1 00:00:01,126 --> 00:00:03,462 Jeff, tämä tuli juuri. Onko aikaa? 2 00:00:03,462 --> 00:00:05,506 - Valmiina, kamera 1. - 4, 3, 2... 3 00:00:05,506 --> 00:00:07,424 - Sain sen. - Aloitetaan sitten. 4 00:00:08,884 --> 00:00:09,718 JALKAPALLOLAUANTAI 5 00:00:09,718 --> 00:00:11,553 {\an8}Tervetuloa Jalkapallolauantaihin. 6 00:00:11,553 --> 00:00:14,181 {\an8}Olen Jeff Stelling seuranani George Cartrick - 7 00:00:14,181 --> 00:00:15,265 ja Clinton Morrison. 8 00:00:15,933 --> 00:00:18,769 {\an8}Maan kuumin joukkue on selvästi Richmond - 9 00:00:18,769 --> 00:00:25,275 {\an8}kymmenen voiton putkellaan ja Sam Obisanyan nerokkaalla pelillä. 10 00:00:25,275 --> 00:00:29,488 {\an8}Jeff, täytyy ajatella, että Sam Obisanya pääsee Nigerian maajoukkueeseen, 11 00:00:29,488 --> 00:00:31,156 {\an8}tai maailmasta on tullut hullu. 12 00:00:32,115 --> 00:00:33,617 {\an8}Mutta pääjuttumme, 13 00:00:33,617 --> 00:00:36,954 {\an8}salaperäinen valmentajan vapaa paikka West Ham Unitedissa. 14 00:00:36,954 --> 00:00:41,375 {\an8}Seuran jätti yhtäkkiä ihmetyslapsi Nathan Shelley. 15 00:00:41,375 --> 00:00:43,669 {\an8}Järkyttävää. Heillä oli loistava kausi. 16 00:00:43,669 --> 00:00:47,714 {\an8}Niin, mutta West Ham ei ole toisena Nate Shelleyn ansiosta. 17 00:00:47,714 --> 00:00:49,675 {\an8}Siis ihmetyslapsi. Älä nyt. 18 00:00:49,675 --> 00:00:50,926 {\an8}SHELLEY ULOS WEST HAMISTÄ 19 00:00:50,926 --> 00:00:53,303 {\an8}Hän hoiti varusteitani, luojan tähden. 20 00:00:53,303 --> 00:00:56,640 {\an8}Ei, Rupert Mannion on koko operaation aivot. 21 00:00:57,766 --> 00:01:00,811 {\an8}Selvä. Kiinnitetään huomiomme maaottelutaukoon. 22 00:01:00,811 --> 00:01:03,146 {\an8}Maajoukkueen ilmoituksia tihkuu. 23 00:01:03,146 --> 00:01:06,525 {\an8}Ketkä pelaajat saavat kunnian edustaa maataan? 24 00:01:10,320 --> 00:01:14,783 Loistavasti pelattu tänään. Onnittelut taas yhdestä voitosta! 25 00:01:17,619 --> 00:01:18,620 Juuri niin. 26 00:01:19,496 --> 00:01:21,039 Hei, pikainen muistutus. 27 00:01:21,039 --> 00:01:26,003 Koska meillä on maajoukkuetauko, ensi viikolla ei ole ottelua. 28 00:01:28,172 --> 00:01:30,299 Hyvä on. Se loukkaa tunteitani, 29 00:01:30,299 --> 00:01:33,051 ettette halua viettää viikonloppua kanssani. 30 00:01:33,051 --> 00:01:35,804 Olen vahva ja hiljainen, joten en kerro teille. 31 00:01:35,804 --> 00:01:38,682 Olen myös äänekäs ja heikko, koska kaikkien lailla - 32 00:01:38,682 --> 00:01:40,309 olen monitahoinen. Onko näin? 33 00:01:41,143 --> 00:01:42,436 Hieno puhe. 34 00:01:42,436 --> 00:01:45,606 Haluamme sanoa hyvää yötä ja hyvää onnea niille, 35 00:01:45,606 --> 00:01:48,358 jotka on valittu edustamaan kotimaataan ensi viikolla. 36 00:01:48,358 --> 00:01:49,943 Valkku, keistä puhumme? 37 00:01:49,943 --> 00:01:54,364 Lähistöllä Wembleyllä tekee debyyttinsä Englannille Jamie Tartt! 38 00:02:01,163 --> 00:02:04,791 Torontoon lentää Kanadan maaliin Van Damme! 39 00:02:04,791 --> 00:02:06,210 Hänellä on lentolippu. 40 00:02:06,210 --> 00:02:10,005 Hän pelaa Meksikoa ja Dani Rojasia vastaan! 41 00:02:14,510 --> 00:02:15,511 Voi pojat. 42 00:02:16,011 --> 00:02:18,388 Bumbercatch pelaa Sveitsin joukkueessa. 43 00:02:19,348 --> 00:02:20,390 Kamuni! 44 00:02:20,974 --> 00:02:23,852 - Bumbercatch, oletko sveitsiläinen? - Olen. Katso minua. 45 00:02:23,852 --> 00:02:25,395 Olet oikeassa. Hyvä on. 46 00:02:26,396 --> 00:02:29,149 - Walesia edustaa Colin Hughes! - Siinä hän on. 47 00:02:30,067 --> 00:02:31,193 Anna mennä, kamu. 48 00:02:34,905 --> 00:02:35,906 Siinäkö kaikki? 49 00:02:36,657 --> 00:02:37,658 Siinä kaikki. 50 00:02:42,496 --> 00:02:46,500 Selvä. Toivotetaan ystävillemme turvallista matkaa - 51 00:02:46,500 --> 00:02:47,835 ja Herran siunausta, 52 00:02:47,835 --> 00:02:51,255 tai mitä jumalolentonne mahtaakaan siemailla. 53 00:02:51,255 --> 00:02:53,131 Loput teistä näemme maanantaina. 54 00:03:04,935 --> 00:03:07,813 Hei, 24. Sinua kusetettiin. Olen pahoillani. 55 00:03:08,772 --> 00:03:11,525 Ei se mitään. Onnittelut kuitenkin sinulle. 56 00:03:14,194 --> 00:03:15,362 Kaikki hyvin? 57 00:03:15,362 --> 00:03:16,822 Joo. Tietenkin. 58 00:03:24,955 --> 00:03:26,707 Hei. Onnittelut, veli. 59 00:03:30,169 --> 00:03:31,253 En ole veljesi. 60 00:03:32,421 --> 00:03:35,841 Olemme nyt vihollisia. Pian olet narttuni. 61 00:03:44,099 --> 00:03:45,309 Mitä v...? 62 00:04:07,456 --> 00:04:09,625 Tuleeko se vain kerran kuussa? 63 00:04:10,876 --> 00:04:13,170 - Eikä jätä kuukautta väliin? - Vain, jos on raskaana. 64 00:04:14,046 --> 00:04:18,132 {\an8}Hitsi. Täytyy tutkia tätä viininvälityspalvelua. Kuulostaa hyvältä. 65 00:04:19,051 --> 00:04:20,052 Kuulitko Nathanista? 66 00:04:20,052 --> 00:04:22,179 - Kuulin. - Mitä siellä tapahtui? 67 00:04:22,804 --> 00:04:26,225 {\an8}No, pomo, aivan kuin kysyisi Madeline Kahnin parhaasta elokuvasta, 68 00:04:26,225 --> 00:04:27,309 ei aavistustakaan. 69 00:04:28,268 --> 00:04:29,978 Eikä se edes kuulu minulle. 70 00:04:29,978 --> 00:04:32,981 Ted, sanon tämän mahdollisimman ystävällisesti, 71 00:04:33,565 --> 00:04:35,234 olet huono tyttöjen jutuissa. 72 00:04:35,234 --> 00:04:37,027 Tiedän. En pidä juoruista. 73 00:04:37,778 --> 00:04:40,989 {\an8}Ei se ole juoruilua. Se on pohdintaa. 74 00:04:41,490 --> 00:04:44,493 Olen kuullut huhuja epäsopivasta käytöksestä töissä - 75 00:04:44,493 --> 00:04:47,496 - West Hamissä. - Näetkö? Erinomaista tyttöjen juttelua. 76 00:04:48,622 --> 00:04:51,458 {\an8}No, kundit, mitä mieltä olemme? 77 00:04:52,376 --> 00:04:55,254 {\an8}Pystyykö Nathan sellaiseen? 78 00:04:56,463 --> 00:04:58,090 - Ei. - Ei. 79 00:04:58,090 --> 00:04:59,758 {\an8}- Huomenta. - Terve, Leslie. 80 00:04:59,758 --> 00:05:02,803 {\an8}Kuulin eilen illalla pikkulintujen visertävän. 81 00:05:03,554 --> 00:05:06,014 {\an8}En pidä juoruista, mutta viserryksestä pidän. 82 00:05:06,014 --> 00:05:07,474 Kerro, Leslie. 83 00:05:07,474 --> 00:05:09,810 Edwin Akufo on palannut kaupunkiin. 84 00:05:09,810 --> 00:05:11,311 Mitä nyt? 85 00:05:11,311 --> 00:05:15,732 Ilmeisesti hän tunnustelee jonkinlaisen superliigan perustamista. 