1 00:00:01,126 --> 00:00:03,462 Jeff, see tuli. Kas jõuame kajastada? 2 00:00:03,462 --> 00:00:05,506 - 1. kaamera. - Neli, kolm, kaks... 3 00:00:05,506 --> 00:00:07,424 - Jah, selge. - Teeme ära. 4 00:00:08,884 --> 00:00:09,718 JALGPALLILAUPÄEV 5 00:00:09,718 --> 00:00:11,553 {\an8}Tere. Algab „Jalgpallilaupäev“. 6 00:00:11,553 --> 00:00:14,181 {\an8}Ma olen Jeff Stelling. Minuga on George Cartrick 7 00:00:14,181 --> 00:00:15,265 ja Clinton Morrison. 8 00:00:15,933 --> 00:00:18,769 {\an8}Riigi kuumim tiim on mõistagi Richmond, 9 00:00:18,769 --> 00:00:25,275 {\an8}kes on võitnud järjest kümme matši tänu Sam Obisanya inspireerivale mängule. 10 00:00:25,275 --> 00:00:29,488 {\an8}Jeff, tuleb arvata, et Sam Obisanya teeb oma Nigeeria debüüdi, 11 00:00:29,488 --> 00:00:31,156 {\an8}muidu on maailm hulluks läinud. 12 00:00:32,115 --> 00:00:36,954 {\an8}Aga tänane peamine lugu: salapäraselt tühi peatreeneri koht West Ham Unitedis. 13 00:00:36,954 --> 00:00:41,375 {\an8}Klubi ja Võlulaps Nathan Shelley läksid ootamatult lahku. 14 00:00:41,375 --> 00:00:43,669 {\an8}Šokeeriv, Jeff. Neil oli võrratu hooaeg. 15 00:00:43,669 --> 00:00:47,714 {\an8}Jah, aga West Ham pole teisel kohal Nate Shelley tõttu. 16 00:00:47,714 --> 00:00:49,675 {\an8}„Võlulaps“? Olge nüüd. 17 00:00:49,675 --> 00:00:50,926 {\an8}NATE SHELLEY WEST HAMIST VÄLJAS 18 00:00:50,926 --> 00:00:53,303 {\an8}Ta oli mu varustusemees, jumala eest. 19 00:00:53,303 --> 00:00:56,640 {\an8}Ei, Rupert Mannion on kogu asja aju. 20 00:00:57,766 --> 00:01:00,811 {\an8}Olgu. Pöörame tähelepanu koondisepausile. 21 00:01:00,811 --> 00:01:03,146 {\an8}Rahvuskoondiste teadaanded saabuvad. 22 00:01:03,146 --> 00:01:06,525 {\an8}Millised mängijad saavad oma riigi esindamise au? 23 00:01:10,320 --> 00:01:11,947 Sellid, hästi mängisite. 24 00:01:11,947 --> 00:01:14,783 Õnnitlen järjekordse võiduka tulemuse puhul! 25 00:01:17,619 --> 00:01:18,620 Just nii. 26 00:01:19,496 --> 00:01:21,039 Hei, kiire meeldetuletus. 27 00:01:21,039 --> 00:01:23,667 Rahvuskoondiste mängudest tingitud pausiga 28 00:01:23,667 --> 00:01:26,003 järgmine nädal meil matši pole. 29 00:01:28,172 --> 00:01:30,299 Hea küll. See riivab mu tundeid, 30 00:01:30,299 --> 00:01:33,051 kui te ei taha nädalalõppu minuga veeta. 31 00:01:33,051 --> 00:01:35,804 Aga olen tugev ja vaikne, seega teile ei ütle. 32 00:01:35,804 --> 00:01:38,682 Kuid olen ka vali ja nõrk, sest nagu kõik inimesed, 33 00:01:38,682 --> 00:01:40,309 sisaldan vastuolusid. Eks? 34 00:01:41,143 --> 00:01:42,436 Hea kõne. 35 00:01:42,436 --> 00:01:45,606 Igatahes soovime edu sellidele meie tiimis, 36 00:01:45,606 --> 00:01:48,358 kes valiti tuleval nädalal oma kodumaad esindama. 37 00:01:48,358 --> 00:01:49,943 Treener, kes nad on? 38 00:01:49,943 --> 00:01:54,364 Lähedal Wembleys teeb oma Inglismaa koondise debüüdi Jamie Tartt! 39 00:02:01,163 --> 00:02:04,791 Torontosse Kanada väravat kaitsma lendab Van Damme! 40 00:02:04,791 --> 00:02:06,210 Tal on pilet. 41 00:02:06,210 --> 00:02:10,005 Tema vastane on Mehhiko ja Dani Rojas! 42 00:02:14,510 --> 00:02:15,511 Oh sa poiss. 43 00:02:16,011 --> 00:02:18,388 Bumbercatch mängib Šveitsi eest. 44 00:02:19,348 --> 00:02:20,390 Õige mees! 45 00:02:20,974 --> 00:02:23,852 - Oot. Bumbercatch, šveitslane oled? - Jaa, näha ju. 46 00:02:23,852 --> 00:02:25,395 Sul on õigus. Olgu. 47 00:02:26,396 --> 00:02:29,149 - Ja Walesi esindab Colin Hughes! - Siin ta ongi. 48 00:02:30,067 --> 00:02:31,193 Anna minna, poisu! 49 00:02:34,905 --> 00:02:35,906 Ongi kõik? 50 00:02:36,657 --> 00:02:37,658 Ja ongi kõik. 51 00:02:42,496 --> 00:02:46,500 Olgu. Noh, soovime oma sõpradele ohutut teed 52 00:02:46,500 --> 00:02:47,835 ja kivi kotti 53 00:02:47,835 --> 00:02:51,255 või mis iganes rasket eset on teil kombeks kaasas kanda. 54 00:02:51,255 --> 00:02:53,131 Ülejäänutega kohtume esmaspäeval. 55 00:03:04,935 --> 00:03:06,270 Hei, 24. 56 00:03:06,270 --> 00:03:07,813 Kahju, et sulle keerati. 57 00:03:08,772 --> 00:03:09,606 Pole viga. 58 00:03:09,606 --> 00:03:11,525 Aga palju õnne sulle. 59 00:03:14,194 --> 00:03:15,362 Oled kombes, eks? 60 00:03:15,362 --> 00:03:16,822 Jaa, muidugi. 61 00:03:24,955 --> 00:03:26,707 Hei. Palju õnne, vennas! 62 00:03:30,169 --> 00:03:31,253 Ma pole su vennas. 63 00:03:32,421 --> 00:03:35,841 Me oleme nüüd vaenlased ja peagi saab sinust mu libu. 64 00:03:44,099 --> 00:03:45,309 Mida per... 65 00:04:07,456 --> 00:04:09,625 Su sõnul tuleb see vaid kord kuus? 66 00:04:10,876 --> 00:04:13,170 - Vahele ei jää? - Vaid juhul, kui rase oled. 67 00:04:14,046 --> 00:04:16,507 {\an8}No pagan, ma pean seda veinitarneteenust uurima. 68 00:04:16,507 --> 00:04:18,132 {\an8}Korralik aastakäik. Jess. 69 00:04:19,051 --> 00:04:20,052 Nathanist kuulsid? 70 00:04:20,052 --> 00:04:22,179 - Jah. - Mis me arust seal juhtus? 71 00:04:22,804 --> 00:04:26,225 {\an8}Boss, ma olen nagu ühe Madeline Kahni parima filmita. 72 00:04:26,225 --> 00:04:29,978 Mulle pole „Vihjet“ antud. Ja see pole nagunii minu asi. 73 00:04:29,978 --> 00:04:32,981 Ted, mõtlen seda kõige viisakamal moel, 74 00:04:33,565 --> 00:04:35,234 aga su tüdrukute jutt imeb. 75 00:04:35,234 --> 00:04:37,027 Ma tean. Mulle ei meeldi klatš. 76 00:04:37,778 --> 00:04:40,989 {\an8}See pole klatš, vaid spekulatsioon. 77 00:04:41,490 --> 00:04:44,493 Mina olen kuulnud jutte töökohas sobimatult käitumisest 78 00:04:44,493 --> 00:04:47,496 - West Hamis. - Näed? Suurepärane tüdrukute jutt. 79 00:04:48,622 --> 00:04:51,458 {\an8}Poisid, mida me siis arvame? 80 00:04:52,376 --> 00:04:55,254 {\an8}Kas Nathan on võimeline sedasi käituma? 81 00:04:56,463 --> 00:04:58,090 - Ei. - Ei. 82 00:04:58,090 --> 00:04:59,758 {\an8}- Tere hommikust. - Tere, Leslie. 83 00:04:59,758 --> 00:05:02,803 {\an8}Ma kuulsin eile õhtul huvitavat kõlakat. 84 00:05:03,554 --> 00:05:06,014 {\an8}Klatš mulle ei meeldi, aga kõlakas on mu kõrvadele. 85 00:05:06,014 --> 00:05:07,474 Räägi, Leslie. 86 00:05:07,474 --> 00:05:09,810 Edwin Akufo on taas Londonis. 87 00:05:09,810 --> 00:05:11,311 Mida nüüd siis? 88 00:05:11,311 --> 00:05:15,732 Ta nuuskivat ringi, et mingisugust Superliigat luua. 89 00:05:15,732 --> 00:05:16,942 Kust seda kuulsid? 