1
00:00:01,126 --> 00:00:03,462
Jeff, see tuli. Kas jõuame kajastada?
2
00:00:03,462 --> 00:00:05,506
- 1. kaamera.
- Neli, kolm, kaks...
3
00:00:05,506 --> 00:00:07,424
- Jah, selge.
- Teeme ära.
4
00:00:08,884 --> 00:00:09,718
JALGPALLILAUPÄEV
5
00:00:09,718 --> 00:00:11,553
{\an8}Tere. Algab „Jalgpallilaupäev“.
6
00:00:11,553 --> 00:00:14,181
{\an8}Ma olen Jeff Stelling.
Minuga on George Cartrick
7
00:00:14,181 --> 00:00:15,265
ja Clinton Morrison.
8
00:00:15,933 --> 00:00:18,769
{\an8}Riigi kuumim tiim on mõistagi Richmond,
9
00:00:18,769 --> 00:00:25,275
{\an8}kes on võitnud järjest kümme matši
tänu Sam Obisanya inspireerivale mängule.
10
00:00:25,275 --> 00:00:29,488
{\an8}Jeff, tuleb arvata,
et Sam Obisanya teeb oma Nigeeria debüüdi,
11
00:00:29,488 --> 00:00:31,156
{\an8}muidu on maailm hulluks läinud.
12
00:00:32,115 --> 00:00:36,954
{\an8}Aga tänane peamine lugu: salapäraselt tühi
peatreeneri koht West Ham Unitedis.
13
00:00:36,954 --> 00:00:41,375
{\an8}Klubi ja Võlulaps Nathan Shelley
läksid ootamatult lahku.
14
00:00:41,375 --> 00:00:43,669
{\an8}Šokeeriv, Jeff. Neil oli võrratu hooaeg.
15
00:00:43,669 --> 00:00:47,714
{\an8}Jah, aga West Ham pole teisel kohal
Nate Shelley tõttu.
16
00:00:47,714 --> 00:00:49,675
{\an8}„Võlulaps“? Olge nüüd.
17
00:00:49,675 --> 00:00:50,926
{\an8}NATE SHELLEY WEST HAMIST VÄLJAS
18
00:00:50,926 --> 00:00:53,303
{\an8}Ta oli mu varustusemees, jumala eest.
19
00:00:53,303 --> 00:00:56,640
{\an8}Ei, Rupert Mannion on kogu asja aju.
20
00:00:57,766 --> 00:01:00,811
{\an8}Olgu. Pöörame tähelepanu koondisepausile.
21
00:01:00,811 --> 00:01:03,146
{\an8}Rahvuskoondiste teadaanded saabuvad.
22
00:01:03,146 --> 00:01:06,525
{\an8}Millised mängijad
saavad oma riigi esindamise au?
23
00:01:10,320 --> 00:01:11,947
Sellid, hästi mängisite.
24
00:01:11,947 --> 00:01:14,783
Õnnitlen
järjekordse võiduka tulemuse puhul!
25
00:01:17,619 --> 00:01:18,620
Just nii.
26
00:01:19,496 --> 00:01:21,039
Hei, kiire meeldetuletus.
27
00:01:21,039 --> 00:01:23,667
Rahvuskoondiste mängudest tingitud pausiga
28
00:01:23,667 --> 00:01:26,003
järgmine nädal meil matši pole.
29
00:01:28,172 --> 00:01:30,299
Hea küll. See riivab mu tundeid,
30
00:01:30,299 --> 00:01:33,051
kui te ei taha nädalalõppu minuga veeta.
31
00:01:33,051 --> 00:01:35,804
Aga olen tugev ja vaikne,
seega teile ei ütle.
32
00:01:35,804 --> 00:01:38,682
Kuid olen ka vali ja nõrk,
sest nagu kõik inimesed,
33
00:01:38,682 --> 00:01:40,309
sisaldan vastuolusid. Eks?
34
00:01:41,143 --> 00:01:42,436
Hea kõne.
35
00:01:42,436 --> 00:01:45,606
Igatahes soovime edu
sellidele meie tiimis,
36
00:01:45,606 --> 00:01:48,358
kes valiti tuleval nädalal
oma kodumaad esindama.
37
00:01:48,358 --> 00:01:49,943
Treener, kes nad on?
38
00:01:49,943 --> 00:01:54,364
Lähedal Wembleys teeb oma
Inglismaa koondise debüüdi Jamie Tartt!
39
00:02:01,163 --> 00:02:04,791
Torontosse Kanada väravat kaitsma
lendab Van Damme!
40
00:02:04,791 --> 00:02:06,210
Tal on pilet.
41
00:02:06,210 --> 00:02:10,005
Tema vastane on Mehhiko ja Dani Rojas!
42
00:02:14,510 --> 00:02:15,511
Oh sa poiss.
43
00:02:16,011 --> 00:02:18,388
Bumbercatch mängib Šveitsi eest.
44
00:02:19,348 --> 00:02:20,390
Õige mees!
45
00:02:20,974 --> 00:02:23,852
- Oot. Bumbercatch, šveitslane oled?
- Jaa, näha ju.
46
00:02:23,852 --> 00:02:25,395
Sul on õigus. Olgu.
47
00:02:26,396 --> 00:02:29,149
- Ja Walesi esindab Colin Hughes!
- Siin ta ongi.
48
00:02:30,067 --> 00:02:31,193
Anna minna, poisu!
49
00:02:34,905 --> 00:02:35,906
Ongi kõik?
50
00:02:36,657 --> 00:02:37,658
Ja ongi kõik.
51
00:02:42,496 --> 00:02:46,500
Olgu. Noh,
soovime oma sõpradele ohutut teed
52
00:02:46,500 --> 00:02:47,835
ja kivi kotti
53
00:02:47,835 --> 00:02:51,255
või mis iganes rasket eset
on teil kombeks kaasas kanda.
54
00:02:51,255 --> 00:02:53,131
Ülejäänutega kohtume esmaspäeval.
55
00:03:04,935 --> 00:03:06,270
Hei, 24.
56
00:03:06,270 --> 00:03:07,813
Kahju, et sulle keerati.
57
00:03:08,772 --> 00:03:09,606
Pole viga.
58
00:03:09,606 --> 00:03:11,525
Aga palju õnne sulle.
59
00:03:14,194 --> 00:03:15,362
Oled kombes, eks?
60
00:03:15,362 --> 00:03:16,822
Jaa, muidugi.
61
00:03:24,955 --> 00:03:26,707
Hei. Palju õnne, vennas!
62
00:03:30,169 --> 00:03:31,253
Ma pole su vennas.
63
00:03:32,421 --> 00:03:35,841
Me oleme nüüd vaenlased
ja peagi saab sinust mu libu.
64
00:03:44,099 --> 00:03:45,309
Mida per...
65
00:04:07,456 --> 00:04:09,625
Su sõnul tuleb see vaid kord kuus?
66
00:04:10,876 --> 00:04:13,170
- Vahele ei jää?
- Vaid juhul, kui rase oled.
67
00:04:14,046 --> 00:04:16,507
{\an8}No pagan,
ma pean seda veinitarneteenust uurima.
68
00:04:16,507 --> 00:04:18,132
{\an8}Korralik aastakäik. Jess.
69
00:04:19,051 --> 00:04:20,052
Nathanist kuulsid?
70
00:04:20,052 --> 00:04:22,179
- Jah.
- Mis me arust seal juhtus?
71
00:04:22,804 --> 00:04:26,225
{\an8}Boss, ma olen nagu
ühe Madeline Kahni parima filmita.
72
00:04:26,225 --> 00:04:29,978
Mulle pole „Vihjet“ antud.
Ja see pole nagunii minu asi.
73
00:04:29,978 --> 00:04:32,981
Ted, mõtlen seda kõige viisakamal moel,
74
00:04:33,565 --> 00:04:35,234
aga su tüdrukute jutt imeb.
75
00:04:35,234 --> 00:04:37,027
Ma tean. Mulle ei meeldi klatš.
76
00:04:37,778 --> 00:04:40,989
{\an8}See pole klatš, vaid spekulatsioon.
77
00:04:41,490 --> 00:04:44,493
Mina olen kuulnud jutte
töökohas sobimatult käitumisest
78
00:04:44,493 --> 00:04:47,496
- West Hamis.
- Näed? Suurepärane tüdrukute jutt.
79
00:04:48,622 --> 00:04:51,458
{\an8}Poisid, mida me siis arvame?
80
00:04:52,376 --> 00:04:55,254
{\an8}Kas Nathan on võimeline sedasi käituma?
81
00:04:56,463 --> 00:04:58,090
- Ei.
- Ei.
82
00:04:58,090 --> 00:04:59,758
{\an8}- Tere hommikust.
- Tere, Leslie.
83
00:04:59,758 --> 00:05:02,803
{\an8}Ma kuulsin eile õhtul huvitavat kõlakat.
84
00:05:03,554 --> 00:05:06,014
{\an8}Klatš mulle ei meeldi,
aga kõlakas on mu kõrvadele.
85
00:05:06,014 --> 00:05:07,474
Räägi, Leslie.
86
00:05:07,474 --> 00:05:09,810
Edwin Akufo on taas Londonis.
87
00:05:09,810 --> 00:05:11,311
Mida nüüd siis?