86 00:05:15,732 --> 00:05:16,942 Mistä kuulit sen? 87 00:05:16,942 --> 00:05:19,611 Olen jalkapallotoiminnan johtaja. 88 00:05:20,612 --> 00:05:26,743 Meillä johtajilla on pikku jazzorkesteri nimeltä Bepoptoiminnan johtajat. 89 00:05:27,452 --> 00:05:29,079 {\an8}Akufo tuli harjoituksiin. 90 00:05:30,622 --> 00:05:31,957 {\an8}Se on huono homma. 91 00:05:33,166 --> 00:05:37,546 {\an8}Miksi on paha, että miljardööri haluaa supersankareita rikollisuutta vastaan? 92 00:05:38,130 --> 00:05:41,425 {\an8}- Ajattelet Oikeuden Puolustajia. - Pirskatti. Niin ajattelen. 93 00:05:42,009 --> 00:05:44,761 {\an8}Superliigassa maailman suurimmat ja varakkaimmat seurat - 94 00:05:44,761 --> 00:05:46,096 {\an8}kilpailevat keskenään. 95 00:05:46,096 --> 00:05:49,766 {\an8}Daavid ei saisi siis ikinä kohdata Goljatia, 96 00:05:49,766 --> 00:05:52,811 {\an8}ja Daavidit katoaisivat kokonaan. 97 00:05:53,395 --> 00:05:54,396 {\an8}Vau. 98 00:05:54,396 --> 00:05:56,899 {\an8}En yllättyisi, jos Rupert olisi mukana. 99 00:06:00,194 --> 00:06:01,612 {\an8}Siinä paha, missä mainitaan. 100 00:06:01,612 --> 00:06:03,363 PAHOLAINEN 101 00:06:11,371 --> 00:06:13,498 - Se oli Rupert. - Kyllä. 102 00:06:13,498 --> 00:06:15,834 Luulin hetken oikeaksi paholaiseksi. 103 00:06:15,834 --> 00:06:16,919 - Niin. - Joo. 104 00:06:28,639 --> 00:06:29,640 Oletko elossa? 105 00:06:30,224 --> 00:06:31,892 {\an8}Valitettavasti olen. 106 00:06:34,144 --> 00:06:35,145 Olet kunnossa. 107 00:06:38,524 --> 00:06:39,525 Olenko idiootti? 108 00:06:39,525 --> 00:06:41,151 Välillä olet. 109 00:06:41,151 --> 00:06:44,905 Ei, tarkoitin työstäni eroamista. 110 00:06:47,074 --> 00:06:48,825 Toivotko, ettet olisi eronnut? 111 00:06:51,495 --> 00:06:52,663 Siinä on vastauksesi. 112 00:06:57,918 --> 00:06:59,294 {\an8}En tiedä, mitä teen. 113 00:07:00,003 --> 00:07:01,255 Haluatko, että jään? 114 00:07:02,840 --> 00:07:06,009 {\an8}En. En minä sitä... Olen kunnossa. 115 00:07:08,011 --> 00:07:09,680 Haluatko Puolaan kanssani? 116 00:07:10,681 --> 00:07:12,933 Voit auttaa minua ja perhettäni vaihtamaan lamppuja. 117 00:07:14,017 --> 00:07:15,978 - Hyvin hauskaa. - Miten niin? 118 00:07:18,981 --> 00:07:20,732 En tiedä. Anteeksi. Minä... Ei. 119 00:07:25,529 --> 00:07:27,948 - Nähdään parin päivän päästä. - Kiitos. 120 00:07:35,664 --> 00:07:36,665 {\an8}Näkemiin. 121 00:07:55,893 --> 00:07:57,436 Voitko kertoa valmentaja Shelleystä? 122 00:08:00,647 --> 00:08:02,149 Hei, Nate! 123 00:08:17,122 --> 00:08:18,123 - Hei. - Anteeksi. 124 00:08:18,123 --> 00:08:19,333 - Ei se mitään. - Kiitti. 125 00:08:21,793 --> 00:08:22,794 Hitto. 126 00:08:32,554 --> 00:08:35,640 Keeley, olet mukavin pomoni ikinä. 127 00:08:36,265 --> 00:08:37,267 Kiitos, Dan. 128 00:08:37,267 --> 00:08:40,102 Ja ehdottomasti seksikkäin. 129 00:08:40,854 --> 00:08:42,438 Tuo on kimurantti kehu. 130 00:08:43,774 --> 00:08:44,775 Kiitos. 131 00:08:44,775 --> 00:08:45,859 Eipä kestä. 132 00:08:49,863 --> 00:08:52,074 Barbara, ryöstetäänkö meidät hitaasti? 133 00:08:53,617 --> 00:08:56,119 Olen pahoillani. Ettekö puhunut Jackin kanssa? 134 00:08:56,119 --> 00:08:58,163 En ole kuullut Jackistä viikkoihin. 135 00:08:58,163 --> 00:09:03,377 Hän meilasi eilen illalla ja sanoi kertovansa teille. 136 00:09:03,377 --> 00:09:05,045 Kertovansa mitä? 137 00:09:10,801 --> 00:09:14,555 Riskirahoitusyhtiön johtokunta päätti poistaa rahoituksen. 138 00:09:17,057 --> 00:09:18,767 He sulkevat KJPR:n. 139 00:09:20,978 --> 00:09:21,979 Mitä? 140 00:09:23,772 --> 00:09:24,606 Milloin? 141 00:09:24,606 --> 00:09:27,276 No, älkää murehtiko. Meillä riittää aikaa. 142 00:09:27,276 --> 00:09:30,320 - Perjantaihin asti. - On keskiviikko. 143 00:09:31,363 --> 00:09:34,366 Niin. Se taitaa olla aika pian. 144 00:09:35,075 --> 00:09:37,369 Varsinkin, jos ette saanut meiliä eilen. 145 00:10:06,732 --> 00:10:10,402 Jos hän ei halua valmentaa West Hamiä miljoonista, teen sen. 146 00:10:13,238 --> 00:10:14,406 Mikä runkkari. 147 00:10:30,172 --> 00:10:32,925 Ananasmehua vai omenamenua? 148 00:10:38,180 --> 00:10:39,431 Hei. 149 00:10:41,475 --> 00:10:42,601 Hei, Dani! 150 00:10:45,020 --> 00:10:46,271 Dani, mitä kuuluu? 151 00:10:47,606 --> 00:10:48,774 Joukkuetoverini. 152 00:10:54,154 --> 00:10:57,074 Dani, haluatko sipsejä? 153 00:11:26,186 --> 00:11:27,896 Voi pojat. 154 00:11:27,896 --> 00:11:32,734 - Sam oli häijyllä päällä tänään, vai mitä? - Se on vitun ymmärrettävää. 155 00:11:32,734 --> 00:11:35,237 On vaikea nähdä palloa kyyneleet silmissä. 156 00:11:36,989 --> 00:11:38,031 Hei, Sam! 157 00:11:38,782 --> 00:11:40,993 Tämä viikko ei ole ollut helppo sinulle. 158 00:11:40,993 --> 00:11:44,162 Mutta älä unohda, että suuri Michael Jordan - 159 00:11:44,162 --> 00:11:46,164 ei päässyt lukionsa edustusjoukkueeseen. 160 00:11:46,164 --> 00:11:47,332 Kyllä, valkku. 161 00:11:48,458 --> 00:11:50,878 Eikö syynä ollut, että hän oli 178-senttinen - 162 00:11:50,878 --> 00:11:53,755 ja joukkue tarvitsi pituutta, joten hän joutui kakkosjoukkueeseen - 163 00:11:53,755 --> 00:11:57,843 kehittymään fyysisesti? Hän kasvoikin 13 senttiä kesällä. 164 00:11:58,552 --> 00:12:01,847 Jos tiedät yksityiskohdat, tarina ei motivoi niin paljoa, 165 00:12:01,847 --> 00:12:03,432 mutta asian ydin pätee. 166 00:12:03,432 --> 00:12:05,017 Pidä pääsi pystyssä. Ole kultakala. 167 00:12:05,017 --> 00:12:06,685 - Sopiiko? - Hyvä on. 168 00:12:11,481 --> 00:12:12,482 Pum! 169 00:12:13,108 --> 00:12:16,361 Varasimme Janen kanssa pubin kirveenheittoradan illaksi. 170 00:12:16,945 --> 00:12:18,697 Haluatteko mukaan juhliin? 171 00:12:19,281 --> 00:12:22,284 Kuulostaa hauskalta ja vaaralliselta. Mitä te juhlitte? 172 00:12:22,284 --> 00:12:25,245 Karma antoi nopeasti paskaleivän ihmetyspökäleelle. 173 00:12:25,913 --> 00:12:27,039 Jane teki maalitauluja. 174 00:12:31,960 --> 00:12:34,963 Eikö ole huono karmaa juhlia jonkun muun huonoa karmaa? 175 00:12:34,963 --> 00:12:36,882 Ei. Oletko mukana? 176 00:12:36,882 --> 00:12:40,177 Mielelläni, mutta minulla on menoa. 177 00:12:43,639 --> 00:12:44,806 Tästä lähtee. 