1 00:00:10,719 --> 00:00:12,387 JALKAPALLO ON ELÄMÄ 2 00:00:42,459 --> 00:00:45,629 En halunnut sanoa sitä silloin, 3 00:00:45,629 --> 00:00:49,466 koska yritän olla juuttumatta helvetin tapoihini... 4 00:00:50,050 --> 00:00:51,051 Mutta? 5 00:00:52,553 --> 00:00:56,348 Oli hullua muuttaa koko filosofiamme ja pelityylimme kesken kauden. 6 00:00:56,348 --> 00:00:57,432 Mutta? 7 00:00:58,892 --> 00:01:00,102 Se on vitun hienoa. 8 00:01:00,978 --> 00:01:04,982 Heillä, meillä ja porukalla on hauskaa. Hauskaa riittää. 9 00:01:07,401 --> 00:01:09,820 Viimeksi 22 kundia piti näin hauskaa ruoholla, 10 00:01:09,820 --> 00:01:12,990 kun Grateful Dead jammaili Black Crowesin ja Phishin kanssa. 11 00:01:12,990 --> 00:01:14,575 Varmasti siisti esitys. 12 00:01:14,575 --> 00:01:17,327 Se oli sotkua, mutta heillä oli hauskaa. 13 00:01:21,874 --> 00:01:22,958 - Kaunista! - Lauo! 14 00:01:27,796 --> 00:01:30,299 Hyvä! 15 00:01:32,426 --> 00:01:34,261 Pilli! 16 00:01:34,261 --> 00:01:35,846 Puoliaika. Hienoa työtä. 17 00:01:36,680 --> 00:01:39,099 Kuulitteko? Roy sanoi, että teitte hienoa työtä! 18 00:01:44,229 --> 00:01:45,230 Hyvä laukaus. 19 00:01:56,533 --> 00:02:00,078 Ay, chihuahua. En muista, kumpi pari on puhdas ja kumpi likainen. 20 00:02:01,038 --> 00:02:02,122 Kääritkö likaiset sukat? 21 00:02:02,998 --> 00:02:05,834 Likaisillakin on oikeus ystävään. 22 00:02:05,834 --> 00:02:08,794 Hän on oikeassa. Olemmehan Richardin kamuja. 23 00:02:18,013 --> 00:02:19,014 Hei, kaveri. 24 00:02:21,058 --> 00:02:23,685 Lähdetkö myöhemmin oluelle juttelemaan? 25 00:02:25,062 --> 00:02:26,063 En. 26 00:02:40,327 --> 00:02:41,787 Valitsin likaiset sukat. 27 00:02:43,872 --> 00:02:44,873 Hups. 28 00:03:13,235 --> 00:03:15,445 Oletko jo kuullut Jackistä? 29 00:03:17,030 --> 00:03:21,076 {\an8}Koskaan ei pitäisi lähettää viestiä vastaamattoman viestin perään. 30 00:03:21,577 --> 00:03:22,578 {\an8}Ei tietenkään. 31 00:03:23,328 --> 00:03:25,080 Luoja. Lähetit tuplaviestin. 32 00:03:34,464 --> 00:03:35,799 Paljon sinistä. 33 00:03:35,799 --> 00:03:36,925 Niinpä. 34 00:03:37,426 --> 00:03:40,220 Aivan kuin minulla olisi peukaloripuli. 35 00:03:40,846 --> 00:03:41,847 {\an8}Tule tänne. 36 00:03:43,056 --> 00:03:44,224 {\an8}Oijoi. 37 00:03:44,224 --> 00:03:46,226 {\an8}Kun tytöt halaavat juteltuaan, 38 00:03:46,226 --> 00:03:49,855 {\an8}joko tapahtui jotain kamalaa tai ei yhtään mitään. 39 00:03:49,855 --> 00:03:51,440 Jack ghostaa Keeleyä. 40 00:03:51,440 --> 00:03:52,816 Voi ei. 41 00:03:53,400 --> 00:03:56,695 Ensin hän halusi taukoa ja nyt digitaaliset irkkuhyvästit. 42 00:03:57,946 --> 00:03:59,656 {\an8}En ymmärrä täysin sitä termiä, 43 00:03:59,656 --> 00:04:02,117 {\an8}koska kamuni kotona, Seamus O'Malley, 44 00:04:02,117 --> 00:04:05,621 {\an8}halaa hyvästi noin 20 minuuttia ennen kuin lähtee minnekään. 45 00:04:06,205 --> 00:04:07,581 {\an8}Ikävä kuulla tuo. 46 00:04:07,581 --> 00:04:10,626 {\an8}Tein sinulle pikkuleipiä pehmentämään iskua. 47 00:04:10,626 --> 00:04:11,835 {\an8}Kiitti, Ted. 48 00:04:11,835 --> 00:04:13,086 {\an8}Kiitos. 49 00:04:13,754 --> 00:04:16,130 {\an8}Mitä? Tässä on 40 puntaa. 50 00:04:16,130 --> 00:04:18,050 {\an8}Tiesin vasta aamulla, että olet täällä. 51 00:04:18,050 --> 00:04:20,886 {\an8}En ehtinyt tehdä mitään erityistä, joten laitoin käteistä. 52 00:04:20,886 --> 00:04:23,013 {\an8}Oikein suloista. Kiitos, Ted. 53 00:04:23,013 --> 00:04:24,431 {\an8}Homma hoituu tekemällä. 54 00:04:24,431 --> 00:04:27,100 {\an8}Hei, pomo. Voinko jättää lehdistötilaisuuden väliin? 55 00:04:27,100 --> 00:04:29,394 {\an8}Tapaan Michellen kanssa opettajia. 56 00:04:29,394 --> 00:04:31,688 Tietenkin. Perhe ensin. 57 00:04:31,688 --> 00:04:32,648 Kiitos. 58 00:04:34,274 --> 00:04:35,400 Roy voisi tehdä sen. 59 00:04:36,360 --> 00:04:38,487 {\an8}Hän inhoaa sitä mutta on tosi hyvä siinä. 60 00:04:39,112 --> 00:04:40,614 {\an8}Se sopii minulle. 61 00:04:40,614 --> 00:04:41,698 {\an8}Hieno idea. 62 00:04:42,366 --> 00:04:45,077 {\an8}Kappas sinua. Annat palaa sydän särkyneenä. 63 00:04:45,077 --> 00:04:47,621 {\an8}Sydämeni ei särkynyt. Se on vinksallaan. 64 00:04:48,539 --> 00:04:52,417 {\an8}Sydän vinksallaan. Pidän siitä. Se sopii kantribiisin nimeksi. 65 00:04:52,417 --> 00:04:55,671 Olen sydän vinksallaan asunnossani 66 00:04:55,671 --> 00:04:58,799 Koska jätit jälkeesi Vain pierun hajusi 67 00:04:58,799 --> 00:05:00,008 No niin. Näkemiin, Ted. 68 00:05:00,008 --> 00:05:01,760 {\an8}Nyt kun olet poissa 69 00:05:01,760 --> 00:05:04,930 {\an8}Kirjoitin tämän biisin Koska jätit jälkeesi 70 00:05:04,930 --> 00:05:06,849 {\an8}Vain hajun pieruistasi 71 00:05:06,849 --> 00:05:08,183 {\an8}- Valmentaja Kent. - Hei. 72 00:05:12,521 --> 00:05:13,814 {\an8}Siinä paha, missä puhutaan. 73 00:05:14,398 --> 00:05:15,274 Selvä. 74 00:05:17,150 --> 00:05:18,735 - Keeley. - Roy. 75 00:05:19,319 --> 00:05:22,990 {\an8}Haluan, että tuuraat Tediä päivän lehdistötilaisuudessa. 76 00:05:22,990 --> 00:05:24,324 En vitussa. 77 00:05:26,994 --> 00:05:29,788 Siis miksei Ted voi tehdä sitä? 78 00:05:34,209 --> 00:05:37,045 Siis mielelläni. 79 00:05:37,045 --> 00:05:38,130 Ihanaa. 80 00:05:38,881 --> 00:05:39,882 Mennäänkö? 81 00:05:43,343 --> 00:05:44,595 Vittu. 82 00:05:44,595 --> 00:05:45,637 Kuulin tuon. 83 00:06:00,569 --> 00:06:02,571 Lähetys hra Shelbylle. 84 00:06:02,571 --> 00:06:03,572 Olen Shelley. 85 00:06:04,823 --> 00:06:06,700 Johan nyt. Anteeksi. 