90 00:05:16,942 --> 00:05:19,611 Rebecca, ma olen ju jalgpallitoimingute juht. 91 00:05:20,612 --> 00:05:23,532 Ja meil JTJ-idel on mitmekesi džässi jämmibänd 92 00:05:23,532 --> 00:05:26,743 nimega Bebop'i-toimingute Juhid. 93 00:05:27,452 --> 00:05:29,079 {\an8}Akufo tuli proovi ajal jutuks. 94 00:05:30,622 --> 00:05:31,957 {\an8}See pole hea. 95 00:05:33,166 --> 00:05:35,961 {\an8}Vabandust, miks on halb see, et miljardär tahab 96 00:05:35,961 --> 00:05:37,546 {\an8}superkangelaste punti teha? 97 00:05:38,130 --> 00:05:41,425 {\an8}- Ted, sa mõtled Õigluse Liiga peale. - Pagan, mõtlen jah. 98 00:05:42,009 --> 00:05:46,096 {\an8}Superliiga on see, kui maailma suurimad ja rikkaimad tiimid üksteisega võistlevad. 99 00:05:46,096 --> 00:05:49,766 {\an8}Seega Taavet ei kohtuks iial Koljatiga 100 00:05:49,766 --> 00:05:52,811 {\an8}ja Taavetid võivad üldse lakata olemast. 101 00:05:53,395 --> 00:05:54,396 {\an8}Vau. 102 00:05:54,396 --> 00:05:56,899 {\an8}Poleks üllatav, kui Rupert on asjaga seotud. 103 00:06:00,194 --> 00:06:01,612 {\an8}Kuradist rääkides... 104 00:06:01,612 --> 00:06:03,363 KURAT 105 00:06:11,371 --> 00:06:13,498 - See oli Rupert. - Jah. 106 00:06:13,498 --> 00:06:15,834 Vabandust. Arvasin hetkeks, et ongi kurat. 107 00:06:15,834 --> 00:06:16,919 - Jah. - Jah. 108 00:06:28,639 --> 00:06:29,640 Kas sa oled elus? 109 00:06:30,224 --> 00:06:31,892 {\an8}Kahjuks küll. 110 00:06:34,144 --> 00:06:35,145 Sul pole viga. 111 00:06:38,524 --> 00:06:39,525 Kas olen idioot? 112 00:06:39,525 --> 00:06:41,151 Vahel küll. 113 00:06:41,151 --> 00:06:44,905 Pean silmas seda, et ameti maha panin. 114 00:06:47,074 --> 00:06:48,825 Kas soovid, et poleks pannud? 115 00:06:51,495 --> 00:06:52,663 Siis saidki vastuse. 116 00:06:57,918 --> 00:07:01,255 {\an8}- Ma ei tea, mida tegema hakkan. - Kas tahad, et jääksin siia? 117 00:07:02,840 --> 00:07:06,009 {\an8}Ei. Pole vaja. 118 00:07:08,011 --> 00:07:09,680 Kas tahad minuga Poolasse tulla? 119 00:07:10,681 --> 00:07:12,933 Võid aidata mu perel lambipirne vahetada. 120 00:07:14,017 --> 00:07:15,978 - Väga naljakas. - Miks? 121 00:07:18,981 --> 00:07:20,732 Ma ei tea. Vabandust. Ei. 122 00:07:25,529 --> 00:07:27,948 - Paari päeva pärast näeme. - Aitäh. 123 00:07:35,664 --> 00:07:36,665 {\an8}Head aega. 124 00:07:55,893 --> 00:07:57,436 Räägi treener Shelleyst. 125 00:08:00,647 --> 00:08:02,149 Hei, Nate! 126 00:08:17,122 --> 00:08:18,123 - Tere. - Vabandust. 127 00:08:18,123 --> 00:08:19,333 - Pole viga. - Aitäh. 128 00:08:21,793 --> 00:08:22,794 Kurat. 129 00:08:32,554 --> 00:08:35,640 Keeley, mul pole sinust paremat ülemust olnud. 130 00:08:36,265 --> 00:08:37,267 Tänan, Dan. 131 00:08:37,267 --> 00:08:40,102 Kuumemat ka kohe kindlasti mitte. 132 00:08:40,854 --> 00:08:42,438 See on keeruline kompliment. 133 00:08:43,774 --> 00:08:44,775 Tänan. 134 00:08:44,775 --> 00:08:45,859 Jah. 135 00:08:49,863 --> 00:08:52,074 Barbara, kas meid röövitakse aeglaselt? 136 00:08:53,617 --> 00:08:56,119 Oot. Vabandust. Sa pole Jackiga rääkinud? 137 00:08:56,119 --> 00:08:58,163 Ma pole temast mitu nädalat kuulnud. 138 00:08:58,163 --> 00:09:03,377 Aga ta meilis mulle eile õhtul, et annab sulle teada. 139 00:09:03,377 --> 00:09:05,045 Mida nimelt, Barbara? 140 00:09:10,801 --> 00:09:14,555 Riskikapitaliettevõtte juhatus otsustas rahastuse peatada. 141 00:09:17,057 --> 00:09:18,767 Nad sulgevad KJPR-i. 142 00:09:20,978 --> 00:09:21,979 Mida? 143 00:09:23,772 --> 00:09:24,606 Millal? 144 00:09:24,606 --> 00:09:27,276 Ära muretse, meil on aega küllaga. 145 00:09:27,276 --> 00:09:30,320 - Peame alles reedeks välja kolima. - Kolmapäev on. 146 00:09:31,363 --> 00:09:34,366 Ju see on tõesti üsna varsti või mis? 147 00:09:35,075 --> 00:09:37,369 Eriti kui sa eile õhtul meili ei saanud. 148 00:10:06,732 --> 00:10:10,402 Kui ta ei taha miljonite eest West Hami treenida, võin ise. 149 00:10:13,238 --> 00:10:14,406 On alles pihkur. 150 00:10:30,172 --> 00:10:32,925 Ananassi- või õunamahla? 151 00:10:38,180 --> 00:10:39,431 Tere. 152 00:10:41,475 --> 00:10:42,601 Hei, Dani! 153 00:10:45,020 --> 00:10:46,271 Dani, mis teoksil? 154 00:10:47,606 --> 00:10:48,774 Mu tiimikaaslane. 155 00:10:54,154 --> 00:10:57,074 Dani. Krõpse tahad? 156 00:11:26,186 --> 00:11:27,896 Oh sa poiss. 157 00:11:27,896 --> 00:11:31,191 Sam oli täna platsil tõeliselt vormist väljas. Eks? 158 00:11:31,191 --> 00:11:32,734 Täiesti arusaadav, kurat. 159 00:11:32,734 --> 00:11:35,237 Pisarais silmadega on raske palli näha. 160 00:11:36,989 --> 00:11:38,031 Hei, Sam! 161 00:11:38,782 --> 00:11:40,993 Ma tean, et sul on raske nädal olnud. 162 00:11:40,993 --> 00:11:44,162 Aga ära unusta, et isegi vägev Michael Jordan 163 00:11:44,162 --> 00:11:47,332 - ei pääsenud oma kooli esindusmeeskonda. - Jah, treener. 164 00:11:48,458 --> 00:11:50,878 Aga ta oli ju vaid 178 cm pikk 10. klassi õpilane 165 00:11:50,878 --> 00:11:55,424 ja tiim vajas pikki mängijaid, seega loodeti, et ta kasvab veel, 166 00:11:55,424 --> 00:11:57,843 ja suve järel oligi ta 12,5 cm pikem. 167 00:11:58,552 --> 00:12:01,847 Kõiki üksikasju teades on see lugu veidi vähem motiveeriv, 168 00:12:01,847 --> 00:12:05,017 aga mu mõte jääb samaks. Hoia pea püsti. Ole kuldkala. 169 00:12:05,017 --> 00:12:06,685 - Eks? - Olgu. 170 00:12:11,481 --> 00:12:12,482 Põmaki! 171 00:12:13,108 --> 00:12:16,361 Broneerisime Jane'iga õhtuks restoranis kirveviskamise raja. 172 00:12:16,945 --> 00:12:18,697 Kas tahate lustiga liituda? 173 00:12:19,281 --> 00:12:22,284 Kõlab võrdselt lõbusalt ja ohtlikult. Mida te tähistate? 174 00:12:22,284 --> 00:12:25,245 Seda, et karma pani kähku Võlujunni sitta sööma. 175 00:12:25,913 --> 00:12:27,039 Jane tegi märklauad. 176 00:12:31,960 --> 00:12:34,963 Teiste halva karma üle rõõmustades saad ju ise halba karmat? 177 00:12:34,963 --> 00:12:36,882 Ei. Oled käsi? 178 00:12:36,882 --> 00:12:40,177 Tuleksin meeleldi, aga mul on üks värk. 179 00:12:43,639 --> 00:12:44,806 No nii. 180 00:12:44,806 --> 00:12:45,974 Hei, Janeykene! 181 00:12:46,475 --> 00:12:49,436 Jah, plaan on paigas. Palun võta mu viskekirves kaasa. 182 00:12:49,436 --> 00:12:50,521 MIKS VÕLULAPS LAHKUS? 183 00:12:50,521 --> 00:12:53,607 Ei, mitte too. See, millel on nahast ümbris. 