88
00:05:11,311 --> 00:05:15,732
Ta nuuskivat ringi,
et mingisugust Superliigat luua.
89
00:05:15,732 --> 00:05:16,942
Kust seda kuulsid?
90
00:05:16,942 --> 00:05:19,611
Rebecca,
ma olen ju jalgpallitoimingute juht.
91
00:05:20,612 --> 00:05:23,532
Ja meil JTJ-idel
on mitmekesi džässi jämmibänd
92
00:05:23,532 --> 00:05:26,743
nimega Bebop'i-toimingute Juhid.
93
00:05:27,452 --> 00:05:29,079
{\an8}Akufo tuli proovi ajal jutuks.
94
00:05:30,622 --> 00:05:31,957
{\an8}See pole hea.
95
00:05:33,166 --> 00:05:35,961
{\an8}Vabandust, miks on halb see,
et miljardär tahab
96
00:05:35,961 --> 00:05:37,546
{\an8}superkangelaste punti teha?
97
00:05:38,130 --> 00:05:41,425
{\an8}- Ted, sa mõtled Õigluse Liiga peale.
- Pagan, mõtlen jah.
98
00:05:42,009 --> 00:05:46,096
{\an8}Superliiga on see, kui maailma suurimad
ja rikkaimad tiimid üksteisega võistlevad.
99
00:05:46,096 --> 00:05:49,766
{\an8}Seega Taavet ei kohtuks iial Koljatiga
100
00:05:49,766 --> 00:05:52,811
{\an8}ja Taavetid võivad üldse lakata olemast.
101
00:05:53,395 --> 00:05:54,396
{\an8}Vau.
102
00:05:54,396 --> 00:05:56,899
{\an8}Poleks üllatav,
kui Rupert on asjaga seotud.
103
00:06:00,194 --> 00:06:01,612
{\an8}Kuradist rääkides...
104
00:06:01,612 --> 00:06:03,363
KURAT
105
00:06:11,371 --> 00:06:13,498
- See oli Rupert.
- Jah.
106
00:06:13,498 --> 00:06:15,834
Vabandust. Arvasin hetkeks, et ongi kurat.
107
00:06:15,834 --> 00:06:16,919
- Jah.
- Jah.
108
00:06:28,639 --> 00:06:29,640
Kas sa oled elus?
109
00:06:30,224 --> 00:06:31,892
{\an8}Kahjuks küll.
110
00:06:34,144 --> 00:06:35,145
Sul pole viga.
111
00:06:38,524 --> 00:06:39,525
Kas olen idioot?
112
00:06:39,525 --> 00:06:41,151
Vahel küll.
113
00:06:41,151 --> 00:06:44,905
Pean silmas seda, et ameti maha panin.
114
00:06:47,074 --> 00:06:48,825
Kas soovid, et poleks pannud?
115
00:06:51,495 --> 00:06:52,663
Siis saidki vastuse.
116
00:06:57,918 --> 00:07:01,255
{\an8}- Ma ei tea, mida tegema hakkan.
- Kas tahad, et jääksin siia?
117
00:07:02,840 --> 00:07:06,009
{\an8}Ei. Pole vaja.
118
00:07:08,011 --> 00:07:09,680
Kas tahad minuga Poolasse tulla?
119
00:07:10,681 --> 00:07:12,933
Võid aidata mu perel lambipirne vahetada.
120
00:07:14,017 --> 00:07:15,978
- Väga naljakas.
- Miks?
121
00:07:18,981 --> 00:07:20,732
Ma ei tea. Vabandust. Ei.
122
00:07:25,529 --> 00:07:27,948
- Paari päeva pärast näeme.
- Aitäh.
123
00:07:35,664 --> 00:07:36,665
{\an8}Head aega.
124
00:07:55,893 --> 00:07:57,436
Räägi treener Shelleyst.
125
00:08:00,647 --> 00:08:02,149
Hei, Nate!
126
00:08:17,122 --> 00:08:18,123
- Tere.
- Vabandust.
127
00:08:18,123 --> 00:08:19,333
- Pole viga.
- Aitäh.
128
00:08:21,793 --> 00:08:22,794
Kurat.
129
00:08:32,554 --> 00:08:35,640
Keeley, mul pole
sinust paremat ülemust olnud.
130
00:08:36,265 --> 00:08:37,267
Tänan, Dan.
131
00:08:37,267 --> 00:08:40,102
Kuumemat ka kohe kindlasti mitte.
132
00:08:40,854 --> 00:08:42,438
See on keeruline kompliment.
133
00:08:43,774 --> 00:08:44,775
Tänan.
134
00:08:44,775 --> 00:08:45,859
Jah.
135
00:08:49,863 --> 00:08:52,074
Barbara, kas meid röövitakse aeglaselt?
136
00:08:53,617 --> 00:08:56,119
Oot. Vabandust. Sa pole Jackiga rääkinud?
137
00:08:56,119 --> 00:08:58,163
Ma pole temast mitu nädalat kuulnud.
138
00:08:58,163 --> 00:09:03,377
Aga ta meilis mulle eile õhtul,
et annab sulle teada.
139
00:09:03,377 --> 00:09:05,045
Mida nimelt, Barbara?
140
00:09:10,801 --> 00:09:14,555
Riskikapitaliettevõtte
juhatus otsustas rahastuse peatada.
141
00:09:17,057 --> 00:09:18,767
Nad sulgevad KJPR-i.
142
00:09:20,978 --> 00:09:21,979
Mida?
143
00:09:23,772 --> 00:09:24,606
Millal?
144
00:09:24,606 --> 00:09:27,276
Ära muretse, meil on aega küllaga.
145
00:09:27,276 --> 00:09:30,320
- Peame alles reedeks välja kolima.
- Kolmapäev on.
146
00:09:31,363 --> 00:09:34,366
Ju see on tõesti üsna varsti või mis?
147
00:09:35,075 --> 00:09:37,369
Eriti kui sa eile õhtul meili ei saanud.
148
00:10:06,732 --> 00:10:10,402
Kui ta ei taha miljonite eest
West Hami treenida, võin ise.
149
00:10:13,238 --> 00:10:14,406
On alles pihkur.
150
00:10:30,172 --> 00:10:32,925
Ananassi- või õunamahla?
151
00:10:38,180 --> 00:10:39,431
Tere.
152
00:10:41,475 --> 00:10:42,601
Hei, Dani!
153
00:10:45,020 --> 00:10:46,271
Dani, mis teoksil?
154
00:10:47,606 --> 00:10:48,774
Mu tiimikaaslane.
155
00:10:54,154 --> 00:10:57,074
Dani. Krõpse tahad?
156
00:11:26,186 --> 00:11:27,896
Oh sa poiss.
157
00:11:27,896 --> 00:11:31,191
Sam oli täna platsil
tõeliselt vormist väljas. Eks?
158
00:11:31,191 --> 00:11:32,734
Täiesti arusaadav, kurat.
159
00:11:32,734 --> 00:11:35,237
Pisarais silmadega on raske palli näha.
160
00:11:36,989 --> 00:11:38,031
Hei, Sam!
161
00:11:38,782 --> 00:11:40,993
Ma tean, et sul on raske nädal olnud.
162
00:11:40,993 --> 00:11:44,162
Aga ära unusta,
et isegi vägev Michael Jordan
163
00:11:44,162 --> 00:11:47,332
- ei pääsenud oma kooli esindusmeeskonda.
- Jah, treener.
164
00:11:48,458 --> 00:11:50,878
Aga ta oli ju vaid 178 cm pikk
10. klassi õpilane
165
00:11:50,878 --> 00:11:55,424
ja tiim vajas pikki mängijaid,
seega loodeti, et ta kasvab veel,
166
00:11:55,424 --> 00:11:57,843
ja suve järel oligi ta 12,5 cm pikem.
167
00:11:58,552 --> 00:12:01,847
Kõiki üksikasju teades
on see lugu veidi vähem motiveeriv,
168
00:12:01,847 --> 00:12:05,017
aga mu mõte jääb samaks.
Hoia pea püsti. Ole kuldkala.
169
00:12:05,017 --> 00:12:06,685
- Eks?
- Olgu.
170
00:12:11,481 --> 00:12:12,482
Põmaki!
171
00:12:13,108 --> 00:12:16,361
Broneerisime Jane'iga õhtuks
restoranis kirveviskamise raja.
172
00:12:16,945 --> 00:12:18,697
Kas tahate lustiga liituda?
173
00:12:19,281 --> 00:12:22,284
Kõlab võrdselt lõbusalt ja ohtlikult.
Mida te tähistate?
174
00:12:22,284 --> 00:12:25,245
Seda, et karma pani kähku
Võlujunni sitta sööma.
175
00:12:25,913 --> 00:12:27,039
Jane tegi märklauad.
176
00:12:31,960 --> 00:12:34,963
Teiste halva karma üle rõõmustades
saad ju ise halba karmat?
177
00:12:34,963 --> 00:12:36,882
Ei. Oled käsi?
178
00:12:36,882 --> 00:12:40,177
Tuleksin meeleldi, aga mul on üks värk.
179
00:12:43,639 --> 00:12:44,806
No nii.
180
00:12:44,806 --> 00:12:45,974
Hei, Janeykene!
181
00:12:46,475 --> 00:12:49,436
Jah, plaan on paigas.
Palun võta mu viskekirves kaasa.
