1 00:00:10,719 --> 00:00:12,387 (ฟุตบอลคือชีวิต) 2 00:00:42,459 --> 00:00:45,629 นี่ ตอนนั้นผมไม่อยากพูด 3 00:00:45,629 --> 00:00:49,466 เพราะไม่อยากโดนมองว่าดันทุรัง 4 00:00:50,050 --> 00:00:51,051 แต่ 5 00:00:52,553 --> 00:00:54,888 คือผมว่าเราไม่ควรเปลี่ยนแนวทาง 6 00:00:54,888 --> 00:00:56,348 และกลยุทธ์ช่วงกลางฤดูกาล 7 00:00:56,348 --> 00:00:57,432 แต่ 8 00:00:58,892 --> 00:01:00,102 แต่แม่งดีโคตร 9 00:01:00,978 --> 00:01:02,980 นักเตะสนุก เราสนุก 10 00:01:02,980 --> 00:01:04,982 คนดูสนุก สนุกกันถ้วนหน้า 11 00:01:07,401 --> 00:01:09,820 ผมไม่ได้เห็นผู้ชาย 22 คนแฮปปี้บนสนามขนาดนี้ 12 00:01:09,820 --> 00:01:12,990 ตั้งแต่วง Grateful Dead เล่นแจมกับ Black Crowes แล้วก็ Phish 13 00:01:12,990 --> 00:01:14,575 โอ้โฮ ต้องมันส์แน่เลย 14 00:01:14,575 --> 00:01:17,327 โคตรเรื้อน แต่สนุกมาก 15 00:01:21,874 --> 00:01:22,958 - สวยมาก - ยิง 16 00:01:27,796 --> 00:01:30,299 เย่ๆ 17 00:01:32,426 --> 00:01:34,261 นกหวีด! นกหวีด! 18 00:01:34,261 --> 00:01:35,846 พักครึ่ง เก่งมาก 19 00:01:36,680 --> 00:01:39,099 ได้ยินมั้ย รอยชมว่าเก่งน่ะ 20 00:01:44,229 --> 00:01:45,230 ยิงสวยมากเพื่อน 21 00:01:56,533 --> 00:01:57,534 ตายแล้ว 22 00:01:57,534 --> 00:02:00,078 จําไม่ได้ว่าคู่ไหนสะอาด คู่ไหนสกปรก 23 00:02:01,038 --> 00:02:02,122 นายมัดรวมถุงเท้าใช้แล้วเหรอ 24 00:02:02,998 --> 00:02:05,834 มันสกปรกไม่ได้แปลว่าต้องโดดเดี่ยวนะ 25 00:02:05,834 --> 00:02:08,794 พูดถูก ยังไงพวกเราก็เป็นเพื่อนริชาร์ด 26 00:02:18,013 --> 00:02:19,014 เฮ้ยเพื่อน 27 00:02:21,058 --> 00:02:23,685 เสร็จแล้วไปหาเบียร์ดื่มกันมั้ย จะได้คุยกัน 28 00:02:25,062 --> 00:02:26,063 ไม่ 29 00:02:40,327 --> 00:02:41,787 ฮึ่ย กะแล้วว่าต้องเป็นถุงเท้าเก่า 30 00:02:43,872 --> 00:02:44,873 อุ่ย 31 00:03:13,235 --> 00:03:15,445 แล้วนี่ แจ็คติดต่อกลับมารึยัง 32 00:03:17,030 --> 00:03:19,533 {\an8}คุณรู้ใช่มั้ยว่าฉันไม่ควรแชตไป 33 00:03:19,533 --> 00:03:21,076 {\an8}ถ้าเขายังไม่อ่านของเก่า 34 00:03:21,577 --> 00:03:22,578 {\an8}รู้สิ 35 00:03:23,328 --> 00:03:25,080 ตายละ เธอแชตไปจิกเขาเหรอ 36 00:03:34,464 --> 00:03:35,799 หนักขวามาก 37 00:03:35,799 --> 00:03:36,925 ที่สุดอะ 38 00:03:37,426 --> 00:03:40,220 เหมือนนิ้วโป้งท้องร่วงไรงี้เลยอะ 39 00:03:40,846 --> 00:03:41,847 {\an8}โถ เอ็นดู 40 00:03:43,056 --> 00:03:44,224 {\an8}โอ๊ะโอ 41 00:03:44,224 --> 00:03:46,226 {\an8}เวลาผู้หญิงเมาท์มอยกลายเป็นผู้หญิงกอดกัน 42 00:03:46,226 --> 00:03:48,437 {\an8}แปลว่ามีเรื่องไม่ดี 43 00:03:48,437 --> 00:03:49,855 {\an8}หรือไม่มีอะไรเลย 44 00:03:49,855 --> 00:03:51,440 แจ็คเทคีลี่ย์ไปแล้ว 45 00:03:51,440 --> 00:03:52,816 แย่ๆ 46 00:03:53,400 --> 00:03:56,695 ตอนแรกแค่ขอห่างกัน ล่าสุดร่ําลาโรงเรียนไอริชไปแล้ว 47 00:03:57,946 --> 00:03:59,656 {\an8}ซึ่งผมไม่เคยเข้าใจประโยคนี้เลย 48 00:03:59,656 --> 00:04:02,117 {\an8}เพราะเพื่อนผมที่อเมริกาชื่อเซมัส โอมาลลีย์ 49 00:04:02,117 --> 00:04:04,620 {\an8}ก่อนออกจากบ้าน เขาร่ําลาทุกคน 20 นาที 50 00:04:04,620 --> 00:04:05,621 {\an8}ทุกทีเลย 51 00:04:06,205 --> 00:04:07,581 {\an8}แต่ก็เสียใจด้วยนะ 52 00:04:07,581 --> 00:04:10,626 {\an8}แต่ผมทําบิสกิตมาฝากด้วยนะ ถือเป็นการปลอบใจ 53 00:04:10,626 --> 00:04:11,835 {\an8}ขอบคุณค่ะเท็ด 54 00:04:11,835 --> 00:04:13,086 {\an8}ขอบคุณค่ะ 55 00:04:13,754 --> 00:04:16,130 {\an8}อะไรเนี่ย นี่ 40 ปอนด์เลยนะ 56 00:04:16,130 --> 00:04:18,050 {\an8}ผมไม่รู้ว่าเช้านี้คุณจะเข้ามาน่ะ 57 00:04:18,050 --> 00:04:20,886 {\an8}ไม่มีเวลาทําอะไรให้ เลยให้เป็นเงินแทน 58 00:04:20,886 --> 00:04:23,013 {\an8}น่ารักมากเลย ขอบคุณค่ะเท็ด 59 00:04:23,013 --> 00:04:24,431 {\an8}ยังดีกว่าไม่มีอะไรเลย 60 00:04:24,431 --> 00:04:27,100 {\an8}นายครับ ผมขอโดดงานแถลงข่าววันนี้ได้มั้ย 61 00:04:27,100 --> 00:04:29,394 {\an8}มิเชลกับผมต้องประชุมครู-ผู้ปกครองครั้งสําคัญน่ะ 62 00:04:29,394 --> 00:04:31,688 ได้สิเท็ด ครอบครัวสําคัญที่สุด 63 00:04:31,688 --> 00:04:32,648 ขอบคุณครับ 64 00:04:34,274 --> 00:04:35,400 ให้รอยทําก็ได้นะ 65 00:04:36,360 --> 00:04:38,487 {\an8}ถึงเขาจะไม่ชอบ แต่เขาก็ทําได้ดีนะ 66 00:04:39,112 --> 00:04:40,614 {\an8}ผมไม่ติดนะ 67 00:04:40,614 --> 00:04:41,698 {\an8}ไอเดียดี 68 00:04:42,366 --> 00:04:45,077 {\an8}เป็นไงล่ะ อกหักแต่ยังเฉียบ 69 00:04:45,077 --> 00:04:47,621 {\an8}ก็ไม่ถึงกับหักหรอก แค่คดๆ 70 00:04:48,539 --> 00:04:49,957 {\an8}อกคด คํานี้ดี 71 00:04:49,957 --> 00:04:52,417 {\an8}เหมาะเอาไปตั้งเป็นชื่อเพลงคันทรี่นะ แบบ... 72 00:04:52,417 --> 00:04:55,671 อกฉันคด เลยต้องนั่งคดข้าว 73 00:04:55,671 --> 00:04:58,799 เพราะเธอจากไปทิ้งไว้เพียงกลิ่นตด 74 00:04:58,799 --> 00:05:00,008 เพราะมาก ไว้ว่ากันเท็ด 75 00:05:00,008 --> 00:05:01,760 {\an8}อกฉันเลยกลัดหนอง 76 00:05:01,760 --> 00:05:04,930 {\an8}ต้องมานั่งแต่งเพลงนี้ เพราะเธอจากไป 77 00:05:04,930 --> 00:05:06,849 {\an8}เหลือไว้เพียงกลิ่นตด 78 00:05:06,849 --> 00:05:08,183 {\an8}- โค้ชเคนต์คะ - ครับ 79 00:05:12,521 --> 00:05:13,814 {\an8}พูดถึงก็มาพอดี 80 00:05:14,398 --> 00:05:15,274 โอเค 81 00:05:17,150 --> 00:05:18,735 - คีลี่ย์ - รอย 82 00:05:19,319 --> 00:05:21,154 {\an8}คือฉันจะให้คุณไปทําหน้าที่แทนเท็ด 83 00:05:21,154 --> 00:05:22,990 {\an8}ในงานแถลงข่าววันนี้ ถ้าคุณสะดวก 84 00:05:22,990 --> 00:05:24,324 ไม่เอาเว้ย 85 00:05:26,994 --> 00:05:29,788 คือ ทําไมเท็ดไม่ทําล่ะ 86 00:05:34,209 --> 00:05:37,045 คือ ด้วยความยินดีครับ 87 00:05:37,045 --> 00:05:38,130 น่ารักมาก 88 00:05:38,881 --> 00:05:39,882 