184 00:12:53,607 --> 00:12:55,150 Tead mida? Võta kõik kaasa. 185 00:12:57,569 --> 00:12:58,570 Oleme jah. 186 00:12:58,570 --> 00:12:59,988 Mina armastan sind ka. 187 00:13:02,449 --> 00:13:03,784 Mitu kirvest sul on? 188 00:13:03,784 --> 00:13:05,911 Seitseteist. Aga kõik pole viskamiseks. 189 00:13:05,911 --> 00:13:08,580 Selge. Aga kõik on siin Suurbritannias? 190 00:13:08,580 --> 00:13:11,458 Jah. Ma ei saaks oma kirvestest lahus olla. 191 00:13:12,626 --> 00:13:14,336 Jane'il on raske neid kanda. 192 00:13:21,593 --> 00:13:23,720 - Hei, Sam. - Hei. 193 00:13:25,597 --> 00:13:28,934 Mul on rahvuskoondise pärast väga kahju. 194 00:13:30,018 --> 00:13:33,146 Noh, tead küll, ju ma võinuksin rohkem vaeva näha. 195 00:13:34,398 --> 00:13:36,775 Noh, minu arust oled sa võrratu. 196 00:13:38,694 --> 00:13:40,112 Tänan, Rebecca. 197 00:13:45,117 --> 00:13:46,326 - Nägemist. - Jah. 198 00:13:56,211 --> 00:13:57,212 Tere, Rebecca. 199 00:13:58,505 --> 00:14:00,132 Kus mu kingitud Hockney maal on? 200 00:14:01,175 --> 00:14:03,927 Vabanesin sellest. Kuidas sa valvest mööda said? 201 00:14:04,636 --> 00:14:08,265 - Mu vana semu Renee aitas. - Kõhe ätt, kes kanalisatsioonis elab? 202 00:14:08,265 --> 00:14:09,808 Nii pole ilus öelda. 203 00:14:10,475 --> 00:14:11,852 Ta vaid töötab seal. 204 00:14:11,852 --> 00:14:14,855 Nojah, järgmine kord võid aja kinni panna. 205 00:14:17,191 --> 00:14:18,233 Muidugi. 206 00:14:18,775 --> 00:14:21,528 Niisiis... Mida sa tahad? 207 00:14:21,528 --> 00:14:25,115 Sind Akufo Liiga koosolekule kutsuda. 208 00:14:26,742 --> 00:14:27,743 Miks? 209 00:14:27,743 --> 00:14:31,163 Ma tahtsin sulle õlipuuoksa ulatada. 210 00:14:31,163 --> 00:14:33,749 Ja mu arust on tähtis, et sa osa võtaksid. 211 00:14:35,250 --> 00:14:36,793 See võib mängule hea olla. 212 00:14:37,669 --> 00:14:40,088 Noh, eks ma mõtlen järele. 213 00:14:40,672 --> 00:14:41,882 Tore. 214 00:14:42,466 --> 00:14:47,888 Täna siia hiilides meenus mulle esimene matš, mida Nelson Roadil nägin. 215 00:14:48,472 --> 00:14:49,890 Siis, kui küünlavalgel mängiti. 216 00:14:52,309 --> 00:14:54,228 Jään sinult vastust ootama. 217 00:14:58,398 --> 00:15:00,025 Mis Nathan Shelleyga juhtus? 218 00:15:03,487 --> 00:15:06,031 Mõned lihtsalt pole oma võimaluse jaoks valmis. 219 00:15:16,834 --> 00:15:19,002 Head onudepäeva! 220 00:15:21,338 --> 00:15:23,924 - Tead ju, et see pole päris püha? - On küll. 221 00:15:24,424 --> 00:15:25,300 Eks, emme? 222 00:15:25,300 --> 00:15:28,136 Iga päev, mis Royd ärritab, on minu jaoks püha. 223 00:15:29,972 --> 00:15:31,473 Ma lähen ise. 224 00:15:33,559 --> 00:15:36,436 Phoe sõnul on onudepäev tema lemmikpüha. 225 00:15:36,436 --> 00:15:37,855 - Ära aja paska. - Jaa. 226 00:15:37,855 --> 00:15:42,109 Edetabel oli: onudepäev, onu Roy sünnipäev ja Perchtenlaufen, 227 00:15:42,109 --> 00:15:44,778 Saksa püha, mille ajal riietutakse kurjadeks vaimudeks 228 00:15:44,778 --> 00:15:48,657 ja käiakse tänavatel ringi, et talve minema peletada. 229 00:15:48,657 --> 00:15:52,119 Tüdruk on ehk varaküps, aga siiski kuradi nohik või mis? 230 00:15:52,119 --> 00:15:53,620 Kas õues on sinu Range Rover? 231 00:15:53,620 --> 00:15:56,081 - Ei, mu ema oma. - Selge. 232 00:15:56,081 --> 00:15:57,624 Hei, kuidas läheb? 233 00:15:57,624 --> 00:15:59,877 - Vabandust, et hilinesin. - Pole viga. 234 00:15:59,877 --> 00:16:02,379 Sa võid lihtsalt onu Roy kõrvale istuda. 235 00:16:02,379 --> 00:16:03,422 Tere, onu Roy. 236 00:16:03,422 --> 00:16:05,132 Mida perset tema siin teeb? 237 00:16:05,883 --> 00:16:07,718 Pidin ju su parima sõbra kutsuma. 238 00:16:07,718 --> 00:16:09,595 - Ta pole mu parim sõber. - Ta pole mu parim sõber. 239 00:16:10,387 --> 00:16:15,559 Noh, sa räägid temast palju ja te olete iga päev koos. 240 00:16:15,559 --> 00:16:19,521 - No ta pole mu parim sõber. - Kes on sinu parim sõber, Jamie? 241 00:16:20,105 --> 00:16:20,939 Küllap Isaac. 242 00:16:20,939 --> 00:16:23,108 - Mine persse! - On küll. 243 00:16:23,108 --> 00:16:26,111 - Võlgned naela, onu Roy. - Esita mulle arve. 244 00:16:26,737 --> 00:16:29,114 Olgu. Ava nüüd Jamie kingitus. 245 00:16:29,907 --> 00:16:33,076 See on tobe. Totter. Ma ei tea. 246 00:16:33,076 --> 00:16:34,161 Palun. 247 00:16:37,581 --> 00:16:40,501 Su Inglismaa koondise vormirõivad 2014. aasta MM-ilt. 248 00:16:42,377 --> 00:16:44,004 Su nimi on särgiseljal. 249 00:16:48,592 --> 00:16:50,719 Ma lasin lõppu USS lisada. 250 00:17:00,437 --> 00:17:01,772 Jumaldan seda. 251 00:17:08,737 --> 00:17:10,614 Sa võlgned mulle naela, Jamie. 252 00:17:11,323 --> 00:17:12,532 Ma ei öelnud ju midagi. 253 00:17:12,532 --> 00:17:17,037 Ei, aga panid mu selle peale mõtlema, mis on sama halb. 254 00:17:19,830 --> 00:17:21,083 Õiglane. 255 00:17:22,125 --> 00:17:23,292 Olgu, minu kord. 256 00:17:23,961 --> 00:17:24,962 Hästi. 257 00:17:25,462 --> 00:17:26,713 Kes see on? 258 00:17:27,923 --> 00:17:28,924 Hästi pakitud. 259 00:17:33,720 --> 00:17:35,055 Koolis tegin selle. 260 00:17:35,639 --> 00:17:39,935 Punane, oranž ja kollane annavad spektri tähistega kokku su nime ROY. 261 00:17:41,937 --> 00:17:45,232 Ta ootas suure elevusega selle sulle andmist. 262 00:17:45,232 --> 00:17:46,358 Mida sa arvad? 263 00:17:47,526 --> 00:17:49,319 No persse, mina jumaldan seda. 264 00:17:51,113 --> 00:17:52,447 Asi oli seda väärt. 265 00:18:00,038 --> 00:18:01,248 Aitäh. 266 00:18:03,333 --> 00:18:06,795 Olgu, paneme emaga etteaste jaoks kostüümid selga. 267 00:18:08,088 --> 00:18:10,424 Hoiatan, et see on vaheajaga. 268 00:18:17,264 --> 00:18:20,058 - Su õde on kobe. - Ma lõikan sul silmad välja. 269 00:18:33,197 --> 00:18:35,449 Mis toimub? Kõik lauad olid ju broneeritud? 270 00:18:35,449 --> 00:18:37,034 Kõik hüppasid alt. 271 00:18:37,618 --> 00:18:39,077 Noh, kõik peale ühe. 272 00:18:40,829 --> 00:18:43,457 Hei, sina! Vaat kes tuli! 273 00:18:44,166 --> 00:18:45,501 Väike Noks! 274 00:18:47,461 --> 00:18:50,839 Vabandust. Tähendab Sam. Francist sa muidugi mäletad. 275 00:18:51,715 --> 00:18:54,134 Charles, tema on Väike Noks. 276 00:18:54,134 --> 00:18:55,594 Tähendab Sam. 277 00:18:55,594 --> 00:18:58,472 Väike Noks tähendab Sam, tema on Charles Siziba, 278 00:18:58,472 --> 00:19:01,391 - Timesi toidublogija. - Meeldiv tutvuda. 