:48,539 --> 00:04:52,417
{\an8}Sydän vinksallaan. Pidän siitä.
Se sopii kantribiisin nimeksi.
65
00:04:52,417 --> 00:04:55,671
Olen sydän vinksallaan asunnossani
66
00:04:55,671 --> 00:04:58,799
Koska jätit jälkeesi
Vain pierun hajusi
67
00:04:58,799 --> 00:05:00,008
No niin. Näkemiin, Ted.
68
00:05:00,008 --> 00:05:01,760
{\an8}Nyt kun olet poissa
69
00:05:01,760 --> 00:05:04,930
{\an8}Kirjoitin tämän biisin
Koska jätit jälkeesi
70
00:05:04,930 --> 00:05:06,849
{\an8}Vain hajun pieruistasi
71
00:05:06,849 --> 00:05:08,183
{\an8}- Valmentaja Kent.
- Hei.
72
00:05:12,521 --> 00:05:13,814
{\an8}Siinä paha, missä puhutaan.
73
00:05:14,398 --> 00:05:15,274
Selvä.
74
00:05:17,150 --> 00:05:18,735
- Keeley.
- Roy.
75
00:05:19,319 --> 00:05:22,990
{\an8}Haluan, että tuuraat Tediä
päivän lehdistötilaisuudessa.
76
00:05:22,990 --> 00:05:24,324
En vitussa.
77
00:05:26,994 --> 00:05:29,788
Siis miksei Ted voi tehdä sitä?
78
00:05:34,209 --> 00:05:37,045
Siis mielelläni.
79
00:05:37,045 --> 00:05:38,130
Ihanaa.
80
00:05:38,881 --> 00:05:39,882
Mennäänkö?
81
00:05:43,343 --> 00:05:44,595
Vittu.
82
00:05:44,595 --> 00:05:45,637
Kuulin tuon.
83
00:06:00,569 --> 00:06:02,571
Lähetys hra Shelbylle.
84
00:06:02,571 --> 00:06:03,572
Olen Shelley.
85
00:06:04,823 --> 00:06:06,700
Johan nyt. Anteeksi.
86
00:06:06,700 --> 00:06:08,744
{\an8}Hei, mitä teet täällä?
87
00:06:08,744 --> 00:06:10,662
Toin lounasta. Syödään täällä.
88
00:06:10,662 --> 00:06:12,331
Ihme, että Derek antoi vapaata.
89
00:06:12,331 --> 00:06:13,582
{\an8}Hän sanoi sen sopivan.
90
00:06:13,582 --> 00:06:16,126
{\an8}Kunhan tuon jotain,
jossa on West Hamin logo.
91
00:06:16,710 --> 00:06:18,086
Sen voin tehdä.
92
00:06:19,338 --> 00:06:20,714
Kävisikö...?
93
00:06:20,714 --> 00:06:22,674
{\an8}Tässä. Hiirimatto.
94
00:06:23,383 --> 00:06:25,844
{\an8}Ja hän voi saada huivin.
95
00:06:25,844 --> 00:06:27,763
Anteeksi. Ole hyvä.
96
00:06:28,263 --> 00:06:30,849
Ja tuossa. Se on virallinen ohj...
97
00:06:30,849 --> 00:06:34,478
Itse asiassa älä ota vain sitä.
98
00:06:34,478 --> 00:06:36,021
Yksi riittää.
99
00:06:36,021 --> 00:06:38,315
{\an8}Pidä ne seuraavaa kertaa varten.
100
00:06:44,196 --> 00:06:45,989
Voi hitsi.
101
00:06:45,989 --> 00:06:48,825
Sait Naten iltapäiväsuudelman ennen minua.
102
00:06:48,825 --> 00:06:50,661
Rupert, päivää.
103
00:06:50,661 --> 00:06:53,247
Jade, tämä on pomoni Rupert.
104
00:06:53,247 --> 00:06:56,583
Rupert, tämä on tyttöystäväni Jade.
105
00:06:56,583 --> 00:06:58,168
Terve vain.
106
00:06:59,086 --> 00:07:01,088
- Terve.
- Kannattaa tavata sinut.
107
00:07:03,465 --> 00:07:05,133
Jade. Onpa kaunis nimi.
108
00:07:05,133 --> 00:07:10,055
Kiitos. Se on lyhennys Jadedista.
Äidin lempitädin nimestä.
109
00:07:10,055 --> 00:07:11,306
Mutta en välitä.
110
00:07:11,306 --> 00:07:18,021
Odota. Pidän itseäni
murteentutkija-amatöörinä.
111
00:07:18,021 --> 00:07:22,192
Olet Etelä-Puolasta, vai mitä?
112
00:07:22,860 --> 00:07:24,611
Kyllä, olen Nowy Sączista.
113
00:07:25,320 --> 00:07:27,239
Onpa upea hymy.
114
00:07:28,198 --> 00:07:31,118
Jos tämä nuori mies
ei olisi niin loistava,
115
00:07:31,118 --> 00:07:33,287
hän ei olisi sinun tasoisesi.
116
00:07:37,541 --> 00:07:38,834
Mikä tuo haju on?
117
00:07:39,334 --> 00:07:43,213
Jade yllätti minut lounaalla
Taste of Athensista, lempipaikastani.
118
00:07:44,464 --> 00:07:45,549
Olen emäntä siellä.
119
00:07:46,758 --> 00:07:49,344
Siksi se on hänen lempipaikkansa.
120
00:07:49,344 --> 00:07:50,596
Niin.
121
00:07:50,596 --> 00:07:52,639
No, ihana tavata sinut, Jade.
122
00:07:53,891 --> 00:07:55,517
Nate, kamu,
123
00:07:56,894 --> 00:07:58,729
älä tyri tätä.
124
00:07:59,229 --> 00:08:00,272
En.
125
00:08:02,191 --> 00:08:03,400
Heippa, Rupert.
126
00:08:04,484 --> 00:08:08,071
Hän näyttää hyvin varakkaalta.
Mutta myös aika kivalta.
127
00:08:08,071 --> 00:08:11,158
Niin, hän on.
Hän on itse asiassa aika mukava.
128
00:08:12,868 --> 00:08:14,494
Olen hänelle paljon velkaa.
129
00:08:15,412 --> 00:08:16,872
No niin.
130
00:08:16,872 --> 00:08:19,208
On kilttiä, että teet tämän.
131
00:08:27,090 --> 00:08:29,176
Anteeksi häiriö, Rebecca.
132
00:08:29,927 --> 00:08:33,013
Tiesitkö, ettei Ted pidä
lehdistötilaisuutta tänään?
133
00:08:33,013 --> 00:08:35,765
Tiesin. Pyysin Royta tuuraamaan.
134
00:08:36,975 --> 00:08:38,059
Se selittää asian.
135
00:08:38,059 --> 00:08:39,477
Onko jokin ongelma?
136
00:08:41,188 --> 00:08:42,731
En sanonut niin, Gary!
137
00:08:42,731 --> 00:08:44,399
Sitaattisi on tässä!
138
00:08:44,399 --> 00:08:45,651
Sanoit niin, valkku.
139
00:08:45,651 --> 00:08:48,070
- Älä sekaannu, Lloyd!
- Älä huuda Lloydille.
140
00:08:48,070 --> 00:08:50,197
Sanoit seuraavaa:
141
00:08:50,197 --> 00:08:53,408
"Joe Walsh on parempi kitaristi
kuin Jimmy Page."