182
00:12:49,436 --> 00:12:50,521
MIKS VÕLULAPS LAHKUS?
183
00:12:50,521 --> 00:12:53,607
Ei, mitte too.
See, millel on nahast ümbris.
184
00:12:53,607 --> 00:12:55,150
Tead mida? Võta kõik kaasa.
185
00:12:57,569 --> 00:12:58,570
Oleme jah.
186
00:12:58,570 --> 00:12:59,988
Mina armastan sind ka.
187
00:13:02,449 --> 00:13:03,784
Mitu kirvest sul on?
188
00:13:03,784 --> 00:13:05,911
Seitseteist. Aga kõik pole viskamiseks.
189
00:13:05,911 --> 00:13:08,580
Selge. Aga kõik on siin Suurbritannias?
190
00:13:08,580 --> 00:13:11,458
Jah.
Ma ei saaks oma kirvestest lahus olla.
191
00:13:12,626 --> 00:13:14,336
Jane'il on raske neid kanda.
192
00:13:21,593 --> 00:13:23,720
- Hei, Sam.
- Hei.
193
00:13:25,597 --> 00:13:28,934
Mul on rahvuskoondise pärast väga kahju.
194
00:13:30,018 --> 00:13:33,146
Noh, tead küll,
ju ma võinuksin rohkem vaeva näha.
195
00:13:34,398 --> 00:13:36,775
Noh, minu arust oled sa võrratu.
196
00:13:38,694 --> 00:13:40,112
Tänan, Rebecca.
197
00:13:45,117 --> 00:13:46,326
- Nägemist.
- Jah.
198
00:13:56,211 --> 00:13:57,212
Tere, Rebecca.
199
00:13:58,505 --> 00:14:00,132
Kus mu kingitud Hockney maal on?
200
00:14:01,175 --> 00:14:03,927
Vabanesin sellest.
Kuidas sa valvest mööda said?
201
00:14:04,636 --> 00:14:08,265
- Mu vana semu Renee aitas.
- Kõhe ätt, kes kanalisatsioonis elab?
202
00:14:08,265 --> 00:14:09,808
Nii pole ilus öelda.
203
00:14:10,475 --> 00:14:11,852
Ta vaid töötab seal.
204
00:14:11,852 --> 00:14:14,855
Nojah, järgmine kord võid aja kinni panna.
205
00:14:17,191 --> 00:14:18,233
Muidugi.
206
00:14:18,775 --> 00:14:21,528
Niisiis... Mida sa tahad?
207
00:14:21,528 --> 00:14:25,115
Sind Akufo Liiga koosolekule kutsuda.
208
00:14:26,742 --> 00:14:27,743
Miks?
209
00:14:27,743 --> 00:14:31,163
Ma tahtsin sulle õlipuuoksa ulatada.
210
00:14:31,163 --> 00:14:33,749
Ja mu arust on tähtis, et sa osa võtaksid.
211
00:14:35,250 --> 00:14:36,793
See võib mängule hea olla.
212
00:14:37,669 --> 00:14:40,088
Noh, eks ma mõtlen järele.
213
00:14:40,672 --> 00:14:41,882
Tore.
214
00:14:42,466 --> 00:14:47,888
Täna siia hiilides meenus mulle
esimene matš, mida Nelson Roadil nägin.
215
00:14:48,472 --> 00:14:49,890
Siis, kui küünlavalgel mängiti.
216
00:14:52,309 --> 00:14:54,228
Jään sinult vastust ootama.
217
00:14:58,398 --> 00:15:00,025
Mis Nathan Shelleyga juhtus?
218
00:15:03,487 --> 00:15:06,031
Mõned lihtsalt
pole oma võimaluse jaoks valmis.
219
00:15:16,834 --> 00:15:19,002
Head onudepäeva!
220
00:15:21,338 --> 00:15:23,924
- Tead ju, et see pole päris püha?
- On küll.
221
00:15:24,424 --> 00:15:25,300
Eks, emme?
222
00:15:25,300 --> 00:15:28,136
Iga päev, mis Royd ärritab,
on minu jaoks püha.
223
00:15:29,972 --> 00:15:31,473
Ma lähen ise.
224
00:15:33,559 --> 00:15:36,436
Phoe sõnul on onudepäev tema lemmikpüha.
225
00:15:36,436 --> 00:15:37,855
- Ära aja paska.
- Jaa.
226
00:15:37,855 --> 00:15:42,109
Edetabel oli: onudepäev,
onu Roy sünnipäev ja Perchtenlaufen,
227
00:15:42,109 --> 00:15:44,778
Saksa püha,
mille ajal riietutakse kurjadeks vaimudeks
228
00:15:44,778 --> 00:15:48,657
ja käiakse tänavatel ringi,
et talve minema peletada.
229
00:15:48,657 --> 00:15:52,119
Tüdruk on ehk varaküps,
aga siiski kuradi nohik või mis?
230
00:15:52,119 --> 00:15:53,620
Kas õues on sinu Range Rover?
231
00:15:53,620 --> 00:15:56,081
- Ei, mu ema oma.
- Selge.
232
00:15:56,081 --> 00:15:57,624
Hei, kuidas läheb?
233
00:15:57,624 --> 00:15:59,877
- Vabandust, et hilinesin.
- Pole viga.
234
00:15:59,877 --> 00:16:02,379
Sa võid lihtsalt onu Roy kõrvale istuda.
235
00:16:02,379 --> 00:16:03,422
Tere, onu Roy.
236
00:16:03,422 --> 00:16:05,132
Mida perset tema siin teeb?
237
00:16:05,883 --> 00:16:07,718
Pidin ju su parima sõbra kutsuma.
238
00:16:07,718 --> 00:16:09,595
- Ta pole mu parim sõber.
- Ta pole mu parim sõber.
239
00:16:10,387 --> 00:16:15,559
Noh, sa räägid temast palju
ja te olete iga päev koos.
240
00:16:15,559 --> 00:16:19,521
- No ta pole mu parim sõber.
- Kes on sinu parim sõber, Jamie?
241
00:16:20,105 --> 00:16:20,939
Küllap Isaac.
242
00:16:20,939 --> 00:16:23,108
- Mine persse!
- On küll.
243
00:16:23,108 --> 00:16:26,111
- Võlgned naela, onu Roy.
- Esita mulle arve.
244
00:16:26,737 --> 00:16:29,114
Olgu. Ava nüüd Jamie kingitus.
245
00:16:29,907 --> 00:16:33,076
See on tobe. Totter. Ma ei tea.
246
00:16:33,076 --> 00:16:34,161
Palun.
247
00:16:37,581 --> 00:16:40,501
Su Inglismaa koondise vormirõivad
2014. aasta MM-ilt.
248
00:16:42,377 --> 00:16:44,004
Su nimi on särgiseljal.
249
00:16:48,592 --> 00:16:50,719
Ma lasin lõppu USS lisada.
250
00:17:00,437 --> 00:17:01,772
Jumaldan seda.
251
00:17:08,737 --> 00:17:10,614
Sa võlgned mulle naela, Jamie.
252
00:17:11,323 --> 00:17:12,532
Ma ei öelnud ju midagi.
253
00:17:12,532 --> 00:17:17,037
Ei, aga panid mu selle peale mõtlema,
mis on sama halb.
254
00:17:19,830 --> 00:17:21,083
Õiglane.
255
00:17:22,125 --> 00:17:23,292
Olgu, minu kord.
256
00:17:23,961 --> 00:17:24,962
Hästi.
257
00:17:25,462 --> 00:17:26,713
Kes see on?
258
00:17:27,923 --> 00:17:28,924
Hästi pakitud.
259
00:17:33,720 --> 00:17:35,055
Koolis tegin selle.
260
00:17:35,639 --> 00:17:39,935
Punane, oranž ja kollane annavad
spektri tähistega kokku su nime ROY.
261
00:17:41,937 --> 00:17:45,232
Ta ootas suure elevusega
selle sulle andmist.
262
00:17:45,232 --> 00:17:46,358
Mida sa arvad?
263
00:17:47,526 --> 00:17:49,319
No persse, mina jumaldan seda.
264
00:17:51,113 --> 00:17:52,447
Asi oli seda väärt.
265
00:18:00,038 --> 00:18:01,248
Aitäh.
266
00:18:03,333 --> 00:18:06,795
Olgu, paneme emaga
etteaste jaoks kostüümid selga.
267
00:18:08,088 --> 00:18:10,424
Hoiatan, et see on vaheajaga.
268
00:18:17,264 --> 00:18:20,058
- Su õde on kobe.
- Ma lõikan sul silmad välja.
269
00:18:33,197 --> 00:18:35,449
Mis toimub?
Kõik lauad olid ju broneeritud?
270
00:18:35,449 --> 00:18:37,034
Kõik hüppasid alt.
271
00:18:37,618 --> 00:18:39,077
Noh, kõik peale ühe.
272
00:18:40,829 --> 00:18:43,457
Hei, sina! Vaat kes tuli!
273
00:18:44,166 --> 00:18:45,501
Väike Noks!
274
00:18:47,461 --> 00:18:50,839
Vabandust. Tähendab Sam.
Francist sa muidugi mäletad.
275
00:18:51,715 --> 00:18:54,134
Charles, tema on Väike Noks.
276
00:18:54,134 --> 00:18:55,594
Tähendab Sam.