86 00:06:06,700 --> 00:06:08,744 {\an8}Hei, mitä teet täällä? 87 00:06:08,744 --> 00:06:10,662 Toin lounasta. Syödään täällä. 88 00:06:10,662 --> 00:06:12,331 Ihme, että Derek antoi vapaata. 89 00:06:12,331 --> 00:06:13,582 {\an8}Hän sanoi sen sopivan. 90 00:06:13,582 --> 00:06:16,126 {\an8}Kunhan tuon jotain, jossa on West Hamin logo. 91 00:06:16,710 --> 00:06:18,086 Sen voin tehdä. 92 00:06:19,338 --> 00:06:20,714 Kävisikö...? 93 00:06:20,714 --> 00:06:22,674 {\an8}Tässä. Hiirimatto. 94 00:06:23,383 --> 00:06:25,844 {\an8}Ja hän voi saada huivin. 95 00:06:25,844 --> 00:06:27,763 Anteeksi. Ole hyvä. 96 00:06:28,263 --> 00:06:30,849 Ja tuossa. Se on virallinen ohj... 97 00:06:30,849 --> 00:06:34,478 Itse asiassa älä ota vain sitä. 98 00:06:34,478 --> 00:06:36,021 Yksi riittää. 99 00:06:36,021 --> 00:06:38,315 {\an8}Pidä ne seuraavaa kertaa varten. 100 00:06:44,196 --> 00:06:45,989 Voi hitsi. 101 00:06:45,989 --> 00:06:48,825 Sait Naten iltapäiväsuudelman ennen minua. 102 00:06:48,825 --> 00:06:50,661 Rupert, päivää. 103 00:06:50,661 --> 00:06:53,247 Jade, tämä on pomoni Rupert. 104 00:06:53,247 --> 00:06:56,583 Rupert, tämä on tyttöystäväni Jade. 105 00:06:56,583 --> 00:06:58,168 Terve vain. 106 00:06:59,086 --> 00:07:01,088 - Terve. - Kannattaa tavata sinut. 107 00:07:03,465 --> 00:07:05,133 Jade. Onpa kaunis nimi. 108 00:07:05,133 --> 00:07:10,055 Kiitos. Se on lyhennys Jadedista. Äidin lempitädin nimestä. 109 00:07:10,055 --> 00:07:11,306 Mutta en välitä. 110 00:07:11,306 --> 00:07:18,021 Odota. Pidän itseäni murteentutkija-amatöörinä. 111 00:07:18,021 --> 00:07:22,192 Olet Etelä-Puolasta, vai mitä? 112 00:07:22,860 --> 00:07:24,611 Kyllä, olen Nowy Sączista. 113 00:07:25,320 --> 00:07:27,239 Onpa upea hymy. 114 00:07:28,198 --> 00:07:31,118 Jos tämä nuori mies ei olisi niin loistava, 115 00:07:31,118 --> 00:07:33,287 hän ei olisi sinun tasoisesi. 116 00:07:37,541 --> 00:07:38,834 Mikä tuo haju on? 117 00:07:39,334 --> 00:07:43,213 Jade yllätti minut lounaalla Taste of Athensista, lempipaikastani. 118 00:07:44,464 --> 00:07:45,549 Olen emäntä siellä. 119 00:07:46,758 --> 00:07:49,344 Siksi se on hänen lempipaikkansa. 120 00:07:49,344 --> 00:07:50,596 Niin. 121 00:07:50,596 --> 00:07:52,639 No, ihana tavata sinut, Jade. 122 00:07:53,891 --> 00:07:55,517 Nate, kamu, 123 00:07:56,894 --> 00:07:58,729 älä tyri tätä. 124 00:07:59,229 --> 00:08:00,272 En. 125 00:08:02,191 --> 00:08:03,400 Heippa, Rupert. 126 00:08:04,484 --> 00:08:08,071 Hän näyttää hyvin varakkaalta. Mutta myös aika kivalta. 127 00:08:08,071 --> 00:08:11,158 Niin, hän on. Hän on itse asiassa aika mukava. 128 00:08:12,868 --> 00:08:14,494 Olen hänelle paljon velkaa. 129 00:08:15,412 --> 00:08:16,872 No niin. 130 00:08:16,872 --> 00:08:19,208 On kilttiä, että teet tämän. 131 00:08:27,090 --> 00:08:29,176 Anteeksi häiriö, Rebecca. 132 00:08:29,927 --> 00:08:33,013 Tiesitkö, ettei Ted pidä lehdistötilaisuutta tänään? 133 00:08:33,013 --> 00:08:35,765 Tiesin. Pyysin Royta tuuraamaan. 134 00:08:36,975 --> 00:08:38,059 Se selittää asian. 135 00:08:38,059 --> 00:08:39,477 Onko jokin ongelma? 136 00:08:41,188 --> 00:08:42,731 En sanonut niin, Gary! 137 00:08:42,731 --> 00:08:44,399 Sitaattisi on tässä! 138 00:08:44,399 --> 00:08:45,651 Sanoit niin, valkku. 139 00:08:45,651 --> 00:08:48,070 - Älä sekaannu, Lloyd! - Älä huuda Lloydille. 140 00:08:48,070 --> 00:08:50,197 Sanoit seuraavaa: 141 00:08:50,197 --> 00:08:53,408 "Joe Walsh on parempi kitaristi kuin Jimmy Page." 142 00:08:53,408 --> 00:08:55,202 Niin sinä sanoit. 143 00:08:56,453 --> 00:08:57,955 {\an8}Hyvä on, sanoin sen! 144 00:08:57,955 --> 00:09:00,874 {\an8}Tarkoitin, että Joe Walsh on aliarvostettu. 145 00:09:00,874 --> 00:09:02,960 {\an8}Jimmy Page on yliarvostettu! 146 00:09:03,669 --> 00:09:05,629 {\an8}Joe Walsh on runoilija. 147 00:09:05,629 --> 00:09:09,091 {\an8}Jimmy Page on hiton oikeuden pikakirjoittaja Adderall-pöllyssä. 148 00:09:10,384 --> 00:09:15,055 Oletko järjiltäsi? Page peittoaisi Walshin yhdellä kielellä. 149 00:09:15,055 --> 00:09:19,101 Miten niin peittoaisi? Se ei ole kilpailu vaan taidetta, hiton luolamies! 150 00:09:21,144 --> 00:09:22,521 - No niin. - Huomio! 151 00:09:22,521 --> 00:09:24,857 - Tämä taitaa olla ohi. - Olet epäilyttävä! 152 00:09:24,857 --> 00:09:26,024 - Minäkö? - Niin, sinä! 153 00:09:26,024 --> 00:09:28,735 Huomio! Minä... 154 00:09:28,735 --> 00:09:31,864 "Stairway to Heaven" on sormiharjoittelua. Tiedätte sen! 155 00:09:32,698 --> 00:09:33,699 Onpa intohimoista. 156 00:09:34,283 --> 00:09:37,286 En muista, milloin viimeksi - 157 00:09:37,286 --> 00:09:40,497 pystyin olemaan täällä teidän ehdottomasti - 158 00:09:40,497 --> 00:09:43,333 nerokkaiden toimittajien kanssa lehdistöhuoneessa. 159 00:09:43,333 --> 00:09:48,714 Sitä taustaa vasten vastaan kysymyksiin. Antaa tulla. Kysykää ihan mitä vain. 160 00:09:48,714 --> 00:09:51,383 - Niin? - Marcus Adebayo, The Independent. 161 00:09:51,383 --> 00:09:53,552 - Hei, Marcus. Miten voit? - Oikein hyvin. 162 00:09:53,552 --> 00:09:55,012 - Hyvä. Niin? - Nti Welton, 163 00:09:55,012 --> 00:09:58,557 kuka on teistä kaikkien aikojen paras klassinen rock-kitaristi? 164 00:10:01,310 --> 00:10:02,311 Loistava kysymys. 165 00:10:08,192 --> 00:10:10,068 Kiitos. Paljon kiitoksia. 166 00:10:11,778 --> 00:10:12,905 Olen pahoillani tuosta. 