142
00:08:53,408 --> 00:08:55,202
Niin sinä sanoit.
143
00:08:56,453 --> 00:08:57,955
{\an8}Hyvä on, sanoin sen!
144
00:08:57,955 --> 00:09:00,874
{\an8}Tarkoitin,
että Joe Walsh on aliarvostettu.
145
00:09:00,874 --> 00:09:02,960
{\an8}Jimmy Page on yliarvostettu!
146
00:09:03,669 --> 00:09:05,629
{\an8}Joe Walsh on runoilija.
147
00:09:05,629 --> 00:09:09,091
{\an8}Jimmy Page on hiton oikeuden
pikakirjoittaja Adderall-pöllyssä.
148
00:09:10,384 --> 00:09:15,055
Oletko järjiltäsi?
Page peittoaisi Walshin yhdellä kielellä.
149
00:09:15,055 --> 00:09:19,101
Miten niin peittoaisi? Se ei ole kilpailu
vaan taidetta, hiton luolamies!
150
00:09:21,144 --> 00:09:22,521
- No niin.
- Huomio!
151
00:09:22,521 --> 00:09:24,857
- Tämä taitaa olla ohi.
- Olet epäilyttävä!
152
00:09:24,857 --> 00:09:26,024
- Minäkö?
- Niin, sinä!
153
00:09:26,024 --> 00:09:28,735
Huomio! Minä...
154
00:09:28,735 --> 00:09:31,864
"Stairway to Heaven"
on sormiharjoittelua. Tiedätte sen!
155
00:09:32,698 --> 00:09:33,699
Onpa intohimoista.
156
00:09:34,283 --> 00:09:37,286
En muista, milloin viimeksi -
157
00:09:37,286 --> 00:09:40,497
pystyin olemaan täällä
teidän ehdottomasti -
158
00:09:40,497 --> 00:09:43,333
nerokkaiden toimittajien kanssa lehdistöhuoneessa.
159
00:09:43,333 --> 00:09:48,714
Sitä taustaa vasten vastaan kysymyksiin.
Antaa tulla. Kysykää ihan mitä vain.
160
00:09:48,714 --> 00:09:51,383
- Niin?
- Marcus Adebayo, The Independent.
161
00:09:51,383 --> 00:09:53,552
- Hei, Marcus. Miten voit?
- Oikein hyvin.
162
00:09:53,552 --> 00:09:55,012
- Hyvä. Niin?
- Nti Welton,
163
00:09:55,012 --> 00:09:58,557
kuka on teistä kaikkien aikojen
paras klassinen rock-kitaristi?
164
00:10:01,310 --> 00:10:02,311
Loistava kysymys.
165
00:10:08,192 --> 00:10:10,068
Kiitos. Paljon kiitoksia.
166
00:10:11,778 --> 00:10:12,905
Olen pahoillani tuosta.
167
00:10:12,905 --> 00:10:15,115
- "Creamin kundi."
- Hyvä on!
168
00:10:15,115 --> 00:10:18,118
Älä aloita. Jouduin paniikkiin.
169
00:10:18,952 --> 00:10:20,704
Minä tapan Roy Kentin.
170
00:10:20,704 --> 00:10:24,082
On Roylle ominaista,
ettei hän pidä lehdistötilaisuutta.
171
00:10:24,082 --> 00:10:27,586
Niin. Olen kyllästynyt siihen,
että Roy käyttäytyy kuin Roy.
172
00:10:29,087 --> 00:10:33,050
- Rebeccan on aika olla Rebecca.
- Ai, kyllä. Ehdottomasti. En voinut...
173
00:10:33,634 --> 00:10:35,511
Niin. Sillä lailla.
174
00:10:35,511 --> 00:10:36,595
Hyvä!
175
00:10:40,849 --> 00:10:42,851
Ei, palaa takaisin alas.
176
00:10:42,851 --> 00:10:46,104
Miksi? Tein jo 20 helposti.
177
00:10:46,104 --> 00:10:49,066
Alamme laskea vasta, kun sattuu.
178
00:10:49,066 --> 00:10:50,734
Se koskee teitä kaikkia!
179
00:10:50,734 --> 00:10:52,361
Hei! Kent!
180
00:10:53,612 --> 00:10:56,031
Hilaa karvaperseesi toimistooni. Heti!
181
00:11:07,960 --> 00:11:12,673
Joka ikinen teistä tietää,
ettei perseeni ole karvainen.
182
00:11:13,423 --> 00:11:15,259
Silti kaikki olivat hiljaa.
183
00:11:18,303 --> 00:11:20,305
En anna teille ikinä anteeksi.
184
00:11:27,271 --> 00:11:30,357
Hän on oikeassa. Olemme pelkureita.
185
00:11:32,359 --> 00:11:34,069
Jos kyse olisi Richardin pepusta...
186
00:11:49,877 --> 00:11:52,963
Leikelläänkö biologiantunneilla
yhä sammakkoja nykyään -
187
00:11:52,963 --> 00:11:55,674
vai puhutaanko vain sammakkojen tunteista?
188
00:11:55,674 --> 00:11:57,384
Rehellisestikö? Molempia.
189
00:11:57,384 --> 00:12:01,847
Nti Ledbetter, voiko Henry
nostaa jotenkin arvosanaansa?
190
00:12:01,847 --> 00:12:02,848
Valkku, saanko...?
191
00:12:03,974 --> 00:12:05,392
Niin, heliumin lisäksi.
192
00:12:07,728 --> 00:12:08,770
Isaac tietää.
193
00:12:09,855 --> 00:12:11,732
Ettei Tedin poika läpäise biologiaa?
194
00:12:13,317 --> 00:12:14,401
Skandaali.
195
00:12:15,861 --> 00:12:18,030
- Miten hän reagoi?
- Ei hyvin.
196
00:12:19,156 --> 00:12:20,282
Hän ei puhu minulle.
197
00:12:21,366 --> 00:12:22,451
Anna hänelle hetki.
198
00:12:22,951 --> 00:12:26,622
Jotkut tarvitsevat sitä.
Olet tiennyt homoudestasi 20 vuotta.
199
00:12:26,622 --> 00:12:28,248
Paljon kauemmin.
200
00:12:28,874 --> 00:12:31,084
Olen tiennyt syntymästäni asti.
201
00:12:34,421 --> 00:12:37,049
Mutta ymmärrän. Kiitti, Trent.
202
00:12:38,383 --> 00:12:41,678
Tiedättekö, mikä on
lempiasiani Sir Isaac Newtonista?
203
00:12:41,678 --> 00:12:43,430
Hän oli maanläheinen.
204
00:12:43,430 --> 00:12:45,891
Ted, pitää päästää hänet.
205
00:12:45,891 --> 00:12:48,227
Niin, parasta päästää Ledbetter.
206
00:12:50,479 --> 00:12:52,439
Mikä vittu sinua vaivaa?
207
00:12:52,439 --> 00:12:54,942
Hetki. Tiedän tämän. Sinä!
208
00:12:55,943 --> 00:13:00,781
Jos pyydän pitämään lehdistötilaisuuden,
pidä se helvetin lehdistötilaisuus.
209
00:13:00,781 --> 00:13:04,451
Hyvä on. Hitto. Anteeksi.
En tajunnut, että se oli tärkeää.
210
00:13:05,160 --> 00:13:06,370
Jätit vain tekemättä?
211
00:13:07,829 --> 00:13:09,623
Onko se loppuelämäsi suunnitelma?
