1
00:00:01,126 --> 00:00:03,462
Jeff, tämä tuli juuri. Onko aikaa?
2
00:00:03,462 --> 00:00:05,506
- Valmiina, kamera 1.
- 4, 3, 2...
3
00:00:05,506 --> 00:00:07,424
- Sain sen.
- Aloitetaan sitten.
4
00:00:08,884 --> 00:00:09,718
JALKAPALLOLAUANTAI
5
00:00:09,718 --> 00:00:11,553
{\an8}Tervetuloa Jalkapallolauantaihin.
6
00:00:11,553 --> 00:00:14,181
{\an8}Olen Jeff Stelling
seuranani George Cartrick -
7
00:00:14,181 --> 00:00:15,265
ja Clinton Morrison.
8
00:00:15,933 --> 00:00:18,769
{\an8}Maan kuumin joukkue on selvästi Richmond -
9
00:00:18,769 --> 00:00:25,275
{\an8}kymmenen voiton putkellaan
ja Sam Obisanyan nerokkaalla pelillä.
10
00:00:25,275 --> 00:00:29,488
{\an8}Jeff, täytyy ajatella, että Sam Obisanya
pääsee Nigerian maajoukkueeseen,
11
00:00:29,488 --> 00:00:31,156
{\an8}tai maailmasta on tullut hullu.
12
00:00:32,115 --> 00:00:33,617
{\an8}Mutta pääjuttumme,
13
00:00:33,617 --> 00:00:36,954
{\an8}salaperäinen valmentajan vapaa paikka
West Ham Unitedissa.
14
00:00:36,954 --> 00:00:41,375
{\an8}Seuran jätti yhtäkkiä
ihmetyslapsi Nathan Shelley.
15
00:00:41,375 --> 00:00:43,669
{\an8}Järkyttävää. Heillä oli loistava kausi.
16
00:00:43,669 --> 00:00:47,714
{\an8}Niin, mutta West Ham ei ole toisena
Nate Shelleyn ansiosta.
17
00:00:47,714 --> 00:00:49,675
{\an8}Siis ihmetyslapsi. Älä nyt.
18
00:00:49,675 --> 00:00:50,926
{\an8}SHELLEY ULOS WEST HAMISTÄ
19
00:00:50,926 --> 00:00:53,303
{\an8}Hän hoiti varusteitani, luojan tähden.
20
00:00:53,303 --> 00:00:56,640
{\an8}Ei, Rupert Mannion on
koko operaation aivot.
21
00:00:57,766 --> 00:01:00,811
{\an8}Selvä. Kiinnitetään
huomiomme maaottelutaukoon.
22
00:01:00,811 --> 00:01:03,146
{\an8}Maajoukkueen ilmoituksia tihkuu.
23
00:01:03,146 --> 00:01:06,525
{\an8}Ketkä pelaajat saavat kunnian
edustaa maataan?
24
00:01:10,320 --> 00:01:14,783
Loistavasti pelattu tänään.
Onnittelut taas yhdestä voitosta!
25
00:01:17,619 --> 00:01:18,620
Juuri niin.
26
00:01:19,496 --> 00:01:21,039
Hei, pikainen muistutus.
27
00:01:21,039 --> 00:01:26,003
Koska meillä on maajoukkuetauko,
ensi viikolla ei ole ottelua.
28
00:01:28,172 --> 00:01:30,299
Hyvä on. Se loukkaa tunteitani,
29
00:01:30,299 --> 00:01:33,051
ettette halua
viettää viikonloppua kanssani.
30
00:01:33,051 --> 00:01:35,804
Olen vahva ja hiljainen,
joten en kerro teille.
31
00:01:35,804 --> 00:01:38,682
Olen myös äänekäs ja heikko,
koska kaikkien lailla -
32
00:01:38,682 --> 00:01:40,309
olen monitahoinen. Onko näin?
33
00:01:41,143 --> 00:01:42,436
Hieno puhe.
34
00:01:42,436 --> 00:01:45,606
Haluamme sanoa
hyvää yötä ja hyvää onnea niille,
35
00:01:45,606 --> 00:01:48,358
jotka on valittu
edustamaan kotimaataan ensi viikolla.
36
00:01:48,358 --> 00:01:49,943
Valkku, keistä puhumme?
37
00:01:49,943 --> 00:01:54,364
Lähistöllä Wembleyllä
tekee debyyttinsä Englannille Jamie Tartt!
38
00:02:01,163 --> 00:02:04,791
Torontoon lentää
Kanadan maaliin Van Damme!
39
00:02:04,791 --> 00:02:06,210
Hänellä on lentolippu.
40
00:02:06,210 --> 00:02:10,005
Hän pelaa
Meksikoa ja Dani Rojasia vastaan!
41
00:02:14,510 --> 00:02:15,511
Voi pojat.
42
00:02:16,011 --> 00:02:18,388
Bumbercatch pelaa Sveitsin joukkueessa.
43
00:02:19,348 --> 00:02:20,390
Kamuni!
44
00:02:20,974 --> 00:02:23,852
- Bumbercatch, oletko sveitsiläinen?
- Olen. Katso minua.
45
00:02:23,852 --> 00:02:25,395
Olet oikeassa. Hyvä on.
46
00:02:26,396 --> 00:02:29,149
- Walesia edustaa Colin Hughes!
- Siinä hän on.
47
00:02:30,067 --> 00:02:31,193
Anna mennä, kamu.
48
00:02:34,905 --> 00:02:35,906
Siinäkö kaikki?
49
00:02:36,657 --> 00:02:37,658
Siinä kaikki.
50
00:02:42,496 --> 00:02:46,500
Selvä. Toivotetaan ystävillemme
turvallista matkaa -
51
00:02:46,500 --> 00:02:47,835
ja Herran siunausta,
52
00:02:47,835 --> 00:02:51,255
tai mitä jumalolentonne
mahtaakaan siemailla.
53
00:02:51,255 --> 00:02:53,131
Loput teistä näemme maanantaina.
54
00:03:04,935 --> 00:03:07,813
Hei, 24.
Sinua kusetettiin. Olen pahoillani.
55
00:03:08,772 --> 00:03:11,525
Ei se mitään.
Onnittelut kuitenkin sinulle.
56
00:03:14,194 --> 00:03:15,362
Kaikki hyvin?
57
00:03:15,362 --> 00:03:16,822
Joo. Tietenkin.
58
00:03:24,955 --> 00:03:26,707
Hei. Onnittelut, veli.
59
00:03:30,169 --> 00:03:31,253
En ole veljesi.
60
00:03:32,421 --> 00:03:35,841
Olemme nyt vihollisia. Pian olet narttuni.
61
00:03:44,099 --> 00:03:45,309
Mitä v...?
62
00:04:07,456 --> 00:04:09,625
Tuleeko se vain kerran kuussa?
63
00:04:10,876 --> 00:04:13,170
- Eikä jätä kuukautta väliin?
- Vain, jos on raskaana.
64
00:04:14,046 --> 00:04:18,132
{\an8}Hitsi. Täytyy tutkia tätä
viininvälityspalvelua. Kuulostaa hyvältä.
65
00:04:19,051 --> 00:04:20,052
Kuulitko Nathanista?
66
00:04:20,052 --> 00:04:22,179
- Kuulin.
- Mitä siellä tapahtui?
67
00:04:22,804 --> 00:04:26,225
{\an8}No, pomo, aivan kuin kysyisi
Madeline Kahnin parhaasta elokuvasta,
68
00:04:26,225 --> 00:04:27,309
ei aavistustakaan.
69
00:04:28,268 --> 00:04:29,978
Eikä se edes kuulu minulle.
70
00:04:29,978 --> 00:04:32,981
Ted, sanon tämän
mahdollisimman ystävällisesti,
71
00:04:33,565 --> 00:04:35,234
olet huono tyttöjen jutuissa.
72
00:04:35,234 --> 00:04:37,027
Tiedän. En pidä juoruista.
73
00:04:37,778 --> 00:04:40,989
{\an8}Ei se ole juoruilua. Se on pohdintaa.
74
00:04:41,490 --> 00:04:44,493
Olen kuullut huhuja
epäsopivasta käytöksestä töissä -
75
00:04:44,493 --> 00:04:47,496
- West Hamissä.
- Näetkö? Erinomaista tyttöjen juttelua.
76
00:04:48,622 --> 00:04:51,458
{\an8}No, kundit, mitä mieltä olemme?
77
00:04:52,376 --> 00:04:55,254
{\an8}Pystyykö Nathan sellaiseen?
78
00:04:56,463 --> 00:04:58,090
- Ei.
- Ei.
79
00:04:58,090 --> 00:04:59,758
{\an8}- Huomenta.
- Terve, Leslie.
80
00:04:59,758 --> 00:05:02,803
{\an8}Kuulin eilen illalla
pikkulintujen visertävän.
81
00:05:03,554 --> 00:05:06,014
{\an8}En pidä juoruista,
mutta viserryksestä pidän.
82
00:05:06,014 --> 00:05:07,474
Kerro, Leslie.
83
00:05:07,474 --> 00:05:09,810
Edwin Akufo on palannut kaupunkiin.
84
00:05:09,810 --> 00:05:11,311
Mitä nyt?
85
00:05:11,311 --> 00:05:15,732
Ilmeisesti hän tunnustelee
jonkinlaisen superliigan perustamista.
86
00:05:15,732 --> 00:05:16,942
Mistä kuulit sen?