167 00:10:12,905 --> 00:10:15,115 - "Creamin kundi." - Hyvä on! 168 00:10:15,115 --> 00:10:18,118 Älä aloita. Jouduin paniikkiin. 169 00:10:18,952 --> 00:10:20,704 Minä tapan Roy Kentin. 170 00:10:20,704 --> 00:10:24,082 On Roylle ominaista, ettei hän pidä lehdistötilaisuutta. 171 00:10:24,082 --> 00:10:27,586 Niin. Olen kyllästynyt siihen, että Roy käyttäytyy kuin Roy. 172 00:10:29,087 --> 00:10:33,050 - Rebeccan on aika olla Rebecca. - Ai, kyllä. Ehdottomasti. En voinut... 173 00:10:33,634 --> 00:10:35,511 Niin. Sillä lailla. 174 00:10:35,511 --> 00:10:36,595 Hyvä! 175 00:10:40,849 --> 00:10:42,851 Ei, palaa takaisin alas. 176 00:10:42,851 --> 00:10:46,104 Miksi? Tein jo 20 helposti. 177 00:10:46,104 --> 00:10:49,066 Alamme laskea vasta, kun sattuu. 178 00:10:49,066 --> 00:10:50,734 Se koskee teitä kaikkia! 179 00:10:50,734 --> 00:10:52,361 Hei! Kent! 180 00:10:53,612 --> 00:10:56,031 Hilaa karvaperseesi toimistooni. Heti! 181 00:11:07,960 --> 00:11:12,673 Joka ikinen teistä tietää, ettei perseeni ole karvainen. 182 00:11:13,423 --> 00:11:15,259 Silti kaikki olivat hiljaa. 183 00:11:18,303 --> 00:11:20,305 En anna teille ikinä anteeksi. 184 00:11:27,271 --> 00:11:30,357 Hän on oikeassa. Olemme pelkureita. 185 00:11:32,359 --> 00:11:34,069 Jos kyse olisi Richardin pepusta... 186 00:11:49,877 --> 00:11:52,963 Leikelläänkö biologiantunneilla yhä sammakkoja nykyään - 187 00:11:52,963 --> 00:11:55,674 vai puhutaanko vain sammakkojen tunteista? 188 00:11:55,674 --> 00:11:57,384 Rehellisestikö? Molempia. 189 00:11:57,384 --> 00:12:01,847 Nti Ledbetter, voiko Henry nostaa jotenkin arvosanaansa? 190 00:12:01,847 --> 00:12:02,848 Valkku, saanko...? 191 00:12:03,974 --> 00:12:05,392 Niin, heliumin lisäksi. 192 00:12:07,728 --> 00:12:08,770 Isaac tietää. 193 00:12:09,855 --> 00:12:11,732 Ettei Tedin poika läpäise biologiaa? 194 00:12:13,317 --> 00:12:14,401 Skandaali. 195 00:12:15,861 --> 00:12:18,030 - Miten hän reagoi? - Ei hyvin. 196 00:12:19,156 --> 00:12:20,282 Hän ei puhu minulle. 197 00:12:21,366 --> 00:12:22,451 Anna hänelle hetki. 198 00:12:22,951 --> 00:12:26,622 Jotkut tarvitsevat sitä. Olet tiennyt homoudestasi 20 vuotta. 199 00:12:26,622 --> 00:12:28,248 Paljon kauemmin. 200 00:12:28,874 --> 00:12:31,084 Olen tiennyt syntymästäni asti. 201 00:12:34,421 --> 00:12:37,049 Mutta ymmärrän. Kiitti, Trent. 202 00:12:38,383 --> 00:12:41,678 Tiedättekö, mikä on lempiasiani Sir Isaac Newtonista? 203 00:12:41,678 --> 00:12:43,430 Hän oli maanläheinen. 204 00:12:43,430 --> 00:12:45,891 Ted, pitää päästää hänet. 205 00:12:45,891 --> 00:12:48,227 Niin, parasta päästää Ledbetter. 206 00:12:50,479 --> 00:12:52,439 Mikä vittu sinua vaivaa? 207 00:12:52,439 --> 00:12:54,942 Hetki. Tiedän tämän. Sinä! 208 00:12:55,943 --> 00:13:00,781 Jos pyydän pitämään lehdistötilaisuuden, pidä se helvetin lehdistötilaisuus. 209 00:13:00,781 --> 00:13:04,451 Hyvä on. Hitto. Anteeksi. En tajunnut, että se oli tärkeää. 210 00:13:05,160 --> 00:13:06,370 Jätit vain tekemättä? 211 00:13:07,829 --> 00:13:09,623 Onko se loppuelämäsi suunnitelma? 212 00:13:10,123 --> 00:13:14,253 Jätätkö kaiken heti, kun se ei ole hauskaa tai helppoa? 213 00:13:17,339 --> 00:13:19,341 Mitä sinä haluat, Roy? 214 00:13:20,968 --> 00:13:22,386 Mitä haluat oikeasti? 215 00:13:23,428 --> 00:13:24,721 Haluan olla rauhassa. 216 00:13:24,721 --> 00:13:28,809 Paskapuhetta, Roy! Haluat paljon enemmän kuin sitä! 217 00:13:28,809 --> 00:13:32,271 Olet niin vakuuttunut, ettet ansaitse mitään hyvää, 218 00:13:32,271 --> 00:13:35,983 että syöt mieluummin paskakeittoa kuin valitat annoksista. 219 00:13:38,235 --> 00:13:40,696 Älä ole itsesi tiellä. 220 00:13:40,696 --> 00:13:43,782 Koska tämä itsesurkuttelusi, mitä teet, 221 00:13:43,782 --> 00:13:46,994 on helvetin rasittavaa. 222 00:13:52,457 --> 00:13:53,458 Siinäkö kaikki? 223 00:13:55,252 --> 00:13:56,503 Joo, siinä se. 224 00:13:58,463 --> 00:13:59,590 Toistaiseksi. 225 00:14:37,628 --> 00:14:39,213 Miltä huominen näyttää? 226 00:14:40,672 --> 00:14:41,965 Niin. Hienolta. 227 00:14:42,466 --> 00:14:45,093 Jätetään maalivahti pois, jotta saavat tilaisuuden. 228 00:14:45,761 --> 00:14:47,054 Pidän ylimielisyydestäsi. 229 00:14:52,017 --> 00:14:53,018 Baklavaa. 230 00:14:53,018 --> 00:14:54,311 Ai, niin. Ole hy... 231 00:14:57,105 --> 00:14:59,066 - Niin. - Oli ihana tavata Kate. 232 00:15:00,609 --> 00:15:02,069 Ai, Jade. Hän on Jade. 233 00:15:02,069 --> 00:15:04,571 Ai, niin. Tietenkin. Jade. Niin. 234 00:15:04,571 --> 00:15:06,406 Hän nautti tapaamisestasi. 235 00:15:07,032 --> 00:15:09,243 Ei ole parempaa kuin naisen rakkaus. 236 00:15:37,938 --> 00:15:40,524 Istumme tuolla. Se on vähän... Haetaan drinkki. 237 00:15:40,524 --> 00:15:42,693 Hei. Näytä niille, tappaja. 238 00:15:43,360 --> 00:15:46,280 Toivottavasti muistivat tuoda 11 ruumispussia. 239 00:15:47,489 --> 00:15:50,701 Mennään ottelun jälkeen drinkille, jos haluat. 240 00:15:52,244 --> 00:15:54,371 Se olisi hienoa. Kutsunko Jaden? 241 00:15:54,371 --> 00:15:58,166 Älä, ajattelin vain meidän kesken. Tiedäthän, poikien ilta. 242 00:15:59,084 --> 00:16:02,171 Kyllä vain. Se olisi ihanaa, siis siistiä. 243 00:16:06,341 --> 00:16:08,677 No niin, mennään puhaltamaan kuplia. 244 00:16:08,677 --> 00:16:13,182 West Ham toivoo pysyvänsä sarjakärjessä Southamptoniä vastaan. 245 00:16:13,182 --> 00:16:17,102 {\an8}Kun täällä Nelson Roadilla punahehkuva Greyhounds kohtaa Brightonin. 