212
00:13:10,123 --> 00:13:14,253
Jätätkö kaiken heti,
kun se ei ole hauskaa tai helppoa?
213
00:13:17,339 --> 00:13:19,341
Mitä sinä haluat, Roy?
214
00:13:20,968 --> 00:13:22,386
Mitä haluat oikeasti?
215
00:13:23,428 --> 00:13:24,721
Haluan olla rauhassa.
216
00:13:24,721 --> 00:13:28,809
Paskapuhetta, Roy!
Haluat paljon enemmän kuin sitä!
217
00:13:28,809 --> 00:13:32,271
Olet niin vakuuttunut,
ettet ansaitse mitään hyvää,
218
00:13:32,271 --> 00:13:35,983
että syöt mieluummin paskakeittoa
kuin valitat annoksista.
219
00:13:38,235 --> 00:13:40,696
Älä ole itsesi tiellä.
220
00:13:40,696 --> 00:13:43,782
Koska tämä itsesurkuttelusi, mitä teet,
221
00:13:43,782 --> 00:13:46,994
on helvetin rasittavaa.
222
00:13:52,457 --> 00:13:53,458
Siinäkö kaikki?
223
00:13:55,252 --> 00:13:56,503
Joo, siinä se.
224
00:13:58,463 --> 00:13:59,590
Toistaiseksi.
225
00:14:37,628 --> 00:14:39,213
Miltä huominen näyttää?
226
00:14:40,672 --> 00:14:41,965
Niin. Hienolta.
227
00:14:42,466 --> 00:14:45,093
Jätetään maalivahti pois,
jotta saavat tilaisuuden.
228
00:14:45,761 --> 00:14:47,054
Pidän ylimielisyydestäsi.
229
00:14:52,017 --> 00:14:53,018
Baklavaa.
230
00:14:53,018 --> 00:14:54,311
Ai, niin. Ole hy...
231
00:14:57,105 --> 00:14:59,066
- Niin.
- Oli ihana tavata Kate.
232
00:15:00,609 --> 00:15:02,069
Ai, Jade. Hän on Jade.
233
00:15:02,069 --> 00:15:04,571
Ai, niin. Tietenkin. Jade. Niin.
234
00:15:04,571 --> 00:15:06,406
Hän nautti tapaamisestasi.
235
00:15:07,032 --> 00:15:09,243
Ei ole parempaa kuin naisen rakkaus.
236
00:15:37,938 --> 00:15:40,524
Istumme tuolla.
Se on vähän... Haetaan drinkki.
237
00:15:40,524 --> 00:15:42,693
Hei. Näytä niille, tappaja.
238
00:15:43,360 --> 00:15:46,280
Toivottavasti muistivat
tuoda 11 ruumispussia.
239
00:15:47,489 --> 00:15:50,701
Mennään ottelun jälkeen drinkille,
jos haluat.
240
00:15:52,244 --> 00:15:54,371
Se olisi hienoa. Kutsunko Jaden?
241
00:15:54,371 --> 00:15:58,166
Älä, ajattelin vain meidän kesken.
Tiedäthän, poikien ilta.
242
00:15:59,084 --> 00:16:02,171
Kyllä vain. Se olisi ihanaa, siis siistiä.
243
00:16:06,341 --> 00:16:08,677
No niin, mennään puhaltamaan kuplia.
244
00:16:08,677 --> 00:16:13,182
West Ham toivoo pysyvänsä sarjakärjessä
Southamptoniä vastaan.
245
00:16:13,182 --> 00:16:17,102
{\an8}Kun täällä Nelson Roadilla
punahehkuva Greyhounds kohtaa Brightonin.
246
00:16:17,769 --> 00:16:20,689
Punainen väri huipentuu
noin 800 asteessa, Arlo.
247
00:16:21,190 --> 00:16:25,360
Richmondin peliä
kuvailisi paremmin keltahehkuinen.
248
00:16:25,360 --> 00:16:27,487
Kiitos korjauksesta, Chris.
249
00:16:27,487 --> 00:16:30,157
Odota ensi kerralla
lähetyksen päättymistä.
250
00:16:31,617 --> 00:16:32,659
Mitä tämä on?
251
00:16:32,659 --> 00:16:35,329
On niin täyttä, että tuopit loppuivat.
252
00:16:36,872 --> 00:16:37,748
Pohjanmaan kautta.
253
00:16:40,417 --> 00:16:42,127
Rahaa tulee
254
00:16:44,213 --> 00:16:45,214
Maistuu paremmalta.
255
00:16:45,214 --> 00:16:47,591
Koiraradan väki on nähnyt -
256
00:16:47,591 --> 00:16:50,177
Greyhoundsin nousevan liigassa hiljattain.
257
00:16:50,177 --> 00:16:52,804
Tunnelma on epätavallisen itsevarma -
258
00:16:52,804 --> 00:16:54,932
taas yhden voiton suhteen.
259
00:16:54,932 --> 00:16:57,226
- Leslie, lähetitkö viestin?
- Lähetin.
260
00:16:57,226 --> 00:16:59,394
- Istun tässä.
- Näen sen nyt.
261
00:17:00,812 --> 00:17:01,980
Se on Jack.
262
00:17:03,315 --> 00:17:05,275
Hän on Argentiinassa -
263
00:17:06,693 --> 00:17:08,111
pari kuukautta.
264
00:17:08,779 --> 00:17:09,780
Auts.
265
00:17:11,281 --> 00:17:14,284
No, eromme näyttää toteutuvan pysyvästi.
266
00:17:16,744 --> 00:17:19,248
Nyt kun Jack on virallisesti eksäni,
267
00:17:19,248 --> 00:17:23,836
voitte kertoa vapaasti,
mistä ette pitäneet hänessä.
268
00:17:23,836 --> 00:17:25,212
No...
269
00:17:25,212 --> 00:17:27,881
Hän kätteli liian tiukasti.
270
00:17:28,382 --> 00:17:29,383
Tyyliin...
271
00:17:30,217 --> 00:17:31,844
Ymmärrän. Olet ystävällinen.
272
00:17:33,554 --> 00:17:34,555
Tervemenoa.
273
00:17:39,393 --> 00:17:41,103
No niin. Hoidetaan tämä.
274
00:17:44,565 --> 00:17:45,649
Näytä niille, kapteeni.
275
00:17:48,402 --> 00:17:49,570
Isaac.
276
00:17:49,570 --> 00:17:52,906
No niin, kaverit,
tästä lähtee. Keskittykää.
277
00:17:53,490 --> 00:17:54,533
Kuka on vastassa?
278
00:17:54,533 --> 00:17:58,537
- Brighton and Hove Albion.
- Yllättävää. Lakitoimisto.
279
00:18:01,123 --> 00:18:02,624
Keräännytään yhteen.
280
00:18:15,470 --> 00:18:17,055
Kapteeni, laske sinä.
281
00:18:17,055 --> 00:18:18,891
Richmond C:llä. A, B, C!
282
00:18:18,891 --> 00:18:20,100
Richmond!
283
00:18:26,023 --> 00:18:30,527
Brightonilla meni hyvin
Cooken raskaaseen kosketukseen asti.
284
00:18:30,527 --> 00:18:31,445
Voi ei!
285
00:18:31,445 --> 00:18:35,282
McAdoo ei ajatellut, ja Richmondin
maalipotkusta tulee Brightonin kulma.
286
00:18:35,282 --> 00:18:37,659
McAdoo ei keskittynyt.