279 00:19:02,100 --> 00:19:04,311 Edwin rääkis su kohta kohutavaid asju. 280 00:19:05,646 --> 00:19:08,941 Charles aitab mul Londoni parimat Lääne-Aafrika kokka leida, 281 00:19:09,441 --> 00:19:14,404 sest ma avan oma Nigeeria restorani siit 20 meetri kaugusel. 282 00:19:14,404 --> 00:19:15,781 Mida sa teed? 283 00:19:16,281 --> 00:19:19,117 Me hakkame pakkuma parimaid Nigeeria roogi 284 00:19:19,117 --> 00:19:23,247 ja Chicago stiilis hot dog'e, sest need on mu lemmiktoit. 285 00:19:24,456 --> 00:19:26,875 Sam. Tähendab Väike Noks. 286 00:19:27,376 --> 00:19:30,629 Hr Akufo leidis oma toidust tillukese klaasikillu. 287 00:19:30,629 --> 00:19:32,798 Ma eeldan, et meie eine on tasuta. 288 00:19:33,549 --> 00:19:35,384 Jah. Mida iganes. 289 00:19:35,384 --> 00:19:36,468 Tubli mees. 290 00:19:37,594 --> 00:19:42,766 Tore on nüüd säärast inetut, jubedat nägu nimega seostada. 291 00:19:47,771 --> 00:19:50,524 Tõesti kahju näha, et sul äri ei õitse. 292 00:19:50,524 --> 00:19:54,069 Ei, meil on kõik lauad broneeritud. Lihtsalt viimasel hetkel tühistati. 293 00:19:54,069 --> 00:19:57,114 Sest kõik lauad broneerisin mina. 294 00:19:58,156 --> 00:20:00,784 Halloo. Restoran Ola's? 295 00:20:00,784 --> 00:20:03,954 Kas saaksin broneerida laua kaheksale, Wiafe nimele? 296 00:20:04,454 --> 00:20:07,040 David Ettlemen, kuuene seltskond. 297 00:20:07,040 --> 00:20:09,418 Starkey, neljakesi. Nagu biitlid. 298 00:20:09,918 --> 00:20:13,255 Palun laud kaheteistkümnele. Perekonnanimi Picard. 299 00:20:13,255 --> 00:20:17,718 Ja palun tooge välja oma parimad Aafrika juustud. 300 00:20:21,597 --> 00:20:23,807 - Tore sind näha, Edwin. - Eks? 301 00:20:30,689 --> 00:20:35,694 Väga kurb oli kuulda, et sind Nigeeria rahvuskoondisesse ei valitud. 302 00:20:36,612 --> 00:20:40,115 Aga tore oli kuulda, et Nigeeria valitsus võttis rõõmuga vastu 303 00:20:40,115 --> 00:20:45,787 mu 20 miljoni dollarise tšeki su tiimist välja jätmiseks. 304 00:20:47,247 --> 00:20:51,793 Ma ei lõpeta iial, sa Nigeeria junn. 305 00:20:52,669 --> 00:20:55,881 Mitte iial. 306 00:20:57,049 --> 00:20:59,760 Ei iial. 307 00:21:15,734 --> 00:21:17,069 Palun ära tee seda. 308 00:21:56,817 --> 00:21:59,444 - Jää seisma! - Vabandust. 309 00:21:59,444 --> 00:22:01,321 - Mis hädaolukord on? - Nathan? 310 00:22:01,321 --> 00:22:02,406 Jah. 311 00:22:02,406 --> 00:22:04,950 Polegi politseid vaja. Mu poeg tuli koju. 312 00:22:07,619 --> 00:22:08,871 Panite võtme mujale. 313 00:22:08,871 --> 00:22:10,080 Issand halasta. 314 00:22:11,957 --> 00:22:13,041 Hei, ema. 315 00:22:15,377 --> 00:22:16,753 Süüa tahad, kullake? 316 00:22:16,753 --> 00:22:19,673 Ei, aitäh. Ma tahan tegelikult lihtsalt magada. 317 00:22:25,012 --> 00:22:26,805 No kui sa kokkad, siis ma sööksin... 318 00:22:26,805 --> 00:22:28,182 Lloyd, lõpeta. 319 00:22:28,182 --> 00:22:29,266 Mis on? 320 00:23:03,133 --> 00:23:04,051 Leslie? 321 00:23:05,677 --> 00:23:09,181 - Vabandust, ma ei tahtnud ehmatada. - Ei ole viga. Pole eriti hull. 322 00:23:10,807 --> 00:23:11,808 Pagan. 323 00:23:15,521 --> 00:23:16,522 Kuidas saan aidata? 324 00:23:17,439 --> 00:23:18,732 Vajan lihtsalt nõu. 325 00:23:20,025 --> 00:23:21,777 - Keeley ei vastanud sulle? - Ei. 326 00:23:21,777 --> 00:23:23,237 - Ted? - Ma ei leidnud teda. 327 00:23:23,237 --> 00:23:25,405 - Ninatark? - Wifita lennukis. 328 00:23:25,405 --> 00:23:27,449 - Kujutad ette? - Rõve. 329 00:23:27,449 --> 00:23:29,535 - Aga su ema? - Nalja teed või? 330 00:23:30,118 --> 00:23:32,871 Väga meelitav. Olgu, teeme ära. 331 00:23:36,708 --> 00:23:38,710 Ma ei taha Akufo Liigas olla. 332 00:23:39,294 --> 00:23:43,757 Miks? Sest ta on tujukas miljardär, nagu mõni Willy Wonkat külastav laps, 333 00:23:43,757 --> 00:23:45,676 kes šokolaadivabrikus mõrvatakse? 334 00:23:46,760 --> 00:23:48,178 Loos ei juhtunud nii. 335 00:23:49,012 --> 00:23:52,683 Kahjuks pean sulle ütlema, et need lapsed on surnud. 336 00:23:54,476 --> 00:23:57,229 Ma arvan, et Rupert kutsus mind vaid seetõttu, 337 00:23:57,229 --> 00:24:00,232 et ma olen naine ja see jätab neist hea mulje. 338 00:24:01,733 --> 00:24:05,404 Keda huvitab, miks Rupert sind kutsus? Sa said koha laua taga. 339 00:24:06,238 --> 00:24:07,739 Mine vaata, mis värk on. 340 00:24:14,872 --> 00:24:16,164 Tänan, Leslie. 341 00:24:17,624 --> 00:24:21,253 Ja kui teised hakkavad ükshaaval kaduma 342 00:24:21,253 --> 00:24:25,549 täbarate õnnetuste tõttu, mis nad näiliselt ise põhjustasid, 343 00:24:25,549 --> 00:24:27,509 siis kao sealt kus kurat. Selge? 344 00:24:44,193 --> 00:24:45,527 3 VASTAMATA KÕNET 345 00:24:51,074 --> 00:24:53,869 JACK: ANDESTA VIIVITUS. OLEN ARGENTINAS. AJAVAHE SÜÜ. 346 00:24:53,869 --> 00:24:55,746 PERSES VÄRK. MA EI SAANUD MIDAGI TEHA. 347 00:25:07,508 --> 00:25:09,134 Kas kõik on korras, kullake? 348 00:25:09,134 --> 00:25:10,844 Kõik? Ei, kurat. 349 00:25:12,221 --> 00:25:15,098 Kuidas nimetatakse seda, kui sul on Midase puute vastand? 350 00:25:15,766 --> 00:25:18,393 - Midase sitasus. - Just. See mul ongi. 351 00:25:18,936 --> 00:25:20,270 Mu puude teeb kõik sitaks. 352 00:25:21,855 --> 00:25:23,774 Sita abil asjad kasvavad, kullake. 353 00:25:25,192 --> 00:25:26,610 Ma olen Keeley. Aga sina? 354 00:25:29,988 --> 00:25:32,491 - Mae. - Mae? Seda ma ei oodanud. 355 00:25:33,200 --> 00:25:34,284 Väga ilus nimi. 356 00:25:35,118 --> 00:25:36,954 - Millegi lühend? - Ma ei tea. 357 00:25:36,954 --> 00:25:38,705 Kas oled paiga omanik, Maeitea? 358 00:25:40,374 --> 00:25:41,834 Veidi üle 40 aasta. 359 00:25:42,501 --> 00:25:44,878 Vau, muljet avaldav. 360 00:25:46,463 --> 00:25:50,634 - Aga raske on ju boss olla? - Sel on omad helged hetked. 361 00:25:52,553 --> 00:25:54,763 Aga mõnel on parem järgida enda vaistu, 362 00:25:55,556 --> 00:25:58,475 mitte kellegi teise oma järgides elevust teeselda. 363 00:26:01,937 --> 00:26:04,273 Mida teeksid, kui keegi võtaks sult kõik ära? 364 00:26:06,650 --> 00:26:07,651 Nagu tegija ütles: 365 00:26:08,527 --> 00:26:10,612 „Kui mäetippu jõuad, 366 00:26:10,612 --> 00:26:13,365 siis on sulle vaid pikne jäänud.