246 00:16:17,769 --> 00:16:20,689 Punainen väri huipentuu noin 800 asteessa, Arlo. 247 00:16:21,190 --> 00:16:25,360 Richmondin peliä kuvailisi paremmin keltahehkuinen. 248 00:16:25,360 --> 00:16:27,487 Kiitos korjauksesta, Chris. 249 00:16:27,487 --> 00:16:30,157 Odota ensi kerralla lähetyksen päättymistä. 250 00:16:31,617 --> 00:16:32,659 Mitä tämä on? 251 00:16:32,659 --> 00:16:35,329 On niin täyttä, että tuopit loppuivat. 252 00:16:36,872 --> 00:16:37,748 Pohjanmaan kautta. 253 00:16:40,417 --> 00:16:42,127 Rahaa tulee 254 00:16:44,213 --> 00:16:45,214 Maistuu paremmalta. 255 00:16:45,214 --> 00:16:47,591 Koiraradan väki on nähnyt - 256 00:16:47,591 --> 00:16:50,177 Greyhoundsin nousevan liigassa hiljattain. 257 00:16:50,177 --> 00:16:52,804 Tunnelma on epätavallisen itsevarma - 258 00:16:52,804 --> 00:16:54,932 taas yhden voiton suhteen. 259 00:16:54,932 --> 00:16:57,226 - Leslie, lähetitkö viestin? - Lähetin. 260 00:16:57,226 --> 00:16:59,394 - Istun tässä. - Näen sen nyt. 261 00:17:00,812 --> 00:17:01,980 Se on Jack. 262 00:17:03,315 --> 00:17:05,275 Hän on Argentiinassa - 263 00:17:06,693 --> 00:17:08,111 pari kuukautta. 264 00:17:08,779 --> 00:17:09,780 Auts. 265 00:17:11,281 --> 00:17:14,284 No, eromme näyttää toteutuvan pysyvästi. 266 00:17:16,744 --> 00:17:19,248 Nyt kun Jack on virallisesti eksäni, 267 00:17:19,248 --> 00:17:23,836 voitte kertoa vapaasti, mistä ette pitäneet hänessä. 268 00:17:23,836 --> 00:17:25,212 No... 269 00:17:25,212 --> 00:17:27,881 Hän kätteli liian tiukasti. 270 00:17:28,382 --> 00:17:29,383 Tyyliin... 271 00:17:30,217 --> 00:17:31,844 Ymmärrän. Olet ystävällinen. 272 00:17:33,554 --> 00:17:34,555 Tervemenoa. 273 00:17:39,393 --> 00:17:41,103 No niin. Hoidetaan tämä. 274 00:17:44,565 --> 00:17:45,649 Näytä niille, kapteeni. 275 00:17:48,402 --> 00:17:49,570 Isaac. 276 00:17:49,570 --> 00:17:52,906 No niin, kaverit, tästä lähtee. Keskittykää. 277 00:17:53,490 --> 00:17:54,533 Kuka on vastassa? 278 00:17:54,533 --> 00:17:58,537 - Brighton and Hove Albion. - Yllättävää. Lakitoimisto. 279 00:18:01,123 --> 00:18:02,624 Keräännytään yhteen. 280 00:18:15,470 --> 00:18:17,055 Kapteeni, laske sinä. 281 00:18:17,055 --> 00:18:18,891 Richmond C:llä. A, B, C! 282 00:18:18,891 --> 00:18:20,100 Richmond! 283 00:18:26,023 --> 00:18:30,527 Brightonilla meni hyvin Cooken raskaaseen kosketukseen asti. 284 00:18:30,527 --> 00:18:31,445 Voi ei! 285 00:18:31,445 --> 00:18:35,282 McAdoo ei ajatellut, ja Richmondin maalipotkusta tulee Brightonin kulma. 286 00:18:35,282 --> 00:18:37,659 McAdoo ei keskittynyt. 287 00:18:37,659 --> 00:18:39,995 Epätavallinen virhe kapteenilta. 288 00:18:39,995 --> 00:18:43,207 Hyvin tehty, McAdoo, helvetin tollo! 289 00:18:43,207 --> 00:18:46,251 Richmondin fanit kertovat McAdoolle mielipiteensä. 290 00:18:47,544 --> 00:18:48,921 Kulma annetaan. 291 00:18:49,880 --> 00:18:51,006 Maalivahti nappaa. 292 00:18:51,006 --> 00:18:54,301 - Hyvä, Zoreaux. Hyvä koppi. - Olen Van Damme. 293 00:18:54,301 --> 00:18:56,970 Van Damme on ollut vahvasti esillä. 294 00:18:56,970 --> 00:19:00,891 Aivan kuin Timecopissa, jossa hän tekee spagaatin kahdesti. 295 00:19:01,975 --> 00:19:03,602 Pallo Richmondilla. 296 00:19:05,270 --> 00:19:07,648 Hughesilla on pallo. Hän etsii tilaa. 297 00:19:07,648 --> 00:19:10,108 Sitä ei ole. Hän palauttaa Maasille. 298 00:19:10,108 --> 00:19:13,487 Ei! Cooke menee väliin, ja Brighton hyökkää. 299 00:19:14,571 --> 00:19:16,615 - Ja noin vain... - Vittu! 300 00:19:16,615 --> 00:19:18,909 - ...Joey Miller saa Brightonin johtoon 1-0. - Hitsi. 301 00:19:18,909 --> 00:19:22,746 Voi helvetin helvetti! Perkele! 302 00:19:22,746 --> 00:19:26,291 Onko tämä Richmondin kuuman putken lopun alku? 303 00:19:27,459 --> 00:19:28,794 - Mitä helvettiä? - Mitä? 304 00:19:28,794 --> 00:19:30,671 - Maali on tuolla. - Ai, aivan. Joo. 305 00:19:30,671 --> 00:19:32,840 Ryhdistäydy. Älä vittu kävele luotani. 306 00:19:32,840 --> 00:19:34,466 - Rauhoitu. - Maali on tuolla. 307 00:19:34,466 --> 00:19:36,343 McAdoo on raivoissaan - 308 00:19:36,343 --> 00:19:38,178 - ja nuhtelee Hughesia virheestä. - Mitä? 309 00:19:38,178 --> 00:19:40,889 - Älä kävele luotani! - Obisanya purkaa tilanteen, 310 00:19:40,889 --> 00:19:42,391 - mutta McAdoo kiehuu yhä. - Vittu! 311 00:19:42,391 --> 00:19:44,643 - Meillä on aikaa. Tsemppiä. - Johan nyt. 312 00:19:45,435 --> 00:19:48,188 Richmond kyselee paljon ensimmäisellä puoliajalla - 313 00:19:48,188 --> 00:19:50,983 muttei ole saanut mitään Brightonin verkkoon. 314 00:19:50,983 --> 00:19:53,861 Minuutin lisäajan alkaessa - 315 00:19:53,861 --> 00:19:58,323 Seagulls menisi innoissaan pukuhuoneeseen yksi-nolla johdossa. 316 00:19:58,323 --> 00:19:59,533 Ajatuksia, Chris? 317 00:19:59,533 --> 00:20:01,326 Lokit ovat kurjia olentoja, 318 00:20:01,326 --> 00:20:03,745 jotka varastavat auton avaimet rantapyyhkeeltä. 319 00:20:06,498 --> 00:20:07,749 Richmond alkaa toimia. 320 00:20:07,749 --> 00:20:11,211 Tällaista siistiä pallon liikettä odotamme heiltä. 321 00:20:11,211 --> 00:20:14,381 Tämä on näppärää. Yhden kosketuksen syöttöjä alueella. 322 00:20:14,381 --> 00:20:15,966 Rojas on sisällä. 323 00:20:16,550 --> 00:20:18,218 Brighton tukahdutti. 324 00:20:20,053 --> 00:20:25,475 Puoliaika on siinä. Brighton johtaa 1-0, mutta kumpi vain voi yhä voittaa. 325 00:20:25,475 --> 00:20:30,898 Sama vanha Richmond. Yhä paskoja. 326 00:20:32,524 --> 00:20:34,484 Olette todella huonoja! 