178 00:12:44,806 --> 00:12:45,974 Hei, Janey-muru! 179 00:12:46,475 --> 00:12:49,436 Olemme valmiita. Voisitko muistaa tuoda heittokirveeni? 180 00:12:49,436 --> 00:12:50,521 IHMETYSLAPSEN SOKKILÄHTÖ: MIKSI? 181 00:12:50,521 --> 00:12:53,607 Ei, ei tuota. Se, jossa on nahkatuppi. 182 00:12:53,607 --> 00:12:55,150 Tuo ne kaikki. 183 00:12:57,569 --> 00:12:58,570 Niin olemme. 184 00:12:58,570 --> 00:12:59,988 Minäkin rakastan sinua. 185 00:13:02,449 --> 00:13:03,784 Montako kirvestä sinulla on? 186 00:13:03,784 --> 00:13:05,911 17, mutta kaikki eivät ole heittämiseen. 187 00:13:05,911 --> 00:13:08,580 Ovatko ne kaikki täällä Britanniassa? 188 00:13:08,580 --> 00:13:11,458 Kyllä vain. En voisi olla eri maassa kuin kirveeni. 189 00:13:12,626 --> 00:13:14,336 Hänen on vaikea kantaa tuota. 190 00:13:21,593 --> 00:13:23,720 - Hei, Sam. - Hei. 191 00:13:25,597 --> 00:13:28,934 Olen pahoillani maajoukkueesta. 192 00:13:30,018 --> 00:13:33,146 No, tiedäthän. Olisin kai voinut tehdä kovemmin töitä. 193 00:13:34,398 --> 00:13:36,775 No, minusta olet ihana. 194 00:13:38,694 --> 00:13:40,112 Kiitos, Rebecca. 195 00:13:45,117 --> 00:13:46,326 - Nähdään. - Niin. 196 00:13:56,211 --> 00:13:57,212 Päivää, Rebecca. 197 00:13:58,505 --> 00:14:00,132 Missä antamani Hockney on? 198 00:14:01,175 --> 00:14:03,927 Heitin pois. Anteeksi. Miten pääsit vartijoiden ohi? 199 00:14:04,636 --> 00:14:05,846 Vanha kamuni, Renee. 200 00:14:06,638 --> 00:14:09,808 - Se viemäreissä asuva vanhus? - Tuo on töykeää. 201 00:14:10,475 --> 00:14:11,852 Hän vain työskentelee siellä. 202 00:14:11,852 --> 00:14:14,855 Aivan. Ehkä ensi kerralla voisit varata ajan. 203 00:14:17,191 --> 00:14:18,233 Tietenkin. 204 00:14:18,775 --> 00:14:21,528 No, mitä haluat? 205 00:14:21,528 --> 00:14:25,115 Kutsua sinut tähän Akufo-liigan kokoukseen. 206 00:14:26,742 --> 00:14:27,743 Miksi? 207 00:14:27,743 --> 00:14:33,749 Haluan tehdä rauhan kanssasi. Ja on tärkeää, että osallistut tähän. 208 00:14:35,250 --> 00:14:36,793 Se olisi hienoa pelille. 209 00:14:37,669 --> 00:14:40,088 No, harkitsen sitä. 210 00:14:40,672 --> 00:14:41,882 Hyvä. 211 00:14:42,466 --> 00:14:47,888 Tänne livahtaminen toi mieleeni ekan Nelson Roadilla näkemäni ottelun. 212 00:14:48,472 --> 00:14:49,890 Kun pelattiin kynttilänvalossa. 213 00:14:52,309 --> 00:14:54,228 Odotan innolla kuulevani sinusta. 214 00:14:58,398 --> 00:15:00,025 Mitä Nathan Shelleylle tapahtui? 215 00:15:03,487 --> 00:15:06,031 Jotkut eivät ole valmiina, kun saavat tilaisuuden. 216 00:15:16,834 --> 00:15:19,002 Iloista setäpäivää! 217 00:15:21,338 --> 00:15:23,924 - Se ei ole oikea pyhä. - Onpas. 218 00:15:24,424 --> 00:15:25,300 Eikö niin, äiti? 219 00:15:25,300 --> 00:15:28,136 Jokainen Royta ärsyttävä päivä on pyhä minulle. 220 00:15:29,972 --> 00:15:31,473 Minä avaan. 221 00:15:33,559 --> 00:15:36,436 Phoe kertoi, että setäpäivä on hänen lempipyhänsä. 222 00:15:36,436 --> 00:15:37,855 - Painu vittuun. - Ihan totta. 223 00:15:37,855 --> 00:15:42,109 Se oli setäpäivä, Roy-sedän syntymäpäivä ja sitten Perchtenlaufen, 224 00:15:42,109 --> 00:15:44,778 saksalainen pyhä, jolloin pukeudutaan pahoiksi hengiksi - 225 00:15:44,778 --> 00:15:48,657 ja kuljetaan kaduilla pelottamassa talvi pois. 226 00:15:48,657 --> 00:15:52,119 Hän voi olla vanha sielu, mutta hän on kunnon nörtti, vai mitä? 227 00:15:52,119 --> 00:15:53,620 Onko ulkona Range Roverisi? 228 00:15:53,620 --> 00:15:56,081 - Ei, vaan äidin. - Aivan. hienoa. 229 00:15:56,081 --> 00:15:57,624 Hei, miten menee? 230 00:15:57,624 --> 00:15:59,877 - Anteeksi, että myöhästyin. - Ei se mitään. 231 00:15:59,877 --> 00:16:02,379 Voit istua Roy-sedän viereen. 232 00:16:02,379 --> 00:16:03,422 Päivää, Roy-setä. 233 00:16:03,422 --> 00:16:05,132 Mitä vittua hän täällä tekee? 234 00:16:05,883 --> 00:16:07,718 Piti kutsua paras ystäväsi. 235 00:16:07,718 --> 00:16:09,595 - Hän ei ole paras ystäväni. - Hän ei ole paras ystäväni. 236 00:16:10,387 --> 00:16:15,559 No, puhut hänestä paljon, ja olette joka päivä yhdessä. 237 00:16:15,559 --> 00:16:16,894 No, hän ei ole. 238 00:16:17,644 --> 00:16:19,521 Kuka paras ystäväsi on, Jamie? 239 00:16:20,105 --> 00:16:20,939 Luultavasti Isaac. 240 00:16:20,939 --> 00:16:23,108 - Painu vittuun. - Hän on. 241 00:16:23,108 --> 00:16:26,111 - Tuo maksaa punnan, Roy-setä. - Lähetä lasku. 242 00:16:26,737 --> 00:16:29,114 No niin. Avataan nyt Jamien lahja. 243 00:16:29,907 --> 00:16:33,076 Se on tyhmä. Enpä tiedä. 244 00:16:33,076 --> 00:16:34,161 Tässä. 245 00:16:37,581 --> 00:16:40,501 Se on asusi vuoden 2014 MM-kisoista. 246 00:16:42,377 --> 00:16:44,004 Nimesi on selässä. 247 00:16:48,592 --> 00:16:50,719 Vaihdatin E:n U:ksi. 248 00:17:00,437 --> 00:17:01,772 Pidän siitä. 249 00:17:08,737 --> 00:17:10,614 Olet minulle punnan velkaa, Jamie. 250 00:17:11,323 --> 00:17:12,532 En sanonut mitään. 251 00:17:12,532 --> 00:17:17,037 Et, mutta sait minut ajattelemaan sitä, ja se on periaatteessa sama asia. 252 00:17:19,830 --> 00:17:21,083 Joo, reilu peli. 253 00:17:22,125 --> 00:17:23,292 Minun vuoroni. 254 00:17:23,961 --> 00:17:24,962 Hyvä on. 255 00:17:25,462 --> 00:17:26,713 Kuka tuo on? 256 00:17:27,923 --> 00:17:28,924 Hyvin kääritty. 257 00:17:33,720 --> 00:17:35,055 Tein sen koulussa. 258 00:17:35,639 --> 00:17:39,935 Englanniksi väreistä tulee nimesi. Red. Orange. Yellow. Roy. 259 00:17:41,937 --> 00:17:45,232 Hän on ollut hyvin innoissaan sen antamisesta sinulle. 260 00:17:45,232 --> 00:17:46,358 Mitä pidät? 261 00:17:47,526 --> 00:17:49,319 Siis se on helvetin ihana. 262 00:17:51,113 --> 00:17:52,447 Kyllä kannatti. 263 00:18:00,038 --> 00:18:01,248 Kiitos. 264 00:18:03,333 --> 00:18:06,795 Äiti ja minä puemme asumme esitystä varten. 265 00:18:08,088 --> 00:18:10,424 Varoitus, tiimi. On väliaika. 266 00:18:17,264 --> 00:18:20,058 - Siskosi on kaunis. - Leikkaan silmäsi irti. 267 00:18:33,197 --> 00:18:35,449 Simi, mitä nyt? Luulin, että oli täydet varaukset. 268 00:18:35,449 --> 00:18:37,034 Kukaan ei tullut. 269 00:18:37,618 --> 00:18:39,077 No, paitsi yksi. 270 00:18:40,829 --> 00:18:43,457 Hei. Kukas se siinä. 271 00:18:44,166 --> 00:18:45,501 Se on Prinssinakki. 