277
00:18:55,594 --> 00:18:58,472
Väike Noks tähendab Sam,
tema on Charles Siziba,
278
00:18:58,472 --> 00:19:01,391
- Timesi toidublogija.
- Meeldiv tutvuda.
279
00:19:02,100 --> 00:19:04,311
Edwin rääkis su kohta kohutavaid asju.
280
00:19:05,646 --> 00:19:08,941
Charles aitab mul Londoni parimat
Lääne-Aafrika kokka leida,
281
00:19:09,441 --> 00:19:14,404
sest ma avan oma Nigeeria restorani
siit 20 meetri kaugusel.
282
00:19:14,404 --> 00:19:15,781
Mida sa teed?
283
00:19:16,281 --> 00:19:19,117
Me hakkame pakkuma parimaid Nigeeria roogi
284
00:19:19,117 --> 00:19:23,247
ja Chicago stiilis hot dog'e,
sest need on mu lemmiktoit.
285
00:19:24,456 --> 00:19:26,875
Sam. Tähendab Väike Noks.
286
00:19:27,376 --> 00:19:30,629
Hr Akufo leidis oma toidust
tillukese klaasikillu.
287
00:19:30,629 --> 00:19:32,798
Ma eeldan, et meie eine on tasuta.
288
00:19:33,549 --> 00:19:35,384
Jah. Mida iganes.
289
00:19:35,384 --> 00:19:36,468
Tubli mees.
290
00:19:37,594 --> 00:19:42,766
Tore on nüüd säärast inetut,
jubedat nägu nimega seostada.
291
00:19:47,771 --> 00:19:50,524
Tõesti kahju näha, et sul äri ei õitse.
292
00:19:50,524 --> 00:19:54,069
Ei, meil on kõik lauad broneeritud.
Lihtsalt viimasel hetkel tühistati.
293
00:19:54,069 --> 00:19:57,114
Sest kõik lauad broneerisin mina.
294
00:19:58,156 --> 00:20:00,784
Halloo. Restoran Ola's?
295
00:20:00,784 --> 00:20:03,954
Kas saaksin broneerida laua kaheksale,
Wiafe nimele?
296
00:20:04,454 --> 00:20:07,040
David Ettlemen, kuuene seltskond.
297
00:20:07,040 --> 00:20:09,418
Starkey, neljakesi. Nagu biitlid.
298
00:20:09,918 --> 00:20:13,255
Palun laud kaheteistkümnele.
Perekonnanimi Picard.
299
00:20:13,255 --> 00:20:17,718
Ja palun tooge välja
oma parimad Aafrika juustud.
300
00:20:21,597 --> 00:20:23,807
- Tore sind näha, Edwin.
- Eks?
301
00:20:30,689 --> 00:20:35,694
Väga kurb oli kuulda, et sind
Nigeeria rahvuskoondisesse ei valitud.
302
00:20:36,612 --> 00:20:40,115
Aga tore oli kuulda,
et Nigeeria valitsus võttis rõõmuga vastu
303
00:20:40,115 --> 00:20:45,787
mu 20 miljoni dollarise tšeki
su tiimist välja jätmiseks.
304
00:20:47,247 --> 00:20:51,793
Ma ei lõpeta iial, sa Nigeeria junn.
305
00:20:52,669 --> 00:20:55,881
Mitte iial.
306
00:20:57,049 --> 00:20:59,760
Ei iial.
307
00:21:15,734 --> 00:21:17,069
Palun ära tee seda.
308
00:21:56,817 --> 00:21:59,444
- Jää seisma!
- Vabandust.
309
00:21:59,444 --> 00:22:01,321
- Mis hädaolukord on?
- Nathan?
310
00:22:01,321 --> 00:22:02,406
Jah.
311
00:22:02,406 --> 00:22:04,950
Polegi politseid vaja. Mu poeg tuli koju.
312
00:22:07,619 --> 00:22:08,871
Panite võtme mujale.
313
00:22:08,871 --> 00:22:10,080
Issand halasta.
314
00:22:11,957 --> 00:22:13,041
Hei, ema.
315
00:22:15,377 --> 00:22:16,753
Süüa tahad, kullake?
316
00:22:16,753 --> 00:22:19,673
Ei, aitäh.
Ma tahan tegelikult lihtsalt magada.
317
00:22:25,012 --> 00:22:26,805
No kui sa kokkad, siis ma sööksin...
318
00:22:26,805 --> 00:22:28,182
Lloyd, lõpeta.
319
00:22:28,182 --> 00:22:29,266
Mis on?
320
00:23:03,133 --> 00:23:04,051
Leslie?
321
00:23:05,677 --> 00:23:09,181
- Vabandust, ma ei tahtnud ehmatada.
- Ei ole viga. Pole eriti hull.
322
00:23:10,807 --> 00:23:11,808
Pagan.
323
00:23:15,521 --> 00:23:16,522
Kuidas saan aidata?
324
00:23:17,439 --> 00:23:18,732
Vajan lihtsalt nõu.
325
00:23:20,025 --> 00:23:21,777
- Keeley ei vastanud sulle?
- Ei.
326
00:23:21,777 --> 00:23:23,237
- Ted?
- Ma ei leidnud teda.
327
00:23:23,237 --> 00:23:25,405
- Ninatark?
- Wifita lennukis.
328
00:23:25,405 --> 00:23:27,449
- Kujutad ette?
- Rõve.
329
00:23:27,449 --> 00:23:29,535
- Aga su ema?
- Nalja teed või?
330
00:23:30,118 --> 00:23:32,871
Väga meelitav. Olgu, teeme ära.
331
00:23:36,708 --> 00:23:38,710
Ma ei taha Akufo Liigas olla.
332
00:23:39,294 --> 00:23:43,757
Miks? Sest ta on tujukas miljardär,
nagu mõni Willy Wonkat külastav laps,
333
00:23:43,757 --> 00:23:45,676
kes šokolaadivabrikus mõrvatakse?
334
00:23:46,760 --> 00:23:48,178
Loos ei juhtunud nii.
335
00:23:49,012 --> 00:23:52,683
Kahjuks pean sulle ütlema,
et need lapsed on surnud.
336
00:23:54,476 --> 00:23:57,229
Ma arvan,
et Rupert kutsus mind vaid seetõttu,
337
00:23:57,229 --> 00:24:00,232
et ma olen naine
ja see jätab neist hea mulje.
338
00:24:01,733 --> 00:24:05,404
Keda huvitab, miks Rupert sind kutsus?
Sa said koha laua taga.
339
00:24:06,238 --> 00:24:07,739
Mine vaata, mis värk on.
340
00:24:14,872 --> 00:24:16,164
Tänan, Leslie.
341
00:24:17,624 --> 00:24:21,253
Ja kui teised hakkavad ükshaaval kaduma
342
00:24:21,253 --> 00:24:25,549
täbarate õnnetuste tõttu,
mis nad näiliselt ise põhjustasid,
343
00:24:25,549 --> 00:24:27,509
siis kao sealt kus kurat. Selge?
344
00:24:44,193 --> 00:24:45,527
3 VASTAMATA KÕNET
345
00:24:51,074 --> 00:24:53,869
JACK: ANDESTA VIIVITUS.
OLEN ARGENTINAS. AJAVAHE SÜÜ.
346
00:24:53,869 --> 00:24:55,746
PERSES VÄRK.
MA EI SAANUD MIDAGI TEHA.
347
00:25:07,508 --> 00:25:09,134
Kas kõik on korras, kullake?
348
00:25:09,134 --> 00:25:10,844
Kõik? Ei, kurat.
349
00:25:12,221 --> 00:25:15,098
Kuidas nimetatakse seda,
kui sul on Midase puute vastand?
350
00:25:15,766 --> 00:25:18,393
- Midase sitasus.
- Just. See mul ongi.
351
00:25:18,936 --> 00:25:20,270
Mu puude teeb kõik sitaks.
352
00:25:21,855 --> 00:25:23,774
Sita abil asjad kasvavad, kullake.
353
00:25:25,192 --> 00:25:26,610
Ma olen Keeley. Aga sina?
354
00:25:29,988 --> 00:25:32,491
- Mae.
- Mae? Seda ma ei oodanud.
355
00:25:33,200 --> 00:25:34,284
Väga ilus nimi.
356
00:25:35,118 --> 00:25:36,954
- Millegi lühend?
- Ma ei tea.
357
00:25:36,954 --> 00:25:38,705
Kas oled paiga omanik, Maeitea?
358
00:25:40,374 --> 00:25:41,834
Veidi üle 40 aasta.
359
00:25:42,501 --> 00:25:44,878
Vau, muljet avaldav.
360
00:25:46,463 --> 00:25:50,634
- Aga raske on ju boss olla?
- Sel on omad helged hetked.
361
00:25:52,553 --> 00:25:54,763
Aga mõnel on parem järgida enda vaistu,
362
00:25:55,556 --> 00:25:58,475
mitte kellegi teise oma järgides
elevust teeselda.
363
00:26:01,937 --> 00:26:04,273
Mida teeksid,
kui keegi võtaks sult kõik ära?
364
00:26:06,650 --> 00:26:07,651
Nagu tegija ütles:
365
00:26:08,527 --> 00:26:10,612
„Kui mäetippu jõuad,
366
00:26:10,612 --> 00:26:13,365
siis on sulle vaid pikne jäänud.“
367
00:26:18,328 --> 00:26:23,041
Oot, kas see pikne on hea või halb asi?