87
00:05:16,942 --> 00:05:19,611
Olen jalkapallotoiminnan johtaja.
88
00:05:20,612 --> 00:05:26,743
Meillä johtajilla on pikku jazzorkesteri
nimeltä Bepoptoiminnan johtajat.
89
00:05:27,452 --> 00:05:29,079
{\an8}Akufo tuli harjoituksiin.
90
00:05:30,622 --> 00:05:31,957
{\an8}Se on huono homma.
91
00:05:33,166 --> 00:05:37,546
{\an8}Miksi on paha, että miljardööri haluaa
supersankareita rikollisuutta vastaan?
92
00:05:38,130 --> 00:05:41,425
{\an8}- Ajattelet Oikeuden Puolustajia.
- Pirskatti. Niin ajattelen.
93
00:05:42,009 --> 00:05:44,761
{\an8}Superliigassa maailman
suurimmat ja varakkaimmat seurat -
94
00:05:44,761 --> 00:05:46,096
{\an8}kilpailevat keskenään.
95
00:05:46,096 --> 00:05:49,766
{\an8}Daavid ei saisi siis
ikinä kohdata Goljatia,
96
00:05:49,766 --> 00:05:52,811
{\an8}ja Daavidit katoaisivat kokonaan.
97
00:05:53,395 --> 00:05:54,396
{\an8}Vau.
98
00:05:54,396 --> 00:05:56,899
{\an8}En yllättyisi, jos Rupert olisi mukana.
99
00:06:00,194 --> 00:06:01,612
{\an8}Siinä paha, missä mainitaan.
100
00:06:01,612 --> 00:06:03,363
PAHOLAINEN
101
00:06:11,371 --> 00:06:13,498
- Se oli Rupert.
- Kyllä.
102
00:06:13,498 --> 00:06:15,834
Luulin hetken oikeaksi paholaiseksi.
103
00:06:15,834 --> 00:06:16,919
- Niin.
- Joo.
104
00:06:28,639 --> 00:06:29,640
Oletko elossa?
105
00:06:30,224 --> 00:06:31,892
{\an8}Valitettavasti olen.
106
00:06:34,144 --> 00:06:35,145
Olet kunnossa.
107
00:06:38,524 --> 00:06:39,525
Olenko idiootti?
108
00:06:39,525 --> 00:06:41,151
Välillä olet.
109
00:06:41,151 --> 00:06:44,905
Ei, tarkoitin työstäni eroamista.
110
00:06:47,074 --> 00:06:48,825
Toivotko, ettet olisi eronnut?
111
00:06:51,495 --> 00:06:52,663
Siinä on vastauksesi.
112
00:06:57,918 --> 00:06:59,294
{\an8}En tiedä, mitä teen.
113
00:07:00,003 --> 00:07:01,255
Haluatko, että jään?
114
00:07:02,840 --> 00:07:06,009
{\an8}En. En minä sitä... Olen kunnossa.
115
00:07:08,011 --> 00:07:09,680
Haluatko Puolaan kanssani?
116
00:07:10,681 --> 00:07:12,933
Voit auttaa
minua ja perhettäni vaihtamaan lamppuja.
117
00:07:14,017 --> 00:07:15,978
- Hyvin hauskaa.
- Miten niin?
118
00:07:18,981 --> 00:07:20,732
En tiedä. Anteeksi. Minä... Ei.
119
00:07:25,529 --> 00:07:27,948
- Nähdään parin päivän päästä.
- Kiitos.
120
00:07:35,664 --> 00:07:36,665
{\an8}Näkemiin.
121
00:07:55,893 --> 00:07:57,436
Voitko kertoa valmentaja Shelleystä?
122
00:08:00,647 --> 00:08:02,149
Hei, Nate!
123
00:08:17,122 --> 00:08:18,123
- Hei.
- Anteeksi.
124
00:08:18,123 --> 00:08:19,333
- Ei se mitään.
- Kiitti.
125
00:08:21,793 --> 00:08:22,794
Hitto.
126
00:08:32,554 --> 00:08:35,640
Keeley, olet mukavin pomoni ikinä.
127
00:08:36,265 --> 00:08:37,267
Kiitos, Dan.
128
00:08:37,267 --> 00:08:40,102
Ja ehdottomasti seksikkäin.
129
00:08:40,854 --> 00:08:42,438
Tuo on kimurantti kehu.
130
00:08:43,774 --> 00:08:44,775
Kiitos.
131
00:08:44,775 --> 00:08:45,859
Eipä kestä.
132
00:08:49,863 --> 00:08:52,074
Barbara, ryöstetäänkö meidät hitaasti?
133
00:08:53,617 --> 00:08:56,119
Olen pahoillani.
Ettekö puhunut Jackin kanssa?
134
00:08:56,119 --> 00:08:58,163
En ole kuullut Jackistä viikkoihin.
135
00:08:58,163 --> 00:09:03,377
Hän meilasi eilen illalla
ja sanoi kertovansa teille.
136
00:09:03,377 --> 00:09:05,045
Kertovansa mitä?
137
00:09:10,801 --> 00:09:14,555
Riskirahoitusyhtiön
johtokunta päätti poistaa rahoituksen.
138
00:09:17,057 --> 00:09:18,767
He sulkevat KJPR:n.
139
00:09:20,978 --> 00:09:21,979
Mitä?
140
00:09:23,772 --> 00:09:24,606
Milloin?
141
00:09:24,606 --> 00:09:27,276
No, älkää murehtiko. Meillä riittää aikaa.
142
00:09:27,276 --> 00:09:30,320
- Perjantaihin asti.
- On keskiviikko.
143
00:09:31,363 --> 00:09:34,366
Niin. Se taitaa olla aika pian.
144
00:09:35,075 --> 00:09:37,369
Varsinkin, jos ette saanut meiliä eilen.
145
00:10:06,732 --> 00:10:10,402
Jos hän ei halua valmentaa
West Hamiä miljoonista, teen sen.
146
00:10:13,238 --> 00:10:14,406
Mikä runkkari.
147
00:10:30,172 --> 00:10:32,925
Ananasmehua vai omenamenua?
148
00:10:38,180 --> 00:10:39,431
Hei.
149
00:10:41,475 --> 00:10:42,601
Hei, Dani!
150
00:10:45,020 --> 00:10:46,271
Dani, mitä kuuluu?
151
00:10:47,606 --> 00:10:48,774
Joukkuetoverini.
152
00:10:54,154 --> 00:10:57,074
Dani, haluatko sipsejä?
153
00:11:26,186 --> 00:11:27,896
Voi pojat.
154
00:11:27,896 --> 00:11:32,734
- Sam oli häijyllä päällä tänään, vai mitä?
- Se on vitun ymmärrettävää.
155
00:11:32,734 --> 00:11:35,237
On vaikea nähdä palloa kyyneleet silmissä.
156
00:11:36,989 --> 00:11:38,031
Hei, Sam!
157
00:11:38,782 --> 00:11:40,993
Tämä viikko ei ole ollut helppo sinulle.
158
00:11:40,993 --> 00:11:44,162
Mutta älä unohda,
että suuri Michael Jordan -
159
00:11:44,162 --> 00:11:46,164
ei päässyt lukionsa edustusjoukkueeseen.
160
00:11:46,164 --> 00:11:47,332
Kyllä, valkku.
161
00:11:48,458 --> 00:11:50,878
Eikö syynä ollut,
että hän oli 178-senttinen -
162
00:11:50,878 --> 00:11:53,755
ja joukkue tarvitsi pituutta,
joten hän joutui kakkosjoukkueeseen -
163
00:11:53,755 --> 00:11:57,843
kehittymään fyysisesti?
Hän kasvoikin 13 senttiä kesällä.
164
00:11:58,552 --> 00:12:01,847
Jos tiedät yksityiskohdat,
tarina ei motivoi niin paljoa,
165
00:12:01,847 --> 00:12:03,432
mutta asian ydin pätee.
166
00:12:03,432 --> 00:12:05,017
Pidä pääsi pystyssä. Ole kultakala.
167
00:12:05,017 --> 00:12:06,685
- Sopiiko?
- Hyvä on.
168
00:12:11,481 --> 00:12:12,482
Pum!
169
00:12:13,108 --> 00:12:16,361
Varasimme Janen kanssa
pubin kirveenheittoradan illaksi.
170
00:12:16,945 --> 00:12:18,697
Haluatteko mukaan juhliin?
171
00:12:19,281 --> 00:12:22,284
Kuulostaa hauskalta ja vaaralliselta.
Mitä te juhlitte?
172
00:12:22,284 --> 00:12:25,245
Karma antoi nopeasti
paskaleivän ihmetyspökäleelle.
173
00:12:25,913 --> 00:12:27,039
Jane teki maalitauluja.
174
00:12:31,960 --> 00:12:34,963
Eikö ole huono karmaa
juhlia jonkun muun huonoa karmaa?
175
00:12:34,963 --> 00:12:36,882
Ei. Oletko mukana?
176
00:12:36,882 --> 00:12:40,177
Mielelläni, mutta minulla on menoa.
177
00:12:43,639 --> 00:12:44,806
Tästä lähtee.
178
00:12:44,806 --> 00:12:45,974
Hei, Janey-muru!
179
00:12:46,475 --> 00:12:49,436
Olemme valmiita.
Voisitko muistaa tuoda heittokirveeni?
180
00:12:49,436 --> 00:12:50,521
IHMETYSLAPSEN SOKKILÄHTÖ: MIKSI?