272 00:18:47,461 --> 00:18:48,462 Anteeksi, tarkoitan Sam. 273 00:18:49,296 --> 00:18:50,839 Tietenkin muistat Francisin. 274 00:18:51,715 --> 00:18:54,134 Charles, tämä on Prinssinakki. 275 00:18:54,134 --> 00:18:55,594 Tarkoitan Sam. 276 00:18:55,594 --> 00:18:58,472 Prinssinakki, siis Sam, tämä on Charles Siziba, 277 00:18:58,472 --> 00:19:01,391 - The Timesin ruokabloggaaja. - Kiva tavata. 278 00:19:02,100 --> 00:19:04,311 Edwin on kertonut kamalia sinusta. 279 00:19:05,646 --> 00:19:08,941 Charles auttaa löytämään Lontoon parhaan länsiafrikkalaisen kokin, 280 00:19:09,441 --> 00:19:14,404 koska avaan oman nigerialaisen ravintolani 20 metrin päähän. 281 00:19:14,404 --> 00:19:15,781 Mitä teet? 282 00:19:16,281 --> 00:19:19,117 Tarjoamme parasta nigerialaista ruokaa - 283 00:19:19,117 --> 00:19:23,247 ja chicagolaisia hot dogeja, koska ne ovat lempiruokaani. 284 00:19:24,456 --> 00:19:26,875 Sam, siis Prinssinakki. 285 00:19:27,376 --> 00:19:30,629 Hra Akufo löysi pikkuruisen lasinpalan ruoastaan. 286 00:19:30,629 --> 00:19:32,798 Oletan, että ateriamme on ilmainen. 287 00:19:33,549 --> 00:19:35,384 On, toki. Ihan sama. 288 00:19:35,384 --> 00:19:36,468 Hyvä mies. 289 00:19:37,594 --> 00:19:42,766 On mukava yhdistää nimi noin rumiin ja kamaliin kasvoihin. 290 00:19:47,771 --> 00:19:50,524 Ikävä nähdä, ettei yritykselläsi mene hyvin. 291 00:19:50,524 --> 00:19:54,069 Ei. Olemme täyteen varattuja. Tuli vain viime hetken peruutuksia. 292 00:19:54,069 --> 00:19:57,114 Koska minä tein kaikki varaukset. 293 00:19:58,156 --> 00:20:00,784 Haloo. Ola's Chop Life? 294 00:20:00,784 --> 00:20:03,954 Voinko tehdä varauksen kahdeksalle nimellä Wiage? 295 00:20:04,454 --> 00:20:07,040 David Ettlemen, kuuden seurue. 296 00:20:07,040 --> 00:20:09,418 Starkey, neljän seurue. Upea nelikko. 297 00:20:09,918 --> 00:20:13,255 Pöytä 12:lle, kiitos. Sukunimi Picard. 298 00:20:13,255 --> 00:20:17,718 Ja tuokaa esiin kaikki parhaat afrikkalaiset juustonne. 299 00:20:21,597 --> 00:20:23,807 - Hyvä nähdä sinua, Edwin. - Eikö olekin? 300 00:20:30,689 --> 00:20:35,694 Oli surullista kuulla, ettei sinua valittu Nigerian maajoukkueeseen. 301 00:20:36,612 --> 00:20:40,115 Mutta oli ilahduttavaa kuulla, että Nigerian hallinto - 302 00:20:40,115 --> 00:20:45,787 otti vastaan ilmaisen 20 miljoonan dollarin sekkini, jotta sinua ei valita. 303 00:20:47,247 --> 00:20:51,793 En lopeta ikinä, senkin nigerialainen pökäle. 304 00:20:52,669 --> 00:20:55,881 En ikinä. 305 00:20:57,049 --> 00:20:59,760 En ikinä. 306 00:21:15,734 --> 00:21:17,069 Älä tee tätä, Francis. 307 00:21:56,817 --> 00:21:59,444 - Pysähdy siihen. - Anteeksi. 308 00:21:59,444 --> 00:22:01,321 - Mikä hätänä? - Nathan? 309 00:22:01,321 --> 00:22:02,406 Niin. 310 00:22:02,406 --> 00:22:04,950 Antaa olla, konstaapeli. Poikani on kotona. 311 00:22:07,619 --> 00:22:08,871 Siirsitte avaimen. 312 00:22:08,871 --> 00:22:10,080 Jessus sentään. 313 00:22:11,957 --> 00:22:13,041 Hei, äiti. 314 00:22:15,377 --> 00:22:16,753 Haluatko syötävää, kulta? 315 00:22:16,753 --> 00:22:19,673 Ei kiitos. Haluan vain nukkua. 316 00:22:25,012 --> 00:22:26,805 Jos kokkaat, voisin syödä jotain. 317 00:22:26,805 --> 00:22:28,182 Lloyd, lopeta. 318 00:22:28,182 --> 00:22:29,266 Mitä? 319 00:23:03,133 --> 00:23:04,051 Leslie? 320 00:23:05,677 --> 00:23:09,181 - Anteeksi. En halunnut pelästyttää. - Ei se mitään. Ei se niin paha ole. 321 00:23:10,807 --> 00:23:11,808 Hitto. 322 00:23:15,521 --> 00:23:16,522 Miten voin auttaa? 323 00:23:17,439 --> 00:23:18,732 Tarvitsen neuvoa. 324 00:23:20,025 --> 00:23:21,777 - Eikö Keeley vastannut viestiin? - Ei. 325 00:23:21,777 --> 00:23:23,237 - Ted? - En löydä häntä. 326 00:23:23,237 --> 00:23:25,405 - Sassy? - Lennolla ilman wifiä. 327 00:23:25,405 --> 00:23:27,449 - Voitko kuvitella? - Inhottavaa. 328 00:23:27,449 --> 00:23:29,535 - Entä äitisi? - Ryppyiletkö minulle? 329 00:23:30,118 --> 00:23:32,871 Olen otettu. Hyvä on. Tehdään tämä. 330 00:23:36,708 --> 00:23:38,710 En halua osallistua Akufo-liigaan. 331 00:23:39,294 --> 00:23:41,588 Miksi? Koska hän on tunteiltaan epävakaa miljardööri - 332 00:23:41,588 --> 00:23:43,757 ja luonteeltaan kuin Jali ja suklaatehtaan lapset, 333 00:23:43,757 --> 00:23:45,676 jotka murhataan suklaatehtaassa? 334 00:23:46,760 --> 00:23:48,178 Tuskin niin tapahtuu. 335 00:23:49,012 --> 00:23:52,683 Ikävä kertoa, mutta ne lapset ovat kuolleet. 336 00:23:54,476 --> 00:23:57,229 Luulen, että Rupert kutsui minut vain, 337 00:23:57,229 --> 00:24:00,232 koska olen nainen ja saan heidät näyttämään hyvältä. 338 00:24:01,733 --> 00:24:05,404 Kuka välittää, miksi Rupert kutsui sinut? Pääsit pöydän ääreen. 339 00:24:06,238 --> 00:24:07,739 Mene siis katsomaan tilanne. 340 00:24:14,872 --> 00:24:16,164 Kiitos, Leslie. 341 00:24:17,624 --> 00:24:21,253 Ja jos muita ihmisiä alkaa kadota yksi kerrallaan - 342 00:24:21,253 --> 00:24:25,549 valitettavissa onnettomuuksissa, jotka tuntuvat johtuvan ylimielisyydestä, 343 00:24:25,549 --> 00:24:27,509 häivy helvettiin sieltä. Kuuletko? 344 00:24:44,193 --> 00:24:45,527 VASTAAMATTOMAT PUHELUT (3) 345 00:24:45,527 --> 00:24:48,071 BAARI 346 00:24:51,074 --> 00:24:53,869 JACK - Anteeksi viivytys. Argentiinassa. Aikaero sotki pasmani. 347 00:24:53,869 --> 00:24:55,746 Tämä on syvältä. En voinut tehdä mitään. 348 00:25:07,508 --> 00:25:10,844 - Kaikki hyvin, kulta? - Kaikkiko? Ei helvetissä. 349 00:25:12,221 --> 00:25:15,098 Mikä on Midaksen kosketuksen vastakohta? 350 00:25:15,766 --> 00:25:18,393 - Midaksen paska. - Sepä se. Se minulla on. 351 00:25:18,936 --> 00:25:20,270 Kaikki koskemani muuttuu paskaksi. 352 00:25:21,855 --> 00:25:23,774 Paska auttaa kasvamaan. 353 00:25:25,192 --> 00:25:26,610 Olen Keeley. Entä sinä? 354 00:25:29,988 --> 00:25:32,491 - Mae. - Mae? En odottanut sitä. 355 00:25:33,200 --> 00:25:34,284 Tosi kiva nimi. 356 00:25:35,118 --> 00:25:36,954 - Lyhennys jostain? - Ehkä. 357 00:25:36,954 --> 00:25:38,705 Onko paikka sinun, Ehkä? 358 00:25:40,374 --> 00:25:41,834 Vähän yli 40 vuotta. 359 00:25:42,501 --> 00:25:44,878 Vau, se on vaikuttavaa. 