368
00:26:25,794 --> 00:26:28,255
Oleneb, kas oled selleks valmis või mitte.
369
00:26:30,757 --> 00:26:33,135
Ma toon sulle nüüd midagi süüa.
370
00:26:34,386 --> 00:26:38,098
Sest ma ei taha, et veel üks
kurb kõhn neiu mu pubis teadvuse kaotab.
371
00:26:38,724 --> 00:26:40,184
See rikub mu Yelpi hinnet.
372
00:27:35,656 --> 00:27:36,698
Boccepallid.
373
00:27:42,913 --> 00:27:46,124
Ted!
374
00:27:53,966 --> 00:27:54,967
Hei.
375
00:28:24,413 --> 00:28:26,039
REBECCA: NÜÜD MURETSEN.
OLED ELUS? KUI EI, MESSI.
376
00:28:41,096 --> 00:28:44,141
Tead, Lanny, kui Mehhiko meie kööki tuleb,
377
00:28:44,141 --> 00:28:47,060
- võib senised saavutused unustada.
- Muidugi, Bruce.
378
00:28:47,060 --> 00:28:50,606
Mäng on raske, aga tiimid peavad
teineteisest vastumeelselt lugu.
379
00:28:51,190 --> 00:28:55,611
- Nad sobivad kokku nagu nacho'd ja poutine.
- Kõht läks tühjaks. Oi ei.
380
00:28:57,196 --> 00:28:59,323
- Mehhiko sai palli.
- No nii!
381
00:28:59,323 --> 00:29:02,868
Dani Rojas on vaba,
vastamisi Van Damme'iga. Ja...
382
00:29:04,995 --> 00:29:07,873
Oi ei! Otse vastu nina.
383
00:29:07,873 --> 00:29:11,668
- Täpselt nosu pihta. Justkui tahtlikult.
- Dani lõi täiest jõust ka.
384
00:29:11,668 --> 00:29:14,546
Kindlasti, Bruce.
Mehhiko särgis on ta teine sell.
385
00:29:14,546 --> 00:29:17,007
Nii palju verd, jeerum küll.
386
00:29:17,007 --> 00:29:18,717
Vabandan kirumise pärast.
387
00:29:20,511 --> 00:29:23,680
EDWIN AKUFO
ELUSTAB SUPERLIIGA LÄBIRÄÄKIMISED
388
00:29:42,407 --> 00:29:44,993
KURAT: LOODETAVASTI TULED
AKUFU LIIGA KOOSOLEKULE.
389
00:29:44,993 --> 00:29:46,328
EI TAHA SURVET AVALDADA.
390
00:29:59,341 --> 00:30:01,593
MA TULEN.
391
00:30:09,309 --> 00:30:10,310
Hei.
392
00:30:11,645 --> 00:30:12,646
Ühtekad.
393
00:30:13,814 --> 00:30:15,649
Persse küll.
394
00:30:46,847 --> 00:30:48,307
EILE SINUST EI KUULNUDKI.
UURIN SEISU.
395
00:30:48,307 --> 00:30:49,224
TERE TEISPOOLSUSEST
396
00:32:19,022 --> 00:32:20,691
RICHMONDI ALGKOOL
397
00:32:21,608 --> 00:32:23,652
Olgu, mine sisse.
398
00:32:27,030 --> 00:32:29,366
- Kena päeva, onu Roy.
- Sulle samuti.
399
00:32:29,366 --> 00:32:30,367
Hea näed välja.
400
00:32:31,326 --> 00:32:32,870
- Jajah.
- Tšau!
401
00:32:38,750 --> 00:32:39,960
Treener Kent!
402
00:32:43,630 --> 00:32:45,632
- Tere, prl Bowen.
- Pole vaja preilitada.
403
00:32:45,632 --> 00:32:47,718
- Võid mu eesnime kasutada.
- Olgu.
404
00:32:49,178 --> 00:32:50,387
Sa ei tea seda, eks?
405
00:32:51,805 --> 00:32:52,890
Ei.
406
00:32:52,890 --> 00:32:55,267
- Leann.
- Tere, Leann.
407
00:32:55,267 --> 00:32:58,812
Mulle meeldib su T-särk.
Lähed Vietnami sõja vastu protestima?
408
00:33:00,772 --> 00:33:02,024
Phoebe tegi selle mulle.
409
00:33:05,027 --> 00:33:07,321
- Sa näed teistsugune välja.
- Nojah.
410
00:33:07,321 --> 00:33:10,032
Tavaliselt ma
kuradi klouni kombel ei riietu.
411
00:33:10,032 --> 00:33:14,161
Ma ei räägi särgist, vaid sinust.
Sa oled helgem kui viimane kord.
412
00:33:14,161 --> 00:33:17,664
Vähem... jännis.
413
00:33:18,248 --> 00:33:20,542
- Jännis?
- Jah, jännis.
414
00:33:21,919 --> 00:33:22,961
Oot.
415
00:33:24,338 --> 00:33:27,508
Sa ju flirtisid minuga,
kui sind viimati nägin?
416
00:33:29,343 --> 00:33:31,261
Õpetajana olen sasipundardega harjunud.
417
00:33:33,347 --> 00:33:35,849
Loodan vaid,
et sasipundar suurt kahju ei tekitanud.
418
00:33:47,277 --> 00:33:50,030
Persik.
419
00:33:53,909 --> 00:33:55,494
- Oli tore sind näha.
- Sind ka.
420
00:34:01,875 --> 00:34:03,585
„Olen sasipundardega harjunud.“
421
00:34:04,086 --> 00:34:05,295
Väga osav, Noksinõid.
422
00:34:07,130 --> 00:34:08,590
Olgu, lapsed, läki!
423
00:34:12,219 --> 00:34:13,219
LIHAKAS
424
00:34:13,219 --> 00:34:14,346
Tere, Barbara.
425
00:34:14,346 --> 00:34:15,681
Kena riietus.
426
00:34:16,181 --> 00:34:19,101
Tänan.
Mulle meeldivad riided, mis räägivad tõtt.
427
00:34:22,771 --> 00:34:24,022
Mul on sulle midagi.
428
00:34:34,741 --> 00:34:36,368
Aitäh sulle kogu abi eest.
429
00:34:41,248 --> 00:34:44,543
Soovin, et oleksime kauem koos töötanud.
Sa oled lõbus.
430
00:34:45,878 --> 00:34:47,504
- Olen?
- Jah.
431
00:34:51,675 --> 00:34:52,592
Aitäh.
432
00:34:56,679 --> 00:35:00,434
Aga lumekera pean ostma mina,
muidu see ei loe.
433
00:35:02,311 --> 00:35:03,312
Olgu.
434
00:35:05,063 --> 00:35:07,733
- Kas sul sularaha on?
- Jah.
435
00:35:10,736 --> 00:35:12,070
See maksis 60 naela.
436
00:35:15,115 --> 00:35:17,492
Minu arust maksid sa liiga palju.
437
00:35:22,956 --> 00:35:24,124
Aitäh selle eest.
438
00:35:26,543 --> 00:35:27,544
Võta heaks.
439
00:35:29,588 --> 00:35:30,923
Ma vajan tšekki.
440
00:35:31,715 --> 00:35:35,469
- Muidugi. Kas võin selle meilida?
- Jah, meil sobib.
441
00:35:35,469 --> 00:35:37,137
- Mida varem, seda parem.
- Selge.
442
00:36:03,330 --> 00:36:07,125
{\an8}Nathan, me isaga
läheme paariks tunniks turule.
443
00:36:07,125 --> 00:36:09,169
Armastame sind, kullake.
444
00:36:20,472 --> 00:36:21,640
Tere hommikust.
445
00:36:23,892 --> 00:36:25,102
- Tere, proua.
- Tere.
446
00:36:25,102 --> 00:36:27,271
- Kas võtan teie palitu?
- Jah, muidugi.
447
00:36:28,897 --> 00:36:29,898
- Tänan.
- Tänan.
448
00:36:36,446 --> 00:36:37,823
Tere, Rebecca.
449
00:36:39,741 --> 00:36:40,659
Rupert.
450
00:36:40,659 --> 00:36:43,620
Aitäh, et mu kutse vastu võtsid.
451
00:36:44,538 --> 00:36:47,875
Kuidas saan keelduda sellest,
et kari ätte mu rindadega räägib?
452
00:36:50,586 --> 00:36:53,088
Hr Mannion, teil jäi mobiil autosse.
453
00:36:54,214 --> 00:36:56,842
Ja roojaproovi tulemused tulid.
454
00:36:57,467 --> 00:36:59,970
Kõik on kombes, nagu oli oodata.
455
00:37:00,554 --> 00:37:01,430
Võrratu.
456
00:37:02,306 --> 00:37:05,142
Prl Bread, Rebecca Welton.
457
00:37:05,142 --> 00:37:08,187
Rebecca, mu assistent prl Bread.
458
00:37:08,770 --> 00:37:10,022
Meeldiv tutvuda.
459
00:37:16,695 --> 00:37:18,030
Vabandage mind.
460
00:37:22,659 --> 00:37:24,536
- Uus assistent?
- Jah.