287
00:18:37,659 --> 00:18:39,995
Epätavallinen virhe kapteenilta.
288
00:18:39,995 --> 00:18:43,207
Hyvin tehty, McAdoo, helvetin tollo!
289
00:18:43,207 --> 00:18:46,251
Richmondin fanit
kertovat McAdoolle mielipiteensä.
290
00:18:47,544 --> 00:18:48,921
Kulma annetaan.
291
00:18:49,880 --> 00:18:51,006
Maalivahti nappaa.
292
00:18:51,006 --> 00:18:54,301
- Hyvä, Zoreaux. Hyvä koppi.
- Olen Van Damme.
293
00:18:54,301 --> 00:18:56,970
Van Damme on ollut vahvasti esillä.
294
00:18:56,970 --> 00:19:00,891
Aivan kuin Timecopissa,
jossa hän tekee spagaatin kahdesti.
295
00:19:01,975 --> 00:19:03,602
Pallo Richmondilla.
296
00:19:05,270 --> 00:19:07,648
Hughesilla on pallo. Hän etsii tilaa.
297
00:19:07,648 --> 00:19:10,108
Sitä ei ole. Hän palauttaa Maasille.
298
00:19:10,108 --> 00:19:13,487
Ei! Cooke menee väliin,
ja Brighton hyökkää.
299
00:19:14,571 --> 00:19:16,615
- Ja noin vain...
- Vittu!
300
00:19:16,615 --> 00:19:18,909
- ...Joey Miller saa Brightonin johtoon 1-0.
- Hitsi.
301
00:19:18,909 --> 00:19:22,746
Voi helvetin helvetti! Perkele!
302
00:19:22,746 --> 00:19:26,291
Onko tämä
Richmondin kuuman putken lopun alku?
303
00:19:27,459 --> 00:19:28,794
- Mitä helvettiä?
- Mitä?
304
00:19:28,794 --> 00:19:30,671
- Maali on tuolla.
- Ai, aivan. Joo.
305
00:19:30,671 --> 00:19:32,840
Ryhdistäydy. Älä vittu kävele luotani.
306
00:19:32,840 --> 00:19:34,466
- Rauhoitu.
- Maali on tuolla.
307
00:19:34,466 --> 00:19:36,343
McAdoo on raivoissaan -
308
00:19:36,343 --> 00:19:38,178
- ja nuhtelee Hughesia virheestä.
- Mitä?
309
00:19:38,178 --> 00:19:40,889
- Älä kävele luotani!
- Obisanya purkaa tilanteen,
310
00:19:40,889 --> 00:19:42,391
- mutta McAdoo kiehuu yhä.
- Vittu!
311
00:19:42,391 --> 00:19:44,643
- Meillä on aikaa. Tsemppiä.
- Johan nyt.
312
00:19:45,435 --> 00:19:48,188
Richmond kyselee paljon
ensimmäisellä puoliajalla -
313
00:19:48,188 --> 00:19:50,983
muttei ole saanut
mitään Brightonin verkkoon.
314
00:19:50,983 --> 00:19:53,861
Minuutin lisäajan alkaessa -
315
00:19:53,861 --> 00:19:58,323
Seagulls menisi innoissaan pukuhuoneeseen
yksi-nolla johdossa.
316
00:19:58,323 --> 00:19:59,533
Ajatuksia, Chris?
317
00:19:59,533 --> 00:20:01,326
Lokit ovat kurjia olentoja,
318
00:20:01,326 --> 00:20:03,745
jotka varastavat
auton avaimet rantapyyhkeeltä.
319
00:20:06,498 --> 00:20:07,749
Richmond alkaa toimia.
320
00:20:07,749 --> 00:20:11,211
Tällaista siistiä pallon liikettä
odotamme heiltä.
321
00:20:11,211 --> 00:20:14,381
Tämä on näppärää.
Yhden kosketuksen syöttöjä alueella.
322
00:20:14,381 --> 00:20:15,966
Rojas on sisällä.
323
00:20:16,550 --> 00:20:18,218
Brighton tukahdutti.
324
00:20:20,053 --> 00:20:25,475
Puoliaika on siinä. Brighton johtaa 1-0,
mutta kumpi vain voi yhä voittaa.
325
00:20:25,475 --> 00:20:30,898
Sama vanha Richmond. Yhä paskoja.
326
00:20:32,524 --> 00:20:34,484
Olette todella huonoja!
327
00:20:35,986 --> 00:20:39,448
Lopettakaa syöttely
ja tehkää hitto jotain!
328
00:20:40,782 --> 00:20:43,202
Olette häpeäksi seuralle!
329
00:20:43,202 --> 00:20:45,913
Pelaatte kaikki kuin helvetin ho...
330
00:20:48,332 --> 00:20:50,292
- Mitä vittua sanoit minulle?
- Mitä?
331
00:20:50,876 --> 00:20:52,669
Mitä vittu sanoit minulle?
332
00:20:53,587 --> 00:20:57,090
Isaac McAdoo hyppäsi muurin yli katsomoon.
333
00:20:57,090 --> 00:20:58,300
Uskomatonta.
334
00:20:58,300 --> 00:20:59,259
Voi luoja.
335
00:20:59,259 --> 00:21:01,136
- Sano se taas!
- Hän näyttää -
336
00:21:01,136 --> 00:21:03,847
ottavan yhteen
Richmondin kannattajan kanssa.
337
00:21:03,847 --> 00:21:05,390
Hyvä, McAdoo. Näytä hänelle.
338
00:21:05,390 --> 00:21:07,601
Hetkinen. Hän on yksi omistamme.
339
00:21:07,601 --> 00:21:08,852
Sano se sana taas!
340
00:21:09,520 --> 00:21:10,437
Anna olla!
341
00:21:10,437 --> 00:21:13,023
- Sano se helvetin sana taas!
- Isaac!
342
00:21:13,023 --> 00:21:14,316
Numero viisi!
343
00:21:15,108 --> 00:21:15,943
Voi helvetti.
344
00:21:16,860 --> 00:21:18,111
Kapteeni.
345
00:21:18,111 --> 00:21:21,532
Ilmiselvä punainen kortti.
McAdoon täytyy lähteä.
346
00:21:24,576 --> 00:21:26,703
- Roy Kent järjen äänenä.
- Voi helvetti.
347
00:21:26,703 --> 00:21:28,455
- Onpa maailma.
- Hyvä poika. Hei!
348
00:21:29,414 --> 00:21:30,874
Viekää hänet pois täältä!
349
00:21:30,874 --> 00:21:32,084
Mitä?
350
00:21:32,084 --> 00:21:38,549
Kaaoksen jälkeen tauko alkaa vihdoin
ja Greyhoundsilla riittää puhuttavaa.
351
00:22:15,085 --> 00:22:18,672
Eikö kukaan sano mitään? Minä aloitan.
Isaac, mitä tapahtui?
352
00:22:19,965 --> 00:22:22,593
Yksi faneistamme puhui tyhmää paskaa!
353
00:22:24,178 --> 00:22:26,847
Selvä. Mitä hän sanoi?
354
00:22:30,767 --> 00:22:32,436
- Minä kuulin sen.
- Selvä.
355
00:22:32,978 --> 00:22:33,896
Hän sanoi H-sanan.
356
00:22:35,063 --> 00:22:37,316
- Helvetti?
- Ei, toisen H-sanan.