360 00:25:46,463 --> 00:25:48,507 On kuitenkin vaikeaa olla pomo, vai? 361 00:25:49,550 --> 00:25:50,634 On siinä hetkensä. 362 00:25:52,553 --> 00:25:54,763 Mutta joidenkin on parempi seurata vaistoaan - 363 00:25:55,556 --> 00:25:58,475 ja teeskennellä intoa, kun seuraa jonkun muun vaistoa. 364 00:26:01,937 --> 00:26:04,273 Mitä tekisit, jos joku veisi kaiken sinulta? 365 00:26:06,650 --> 00:26:07,651 Kuten on sanottu: 366 00:26:08,527 --> 00:26:13,365 "Kun pääsee vuoren huipulle, mitä muuta voi enää saada kuin salaman?" 367 00:26:18,328 --> 00:26:23,041 Hetki, onko salama hyvä vai huono asia? 368 00:26:25,794 --> 00:26:28,255 Riippuu siitä, onko valmis siihen vai ei. 369 00:26:30,757 --> 00:26:33,135 Tuon sinulle nyt ruokaa. 370 00:26:34,386 --> 00:26:38,098 En voi antaa taas yhden, surullisen, hoikan tytön pyörtyä pubissani. 371 00:26:38,724 --> 00:26:40,184 Se pilaa Yelp-arvosanani. 372 00:27:35,656 --> 00:27:36,698 Bocce-pallot. 373 00:27:42,913 --> 00:27:46,124 Ted. 374 00:27:53,966 --> 00:27:54,967 Hei. 375 00:28:24,413 --> 00:28:26,039 Olen huolissani. Oletko elossa? Tekstaa "en", jos kuollut. 376 00:28:41,096 --> 00:28:44,141 Kuule, Lanny, kun Meksiko tulee tänne keittiöömme, 377 00:28:44,141 --> 00:28:45,809 ennätyskirjat unohdetaan. 378 00:28:45,809 --> 00:28:47,060 Toki, Bruce. 379 00:28:47,060 --> 00:28:50,606 Ottelu on kova, mutta joukkueet kunnioittavat toisiaan. 380 00:28:51,190 --> 00:28:55,611 - He sopivat yhteen kuin nachot ja poutine. - Nyt sait minut nälkäiseksi. Voi ei. 381 00:28:57,196 --> 00:28:59,323 - Meksiko saa pallon. - Tästä lähtee! 382 00:28:59,323 --> 00:29:02,868 Dani Rojas on irti ja vastakkain Van Dammen kanssa. 383 00:29:04,995 --> 00:29:07,873 Voi ei! Suoraan nenään. 384 00:29:07,873 --> 00:29:10,375 Suoraan klyyvariin. Se näytti tahalliselta. 385 00:29:10,375 --> 00:29:11,668 Dani potkaisi voimalla. 386 00:29:11,668 --> 00:29:14,546 Varmasti. Hän on eri tyyppi Meksikon paidassa. 387 00:29:14,546 --> 00:29:17,007 Paljon verta, hyvänen aika. 388 00:29:17,007 --> 00:29:18,717 Pahoittelut kielenkäytöstä siellä. 389 00:29:20,511 --> 00:29:23,680 EDWIN AKUFO PALAUTTAA PUHEET SUPERLIIGASTA 390 00:29:42,407 --> 00:29:44,993 PAHOLAINEN - Toivottavasti tulet Akufu-liigan kokoukseen. 391 00:29:44,993 --> 00:29:46,328 En halua painostaa. 392 00:29:59,341 --> 00:30:01,593 Tulen sinne. 393 00:30:09,309 --> 00:30:10,310 Hei. 394 00:30:11,645 --> 00:30:12,646 Samikset. 395 00:30:13,814 --> 00:30:15,649 Voi helvetti. 396 00:30:46,847 --> 00:30:48,307 Et vastannut eilen. Kysyn kuulumisia. 397 00:30:48,307 --> 00:30:49,224 TERVE TOISELTA PUOLELTA 398 00:32:19,022 --> 00:32:20,691 RICHMONDIN ALAKOULU 399 00:32:21,608 --> 00:32:23,652 No niin, mene sisään. 400 00:32:27,030 --> 00:32:29,366 - Kivaa päivää, Roy-setä. - Samoin. 401 00:32:29,366 --> 00:32:30,367 Näytät kivalta. 402 00:32:31,326 --> 00:32:32,870 - Toki. - Heippa! 403 00:32:38,750 --> 00:32:39,960 Valmentaja Kent. 404 00:32:43,630 --> 00:32:45,632 - Päivää, nti Bowen. - Ei tarvitse teititellä. 405 00:32:45,632 --> 00:32:47,718 - Voit sinutella. - Hyvä on... 406 00:32:49,178 --> 00:32:50,387 Et tiedä etunimeäni. 407 00:32:51,805 --> 00:32:52,890 En. 408 00:32:52,890 --> 00:32:55,267 - Leann. - Päivää, Leann. 409 00:32:55,267 --> 00:32:56,476 Pidän T-paidastasi. 410 00:32:57,394 --> 00:32:58,812 Vastustatko Vietnamin sotaa? 411 00:33:00,772 --> 00:33:02,024 Phoebe teki sen minulle. 412 00:33:05,027 --> 00:33:07,321 - Näytät erilaiselta. - Niin. 413 00:33:07,321 --> 00:33:10,032 En yleensä pukeudu kuin vitun pelle. 414 00:33:10,032 --> 00:33:14,161 En tarkoita T-paitaa vaan sinua. Näytät rennommalta kuin viimeksi. 415 00:33:14,161 --> 00:33:17,664 Vähemmän... jumittuneelta. 416 00:33:18,248 --> 00:33:20,542 - Jumittuneeltako? - Niin, jumittuneelta. 417 00:33:21,919 --> 00:33:22,961 Odota. 418 00:33:24,338 --> 00:33:27,508 Etkö flirttaillut kanssani viimeksi? 419 00:33:29,343 --> 00:33:31,261 Opetan lapsia. Siivoan sotkuja. 420 00:33:33,347 --> 00:33:35,849 Toivottavasti sotku ei tehnyt liikaa vahinkoa. 421 00:33:47,277 --> 00:33:50,030 Himputti. 422 00:33:53,909 --> 00:33:55,494 - Hyvä nähdä sinua. - Samoin. 423 00:34:01,875 --> 00:34:03,585 "Siivoan sotkuja." 424 00:34:04,086 --> 00:34:05,295 Sulavaa, mänttipää. 425 00:34:07,130 --> 00:34:08,590 No niin, lapset, mennään! 426 00:34:13,303 --> 00:34:14,346 Hei, Barbara. 427 00:34:14,346 --> 00:34:15,681 Kiva asu. 428 00:34:16,181 --> 00:34:19,101 Kiitos. Kyllä. Pidän totuuden kertovista vaatteista. 429 00:34:22,771 --> 00:34:24,022 Ostin sinulle jotain. 430 00:34:34,741 --> 00:34:36,368 Kiitos kaikesta avustasi. 431 00:34:41,248 --> 00:34:43,458 Olisimmepa voineet työskennellä pidempään yhdessä. 432 00:34:43,458 --> 00:34:44,543 Olette hauska. 433 00:34:45,878 --> 00:34:47,504 - Olenko? - Olette. 434 00:34:51,675 --> 00:34:52,592 Kiitos. 435 00:34:56,679 --> 00:35:00,434 Minun pitää ostaa pyrypallo, tai sitä ei lasketa. 436 00:35:02,311 --> 00:35:03,312 Selvä. 437 00:35:05,063 --> 00:35:07,733 - Onko sinulla käteistä? - On. 438 00:35:10,736 --> 00:35:12,070 Se maksoi 60 puntaa. 439 00:35:15,115 --> 00:35:17,492 Taisitte maksaa hieman liikaa. 440 00:35:22,956 --> 00:35:24,124 Kiitos tästä. 441 00:35:26,543 --> 00:35:27,544 Ole hyvä. 442 00:35:29,588 --> 00:35:30,923 Tarvitsen kuitin. 443 00:35:31,715 --> 00:35:35,469 - Tietenkin. Voinko meilata sen? - Se sopii hienosti. 444 00:35:35,469 --> 00:35:37,137 - Mahdollisimman pian. - Hoidan sen. 445 00:36:03,330 --> 00:36:07,125 {\an8}Nathan, menen isäsi kanssa torille pariksi tunniksi. 446 00:36:07,125 --> 00:36:09,169 Rakastamme sinua, kultaseni. 447 00:36:20,472 --> 00:36:21,640 Huomenta päivää. 448 00:36:23,892 --> 00:36:25,102 - Päivää, rouva. - Päivää. 449 00:36:25,102 --> 00:36:27,271 - Voinko ottaa takkinne? - Ehdottomasti. 450 00:36:28,897 --> 00:36:29,898 - Kiitos. - Kiitos. 451 00:36:36,446 --> 00:36:37,823 Päivää, Rebecca. 452 00:36:39,741 --> 00:36:40,659 Rupert. 453 00:36:40,659 --> 00:36:43,620 Kiitos, kun hyväksyit kutsuni. 