ไปกันเถอะ 89 00:05:43,343 --> 00:05:44,595 ฉิบหายละ 90 00:05:44,595 --> 00:05:45,637 ได้ยินนะ 91 00:05:53,770 --> 00:05:55,230 (เวสต์แฮมยูไนเต็ด) 92 00:05:55,230 --> 00:05:56,982 (ฉันเป็นฟองสบู่ที่ลอยตลอดไป) 93 00:06:00,569 --> 00:06:02,571 มีของมาส่งคุณเชลบี้ค่ะ 94 00:06:02,571 --> 00:06:03,572 เชลลี่ย์ครับ 95 00:06:04,823 --> 00:06:06,700 อุ๊ย... ขอโทษนะ หนักมั้ย 96 00:06:06,700 --> 00:06:08,744 {\an8}คุณมาทําอะไรเนี่ย 97 00:06:08,744 --> 00:06:10,662 เอามื้อเที่ยงมาให้ค่ะ คิดว่าน่าจะกินที่นี่ได้ 98 00:06:10,662 --> 00:06:12,331 ไม่น่าเชื่อว่าเดเร็คจะให้คุณแว่บ 99 00:06:12,331 --> 00:06:13,582 {\an8}เขาบอกว่ามาได้ 100 00:06:13,582 --> 00:06:16,126 {\an8}แต่ต้องเอาของที่มีโลโก้เวสต์แฮมกลับไปให้ 101 00:06:16,710 --> 00:06:18,086 สบายมาก 102 00:06:19,338 --> 00:06:20,714 เอา... 103 00:06:20,714 --> 00:06:22,674 {\an8}นี่ แผ่นรองเมาส์ 104 00:06:23,383 --> 00:06:25,844 {\an8}แล้วก็ผ้าพันคอ 105 00:06:25,844 --> 00:06:27,763 ขอโทษ นี่จ้ะ 106 00:06:28,263 --> 00:06:30,849 นี่ด้วย ของ ของแท้เลย มี... 107 00:06:30,849 --> 00:06:34,478 แล้วก็ มี... เททิ้งก่อน 108 00:06:34,478 --> 00:06:36,021 ชิ้นเดียวก็พอค่ะ 109 00:06:36,021 --> 00:06:38,315 {\an8}อ๋อ ตุนไว้เผื่อรอบหน้าไง 110 00:06:44,196 --> 00:06:45,989 โอ้ แหม 111 00:06:45,989 --> 00:06:48,825 วันนี้คุณได้จุ๊บก่อนผมอีก 112 00:06:48,825 --> 00:06:50,661 รูเพิร์ท สวัสดีครับ ... 113 00:06:50,661 --> 00:06:53,247 โอเค นี่ เจด นี่รูเพิร์ท เจ้านายผม 114 00:06:53,247 --> 00:06:56,583 รูเพิร์ท นี่เจดแฟนผมครับ 115 00:06:56,583 --> 00:06:58,168 อ้อ สวัสดี 116 00:06:59,086 --> 00:07:01,088 - หวัดดีครับ - เป็นเกียรติมากค่ะ 117 00:07:03,465 --> 00:07:05,133 เจด ชื่อเพราะจัง 118 00:07:05,133 --> 00:07:08,136 ขอบคุณค่ะ ชื่อจริงชื่อเจเด็ดค่ะ 119 00:07:08,136 --> 00:07:10,055 แม่ฉันตั้งชื่อฉันตามคุณป้าที่ท่านเคารพ 120 00:07:10,055 --> 00:07:11,306 แต่มันไม่สําคัญหรอก 121 00:07:11,306 --> 00:07:18,021 เดี๋ยวนะ ผม... ผมว่าตัวเองเป็นนักภาษาศาสตร์เบาๆ 122 00:07:18,021 --> 00:07:22,192 คุณมาจากโปแลนด์ตอนใต้ใช่มั้ย 123 00:07:22,860 --> 00:07:24,611 ค่ะ ฉันมาจากโนวิซาค 124 00:07:25,320 --> 00:07:27,239 ยิ้มสวยมาก 125 00:07:28,198 --> 00:07:31,118 บอกเลยนะเจด ถ้าเขาไม่อัจฉริยะ 126 00:07:31,118 --> 00:07:33,287 คุณคงไม่แลเขาหรอก 127 00:07:37,541 --> 00:07:38,834 กลิ่นอะไรเนี่ย 128 00:07:39,334 --> 00:07:40,836 เจดเอามื้อเที่ยงมาเซอร์ไพรส์ครับ 129 00:07:40,836 --> 00:07:43,213 จากร้านเทสออฟเอเธนส์ ร้านโปรดผม 130 00:07:44,464 --> 00:07:45,549 ฉันทํางานที่นั่นค่ะ 131 00:07:46,758 --> 00:07:49,344 เขาถึงได้ชอบไปที่นั่นสินะ 132 00:07:49,344 --> 00:07:50,596 ใช่แน่ๆ 133 00:07:50,596 --> 00:07:52,639 ยินดีที่ได้รู้จักนะเจด 134 00:07:53,891 --> 00:07:55,517 ส่วนเนทก็ 135 00:07:56,894 --> 00:07:58,729 อย่าให้หลุดมือนะ 136 00:07:59,229 --> 00:08:00,272 ครับ 137 00:08:02,191 --> 00:08:03,400 บายครับรูเพิร์ท 138 00:08:04,484 --> 00:08:08,071 เขาดูรวยดีนะ แต่นิสัยดีด้วย 139 00:08:08,071 --> 00:08:11,158 ใช่ ดีจริงๆ เขานิสัยดีใช้ได้เลยแหละ 140 00:08:12,868 --> 00:08:14,494 เขาช่วยผมเยอะมากเลย 141 00:08:15,412 --> 00:08:16,872 เอาละ 142 00:08:16,872 --> 00:08:19,208 คุณใจดีจัง 143 00:08:27,090 --> 00:08:29,176 ขอโทษที่มารบกวนครับรีเบคกา 144 00:08:29,927 --> 00:08:33,013 คุณรู้มั้ยว่าวันนี้เท็ดจะไม่ไปร่วมงานแถลงข่าว 145 00:08:33,013 --> 00:08:35,765 รู้ ฉันขอให้รอยไปแทนแล้ว 146 00:08:36,975 --> 00:08:38,059 มิน่าล่ะ 147 00:08:38,059 --> 00:08:39,477 มีปัญหาเหรอ 148 00:08:41,188 --> 00:08:42,731 ผมไม่ได้พูดแบบนั้นนะแกรี่! 149 00:08:42,731 --> 00:08:44,399 ผมจดเอาไว้หมดแล้ว 150 00:08:44,399 --> 00:08:45,651 คุณพูดจริงๆ นะโค้ช 151 00:08:45,651 --> 00:08:48,070 - อย่ามายุ่งนะลอยด์! - อย่าตวาดลอยด์นะ 152 00:08:48,070 --> 00:08:50,197 คุณบอกว่า ผมลอกเลยนะ 153 00:08:50,197 --> 00:08:53,408 "โจ วอล์ชเล่นกีตาร์เก่งกว่าจิมมี่ เพจ" 154 00:08:53,408 --> 00:08:55,202 คุณพูดแบบนี้ 155 00:08:56,453 --> 00:08:57,955 {\an8}ได้ พูดก็พูด 156 00:08:57,955 --> 00:09:00,874 {\an8}แต่ผมหมายความว่าโจ วอล์ชมีฝีมือ 157 00:09:00,874 --> 00:09:02,960 {\an8}จิมมี่ เพจฝีมือไม่ถึง 158 00:09:03,669 --> 00:09:05,629 {\an8}แล้วโจ วอล์ชเป็นนักประพันธ์ 159 00:09:05,629 --> 00:09:09,091 {\an8}จิมมี่ เพจเป็นนักชวเลขติดยาคึก 160 00:09:10,384 --> 00:09:15,055 คุณจะบ้าเหรอ เพจชนะวอลช์ทุกมิติ 161 00:09:15,055 --> 00:09:17,516 ชนะอะไร นี่ไม่ใช่การแข่งขันนะ 162 00:09:17,516 --> 00:09:19,101 มันเป็นศิลปะเว้ยไอ้มนุษย์ยุคหิน 163 00:09:21,144 --> 00:09:22,521 - โอเค - สวัสดีค่ะ 164 00:09:22,521 --> 00:09:24,857 - โอเคๆ พอได้แล้ว พอ - คุณน่าสงสัยนะเนี่ย 165 00:09:24,857 --> 00:09:26,024 - ผมเนี่ยนะ - ใช่ 166 00:09:26,024 --> 00:09:28,735 สวัสดีค่ะๆ ฉัน... 167 00:09:28,735 --> 00:09:31,864 เพลง "Stairway to Heaven" เหมือนเด็กหัดเล่นกีตาร์ อย่าหลอกตัวเอง 168 00:09:32,698 --> 00:09:33,699 เขาอินไปหน่อยค่ะ 169 00:09:34,283 --> 00:09:37,286 ฉันจําไม่ได้แล้วว่าครั้งสุดท้าย 170 00:09:37,286 --> 00:09:40,497 ที่ได้ลงมาอยู่กับผู้สื่อข่าวเทพๆ 171 00:09:40,497 --> 00:09:43,333 ในห้องแถลงข่าวคือเมื่อไหร่ 172 00:09:43,333 --> 00:09:46,044 เพราะฉะนั้นฉันเลยอยากตอบคําถามค่ะ 173 00:09:46,044 --> 00:09:48,714 เชิญค่ะ ถามได้ทุกเรื่อง 174 00:09:48,714 --> 00:09:51,383 - ค่ะๆ - มาร์คัส อาเดบาโย่ ดิอินดิเพนเดนท์ครับ 175 00:09:51,383 --> 00:09:53,552 - สวัสดีค่ะมาร์คัส สบายดีมั้ย - ดีครับ 176 00:09:53,552 --> 