357
00:22:38,442 --> 00:22:39,693
Voi vittu.
358
00:22:43,864 --> 00:22:46,366
Jos se auttaa, fani on poistettu.
359
00:22:47,701 --> 00:22:49,578
Pyydän anteeksi isäni puolesta.
360
00:22:52,289 --> 00:22:55,000
Sori. Ei ole vitsien aika.
Tajua tilanne, Leslie.
361
00:22:55,501 --> 00:22:57,753
Selvä. Minä ymmärrän. Minä...
362
00:22:58,378 --> 00:23:02,382
Isaac, kuule.
Tyypin sanat olivat anteeksiantamattomat.
363
00:23:04,051 --> 00:23:05,135
Mutta, hitsi,
364
00:23:05,135 --> 00:23:09,223
reaktiotasi siihen ei opeteta
tiibetiläisissä luostareissa aikoihin.
365
00:23:09,223 --> 00:23:10,140
Ymmärrätkö?
366
00:23:10,140 --> 00:23:11,683
Nyt olemme miehen vajaa.
367
00:23:11,683 --> 00:23:14,561
Isaac, älä nyt.
Olemme kuulleet sen aiemmin.
368
00:23:17,606 --> 00:23:20,192
Aivan. Se on kakkaa. Älä välitä siitä.
369
00:23:20,734 --> 00:23:21,902
Älä välitä siitä?
370
00:23:22,945 --> 00:23:24,321
En halua olla välittämättä!
371
00:23:26,573 --> 00:23:28,033
Mitä jos yksi meistä on homo?
372
00:23:31,703 --> 00:23:33,747
Ei pitäisi tarvita kestää tätä paskaa!
373
00:23:47,344 --> 00:23:48,345
Hyvä on.
374
00:23:48,887 --> 00:23:51,348
- Minä hoidan.
- Niin.
375
00:23:57,604 --> 00:23:58,939
Pitäisikö minun ottaa se?
376
00:24:09,449 --> 00:24:12,619
Ei, lähde, Roy.
En halua, että tulet tänne.
377
00:24:12,619 --> 00:24:14,413
Anna minun olla. Painu vittuun.
378
00:24:14,413 --> 00:24:18,458
Minä tyrin. Vittu, painu vittuun.
Anna minun olla. Älä ala huutaa minulle.
379
00:24:18,458 --> 00:24:20,252
En tullut huutamaan sinulle.
380
00:24:28,343 --> 00:24:31,180
- Mistä vitusta siinä oli kyse?
- En tiedä.
381
00:24:34,016 --> 00:24:35,517
Colin, tiedätkö sinä?
382
00:24:37,561 --> 00:24:39,104
Se on aika selvää.
383
00:24:39,104 --> 00:24:40,731
Isaac on homo, vai mitä?
384
00:24:42,816 --> 00:24:46,403
Tilastojen mukaan
10 % väestöstä on homoseksuaaleja.
385
00:24:46,403 --> 00:24:47,988
Ei se siis yllätä.
386
00:24:50,073 --> 00:24:52,451
Luultavasti täällä on enemmän homoja.
387
00:25:03,921 --> 00:25:05,130
Olen otettu.
388
00:25:06,840 --> 00:25:09,927
Kaverit.
Meidän ei tarvitse puhua tästä lisää.
389
00:25:09,927 --> 00:25:14,973
- Isaac tarvitsee nyt tukeamme.
- Niin. Hän on kapteenimme.
390
00:25:14,973 --> 00:25:16,058
Hän ymmärtää.
391
00:25:17,518 --> 00:25:19,102
Keskitytään toiseen puoliaikaan.
392
00:25:19,102 --> 00:25:21,230
- Meillä on...
- Odota.
393
00:25:22,856 --> 00:25:23,857
Isaac ei ole homo.
394
00:25:27,110 --> 00:25:28,862
En tiedä, mitä tuolla tapahtui,
395
00:25:30,447 --> 00:25:36,787
mutta tiedän,
ettet ole oikeasti vihainen siitä.
396
00:25:38,914 --> 00:25:39,915
Vai oletko?
397
00:25:48,340 --> 00:25:49,716
Luota sitten minuun.
398
00:25:52,010 --> 00:25:53,637
Sinun täytyy kestää se,
399
00:25:56,473 --> 00:26:00,018
tai pilaat sen, mistä oikeasti välität.
400
00:26:05,649 --> 00:26:06,817
Hän on oikeassa.
401
00:26:11,947 --> 00:26:15,534
Pienet asiat, joista suutumme,
ovat kuin lumihiutaleet vuorella.
402
00:26:17,411 --> 00:26:19,830
Jos odotamme liian pitkään,
olemme aivastuksen päässä -
403
00:26:19,830 --> 00:26:22,457
lumivyörystä, joka tappaa meidät kaikki.
404
00:26:25,669 --> 00:26:26,712
Kiitos, Will.
405
00:26:32,009 --> 00:26:33,510
- Purkkaa?
- Älä mene liian pitkälle.
406
00:26:44,771 --> 00:26:46,940
- Ovatko välimme kunnossa?
- Tietenkin.
407
00:26:47,816 --> 00:26:51,987
- Joo.
- Tietenkin. Ei hätää.
408
00:26:51,987 --> 00:26:54,865
- Joo. Kyllä, amigo.
- Todellakin.
409
00:26:54,865 --> 00:26:57,743
Olet homo. Ihan sama.
Emme välitä. Vai mitä, kaverit?
410
00:26:57,743 --> 00:27:01,163
- Niin.
- Kaikki hyvin.
411
00:27:01,163 --> 00:27:03,248
Odottakaa itse asiassa.
412
00:27:04,833 --> 00:27:07,294
Colin, me väitämme.
413
00:27:08,337 --> 00:27:11,423
Kun vartuin Kansas Cityssä,
minulla oli kamu Stevey Jewell.
414
00:27:12,090 --> 00:27:14,051
Valtava Denver Broncos -fani.
415
00:27:14,801 --> 00:27:17,930
Mutta me vartuimme
keskellä Chiefsin fanien aluetta.
416
00:27:17,930 --> 00:27:20,224
Hän sai siis kuulla paljon roskaa siitä.
417
00:27:20,224 --> 00:27:25,479
Mutta minä kerroin hänelle, ettei se
vaikuttanut mielipiteeseeni hänestä.
418
00:27:26,021 --> 00:27:28,023
Sanoin hänelle, etten välittänyt.
419
00:27:28,607 --> 00:27:30,150
Enkä välittänyt.
420
00:27:30,817 --> 00:27:34,530
Mutta sitten noin vuonna 1997, 1998,
421
00:27:35,322 --> 00:27:39,117
hän joutui katsomaan peräkkäiset
Super Bowlit, joissa Broncos pelasi,
422
00:27:39,117 --> 00:27:40,202
aivan yksin.
423
00:27:43,163 --> 00:27:47,668
Ensimmäisessä hän söi
kokonaisen seitsemän kerroksen dipin -
424
00:27:47,668 --> 00:27:50,379
alehallista aivan yksin.
425
00:27:50,379 --> 00:27:55,384
Se oli iso ja tuhosi hänen vatsansa.
Hän hajotti vanhempiensa kellarin vessan.
426
00:27:55,384 --> 00:27:57,511
Silloin huhuttiin,
427
00:27:57,511 --> 00:27:59,805
että tuhot maksoivat 9 000 dollaria.
428
00:28:00,848 --> 00:28:03,016
Voitteko kuvitella?