461
00:37:25,662 --> 00:37:28,415
Mis sai korporatiivsest
unistuste haldjatüdrukust?
462
00:37:29,208 --> 00:37:31,043
Lohakas. Dramaatiline.
463
00:37:34,046 --> 00:37:35,380
- Lähme?
- Jah.
464
00:37:38,509 --> 00:37:40,677
Härrad, tere.
465
00:37:40,677 --> 00:37:45,098
Enamik teist vist teab
AFC Richmondi omanikku Rebeccat.
466
00:37:46,141 --> 00:37:49,353
See on mu tiitel lahutusest saati,
kui võtsin ta ainsa armastuse.
467
00:37:50,687 --> 00:37:51,688
Võrratu.
468
00:37:53,398 --> 00:37:55,150
- Rebecca.
- Tere, Robert.
469
00:37:55,150 --> 00:37:57,611
Kui Rupert ütles,
et sa täna meiega liitud,
470
00:37:57,611 --> 00:37:59,029
olin tõeliselt elevil.
471
00:38:00,072 --> 00:38:04,868
Ja kui sa nendes riietes sisse astusid,
meenus mulle mu elevuse põhjus.
472
00:38:09,164 --> 00:38:10,499
Tervist kõigile!
473
00:38:10,499 --> 00:38:12,459
Ja tänan tulemast.
474
00:38:13,335 --> 00:38:14,378
Francis.
475
00:38:20,717 --> 00:38:22,344
- Rebecca.
- Härra Akufo,
476
00:38:22,344 --> 00:38:24,346
võrratu sind taas näha.
477
00:38:24,346 --> 00:38:26,807
Jah. Väga rõõmustav, et sa tulid.
478
00:38:28,141 --> 00:38:30,811
Tore, kui toas on teisigi vähemusi. Eks?
479
00:38:33,105 --> 00:38:38,443
Härrad ja proua,
küllap kibelete kõik alustama.
480
00:38:38,986 --> 00:38:41,363
Aga nagu mu isa ütleks:
481
00:38:41,363 --> 00:38:44,741
„Ära iial räägi ärijuttu tühja kõhuga.“
482
00:38:44,741 --> 00:38:45,909
Seega...
483
00:38:48,620 --> 00:38:53,834
Palun võtke istet.
Naudime maitsvaid Ghana roogi
484
00:38:53,834 --> 00:38:56,295
ja Chicago stiilis hot dog'e,
485
00:38:56,295 --> 00:38:59,965
mille austajate seas on
Scottie Pippen, Obama ja Ferris Bueller.
486
00:38:59,965 --> 00:39:01,049
Palun.
487
00:39:03,177 --> 00:39:05,220
Jah, palun. Istuge.
488
00:40:30,305 --> 00:40:31,306
Aitäh.
489
00:40:39,439 --> 00:40:44,236
Niisiis, nüüd on meil kõht täis,
seega räägime ärijuttu.
490
00:40:44,236 --> 00:40:48,031
Aga enne tuleb veel ühte asja teha.
491
00:41:03,213 --> 00:41:06,341
Pole viga. Ma lahkun nüüd.
492
00:41:06,341 --> 00:41:09,469
Jah... Tänan, Nicolay.
Lihtsalt kõigile oleks kergem...
493
00:41:09,469 --> 00:41:11,722
Ei, ma mõistan küll.
494
00:41:12,431 --> 00:41:15,893
Lihtsalt kogu Venemaa värgiga
ei jääks praegu head muljet.
495
00:41:17,519 --> 00:41:19,229
Seda tuleb tõmmata.
496
00:41:20,147 --> 00:41:21,565
Tõmmata tuleb. Seda...
497
00:41:21,565 --> 00:41:25,694
Seda... Sa tõukad. Ust tuleb tõmmata.
498
00:41:25,694 --> 00:41:26,945
Sa ilmselgelt...
499
00:41:28,113 --> 00:41:30,324
Sa tõukad, aga tuleb tõmmata.
500
00:41:30,324 --> 00:41:31,909
Sedasi. Olgu, nägemist.
501
00:41:31,909 --> 00:41:34,953
Olgu, härrad. Ja üks naine.
502
00:41:34,953 --> 00:41:39,958
Kutsusin teid siia,
et rääkida Akufo Liigast,
503
00:41:39,958 --> 00:41:45,130
globaalsest jalgpalliliigast,
milles on vaid parimad tiimid.
504
00:41:45,130 --> 00:41:50,594
Jah, see võib fännidele veidi kallim olla
ja mõned ei saa ehk seda endale lubada,
505
00:41:50,594 --> 00:41:54,890
aga need, kes saavad,
näevad jalgpalli koorekihti.
506
00:41:54,890 --> 00:41:57,893
Iga matš on titaanide kokkupõrge.
507
00:41:58,393 --> 00:42:01,355
Iga mäng on mittekuiv unenägu.
508
00:42:02,189 --> 00:42:05,943
Alguses küll mõned vihkaksid seda,
509
00:42:06,443 --> 00:42:09,154
sest mõned lihtsalt vihkavad muutusi.
510
00:42:09,738 --> 00:42:14,368
Aga pidage meeles,
et kunagi me vaid ratsutasime hobustega
511
00:42:14,368 --> 00:42:16,870
ja vihkasime mõtet automobiilidest.
512
00:42:17,621 --> 00:42:19,790
Nüüd ei saa me autodeta elada
513
00:42:19,790 --> 00:42:23,710
ja hot dog'id, mida just sõime,
on 85% hobuseliha.
514
00:42:24,545 --> 00:42:26,880
Muutused on vältimatud.
515
00:42:26,880 --> 00:42:29,716
Miks ei peaks jalgpall muutuma?
516
00:42:29,716 --> 00:42:31,593
Miks ei peaks see arenema?
517
00:42:31,593 --> 00:42:35,597
Miks ei peaks teie kasum
eksponentsiaalselt kasvama?
518
00:42:38,225 --> 00:42:42,479
Jah, fännid protesteeriksid.
Nad vinguksid.
519
00:42:42,479 --> 00:42:46,233
Nad mõtleksid välja õelaid,
ent mööndavasti nutikaid lauluparoodiaid,
520
00:42:46,233 --> 00:42:50,028
kasutades meie perekonnanimesid,
ja laulaksid neid meie hoonete ees.
521
00:42:50,696 --> 00:42:56,910
Aga küll nad võtaksid aja jooksul
kvaliteetsema toote omaks.
522
00:42:56,910 --> 00:43:01,707
Nagu me kõik oleme
võtnud omaks automobiili...
523
00:43:03,375 --> 00:43:04,376
nutitelefoni...
524
00:43:06,170 --> 00:43:07,504
WC jalapingi.
525
00:43:09,381 --> 00:43:13,427
Akufo Liiga on jalgpalli tulevik.
526
00:43:14,178 --> 00:43:16,263
Ja see tulevik on nüüd käes.
527
00:43:19,933 --> 00:43:22,477
Francis jagab laiali
esimese viie aasta prognoosi.
528
00:43:22,477 --> 00:43:23,437
Tänan.
529
00:43:23,437 --> 00:43:26,690
Palun tutvuge sellega hetk.
530
00:43:30,194 --> 00:43:31,737
KEELEY
ANDESTA, ET MA EI MESSINUD.
531
00:43:31,737 --> 00:43:34,406
{\an8}AGA SA SAAD HAKKAMA!
JA ÄRA UNUSTA, ET KUNAGI
532
00:43:34,406 --> 00:43:36,658
{\an8}OLID NAD KÕIK VÄIKSED POISIKESED.
533
00:43:37,993 --> 00:43:38,869
Tänan.
534
00:43:41,371 --> 00:43:42,372
Tänan.
535
00:44:05,646 --> 00:44:06,647
Olgu.
536
00:44:36,844 --> 00:44:38,053
- Jaa.
- Jah.
537
00:44:38,053 --> 00:44:42,099
Noh, minu jaoks loogiline. Olen käsi.
538
00:44:42,850 --> 00:44:44,184
Võrratu.
539
00:44:49,147 --> 00:44:52,943
Rebecca? Mida sina arvad?
540
00:44:56,697 --> 00:44:58,782
Kas see on kuradi nali?
541
00:45:00,909 --> 00:45:02,035
Kuidas palun?
542
00:45:14,548 --> 00:45:17,342
Mida te oma arust teete? Jätke järele!
543
00:45:19,386 --> 00:45:21,930
Kui palju te päriselt
veel rohkem raha vajate?
544
00:45:24,308 --> 00:45:28,187
Miks kaaluksite eales
jätta inimesi ilma asjast,
545
00:45:28,187 --> 00:45:30,480
mis neile nii tähtis on?
546
00:45:31,106 --> 00:45:32,524
See pole mäng.
547
00:45:34,568 --> 00:45:36,820
Jalgpall pole pelgalt mäng.
548
00:45:36,820 --> 00:45:39,031
Inglismaa domineerib. Pole üllatav.
549
00:45:39,031 --> 00:45:44,494
{\an8}See on üks vapustavaid asju elus, mis võib
ühel hetkel tekitada sinus sita tunde...
550
00:45:44,494 --> 00:45:47,581
Southgate peaks nüüd pingi poole vaatama
551
00:45:47,581 --> 00:45:49,625
ja tehaksegi vahetus.