“ 367 00:26:18,328 --> 00:26:23,041 Oot, kas see pikne on hea või halb asi? 368 00:26:25,794 --> 00:26:28,255 Oleneb, kas oled selleks valmis või mitte. 369 00:26:30,757 --> 00:26:33,135 Ma toon sulle nüüd midagi süüa. 370 00:26:34,386 --> 00:26:38,098 Sest ma ei taha, et veel üks kurb kõhn neiu mu pubis teadvuse kaotab. 371 00:26:38,724 --> 00:26:40,184 See rikub mu Yelpi hinnet. 372 00:27:35,656 --> 00:27:36,698 Boccepallid. 373 00:27:42,913 --> 00:27:46,124 Ted! 374 00:27:53,966 --> 00:27:54,967 Hei. 375 00:28:24,413 --> 00:28:26,039 REBECCA: NÜÜD MURETSEN. OLED ELUS? KUI EI, MESSI. 376 00:28:41,096 --> 00:28:44,141 Tead, Lanny, kui Mehhiko meie kööki tuleb, 377 00:28:44,141 --> 00:28:47,060 - võib senised saavutused unustada. - Muidugi, Bruce. 378 00:28:47,060 --> 00:28:50,606 Mäng on raske, aga tiimid peavad teineteisest vastumeelselt lugu. 379 00:28:51,190 --> 00:28:55,611 - Nad sobivad kokku nagu nacho'd ja poutine. - Kõht läks tühjaks. Oi ei. 380 00:28:57,196 --> 00:28:59,323 - Mehhiko sai palli. - No nii! 381 00:28:59,323 --> 00:29:02,868 Dani Rojas on vaba, vastamisi Van Damme'iga. Ja... 382 00:29:04,995 --> 00:29:07,873 Oi ei! Otse vastu nina. 383 00:29:07,873 --> 00:29:11,668 - Täpselt nosu pihta. Justkui tahtlikult. - Dani lõi täiest jõust ka. 384 00:29:11,668 --> 00:29:14,546 Kindlasti, Bruce. Mehhiko särgis on ta teine sell. 385 00:29:14,546 --> 00:29:17,007 Nii palju verd, jeerum küll. 386 00:29:17,007 --> 00:29:18,717 Vabandan kirumise pärast. 387 00:29:20,511 --> 00:29:23,680 EDWIN AKUFO ELUSTAB SUPERLIIGA LÄBIRÄÄKIMISED 388 00:29:42,407 --> 00:29:44,993 KURAT: LOODETAVASTI TULED AKUFU LIIGA KOOSOLEKULE. 389 00:29:44,993 --> 00:29:46,328 EI TAHA SURVET AVALDADA. 390 00:29:59,341 --> 00:30:01,593 MA TULEN. 391 00:30:09,309 --> 00:30:10,310 Hei. 392 00:30:11,645 --> 00:30:12,646 Ühtekad. 393 00:30:13,814 --> 00:30:15,649 Persse küll. 394 00:30:46,847 --> 00:30:48,307 EILE SINUST EI KUULNUDKI. UURIN SEISU. 395 00:30:48,307 --> 00:30:49,224 TERE TEISPOOLSUSEST 396 00:32:19,022 --> 00:32:20,691 RICHMONDI ALGKOOL 397 00:32:21,608 --> 00:32:23,652 Olgu, mine sisse. 398 00:32:27,030 --> 00:32:29,366 - Kena päeva, onu Roy. - Sulle samuti. 399 00:32:29,366 --> 00:32:30,367 Hea näed välja. 400 00:32:31,326 --> 00:32:32,870 - Jajah. - Tšau! 401 00:32:38,750 --> 00:32:39,960 Treener Kent! 402 00:32:43,630 --> 00:32:45,632 - Tere, prl Bowen. - Pole vaja preilitada. 403 00:32:45,632 --> 00:32:47,718 - Võid mu eesnime kasutada. - Olgu. 404 00:32:49,178 --> 00:32:50,387 Sa ei tea seda, eks? 405 00:32:51,805 --> 00:32:52,890 Ei. 406 00:32:52,890 --> 00:32:55,267 - Leann. - Tere, Leann. 407 00:32:55,267 --> 00:32:58,812 Mulle meeldib su T-särk. Lähed Vietnami sõja vastu protestima? 408 00:33:00,772 --> 00:33:02,024 Phoebe tegi selle mulle. 409 00:33:05,027 --> 00:33:07,321 - Sa näed teistsugune välja. - Nojah. 410 00:33:07,321 --> 00:33:10,032 Tavaliselt ma kuradi klouni kombel ei riietu. 411 00:33:10,032 --> 00:33:14,161 Ma ei räägi särgist, vaid sinust. Sa oled helgem kui viimane kord. 412 00:33:14,161 --> 00:33:17,664 Vähem... jännis. 413 00:33:18,248 --> 00:33:20,542 - Jännis? - Jah, jännis. 414 00:33:21,919 --> 00:33:22,961 Oot. 415 00:33:24,338 --> 00:33:27,508 Sa ju flirtisid minuga, kui sind viimati nägin? 416 00:33:29,343 --> 00:33:31,261 Õpetajana olen sasipundardega harjunud. 417 00:33:33,347 --> 00:33:35,849 Loodan vaid, et sasipundar suurt kahju ei tekitanud. 418 00:33:47,277 --> 00:33:50,030 Persik. 419 00:33:53,909 --> 00:33:55,494 - Oli tore sind näha. - Sind ka. 420 00:34:01,875 --> 00:34:03,585 „Olen sasipundardega harjunud.“ 421 00:34:04,086 --> 00:34:05,295 Väga osav, Noksinõid. 422 00:34:07,130 --> 00:34:08,590 Olgu, lapsed, läki! 423 00:34:12,219 --> 00:34:13,219 LIHAKAS 424 00:34:13,219 --> 00:34:14,346 Tere, Barbara. 425 00:34:14,346 --> 00:34:15,681 Kena riietus. 426 00:34:16,181 --> 00:34:19,101 Tänan. Mulle meeldivad riided, mis räägivad tõtt. 427 00:34:22,771 --> 00:34:24,022 Mul on sulle midagi. 428 00:34:34,741 --> 00:34:36,368 Aitäh sulle kogu abi eest. 429 00:34:41,248 --> 00:34:44,543 Soovin, et oleksime kauem koos töötanud. Sa oled lõbus. 430 00:34:45,878 --> 00:34:47,504 - Olen? - Jah. 431 00:34:51,675 --> 00:34:52,592 Aitäh. 432 00:34:56,679 --> 00:35:00,434 Aga lumekera pean ostma mina, muidu see ei loe. 433 00:35:02,311 --> 00:35:03,312 Olgu. 434 00:35:05,063 --> 00:35:07,733 - Kas sul sularaha on? - Jah. 435 00:35:10,736 --> 00:35:12,070 See maksis 60 naela. 436 00:35:15,115 --> 00:35:17,492 Minu arust maksid sa liiga palju. 437 00:35:22,956 --> 00:35:24,124 Aitäh selle eest. 438 00:35:26,543 --> 00:35:27,544 Võta heaks. 439 00:35:29,588 --> 00:35:30,923 Ma vajan tšekki. 440 00:35:31,715 --> 00:35:35,469 - Muidugi. Kas võin selle meilida? - Jah, meil sobib. 441 00:35:35,469 --> 00:35:37,137 - Mida varem, seda parem. - Selge. 442 00:36:03,330 --> 00:36:07,125 {\an8}Nathan, me isaga läheme paariks tunniks turule. 443 00:36:07,125 --> 00:36:09,169 Armastame sind, kullake. 444 00:36:20,472 --> 00:36:21,640 Tere hommikust. 445 00:36:23,892 --> 00:36:25,102 - Tere, proua. - Tere. 446 00:36:25,102 --> 00:36:27,271 - Kas võtan teie palitu? - Jah, muidugi. 447 00:36:28,897 --> 00:36:29,898 - Tänan. - Tänan. 448 00:36:36,446 --> 00:36:37,823 Tere, Rebecca. 449 00:36:39,741 --> 00:36:40,659 Rupert. 450 00:36:40,659 --> 00:36:43,620 Aitäh, et mu kutse vastu võtsid. 451 00:36:44,538 --> 00:36:47,875 Kuidas saan keelduda sellest, et kari ätte mu rindadega räägib? 452 00:36:50,586 --> 00:36:53,088 Hr Mannion, teil jäi mobiil autosse. 453 00:36:54,214 --> 00:36:56,842 Ja roojaproovi tulemused tulid. 454 00:36:57,467 --> 00:36:59,970 Kõik on kombes, nagu oli oodata. 455 00:37:00,554 --> 00:37:01,430 Võrratu. 456 00:37:02,306 --> 00:37:05,142 Prl Bread, Rebecca Welton. 457 00:37:05,142 --> 00:37:08,187 Rebecca, mu assistent prl Bread. 458 00:37:08,770 --> 00:37:10,022 Meeldiv tutvuda. 459 00:37:16,695 --> 00:37:18,030 Vabandage mind. 460 00:37:22,659 --> 00:37:24,536 - Uus assistent? - Jah. 461 00:37:25,662 --> 00:37:28,415 Mis sai korporatiivsest unistuste haldjatüdrukust? 462 00:37:29,208 --> 00:37:31,043 Lohakas. Dramaatiline. 