00:09:55,012 - ดีค่ะ ว่าไงคะ - คุณเวลตันครับ 177 00:09:55,012 --> 00:09:58,557 คุณคิดว่าใครเป็นสุดยอดมือกีตาร์ตลอดกาลครับ 178 00:10:01,310 --> 00:10:02,311 เข้าใจถาม 179 00:10:08,192 --> 00:10:10,068 ขอบคุณครับ ขอบคุณมาก 180 00:10:11,778 --> 00:10:12,905 ขอโทษนะ 181 00:10:12,905 --> 00:10:15,115 - "ผู้ชายวง Cream" - หยุดเลย 182 00:10:15,115 --> 00:10:18,118 อย่าแซวฉันนะเลสลี่ย์! ฉันตกใจ 183 00:10:18,952 --> 00:10:20,704 รอย เคนต์ต้องตาย 184 00:10:20,704 --> 00:10:24,082 นี่ รอยไม่ให้สัมภาษณ์นักข่าว นั่นคือความเป็นรอย 185 00:10:24,082 --> 00:10:27,586 ใช่ แต่ฉันไม่ไหวกับความเป็นรอยแล้ว 186 00:10:29,087 --> 00:10:30,506 รีเบคกาเลยจะใช้ความเป็นรีเบคกา 187 00:10:30,506 --> 00:10:33,050 ใช่ เห็นด้วยมากๆ ผม... 188 00:10:33,634 --> 00:10:35,511 เยี่ยม ลุยเลย 189 00:10:35,511 --> 00:10:36,595 เยี่ยม 190 00:10:40,849 --> 00:10:42,851 หยุด นอนลงไป 191 00:10:42,851 --> 00:10:46,104 ทําไมล่ะ ก็ยกไป 20 ครั้งแล้วไง สบายๆ 192 00:10:46,104 --> 00:10:49,066 ใช่ แต่ต้องเริ่มนับเมื่อเจ็บ 193 00:10:49,066 --> 00:10:50,734 ทุกคนเลยนะ 194 00:10:50,734 --> 00:10:52,361 เฮ้ย! เคนต์! 195 00:10:53,612 --> 00:10:56,031 แบกตูดขนดกๆ ไปหาฉันที่ออฟฟิศเดี๋ยวนี้ 196 00:11:07,960 --> 00:11:12,673 รู้ๆ กันอยู่ว่าตูดฉันขนไม่ดก 197 00:11:13,423 --> 00:11:15,259 แต่ไม่ช่วยแก้แทนให้เลยนะ 198 00:11:18,303 --> 00:11:20,305 แบบนี้ใช้ไม่ได้ 199 00:11:27,271 --> 00:11:30,357 จริงว่ะ พวกเราขี้ขลาด 200 00:11:32,359 --> 00:11:34,069 ถ้าเธอพูดถึงตูดริชาร์ดนะ... 201 00:11:49,877 --> 00:11:52,963 เดี๋ยวนี้ยังชําแหละกบในวิชาวิทยาศาสตร์ 202 00:11:52,963 --> 00:11:55,674 หรือเปลี่ยนมาพูดถึงความรู้สึกของกบกันแล้วครับ 203 00:11:55,674 --> 00:11:57,384 ก็ทําทั้งคู่นะคะ 204 00:11:57,384 --> 00:12:00,137 ครูเล็ดเบ็ทเทอร์คะ เฮนรี่ต้องทําอะไร 205 00:12:00,137 --> 00:12:01,847 เพื่อให้เกรดวิชาคุณดีขึ้นคะ 206 00:12:01,847 --> 00:12:02,848 โค้ช ขออนุญาตนะครับ 207 00:12:03,974 --> 00:12:05,392 ใช่ครับ นอกจากก๊าซฮีเลียม 208 00:12:07,728 --> 00:12:08,770 ไอแซครู้แล้ว 209 00:12:09,855 --> 00:12:11,732 ลูกชายเท็ดสอบตกวิทยาศาสตร์เหรอ 210 00:12:13,317 --> 00:12:14,401 เมาท์มอย 211 00:12:15,861 --> 00:12:18,030 - รู้แล้วเป็นไง - ไม่ดี 212 00:12:19,156 --> 00:12:20,282 เขาไม่ยอมคุยกับผมเลย 213 00:12:21,366 --> 00:12:22,451 ปล่อยเขาไปก่อน 214 00:12:22,951 --> 00:12:24,620 ไม่จําเป็นนะ แต่บางคนก็ต้องให้เวลา 215 00:12:24,620 --> 00:12:26,622 คุณรู้ว่าตัวเองเป็นเกย์มา 20 ปีแล้วนะ 216 00:12:26,622 --> 00:12:28,248 นานกว่านั้นนะ 217 00:12:28,874 --> 00:12:31,084 ตั้งแต่หลุดออกมาช่องคลอดแม่ก็เป็นมาตลอด 218 00:12:34,421 --> 00:12:37,049 แต่ผมเข้าใจ ขอบคุณครับเทรนต์ 219 00:12:38,383 --> 00:12:41,678 ครับ แต่ผมชอบเซอร์ไอแซค นิวตันตรงไหนรู้มั้ย 220 00:12:41,678 --> 00:12:43,430 เขาติดดินมาก 221 00:12:43,430 --> 00:12:45,891 เท็ด ปล่อยครูไปเถอะค่ะ 222 00:12:45,891 --> 00:12:48,227 ครูเล็ดเบ็ทเทอร์ต้องเสด็จแล้ว 223 00:12:50,479 --> 00:12:52,439 คุณมีปัญหาอะไรวะ 224 00:12:52,439 --> 00:12:54,942 แป๊บนะ ฉันรู้คําตอบ ก็คุณไง 225 00:12:55,943 --> 00:13:00,781 ถ้าฉันบอกให้ไปร่วมงานแถลงข่าว คุณก็ต้องไป 226 00:13:00,781 --> 00:13:04,451 โอเค ซวยเลย ผมขอโทษ ผมไม่รู้ว่ามันสําคัญ 227 00:13:05,160 --> 00:13:06,370 คุณก็เลยไม่ไป 228 00:13:07,829 --> 00:13:09,623 คุณกะจะทําแบบนี้ไปจนตายเลยเหรอ 229 00:13:10,123 --> 00:13:11,875 ถ้ามันไม่สนุกหรือยากหน่อย 230 00:13:11,875 --> 00:13:14,253 คุณก็เทแม่งซะอย่างงั้น 231 00:13:17,339 --> 00:13:19,341 คุณต้องการอะไรรอย 232 00:13:20,968 --> 00:13:22,386 คุณต้องการอะไรกันแน่ 233 00:13:23,428 --> 00:13:24,721 ผมอยากอยู่เงียบๆ คนเดียว 234 00:13:24,721 --> 00:13:28,809 ตอแหลน่ะรอย! คุณต้องการมากกว่านั้น 235 00:13:28,809 --> 00:13:32,271 คุณเชื่อว่าตัวเองไม่ควรได้อะไรดีๆ ในชีวิต 236 00:13:32,271 --> 00:13:35,983 จนยอมกินซุปขี้แล้วมาบ่นทีหลังว่ามันไม่อร่อย 237 00:13:38,235 --> 00:13:40,696 เลิกทําตัวแบบนี้ซะที 238 00:13:40,696 --> 00:13:43,782 เพราะไอ้ "เกิดมาซวย" ที่คุณเป็นอยู่เนี่ย 239 00:13:43,782 --> 00:13:46,994 แม่งโคตรน่ารําคาญเลย 240 00:13:52,457 --> 00:13:53,458 จบแล้วใช่มั้ย 241 00:13:55,252 --> 00:13:56,503 ใช่ จบแล้ว 242 00:13:58,463 --> 00:13:59,590 เอาแค่นี้ก่อน 243 00:14:37,628 --> 00:14:39,213 พรุ่งนี้แววเป็นไงมั่ง 244 00:14:40,672 --> 00:14:41,965 ครับ... ดีมาก 245 00:14:42,466 --> 00:14:45,093 ผมว่าถึงเราไม่มีโกล ฝ่ายนั้นยังยิงไม่เข้าเลย 246 00:14:45,761 --> 00:14:47,054 ผมชอบมากเวลาคุณปากดี 247 00:14:52,017 --> 00:14:53,018 บาคลาวา 248 00:14:53,018 --> 00:14:54,311 ครับ เชิญ... 249 00:14:57,105 --> 00:14:59,066 - ครับ - เคทน่ารักดีนะ 250 00:15:00,609 --> 00:15:02,069 เจดครับ ชื่อเจด 251 00:15:02,069 --> 00:15:04,571 เออใช่ จริงด้วย เจด ใช่ 252 00:15:04,571 --> 00:15:06,406 เธอก็ดีใจครับที่ได้เจอคุณ 253 00:15:07,032 --> 00:15:09,243 ความรักจากผู้หญิงนี่ดีที่สุดเลย 254 00:15:37,938 --> 00:15:40,524 นั่งดูตรงนั้นมันแอบ... ไปหาอะไรดื่มกัน 255 00:15:40,524 --> 00:15:42,693 โย่ กระทืบให้ตายเลยนะ 256 00:15:43,360 --> 00:15:46,280 หวังว่าคนเตรียมอุปกรณ์ คงเอาถุงใส่ศพมาครบนะครับ 257 00:15:47,489 --> 00:15:50,701 นี่ เดี๋ยวแข่งเสร็จแล้วไปดื่มกัน ถ้าคุณไหวนะ 258 00:15:52,244 --> 00:15:54,371 ก็ดีนะครับ ผมชวนเจดดีมั้ย 259 00:15:54,371 --> 00:15:58,166 ผมกะว่าจะไปกันแค่สองคนนะ เที่ยวแบบแมนๆ น่ะ 260 00:15:59,084 --> 00:16:02,171 อ๋อครับ ก็ดีครับ เอ๊ย ได้ครับ 261 00:16:06,341 --> 00:16:08,677 เอาละ ไปมีความสุขกันดีกว่า 