181
00:12:50,521 --> 00:12:53,607
Ei, ei tuota. Se, jossa on nahkatuppi.
182
00:12:53,607 --> 00:12:55,150
Tuo ne kaikki.
183
00:12:57,569 --> 00:12:58,570
Niin olemme.
184
00:12:58,570 --> 00:12:59,988
Minäkin rakastan sinua.
185
00:13:02,449 --> 00:13:03,784
Montako kirvestä sinulla on?
186
00:13:03,784 --> 00:13:05,911
17, mutta kaikki eivät ole heittämiseen.
187
00:13:05,911 --> 00:13:08,580
Ovatko ne kaikki täällä Britanniassa?
188
00:13:08,580 --> 00:13:11,458
Kyllä vain. En voisi olla
eri maassa kuin kirveeni.
189
00:13:12,626 --> 00:13:14,336
Hänen on vaikea kantaa tuota.
190
00:13:21,593 --> 00:13:23,720
- Hei, Sam.
- Hei.
191
00:13:25,597 --> 00:13:28,934
Olen pahoillani maajoukkueesta.
192
00:13:30,018 --> 00:13:33,146
No, tiedäthän.
Olisin kai voinut tehdä kovemmin töitä.
193
00:13:34,398 --> 00:13:36,775
No, minusta olet ihana.
194
00:13:38,694 --> 00:13:40,112
Kiitos, Rebecca.
195
00:13:45,117 --> 00:13:46,326
- Nähdään.
- Niin.
196
00:13:56,211 --> 00:13:57,212
Päivää, Rebecca.
197
00:13:58,505 --> 00:14:00,132
Missä antamani Hockney on?
198
00:14:01,175 --> 00:14:03,927
Heitin pois. Anteeksi.
Miten pääsit vartijoiden ohi?
199
00:14:04,636 --> 00:14:05,846
Vanha kamuni, Renee.
200
00:14:06,638 --> 00:14:09,808
- Se viemäreissä asuva vanhus?
- Tuo on töykeää.
201
00:14:10,475 --> 00:14:11,852
Hän vain työskentelee siellä.
202
00:14:11,852 --> 00:14:14,855
Aivan. Ehkä ensi kerralla
voisit varata ajan.
203
00:14:17,191 --> 00:14:18,233
Tietenkin.
204
00:14:18,775 --> 00:14:21,528
No, mitä haluat?
205
00:14:21,528 --> 00:14:25,115
Kutsua sinut
tähän Akufo-liigan kokoukseen.
206
00:14:26,742 --> 00:14:27,743
Miksi?
207
00:14:27,743 --> 00:14:33,749
Haluan tehdä rauhan kanssasi.
Ja on tärkeää, että osallistut tähän.
208
00:14:35,250 --> 00:14:36,793
Se olisi hienoa pelille.
209
00:14:37,669 --> 00:14:40,088
No, harkitsen sitä.
210
00:14:40,672 --> 00:14:41,882
Hyvä.
211
00:14:42,466 --> 00:14:47,888
Tänne livahtaminen toi mieleeni
ekan Nelson Roadilla näkemäni ottelun.
212
00:14:48,472 --> 00:14:49,890
Kun pelattiin kynttilänvalossa.
213
00:14:52,309 --> 00:14:54,228
Odotan innolla kuulevani sinusta.
214
00:14:58,398 --> 00:15:00,025
Mitä Nathan Shelleylle tapahtui?
215
00:15:03,487 --> 00:15:06,031
Jotkut eivät ole valmiina,
kun saavat tilaisuuden.
216
00:15:16,834 --> 00:15:19,002
Iloista setäpäivää!
217
00:15:21,338 --> 00:15:23,924
- Se ei ole oikea pyhä.
- Onpas.
218
00:15:24,424 --> 00:15:25,300
Eikö niin, äiti?
219
00:15:25,300 --> 00:15:28,136
Jokainen Royta ärsyttävä päivä
on pyhä minulle.
220
00:15:29,972 --> 00:15:31,473
Minä avaan.
221
00:15:33,559 --> 00:15:36,436
Phoe kertoi,
että setäpäivä on hänen lempipyhänsä.
222
00:15:36,436 --> 00:15:37,855
- Painu vittuun.
- Ihan totta.
223
00:15:37,855 --> 00:15:42,109
Se oli setäpäivä, Roy-sedän syntymäpäivä
ja sitten Perchtenlaufen,
224
00:15:42,109 --> 00:15:44,778
saksalainen pyhä,
jolloin pukeudutaan pahoiksi hengiksi -
225
00:15:44,778 --> 00:15:48,657
ja kuljetaan kaduilla
pelottamassa talvi pois.
226
00:15:48,657 --> 00:15:52,119
Hän voi olla vanha sielu,
mutta hän on kunnon nörtti, vai mitä?
227
00:15:52,119 --> 00:15:53,620
Onko ulkona Range Roverisi?
228
00:15:53,620 --> 00:15:56,081
- Ei, vaan äidin.
- Aivan. hienoa.
229
00:15:56,081 --> 00:15:57,624
Hei, miten menee?
230
00:15:57,624 --> 00:15:59,877
- Anteeksi, että myöhästyin.
- Ei se mitään.
231
00:15:59,877 --> 00:16:02,379
Voit istua Roy-sedän viereen.
232
00:16:02,379 --> 00:16:03,422
Päivää, Roy-setä.
233
00:16:03,422 --> 00:16:05,132
Mitä vittua hän täällä tekee?
234
00:16:05,883 --> 00:16:07,718
Piti kutsua paras ystäväsi.
235
00:16:07,718 --> 00:16:09,595
- Hän ei ole paras ystäväni.
- Hän ei ole paras ystäväni.
236
00:16:10,387 --> 00:16:15,559
No, puhut hänestä paljon,
ja olette joka päivä yhdessä.
237
00:16:15,559 --> 00:16:16,894
No, hän ei ole.
238
00:16:17,644 --> 00:16:19,521
Kuka paras ystäväsi on, Jamie?
239
00:16:20,105 --> 00:16:20,939
Luultavasti Isaac.
240
00:16:20,939 --> 00:16:23,108
- Painu vittuun.
- Hän on.
241
00:16:23,108 --> 00:16:26,111
- Tuo maksaa punnan, Roy-setä.
- Lähetä lasku.
242
00:16:26,737 --> 00:16:29,114
No niin. Avataan nyt Jamien lahja.
243
00:16:29,907 --> 00:16:33,076
Se on tyhmä. Enpä tiedä.
244
00:16:33,076 --> 00:16:34,161
Tässä.
245
00:16:37,581 --> 00:16:40,501
Se on asusi vuoden 2014 MM-kisoista.
246
00:16:42,377 --> 00:16:44,004
Nimesi on selässä.
247
00:16:48,592 --> 00:16:50,719
Vaihdatin E:n U:ksi.
248
00:17:00,437 --> 00:17:01,772
Pidän siitä.
249
00:17:08,737 --> 00:17:10,614
Olet minulle punnan velkaa, Jamie.
250
00:17:11,323 --> 00:17:12,532
En sanonut mitään.
251
00:17:12,532 --> 00:17:17,037
Et, mutta sait minut ajattelemaan sitä,
ja se on periaatteessa sama asia.
252
00:17:19,830 --> 00:17:21,083
Joo, reilu peli.
253
00:17:22,125 --> 00:17:23,292
Minun vuoroni.
254
00:17:23,961 --> 00:17:24,962
Hyvä on.
255
00:17:25,462 --> 00:17:26,713
Kuka tuo on?
256
00:17:27,923 --> 00:17:28,924
Hyvin kääritty.
257
00:17:33,720 --> 00:17:35,055
Tein sen koulussa.
258
00:17:35,639 --> 00:17:39,935
Englanniksi väreistä tulee nimesi.
Red. Orange. Yellow. Roy.
259
00:17:41,937 --> 00:17:45,232
Hän on ollut hyvin innoissaan
sen antamisesta sinulle.
260
00:17:45,232 --> 00:17:46,358
Mitä pidät?
261
00:17:47,526 --> 00:17:49,319
Siis se on helvetin ihana.
262
00:17:51,113 --> 00:17:52,447
Kyllä kannatti.
263
00:18:00,038 --> 00:18:01,248
Kiitos.
264
00:18:03,333 --> 00:18:06,795
Äiti ja minä
puemme asumme esitystä varten.
265
00:18:08,088 --> 00:18:10,424
Varoitus, tiimi. On väliaika.
266
00:18:17,264 --> 00:18:20,058
- Siskosi on kaunis.
- Leikkaan silmäsi irti.
267
00:18:33,197 --> 00:18:35,449
Simi, mitä nyt?
Luulin, että oli täydet varaukset.
268
00:18:35,449 --> 00:18:37,034
Kukaan ei tullut.
269
00:18:37,618 --> 00:18:39,077
No, paitsi yksi.
270
00:18:40,829 --> 00:18:43,457
Hei. Kukas se siinä.
271
00:18:44,166 --> 00:18:45,501
Se on Prinssinakki.
272
00:18:47,461 --> 00:18:48,462
Anteeksi, tarkoitan Sam.
273
00:18:49,296 --> 00:18:50,839
Tietenkin muistat Francisin.
274
00:18:51,715 --> 00:18:54,134
Charles, tämä on Prinssinakki.
275
00:18:54,134 --> 00:18:55,594
Tarkoitan Sam.
276
00:18:55,594 --> 00:18:58,472
Prinssinakki, siis Sam,
tämä on Charles Siziba,
277
00:18:58,472 --> 00:19:01,391
- The Timesin ruokabloggaaja.