552
00:45:49,625 --> 00:45:53,420
AFC Richmondi Jamie Tartti
esimene matš Inglismaa rahvuskoondises.
553
00:45:54,046 --> 00:45:56,215
{\an8}Unustamatu ja teenitud hetk.
554
00:45:57,424 --> 00:46:01,011
...ja hetk hiljem võib see
tekitada tunde, et käes on jõuluhommik.
555
00:46:01,011 --> 00:46:02,304
{\an8}Tartti nr 24
556
00:46:02,304 --> 00:46:06,016
{\an8}on tema Richmondi tiimikaaslase,
vapustava Sam Obisanya auks.
557
00:46:06,016 --> 00:46:09,978
See suudab tavainimestest
kangelasi ja kurjameid teha.
558
00:46:20,072 --> 00:46:22,324
Inimesed armastavad seda mängu.
559
00:46:22,991 --> 00:46:25,035
Mu isa armastas seda mängu.
560
00:46:25,953 --> 00:46:28,288
Te kõik armastasite seda mängu.
561
00:46:28,997 --> 00:46:30,207
Olen selles kindel.
562
00:46:35,379 --> 00:46:40,217
Ma tundsin ühte väikest poissi.
Ta oli töölisklassi perest. Richmondist.
563
00:46:42,261 --> 00:46:47,224
Ning ta armastas jalgpalli nii väga,
et hiilis matšidele,
564
00:46:47,224 --> 00:46:50,477
sest tema pere lihtsalt
ei saanud pileteid endale lubada.
565
00:46:51,854 --> 00:46:55,357
Ja ühel pärastlõunal jäi ta lõpuks vahele.
566
00:46:58,110 --> 00:47:03,198
Ning turvamees lõi ta kõrvakiiluga pikali.
567
00:47:05,659 --> 00:47:09,705
Aga see poiss tõusis püsti, naeratas,
568
00:47:11,498 --> 00:47:13,709
lõi turvamehele munadesse ja põgenes.
569
00:47:15,210 --> 00:47:16,211
Tagasi ei tulnudki.
570
00:47:17,546 --> 00:47:22,342
Enne kui 25 aastat hiljem
astus sisse ja ostis kogu klubi ära.
571
00:47:24,386 --> 00:47:26,722
Ning esimesel päeval omanikuna
572
00:47:26,722 --> 00:47:29,933
otsis ta sama turvamehe üles
573
00:47:30,434 --> 00:47:33,645
ja tõstis tema palka
ilma ühegi selgituseta.
574
00:47:37,816 --> 00:47:42,779
See, et me nende tiimide omanikud oleme,
ei tähenda, et nad meile kuuluvad.
575
00:47:47,034 --> 00:47:49,453
Ja mina ei taha võtta osa millestki,
576
00:47:49,453 --> 00:47:53,665
mis võib selle kauni mängu hävitada.
577
00:47:55,042 --> 00:47:59,546
Sest ma vihkaksin seda,
kui kõik need lapsed ja täiskasvanud
578
00:47:59,546 --> 00:48:06,386
kaotaksid ligipääsu
enda kaunile kirglikule osale.
579
00:48:10,432 --> 00:48:12,434
Nii kena kõne.
580
00:48:16,522 --> 00:48:19,149
Aga kes siis tahab palju raha teenida?
581
00:48:55,727 --> 00:48:56,937
Issand halasta!
582
00:48:58,188 --> 00:48:59,773
Hei, vabandust.
583
00:49:01,316 --> 00:49:02,401
Välja läksid ju?
584
00:49:02,401 --> 00:49:06,238
Läksingi, aga reflukshaigus andis tunda
ja tulin tagasi.
585
00:49:07,531 --> 00:49:08,699
Sul on reflukshaigus?
586
00:49:09,867 --> 00:49:10,868
Ei ole.
587
00:49:11,451 --> 00:49:14,037
Aga su ema teab,
et mulle meeldib üksi olla.
588
00:49:15,998 --> 00:49:17,416
Vabandust, kui sind segasin.
589
00:49:18,834 --> 00:49:20,002
Ei, üldsegi mitte.
590
00:49:22,462 --> 00:49:24,047
Ma igatsen su mängimist väga.
591
00:49:26,341 --> 00:49:27,384
Tõesti?
592
00:49:27,384 --> 00:49:28,510
Muidugi.
593
00:49:30,179 --> 00:49:31,930
Arvasin, et sa vihkad mu mängimist.
594
00:49:33,599 --> 00:49:35,017
Miks sa küll nii arvasid?
595
00:49:36,685 --> 00:49:38,854
Sest sa ütlesid kord mulle nii, isa.
596
00:49:39,438 --> 00:49:41,023
Ütlesid, et harjutan vähe.
597
00:49:41,023 --> 00:49:44,610
Et lasen oma potentsiaalil
ja privileegil raisku minna.
598
00:49:48,238 --> 00:49:50,240
Sa said võimalusi, mida mul polnud,
599
00:49:51,241 --> 00:49:53,076
seega ootasin sinult paljut.
600
00:49:55,245 --> 00:49:57,039
See oli mu jaoks hirmuäratav.
601
00:49:58,373 --> 00:49:59,541
Nüüd ma tean seda.
602
00:50:00,501 --> 00:50:01,793
Ja mul on kahju.
603
00:50:03,879 --> 00:50:06,089
Ma ei osanud geeniuse lapsevanem olla.
604
00:50:08,509 --> 00:50:09,510
Kelle?
605
00:50:10,594 --> 00:50:11,595
Geeniuse.
606
00:50:13,263 --> 00:50:14,473
Sa oled hiilgav, poeg.
607
00:50:16,099 --> 00:50:19,728
Oled alati näinud asju,
mida teised ei näe, ja see on õnnistus.
608
00:50:22,773 --> 00:50:24,983
Ent ma tean, et küllap on see ka needus.
609
00:50:27,361 --> 00:50:28,362
Aga sul on õigus.
610
00:50:30,489 --> 00:50:33,492
Sundisin sind olema parim kõiges,
ka viiulimängus.
611
00:50:36,078 --> 00:50:37,829
Sest arvasin, et pean nii tegema.
612
00:50:39,665 --> 00:50:41,041
Arvasin, et tahad seda.
613
00:50:44,002 --> 00:50:46,880
Mulle lihtsalt meeldis mängida.
614
00:50:49,550 --> 00:50:52,135
Nathan, ole edukas või mitte.
615
00:50:53,178 --> 00:50:54,805
Ma ei hoolinud sellest iial.
616
00:50:56,431 --> 00:50:58,308
Tahan vaid, et mu poeg oleks õnnelik.
617
00:51:27,045 --> 00:51:29,756
Noh, see kõik oli väga huvitav.
618
00:51:30,382 --> 00:51:31,633
Lõunatame peagi?
619
00:51:31,633 --> 00:51:32,593
Olgu.
620
00:51:32,593 --> 00:51:35,888
Rebecca, sa näed ikka võrratu välja.
621
00:51:39,725 --> 00:51:40,934
Teate,
622
00:51:40,934 --> 00:51:44,021
viimati nägin ma teid kahekesi ühes toas
623
00:51:44,605 --> 00:51:45,814
teie laulatuse järel.
624
00:51:48,317 --> 00:51:50,277
Te tõesti tahtsite, et lahkuksin.
625
00:51:56,366 --> 00:51:59,453
Hei, mäletad, kuidas me
626
00:51:59,953 --> 00:52:02,539
koos Richmondi matšile hiilisime?
627
00:52:03,290 --> 00:52:04,291
Mäletan.
628
00:52:05,042 --> 00:52:08,879
Sa olid küll klubi omanik,
seega risk oli veidi väiksem.
629
00:52:11,173 --> 00:52:14,092
Sul on... Kas tohin?
630
00:52:14,092 --> 00:52:15,177
Jah.
631
00:52:26,438 --> 00:52:27,648
Rupert.
632
00:52:57,886 --> 00:53:00,889
- Hei, mida sa teed?
- Issand halasta, kurat!
633
00:53:01,515 --> 00:53:03,225
Ennäe sind kirevana!
634
00:53:03,225 --> 00:53:05,936
- Mida sa siin teed?
- Ma elan siin.
635
00:53:05,936 --> 00:53:07,521
Aga keset päeva.
636
00:53:09,231 --> 00:53:10,274
Mis see on?
637
00:53:11,358 --> 00:53:12,901
See on sulle.
638
00:53:17,698 --> 00:53:20,325
- Sa ei pea praegu vaatama.
- Ma pole vastu.
639
00:53:35,424 --> 00:53:37,467
Ma ei suuda ikka su käekirja lugeda.
640
00:53:48,562 --> 00:53:52,149
„Kallis Keeley,
ma tahan, et sa midagi teaksid.
641
00:53:53,317 --> 00:53:57,654
Sina ei teinud iial midagi valesti.
Asi oli täielikult minus.
642
00:53:59,364 --> 00:54:02,826
Ma olin jännis. Oma sita sees.
643
00:54:03,493 --> 00:54:07,372
Ja ma ei tahtnud sellega sulle kahju teha,
seega tõmbusin eemale.
644
00:54:09,583 --> 00:54:10,959
Aga sina oled...“
645
00:54:18,675 --> 00:54:24,181
Aga sina oled, nüüd ja alati,
kuradi Keeley Jones.
646
00:54:28,727 --> 00:54:30,521
Ja kui ma tegin eal midagi...