262 00:16:08,677 --> 00:16:11,638 เวสต์แฮมที่แข่งอยู่อีกฟากนึง ก็หวังว่าจะรักษาอันดับเอาไว้ได้ 263 00:16:11,638 --> 00:16:13,182 ในการแข่งกับเซาแทมป์ตัน 264 00:16:13,182 --> 00:16:14,266 {\an8}(เนลสัน โร้ด สโมสรฟุตบอลริชมอนด์) 265 00:16:14,266 --> 00:16:17,102 {\an8}ส่วนที่เนลสัน โร้ด เกรย์ฮาวด์เดือดๆ ปะทะไบรท์ตัน 266 00:16:17,769 --> 00:16:20,689 จุดเดือดอุณหภูมิ 100 องศานะอาร์โล 267 00:16:21,190 --> 00:16:25,360 กลยุทธ์ของริชมอนด์ ควรจะเรียกว่าดีเดือดมากกว่า 268 00:16:25,360 --> 00:16:27,487 ขอบคุณที่แก้ให้ผมครับคริส 269 00:16:27,487 --> 00:16:30,157 แต่คราวหน้ารอให้ปิดไมค์ก่อนก็ดี 270 00:16:31,617 --> 00:16:32,659 อะไรเนี่ย 271 00:16:32,659 --> 00:16:35,329 คนเต็มร้านจนแก้วเบียร์หมดน่ะ 272 00:16:36,872 --> 00:16:37,748 หมดแก้ว 273 00:16:40,417 --> 00:16:42,127 เงินจ๋า ป้ารออยู่ 274 00:16:44,213 --> 00:16:45,214 อร่อยขึ้นนะ 275 00:16:45,214 --> 00:16:47,591 หลังๆ นี้คนที่ลานสุนัขเห็น 276 00:16:47,591 --> 00:16:50,177 หมาเกรย์ฮาวด์ตัวโปรดเร่งเครื่องแรงมาก 277 00:16:50,177 --> 00:16:52,804 บรรยากาศเต็มไปด้วยความมั่นใจขึ้นมาทันที 278 00:16:52,804 --> 00:16:54,932 ว่าแมตช์นี้ต้องชนะอีกแน่นอน 279 00:16:54,932 --> 00:16:57,226 - เลสลี่ย์ คุณทักแชตฉันเหรอ - ครับ 280 00:16:57,226 --> 00:16:59,394 - ทั้งที่ฉันนั่งอยู่ข้างๆ เนี่ยนะ - ผมเพิ่งเห็น 281 00:17:00,812 --> 00:17:01,980 แจ็คทักมา 282 00:17:03,315 --> 00:17:05,275 บอกว่าตอนนี้อยู่อาร์เจนตินา 283 00:17:06,693 --> 00:17:08,111 อยู่อีกสองสามเดือน 284 00:17:08,779 --> 00:17:09,780 อุ่ย 285 00:17:11,281 --> 00:17:14,284 เอาละ ฉันว่าห่างกันจนถ่างแล้ว 286 00:17:16,744 --> 00:17:19,248 ไหนๆ แจ็คก็เป็นแฟนเก่าฉันจริงๆ แล้ว 287 00:17:19,248 --> 00:17:23,836 พูดออกมาได้เลยนะว่าไม่ชอบเธอตรงไหนบ้าง 288 00:17:23,836 --> 00:17:25,212 คือ... 289 00:17:25,212 --> 00:17:27,881 เธอเชกแฮนด์แน่นไป 290 00:17:28,382 --> 00:17:29,383 แบบเนี้ย... 291 00:17:30,217 --> 00:17:31,844 ผมรู้แล้วว่าไม่กัด 292 00:17:33,554 --> 00:17:34,555 เลิกไปก็ดีแล้ว 293 00:17:39,393 --> 00:17:41,103 เอาเว้ย ลุยเลยพวกเรา 294 00:17:44,565 --> 00:17:45,649 สู้ๆ นะกัปตันทีม 295 00:17:48,402 --> 00:17:49,570 ไอแซค 296 00:17:49,570 --> 00:17:52,906 เอาละทุกคน ทางนี้ ฟังก่อนๆ 297 00:17:53,490 --> 00:17:54,533 โค้ช วันนี้เราเตะกับใคร 298 00:17:54,533 --> 00:17:56,159 ไบรท์ตันแอนด์โฮฟอัลเบียน 299 00:17:56,159 --> 00:17:58,537 ไบรท์ตันโฮฟแอนด์อัลเบียน สํานักงานกฎหมายก็เตะบอลแฮะ 300 00:18:01,123 --> 00:18:02,624 โอเค พร้อมแล้วก็มา เข้ามา 301 00:18:15,470 --> 00:18:17,055 เอาเลยกัปตัน นับหน่อย 302 00:18:17,055 --> 00:18:18,891 นับซีริชมอนด์ เอ บี ซี 303 00:18:18,891 --> 00:18:20,100 ริชมอนด์! 304 00:18:26,023 --> 00:18:30,527 ไบรท์ตันตั้งท่ามาดีมาก จนคุกเริ่มเล่นแรง 305 00:18:30,527 --> 00:18:31,445 แย่แล้ว 306 00:18:31,445 --> 00:18:32,821 แมคอะดูเข่าอ่อนซะงั้น 307 00:18:32,821 --> 00:18:35,282 แล้วโกลคิกของริชมอนด์ ก็กลายเป็นลูกเตะมุมของไบรท์ตัน 308 00:18:35,282 --> 00:18:37,659 แมคอะดูเสียสมาธิครับ 309 00:18:37,659 --> 00:18:39,995 ปกติกัปตันไม่ค่อยพลาดนะครับ 310 00:18:39,995 --> 00:18:43,207 พังหมดแมคอะดู ไอ้โง่เอ๊ย 311 00:18:43,207 --> 00:18:46,251 แฟนบอลริชมอนด์โวยแมคอะดูไปหนึ่งดอก 312 00:18:47,544 --> 00:18:48,921 เตะมุมแล้วครับ 313 00:18:49,880 --> 00:18:51,006 โกลรับได้ 314 00:18:51,006 --> 00:18:52,925 เยี่ยมมากโซโรซ์ เก่งมากเพื่อน 315 00:18:52,925 --> 00:18:54,301 ชื่อแวน แดมเว้ย 316 00:18:54,301 --> 00:18:56,970 เดี๋ยวนี้แวน แดมแรงนะครับคริส 317 00:18:56,970 --> 00:19:00,891 เหมือนในหนังเรื่อง Timecop ที่เขาถุยน้ําลายสองครั้งไง 318 00:19:01,975 --> 00:19:03,602 ริชมอนด์ได้ลูกไป 319 00:19:05,270 --> 00:19:07,648 ลูกอยู่กับฮิวจ์ เขาหาช่องอยู่ 320 00:19:07,648 --> 00:19:10,108 ไม่มี เลยส่งกลับไปมาส 321 00:19:10,108 --> 00:19:13,487 พลาด คุกแย่งไป ไบรท์ตันได้บอลครับ 322 00:19:14,571 --> 00:19:16,615 - เข้าไปแล้ว - แม่งเอ๊ย 323 00:19:16,615 --> 00:19:18,909 - โจอี้ มิลเลอร์ทําคะแนนให้ไบรท์ตัน 1-0 - ฮึ่ย 324 00:19:18,909 --> 00:19:22,746 เฮงซวยว่ะ แม่งเอ๊ย 325 00:19:22,746 --> 00:19:26,291 หรือนี่จะเป็นแมตช์สกัดดาวรุ่งของริชมอนด์กันนะ 326 00:19:27,459 --> 00:19:28,794 - อะไรวะ - อะไร 327 00:19:28,794 --> 00:19:30,671 - โกลมันอยู่ฝั่งนี้ - เออๆ ใช่ 328 00:19:30,671 --> 00:19:32,840 สติเว้ย อย่าเดินหนีนะ 329 00:19:32,840 --> 00:19:34,466 - ใจเย็น - โกลพวกมันอยู่ทางนี้ 330 00:19:34,466 --> 00:19:36,343 แมคอะดูของขึ้นครับ 331 00:19:36,343 --> 00:19:38,178 - ด่าว่าฮิวจ์ทําพลาด - เอ๊ะ อะไรเนี่ย 332 00:19:38,178 --> 00:19:40,889 - อย่าเดินหนีนะเว้ย - โอบิซานย่าเข้าไปไกล่เกลี่ย 333 00:19:40,889 --> 00:19:42,391 - แต่แมคอะดูยังปรี๊ดต่อ - แม่งเอ๊ย 334 00:19:42,391 --> 00:19:44,643 - ยังมีเวลา ไปต่อ - โอ้โฮ 335 00:19:45,435 --> 00:19:48,188 ริชมอนด์ลีลาเยอะมากตอนครึ่งแรก 336 00:19:48,188 --> 00:19:50,983 แต่ยังยิงประตูไบรท์ตันไม่แตกเลย 337 00:19:50,983 --> 00:19:53,861 อีกหนึ่งนาทีก็จะหมดเวลาแล้ว 338 00:19:53,861 --> 00:19:56,530 นกนางนวลบินดิ่งเข้าห้องล็อกเกอร์ 339 00:19:56,530 --> 00:19:58,323 ด้วยคะแนนหนึ่งต่อศูนย์ 340 00:19:58,323 --> 00:19:59,533 คุณคิดว่าไงครับคริส 341 00:19:59,533 --> 00:20:01,326 นกนางนวลนี่แย่นะครับ 342 00:20:01,326 --> 00:20:03,745 นกบ้าอะไรชอบขโมยกุญแจรถ ที่อยู่บนผ้าเช็ดตัวชายหาด 343 00:20:06,498 --> 00:20:07,749 ริชมอนด์เริ่มลงล็อก 344 00:20:07,749 --> 00:20:11,211 นี่เป็นการส่งบอลที่สวยมากสําหรับริชมอนด์ 345 00:20:11,211 --> 00:20:14,381 ละมุนมาก แตะแล้วส่งเลย 346 00:20:14,381 --> 00:20:15,966 โรฮาสมาแล้ว 347 00:20:16,550 --> 00:20:18,218 ไบรท์ตันสกัด 348 00:20:20,053 --> 00:20:21,513 หมดครึ่งแรก 349 00:20:21,513 --> 00:20:25,475 ไบรท์ตันนํา 1-0 แต่เกมยังไม่จบ 350 00:20:25,475 --> 00:20:30,898 สันดานริชมอนด์ ห่วยแตกทั้งปี 351 00:20:32,524 --> 00:20:34,484 ไม่ได้เรื่องเลยว่ะ 352 00:20:35,986 --> 00:20:39,448 ส่งบอลกันอยู่นั่นแหละ เตะเข้าประตูสิวะ 353 00:20:40,782 --> 00:20:43,202 อย่าเป็นนักบอลเลยว่ะ 354 00:20:43,202 --> 00:20:45,913 เตะบอลอย่างกับตุ๊... 