463 00:37:34,046 --> 00:37:35,380 - Lähme? - Jah. 464 00:37:38,509 --> 00:37:40,677 Härrad, tere. 465 00:37:40,677 --> 00:37:45,098 Enamik teist vist teab AFC Richmondi omanikku Rebeccat. 466 00:37:46,141 --> 00:37:49,353 See on mu tiitel lahutusest saati, kui võtsin ta ainsa armastuse. 467 00:37:50,687 --> 00:37:51,688 Võrratu. 468 00:37:53,398 --> 00:37:55,150 - Rebecca. - Tere, Robert. 469 00:37:55,150 --> 00:37:57,611 Kui Rupert ütles, et sa täna meiega liitud, 470 00:37:57,611 --> 00:37:59,029 olin tõeliselt elevil. 471 00:38:00,072 --> 00:38:04,868 Ja kui sa nendes riietes sisse astusid, meenus mulle mu elevuse põhjus. 472 00:38:09,164 --> 00:38:10,499 Tervist kõigile! 473 00:38:10,499 --> 00:38:12,459 Ja tänan tulemast. 474 00:38:13,335 --> 00:38:14,378 Francis. 475 00:38:20,717 --> 00:38:22,344 - Rebecca. - Härra Akufo, 476 00:38:22,344 --> 00:38:24,346 võrratu sind taas näha. 477 00:38:24,346 --> 00:38:26,807 Jah. Väga rõõmustav, et sa tulid. 478 00:38:28,141 --> 00:38:30,811 Tore, kui toas on teisigi vähemusi. Eks? 479 00:38:33,105 --> 00:38:38,443 Härrad ja proua, küllap kibelete kõik alustama. 480 00:38:38,986 --> 00:38:41,363 Aga nagu mu isa ütleks: 481 00:38:41,363 --> 00:38:44,741 „Ära iial räägi ärijuttu tühja kõhuga.“ 482 00:38:44,741 --> 00:38:45,909 Seega... 483 00:38:48,620 --> 00:38:53,834 Palun võtke istet. Naudime maitsvaid Ghana roogi 484 00:38:53,834 --> 00:38:56,295 ja Chicago stiilis hot dog'e, 485 00:38:56,295 --> 00:38:59,965 mille austajate seas on Scottie Pippen, Obama ja Ferris Bueller. 486 00:38:59,965 --> 00:39:01,049 Palun. 487 00:39:03,177 --> 00:39:05,220 Jah, palun. Istuge. 488 00:40:30,305 --> 00:40:31,306 Aitäh. 489 00:40:39,439 --> 00:40:44,236 Niisiis, nüüd on meil kõht täis, seega räägime ärijuttu. 490 00:40:44,236 --> 00:40:48,031 Aga enne tuleb veel ühte asja teha. 491 00:41:03,213 --> 00:41:06,341 Pole viga. Ma lahkun nüüd. 492 00:41:06,341 --> 00:41:09,469 Jah... Tänan, Nicolay. Lihtsalt kõigile oleks kergem... 493 00:41:09,469 --> 00:41:11,722 Ei, ma mõistan küll. 494 00:41:12,431 --> 00:41:15,893 Lihtsalt kogu Venemaa värgiga ei jääks praegu head muljet. 495 00:41:17,519 --> 00:41:19,229 Seda tuleb tõmmata. 496 00:41:20,147 --> 00:41:21,565 Tõmmata tuleb. Seda... 497 00:41:21,565 --> 00:41:25,694 Seda... Sa tõukad. Ust tuleb tõmmata. 498 00:41:25,694 --> 00:41:26,945 Sa ilmselgelt... 499 00:41:28,113 --> 00:41:30,324 Sa tõukad, aga tuleb tõmmata. 500 00:41:30,324 --> 00:41:31,909 Sedasi. Olgu, nägemist. 501 00:41:31,909 --> 00:41:34,953 Olgu, härrad. Ja üks naine. 502 00:41:34,953 --> 00:41:39,958 Kutsusin teid siia, et rääkida Akufo Liigast, 503 00:41:39,958 --> 00:41:45,130 globaalsest jalgpalliliigast, milles on vaid parimad tiimid. 504 00:41:45,130 --> 00:41:50,594 Jah, see võib fännidele veidi kallim olla ja mõned ei saa ehk seda endale lubada, 505 00:41:50,594 --> 00:41:54,890 aga need, kes saavad, näevad jalgpalli koorekihti. 506 00:41:54,890 --> 00:41:57,893 Iga matš on titaanide kokkupõrge. 507 00:41:58,393 --> 00:42:01,355 Iga mäng on mittekuiv unenägu. 508 00:42:02,189 --> 00:42:05,943 Alguses küll mõned vihkaksid seda, 509 00:42:06,443 --> 00:42:09,154 sest mõned lihtsalt vihkavad muutusi. 510 00:42:09,738 --> 00:42:14,368 Aga pidage meeles, et kunagi me vaid ratsutasime hobustega 511 00:42:14,368 --> 00:42:16,870 ja vihkasime mõtet automobiilidest. 512 00:42:17,621 --> 00:42:19,790 Nüüd ei saa me autodeta elada 513 00:42:19,790 --> 00:42:23,710 ja hot dog'id, mida just sõime, on 85% hobuseliha. 514 00:42:24,545 --> 00:42:26,880 Muutused on vältimatud. 515 00:42:26,880 --> 00:42:29,716 Miks ei peaks jalgpall muutuma? 516 00:42:29,716 --> 00:42:31,593 Miks ei peaks see arenema? 517 00:42:31,593 --> 00:42:35,597 Miks ei peaks teie kasum eksponentsiaalselt kasvama? 518 00:42:38,225 --> 00:42:42,479 Jah, fännid protesteeriksid. Nad vinguksid. 519 00:42:42,479 --> 00:42:46,233 Nad mõtleksid välja õelaid, ent mööndavasti nutikaid lauluparoodiaid, 520 00:42:46,233 --> 00:42:50,028 kasutades meie perekonnanimesid, ja laulaksid neid meie hoonete ees. 521 00:42:50,696 --> 00:42:56,910 Aga küll nad võtaksid aja jooksul kvaliteetsema toote omaks. 522 00:42:56,910 --> 00:43:01,707 Nagu me kõik oleme võtnud omaks automobiili... 523 00:43:03,375 --> 00:43:04,376 nutitelefoni... 524 00:43:06,170 --> 00:43:07,504 WC jalapingi. 525 00:43:09,381 --> 00:43:13,427 Akufo Liiga on jalgpalli tulevik. 526 00:43:14,178 --> 00:43:16,263 Ja see tulevik on nüüd käes. 527 00:43:19,933 --> 00:43:22,477 Francis jagab laiali esimese viie aasta prognoosi. 528 00:43:22,477 --> 00:43:23,437 Tänan. 529 00:43:23,437 --> 00:43:26,690 Palun tutvuge sellega hetk. 530 00:43:30,194 --> 00:43:31,737 KEELEY ANDESTA, ET MA EI MESSINUD. 531 00:43:31,737 --> 00:43:34,406 {\an8}AGA SA SAAD HAKKAMA! JA ÄRA UNUSTA, ET KUNAGI 532 00:43:34,406 --> 00:43:36,658 {\an8}OLID NAD KÕIK VÄIKSED POISIKESED. 533 00:43:37,993 --> 00:43:38,869 Tänan. 534 00:43:41,371 --> 00:43:42,372 Tänan. 535 00:44:05,646 --> 00:44:06,647 Olgu. 536 00:44:36,844 --> 00:44:38,053 - Jaa. - Jah. 537 00:44:38,053 --> 00:44:42,099 Noh, minu jaoks loogiline. Olen käsi. 538 00:44:42,850 --> 00:44:44,184 Võrratu. 539 00:44:49,147 --> 00:44:52,943 Rebecca? Mida sina arvad? 540 00:44:56,697 --> 00:44:58,782 Kas see on kuradi nali? 541 00:45:00,909 --> 00:45:02,035 Kuidas palun? 542 00:45:14,548 --> 00:45:17,342 Mida te oma arust teete? Jätke järele! 543 00:45:19,386 --> 00:45:21,930 Kui palju te päriselt veel rohkem raha vajate? 544 00:45:24,308 --> 00:45:28,187 Miks kaaluksite eales jätta inimesi ilma asjast, 545 00:45:28,187 --> 00:45:30,480 mis neile nii tähtis on? 546 00:45:31,106 --> 00:45:32,524 See pole mäng. 547 00:45:34,568 --> 00:45:36,820 Jalgpall pole pelgalt mäng. 548 00:45:36,820 --> 00:45:39,031 Inglismaa domineerib. Pole üllatav. 549 00:45:39,031 --> 00:45:44,494 {\an8}See on üks vapustavaid asju elus, mis võib ühel hetkel tekitada sinus sita tunde... 550 00:45:44,494 --> 00:45:47,581 Southgate peaks nüüd pingi poole vaatama 551 00:45:47,581 --> 00:45:49,625 ja tehaksegi vahetus. 552 00:45:49,625 --> 00:45:53,420 AFC Richmondi Jamie Tartti esimene matš Inglismaa rahvuskoondises. 