Vessalle. 9 000 taalaa.
429
00:28:03,767 --> 00:28:06,353
Seuraavan vuonna hän teki juuri samoin.
430
00:28:07,354 --> 00:28:08,689
Aivan yksin.
431
00:28:08,689 --> 00:28:11,483
Hän kai ajatteli,
että se toi hyvää onnea. En tiedä.
432
00:28:11,483 --> 00:28:13,819
En ollut paikalla. En välittänyt.
433
00:28:15,863 --> 00:28:17,990
Mutta minun olisi pitänyt välittää.
434
00:28:20,117 --> 00:28:21,410
Olisi pitänyt tukea häntä.
435
00:28:24,454 --> 00:28:27,791
Olisi pitänyt olla
hänen kotonaan molempina vuosina.
436
00:28:30,043 --> 00:28:32,337
Syömässä seitsemän kerroksen dippiä
ystäväni kanssa,
437
00:28:33,589 --> 00:28:37,634
kun hänen paska joukkueensa
voitti peräkkäiset Super Bowlit.
438
00:28:41,680 --> 00:28:45,559
Valkku, vertasitko juuri homoutta
Denver Broncosin fanittamiseen?
439
00:28:46,977 --> 00:28:49,354
Vertasin ja kadun sitä. Anteeksi.
440
00:28:51,190 --> 00:28:52,733
Mikä vittu Denver Broncos on?
441
00:28:52,733 --> 00:28:54,818
- Hyvä kysymys.
- Voi helvetti.
442
00:28:54,818 --> 00:28:57,613
Viittaus jenkkifutikseen
ja rähmäys tässä tilanteessa.
443
00:28:57,613 --> 00:28:58,989
Pyydän anteeksi.
444
00:28:58,989 --> 00:29:00,949
Mutta asian ydin on, Colin...
445
00:29:04,453 --> 00:29:06,330
Me emme ole välittämättä.
446
00:29:07,414 --> 00:29:08,707
Välitämme paljon.
447
00:29:09,499 --> 00:29:13,587
Välitämme siitä, kuka olet
ja mitä olet varmasti kokenut.
448
00:29:14,838 --> 00:29:15,839
Niin.
449
00:29:16,423 --> 00:29:18,258
Mutta tästä lähtien -
450
00:29:19,551 --> 00:29:22,554
sinun ei tarvitse kokea sitä yksin.
451
00:29:23,430 --> 00:29:24,431
Onko selvä?
452
00:29:24,431 --> 00:29:27,809
Niin. Kuulitko?
Sinulla on meidät, kamu. Tuemme sinua.
453
00:29:28,602 --> 00:29:31,647
Kuulkaa. En haluaisi
puhua töistä tällaisella hetkellä,
454
00:29:31,647 --> 00:29:33,857
mutta ottelun
toinen puoliaika pitää pelata.
455
00:29:33,857 --> 00:29:35,025
Valkku, mikä tilanne?
456
00:29:35,025 --> 00:29:37,903
Pelataan yksi vajaalla.
Mitä teemme eri tavalla?
457
00:29:37,903 --> 00:29:39,655
Emme yhtään mitään!
458
00:29:39,655 --> 00:29:41,740
Tsemppiä, muru.
459
00:29:44,618 --> 00:29:45,869
Tsemppiä.
460
00:29:45,869 --> 00:29:48,539
Selvä. Hienoa. Kapteeni, laske.
461
00:29:51,333 --> 00:29:54,169
Vau. Se olen minä. Selvä.
462
00:29:55,712 --> 00:29:57,381
En tiedä, mitä sanoa.
463
00:29:59,174 --> 00:30:00,843
On kunnia olla kapteeninne.
464
00:30:00,843 --> 00:30:03,387
Ja rakastan teitä kovin.
465
00:30:03,387 --> 00:30:06,849
- Kolmannella. Yksi, kaksi, kolme.
- Rakastan teitä kovin!
466
00:30:19,653 --> 00:30:21,697
Parempi vai huonompi kuin kuvittelit?
467
00:30:22,281 --> 00:30:24,157
Se meni toiseksi parhaalla tavalla.
468
00:30:24,658 --> 00:30:27,870
Paras olisi ollut, että koko joukkue
tunnustaa olevansa homoja -
469
00:30:27,870 --> 00:30:29,788
ja pääsemme Oprahin lehden kanteen.
470
00:30:42,968 --> 00:30:45,762
MCADOO SEKOAA
471
00:30:48,599 --> 00:30:50,601
JADE - Hei! Näin, että voititte!
472
00:30:54,271 --> 00:30:55,272
Jep.
473
00:30:57,983 --> 00:31:00,611
{\an8}Onnittelut!
Pidä hauskaa "kundien illassa"!
474
00:31:04,281 --> 00:31:05,574
Loistava ottelu.
475
00:31:06,158 --> 00:31:07,743
Niin. Kiitos, Roger.
476
00:31:08,327 --> 00:31:11,246
Muutama meistä lähtee oluelle.
Tuletko mukaan?
477
00:31:11,246 --> 00:31:14,833
Kuulostaa hyvältä,
mutta menen drinkille Rupertin kanssa.
478
00:31:15,334 --> 00:31:16,543
Vain me kaksi.
479
00:31:16,543 --> 00:31:17,920
Oletko pulassa?
480
00:31:17,920 --> 00:31:21,548
Mit... En. Se on vain kundien ilta, joten...
481
00:31:21,548 --> 00:31:23,842
Siistiä. Ehkä ensi kerralla.
482
00:31:23,842 --> 00:31:24,927
Niin.
483
00:31:34,603 --> 00:31:36,688
- Hyvä!
- Hyvä!
484
00:31:36,688 --> 00:31:38,398
- Ja Richmond onnistui.
- Hyvä!
485
00:31:38,398 --> 00:31:39,942
- Mitä sanot?
- Hyvää työtä.
486
00:31:39,942 --> 00:31:42,110
Heidän paluunsa johti voittoon 2-1...
487
00:31:42,110 --> 00:31:44,613
- Rakastan sinua kovin.
- ...tukenaan innoittava vuoro -
488
00:31:44,613 --> 00:31:45,906
Colin Hughesilta.
489
00:31:45,906 --> 00:31:47,574
- Tsemppiä!
- Avusti molemmissa maaleissa...
490
00:31:47,574 --> 00:31:50,118
- Hyvä!
- ...ottelun parhaana pelaajana.
491
00:31:50,118 --> 00:31:52,120
Vau, Hughes oli loistava.
492
00:31:52,120 --> 00:31:54,331
- Jouduttuaan penkille aiemmin kaudella...
493
00:31:54,331 --> 00:31:56,542
- AFC Richmond!
- ...taas aloituskokoonpanoon,
494
00:31:56,542 --> 00:31:58,919
ja tänään walesilainen pelasi
kuin uudestisyntynyt.
495
00:32:01,588 --> 00:32:03,882
JALKAPALLOLAUANTAI
496
00:32:03,882 --> 00:32:05,926
Maalin perässä, mies vajaana,
497
00:32:05,926 --> 00:32:08,512
Greyhounds teki kaksi maalia
toisella puoliajalla.
498
00:32:08,512 --> 00:32:11,515
Molemmissa apuna
inspiroitunut Colin Hughes.
499
00:32:11,515 --> 00:32:17,396
{\an8}Todellinen ilotulitus oli tauolla,
kun Richmondin kapteeni Isaac McAdoo -
500
00:32:17,396 --> 00:32:21,441
meni katsomoon
ja hyökkäsi heidän oman faninsa kimppuun.