327 00:20:35,986 --> 00:20:39,448 Lopettakaa syöttely ja tehkää hitto jotain! 328 00:20:40,782 --> 00:20:43,202 Olette häpeäksi seuralle! 329 00:20:43,202 --> 00:20:45,913 Pelaatte kaikki kuin helvetin ho... 330 00:20:48,332 --> 00:20:50,292 - Mitä vittua sanoit minulle? - Mitä? 331 00:20:50,876 --> 00:20:52,669 Mitä vittu sanoit minulle? 332 00:20:53,587 --> 00:20:57,090 Isaac McAdoo hyppäsi muurin yli katsomoon. 333 00:20:57,090 --> 00:20:58,300 Uskomatonta. 334 00:20:58,300 --> 00:20:59,259 Voi luoja. 335 00:20:59,259 --> 00:21:01,136 - Sano se taas! - Hän näyttää - 336 00:21:01,136 --> 00:21:03,847 ottavan yhteen Richmondin kannattajan kanssa. 337 00:21:03,847 --> 00:21:05,390 Hyvä, McAdoo. Näytä hänelle. 338 00:21:05,390 --> 00:21:07,601 Hetkinen. Hän on yksi omistamme. 339 00:21:07,601 --> 00:21:08,852 Sano se sana taas! 340 00:21:09,520 --> 00:21:10,437 Anna olla! 341 00:21:10,437 --> 00:21:13,023 - Sano se helvetin sana taas! - Isaac! 342 00:21:13,023 --> 00:21:14,316 Numero viisi! 343 00:21:15,108 --> 00:21:15,943 Voi helvetti. 344 00:21:16,860 --> 00:21:18,111 Kapteeni. 345 00:21:18,111 --> 00:21:21,532 Ilmiselvä punainen kortti. McAdoon täytyy lähteä. 346 00:21:24,576 --> 00:21:26,703 - Roy Kent järjen äänenä. - Voi helvetti. 347 00:21:26,703 --> 00:21:28,455 - Onpa maailma. - Hyvä poika. Hei! 348 00:21:29,414 --> 00:21:30,874 Viekää hänet pois täältä! 349 00:21:30,874 --> 00:21:32,084 Mitä? 350 00:21:32,084 --> 00:21:38,549 Kaaoksen jälkeen tauko alkaa vihdoin ja Greyhoundsilla riittää puhuttavaa. 351 00:22:15,085 --> 00:22:18,672 Eikö kukaan sano mitään? Minä aloitan. Isaac, mitä tapahtui? 352 00:22:19,965 --> 00:22:22,593 Yksi faneistamme puhui tyhmää paskaa! 353 00:22:24,178 --> 00:22:26,847 Selvä. Mitä hän sanoi? 354 00:22:30,767 --> 00:22:32,436 - Minä kuulin sen. - Selvä. 355 00:22:32,978 --> 00:22:33,896 Hän sanoi H-sanan. 356 00:22:35,063 --> 00:22:37,316 - Helvetti? - Ei, toisen H-sanan. 357 00:22:38,442 --> 00:22:39,693 Voi vittu. 358 00:22:43,864 --> 00:22:46,366 Jos se auttaa, fani on poistettu. 359 00:22:47,701 --> 00:22:49,578 Pyydän anteeksi isäni puolesta. 360 00:22:52,289 --> 00:22:55,000 Sori. Ei ole vitsien aika. Tajua tilanne, Leslie. 361 00:22:55,501 --> 00:22:57,753 Selvä. Minä ymmärrän. Minä... 362 00:22:58,378 --> 00:23:02,382 Isaac, kuule. Tyypin sanat olivat anteeksiantamattomat. 363 00:23:04,051 --> 00:23:05,135 Mutta, hitsi, 364 00:23:05,135 --> 00:23:09,223 reaktiotasi siihen ei opeteta tiibetiläisissä luostareissa aikoihin. 365 00:23:09,223 --> 00:23:10,140 Ymmärrätkö? 366 00:23:10,140 --> 00:23:11,683 Nyt olemme miehen vajaa. 367 00:23:11,683 --> 00:23:14,561 Isaac, älä nyt. Olemme kuulleet sen aiemmin. 368 00:23:17,606 --> 00:23:20,192 Aivan. Se on kakkaa. Älä välitä siitä. 369 00:23:20,734 --> 00:23:21,902 Älä välitä siitä? 370 00:23:22,945 --> 00:23:24,321 En halua olla välittämättä! 371 00:23:26,573 --> 00:23:28,033 Mitä jos yksi meistä on homo? 372 00:23:31,703 --> 00:23:33,747 Ei pitäisi tarvita kestää tätä paskaa! 373 00:23:47,344 --> 00:23:48,345 Hyvä on. 374 00:23:48,887 --> 00:23:51,348 - Minä hoidan. - Niin. 375 00:23:57,604 --> 00:23:58,939 Pitäisikö minun ottaa se? 376 00:24:09,449 --> 00:24:12,619 Ei, lähde, Roy. En halua, että tulet tänne. 377 00:24:12,619 --> 00:24:14,413 Anna minun olla. Painu vittuun. 378 00:24:14,413 --> 00:24:18,458 Minä tyrin. Vittu, painu vittuun. Anna minun olla. Älä ala huutaa minulle. 379 00:24:18,458 --> 00:24:20,252 En tullut huutamaan sinulle. 380 00:24:28,343 --> 00:24:31,180 - Mistä vitusta siinä oli kyse? - En tiedä. 381 00:24:34,016 --> 00:24:35,517 Colin, tiedätkö sinä? 382 00:24:37,561 --> 00:24:39,104 Se on aika selvää. 383 00:24:39,104 --> 00:24:40,731 Isaac on homo, vai mitä? 384 00:24:42,816 --> 00:24:46,403 Tilastojen mukaan 10 % väestöstä on homoseksuaaleja. 385 00:24:46,403 --> 00:24:47,988 Ei se siis yllätä. 386 00:24:50,073 --> 00:24:52,451 Luultavasti täällä on enemmän homoja. 387 00:25:03,921 --> 00:25:05,130 Olen otettu. 388 00:25:06,840 --> 00:25:09,927 Kaverit. Meidän ei tarvitse puhua tästä lisää. 389 00:25:09,927 --> 00:25:14,973 - Isaac tarvitsee nyt tukeamme. - Niin. Hän on kapteenimme. 390 00:25:14,973 --> 00:25:16,058 Hän ymmärtää. 391 00:25:17,518 --> 00:25:19,102 Keskitytään toiseen puoliaikaan. 392 00:25:19,102 --> 00:25:21,230 - Meillä on... - Odota. 393 00:25:22,856 --> 00:25:23,857 Isaac ei ole homo. 394 00:25:27,110 --> 00:25:28,862 En tiedä, mitä tuolla tapahtui, 395 00:25:30,447 --> 00:25:36,787 mutta tiedän, ettet ole oikeasti vihainen siitä. 396 00:25:38,914 --> 00:25:39,915 Vai oletko? 397 00:25:48,340 --> 00:25:49,716 Luota sitten minuun. 398 00:25:52,010 --> 00:25:53,637 Sinun täytyy kestää se, 399 00:25:56,473 --> 00:26:00,018 tai pilaat sen, mistä oikeasti välität. 400 00:26:05,649 --> 00:26:06,817 Hän on oikeassa. 401 00:26:11,947 --> 00:26:15,534 Pienet asiat, joista suutumme, ovat kuin lumihiutaleet vuorella. 402 00:26:17,411 --> 00:26:19,830 Jos odotamme liian pitkään, olemme aivastuksen päässä - 403 00:26:19,830 --> 00:26:22,457 lumivyörystä, joka tappaa meidät kaikki. 404 00:26:25,669 --> 00:26:26,712 Kiitos, Will. 405 00:26:32,009 --> 00:26:33,510 - Purkkaa? - Älä mene liian pitkälle. 406 00:26:44,771 --> 00:26:46,940 - Ovatko välimme kunnossa? - Tietenkin. 407 00:26:47,816 --> 00:26:51,987 - Joo. - Tietenkin. Ei hätää. 408 00:26:51,987 --> 00:26:54,865 - Joo. Kyllä, amigo. - Todellakin. 