553 00:45:54,046 --> 00:45:56,215 {\an8}Unustamatu ja teenitud hetk. 554 00:45:57,424 --> 00:46:01,011 ...ja hetk hiljem võib see tekitada tunde, et käes on jõuluhommik. 555 00:46:01,011 --> 00:46:02,304 {\an8}Tartti nr 24 556 00:46:02,304 --> 00:46:06,016 {\an8}on tema Richmondi tiimikaaslase, vapustava Sam Obisanya auks. 557 00:46:06,016 --> 00:46:09,978 See suudab tavainimestest kangelasi ja kurjameid teha. 558 00:46:20,072 --> 00:46:22,324 Inimesed armastavad seda mängu. 559 00:46:22,991 --> 00:46:25,035 Mu isa armastas seda mängu. 560 00:46:25,953 --> 00:46:28,288 Te kõik armastasite seda mängu. 561 00:46:28,997 --> 00:46:30,207 Olen selles kindel. 562 00:46:35,379 --> 00:46:40,217 Ma tundsin ühte väikest poissi. Ta oli töölisklassi perest. Richmondist. 563 00:46:42,261 --> 00:46:47,224 Ning ta armastas jalgpalli nii väga, et hiilis matšidele, 564 00:46:47,224 --> 00:46:50,477 sest tema pere lihtsalt ei saanud pileteid endale lubada. 565 00:46:51,854 --> 00:46:55,357 Ja ühel pärastlõunal jäi ta lõpuks vahele. 566 00:46:58,110 --> 00:47:03,198 Ning turvamees lõi ta kõrvakiiluga pikali. 567 00:47:05,659 --> 00:47:09,705 Aga see poiss tõusis püsti, naeratas, 568 00:47:11,498 --> 00:47:13,709 lõi turvamehele munadesse ja põgenes. 569 00:47:15,210 --> 00:47:16,211 Tagasi ei tulnudki. 570 00:47:17,546 --> 00:47:22,342 Enne kui 25 aastat hiljem astus sisse ja ostis kogu klubi ära. 571 00:47:24,386 --> 00:47:26,722 Ning esimesel päeval omanikuna 572 00:47:26,722 --> 00:47:29,933 otsis ta sama turvamehe üles 573 00:47:30,434 --> 00:47:33,645 ja tõstis tema palka ilma ühegi selgituseta. 574 00:47:37,816 --> 00:47:42,779 See, et me nende tiimide omanikud oleme, ei tähenda, et nad meile kuuluvad. 575 00:47:47,034 --> 00:47:49,453 Ja mina ei taha võtta osa millestki, 576 00:47:49,453 --> 00:47:53,665 mis võib selle kauni mängu hävitada. 577 00:47:55,042 --> 00:47:59,546 Sest ma vihkaksin seda, kui kõik need lapsed ja täiskasvanud 578 00:47:59,546 --> 00:48:06,386 kaotaksid ligipääsu enda kaunile kirglikule osale. 579 00:48:10,432 --> 00:48:12,434 Nii kena kõne. 580 00:48:16,522 --> 00:48:19,149 Aga kes siis tahab palju raha teenida? 581 00:48:55,727 --> 00:48:56,937 Issand halasta! 582 00:48:58,188 --> 00:48:59,773 Hei, vabandust. 583 00:49:01,316 --> 00:49:02,401 Välja läksid ju? 584 00:49:02,401 --> 00:49:06,238 Läksingi, aga reflukshaigus andis tunda ja tulin tagasi. 585 00:49:07,531 --> 00:49:08,699 Sul on reflukshaigus? 586 00:49:09,867 --> 00:49:10,868 Ei ole. 587 00:49:11,451 --> 00:49:14,037 Aga su ema teab, et mulle meeldib üksi olla. 588 00:49:15,998 --> 00:49:17,416 Vabandust, kui sind segasin. 589 00:49:18,834 --> 00:49:20,002 Ei, üldsegi mitte. 590 00:49:22,462 --> 00:49:24,047 Ma igatsen su mängimist väga. 591 00:49:26,341 --> 00:49:27,384 Tõesti? 592 00:49:27,384 --> 00:49:28,510 Muidugi. 593 00:49:30,179 --> 00:49:31,930 Arvasin, et sa vihkad mu mängimist. 594 00:49:33,599 --> 00:49:35,017 Miks sa küll nii arvasid? 595 00:49:36,685 --> 00:49:38,854 Sest sa ütlesid kord mulle nii, isa. 596 00:49:39,438 --> 00:49:41,023 Ütlesid, et harjutan vähe. 597 00:49:41,023 --> 00:49:44,610 Et lasen oma potentsiaalil ja privileegil raisku minna. 598 00:49:48,238 --> 00:49:50,240 Sa said võimalusi, mida mul polnud, 599 00:49:51,241 --> 00:49:53,076 seega ootasin sinult paljut. 600 00:49:55,245 --> 00:49:57,039 See oli mu jaoks hirmuäratav. 601 00:49:58,373 --> 00:49:59,541 Nüüd ma tean seda. 602 00:50:00,501 --> 00:50:01,793 Ja mul on kahju. 603 00:50:03,879 --> 00:50:06,089 Ma ei osanud geeniuse lapsevanem olla. 604 00:50:08,509 --> 00:50:09,510 Kelle? 605 00:50:10,594 --> 00:50:11,595 Geeniuse. 606 00:50:13,263 --> 00:50:14,473 Sa oled hiilgav, poeg. 607 00:50:16,099 --> 00:50:19,728 Oled alati näinud asju, mida teised ei näe, ja see on õnnistus. 608 00:50:22,773 --> 00:50:24,983 Ent ma tean, et küllap on see ka needus. 609 00:50:27,361 --> 00:50:28,362 Aga sul on õigus. 610 00:50:30,489 --> 00:50:33,492 Sundisin sind olema parim kõiges, ka viiulimängus. 611 00:50:36,078 --> 00:50:37,829 Sest arvasin, et pean nii tegema. 612 00:50:39,665 --> 00:50:41,041 Arvasin, et tahad seda. 613 00:50:44,002 --> 00:50:46,880 Mulle lihtsalt meeldis mängida. 614 00:50:49,550 --> 00:50:52,135 Nathan, ole edukas või mitte. 615 00:50:53,178 --> 00:50:54,805 Ma ei hoolinud sellest iial. 616 00:50:56,431 --> 00:50:58,308 Tahan vaid, et mu poeg oleks õnnelik. 617 00:51:27,045 --> 00:51:29,756 Noh, see kõik oli väga huvitav. 618 00:51:30,382 --> 00:51:31,633 Lõunatame peagi? 619 00:51:31,633 --> 00:51:32,593 Olgu. 620 00:51:32,593 --> 00:51:35,888 Rebecca, sa näed ikka võrratu välja. 621 00:51:39,725 --> 00:51:40,934 Teate, 622 00:51:40,934 --> 00:51:44,021 viimati nägin ma teid kahekesi ühes toas 623 00:51:44,605 --> 00:51:45,814 teie laulatuse järel. 624 00:51:48,317 --> 00:51:50,277 Te tõesti tahtsite, et lahkuksin. 625 00:51:56,366 --> 00:51:59,453 Hei, mäletad, kuidas me 626 00:51:59,953 --> 00:52:02,539 koos Richmondi matšile hiilisime? 627 00:52:03,290 --> 00:52:04,291 Mäletan. 628 00:52:05,042 --> 00:52:08,879 Sa olid küll klubi omanik, seega risk oli veidi väiksem. 629 00:52:11,173 --> 00:52:14,092 Sul on... Kas tohin? 630 00:52:14,092 --> 00:52:15,177 Jah. 631 00:52:26,438 --> 00:52:27,648 Rupert. 632 00:52:57,886 --> 00:53:00,889 - Hei, mida sa teed? - Issand halasta, kurat! 633 00:53:01,515 --> 00:53:03,225 Ennäe sind kirevana! 634 00:53:03,225 --> 00:53:05,936 - Mida sa siin teed? - Ma elan siin. 635 00:53:05,936 --> 00:53:07,521 Aga keset päeva. 636 00:53:09,231 --> 00:53:10,274 Mis see on? 637 00:53:11,358 --> 00:53:12,901 See on sulle. 638 00:53:17,698 --> 00:53:20,325 - Sa ei pea praegu vaatama. - Ma pole vastu. 639 00:53:35,424 --> 00:53:37,467 Ma ei suuda ikka su käekirja lugeda. 640 00:53:48,562 --> 00:53:52,149 „Kallis Keeley, ma tahan, et sa midagi teaksid. 641 00:53:53,317 --> 00:53:57,654 Sina ei teinud iial midagi valesti. Asi oli täielikult minus. 642 00:53:59,364 --> 00:54:02,826 Ma olin jännis. Oma sita sees. 643 00:54:03,493 --> 00:54:07,372 Ja ma ei tahtnud sellega sulle kahju teha, seega tõmbusin eemale. 644 00:54:09,583 --> 00:54:10,959 Aga sina oled...“ 645 00:54:18,675 --> 00:54:24,181 Aga sina oled, nüüd ja alati, kuradi Keeley Jones. 