355 00:20:48,332 --> 00:20:50,292 - มึงด่ากูว่าไงนะ - ทําไม 356 00:20:50,876 --> 00:20:52,669 เมื่อกี้พูดว่าไงนะ 357 00:20:53,587 --> 00:20:57,090 ไอแซค แมคอะดู กระโดดข้ามกําแพงพุ่งเข้าหาแฟน 358 00:20:57,090 --> 00:20:58,300 เกินคาดมากครับ 359 00:20:58,300 --> 00:20:59,259 ตายแล้ว 360 00:20:59,259 --> 00:21:01,136 - แน่จริงก็พูดอีกทีดิ - รู้สึกว่า 361 00:21:01,136 --> 00:21:03,847 เขาจะเข้าไปชาร์ตแฟนบอลริชมอนด์ครับ 362 00:21:03,847 --> 00:21:05,390 เอาเลยแมคอะดู กระทืบมัน 363 00:21:05,390 --> 00:21:07,601 เฮ้ยเดี๋ยว แฟนบอลทีมเรา 364 00:21:07,601 --> 00:21:08,852 ไหนพูดอีกทีซิ 365 00:21:09,520 --> 00:21:10,437 อย่ามายุ่ง 366 00:21:10,437 --> 00:21:13,023 - แน่จริงก็พูดอีกทีดิ - ไอแซค! 367 00:21:13,023 --> 00:21:14,316 เบอร์ห้า 368 00:21:15,108 --> 00:21:15,943 เชี่ยละไง 369 00:21:16,860 --> 00:21:18,111 กัปตันทีมนะเว้ย 370 00:21:18,111 --> 00:21:21,532 ได้ใบแดงครับ แมคอะดูโดนไล่ออก 371 00:21:24,576 --> 00:21:26,703 - รอย เคนต์มาห้ามไว้ ไม่น่าเชื่อเลย - ไอ้ห่าเอ๊ย 372 00:21:26,703 --> 00:21:28,455 - สุดยอดเลย - ดีแล้ว เฮ้ย 373 00:21:29,414 --> 00:21:30,874 ไล่มันออกไป 374 00:21:30,874 --> 00:21:32,084 อะไรวะ 375 00:21:32,084 --> 00:21:35,963 พอเลิกตีกันก็ได้พักครึ่งจริงๆ แล้วครับ 376 00:21:35,963 --> 00:21:38,549 เกรย์ฮาวด์คงต้องคุยกันยาว 377 00:22:15,085 --> 00:22:17,588 จะไม่พูดอะไรหน่อยเหรอ ได้ งั้นผมพูดเอง 378 00:22:17,588 --> 00:22:18,672 ไอแซค เป็นบ้าอะไรน่ะ 379 00:22:19,965 --> 00:22:22,593 แฟนบอลทีมเราพูดจาหมาไม่แดก 380 00:22:24,178 --> 00:22:26,847 โอเคๆ เขาพูดว่าไง 381 00:22:30,767 --> 00:22:32,436 - ผมได้ยินครับ - โอเค 382 00:22:32,978 --> 00:22:33,896 เขาพูดคําหยาบ 383 00:22:35,063 --> 00:22:37,316 - เชี่ยเหรอ - ไม่ใช่ อีกคํานึง 384 00:22:38,442 --> 00:22:39,693 เชี่ย 385 00:22:43,864 --> 00:22:46,366 เราเอาตัวเขาออกไปแล้วนะ 386 00:22:47,701 --> 00:22:49,578 ขอโทษแทนพ่อผมด้วย 387 00:22:52,289 --> 00:22:53,624 ไม่ใช่เวลามาเล่นมุก 388 00:22:53,624 --> 00:22:55,000 อย่าทะเล่อทะล่าเลสลี่ย์ 389 00:22:55,501 --> 00:22:57,753 โอเคๆ ผมเข้าใจแล้วๆ ผม... 390 00:22:58,378 --> 00:23:02,382 ไอแซค ผู้ชายคนนั้นพูดจาแย่มากจริงๆ เนอะ 391 00:23:04,051 --> 00:23:05,135 แต่... 392 00:23:05,135 --> 00:23:09,223 ต่อให้คุณทําแบบนั้นเขาก็ไม่สํานึกอะไรขึ้นมาหรอก 393 00:23:09,223 --> 00:23:10,140 เข้าใจที่ผมพูดมั้ย 394 00:23:10,140 --> 00:23:11,683 ใช่ คนเราหายไปหนึ่งแล้ว 395 00:23:11,683 --> 00:23:14,561 เออ ไอแซค เอาน่าเพื่อน เราโดนด่ามาจนชินแล้ว 396 00:23:17,606 --> 00:23:20,192 เออใช่ อย่าไปสนใจเลย ช่างมันเหอะ 397 00:23:20,734 --> 00:23:21,902 ช่างมันเหรอ 398 00:23:22,945 --> 00:23:24,321 ฉันไม่อยากช่างมัน 399 00:23:26,573 --> 00:23:28,033 ถ้ามีพวกเราเป็นเกย์ล่ะ 400 00:23:31,703 --> 00:23:33,747 เราไม่ควรต้องมาทนเรื่องทุเรศๆ นี่ 401 00:23:47,344 --> 00:23:48,345 โอเค 402 00:23:48,887 --> 00:23:51,348 - ผมเอง - ได้ๆ 403 00:23:57,604 --> 00:23:58,939 น่าจะให้ฉันมั้ย 404 00:24:09,449 --> 00:24:12,619 ออกไปเถอะรอย ไม่ต้องเข้ามาหรอก 405 00:24:12,619 --> 00:24:14,413 ผมอยากอยู่คนเดียว ไปเหอะ 406 00:24:14,413 --> 00:24:16,790 ผมพลาดเอง ออกไปเหอะ อย่ามายุ่งกับผม 407 00:24:16,790 --> 00:24:18,458 ผมไม่อยากโดนคุณด่า 408 00:24:18,458 --> 00:24:20,252 ฉันไม่ได้มาด่านาย 409 00:24:28,343 --> 00:24:29,928 เขาเป็นห่าอะไรวะ 410 00:24:29,928 --> 00:24:31,180 ไม่รู้ว่ะ 411 00:24:34,016 --> 00:24:35,517 คอลิน นายรู้มั้ย 412 00:24:37,561 --> 00:24:39,104 ไม่น่าถามว่ะ 413 00:24:39,104 --> 00:24:40,731 ไอแซคเป็นเกย์ปะ 414 00:24:42,816 --> 00:24:46,403 ตามสถิติแล้วโลกนี้ก็มีโฮโมเซ็กชวล 10% นะ 415 00:24:46,403 --> 00:24:47,988 ไม่เห็นแปลกเลย 416 00:24:50,073 --> 00:24:52,451 แปลว่าอาจจะมีคนในห้องนี้เป็นเกย์อีก 417 00:25:03,921 --> 00:25:05,130 ปลื้มว่ะ 418 00:25:06,840 --> 00:25:09,927 ทุกคน เลิกพูดเรื่องนี้ก่อนเถอะ โอเคนะ 419 00:25:09,927 --> 00:25:11,929 เราต้องให้กําลังใจไอแซคก่อน 420 00:25:11,929 --> 00:25:14,973 ใช่ กัปตันทีมของเรา 421 00:25:14,973 --> 00:25:16,058 ได้เลยเว้ย 422 00:25:17,518 --> 00:25:19,102 อะ มาคุยเรื่องครึ่งสองกันก่อน 423 00:25:19,102 --> 00:25:21,230 - ตอนนี้เรา... - เดี๋ยวก่อน 424 00:25:22,856 --> 00:25:23,857 ไอแซคไม่ได้เป็นเกย์ 425 00:25:27,110 --> 00:25:28,862 ฉันไม่รู้นะว่ามีเรื่องอะไร 426 00:25:30,447 --> 00:25:36,787 รู้แค่ว่าที่จริงนายไม่ได้โมโหเรื่องนั้น 427 00:25:38,914 --> 00:25:39,915 ถูกมั้ย 428 00:25:48,340 --> 00:25:49,716 งั้นเชื่อฉันนะ 429 00:25:52,010 --> 00:25:53,637 นายต้องเคลียร์ปัญหา... 430 00:25:56,473 --> 00:26:00,018 ไม่งั้นนายจะเสียสิ่งที่ตัวเองรักไป 431 00:26:05,649 --> 00:26:06,817 เขาพูดถูกนะ 432 00:26:11,947 --> 00:26:15,534 เรื่องหงุดหงิดเล็กๆ น้อยๆ ก็เหมือนเกล็ดหิมะบนเขา 433 00:26:17,411 --> 00:26:19,830 ที่ถ้ารอนานเกินไป ไม่กี่อึดใจต่อมา 434 00:26:19,830 --> 00:26:22,457 เราก็จะโดนหิมะถล่มตาย 435 