647
00:54:32,940 --> 00:54:35,442
ükskõik mida,
648
00:54:35,442 --> 00:54:37,861
mistõttu sa end vähemana tundsid...
649
00:54:40,405 --> 00:54:41,782
on mul väga kahju.
650
00:54:45,452 --> 00:54:46,620
Ma armastan sind.
651
00:54:53,252 --> 00:54:55,587
„Siiralt sinu Roy Kent XOXO“.
652
00:55:03,720 --> 00:55:05,347
Ma ju teisi Roysid ei tunnegi.
653
00:55:05,931 --> 00:55:09,142
- No ma ei tahtnud eeldada.
- Ei.
654
00:55:18,110 --> 00:55:19,111
Aitäh.
655
00:55:28,996 --> 00:55:29,997
Olgu.
656
00:55:44,386 --> 00:55:45,387
Minu võit!
657
00:55:46,555 --> 00:55:47,848
Olge nüüd.
658
00:55:51,560 --> 00:55:52,561
Ole nüüd.
659
00:56:03,655 --> 00:56:04,740
Kas sind tulistati?
660
00:56:04,740 --> 00:56:08,827
Veensin just toatäit Ruperti troppe sõpru
Akufo Liigat hülgama.
661
00:56:08,827 --> 00:56:11,705
- Oi ei!
- Ei, see on väga hea. Emba mind.
662
00:56:11,705 --> 00:56:16,543
Jah! Ma olen su üle nii uhke!
Mis sest, et ma asja täiesti ei mõista.
663
00:56:16,543 --> 00:56:18,462
Aitäh. Oot.
664
00:56:18,462 --> 00:56:21,548
Nüüd, mil sind elusana näen,
olen su peale väga kuri.
665
00:56:21,548 --> 00:56:22,925
Kus sa olid, kurat?
666
00:56:24,718 --> 00:56:26,470
Ja nad jätsid su rahastuseta?
667
00:56:27,304 --> 00:56:30,057
Persevestid. Miks sa mulle ei öelnud?
668
00:56:31,183 --> 00:56:32,684
Ma ei leidnud õiget aega.
669
00:56:34,311 --> 00:56:35,687
Ega õiget viisi.
670
00:56:36,939 --> 00:56:38,273
Ega tahtnud sulle öelda.
671
00:56:39,733 --> 00:56:41,735
Noh, nad on idioodid,
672
00:56:41,735 --> 00:56:44,655
sest sina, Keeley Jones,
oled paganama ime.
673
00:56:47,616 --> 00:56:49,076
Palju nad investeerisid?
674
00:56:50,077 --> 00:56:53,121
Ei. Ma ei lase sul seda teha.
Suur summa oli.
675
00:56:53,121 --> 00:56:56,416
Ole kuss.
Minu raha, minu valik. Ütle nüüd summa.
676
00:57:03,841 --> 00:57:04,842
Mida sa teed?
677
00:57:04,842 --> 00:57:07,344
Nii tehakse seda filmides.
678
00:57:16,228 --> 00:57:17,688
Nalja teed?
679
00:57:18,480 --> 00:57:22,484
- Ma ju ütlesin.
- Mul on vist nii palju sularaha kaasas.
680
00:57:23,110 --> 00:57:24,611
- Ei.
- Jah.
681
00:57:24,611 --> 00:57:26,154
- Ei!
- Jah.
682
00:57:27,197 --> 00:57:28,282
Aitäh!
683
00:57:31,660 --> 00:57:33,912
- Rupert üritas mind suudelda.
- Mida?
684
00:57:35,038 --> 00:57:38,125
- Kas huuled puutusid kokku?
- Ei, ma tõmbusin kohe eemale.
685
00:57:39,960 --> 00:57:43,380
Ning ma vaatasin teda ja kõik sai selgeks.
686
00:57:45,549 --> 00:57:48,177
Kullake, see on suur asi.
687
00:57:50,554 --> 00:57:55,058
Issand. Kujutad ette, kui läinuksid õnge
ja oleksid taas Rupertiga koos?
688
00:57:55,058 --> 00:57:59,563
Pärast kõiki tolle lödipüksi tegusid
peaksid selleks küll hull olema.
689
00:57:59,563 --> 00:58:02,399
Peaksid emotsionaalselt
madalaimas seisus olema,
690
00:58:02,399 --> 00:58:04,318
et midagi nii rumalat teha. Eks?
691
00:58:19,541 --> 00:58:20,626
Tere.
692
00:58:47,945 --> 00:58:50,531
{\an8}PALUN VABANDUST VÕLULAPS
693
00:59:00,332 --> 00:59:01,750
Aitäh, Renee.
694
00:59:05,546 --> 00:59:07,923
SISENEMINE KEELATUD
695
00:59:07,923 --> 00:59:09,591
Tegime veidi ümberkorraldusi,
696
00:59:09,591 --> 00:59:16,223
aga KJPR sooviks endiselt aidata viia teie
päikeseprille kogu maailmani, prl Jayye.
697
00:59:18,600 --> 00:59:22,437
Ma nimetaksin teda pigem
ambitsioonikaks košmaariks, mitte hulluks,
698
00:59:22,437 --> 00:59:25,065
aga jah, Shandy pole enam meiega.
699
00:59:25,732 --> 00:59:30,195
Olgu. Muidugi. Tore.
Jah, varsti räägime taas.
700
00:59:32,030 --> 00:59:33,907
- Tore. Olgu.
- Preili Jones.
701
00:59:36,910 --> 00:59:39,580
Barbara, tere. Mida sa siin teed?
702
00:59:41,623 --> 00:59:44,585
Pean sulle selle tagasi andma.
703
00:59:48,422 --> 00:59:50,549
Esitasin Jackile oma lahkumisavalduse.
704
00:59:50,549 --> 00:59:55,053
Ja lumekera ostan vaid uude linna minnes.
705
00:59:56,638 --> 00:59:59,308
Tähendab,
kui sa ikka finantsdirektorit vajad.
706
00:59:59,308 --> 01:00:01,393
Tähendab, ma ei pruugi... See ei...
707
01:00:11,904 --> 01:00:15,657
Kas embaksid lõdvemalt?
Pean tšeki võtma, et raha tagasi küsida.
708
01:00:15,657 --> 01:00:17,034
Tänan.
709
01:00:26,960 --> 01:00:27,961
Kuidas läheb?
710
01:00:34,885 --> 01:00:35,761
Hola, amigo.
711
01:00:37,095 --> 01:00:38,430
Hola.
712
01:00:38,430 --> 01:00:40,098
Kuidas sul ninaga on, mees?
713
01:00:41,391 --> 01:00:42,226
Murdunud tunne.
714
01:00:44,311 --> 01:00:48,106
- Oli alles pöörane mäng, eks?
- Tähendab, oli jah.
715
01:00:48,941 --> 01:00:50,359
Nii palju mälestusi.
716
01:00:52,152 --> 01:00:55,614
Ta tõrjus palli oma ninaga.
Üks spordiajaloo kümnest tipphetkest.
717
01:00:55,614 --> 01:00:57,574
- Kõik hästi?
- Hei. Pole paha.
718
01:01:05,582 --> 01:01:07,417
{\an8}NIGEERIA RAHVUSKOONDIS, 1994. AASTA MM
719
01:01:21,431 --> 01:01:22,975
Kust sa algselt pärit oled?
720
01:01:23,809 --> 01:01:24,810
Pole sinu asi.
721
01:01:24,810 --> 01:01:27,396
Jah, veidi isiklik küsimus.
722
01:01:55,549 --> 01:01:56,633
Ma olen Peoriast.
723
01:02:06,143 --> 01:02:08,312
- Hommikust, boss.
- Tere hommikust, Ted.
724
01:02:08,812 --> 01:02:11,106
See on lahe. Ise joonistasid?
725
01:02:12,608 --> 01:02:16,111
- Ei, Ted. See on David Hockney maal.
- No ta on väga andekas laps.
726
01:02:16,737 --> 01:02:17,988
Palun.
727
01:02:19,781 --> 01:02:21,783
TITAANIDE KRAHH
AKUFO LIIGA VARISES KOKKU
728
01:02:21,783 --> 01:02:25,370
Ted, tahan rääkida sulle midagi,
mida ma hiljuti mõistsin.
729
01:02:25,370 --> 01:02:28,790
Seda, et Margherita pitsas pole alkoholi?
Veider tõesti.
730
01:02:28,790 --> 01:02:33,504
Ei, Ted. Mõistsin,
et ma ei hooli enam, kas Ruperti alistan.
731
01:02:34,421 --> 01:02:35,923
- Jah?
- Jah.
732
01:02:36,632 --> 01:02:38,133
Võita tahan ikka.
733
01:02:39,384 --> 01:02:40,636
Aga meie kõigi jaoks.
734
01:02:43,180 --> 01:02:44,348
Richmondi jaoks.
735
01:02:45,849 --> 01:02:47,184
Ka mina tahan me jaoks võita.
736
01:02:53,023 --> 01:02:55,067
See tundub nüüdseks tseremoniaalne.
737
01:02:55,067 --> 01:02:58,403
Kui see puupiss mulle suhu ei satu,
siis pole ma vastu.
738
01:03:30,727 --> 01:03:32,729
Tõlkinud Silver Pärnpuu