409 00:26:54,865 --> 00:26:57,743 Olet homo. Ihan sama. Emme välitä. Vai mitä, kaverit? 410 00:26:57,743 --> 00:27:01,163 - Niin. - Kaikki hyvin. 411 00:27:01,163 --> 00:27:03,248 Odottakaa itse asiassa. 412 00:27:04,833 --> 00:27:07,294 Colin, me väitämme. 413 00:27:08,337 --> 00:27:11,423 Kun vartuin Kansas Cityssä, minulla oli kamu Stevey Jewell. 414 00:27:12,090 --> 00:27:14,051 Valtava Denver Broncos -fani. 415 00:27:14,801 --> 00:27:17,930 Mutta me vartuimme keskellä Chiefsin fanien aluetta. 416 00:27:17,930 --> 00:27:20,224 Hän sai siis kuulla paljon roskaa siitä. 417 00:27:20,224 --> 00:27:25,479 Mutta minä kerroin hänelle, ettei se vaikuttanut mielipiteeseeni hänestä. 418 00:27:26,021 --> 00:27:28,023 Sanoin hänelle, etten välittänyt. 419 00:27:28,607 --> 00:27:30,150 Enkä välittänyt. 420 00:27:30,817 --> 00:27:34,530 Mutta sitten noin vuonna 1997, 1998, 421 00:27:35,322 --> 00:27:39,117 hän joutui katsomaan peräkkäiset Super Bowlit, joissa Broncos pelasi, 422 00:27:39,117 --> 00:27:40,202 aivan yksin. 423 00:27:43,163 --> 00:27:47,668 Ensimmäisessä hän söi kokonaisen seitsemän kerroksen dipin - 424 00:27:47,668 --> 00:27:50,379 alehallista aivan yksin. 425 00:27:50,379 --> 00:27:55,384 Se oli iso ja tuhosi hänen vatsansa. Hän hajotti vanhempiensa kellarin vessan. 426 00:27:55,384 --> 00:27:57,511 Silloin huhuttiin, 427 00:27:57,511 --> 00:27:59,805 että tuhot maksoivat 9 000 dollaria. 428 00:28:00,848 --> 00:28:03,016 Voitteko kuvitella? Vessalle. 9 000 taalaa. 429 00:28:03,767 --> 00:28:06,353 Seuraavan vuonna hän teki juuri samoin. 430 00:28:07,354 --> 00:28:08,689 Aivan yksin. 431 00:28:08,689 --> 00:28:11,483 Hän kai ajatteli, että se toi hyvää onnea. En tiedä. 432 00:28:11,483 --> 00:28:13,819 En ollut paikalla. En välittänyt. 433 00:28:15,863 --> 00:28:17,990 Mutta minun olisi pitänyt välittää. 434 00:28:20,117 --> 00:28:21,410 Olisi pitänyt tukea häntä. 435 00:28:24,454 --> 00:28:27,791 Olisi pitänyt olla hänen kotonaan molempina vuosina. 436 00:28:30,043 --> 00:28:32,337 Syömässä seitsemän kerroksen dippiä ystäväni kanssa, 437 00:28:33,589 --> 00:28:37,634 kun hänen paska joukkueensa voitti peräkkäiset Super Bowlit. 438 00:28:41,680 --> 00:28:45,559 Valkku, vertasitko juuri homoutta Denver Broncosin fanittamiseen? 439 00:28:46,977 --> 00:28:49,354 Vertasin ja kadun sitä. Anteeksi. 440 00:28:51,190 --> 00:28:52,733 Mikä vittu Denver Broncos on? 441 00:28:52,733 --> 00:28:54,818 - Hyvä kysymys. - Voi helvetti. 442 00:28:54,818 --> 00:28:57,613 Viittaus jenkkifutikseen ja rähmäys tässä tilanteessa. 443 00:28:57,613 --> 00:28:58,989 Pyydän anteeksi. 444 00:28:58,989 --> 00:29:00,949 Mutta asian ydin on, Colin... 445 00:29:04,453 --> 00:29:06,330 Me emme ole välittämättä. 446 00:29:07,414 --> 00:29:08,707 Välitämme paljon. 447 00:29:09,499 --> 00:29:13,587 Välitämme siitä, kuka olet ja mitä olet varmasti kokenut. 448 00:29:14,838 --> 00:29:15,839 Niin. 449 00:29:16,423 --> 00:29:18,258 Mutta tästä lähtien - 450 00:29:19,551 --> 00:29:22,554 sinun ei tarvitse kokea sitä yksin. 451 00:29:23,430 --> 00:29:24,431 Onko selvä? 452 00:29:24,431 --> 00:29:27,809 Niin. Kuulitko? Sinulla on meidät, kamu. Tuemme sinua. 453 00:29:28,602 --> 00:29:31,647 Kuulkaa. En haluaisi puhua töistä tällaisella hetkellä, 454 00:29:31,647 --> 00:29:33,857 mutta ottelun toinen puoliaika pitää pelata. 455 00:29:33,857 --> 00:29:35,025 Valkku, mikä tilanne? 456 00:29:35,025 --> 00:29:37,903 Pelataan yksi vajaalla. Mitä teemme eri tavalla? 457 00:29:37,903 --> 00:29:39,655 Emme yhtään mitään! 458 00:29:39,655 --> 00:29:41,740 Tsemppiä, muru. 459 00:29:44,618 --> 00:29:45,869 Tsemppiä. 460 00:29:45,869 --> 00:29:48,539 Selvä. Hienoa. Kapteeni, laske. 461 00:29:51,333 --> 00:29:54,169 Vau. Se olen minä. Selvä. 462 00:29:55,712 --> 00:29:57,381 En tiedä, mitä sanoa. 463 00:29:59,174 --> 00:30:00,843 On kunnia olla kapteeninne. 464 00:30:00,843 --> 00:30:03,387 Ja rakastan teitä kovin. 465 00:30:03,387 --> 00:30:06,849 - Kolmannella. Yksi, kaksi, kolme. - Rakastan teitä kovin! 466 00:30:19,653 --> 00:30:21,697 Parempi vai huonompi kuin kuvittelit? 467 00:30:22,281 --> 00:30:24,157 Se meni toiseksi parhaalla tavalla. 468 00:30:24,658 --> 00:30:27,870 Paras olisi ollut, että koko joukkue tunnustaa olevansa homoja - 469 00:30:27,870 --> 00:30:29,788 ja pääsemme Oprahin lehden kanteen. 470 00:30:42,968 --> 00:30:45,762 MCADOO SEKOAA 471 00:30:48,599 --> 00:30:50,601 JADE - Hei! Näin, että voititte! 472 00:30:54,271 --> 00:30:55,272 Jep. 473 00:30:57,983 --> 00:31:00,611 {\an8}Onnittelut! Pidä hauskaa "kundien illassa"! 474 00:31:04,281 --> 00:31:05,574 Loistava ottelu. 475 00:31:06,158 --> 00:31:07,743 Niin. Kiitos, Roger. 476 00:31:08,327 --> 00:31:11,246 Muutama meistä lähtee oluelle. Tuletko mukaan? 477 00:31:11,246 --> 00:31:14,833 Kuulostaa hyvältä, mutta menen drinkille Rupertin kanssa. 478 00:31:15,334 --> 00:31:16,543 Vain me kaksi. 479 00:31:16,543 --> 00:31:17,920 Oletko pulassa? 480 00:31:17,920 --> 00:31:21,548 Mit... En. Se on vain kundien ilta, joten... 481 00:31:21,548 --> 00:31:23,842 Siistiä. Ehkä ensi kerralla. 482 00:31:23,842 --> 00:31:24,927 Niin. 483 00:31:34,603 --> 00:31:36,688 - Hyvä! - Hyvä! 484 00:31:36,688 --> 00:31:38,398 - Ja Richmond onnistui. - Hyvä! 485 00:31:38,398 --> 00:31:39,942 - Mitä sanot? - Hyvää työtä. 486 00:31:39,942 --> 00:31:42,110 Heidän paluunsa johti voittoon 2-1... 