- Kiva tavata.
278
00:19:02,100 --> 00:19:04,311
Edwin on kertonut kamalia sinusta.
279
00:19:05,646 --> 00:19:08,941
Charles auttaa löytämään
Lontoon parhaan länsiafrikkalaisen kokin,
280
00:19:09,441 --> 00:19:14,404
koska avaan oman nigerialaisen
ravintolani 20 metrin päähän.
281
00:19:14,404 --> 00:19:15,781
Mitä teet?
282
00:19:16,281 --> 00:19:19,117
Tarjoamme parasta nigerialaista ruokaa -
283
00:19:19,117 --> 00:19:23,247
ja chicagolaisia hot dogeja,
koska ne ovat lempiruokaani.
284
00:19:24,456 --> 00:19:26,875
Sam, siis Prinssinakki.
285
00:19:27,376 --> 00:19:30,629
Hra Akufo löysi
pikkuruisen lasinpalan ruoastaan.
286
00:19:30,629 --> 00:19:32,798
Oletan, että ateriamme on ilmainen.
287
00:19:33,549 --> 00:19:35,384
On, toki. Ihan sama.
288
00:19:35,384 --> 00:19:36,468
Hyvä mies.
289
00:19:37,594 --> 00:19:42,766
On mukava yhdistää nimi
noin rumiin ja kamaliin kasvoihin.
290
00:19:47,771 --> 00:19:50,524
Ikävä nähdä,
ettei yritykselläsi mene hyvin.
291
00:19:50,524 --> 00:19:54,069
Ei. Olemme täyteen varattuja.
Tuli vain viime hetken peruutuksia.
292
00:19:54,069 --> 00:19:57,114
Koska minä tein kaikki varaukset.
293
00:19:58,156 --> 00:20:00,784
Haloo. Ola's Chop Life?
294
00:20:00,784 --> 00:20:03,954
Voinko tehdä varauksen
kahdeksalle nimellä Wiage?
295
00:20:04,454 --> 00:20:07,040
David Ettlemen, kuuden seurue.
296
00:20:07,040 --> 00:20:09,418
Starkey, neljän seurue. Upea nelikko.
297
00:20:09,918 --> 00:20:13,255
Pöytä 12:lle, kiitos. Sukunimi Picard.
298
00:20:13,255 --> 00:20:17,718
Ja tuokaa esiin
kaikki parhaat afrikkalaiset juustonne.
299
00:20:21,597 --> 00:20:23,807
- Hyvä nähdä sinua, Edwin.
- Eikö olekin?
300
00:20:30,689 --> 00:20:35,694
Oli surullista kuulla, ettei sinua valittu
Nigerian maajoukkueeseen.
301
00:20:36,612 --> 00:20:40,115
Mutta oli ilahduttavaa kuulla,
että Nigerian hallinto -
302
00:20:40,115 --> 00:20:45,787
otti vastaan ilmaisen 20 miljoonan
dollarin sekkini, jotta sinua ei valita.
303
00:20:47,247 --> 00:20:51,793
En lopeta ikinä,
senkin nigerialainen pökäle.
304
00:20:52,669 --> 00:20:55,881
En ikinä.
305
00:20:57,049 --> 00:20:59,760
En ikinä.
306
00:21:15,734 --> 00:21:17,069
Älä tee tätä, Francis.
307
00:21:56,817 --> 00:21:59,444
- Pysähdy siihen.
- Anteeksi.
308
00:21:59,444 --> 00:22:01,321
- Mikä hätänä?
- Nathan?
309
00:22:01,321 --> 00:22:02,406
Niin.
310
00:22:02,406 --> 00:22:04,950
Antaa olla, konstaapeli.
Poikani on kotona.
311
00:22:07,619 --> 00:22:08,871
Siirsitte avaimen.
312
00:22:08,871 --> 00:22:10,080
Jessus sentään.
313
00:22:11,957 --> 00:22:13,041
Hei, äiti.
314
00:22:15,377 --> 00:22:16,753
Haluatko syötävää, kulta?
315
00:22:16,753 --> 00:22:19,673
Ei kiitos. Haluan vain nukkua.
316
00:22:25,012 --> 00:22:26,805
Jos kokkaat, voisin syödä jotain.
317
00:22:26,805 --> 00:22:28,182
Lloyd, lopeta.
318
00:22:28,182 --> 00:22:29,266
Mitä?
319
00:23:03,133 --> 00:23:04,051
Leslie?
320
00:23:05,677 --> 00:23:09,181
- Anteeksi. En halunnut pelästyttää.
- Ei se mitään. Ei se niin paha ole.
321
00:23:10,807 --> 00:23:11,808
Hitto.
322
00:23:15,521 --> 00:23:16,522
Miten voin auttaa?
323
00:23:17,439 --> 00:23:18,732
Tarvitsen neuvoa.
324
00:23:20,025 --> 00:23:21,777
- Eikö Keeley vastannut viestiin?
- Ei.
325
00:23:21,777 --> 00:23:23,237
- Ted?
- En löydä häntä.
326
00:23:23,237 --> 00:23:25,405
- Sassy?
- Lennolla ilman wifiä.
327
00:23:25,405 --> 00:23:27,449
- Voitko kuvitella?
- Inhottavaa.
328
00:23:27,449 --> 00:23:29,535
- Entä äitisi?
- Ryppyiletkö minulle?
329
00:23:30,118 --> 00:23:32,871
Olen otettu. Hyvä on. Tehdään tämä.
330
00:23:36,708 --> 00:23:38,710
En halua osallistua Akufo-liigaan.
331
00:23:39,294 --> 00:23:41,588
Miksi? Koska hän on
tunteiltaan epävakaa miljardööri -
332
00:23:41,588 --> 00:23:43,757
ja luonteeltaan kuin
Jali ja suklaatehtaan lapset,
333
00:23:43,757 --> 00:23:45,676
jotka murhataan suklaatehtaassa?
334
00:23:46,760 --> 00:23:48,178
Tuskin niin tapahtuu.
335
00:23:49,012 --> 00:23:52,683
Ikävä kertoa,
mutta ne lapset ovat kuolleet.
336
00:23:54,476 --> 00:23:57,229
Luulen, että Rupert kutsui minut vain,
337
00:23:57,229 --> 00:24:00,232
koska olen nainen
ja saan heidät näyttämään hyvältä.
338
00:24:01,733 --> 00:24:05,404
Kuka välittää, miksi Rupert kutsui sinut?
Pääsit pöydän ääreen.
339
00:24:06,238 --> 00:24:07,739
Mene siis katsomaan tilanne.
340
00:24:14,872 --> 00:24:16,164
Kiitos, Leslie.
341
00:24:17,624 --> 00:24:21,253
Ja jos muita ihmisiä
alkaa kadota yksi kerrallaan -
342
00:24:21,253 --> 00:24:25,549
valitettavissa onnettomuuksissa,
jotka tuntuvat johtuvan ylimielisyydestä,
343
00:24:25,549 --> 00:24:27,509
häivy helvettiin sieltä. Kuuletko?
344
00:24:44,193 --> 00:24:45,527
VASTAAMATTOMAT PUHELUT (3)
345
00:24:45,527 --> 00:24:48,071
BAARI
346
00:24:51,074 --> 00:24:53,869
JACK - Anteeksi viivytys. Argentiinassa.
Aikaero sotki pasmani.
347
00:24:53,869 --> 00:24:55,746
Tämä on syvältä. En voinut tehdä mitään.
348
00:25:07,508 --> 00:25:10,844
- Kaikki hyvin, kulta?
- Kaikkiko? Ei helvetissä.
349
00:25:12,221 --> 00:25:15,098
Mikä on Midaksen kosketuksen vastakohta?
350
00:25:15,766 --> 00:25:18,393
- Midaksen paska.
- Sepä se. Se minulla on.
351
00:25:18,936 --> 00:25:20,270
Kaikki koskemani muuttuu paskaksi.
352
00:25:21,855 --> 00:25:23,774
Paska auttaa kasvamaan.
353
00:25:25,192 --> 00:25:26,610
Olen Keeley. Entä sinä?
354
00:25:29,988 --> 00:25:32,491
- Mae.
- Mae? En odottanut sitä.
355
00:25:33,200 --> 00:25:34,284
Tosi kiva nimi.
356
00:25:35,118 --> 00:25:36,954
- Lyhennys jostain?
- Ehkä.
357
00:25:36,954 --> 00:25:38,705
Onko paikka sinun, Ehkä?
358
00:25:40,374 --> 00:25:41,834
Vähän yli 40 vuotta.
359
00:25:42,501 --> 00:25:44,878
Vau, se on vaikuttavaa.
360
00:25:46,463 --> 00:25:48,507
On kuitenkin vaikeaa olla pomo, vai?
361
00:25:49,550 --> 00:25:50,634
On siinä hetkensä.
362
00:25:52,553 --> 00:25:54,763
Mutta joidenkin
on parempi seurata vaistoaan -
363
00:25:55,556 --> 00:25:58,475
ja teeskennellä intoa,
kun seuraa jonkun muun vaistoa.
364
00:26:01,937 --> 00:26:04,273
Mitä tekisit,
jos joku veisi kaiken sinulta?
365
00:26:06,650 --> 00:26:07,651
Kuten on sanottu:
366
00:26:08,527 --> 00:26:13,365
"Kun pääsee vuoren huipulle,
mitä muuta voi enää saada kuin salaman?"