454 00:36:44,538 --> 00:36:47,875 Miten voin vastustaa tilaisuutta, että vanhat miehet puhuvat rinnoilleni? 455 00:36:50,586 --> 00:36:53,088 Hra Mannion, jätitte kännykkänne autoon. 456 00:36:54,214 --> 00:36:56,842 Ja ulostehoitaja meilasi tuloksenne. 457 00:36:57,467 --> 00:36:59,970 Kaksi isoa pystypeukkua, kuten odotettiin. 458 00:37:00,554 --> 00:37:01,430 Ihanaa. 459 00:37:02,306 --> 00:37:05,142 Nti Bread, Rebecca Welton. 460 00:37:05,142 --> 00:37:08,187 Rebecca, tämä on apulaiseni, nti Bread. 461 00:37:08,770 --> 00:37:10,022 Kiva tavata. 462 00:37:16,695 --> 00:37:18,030 Suokaa anteeksi. 463 00:37:22,659 --> 00:37:24,536 - Uusi apulainen? - Niin. 464 00:37:25,662 --> 00:37:28,415 Mitä tapahtui yhtiön unelmakeijutytölle? 465 00:37:29,208 --> 00:37:31,043 Puolueellinen. Dramaattinen. 466 00:37:34,046 --> 00:37:35,380 - Mennäänkö? - Mennään. 467 00:37:38,509 --> 00:37:40,677 Hyvät herrat, päivää. 468 00:37:40,677 --> 00:37:45,098 Uskon, että useimmat tuntevat Rebeccan, AFC Richmondin omistajan. 469 00:37:46,141 --> 00:37:49,353 Sain tittelin, kun erosimme ja otin ainoan hänen rakastamansa asian. 470 00:37:50,687 --> 00:37:51,688 Ihanaa. 471 00:37:53,398 --> 00:37:55,150 - Rebecca. - Päivää, Robert. 472 00:37:55,150 --> 00:37:57,611 Kun Rupert kertoi, että liityt seuraamme tänään, 473 00:37:57,611 --> 00:37:59,029 olin aidosti innoissani. 474 00:38:00,072 --> 00:38:04,868 Kun sitten kävelit sisään tuossa asussa, muistin syyn. 475 00:38:09,164 --> 00:38:10,499 Tervehdys kaikille! 476 00:38:10,499 --> 00:38:12,459 Ja kiitos, kun tulitte. 477 00:38:13,335 --> 00:38:14,378 Francis. 478 00:38:20,717 --> 00:38:22,344 - Rebecca. - Hra Akufo, 479 00:38:22,344 --> 00:38:26,807 - ihana nähdä teitä taas. - Olen iloinen, että olet täällä. 480 00:38:28,141 --> 00:38:30,811 On kiva, ettei ole ainoa vähemmistö huoneessa. 481 00:38:33,105 --> 00:38:38,443 Hyvät herrat ja rouva, odotatte varmasti innolla aloittamista. 482 00:38:38,986 --> 00:38:41,363 Mutta kuten isäni sanoisi: 483 00:38:41,363 --> 00:38:44,741 "Älä ikinä puhu liikeasioista tyhjällä vatsalla." 484 00:38:44,741 --> 00:38:45,909 Siispä... 485 00:38:48,620 --> 00:38:53,834 Istukaa alas, niin nautitaan herkullista ghanalaista ruokaa - 486 00:38:53,834 --> 00:38:56,295 ja chicagolaisia hot dogeja, 487 00:38:56,295 --> 00:38:59,965 kuten Scottie Pippen, Obama ja Ferris Bueller. 488 00:38:59,965 --> 00:39:01,049 Olkaa hyvät. 489 00:39:03,177 --> 00:39:05,220 Niin. Istukaa alas. 490 00:40:30,305 --> 00:40:31,306 Kiitti. 491 00:40:39,439 --> 00:40:44,236 Nyt kun vatsamme ovat täynnä, puhutaanpa liikeasioista. 492 00:40:44,236 --> 00:40:48,031 Mutta ensin pitää hoitaa yksi asia. 493 00:41:03,213 --> 00:41:06,341 Ei se mitään. Lähden nyt. 494 00:41:06,341 --> 00:41:09,469 Niin. Kiitos, Nikolai. Se on helpompaa kaikille. 495 00:41:09,469 --> 00:41:11,722 Ei. Ymmärrän. 496 00:41:12,431 --> 00:41:15,893 Kyse on vain Venäjästä. Se ei näytä hyvältä juuri nyt. 497 00:41:17,519 --> 00:41:19,229 Sitä pitää vetää. 498 00:41:20,147 --> 00:41:21,565 Pitää vetää. Se on... 499 00:41:21,565 --> 00:41:25,694 Se on... Sinä työnnät. Se on ved... Ovea pitää vetää. 500 00:41:25,694 --> 00:41:26,945 Ilmiselvästi teet v... 501 00:41:28,113 --> 00:41:30,324 Sinä työnnät, ja pitää vetää. 502 00:41:30,324 --> 00:41:31,909 Noin. Selvä, näkemiin. 503 00:41:31,909 --> 00:41:34,953 No niin, hyvät herrat ja yksi nainen, 504 00:41:34,953 --> 00:41:39,958 kutsuin teidät tänne kertoakseni Akufo-liigasta. 505 00:41:39,958 --> 00:41:45,130 Se on vain parhaiden joukkueiden globaali liiga. 506 00:41:45,130 --> 00:41:50,594 Kyllä, se maksaa faneille hieman enemmän, eikä kaikilla ehkä ole varaa. 507 00:41:50,594 --> 00:41:54,890 Mutta ne, joilla on, näkevät kaikista parhaat. 508 00:41:54,890 --> 00:41:57,893 Jokainen yhdistelmä on titaanien kamppailu. 509 00:41:58,393 --> 00:42:01,355 Jokainen ottelu kuivaamaton unelma. 510 00:42:02,189 --> 00:42:05,943 Nyt alussa jotkut vihaavat sitä, 511 00:42:06,443 --> 00:42:09,154 koska jotkut vihaavat muutosta. 512 00:42:09,738 --> 00:42:14,368 Mutta muistakaa, että aikoinaan ratsastimme vain hevosilla. 513 00:42:14,368 --> 00:42:16,870 Ja vihasimme ajatusta autoista. 514 00:42:17,621 --> 00:42:19,790 Nyt emme voi elää ilman autoja. 515 00:42:19,790 --> 00:42:23,710 Äsken syömämme hot dogit ovat 85-prosenttisesti hevosen lihaa. 516 00:42:24,545 --> 00:42:26,880 Muutos on väistämätöntä. 517 00:42:26,880 --> 00:42:29,716 Miksi jalkapallo ei muuttuisi? 518 00:42:29,716 --> 00:42:31,593 Miksi se ei kehittyisi? 519 00:42:31,593 --> 00:42:35,597 Miksi voittonne eivät kasvaisi eksponentiaalisesti? 520 00:42:38,225 --> 00:42:42,479 Kyllä, fanit protestoivat. He ruikuttavat. 521 00:42:42,479 --> 00:42:46,233 He tekevät ilkeitä, mutta kieltämättä fiksuja, parodiakappaleita - 522 00:42:46,233 --> 00:42:50,028 sukunimistämme ja laulavat niitä omistamiemme rakennusten edessä. 523 00:42:50,696 --> 00:42:56,910 Mutta ajan mittaan he hyväksyvät paremman tuotteen. 524 00:42:56,910 --> 00:43:01,707 Kuten me kaikki olemme hyväksyneet auton, 525 00:43:03,375 --> 00:43:04,376 älypuhelimen - 526 00:43:06,170 --> 00:43:07,504 ja kyykkypöntön. 527 00:43:09,381 --> 00:43:13,427 Akufo-liiga on jalkapallon tulevaisuus. 528 00:43:14,178 --> 00:43:16,263 Ja tulevaisuus on tänään. 529 00:43:19,933 --> 00:43:22,477 Francis jakaa viiden vuoden tuottoennusteet. 530 00:43:22,477 --> 00:43:23,437 Kiitos. 531 00:43:23,437 --> 00:43:26,690 Tutkikaa niitä hetki. 532 00:43:30,194 --> 00:43:31,737 KEELEY - Anteeksi, etten tekstannut. 533 00:43:31,737 --> 00:43:36,658 {\an8}Pystyt tähän! Älä unohda, että kerran he kaikki olivat vain pikkupoikia. 534 00:43:37,993 --> 00:43:38,869 Kiitos. 535 00:43:41,371 --> 00:43:42,372 Kiitos. 536 00:44:05,646 --> 00:44:06,647 No niin. 537 00:44:36,844 --> 00:44:38,053 - Niin. - Kyllä. 538 00:44:38,053 --> 00:44:42,099 No, minusta siinä on järkeä. Olen mukana. 539 00:44:42,850 --> 00:44:44,184 Ihanaa. 540 00:44:49,147 --> 00:44:52,943 Rebecca, mitä mieltä olet? 541 00:44:56,697 --> 00:44:58,782 Onko tämä helvetin vitsi? 542 00:45:00,909 --> 00:45:02,035 Anteeksi kuinka? 