487 00:31:42,110 --> 00:31:44,613 - Rakastan sinua kovin. - ...tukenaan innoittava vuoro - 488 00:31:44,613 --> 00:31:45,906 Colin Hughesilta. 489 00:31:45,906 --> 00:31:47,574 - Tsemppiä! - Avusti molemmissa maaleissa... 490 00:31:47,574 --> 00:31:50,118 - Hyvä! - ...ottelun parhaana pelaajana. 491 00:31:50,118 --> 00:31:52,120 Vau, Hughes oli loistava. 492 00:31:52,120 --> 00:31:54,331 - Jouduttuaan penkille aiemmin kaudella... 493 00:31:54,331 --> 00:31:56,542 - AFC Richmond! - ...taas aloituskokoonpanoon, 494 00:31:56,542 --> 00:31:58,919 ja tänään walesilainen pelasi kuin uudestisyntynyt. 495 00:32:01,588 --> 00:32:03,882 JALKAPALLOLAUANTAI 496 00:32:03,882 --> 00:32:05,926 Maalin perässä, mies vajaana, 497 00:32:05,926 --> 00:32:08,512 Greyhounds teki kaksi maalia toisella puoliajalla. 498 00:32:08,512 --> 00:32:11,515 Molemmissa apuna inspiroitunut Colin Hughes. 499 00:32:11,515 --> 00:32:17,396 {\an8}Todellinen ilotulitus oli tauolla, kun Richmondin kapteeni Isaac McAdoo - 500 00:32:17,396 --> 00:32:21,441 meni katsomoon ja hyökkäsi heidän oman faninsa kimppuun. 501 00:32:21,942 --> 00:32:24,611 Olen halunnut tehdä siten useasi itsekin, Jeff. 502 00:32:24,611 --> 00:32:27,614 {\an8}Muttet tehnyt, Clinton, koska et ole psykopaatti kuten McAdoo. 503 00:32:27,614 --> 00:32:30,576 {\an8}- George, et tiedä, mitä... - Jeff. Älä viitsi. 504 00:32:30,576 --> 00:32:33,954 Katsomoon ei mennä. En välitä, mitä sanottiin. 505 00:32:33,954 --> 00:32:36,999 Sitä rajaa ei ylitetä. 506 00:32:37,624 --> 00:32:40,252 Siksi McAdoo ei ollut kapteeni, kun olin siellä. 507 00:32:40,252 --> 00:32:44,590 Hän ei sovi siihen. Hän saa Roy Kentin näyttämään Bambilta. 508 00:32:45,174 --> 00:32:46,842 Hän on idiootti, vai mitä? 509 00:32:46,842 --> 00:32:48,468 - McAdoo tekemällä noin. - Kyllä. 510 00:32:48,468 --> 00:32:50,554 - Mitä hän ajatteli? - Hän on pahassa pulassa. 511 00:32:50,554 --> 00:32:52,306 Tyyppi kai ansaitsi sen. 512 00:32:52,306 --> 00:32:53,640 - Ehdottomasti. - Epäilemättä. 513 00:32:53,640 --> 00:32:55,767 Kunpa lapset puukottaisivat, kun hän nukkuu. 514 00:32:56,894 --> 00:32:58,645 Mitä? Hän kävi ennen täällä. 515 00:32:58,645 --> 00:33:00,772 Hän oli mulkku sukulaistytölleni Clairelle. 516 00:33:00,772 --> 00:33:02,316 - Eikä. - Ei Clairelle. 517 00:33:02,316 --> 00:33:03,942 Vitun mulkku! 518 00:33:03,942 --> 00:33:05,402 Siirrymme Itä-Lontooseen. 519 00:33:05,402 --> 00:33:08,739 Ihmetyslapsen West Ham hoiti hommat kotona. 520 00:33:14,244 --> 00:33:17,080 Ja sitten hän tuli perässäni sisään. 521 00:33:18,624 --> 00:33:20,125 Hei, Rupert. 522 00:33:20,125 --> 00:33:22,002 - Miten menee? - Hei, Nathan. 523 00:33:22,711 --> 00:33:26,423 Minäpä esittelen Kelsien ja Libbyn. 524 00:33:26,423 --> 00:33:27,883 Ei. Toisin päin. 525 00:33:27,883 --> 00:33:29,218 Toisin päin. 526 00:33:30,844 --> 00:33:32,387 No, minä olen yhä Rupert. 527 00:33:33,055 --> 00:33:36,350 Ja tämä on Nathan Shelley, ihmetyslapsi. 528 00:33:36,934 --> 00:33:37,893 Hei, miten menee? 529 00:33:38,519 --> 00:33:39,520 - Hei. - Hei. 530 00:33:39,520 --> 00:33:43,607 Tytöt liittyvät seuraamme tänään. Mennäänkö? 531 00:33:49,947 --> 00:33:51,782 Luulin, että oli kundien ilta. 532 00:33:53,575 --> 00:33:56,286 No, kyllä. Luota minuun, se on. 533 00:33:57,371 --> 00:34:01,124 Oscar. Lähdemme yksityishuoneeseen. 534 00:34:04,711 --> 00:34:07,005 Pari pulloa samppanjaa, kiitos. 535 00:34:11,927 --> 00:34:12,928 Itse asiassa, Rupert. 536 00:34:14,972 --> 00:34:16,681 Olen pahoillani. Pitää lähteä. 537 00:34:18,766 --> 00:34:21,395 Pitkä tarina. Halusin tulla kertomaan itse. 538 00:34:35,324 --> 00:34:37,870 Onnittelut. Kahdeksan voittoa putkeen. 539 00:34:37,870 --> 00:34:40,831 Älä viitsi. En välitä, voitammeko vai häviämmekö. 540 00:34:43,292 --> 00:34:45,085 Voisin olla iloisempi vain, 541 00:34:45,085 --> 00:34:47,754 jos käteni olisivat grillikastikkeen peitossa. 542 00:34:48,255 --> 00:34:50,340 Mitä pidät voittoputkesta, Roy? 543 00:34:51,632 --> 00:34:56,346 Eikä. Älä selitä tuota paskaa minulle. Putkesta ei puhuta ikinä. 544 00:34:56,972 --> 00:34:59,892 Isovanhempani olivat onnellisesti naimisissa 51 vuotta, 545 00:34:59,892 --> 00:35:02,853 koska eivät puhuneet toisilleen. Häivy. 546 00:35:03,604 --> 00:35:06,064 Hyvää työtä, hyvät herrat. Onnittelut. 547 00:35:08,317 --> 00:35:09,318 Taas yksi. 548 00:35:09,318 --> 00:35:12,988 Voi pojat. Higgins esittää DJ Khaledia. Kiva. 549 00:35:12,988 --> 00:35:13,947 Ketä? 550 00:35:13,947 --> 00:35:16,200 - Rinnakkaisajattelua. - Ilmeisesti. 551 00:35:16,200 --> 00:35:18,702 Lehdistö odottaa, Ted. Se on iso juttu. 552 00:35:19,286 --> 00:35:23,165 Niin Amerikan Konttorin nainen sanoi. Selvä. Tulen pian. 553 00:35:23,165 --> 00:35:24,499 Selvä. 554 00:35:31,590 --> 00:35:33,800 - Hän on tulossa. - Kiitos, Leslie. 555 00:35:34,760 --> 00:35:36,261 Annoitko Tedille puheenaiheita? 556 00:35:37,012 --> 00:35:39,264 En. En ole antanut aikoihin. 557 00:35:40,599 --> 00:35:41,808 Luoja. 558 00:35:59,284 --> 00:36:01,828 {\an8}Niin. Hyvä on. Saitte minut tänään. 559 00:36:03,247 --> 00:36:04,373 Onko kysyttävää? 560 00:36:06,416 --> 00:36:07,501 Voi helvetti. 561 00:36:09,253 --> 00:36:10,796 Sinä. Sänkipää. 562 00:36:10,796 --> 00:36:16,593 Valmentaja Kent, hyväksyttekö te tai seura sen, mitä Isaac McAdoo teki tänään? 563 00:36:16,593 --> 00:36:18,345 Helvetin tyhmä kysymys. 