367
00:26:18,328 --> 00:26:23,041
Hetki, onko salama hyvä vai huono asia?
368
00:26:25,794 --> 00:26:28,255
Riippuu siitä, onko valmis siihen vai ei.
369
00:26:30,757 --> 00:26:33,135
Tuon sinulle nyt ruokaa.
370
00:26:34,386 --> 00:26:38,098
En voi antaa taas yhden, surullisen,
hoikan tytön pyörtyä pubissani.
371
00:26:38,724 --> 00:26:40,184
Se pilaa Yelp-arvosanani.
372
00:27:35,656 --> 00:27:36,698
Bocce-pallot.
373
00:27:42,913 --> 00:27:46,124
Ted.
374
00:27:53,966 --> 00:27:54,967
Hei.
375
00:28:24,413 --> 00:28:26,039
Olen huolissani. Oletko elossa?
Tekstaa "en", jos kuollut.
376
00:28:41,096 --> 00:28:44,141
Kuule, Lanny,
kun Meksiko tulee tänne keittiöömme,
377
00:28:44,141 --> 00:28:45,809
ennätyskirjat unohdetaan.
378
00:28:45,809 --> 00:28:47,060
Toki, Bruce.
379
00:28:47,060 --> 00:28:50,606
Ottelu on kova,
mutta joukkueet kunnioittavat toisiaan.
380
00:28:51,190 --> 00:28:55,611
- He sopivat yhteen kuin nachot ja poutine.
- Nyt sait minut nälkäiseksi. Voi ei.
381
00:28:57,196 --> 00:28:59,323
- Meksiko saa pallon.
- Tästä lähtee!
382
00:28:59,323 --> 00:29:02,868
Dani Rojas on irti
ja vastakkain Van Dammen kanssa.
383
00:29:04,995 --> 00:29:07,873
Voi ei! Suoraan nenään.
384
00:29:07,873 --> 00:29:10,375
Suoraan klyyvariin.
Se näytti tahalliselta.
385
00:29:10,375 --> 00:29:11,668
Dani potkaisi voimalla.
386
00:29:11,668 --> 00:29:14,546
Varmasti.
Hän on eri tyyppi Meksikon paidassa.
387
00:29:14,546 --> 00:29:17,007
Paljon verta, hyvänen aika.
388
00:29:17,007 --> 00:29:18,717
Pahoittelut kielenkäytöstä siellä.
389
00:29:20,511 --> 00:29:23,680
EDWIN AKUFO PALAUTTAA PUHEET SUPERLIIGASTA
390
00:29:42,407 --> 00:29:44,993
PAHOLAINEN - Toivottavasti tulet
Akufu-liigan kokoukseen.
391
00:29:44,993 --> 00:29:46,328
En halua painostaa.
392
00:29:59,341 --> 00:30:01,593
Tulen sinne.
393
00:30:09,309 --> 00:30:10,310
Hei.
394
00:30:11,645 --> 00:30:12,646
Samikset.
395
00:30:13,814 --> 00:30:15,649
Voi helvetti.
396
00:30:46,847 --> 00:30:48,307
Et vastannut eilen. Kysyn kuulumisia.
397
00:30:48,307 --> 00:30:49,224
TERVE TOISELTA PUOLELTA
398
00:32:19,022 --> 00:32:20,691
RICHMONDIN ALAKOULU
399
00:32:21,608 --> 00:32:23,652
No niin, mene sisään.
400
00:32:27,030 --> 00:32:29,366
- Kivaa päivää, Roy-setä.
- Samoin.
401
00:32:29,366 --> 00:32:30,367
Näytät kivalta.
402
00:32:31,326 --> 00:32:32,870
- Toki.
- Heippa!
403
00:32:38,750 --> 00:32:39,960
Valmentaja Kent.
404
00:32:43,630 --> 00:32:45,632
- Päivää, nti Bowen.
- Ei tarvitse teititellä.
405
00:32:45,632 --> 00:32:47,718
- Voit sinutella.
- Hyvä on...
406
00:32:49,178 --> 00:32:50,387
Et tiedä etunimeäni.
407
00:32:51,805 --> 00:32:52,890
En.
408
00:32:52,890 --> 00:32:55,267
- Leann.
- Päivää, Leann.
409
00:32:55,267 --> 00:32:56,476
Pidän T-paidastasi.
410
00:32:57,394 --> 00:32:58,812
Vastustatko Vietnamin sotaa?
411
00:33:00,772 --> 00:33:02,024
Phoebe teki sen minulle.
412
00:33:05,027 --> 00:33:07,321
- Näytät erilaiselta.
- Niin.
413
00:33:07,321 --> 00:33:10,032
En yleensä pukeudu kuin vitun pelle.
414
00:33:10,032 --> 00:33:14,161
En tarkoita T-paitaa vaan sinua.
Näytät rennommalta kuin viimeksi.
415
00:33:14,161 --> 00:33:17,664
Vähemmän... jumittuneelta.
416
00:33:18,248 --> 00:33:20,542
- Jumittuneeltako?
- Niin, jumittuneelta.
417
00:33:21,919 --> 00:33:22,961
Odota.
418
00:33:24,338 --> 00:33:27,508
Etkö flirttaillut kanssani viimeksi?
419
00:33:29,343 --> 00:33:31,261
Opetan lapsia. Siivoan sotkuja.
420
00:33:33,347 --> 00:33:35,849
Toivottavasti sotku
ei tehnyt liikaa vahinkoa.
421
00:33:47,277 --> 00:33:50,030
Himputti.
422
00:33:53,909 --> 00:33:55,494
- Hyvä nähdä sinua.
- Samoin.
423
00:34:01,875 --> 00:34:03,585
"Siivoan sotkuja."
424
00:34:04,086 --> 00:34:05,295
Sulavaa, mänttipää.
425
00:34:07,130 --> 00:34:08,590
No niin, lapset, mennään!
426
00:34:13,303 --> 00:34:14,346
Hei, Barbara.
427
00:34:14,346 --> 00:34:15,681
Kiva asu.
428
00:34:16,181 --> 00:34:19,101
Kiitos. Kyllä.
Pidän totuuden kertovista vaatteista.
429
00:34:22,771 --> 00:34:24,022
Ostin sinulle jotain.
430
00:34:34,741 --> 00:34:36,368
Kiitos kaikesta avustasi.
431
00:34:41,248 --> 00:34:43,458
Olisimmepa voineet
työskennellä pidempään yhdessä.
432
00:34:43,458 --> 00:34:44,543
Olette hauska.
433
00:34:45,878 --> 00:34:47,504
- Olenko?
- Olette.
434
00:34:51,675 --> 00:34:52,592
Kiitos.
435
00:34:56,679 --> 00:35:00,434
Minun pitää ostaa pyrypallo,
tai sitä ei lasketa.
436
00:35:02,311 --> 00:35:03,312
Selvä.
437
00:35:05,063 --> 00:35:07,733
- Onko sinulla käteistä?
- On.
438
00:35:10,736 --> 00:35:12,070
Se maksoi 60 puntaa.
439
00:35:15,115 --> 00:35:17,492
Taisitte maksaa hieman liikaa.
440
00:35:22,956 --> 00:35:24,124
Kiitos tästä.
441
00:35:26,543 --> 00:35:27,544
Ole hyvä.
442
00:35:29,588 --> 00:35:30,923
Tarvitsen kuitin.
443
00:35:31,715 --> 00:35:35,469
- Tietenkin. Voinko meilata sen?
- Se sopii hienosti.
444
00:35:35,469 --> 00:35:37,137
- Mahdollisimman pian.
- Hoidan sen.
445
00:36:03,330 --> 00:36:07,125
{\an8}Nathan, menen isäsi kanssa
torille pariksi tunniksi.
446
00:36:07,125 --> 00:36:09,169
Rakastamme sinua, kultaseni.
447
00:36:20,472 --> 00:36:21,640
Huomenta päivää.
448
00:36:23,892 --> 00:36:25,102
- Päivää, rouva.
- Päivää.
449
00:36:25,102 --> 00:36:27,271
- Voinko ottaa takkinne?
- Ehdottomasti.
450
00:36:28,897 --> 00:36:29,898
- Kiitos.
- Kiitos.
451
00:36:36,446 --> 00:36:37,823
Päivää, Rebecca.
452
00:36:39,741 --> 00:36:40,659
Rupert.
453
00:36:40,659 --> 00:36:43,620
Kiitos, kun hyväksyit kutsuni.
454
00:36:44,538 --> 00:36:47,875
Miten voin vastustaa tilaisuutta,
että vanhat miehet puhuvat rinnoilleni?
455
00:36:50,586 --> 00:36:53,088
Hra Mannion,
jätitte kännykkänne autoon.
456
00:36:54,214 --> 00:36:56,842
Ja ulostehoitaja meilasi tuloksenne.
457
00:36:57,467 --> 00:36:59,970
Kaksi isoa pystypeukkua, kuten odotettiin.
458
00:37:00,554 --> 00:37:01,430
Ihanaa.
459
00:37:02,306 --> 00:37:05,142
Nti Bread, Rebecca Welton.
460
00:37:05,142 --> 00:37:08,187
Rebecca, tämä on apulaiseni, nti Bread.
461
00:37:08,770 --> 00:37:10,022
Kiva tavata.
462
00:37:16,695 --> 00:37:18,030
Suokaa anteeksi.
463
00:37:22,659 --> 00:37:24,536
- Uusi apulainen?