646 00:54:28,727 --> 00:54:30,521 Ja kui ma tegin eal midagi... 647 00:54:32,940 --> 00:54:35,442 ükskõik mida, 648 00:54:35,442 --> 00:54:37,861 mistõttu sa end vähemana tundsid... 649 00:54:40,405 --> 00:54:41,782 on mul väga kahju. 650 00:54:45,452 --> 00:54:46,620 Ma armastan sind. 651 00:54:53,252 --> 00:54:55,587 „Siiralt sinu Roy Kent XOXO“. 652 00:55:03,720 --> 00:55:05,347 Ma ju teisi Roysid ei tunnegi. 653 00:55:05,931 --> 00:55:09,142 - No ma ei tahtnud eeldada. - Ei. 654 00:55:18,110 --> 00:55:19,111 Aitäh. 655 00:55:28,996 --> 00:55:29,997 Olgu. 656 00:55:44,386 --> 00:55:45,387 Minu võit! 657 00:55:46,555 --> 00:55:47,848 Olge nüüd. 658 00:55:51,560 --> 00:55:52,561 Ole nüüd. 659 00:56:03,655 --> 00:56:04,740 Kas sind tulistati? 660 00:56:04,740 --> 00:56:08,827 Veensin just toatäit Ruperti troppe sõpru Akufo Liigat hülgama. 661 00:56:08,827 --> 00:56:11,705 - Oi ei! - Ei, see on väga hea. Emba mind. 662 00:56:11,705 --> 00:56:16,543 Jah! Ma olen su üle nii uhke! Mis sest, et ma asja täiesti ei mõista. 663 00:56:16,543 --> 00:56:18,462 Aitäh. Oot. 664 00:56:18,462 --> 00:56:21,548 Nüüd, mil sind elusana näen, olen su peale väga kuri. 665 00:56:21,548 --> 00:56:22,925 Kus sa olid, kurat? 666 00:56:24,718 --> 00:56:26,470 Ja nad jätsid su rahastuseta? 667 00:56:27,304 --> 00:56:30,057 Persevestid. Miks sa mulle ei öelnud? 668 00:56:31,183 --> 00:56:32,684 Ma ei leidnud õiget aega. 669 00:56:34,311 --> 00:56:35,687 Ega õiget viisi. 670 00:56:36,939 --> 00:56:38,273 Ega tahtnud sulle öelda. 671 00:56:39,733 --> 00:56:41,735 Noh, nad on idioodid, 672 00:56:41,735 --> 00:56:44,655 sest sina, Keeley Jones, oled paganama ime. 673 00:56:47,616 --> 00:56:49,076 Palju nad investeerisid? 674 00:56:50,077 --> 00:56:53,121 Ei. Ma ei lase sul seda teha. Suur summa oli. 675 00:56:53,121 --> 00:56:56,416 Ole kuss. Minu raha, minu valik. Ütle nüüd summa. 676 00:57:03,841 --> 00:57:04,842 Mida sa teed? 677 00:57:04,842 --> 00:57:07,344 Nii tehakse seda filmides. 678 00:57:16,228 --> 00:57:17,688 Nalja teed? 679 00:57:18,480 --> 00:57:22,484 - Ma ju ütlesin. - Mul on vist nii palju sularaha kaasas. 680 00:57:23,110 --> 00:57:24,611 - Ei. - Jah. 681 00:57:24,611 --> 00:57:26,154 - Ei! - Jah. 682 00:57:27,197 --> 00:57:28,282 Aitäh! 683 00:57:31,660 --> 00:57:33,912 - Rupert üritas mind suudelda. - Mida? 684 00:57:35,038 --> 00:57:38,125 - Kas huuled puutusid kokku? - Ei, ma tõmbusin kohe eemale. 685 00:57:39,960 --> 00:57:43,380 Ning ma vaatasin teda ja kõik sai selgeks. 686 00:57:45,549 --> 00:57:48,177 Kullake, see on suur asi. 687 00:57:50,554 --> 00:57:55,058 Issand. Kujutad ette, kui läinuksid õnge ja oleksid taas Rupertiga koos? 688 00:57:55,058 --> 00:57:59,563 Pärast kõiki tolle lödipüksi tegusid peaksid selleks küll hull olema. 689 00:57:59,563 --> 00:58:02,399 Peaksid emotsionaalselt madalaimas seisus olema, 690 00:58:02,399 --> 00:58:04,318 et midagi nii rumalat teha. Eks? 691 00:58:19,541 --> 00:58:20,626 Tere. 692 00:58:47,945 --> 00:58:50,531 {\an8}PALUN VABANDUST VÕLULAPS 693 00:59:00,332 --> 00:59:01,750 Aitäh, Renee. 694 00:59:05,546 --> 00:59:07,923 SISENEMINE KEELATUD 695 00:59:07,923 --> 00:59:09,591 Tegime veidi ümberkorraldusi, 696 00:59:09,591 --> 00:59:16,223 aga KJPR sooviks endiselt aidata viia teie päikeseprille kogu maailmani, prl Jayye. 697 00:59:18,600 --> 00:59:22,437 Ma nimetaksin teda pigem ambitsioonikaks košmaariks, mitte hulluks, 698 00:59:22,437 --> 00:59:25,065 aga jah, Shandy pole enam meiega. 699 00:59:25,732 --> 00:59:30,195 Olgu. Muidugi. Tore. Jah, varsti räägime taas. 700 00:59:32,030 --> 00:59:33,907 - Tore. Olgu. - Preili Jones. 701 00:59:36,910 --> 00:59:39,580 Barbara, tere. Mida sa siin teed? 702 00:59:41,623 --> 00:59:44,585 Pean sulle selle tagasi andma. 703 00:59:48,422 --> 00:59:50,549 Esitasin Jackile oma lahkumisavalduse. 704 00:59:50,549 --> 00:59:55,053 Ja lumekera ostan vaid uude linna minnes. 705 00:59:56,638 --> 00:59:59,308 Tähendab, kui sa ikka finantsdirektorit vajad. 706 00:59:59,308 --> 01:00:01,393 Tähendab, ma ei pruugi... See ei... 707 01:00:11,904 --> 01:00:15,657 Kas embaksid lõdvemalt? Pean tšeki võtma, et raha tagasi küsida. 708 01:00:15,657 --> 01:00:17,034 Tänan. 709 01:00:26,960 --> 01:00:27,961 Kuidas läheb? 710 01:00:34,885 --> 01:00:35,761 Hola, amigo. 711 01:00:37,095 --> 01:00:38,430 Hola. 712 01:00:38,430 --> 01:00:40,098 Kuidas sul ninaga on, mees? 713 01:00:41,391 --> 01:00:42,226 Murdunud tunne. 714 01:00:44,311 --> 01:00:48,106 - Oli alles pöörane mäng, eks? - Tähendab, oli jah. 715 01:00:48,941 --> 01:00:50,359 Nii palju mälestusi. 716 01:00:52,152 --> 01:00:55,614 Ta tõrjus palli oma ninaga. Üks spordiajaloo kümnest tipphetkest. 717 01:00:55,614 --> 01:00:57,574 - Kõik hästi? - Hei. Pole paha. 718 01:01:05,582 --> 01:01:07,417 {\an8}NIGEERIA RAHVUSKOONDIS, 1994. AASTA MM 719 01:01:21,431 --> 01:01:22,975 Kust sa algselt pärit oled? 720 01:01:23,809 --> 01:01:24,810 Pole sinu asi. 721 01:01:24,810 --> 01:01:27,396 Jah, veidi isiklik küsimus. 722 01:01:55,549 --> 01:01:56,633 Ma olen Peoriast. 723 01:02:06,143 --> 01:02:08,312 - Hommikust, boss. - Tere hommikust, Ted. 724 01:02:08,812 --> 01:02:11,106 See on lahe. Ise joonistasid? 725 01:02:12,608 --> 01:02:16,111 - Ei, Ted. See on David Hockney maal. - No ta on väga andekas laps. 726 01:02:16,737 --> 01:02:17,988 Palun. 727 01:02:19,781 --> 01:02:21,783 TITAANIDE KRAHH AKUFO LIIGA VARISES KOKKU 728 01:02:21,783 --> 01:02:25,370 Ted, tahan rääkida sulle midagi, mida ma hiljuti mõistsin. 729 01:02:25,370 --> 01:02:28,790 Seda, et Margherita pitsas pole alkoholi? Veider tõesti. 730 01:02:28,790 --> 01:02:33,504 Ei, Ted. Mõistsin, et ma ei hooli enam, kas Ruperti alistan. 731 01:02:34,421 --> 01:02:35,923 - Jah? - Jah. 732 01:02:36,632 --> 01:02:38,133 Võita tahan ikka. 733 01:02:39,384 --> 01:02:40,636 Aga meie kõigi jaoks. 734 01:02:43,180 --> 01:02:44,348 Richmondi jaoks. 735 01:02:45,849 --> 01:02:47,184 Ka mina tahan me jaoks võita. 736 01:02:53,023 --> 01:02:55,067 See tundub nüüdseks tseremoniaalne. 737 01:02:55,067 --> 01:02:58,403 Kui see puupiss mulle suhu ei satu, siis pole ma vastu. 738 01:03:30,727 --> 01:03:32,729 Tõlkinud Silver Pärnpuu