564 00:36:19,763 --> 00:36:21,139 Emme tietenkään. 565 00:36:21,139 --> 00:36:24,643 Isaacin teko oli kamala. Onneksi hän sai vain punaisen kortin. 566 00:36:24,643 --> 00:36:26,353 Selvä. Miksi hän teki sen? 567 00:36:43,412 --> 00:36:46,039 Kun aloitin urani Sunderlandissä, 568 00:36:46,540 --> 00:36:49,334 joukkueessa oli konkari. Paikallinen tyyppi. 569 00:36:49,960 --> 00:36:52,462 Hän oli saamassa ensimmäisen lapsensa vaimonsa kanssa. 570 00:36:52,462 --> 00:36:54,298 Kerran harjoituksissa - 571 00:36:54,923 --> 00:36:58,760 vitsailin, että tilastojen mukaan olin luultavasti oikea isä. 572 00:36:59,845 --> 00:37:04,558 Pojat alkoivat nauraa, mutta hän helvetti sekosi. 573 00:37:04,558 --> 00:37:07,895 Hän hakkasi minut. Kunnolla. 574 00:37:07,895 --> 00:37:11,607 Sain mustan silmän, lohjenneen hampaan ja kolme murtunutta kylkiluuta. 575 00:37:12,357 --> 00:37:14,067 En voinut pelata kuuteen otteluun. 576 00:37:14,818 --> 00:37:16,320 Hän sai potkut joukkueesta. 577 00:37:17,613 --> 00:37:21,074 Sen jälkeen kaikki seurat välttivät häntä. 578 00:37:22,117 --> 00:37:24,912 Sitten kesällä, kun pystyin hengittämään taas, 579 00:37:25,537 --> 00:37:27,080 törmäsin häneen pubissa. 580 00:37:27,873 --> 00:37:31,210 Sain tilaisuuden pyytää anteeksi tyhmää vitun vitsiäni. 581 00:37:34,421 --> 00:37:36,089 Ja hän sai kertoa minulle, 582 00:37:38,258 --> 00:37:40,260 että he menettivät vauvan - 583 00:37:41,094 --> 00:37:43,263 kuukautta ennen sen tapahtumista. 584 00:37:45,766 --> 00:37:49,853 Hän ei ollut kertonut kenellekään. Piti kaiken sisällään. 585 00:37:56,568 --> 00:38:00,656 {\an8}Ymmärrän, että jotkut ajattelevat, että jos he ostavat lipun, 586 00:38:01,156 --> 00:38:05,577 {\an8}heillä on oikeus huutaa haluamaansa loukkaavaa paskaa pelaajille. 587 00:38:06,703 --> 00:38:10,832 {\an8}Mutta pelaajat eivät ole vain pelaajia. Hekin ovat ihmisiä. 588 00:38:12,709 --> 00:38:17,798 Eikä kukaan meistä tiedä, mitä toistemme elämässä tapahtuu. 589 00:38:20,884 --> 00:38:24,888 {\an8}Siispä siitä, mitä Isaac teki tänään, 590 00:38:25,806 --> 00:38:27,099 {\an8}vaikka se oli väärin, 591 00:38:29,810 --> 00:38:31,061 {\an8}annan rakkautta. 592 00:38:35,274 --> 00:38:37,568 {\an8}Mitä tulee syyhyn, miksi hän teki sen, 593 00:38:41,613 --> 00:38:43,740 se ei vittu kuulu minulle. 594 00:38:47,619 --> 00:38:49,121 Seuraava kysymys. 595 00:38:50,122 --> 00:38:51,331 Niin, uusi Trent. 596 00:38:52,499 --> 00:38:54,126 Valkku, puhutaan Colin Hughesista. 597 00:38:54,877 --> 00:38:57,212 Hän on hitonmoinen pelaaja ja hieno mies. 598 00:38:58,130 --> 00:38:59,423 Olemme vajaakäyttäneet häntä. 599 00:38:59,423 --> 00:39:01,300 - Olet oikeassa. - Kiva juttu. 600 00:39:01,300 --> 00:39:03,218 Olet parempi kuin vanha Trent. 601 00:39:03,927 --> 00:39:05,137 Seuraava kysymys. 602 00:39:11,518 --> 00:39:13,312 Sinä. Peikkokuningas. Kysy. 603 00:39:33,373 --> 00:39:34,249 Hei. 604 00:39:35,334 --> 00:39:36,335 Hei. 605 00:39:36,919 --> 00:39:38,378 Mitä kundien illalle tapahtui? 606 00:40:09,993 --> 00:40:10,994 Hei. 607 00:40:15,499 --> 00:40:16,875 Valehtelit minulle. 608 00:40:19,336 --> 00:40:20,337 Vuosia. 609 00:40:24,132 --> 00:40:27,886 Mikä minussa on, että luulit, ettet voisi kertoa minulle? 610 00:40:29,888 --> 00:40:31,974 Ei se liity mitenkään sinuun. 611 00:40:32,975 --> 00:40:34,268 Kyse oli minusta. 612 00:40:36,562 --> 00:40:39,231 Olin 99-prosenttisen varma tuestasi. 613 00:40:39,815 --> 00:40:44,736 Mutta prosentin mahdollisuus, ettet tukisi, pelotti helvetisti. 614 00:40:51,118 --> 00:40:54,580 En tiedä, miten teit sen. En osaa salata paskaakaan. 615 00:40:54,580 --> 00:40:57,207 Tiedän. Toinen syy, miksen kertonut. 616 00:40:57,791 --> 00:41:00,043 Salasin sen ihmisiltä vuosia, 617 00:41:00,586 --> 00:41:03,630 ja heti kun sait tietää, se ei kestänyt kuukauttakaan. 618 00:41:09,970 --> 00:41:11,180 Olen pahoillani, kamu. 619 00:41:14,683 --> 00:41:15,934 Kerrotko kaikille nyt? 620 00:41:19,229 --> 00:41:20,230 En. 621 00:41:21,231 --> 00:41:23,984 Joukkue tietää. Se riittää minulle. 622 00:41:25,110 --> 00:41:26,528 Kukaan ei sano paskaakaan. 623 00:41:29,781 --> 00:41:30,782 Lupaan sen. 624 00:41:37,039 --> 00:41:38,165 Haluatko tulla sisään? 625 00:41:44,463 --> 00:41:45,464 Joo, hyvä on. 626 00:41:46,507 --> 00:41:47,341 Tule. 627 00:42:01,897 --> 00:42:05,484 Ovatko top ja bottom seksiasentoja vai nukkumisjärjestely? 628 00:42:05,984 --> 00:42:09,154 Seksiasentoja. Paitsi kerrossängyssä molempia. 629 00:42:09,821 --> 00:42:11,240 Panisitko ikinä naista? 630 00:42:11,240 --> 00:42:12,616 En, olen homo. 631 00:42:12,616 --> 00:42:14,701 Tiedän, mutta jos olisi pakko? 632 00:42:15,494 --> 00:42:18,247 - Vuoden 1967 Raquel Welchiä. - Minun kamuni. 633 00:42:19,331 --> 00:42:22,918 - Kuka on joukkueen komein? - En kerro, etkä ikinä arvaisi. 634 00:42:24,086 --> 00:42:25,879 - Bumbercatch. - Kyllä. 635 00:42:27,422 --> 00:42:29,299 Entä joukkueen suihkut? Miten se toimii? 636 00:42:29,299 --> 00:42:31,927 Pidän katseen maassa ja ajattelen ilmastonmuutosta. 637 00:42:32,469 --> 00:42:36,431 Jos joutuisin suihkuun tyttöjen kanssa, saisin varmasti stondiksen. 638 00:42:39,810 --> 00:42:40,811 Rakastan sinua. 639 00:42:44,106 --> 00:42:45,524 Et pysty sanomaan sitä. 640 00:42:47,568 --> 00:42:48,569 En. 641 00:42:49,820 --> 00:42:50,904 Mutta tiedät silti. 642 00:43:57,095 --> 00:43:59,097 Tekstitys: Jari Vikström