501
00:32:21,942 --> 00:32:24,611
Olen halunnut tehdä siten
useasi itsekin, Jeff.
502
00:32:24,611 --> 00:32:27,614
{\an8}Muttet tehnyt, Clinton,
koska et ole psykopaatti kuten McAdoo.
503
00:32:27,614 --> 00:32:30,576
{\an8}- George, et tiedä, mitä...
- Jeff. Älä viitsi.
504
00:32:30,576 --> 00:32:33,954
Katsomoon ei mennä.
En välitä, mitä sanottiin.
505
00:32:33,954 --> 00:32:36,999
Sitä rajaa ei ylitetä.
506
00:32:37,624 --> 00:32:40,252
Siksi McAdoo ei ollut kapteeni,
kun olin siellä.
507
00:32:40,252 --> 00:32:44,590
Hän ei sovi siihen.
Hän saa Roy Kentin näyttämään Bambilta.
508
00:32:45,174 --> 00:32:46,842
Hän on idiootti, vai mitä?
509
00:32:46,842 --> 00:32:48,468
- McAdoo tekemällä noin.
- Kyllä.
510
00:32:48,468 --> 00:32:50,554
- Mitä hän ajatteli?
- Hän on pahassa pulassa.
511
00:32:50,554 --> 00:32:52,306
Tyyppi kai ansaitsi sen.
512
00:32:52,306 --> 00:32:53,640
- Ehdottomasti.
- Epäilemättä.
513
00:32:53,640 --> 00:32:55,767
Kunpa lapset puukottaisivat,
kun hän nukkuu.
514
00:32:56,894 --> 00:32:58,645
Mitä? Hän kävi ennen täällä.
515
00:32:58,645 --> 00:33:00,772
Hän oli mulkku
sukulaistytölleni Clairelle.
516
00:33:00,772 --> 00:33:02,316
- Eikä.
- Ei Clairelle.
517
00:33:02,316 --> 00:33:03,942
Vitun mulkku!
518
00:33:03,942 --> 00:33:05,402
Siirrymme Itä-Lontooseen.
519
00:33:05,402 --> 00:33:08,739
Ihmetyslapsen West Ham
hoiti hommat kotona.
520
00:33:14,244 --> 00:33:17,080
Ja sitten hän tuli perässäni sisään.
521
00:33:18,624 --> 00:33:20,125
Hei, Rupert.
522
00:33:20,125 --> 00:33:22,002
- Miten menee?
- Hei, Nathan.
523
00:33:22,711 --> 00:33:26,423
Minäpä esittelen Kelsien ja Libbyn.
524
00:33:26,423 --> 00:33:27,883
Ei. Toisin päin.
525
00:33:27,883 --> 00:33:29,218
Toisin päin.
526
00:33:30,844 --> 00:33:32,387
No, minä olen yhä Rupert.
527
00:33:33,055 --> 00:33:36,350
Ja tämä on Nathan Shelley, ihmetyslapsi.
528
00:33:36,934 --> 00:33:37,893
Hei, miten menee?
529
00:33:38,519 --> 00:33:39,520
- Hei.
- Hei.
530
00:33:39,520 --> 00:33:43,607
Tytöt liittyvät seuraamme tänään.
Mennäänkö?
531
00:33:49,947 --> 00:33:51,782
Luulin, että oli kundien ilta.
532
00:33:53,575 --> 00:33:56,286
No, kyllä. Luota minuun, se on.
533
00:33:57,371 --> 00:34:01,124
Oscar. Lähdemme yksityishuoneeseen.
534
00:34:04,711 --> 00:34:07,005
Pari pulloa samppanjaa, kiitos.
535
00:34:11,927 --> 00:34:12,928
Itse asiassa, Rupert.
536
00:34:14,972 --> 00:34:16,681
Olen pahoillani. Pitää lähteä.
537
00:34:18,766 --> 00:34:21,395
Pitkä tarina.
Halusin tulla kertomaan itse.
538
00:34:35,324 --> 00:34:37,870
Onnittelut. Kahdeksan voittoa putkeen.
539
00:34:37,870 --> 00:34:40,831
Älä viitsi.
En välitä, voitammeko vai häviämmekö.
540
00:34:43,292 --> 00:34:45,085
Voisin olla iloisempi vain,
541
00:34:45,085 --> 00:34:47,754
jos käteni olisivat
grillikastikkeen peitossa.
542
00:34:48,255 --> 00:34:50,340
Mitä pidät voittoputkesta, Roy?
543
00:34:51,632 --> 00:34:56,346
Eikä. Älä selitä tuota paskaa minulle.
Putkesta ei puhuta ikinä.
544
00:34:56,972 --> 00:34:59,892
Isovanhempani olivat
onnellisesti naimisissa 51 vuotta,
545
00:34:59,892 --> 00:35:02,853
koska eivät puhuneet toisilleen. Häivy.
546
00:35:03,604 --> 00:35:06,064
Hyvää työtä, hyvät herrat. Onnittelut.
547
00:35:08,317 --> 00:35:09,318
Taas yksi.
548
00:35:09,318 --> 00:35:12,988
Voi pojat.
Higgins esittää DJ Khaledia. Kiva.
549
00:35:12,988 --> 00:35:13,947
Ketä?
550
00:35:13,947 --> 00:35:16,200
- Rinnakkaisajattelua.
- Ilmeisesti.
551
00:35:16,200 --> 00:35:18,702
Lehdistö odottaa, Ted. Se on iso juttu.
552
00:35:19,286 --> 00:35:23,165
Niin Amerikan Konttorin nainen sanoi.
Selvä. Tulen pian.
553
00:35:23,165 --> 00:35:24,499
Selvä.
554
00:35:31,590 --> 00:35:33,800
- Hän on tulossa.
- Kiitos, Leslie.
555
00:35:34,760 --> 00:35:36,261
Annoitko Tedille puheenaiheita?
556
00:35:37,012 --> 00:35:39,264
En. En ole antanut aikoihin.
557
00:35:40,599 --> 00:35:41,808
Luoja.
558
00:35:59,284 --> 00:36:01,828
{\an8}Niin. Hyvä on. Saitte minut tänään.
559
00:36:03,247 --> 00:36:04,373
Onko kysyttävää?
560
00:36:06,416 --> 00:36:07,501
Voi helvetti.
561
00:36:09,253 --> 00:36:10,796
Sinä. Sänkipää.
562
00:36:10,796 --> 00:36:16,593
Valmentaja Kent, hyväksyttekö te tai seura
sen, mitä Isaac McAdoo teki tänään?
563
00:36:16,593 --> 00:36:18,345
Helvetin tyhmä kysymys.
564
00:36:19,763 --> 00:36:21,139
Emme tietenkään.
565
00:36:21,139 --> 00:36:24,643
Isaacin teko oli kamala.
Onneksi hän sai vain punaisen kortin.
566
00:36:24,643 --> 00:36:26,353
Selvä. Miksi hän teki sen?
567
00:36:43,412 --> 00:36:46,039
Kun aloitin urani Sunderlandissä,
568
00:36:46,540 --> 00:36:49,334
joukkueessa oli konkari.
Paikallinen tyyppi.
569
00:36:49,960 --> 00:36:52,462
Hän oli saamassa
ensimmäisen lapsensa vaimonsa kanssa.