00:26:25,669 --> 00:26:26,712 ขอบใจนะวิล 436 00:26:32,009 --> 00:26:33,510 - เอาหมากฝรั่งมั้ย - อย่าเยอะ 437 00:26:44,771 --> 00:26:45,772 ทุกคนโอเคมั้ย 438 00:26:45,772 --> 00:26:46,940 โอเค 439 00:26:47,816 --> 00:26:51,987 - โอเค - โอเคอยู่แล้ว 440 00:26:51,987 --> 00:26:54,865 - โอเค โอเคเพื่อน - พันเปอร์เซ็นต์ 441 00:26:54,865 --> 00:26:57,743 เป็นเกย์แล้วไงวะ เราไม่แคร์ เนอะพวกเรา 442 00:26:57,743 --> 00:27:01,163 - ใช่ๆ - สบายมาก 443 00:27:01,163 --> 00:27:03,248 ใจเย็นๆ เดี๋ยวก่อน 444 00:27:04,833 --> 00:27:07,294 คอลิน เราแคร์นะ 445 00:27:08,337 --> 00:27:11,423 สมัยหนุ่มๆ ตอนอยู่แคนซัสซิตี ผมมีเพื่อนชื่อสตีวี่ จูล 446 00:27:12,090 --> 00:27:14,051 เขาชอบทีมเดนเวอร์ บรองโก้มาก 447 00:27:14,801 --> 00:27:17,930 แต่ทีมประจําเมืองเราคือทีมชีฟส์ 448 00:27:17,930 --> 00:27:20,224 เมื่อก่อนเขาเลยโดนวิจารณ์หนักมาก 449 00:27:20,224 --> 00:27:25,479 แต่ผมเนี่ย ผมบอกเขา ว่าผมก็ยังรู้สึกกับเขาเหมือนเดิม 450 00:27:26,021 --> 00:27:28,023 ผมบอกว่าผม "ไม่" แคร์ 451 00:27:28,607 --> 00:27:30,150 แล้วก็ไม่แคร์จริงๆ 452 00:27:30,817 --> 00:27:34,530 แต่ปี 19... ประมาณ 97 98 453 00:27:35,322 --> 00:27:39,117 เขาต้องนั่งดูซูเปอร์โบว์ล ที่เดนเวอร์ บรองโก้เล่นยาวๆ 454 00:27:39,117 --> 00:27:40,202 คนเดียว 455 00:27:43,163 --> 00:27:47,668 รอบแรก เขากินดิปเจ็ดชั้น 456 00:27:47,668 --> 00:27:50,379 ของไพรซ์ช็อปเปอร์คนเดียว 457 00:27:50,379 --> 00:27:53,131 ชามยักษ์เลย กินจนท้องเสีย 458 00:27:53,131 --> 00:27:55,384 หนักขนาดห้องน้ําชั้นใต้ดินบ้านพ่อแม่พัง 459 00:27:55,384 --> 00:27:57,511 ผมจําได้ว่าตอนนั้นคนลือกันว่า 460 00:27:57,511 --> 00:27:59,805 เขาทําให้พ่อแม่เสียตัง 9,000 ดอลลาร์ 461 00:28:00,848 --> 00:28:03,016 เชื่อมั้ยล่ะ ซ่อมห้องน้ํา 9,000 ดอลลาร์ 462 00:28:03,767 --> 00:28:06,353 ปีต่อมาเขาก็ทําเหมือนเดิม 463 00:28:07,354 --> 00:28:08,689 คนเดียวอีกเหมือนกัน 464 00:28:08,689 --> 00:28:11,483 เขาต้องคิดว่าฟลุกแน่เลย ผมก็ไม่รู้หรอก 465 00:28:11,483 --> 00:28:13,819 ผมไม่อยู่ เพราะผม "ไม่แคร์" 466 00:28:15,863 --> 00:28:17,990 แต่ผมควรแคร์ นึกออกมั้ย 467 00:28:20,117 --> 00:28:21,410 ผมควรให้กําลังใจเขา 468 00:28:24,454 --> 00:28:27,791 ผมควรจะไปอยู่บ้านเขาทั้งสองปี 469 00:28:30,043 --> 00:28:32,337 นั่งกินดิปเจ็ดชั้นเป็นเพื่อนเขา 470 00:28:33,589 --> 00:28:37,634 ดูทีมห่วยๆ ของเขาชนะซูเปอร์โบว์ลติดๆ กัน 471 00:28:41,680 --> 00:28:45,559 โค้ช นี่โค้ชเอาความเป็นเกย์ไปเทียบกับ การเป็นแฟนคลับทีมเดนเวอร์ บรองโก้เหรอ 472 00:28:46,977 --> 00:28:49,354 นั่นสิ จริงด้วย ไม่น่าเลย ขอโทษนะ 473 00:28:51,190 --> 00:28:52,733 เดนเวอร์ บรองโก้แม่งคืออะไรวะ 474 00:28:52,733 --> 00:28:54,818 - เออ เข้าใจถามนะ - เฮ้อ ปวดหัว 475 00:28:54,818 --> 00:28:57,613 เป็นการเอาทีมอเมริกันฟุตบอล มาเทียบกับปัญหาในสถานการณ์นี้ 476 00:28:57,613 --> 00:28:58,989 ขอโทษนะ โอเค 477 00:28:58,989 --> 00:29:00,949 แต่ผมจะบอกคอลินว่า... 478 00:29:04,453 --> 00:29:06,330 เราไม่ได้ไม่แคร์ 479 00:29:07,414 --> 00:29:08,707 เราแคร์มาก 480 00:29:09,499 --> 00:29:13,587 เราแคร์ในตัวตนของคุณ และแคร์ว่าคุณต้องผ่านอะไรมาบ้าง 481 00:29:14,838 --> 00:29:15,839 เนอะ 482 00:29:16,423 --> 00:29:18,258 แต่จากนี้ไปนะ 483 00:29:19,551 --> 00:29:22,554 คุณไม่ต้องเครียดคนเดียวแล้ว 484 00:29:23,430 --> 00:29:24,431 โอเคเนอะ 485 00:29:24,431 --> 00:29:27,809 เออ ได้ยินมั้ย แกยังมีพวกเรา เราเข้าใจแก 486 00:29:28,602 --> 00:29:31,647 โอเค นี่ ผมก็ไม่อยากพูดเรื่องงาน ในเวลาแบบนี้หรอก 487 00:29:31,647 --> 00:29:33,857 แต่เราต้องลงแข่งครึ่งหลังต่อ 488 00:29:33,857 --> 00:29:35,025 โค้ช มีอะไรจะพูดมั้ย 489 00:29:35,025 --> 00:29:37,903 เมื่อขาดนักเตะไปหนึ่งคน เราต้องทํายังไง 490 00:29:37,903 --> 00:29:39,655 ทําเหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้น 491 00:29:39,655 --> 00:29:41,740 ลุยเลยๆ 492 00:29:44,618 --> 00:29:45,869 ลุยเลย 493 00:29:45,869 --> 00:29:48,539 โอเคๆ พร้อมนะ กัปตัน นับให้ที 494 00:29:51,333 --> 00:29:54,169 ฉันนี่นา เออ โอเค 495 00:29:55,712 --> 00:29:57,381 ไม่รู้จะพูดอะไรดี... 496 00:29:59,174 --> 00:30:00,843 รู้สึกเป็นเกียรติมากที่ได้เป็นกัปตันทีม 497 00:30:00,843 --> 00:30:03,387 แล้วก็ ฉันรักพวกนายมากนะ 498 00:30:03,387 --> 00:30:05,097 นับสาม หนึ่ง สอง สาม 499 00:30:05,097 --> 00:30:06,849 ฉันรักพวกนายมากนะ 500 00:30:19,653 --> 00:30:21,697 ดีกว่าหรือแย่กว่าที่คิดไว้ 501 00:30:22,281 --> 00:30:24,157 แค่เกือบดีที่สุดนะผมว่า 502 00:30:24,658 --> 00:30:27,870 ถ้าจะให้ดีที่สุดคือสารภาพว่าเป็นเกย์กันทั้งทีม 503 00:30:27,870 --> 00:30:29,788 แล้วเราได้ขึ้นปกหนังสือของโอปราห์ 504 00:30:42,968 --> 00:30:45,762 (ดิเอฟวรีเดย์อินดิเพนเดนท์ แมคอะดูฉุนขาด) 505 00:30:48,599 --> 00:30:50,601 (เจด ไงคะ เห็นแล้วนะว่าขนะ) 506 00:30:54,271 --> 00:30:55,272 (ชนะ) 507 00:30:57,983 --> 00:31:00,611 {\an8}(ยินดีด้วย "เที่ยวแบบแมนๆ" ให้สนุกนะ) 508 00:31:04,281 --> 00:31:05,574 แมตช์นี้เด็ดมากโค้ช 509 00:31:06,158 --> 00:31:07,743 ใช่ ขอบคุณมากโรเจอร์ 510 00:31:08,327 --> 00:31:11,246 เราจะไปดื่มเบียร์กัน ไปด้วยกันมั้ย 511 00:31:11,246 --> 00:31:14,833 ก็อยากไปนะ แต่คืนนี้ผมจะไปดื่มกับรูเพิร์ทน่ะ 512 00:31:15,334 --> 00:31:16,543 ไปกันสองคน 513 00:31:16,543 --> 00:31:17,920 คุณทําอะไรผิดเหรอ 514 00:31:17,920 --> 00:31:21,548 อะ... เปล่าๆ ไปเที่ยว แบบแมนๆ น่ะ 515 00:31:21,548 --> 00:31:23,842 โอเค งั้นไว้คราวหน้านะ 516 00:31:23,842 --> 00:31:24,927 ได้ 517 00:31:34,603 --> 00:31:36,688 - เยส! - เยส! 