543 00:45:14,548 --> 00:45:17,342 Mitä luulette tekevänne? Lopettakaa se! 544 00:45:19,386 --> 00:45:21,930 Kuinka paljon rahaa kukaan teistä tarvitsee? 545 00:45:24,308 --> 00:45:28,187 Miksi edes harkitsisitte vievänne ihmisiltä jotain, 546 00:45:28,187 --> 00:45:30,480 mikä on hyvin tärkeää heille? 547 00:45:31,106 --> 00:45:32,524 Tämä ei ole peliä. 548 00:45:34,568 --> 00:45:36,820 Jalkapallo ei ole pelkkä peli. 549 00:45:36,820 --> 00:45:39,031 Englanti dominoi. Ei yllätä. 550 00:45:39,031 --> 00:45:44,494 {\an8}Se on yksi elämän mahtavista asioista, joka saa olon paskaksi yhdellä hetkellä... 551 00:45:44,494 --> 00:45:47,581 Southgaten odottaisi katsovan vaihtopenkkiään nyt, 552 00:45:47,581 --> 00:45:49,625 ja vaihtopelaaja tuleekin. 553 00:45:49,625 --> 00:45:53,420 AFC Richmondin Jamie Tartt ensi kertaa maajoukkueessa. 554 00:45:54,046 --> 00:45:56,215 {\an8}Unohtumaton ja ansaittu hetki. 555 00:45:57,424 --> 00:46:01,011 ...ja sitten kuin olisi jouluaatonaatto. 556 00:46:01,011 --> 00:46:02,304 {\an8}Tarttilla on numero 24 - 557 00:46:02,304 --> 00:46:06,016 {\an8}Richmondin joukkuetoverinsa, upean Sam Obisanyan kunniaksi. 558 00:46:06,016 --> 00:46:09,978 Se voi tehdä tavallisista ihmisistä sankareita ja roistoja. 559 00:46:20,072 --> 00:46:22,324 Ihmiset rakastavat tätä peliä. 560 00:46:22,991 --> 00:46:25,035 Isäni rakasti tätä peliä. 561 00:46:25,953 --> 00:46:28,288 Te kaikki rakastitte tätä peliä. 562 00:46:28,997 --> 00:46:30,207 Olen varma siitä. 563 00:46:35,379 --> 00:46:40,217 Tunsin työväenluokan pikkupojan Richmondista. 564 00:46:42,261 --> 00:46:47,224 Hän rakasti jalkapalloa niin paljon, että livahti salaa otteluihin, 565 00:46:47,224 --> 00:46:50,477 koska hänen perheellään ei ollut varaa lippuihin. 566 00:46:51,854 --> 00:46:55,357 Eräänä iltapäivänä hän jäi vihdoin kiinni. 567 00:46:58,110 --> 00:47:03,198 Vartija löi häntä kasvoihin ja kaatoi hänet maahan. 568 00:47:05,659 --> 00:47:09,705 Mutta se pikkupoika nousi ylös hymyillen, 569 00:47:11,498 --> 00:47:13,709 potkaisi vartijaa kasseille ja pakeni. 570 00:47:15,210 --> 00:47:16,211 Ei palannut enää. 571 00:47:17,546 --> 00:47:22,342 Kunnes 25 vuotta myöhemmin hän osti koko seuran. 572 00:47:24,386 --> 00:47:26,722 Ensimmäisenä päivänään omistajana - 573 00:47:26,722 --> 00:47:29,933 hän meni etsimään sen saman vartijan - 574 00:47:30,434 --> 00:47:33,645 ja antoi tälle palkankorotuksen selittämättä. 575 00:47:37,816 --> 00:47:42,779 Vaikka omistamme nämä joukkueet, ne eivät kuulu meille. 576 00:47:47,034 --> 00:47:49,453 Enkä halua osallistua johonkin, 577 00:47:49,453 --> 00:47:53,665 mikä voisi tuhota tämän kauniin pelin. 578 00:47:55,042 --> 00:47:59,546 Koska en halua, että kaikki pikkulapset ja aikuiset tuolla - 579 00:47:59,546 --> 00:48:06,386 menettäisivät yhteyden siihen kauniiseen ja intohimoiseen osaan itseään. 580 00:48:10,432 --> 00:48:12,434 Onpa ihana puhe. 581 00:48:16,522 --> 00:48:19,149 Kuka haluaa ansaita paljon rahaa? 582 00:48:55,727 --> 00:48:56,937 Kauhistuksen kanahäkki! 583 00:48:58,188 --> 00:48:59,773 Hei, anteeksi. 584 00:49:01,316 --> 00:49:02,401 Luulin, että lähdit ulos. 585 00:49:02,401 --> 00:49:06,238 Lähdinkin, mutta refluksitauti iski, joten tulin kotiin. 586 00:49:07,531 --> 00:49:08,699 En tiennyt taudistasi. 587 00:49:09,867 --> 00:49:10,868 Ei minulla ole. 588 00:49:11,451 --> 00:49:14,037 Mutta äitisi tietää, että viihdyn yksin. 589 00:49:15,998 --> 00:49:17,416 Anteeksi, jos häiritsin. 590 00:49:18,834 --> 00:49:20,002 Ei, et suinkaan. 591 00:49:22,462 --> 00:49:24,047 Kaipaan kuunnella soittoasi. 592 00:49:26,341 --> 00:49:27,384 Kaipaatko? 593 00:49:27,384 --> 00:49:28,510 Tietenkin. 594 00:49:30,179 --> 00:49:31,930 Luulin, että inhosit sitä. 595 00:49:33,599 --> 00:49:35,017 Miksi ihmeessä? 596 00:49:36,685 --> 00:49:38,854 Koska sanoit niin minulle kerran. 597 00:49:39,438 --> 00:49:41,023 Etten harjoitellut riittävästi. 598 00:49:41,023 --> 00:49:44,610 Miten haaskasin mahdollisuuteni ja etuoikeuteni. 599 00:49:48,238 --> 00:49:50,240 Sait tilaisuuksia, joita minä en saanut, 600 00:49:51,241 --> 00:49:53,076 joten odotin sinulta paljon. 601 00:49:55,245 --> 00:49:57,039 Se pelotti minua helvetisti. 602 00:49:58,373 --> 00:49:59,541 Tiedän sen nyt. 603 00:50:00,501 --> 00:50:01,793 Ja olen pahoillani. 604 00:50:03,879 --> 00:50:06,089 En osannut olla neron vanhempi. 605 00:50:08,509 --> 00:50:09,510 Minkä? 606 00:50:10,594 --> 00:50:11,595 Neron. 607 00:50:13,263 --> 00:50:14,473 Olet nerokas, poika. 608 00:50:16,099 --> 00:50:18,143 Olet aina nähnyt asioita, joita muut eivät näe. 609 00:50:18,727 --> 00:50:19,728 Se on siunaus. 610 00:50:22,773 --> 00:50:24,983 Tiedän, että se on myös kirous. 611 00:50:27,361 --> 00:50:28,362 Olet oikeassa. 612 00:50:30,489 --> 00:50:33,492 Painostin sinua olemaan paras kaikessa, jopa viulussa. 613 00:50:36,078 --> 00:50:37,829 Luulin, että niin pitää tehdä. 614 00:50:39,665 --> 00:50:41,041 Luulin, että halusit sitä. 615 00:50:44,002 --> 00:50:46,880 Minä vain pidin soittamisesta. 616 00:50:49,550 --> 00:50:52,135 Nathan, menesty tai älä. 617 00:50:53,178 --> 00:50:54,805 En ole välittänyt siitä ikinä. 618 00:50:56,431 --> 00:50:58,308 Haluan vain poikani onnea. 619 00:51:27,045 --> 00:51:29,756 Se oli hyvin mielenkiintoista. 620 00:51:30,382 --> 00:51:31,633 Lounaalle pian? 621 00:51:31,633 --> 00:51:32,593 Toki. 622 00:51:32,593 --> 00:51:35,888 Rebecca, näytät yhä ihanalta. 623 00:51:39,725 --> 00:51:40,934 Kuulkaa. 624 00:51:40,934 --> 00:51:44,021 Näin teidät viimeksi kahden kesken huoneessa - 625 00:51:44,605 --> 00:51:45,814 heti häidenne jälkeen. 626 00:51:48,317 --> 00:51:50,277 Halusitte minun lähtevän. 627 00:51:56,366 --> 00:51:59,453 Hei, muistatko, kun me - 628 00:51:59,953 --> 00:52:02,539 livahdimme Richmondin otteluun yhdessä? 629 00:52:03,290 --> 00:52:04,291 Muistan. 630 00:52:05,042 --> 00:52:08,879 Vaikka omistitkin seuran, joten panokset olivat matalammat. 631 00:52:11,173 --> 00:52:14,092 Sinulla on... Saanko minä? 632 00:52:14,092 --> 00:52:15,177 Saat. 633 00:52:26,438 --> 00:52:27,648 Rupert. 