570
00:36:52,462 --> 00:36:54,298
Kerran harjoituksissa -
571
00:36:54,923 --> 00:36:58,760
vitsailin, että tilastojen mukaan
olin luultavasti oikea isä.
572
00:36:59,845 --> 00:37:04,558
Pojat alkoivat nauraa,
mutta hän helvetti sekosi.
573
00:37:04,558 --> 00:37:07,895
Hän hakkasi minut. Kunnolla.
574
00:37:07,895 --> 00:37:11,607
Sain mustan silmän, lohjenneen hampaan
ja kolme murtunutta kylkiluuta.
575
00:37:12,357 --> 00:37:14,067
En voinut pelata kuuteen otteluun.
576
00:37:14,818 --> 00:37:16,320
Hän sai potkut joukkueesta.
577
00:37:17,613 --> 00:37:21,074
Sen jälkeen kaikki seurat välttivät häntä.
578
00:37:22,117 --> 00:37:24,912
Sitten kesällä,
kun pystyin hengittämään taas,
579
00:37:25,537 --> 00:37:27,080
törmäsin häneen pubissa.
580
00:37:27,873 --> 00:37:31,210
Sain tilaisuuden
pyytää anteeksi tyhmää vitun vitsiäni.
581
00:37:34,421 --> 00:37:36,089
Ja hän sai kertoa minulle,
582
00:37:38,258 --> 00:37:40,260
että he menettivät vauvan -
583
00:37:41,094 --> 00:37:43,263
kuukautta ennen sen tapahtumista.
584
00:37:45,766 --> 00:37:49,853
Hän ei ollut kertonut kenellekään.
Piti kaiken sisällään.
585
00:37:56,568 --> 00:38:00,656
{\an8}Ymmärrän, että jotkut ajattelevat,
että jos he ostavat lipun,
586
00:38:01,156 --> 00:38:05,577
{\an8}heillä on oikeus huutaa haluamaansa
loukkaavaa paskaa pelaajille.
587
00:38:06,703 --> 00:38:10,832
{\an8}Mutta pelaajat eivät ole vain pelaajia.
Hekin ovat ihmisiä.
588
00:38:12,709 --> 00:38:17,798
Eikä kukaan meistä tiedä,
mitä toistemme elämässä tapahtuu.
589
00:38:20,884 --> 00:38:24,888
{\an8}Siispä siitä, mitä Isaac teki tänään,
590
00:38:25,806 --> 00:38:27,099
{\an8}vaikka se oli väärin,
591
00:38:29,810 --> 00:38:31,061
{\an8}annan rakkautta.
592
00:38:35,274 --> 00:38:37,568
{\an8}Mitä tulee syyhyn, miksi hän teki sen,
593
00:38:41,613 --> 00:38:43,740
se ei vittu kuulu minulle.
594
00:38:47,619 --> 00:38:49,121
Seuraava kysymys.
595
00:38:50,122 --> 00:38:51,331
Niin, uusi Trent.
596
00:38:52,499 --> 00:38:54,126
Valkku, puhutaan Colin Hughesista.
597
00:38:54,877 --> 00:38:57,212
Hän on hitonmoinen pelaaja ja hieno mies.
598
00:38:58,130 --> 00:38:59,423
Olemme vajaakäyttäneet häntä.
599
00:38:59,423 --> 00:39:01,300
- Olet oikeassa.
- Kiva juttu.
600
00:39:01,300 --> 00:39:03,218
Olet parempi kuin vanha Trent.
601
00:39:03,927 --> 00:39:05,137
Seuraava kysymys.
602
00:39:11,518 --> 00:39:13,312
Sinä. Peikkokuningas. Kysy.
603
00:39:33,373 --> 00:39:34,249
Hei.
604
00:39:35,334 --> 00:39:36,335
Hei.
605
00:39:36,919 --> 00:39:38,378
Mitä kundien illalle tapahtui?
606
00:40:09,993 --> 00:40:10,994
Hei.
607
00:40:15,499 --> 00:40:16,875
Valehtelit minulle.
608
00:40:19,336 --> 00:40:20,337
Vuosia.
609
00:40:24,132 --> 00:40:27,886
Mikä minussa on,
että luulit, ettet voisi kertoa minulle?
610
00:40:29,888 --> 00:40:31,974
Ei se liity mitenkään sinuun.
611
00:40:32,975 --> 00:40:34,268
Kyse oli minusta.
612
00:40:36,562 --> 00:40:39,231
Olin 99-prosenttisen varma tuestasi.
613
00:40:39,815 --> 00:40:44,736
Mutta prosentin mahdollisuus,
ettet tukisi, pelotti helvetisti.
614
00:40:51,118 --> 00:40:54,580
En tiedä, miten teit sen.
En osaa salata paskaakaan.
615
00:40:54,580 --> 00:40:57,207
Tiedän. Toinen syy, miksen kertonut.
616
00:40:57,791 --> 00:41:00,043
Salasin sen ihmisiltä vuosia,
617
00:41:00,586 --> 00:41:03,630
ja heti kun sait tietää,
se ei kestänyt kuukauttakaan.
618
00:41:09,970 --> 00:41:11,180
Olen pahoillani, kamu.
619
00:41:14,683 --> 00:41:15,934
Kerrotko kaikille nyt?
620
00:41:19,229 --> 00:41:20,230
En.
621
00:41:21,231 --> 00:41:23,984
Joukkue tietää. Se riittää minulle.
622
00:41:25,110 --> 00:41:26,528
Kukaan ei sano paskaakaan.
623
00:41:29,781 --> 00:41:30,782
Lupaan sen.
624
00:41:37,039 --> 00:41:38,165
Haluatko tulla sisään?
625
00:41:44,463 --> 00:41:45,464
Joo, hyvä on.
626
00:41:46,507 --> 00:41:47,341
Tule.
627
00:42:01,897 --> 00:42:05,484
Ovatko top ja bottom
seksiasentoja vai nukkumisjärjestely?
628
00:42:05,984 --> 00:42:09,154
Seksiasentoja.
Paitsi kerrossängyssä molempia.
629
00:42:09,821 --> 00:42:11,240
Panisitko ikinä naista?
630
00:42:11,240 --> 00:42:12,616
En, olen homo.
631
00:42:12,616 --> 00:42:14,701
Tiedän, mutta jos olisi pakko?
632
00:42:15,494 --> 00:42:18,247
- Vuoden 1967 Raquel Welchiä.
- Minun kamuni.
633
00:42:19,331 --> 00:42:22,918
- Kuka on joukkueen komein?
- En kerro, etkä ikinä arvaisi.
634
00:42:24,086 --> 00:42:25,879
- Bumbercatch.
- Kyllä.
635
00:42:27,422 --> 00:42:29,299
Entä joukkueen suihkut? Miten se toimii?
636
00:42:29,299 --> 00:42:31,927
Pidän katseen maassa
ja ajattelen ilmastonmuutosta.
637
00:42:32,469 --> 00:42:36,431
Jos joutuisin suihkuun tyttöjen kanssa,
saisin varmasti stondiksen.
638
00:42:39,810 --> 00:42:40,811
Rakastan sinua.
639
00:42:44,106 --> 00:42:45,524
Et pysty sanomaan sitä.
640
00:42:47,568 --> 00:42:48,569
En.
641
00:42:49,820 --> 00:42:50,904
Mutta tiedät silti.
642
00:43:57,095 --> 00:43:59,097
Tekstitys: Jari Vikström