- Niin.
464
00:37:25,662 --> 00:37:28,415
Mitä tapahtui yhtiön unelmakeijutytölle?
465
00:37:29,208 --> 00:37:31,043
Puolueellinen. Dramaattinen.
466
00:37:34,046 --> 00:37:35,380
- Mennäänkö?
- Mennään.
467
00:37:38,509 --> 00:37:40,677
Hyvät herrat, päivää.
468
00:37:40,677 --> 00:37:45,098
Uskon, että useimmat tuntevat Rebeccan,
AFC Richmondin omistajan.
469
00:37:46,141 --> 00:37:49,353
Sain tittelin, kun erosimme
ja otin ainoan hänen rakastamansa asian.
470
00:37:50,687 --> 00:37:51,688
Ihanaa.
471
00:37:53,398 --> 00:37:55,150
- Rebecca.
- Päivää, Robert.
472
00:37:55,150 --> 00:37:57,611
Kun Rupert kertoi,
että liityt seuraamme tänään,
473
00:37:57,611 --> 00:37:59,029
olin aidosti innoissani.
474
00:38:00,072 --> 00:38:04,868
Kun sitten kävelit sisään tuossa asussa,
muistin syyn.
475
00:38:09,164 --> 00:38:10,499
Tervehdys kaikille!
476
00:38:10,499 --> 00:38:12,459
Ja kiitos, kun tulitte.
477
00:38:13,335 --> 00:38:14,378
Francis.
478
00:38:20,717 --> 00:38:22,344
- Rebecca.
- Hra Akufo,
479
00:38:22,344 --> 00:38:26,807
- ihana nähdä teitä taas.
- Olen iloinen, että olet täällä.
480
00:38:28,141 --> 00:38:30,811
On kiva,
ettei ole ainoa vähemmistö huoneessa.
481
00:38:33,105 --> 00:38:38,443
Hyvät herrat ja rouva,
odotatte varmasti innolla aloittamista.
482
00:38:38,986 --> 00:38:41,363
Mutta kuten isäni sanoisi:
483
00:38:41,363 --> 00:38:44,741
"Älä ikinä
puhu liikeasioista tyhjällä vatsalla."
484
00:38:44,741 --> 00:38:45,909
Siispä...
485
00:38:48,620 --> 00:38:53,834
Istukaa alas, niin nautitaan
herkullista ghanalaista ruokaa -
486
00:38:53,834 --> 00:38:56,295
ja chicagolaisia hot dogeja,
487
00:38:56,295 --> 00:38:59,965
kuten Scottie Pippen,
Obama ja Ferris Bueller.
488
00:38:59,965 --> 00:39:01,049
Olkaa hyvät.
489
00:39:03,177 --> 00:39:05,220
Niin. Istukaa alas.
490
00:40:30,305 --> 00:40:31,306
Kiitti.
491
00:40:39,439 --> 00:40:44,236
Nyt kun vatsamme ovat täynnä,
puhutaanpa liikeasioista.
492
00:40:44,236 --> 00:40:48,031
Mutta ensin pitää hoitaa yksi asia.
493
00:41:03,213 --> 00:41:06,341
Ei se mitään. Lähden nyt.
494
00:41:06,341 --> 00:41:09,469
Niin. Kiitos, Nikolai.
Se on helpompaa kaikille.
495
00:41:09,469 --> 00:41:11,722
Ei. Ymmärrän.
496
00:41:12,431 --> 00:41:15,893
Kyse on vain Venäjästä.
Se ei näytä hyvältä juuri nyt.
497
00:41:17,519 --> 00:41:19,229
Sitä pitää vetää.
498
00:41:20,147 --> 00:41:21,565
Pitää vetää. Se on...
499
00:41:21,565 --> 00:41:25,694
Se on... Sinä työnnät.
Se on ved... Ovea pitää vetää.
500
00:41:25,694 --> 00:41:26,945
Ilmiselvästi teet v...
501
00:41:28,113 --> 00:41:30,324
Sinä työnnät, ja pitää vetää.
502
00:41:30,324 --> 00:41:31,909
Noin. Selvä, näkemiin.
503
00:41:31,909 --> 00:41:34,953
No niin, hyvät herrat ja yksi nainen,
504
00:41:34,953 --> 00:41:39,958
kutsuin teidät tänne
kertoakseni Akufo-liigasta.
505
00:41:39,958 --> 00:41:45,130
Se on
vain parhaiden joukkueiden globaali liiga.
506
00:41:45,130 --> 00:41:50,594
Kyllä, se maksaa faneille hieman enemmän,
eikä kaikilla ehkä ole varaa.
507
00:41:50,594 --> 00:41:54,890
Mutta ne, joilla on,
näkevät kaikista parhaat.
508
00:41:54,890 --> 00:41:57,893
Jokainen yhdistelmä
on titaanien kamppailu.
509
00:41:58,393 --> 00:42:01,355
Jokainen ottelu kuivaamaton unelma.
510
00:42:02,189 --> 00:42:05,943
Nyt alussa jotkut vihaavat sitä,
511
00:42:06,443 --> 00:42:09,154
koska jotkut vihaavat muutosta.
512
00:42:09,738 --> 00:42:14,368
Mutta muistakaa,
että aikoinaan ratsastimme vain hevosilla.
513
00:42:14,368 --> 00:42:16,870
Ja vihasimme ajatusta autoista.
514
00:42:17,621 --> 00:42:19,790
Nyt emme voi elää ilman autoja.
515
00:42:19,790 --> 00:42:23,710
Äsken syömämme hot dogit
ovat 85-prosenttisesti hevosen lihaa.
516
00:42:24,545 --> 00:42:26,880
Muutos on väistämätöntä.
517
00:42:26,880 --> 00:42:29,716
Miksi jalkapallo ei muuttuisi?
518
00:42:29,716 --> 00:42:31,593
Miksi se ei kehittyisi?
519
00:42:31,593 --> 00:42:35,597
Miksi voittonne
eivät kasvaisi eksponentiaalisesti?
520
00:42:38,225 --> 00:42:42,479
Kyllä, fanit protestoivat. He ruikuttavat.
521
00:42:42,479 --> 00:42:46,233
He tekevät ilkeitä, mutta kieltämättä
fiksuja, parodiakappaleita -
522
00:42:46,233 --> 00:42:50,028
sukunimistämme ja laulavat niitä
omistamiemme rakennusten edessä.
523
00:42:50,696 --> 00:42:56,910
Mutta ajan mittaan
he hyväksyvät paremman tuotteen.
524
00:42:56,910 --> 00:43:01,707
Kuten me kaikki olemme hyväksyneet auton,
525
00:43:03,375 --> 00:43:04,376
älypuhelimen -
526
00:43:06,170 --> 00:43:07,504
ja kyykkypöntön.
527
00:43:09,381 --> 00:43:13,427
Akufo-liiga on jalkapallon tulevaisuus.
528
00:43:14,178 --> 00:43:16,263
Ja tulevaisuus on tänään.
529
00:43:19,933 --> 00:43:22,477
Francis jakaa
viiden vuoden tuottoennusteet.
530
00:43:22,477 --> 00:43:23,437
Kiitos.
531
00:43:23,437 --> 00:43:26,690
Tutkikaa niitä hetki.
532
00:43:30,194 --> 00:43:31,737
KEELEY - Anteeksi, etten tekstannut.
533
00:43:31,737 --> 00:43:36,658
{\an8}Pystyt tähän! Älä unohda, että kerran
he kaikki olivat vain pikkupoikia.
534
00:43:37,993 --> 00:43:38,869
Kiitos.
535
00:43:41,371 --> 00:43:42,372
Kiitos.
536
00:44:05,646 --> 00:44:06,647
No niin.
537
00:44:36,844 --> 00:44:38,053
- Niin.
- Kyllä.
538
00:44:38,053 --> 00:44:42,099
No, minusta siinä on järkeä. Olen mukana.
539
00:44:42,850 --> 00:44:44,184
Ihanaa.
540
00:44:49,147 --> 00:44:52,943
Rebecca, mitä mieltä olet?
541
00:44:56,697 --> 00:44:58,782
Onko tämä helvetin vitsi?
542
00:45:00,909 --> 00:45:02,035
Anteeksi kuinka?
543
00:45:14,548 --> 00:45:17,342
Mitä luulette tekevänne? Lopettakaa se!
544
00:45:19,386 --> 00:45:21,930
Kuinka paljon rahaa
kukaan teistä tarvitsee?
545
00:45:24,308 --> 00:45:28,187
Miksi edes harkitsisitte
vievänne ihmisiltä jotain,
546
00:45:28,187 --> 00:45:30,480
mikä on hyvin tärkeää heille?
547
00:45:31,106 --> 00:45:32,524
Tämä ei ole peliä.
548
00:45:34,568 --> 00:45:36,820
Jalkapallo ei ole pelkkä peli.
549
00:45:36,820 --> 00:45:39,031
Englanti dominoi. Ei yllätä.
550
00:45:39,031 --> 00:45:44,494
{\an8}Se on yksi elämän mahtavista asioista,
joka saa olon paskaksi yhdellä hetkellä...
551
00:45:44,494 --> 00:45:47,581
Southgaten odottaisi
katsovan vaihtopenkkiään nyt,
552
00:45:47,581 --> 00:45:49,625
ja vaihtopelaaja tuleekin.
553
00:45:49,625 --> 00:45:53,420
AFC Richmondin Jamie Tartt
ensi kertaa maajoukkueessa.