518 00:31:36,688 --> 00:31:38,398 - ริชมอนด์ทําได้แล้ว - เยส 519 00:31:38,398 --> 00:31:39,942 - เป็นไงล่ะ - เยี่ยมมาก 520 00:31:39,942 --> 00:31:42,110 พวกเขากลับมาชนะไปด้วยคะแนน 2-1 521 00:31:42,110 --> 00:31:44,613 - โคตรรักเลยว่ะ - หลังการเปลี่ยนแปลงอันน่าประทับใจ 522 00:31:44,613 --> 00:31:45,906 ของคอลิน ฮิวจ์ 523 00:31:45,906 --> 00:31:47,574 - เยี่ยมโว้ย - ที่ยิงทั้งสองประตู 524 00:31:47,574 --> 00:31:48,492 เย่ 525 00:31:48,492 --> 00:31:50,118 แมนออฟเดอะแมตช์คนนี้ 526 00:31:50,118 --> 00:31:52,120 ว้าว ฮิวจ์สุดยอดไปเลยนะอาร์โล 527 00:31:52,120 --> 00:31:54,331 - ช่วงต้นฤดูกาล... 528 00:31:54,331 --> 00:31:56,542 - สโมสรฟุตบอลริชมอนด์! - ต้องนั่งดู 529 00:31:56,542 --> 00:31:58,919 วันนี้หนุ่มชาวเวลส์เล่นเหมือนเกิดใหม่ 530 00:32:01,588 --> 00:32:03,882 (ยิลเลตต์ บอลมันวันเสาร์) 531 00:32:03,882 --> 00:32:05,926 โดนนําไปหนึ่งลูก โดนไล่ออกไปหนึ่งคน 532 00:32:05,926 --> 00:32:08,512 ครึ่งหลังเกรย์ฮาวด์ยิงไปสองประตู 533 00:32:08,512 --> 00:32:11,515 ด้วยฝีเท้าของคอลิน ฮิวจ์ทั้งสองลูก 534 00:32:11,515 --> 00:32:17,396 {\an8}แต่ความเร้าใจอยู่ในช่วงพักครึ่ง ที่ไอแซค แมคอะดูกัปตันทีมริชมอนด์ 535 00:32:17,396 --> 00:32:21,441 ขึ้นไปหาเรื่องแฟนทีมตัวเองบนอัฒจันทร์ 536 00:32:21,942 --> 00:32:24,611 ไม่ได้เข้าข้างนะเจฟฟ์ แต่บางทีผมก็อยากทําเหมือนกัน 537 00:32:24,611 --> 00:32:27,614 {\an8}อยากแต่ไม่ได้ทําไงคลินตัน เพราะคุณไม่ได้โรคจิตเหมือนแมคอะดู 538 00:32:27,614 --> 00:32:30,576 {\an8}- เดี๋ยวจอร์จ คุณไม่รู้ว่า... - อย่ามา... เจฟฟ์ๆ อย่า 539 00:32:30,576 --> 00:32:33,954 ถึงยังไงคุณก็ไม่ควรบุกขึ้นไปบนอัฒจันทร์ ไม่ว่าเขาจะพูดอะไร 540 00:32:33,954 --> 00:32:36,999 ก็ห้ามทําแบบนั้นเด็ดขาด 541 00:32:37,624 --> 00:32:40,252 ตอนผมอยู่ทีมนั้น แมคอะดูถึงไม่ได้เป็นกัปตันทีมไง 542 00:32:40,252 --> 00:32:41,712 เพราะเขาไม่เหมาะสม 543 00:32:41,712 --> 00:32:44,590 พูดเลยนะว่าเขาทําให้รอย เคนต์ดูติ๋มไปเลย 544 00:32:45,174 --> 00:32:46,842 เขาไม่ได้โง่นะ บ้าเหรอ 545 00:32:46,842 --> 00:32:48,468 - แมคอะดูทํางั้นได้ไง - จริง 546 00:32:48,468 --> 00:32:50,554 - คิดอะไรอยู่ - เขาซวยหนักมาก 547 00:32:50,554 --> 00:32:52,306 ก็สมควรแล้วมั้งเนอะ 548 00:32:52,306 --> 00:32:53,640 - สมควร - สุดๆ 549 00:32:53,640 --> 00:32:55,767 ขอให้โดนลูกฆ่าตายตอนหลับ 550 00:32:56,894 --> 00:32:58,645 อะไรล่ะ เขาเคยมาร้านฉัน 551 00:32:58,645 --> 00:33:00,772 เข้ามาทําตัวทุเรศกับแคลร์หลานฉัน 552 00:33:00,772 --> 00:33:02,316 - ไอ้เวร - ห้ามทําแคลร์ 553 00:33:02,316 --> 00:33:03,942 ไอ้สันดาน 554 00:33:03,942 --> 00:33:05,402 มาดูฝั่งอีสต์ลอนดอนกันบ้างครับ 555 00:33:05,402 --> 00:33:08,739 ไอ้หนูมหัศจรรย์ของเวสต์แฮมนําทีมชนะไปได้ 556 00:33:14,244 --> 00:33:17,080 แล้วเขาก็ตามผมเข้ามา 557 00:33:18,624 --> 00:33:20,125 ไงครับรูเพิร์ท 558 00:33:20,125 --> 00:33:22,002 - โอเคมั้ยครับ - ว่าไงนาธาน 559 00:33:22,711 --> 00:33:26,423 เดี๋ยวแนะนําก่อนนะ เคลซี่กับ ลิบบี้ 560 00:33:26,423 --> 00:33:27,883 ไม่ใช่ค่ะ สลับกัน 561 00:33:27,883 --> 00:33:29,218 สลับกันค่ะ 562 00:33:30,844 --> 00:33:32,387 แต่ผมยังชื่อรูเพิร์ทนะ 563 00:33:33,055 --> 00:33:36,350 นี่นาธาน เชลลี่ย์ ไอ้หนูมหัศจรรย์ 564 00:33:36,934 --> 00:33:37,893 ไงครับ สบายดีมั้ย 565 00:33:38,519 --> 00:33:39,520 - ไงคะ - ไงคะ 566 00:33:39,520 --> 00:33:42,523 คืนนี้ สาวๆ จะมาดื่มกับพวกเรา 567 00:33:42,523 --> 00:33:43,607 ไปเลยมั้ยครับ 568 00:33:49,947 --> 00:33:51,782 ผมนึกว่าจะมีแค่เราซะอีก 569 00:33:53,575 --> 00:33:56,286 ใช่นะ เชื่อสิว่าใช่ 570 00:33:57,371 --> 00:34:01,124 ออสการ์ เราอยู่ห้องส่วนตัวนะ 571 00:34:04,711 --> 00:34:07,005 ขอแชมเปญสองสามขวดสิ 572 00:34:11,927 --> 00:34:12,928 คืองี้ครับรูเพิร์ท 573 00:34:14,972 --> 00:34:16,681 ขอโทษนะครับ ผมอยู่ไม่ได้น่ะ 574 00:34:18,766 --> 00:34:21,395 เรื่องมันยาว แต่ผมอยากมาบอกคุณด้วยตัวเอง 575 00:34:35,324 --> 00:34:37,870 ยินดีด้วยนะเท็ด ชนะแปดนัดติดแล้ว 576 00:34:37,870 --> 00:34:38,954 ไม่ต้องหรอกเทรนต์ 577 00:34:38,954 --> 00:34:40,831 คุณก็รู้ว่าผมไม่แคร์ว่าจะชนะหรือแพ้ 578 00:34:43,292 --> 00:34:45,085 บอกเลยว่าผมจะมีความสุขกว่านี้ 579 00:34:45,085 --> 00:34:47,754 ถ้ามือผมเลอะซอสบาร์บีคิว 580 00:34:48,255 --> 00:34:50,340 รู้สึกยังไงบ้างที่ชนะรวดเลยรอย 581 00:34:51,632 --> 00:34:54,386 ไม่เอาน่า อย่ามาถามอะไรแบบนี้ 582 00:34:54,386 --> 00:34:56,346 อย่าพูดเรื่องชนะรวด 583 00:34:56,972 --> 00:34:59,892 คุณปู่คุณย่าผมครองคู่อย่างมีความสุขมา 51 ปี 584 00:34:59,892 --> 00:35:02,853 เพราะพวกท่านไม่เคยคุยกันเลย ไปไกลๆ ซะ 585 00:35:03,604 --> 00:35:06,064 เยี่ยมมากครับ ยินดีด้วย 586 00:35:08,317 --> 00:35:09,318 เอาอีก 587 00:35:09,318 --> 00:35:12,988 แม่เจ้า ฮิกกิ้นส์พูดจาเหมือนดีเจแคเล็ดเลย แจ๋ว 588 00:35:12,988 --> 00:35:13,947 ใครนะ 589 00:35:13,947 --> 00:35:16,200 - ความคิดคู่ขนาน - นั่นสิ 590 00:35:16,200 --> 00:35:18,702 ผู้สื่อข่าวพร้อมแล้วนะเท็ด งานใหญ่เลย 591 00:35:19,286 --> 00:35:21,205 พูดเหมือนผู้หญิงใน Office ภาคอเมริกาเลย 592 00:35:21,205 --> 00:35:23,165 โอเค เดี๋ยวผมไปนะ 593 00:35:23,165 --> 00:35:24,499 โอเค 594 00:35:31,590 --> 00:35:33,800 - เดี๋ยวเขามาครับ - ขอบคุณเลสลี่ย์ 595 00:35:34,760 --> 00:35:36,261 เธอเอาประเด็นที่ต้องพูดให้เท็ดรึยัง 596 00:35:37,012 --> 00:35:39,264 ยัง ฉันไม่ได้ร่างมาตั้งนานแล้ว 597 00:35:40,599 --> 00:35:41,808 ซวยแน่ 598 00:35:59,284 --> 00:36:01,828 {\an8}ไม่ต้องงง วันนี้ผมมาเอง 599 00:36:03,247 --> 00:36:04,373 ใครมีคําถามอะไรครับ 600 00:36:06,416 --> 00:36:07,501 แม่มเอ๊ย 601 00:36:09,253 --> 00:36:10,796 เชิญ คุณลืมโกนหัว 602 00:36:10,796 --> 00:36:16,593 โค้ชเคนต์ คุณหรือทางสโมสรให้อภัย การกระทําของไอแซค แมคอะดูวันนี้มั้ยครับ 603 00:36:16,593 --> 00:36:18,345 ถามอะไรงี่เง่า 604 00:36:19,763 --> 00:36:21,139 ต้องไม่สิ 605 00:36:21,139 --> 00:36:24,643 สิ่งที่ไอแซคทํามันแย่มาก โชคดีนะที่ได้แค่ใบแดง 606 00:36:24,643 --> 00:36:26,353 โอเค แล้วเขาทําไปทําไม 607 00:36:43,412 --> 00:36:46,039 สมัยผมเพิ่งเข้าทีมซันเดอร์แลนด์ 608 00:36:46,540 --> 00:36:49,334 มีผู้ชายคนนึงที่เป็นคนเก่าคนแก่ของทีม 609 00:36:49,960 --> 00:36:52,462 เขากับภรรยากําลังจะมีลูกคนแรก 610 00:36:52,462 --> 00:36:54,298 มีอยู่วันนึง ช่วงซ้อม 611 00:36:54,923 --> 00:36:58,760 ผมเล่นมุกว่า เผลอๆ ผมอาจจะเป็นพ่อตัวจริงนะ 612 00:36:59,845 --> 00:37:04,558 เพื่อนๆ ฮากันครืน แต่เขาโคตรโมโห 613 00:37:04,558 --> 00:37:07,895 เขาอัดผมจนน่วมเลย 614 00:37:07,895 --> 00:37:11,607 ตาเขียว ฟันบิ่น ซี่โครงหักสามซี่ 615 00:37:12,357 --> 00:37:14,067 ต้องงดแข่งหกเกม 616 00:37:14,818 --> 00:37:16,320 ส่วนเขาโดนไล่ออกจากทีม 617 00:37:17,613 --> 00:37:21,074 หลังจากนั้นก็ไม่มีที่ไหนกล้าจ้างเขาเลย 618 00:37:22,117 --> 00:37:24,912 พอช่วงซัมเมอร์ ผมหายเป็นปกติพอดี 619 00:37:25,537 --> 00:37:27,080 ผมบังเอิญไปเจอเขาในร้านเหล้า 620 00:37:27,873 --> 00:37:31,210 เลยถือโอกาสขอโทษที่เล่นมุกปัญญาอ่อนแบบนั้น 621 00:37:34,421 --> 00:37:36,089 เขาเลยได้บอกผม... 622 00:37:38,258 --> 00:37:40,260 ว่าภรรยาเขาแท้ง 623 00:37:41,094 --> 00:37:43,263 เดือนนึงก่อนที่ผมจะปากหมากับเขา 624 00:37:45,766 --> 00:37:49,853 แต่เขาไม่ได้บอกใคร เก็บไว้ในใจ 625 00:37:56,568 --> 00:38:00,656 {\an8}ผมเข้าใจนะว่าบางคนก็คิดว่าถ้าซื้อตั๋วมาแล้ว 626 00:38:01,156 --> 00:38:05,577 {\an8}ก็มีสิทธิ์จะตะโกนด่าอะไรนักบอลได้เต็มที่ 627 00:38:06,703 --> 00:38:10,832 {\an8}แต่นอกจากจะเป็นนักบอล พวกเขาก็เป็นคนด้วยนะ 628 00:38:12,709 --> 00:38:17,798 แล้วไม่มีใครรู้ว่าชีวิตคนอื่นเจออะไรมาบ้าง 629 00:38:20,884 --> 00:38:24,888 {\an8}เพราะฉะนั้นที่ไอแซคทําแบบนั้นในวันนี้ 630 00:38:25,806 --> 00:38:27,099 {\an8}ถึงแม้ว่ามันจะผิด... 631 00:38:29,810 --> 00:38:31,061 {\an8}ผมก็ยังรักเขา 632 00:38:35,274 --> 00:38:37,568 {\an8}ส่วนเหตุผลที่เขาทําแบบนั้น... 633 00:38:41,613 --> 00:38:43,740 ผมไม่ขอเสือก 634 00:38:47,619 --> 00:38:49,121 คําถามต่อไป 635 00:38:50,122 --> 00:38:51,331 เชิญ เทรนต์คนใหม่ 636 00:38:52,499 --> 00:38:54,126 โค้ชครับ คอลิน ฮิวจ์เป็นยังไงครับ 637 00:38:54,877 --> 00:38:57,212 แมตช์นี้เขาเทพมาก นิสัยก็ดี 638 00:38:58,130 --> 00:38:59,423 ผมว่าเรามองข้ามเขานะ 639 00:38:59,423 --> 00:39:01,300 - ผมเห็นด้วย - ขอบคุณที่เห็นด้วย 640 00:39:01,300 --> 00:39:03,218 ผมชอบคุณมากกว่าเทรนต์คนเก่านะ 641 00:39:03,927 --> 00:39:05,137 คําถามต่อไป 642 00:39:11,518 --> 00:39:13,312 เชิญ ก็อบลินคิง ว่าไป 643 00:39:33,373 --> 00:39:34,249 อ้าว 644 00:39:35,334 --> 00:39:36,335 ว่าไง 645 00:39:36,919 --> 00:39:38,378 ไหนว่าจะไปเที่ยวแบบแมนๆ ไง 646 00:40:09,993 --> 00:40:10,994 ว่าไง 647 00:40:15,499 --> 00:40:16,875 นายโกหกฉัน 648 00:40:19,336 --> 00:40:20,337 ตั้งหลายปี 649 00:40:24,132 --> 00:40:27,886 ฉันทําอะไรให้นายคิดว่าบอกฉันไม่ได้วะ 650 00:40:29,888 --> 00:40:31,974 เปล่า ไม่เกี่ยวกับนายเลย 651 00:40:32,975 --> 00:40:34,268 ปัญหาคือฉันนี่แหละ 652 00:40:36,562 --> 00:40:39,231 ฉันมั่นใจ 99% ว่านายต้องเข้าใจ 653 00:40:39,815 --> 00:40:44,736 แต่โอกาส 1% ที่จะไม่เข้าใจน่ะ ทําให้ฉันไม่กล้าบอก 654 00:40:51,118 --> 00:40:54,580 ไม่รู้นายทําได้ไงว่ะ ฉันเก็บความลับห่าอะไรไม่ได้เลย 655 00:40:54,580 --> 00:40:57,207 ใช่ไง อีกเหตุผลที่ทําให้ฉันไม่กล้าบอกนาย 656 00:40:57,791 --> 00:41:00,043 ฉันเก็บเป็นความลับมาตั้งหลายปีนะเว้ย 657 00:41:00,586 --> 00:41:03,630 แต่พอนายรู้ ไม่ถึงเดือนเรื่องก็แดง 658 00:41:09,970 --> 00:41:11,180 ขอโทษว่ะเพื่อน 659 00:41:14,683 --> 00:41:15,934 นายจะเปิดตัวเลยมั้ย 660 00:41:19,229 --> 00:41:20,230 ไม่อะ 661 00:41:21,231 --> 00:41:23,984 แค่ทีมรู้ ฉันก็สบายใจแล้ว 662 00:41:25,110 --> 00:41:26,528 พวกเราไม่บอกใครแน่นอน 663 00:41:29,781 --> 00:41:30,782 ฉันรับรองได้ 664 00:41:37,039 --> 00:41:38,165 เข้าบ้านก่อนมั้ย 665 00:41:44,463 --> 00:41:45,464 เอาสิ 666 00:41:46,507 --> 00:41:47,341 มาเลย 667 00:42:01,897 --> 00:42:05,484 ไอ้คําว่า "ข้างบนหรือข้างล่าง" หมายถึงตอนมีเซ็กซ์หรือตอนนอน 668 00:42:05,984 --> 00:42:07,277 ตอนมีเซ็กซ์ 669 00:42:07,277 --> 00:42:09,154 แต่ถ้านอนเตียงสองชั้น ก็หมายถึงทั้งคู่ 670 00:42:09,821 --> 00:42:11,240 นายจะเอาผู้หญิงมั้ยวะ 671 00:42:11,240 --> 00:42:12,616 ไม่เอา กูเป็นเกย์ 672 00:42:12,616 --> 00:42:14,701 รู้แล้ว สมมติถ้าต้องเอาไง 673 00:42:15,494 --> 00:42:18,247 - ราเควล เวลช์ ปี 1967 - เด็ดว่ะ 674 00:42:19,331 --> 00:42:22,918 - ใครหล่อสุดในทีม - ไม่บอก แล้วก็อย่าเดาให้ยาก 675 00:42:24,086 --> 00:42:25,879 - บัมเบอร์แคทช์ - ถูก 676 00:42:27,422 --> 00:42:29,299 แล้วตอนอาบน้ําล่ะ ทําใจได้ไงวะ 677 00:42:29,299 --> 00:42:31,927 ก็ก้มหน้าก้มตาคิดเรื่องโลกร้อนไป 678 00:42:32,469 --> 00:42:34,930 เออ ถ้าฉันต้องอาบน้ํากับสาวๆ ตลอด 679 00:42:34,930 --> 00:42:36,431 จู๋แม่งต้องโด่แน่ 680 00:42:39,810 --> 00:42:40,811 รักนะเว้ย 681 00:42:44,106 --> 00:42:45,524 ไม่กล้าพูดสินะ 682 00:42:47,568 --> 00:42:48,569 เออ 683 00:42:49,820 --> 00:42:50,904 แต่เรารู้กันเนอะ 684 00:43:57,095 --> 00:43:59,097 คําบรรยายโดย Navaluck K.