554
00:45:54,046 --> 00:45:56,215
{\an8}Unohtumaton ja ansaittu hetki.
555
00:45:57,424 --> 00:46:01,011
...ja sitten kuin olisi jouluaatonaatto.
556
00:46:01,011 --> 00:46:02,304
{\an8}Tarttilla on numero 24 -
557
00:46:02,304 --> 00:46:06,016
{\an8}Richmondin joukkuetoverinsa,
upean Sam Obisanyan kunniaksi.
558
00:46:06,016 --> 00:46:09,978
Se voi tehdä tavallisista
ihmisistä sankareita ja roistoja.
559
00:46:20,072 --> 00:46:22,324
Ihmiset rakastavat tätä peliä.
560
00:46:22,991 --> 00:46:25,035
Isäni rakasti tätä peliä.
561
00:46:25,953 --> 00:46:28,288
Te kaikki rakastitte tätä peliä.
562
00:46:28,997 --> 00:46:30,207
Olen varma siitä.
563
00:46:35,379 --> 00:46:40,217
Tunsin työväenluokan
pikkupojan Richmondista.
564
00:46:42,261 --> 00:46:47,224
Hän rakasti jalkapalloa niin paljon,
että livahti salaa otteluihin,
565
00:46:47,224 --> 00:46:50,477
koska hänen perheellään
ei ollut varaa lippuihin.
566
00:46:51,854 --> 00:46:55,357
Eräänä iltapäivänä hän jäi vihdoin kiinni.
567
00:46:58,110 --> 00:47:03,198
Vartija löi häntä kasvoihin
ja kaatoi hänet maahan.
568
00:47:05,659 --> 00:47:09,705
Mutta se pikkupoika nousi ylös hymyillen,
569
00:47:11,498 --> 00:47:13,709
potkaisi vartijaa kasseille ja pakeni.
570
00:47:15,210 --> 00:47:16,211
Ei palannut enää.
571
00:47:17,546 --> 00:47:22,342
Kunnes 25 vuotta myöhemmin
hän osti koko seuran.
572
00:47:24,386 --> 00:47:26,722
Ensimmäisenä päivänään omistajana -
573
00:47:26,722 --> 00:47:29,933
hän meni etsimään sen saman vartijan -
574
00:47:30,434 --> 00:47:33,645
ja antoi tälle
palkankorotuksen selittämättä.
575
00:47:37,816 --> 00:47:42,779
Vaikka omistamme nämä joukkueet,
ne eivät kuulu meille.
576
00:47:47,034 --> 00:47:49,453
Enkä halua osallistua johonkin,
577
00:47:49,453 --> 00:47:53,665
mikä voisi tuhota tämän kauniin pelin.
578
00:47:55,042 --> 00:47:59,546
Koska en halua, että kaikki pikkulapset
ja aikuiset tuolla -
579
00:47:59,546 --> 00:48:06,386
menettäisivät yhteyden siihen
kauniiseen ja intohimoiseen osaan itseään.
580
00:48:10,432 --> 00:48:12,434
Onpa ihana puhe.
581
00:48:16,522 --> 00:48:19,149
Kuka haluaa ansaita paljon rahaa?
582
00:48:55,727 --> 00:48:56,937
Kauhistuksen kanahäkki!
583
00:48:58,188 --> 00:48:59,773
Hei, anteeksi.
584
00:49:01,316 --> 00:49:02,401
Luulin, että lähdit ulos.
585
00:49:02,401 --> 00:49:06,238
Lähdinkin, mutta refluksitauti iski,
joten tulin kotiin.
586
00:49:07,531 --> 00:49:08,699
En tiennyt taudistasi.
587
00:49:09,867 --> 00:49:10,868
Ei minulla ole.
588
00:49:11,451 --> 00:49:14,037
Mutta äitisi tietää, että viihdyn yksin.
589
00:49:15,998 --> 00:49:17,416
Anteeksi, jos häiritsin.
590
00:49:18,834 --> 00:49:20,002
Ei, et suinkaan.
591
00:49:22,462 --> 00:49:24,047
Kaipaan kuunnella soittoasi.
592
00:49:26,341 --> 00:49:27,384
Kaipaatko?
593
00:49:27,384 --> 00:49:28,510
Tietenkin.
594
00:49:30,179 --> 00:49:31,930
Luulin, että inhosit sitä.
595
00:49:33,599 --> 00:49:35,017
Miksi ihmeessä?
596
00:49:36,685 --> 00:49:38,854
Koska sanoit niin minulle kerran.
597
00:49:39,438 --> 00:49:41,023
Etten harjoitellut riittävästi.
598
00:49:41,023 --> 00:49:44,610
Miten haaskasin
mahdollisuuteni ja etuoikeuteni.
599
00:49:48,238 --> 00:49:50,240
Sait tilaisuuksia, joita minä en saanut,
600
00:49:51,241 --> 00:49:53,076
joten odotin sinulta paljon.
601
00:49:55,245 --> 00:49:57,039
Se pelotti minua helvetisti.
602
00:49:58,373 --> 00:49:59,541
Tiedän sen nyt.
603
00:50:00,501 --> 00:50:01,793
Ja olen pahoillani.
604
00:50:03,879 --> 00:50:06,089
En osannut olla neron vanhempi.
605
00:50:08,509 --> 00:50:09,510
Minkä?
606
00:50:10,594 --> 00:50:11,595
Neron.
607
00:50:13,263 --> 00:50:14,473
Olet nerokas, poika.
608
00:50:16,099 --> 00:50:18,143
Olet aina nähnyt asioita,
joita muut eivät näe.
609
00:50:18,727 --> 00:50:19,728
Se on siunaus.
610
00:50:22,773 --> 00:50:24,983
Tiedän, että se on myös kirous.
611
00:50:27,361 --> 00:50:28,362
Olet oikeassa.
612
00:50:30,489 --> 00:50:33,492
Painostin sinua olemaan paras kaikessa,
jopa viulussa.
613
00:50:36,078 --> 00:50:37,829
Luulin, että niin pitää tehdä.
614
00:50:39,665 --> 00:50:41,041
Luulin, että halusit sitä.
615
00:50:44,002 --> 00:50:46,880
Minä vain pidin soittamisesta.
616
00:50:49,550 --> 00:50:52,135
Nathan, menesty tai älä.
617
00:50:53,178 --> 00:50:54,805
En ole välittänyt siitä ikinä.
618
00:50:56,431 --> 00:50:58,308
Haluan vain poikani onnea.
619
00:51:27,045 --> 00:51:29,756
Se oli hyvin mielenkiintoista.
620
00:51:30,382 --> 00:51:31,633
Lounaalle pian?
621
00:51:31,633 --> 00:51:32,593
Toki.
622
00:51:32,593 --> 00:51:35,888
Rebecca, näytät yhä ihanalta.
623
00:51:39,725 --> 00:51:40,934
Kuulkaa.
624
00:51:40,934 --> 00:51:44,021
Näin teidät viimeksi
kahden kesken huoneessa -
625
00:51:44,605 --> 00:51:45,814
heti häidenne jälkeen.
626
00:51:48,317 --> 00:51:50,277
Halusitte minun lähtevän.
627
00:51:56,366 --> 00:51:59,453
Hei, muistatko, kun me -
628
00:51:59,953 --> 00:52:02,539
livahdimme Richmondin otteluun yhdessä?
629
00:52:03,290 --> 00:52:04,291
Muistan.
630
00:52:05,042 --> 00:52:08,879
Vaikka omistitkin seuran,
joten panokset olivat matalammat.
631
00:52:11,173 --> 00:52:14,092
Sinulla on... Saanko minä?
632
00:52:14,092 --> 00:52:15,177
Saat.
633
00:52:26,438 --> 00:52:27,648
Rupert.
634
00:52:57,886 --> 00:53:00,889
- Hei, mitä teet siellä?
- Voi helvetin kiesus!
635
00:53:01,515 --> 00:53:03,225
Oletpa värikäs.
636
00:53:03,225 --> 00:53:05,936
- Mitä teet täällä?
- Asun täällä.
637
00:53:05,936 --> 00:53:07,521
On keskellä päivää.
638
00:53:09,231 --> 00:53:10,274
Mikä tuo on?
639
00:53:11,358 --> 00:53:12,901
Se on sinulle.
640
00:53:17,698 --> 00:53:20,325
- Ei tarvitse katsoa nyt.
- Ei minua haittaa.
641
00:53:35,424 --> 00:53:37,467
En vieläkään osaa lukea käsialaasi.
642
00:53:48,562 --> 00:53:52,149
"Rakas Keeley, haluan, että tiedät jotain.
643
00:53:53,317 --> 00:53:57,654
Et tehnyt ikinä mitään väärää.
Kaikki johtui minusta.
644
00:53:59,364 --> 00:54:02,826
Olin jumissa. Jumissa omassa paskassani.
645
00:54:03,493 --> 00:54:07,372
Enkä halunnut satuttaa sillä sinua,
joten vetäydyin pois.
646
00:54:09,583 --> 00:54:10,959
Mutta sinä olet..."
647
00:54:18,675 --> 00:54:24,181
Sinä olet nyt ja aina
Keeley helvetin Jones.
648
00:54:28,727 --> 00:54:30,521
Ja jos tein joskus jotain,
649
00:54:32,940 --> 00:54:35,442
yhtään mitään,
650
00:54:35,442 --> 00:54:37,861
mikä sai sinut tuntemaan,
ettei se ollut totta,
651
00:54:40,405 --> 00:54:41,782
olen kovin pahoillani.
652
00:54:45,452 --> 00:54:46,620
Rakastan sinua.
653
00:54:53,252 --> 00:54:55,587
"Vilpittömästi sinun, Roy Kent.
Haleja ja suukkoja."
654
00:55:03,720 --> 00:55:05,347
Olet ainoa tuntemani Roy.
655
00:55:05,931 --> 00:55:09,142
- No, en halunnut olettaa.
- Ei.
656
00:55:18,110 --> 00:55:19,111
Kiitos.
657
00:55:28,996 --> 00:55:29,997
Selvä.
658
00:55:44,386 --> 00:55:45,387
Minä voitan.
659
00:55:46,555 --> 00:55:47,848
Älä viitsi.
660
00:55:51,560 --> 00:55:52,561
Älä nyt.
661
00:56:03,655 --> 00:56:04,740
Onko sinua ammuttu?
662
00:56:04,740 --> 00:56:08,827
Taivuttelin juuri Rupertin kusipääystävät
vetäytymään Akufo-liigasta.
663
00:56:08,827 --> 00:56:11,705
- Voi ei!
- Ei, se on hyvä asia. Halaa minua.
664
00:56:11,705 --> 00:56:14,625
Kyllä vain! Olen ylpeä sinusta!
665
00:56:14,625 --> 00:56:16,543
Vaikken täysin ymmärrä sitä.
666
00:56:16,543 --> 00:56:18,462
Kiitos. Odota.
667
00:56:18,462 --> 00:56:21,548
Nyt kun tiedän sinun olevan elossa,
olen vihainen sinulle.
668
00:56:21,548 --> 00:56:22,925
Missä hitossa olet ollut?
669
00:56:24,718 --> 00:56:26,470
Poistivatko he rahoituksesi?
670
00:56:27,304 --> 00:56:30,057
Paskapäät. Mikset kertonut?
671
00:56:31,183 --> 00:56:32,684
En löytänyt oikeaa hetkeä.
672
00:56:34,311 --> 00:56:35,687
Enkä oikeaa tapaa.
673
00:56:36,939 --> 00:56:38,273
Enkä halunnut.
674
00:56:39,733 --> 00:56:41,735
No, he ovat idiootteja.
675
00:56:41,735 --> 00:56:44,655
Koska sinä, Keeley Jones, olet hiton ihme.
676
00:56:47,616 --> 00:56:49,076
Paljonko rahaa he sijoittivat?
677
00:56:50,077 --> 00:56:53,121
Ei. En anna sinun tehdä sitä.
Se on iso summa.
678
00:56:53,121 --> 00:56:56,416
Ole hiljaa. Päätän rahoistani.
Kerro nyt minulle.
679
00:57:03,841 --> 00:57:04,842
Mitä teet?
680
00:57:04,842 --> 00:57:07,344
Näin se tehdään elokuvissa.
681
00:57:16,228 --> 00:57:17,688
Vitsailetko?
682
00:57:18,480 --> 00:57:19,439
Minähän sanoin.
683
00:57:20,649 --> 00:57:22,484
Käteiseni taitaa kattaa tuon.
684
00:57:23,110 --> 00:57:24,611
- Eikä.
- Kyllä.
685
00:57:24,611 --> 00:57:26,154
- Eikä!
- Kyllä.
686
00:57:27,197 --> 00:57:28,282
Kiitos!
687
00:57:31,660 --> 00:57:33,912
- Rupert yritti suudella minua.
- Mitä?
688
00:57:35,038 --> 00:57:36,206
Koskettivatko huulenne?
689
00:57:36,206 --> 00:57:38,125
Eivät, vetäydyin heti.
690
00:57:39,960 --> 00:57:43,380
Katsoin vain häntä
ja tein asian hyvin selväksi.
691
00:57:45,549 --> 00:57:48,177
Muru, se on valtava juttu.
692
00:57:50,554 --> 00:57:55,058
Jessus. Voitko kuvitella, jos lankeaisit
siihen ja palaisit yhteen Rupertin kanssa?
693
00:57:55,058 --> 00:57:59,563
Kaiken sen lerppamulkun tekemän jälkeen
sinun pitäisi olla hullu.
694
00:57:59,563 --> 00:58:02,399
Sinun pitäisi olla
tunteittesi pohjamudissa -
695
00:58:02,399 --> 00:58:04,318
tehdäksesi jotain niin tyhmää,
vai mitä?
696
00:58:19,541 --> 00:58:20,626
Hei.
697
00:58:47,945 --> 00:58:50,531
{\an8}Olen pahoillani - Ihmetyslapsi
698
00:59:00,332 --> 00:59:01,750
Kiitti, Renee.
699
00:59:05,546 --> 00:59:07,923
PÄÄSY KIELLETTY
700
00:59:07,923 --> 00:59:09,591
Teimme uudelleenjärjestelyjä,
701
00:59:09,591 --> 00:59:16,223
mutta KJPR haluaisi silti viedä
aurinkolasinne globaaliksi, nti Jayye.
702
00:59:18,600 --> 00:59:22,437
Sanoisin ehkä ennemmin
kunnianhimoinen painajainen kuin hullu.
703
00:59:22,437 --> 00:59:25,065
Mutta kyllä, jätimme Shandyn.
704
00:59:25,732 --> 00:59:30,195
Hyvä on. Tietenkin.
Hienoa. Niin, puhutaan pian.
705
00:59:32,030 --> 00:59:33,907
- Kiva. Selvä.
- Nti Jones.
706
00:59:36,910 --> 00:59:39,580
Barbara, hei. Mitä teet täällä?
707
00:59:41,623 --> 00:59:44,585
Minun pitää palauttaa tämä.
708
00:59:48,422 --> 00:59:50,549
Jätin Jackille irtisanoutumiseni -
709
00:59:50,549 --> 00:59:55,053
ja ostan pyrypallon vain,
kun lähden työstä.
710
00:59:56,638 --> 00:59:59,308
Siis, jos etsitte talousjohtajaa.
711
00:59:59,308 --> 01:00:01,393
Siis en ehkä... Se on...
712
01:00:11,904 --> 01:00:15,657
Voisitteko hellittää?
Pitää ottaa kuitti, jotta voitte hyvittää.
713
01:00:15,657 --> 01:00:17,034
Kiitos.
714
01:00:26,960 --> 01:00:27,961
Miten voit?
715
01:00:34,885 --> 01:00:35,761
Hola, amigo.
716
01:00:37,095 --> 01:00:38,430
Hola.
717
01:00:38,430 --> 01:00:40,098
Miten nenäsi voi?
718
01:00:41,391 --> 01:00:42,226
Murtuneesti.
719
01:00:44,311 --> 01:00:45,687
Olipa hullu ottelu, vai?
720
01:00:46,271 --> 01:00:48,106
Joo, se oli.
721
01:00:48,941 --> 01:00:50,359
Paljon muistoja.
722
01:00:52,152 --> 01:00:55,614
Hän torjui pallon nenällään.
Urheiluhistorian huippuhetkiä.
723
01:00:55,614 --> 01:00:57,574
- Voitko hyvin?
- En hassummin.
724
01:01:05,582 --> 01:01:07,417
{\an8}1994 NIGERIAN MAAJOUKKUE
725
01:01:21,431 --> 01:01:22,975
Mistä olet alun perin?
726
01:01:23,809 --> 01:01:24,810
Ei kuulu sinulle.
727
01:01:24,810 --> 01:01:27,396
Niin. Se on henkilökohtaista.
728
01:01:55,549 --> 01:01:56,633
Olen Peoriasta.
729
01:02:06,143 --> 01:02:08,312
- Huomenta, pomo.
- Hyvää huomenta, Ted.
730
01:02:08,812 --> 01:02:11,106
Tuo on siisti. Piirsitkö sen?
731
01:02:12,608 --> 01:02:14,151
En, se on David Hockney.
732
01:02:14,151 --> 01:02:16,111
Hän on lahjakas pikkupoika.
733
01:02:16,737 --> 01:02:17,988
Ole hyvä.
734
01:02:19,781 --> 01:02:21,783
TITAANIEN ROMAHDUS
HUHUTTU AKUFO-LIIFA HAJOAA
735
01:02:21,783 --> 01:02:25,370
Haluan kertoa sinulle jotain,
minkä tajusin äskettäin.
736
01:02:25,370 --> 01:02:27,831
Kuinka outoa on,
ettei Margarita-pizzassa ole alkoholia?
737
01:02:27,831 --> 01:02:28,790
Olen samaa mieltä.
738
01:02:28,790 --> 01:02:33,504
Ei. Olen tajunnut,
etten enää välitä, päihitänkö Rupertin.
739
01:02:34,421 --> 01:02:35,923
- Niinkö?
- Niin.
740
01:02:36,632 --> 01:02:38,133
Siis haluan yhä voittaa.
741
01:02:39,384 --> 01:02:40,636
Meidän kaikkien vuoksi.
742
01:02:43,180 --> 01:02:44,348
Richmondin vuoksi.
743
01:02:45,849 --> 01:02:47,184
Minäkin haluan sitä.
744
01:02:53,023 --> 01:02:55,067
Tässä vaiheessa
se tuntuu seremonialliselta.
745
01:02:55,067 --> 01:02:58,403
Kunhan tuo puupissa ei joudu suuhuni,
se sopii minulle.
746
01:03:30,727 --> 01:03:32,729
Tekstitys: Jari Vikström