634 00:52:57,886 --> 00:53:00,889 - Hei, mitä teet siellä? - Voi helvetin kiesus! 635 00:53:01,515 --> 00:53:03,225 Oletpa värikäs. 636 00:53:03,225 --> 00:53:05,936 - Mitä teet täällä? - Asun täällä. 637 00:53:05,936 --> 00:53:07,521 On keskellä päivää. 638 00:53:09,231 --> 00:53:10,274 Mikä tuo on? 639 00:53:11,358 --> 00:53:12,901 Se on sinulle. 640 00:53:17,698 --> 00:53:20,325 - Ei tarvitse katsoa nyt. - Ei minua haittaa. 641 00:53:35,424 --> 00:53:37,467 En vieläkään osaa lukea käsialaasi. 642 00:53:48,562 --> 00:53:52,149 "Rakas Keeley, haluan, että tiedät jotain. 643 00:53:53,317 --> 00:53:57,654 Et tehnyt ikinä mitään väärää. Kaikki johtui minusta. 644 00:53:59,364 --> 00:54:02,826 Olin jumissa. Jumissa omassa paskassani. 645 00:54:03,493 --> 00:54:07,372 Enkä halunnut satuttaa sillä sinua, joten vetäydyin pois. 646 00:54:09,583 --> 00:54:10,959 Mutta sinä olet..." 647 00:54:18,675 --> 00:54:24,181 Sinä olet nyt ja aina Keeley helvetin Jones. 648 00:54:28,727 --> 00:54:30,521 Ja jos tein joskus jotain, 649 00:54:32,940 --> 00:54:35,442 yhtään mitään, 650 00:54:35,442 --> 00:54:37,861 mikä sai sinut tuntemaan, ettei se ollut totta, 651 00:54:40,405 --> 00:54:41,782 olen kovin pahoillani. 652 00:54:45,452 --> 00:54:46,620 Rakastan sinua. 653 00:54:53,252 --> 00:54:55,587 "Vilpittömästi sinun, Roy Kent. Haleja ja suukkoja." 654 00:55:03,720 --> 00:55:05,347 Olet ainoa tuntemani Roy. 655 00:55:05,931 --> 00:55:09,142 - No, en halunnut olettaa. - Ei. 656 00:55:18,110 --> 00:55:19,111 Kiitos. 657 00:55:28,996 --> 00:55:29,997 Selvä. 658 00:55:44,386 --> 00:55:45,387 Minä voitan. 659 00:55:46,555 --> 00:55:47,848 Älä viitsi. 660 00:55:51,560 --> 00:55:52,561 Älä nyt. 661 00:56:03,655 --> 00:56:04,740 Onko sinua ammuttu? 662 00:56:04,740 --> 00:56:08,827 Taivuttelin juuri Rupertin kusipääystävät vetäytymään Akufo-liigasta. 663 00:56:08,827 --> 00:56:11,705 - Voi ei! - Ei, se on hyvä asia. Halaa minua. 664 00:56:11,705 --> 00:56:14,625 Kyllä vain! Olen ylpeä sinusta! 665 00:56:14,625 --> 00:56:16,543 Vaikken täysin ymmärrä sitä. 666 00:56:16,543 --> 00:56:18,462 Kiitos. Odota. 667 00:56:18,462 --> 00:56:21,548 Nyt kun tiedän sinun olevan elossa, olen vihainen sinulle. 668 00:56:21,548 --> 00:56:22,925 Missä hitossa olet ollut? 669 00:56:24,718 --> 00:56:26,470 Poistivatko he rahoituksesi? 670 00:56:27,304 --> 00:56:30,057 Paskapäät. Mikset kertonut? 671 00:56:31,183 --> 00:56:32,684 En löytänyt oikeaa hetkeä. 672 00:56:34,311 --> 00:56:35,687 Enkä oikeaa tapaa. 673 00:56:36,939 --> 00:56:38,273 Enkä halunnut. 674 00:56:39,733 --> 00:56:41,735 No, he ovat idiootteja. 675 00:56:41,735 --> 00:56:44,655 Koska sinä, Keeley Jones, olet hiton ihme. 676 00:56:47,616 --> 00:56:49,076 Paljonko rahaa he sijoittivat? 677 00:56:50,077 --> 00:56:53,121 Ei. En anna sinun tehdä sitä. Se on iso summa. 678 00:56:53,121 --> 00:56:56,416 Ole hiljaa. Päätän rahoistani. Kerro nyt minulle. 679 00:57:03,841 --> 00:57:04,842 Mitä teet? 680 00:57:04,842 --> 00:57:07,344 Näin se tehdään elokuvissa. 681 00:57:16,228 --> 00:57:17,688 Vitsailetko? 682 00:57:18,480 --> 00:57:19,439 Minähän sanoin. 683 00:57:20,649 --> 00:57:22,484 Käteiseni taitaa kattaa tuon. 684 00:57:23,110 --> 00:57:24,611 - Eikä. - Kyllä. 685 00:57:24,611 --> 00:57:26,154 - Eikä! - Kyllä. 686 00:57:27,197 --> 00:57:28,282 Kiitos! 687 00:57:31,660 --> 00:57:33,912 - Rupert yritti suudella minua. - Mitä? 688 00:57:35,038 --> 00:57:36,206 Koskettivatko huulenne? 689 00:57:36,206 --> 00:57:38,125 Eivät, vetäydyin heti. 690 00:57:39,960 --> 00:57:43,380 Katsoin vain häntä ja tein asian hyvin selväksi. 691 00:57:45,549 --> 00:57:48,177 Muru, se on valtava juttu. 692 00:57:50,554 --> 00:57:55,058 Jessus. Voitko kuvitella, jos lankeaisit siihen ja palaisit yhteen Rupertin kanssa? 693 00:57:55,058 --> 00:57:59,563 Kaiken sen lerppamulkun tekemän jälkeen sinun pitäisi olla hullu. 694 00:57:59,563 --> 00:58:02,399 Sinun pitäisi olla tunteittesi pohjamudissa - 695 00:58:02,399 --> 00:58:04,318 tehdäksesi jotain niin tyhmää, vai mitä? 696 00:58:19,541 --> 00:58:20,626 Hei. 697 00:58:47,945 --> 00:58:50,531 {\an8}Olen pahoillani - Ihmetyslapsi 698 00:59:00,332 --> 00:59:01,750 Kiitti, Renee. 699 00:59:05,546 --> 00:59:07,923 PÄÄSY KIELLETTY 700 00:59:07,923 --> 00:59:09,591 Teimme uudelleenjärjestelyjä, 701 00:59:09,591 --> 00:59:16,223 mutta KJPR haluaisi silti viedä aurinkolasinne globaaliksi, nti Jayye. 702 00:59:18,600 --> 00:59:22,437 Sanoisin ehkä ennemmin kunnianhimoinen painajainen kuin hullu. 703 00:59:22,437 --> 00:59:25,065 Mutta kyllä, jätimme Shandyn. 704 00:59:25,732 --> 00:59:30,195 Hyvä on. Tietenkin. Hienoa. Niin, puhutaan pian. 705 00:59:32,030 --> 00:59:33,907 - Kiva. Selvä. - Nti Jones. 706 00:59:36,910 --> 00:59:39,580 Barbara, hei. Mitä teet täällä? 707 00:59:41,623 --> 00:59:44,585 Minun pitää palauttaa tämä. 708 00:59:48,422 --> 00:59:50,549 Jätin Jackille irtisanoutumiseni - 709 00:59:50,549 --> 00:59:55,053 ja ostan pyrypallon vain, kun lähden työstä. 710 00:59:56,638 --> 00:59:59,308 Siis, jos etsitte talousjohtajaa. 711 00:59:59,308 --> 01:00:01,393 Siis en ehkä... Se on... 712 01:00:11,904 --> 01:00:15,657 Voisitteko hellittää? Pitää ottaa kuitti, jotta voitte hyvittää. 713 01:00:15,657 --> 01:00:17,034 Kiitos. 714 01:00:26,960 --> 01:00:27,961 Miten voit? 715 01:00:34,885 --> 01:00:35,761 Hola, amigo. 716 01:00:37,095 --> 01:00:38,430 Hola. 717 01:00:38,430 --> 01:00:40,098 Miten nenäsi voi? 718 01:00:41,391 --> 01:00:42,226 Murtuneesti. 719 01:00:44,311 --> 01:00:45,687 Olipa hullu ottelu, vai? 720 01:00:46,271 --> 01:00:48,106 Joo, se oli. 721 01:00:48,941 --> 01:00:50,359 Paljon muistoja. 722 01:00:52,152 --> 01:00:55,614 Hän torjui pallon nenällään. Urheiluhistorian huippuhetkiä. 723 01:00:55,614 --> 01:00:57,574 - Voitko hyvin? - En hassummin. 724 01:01:05,582 --> 01:01:07,417 {\an8}1994 NIGERIAN MAAJOUKKUE 725 01:01:21,431 --> 01:01:22,975 Mistä olet alun perin? 726 01:01:23,809 --> 01:01:24,810 Ei kuulu sinulle. 727 01:01:24,810 --> 01:01:27,396 Niin. Se on henkilökohtaista. 728 01:01:55,549 --> 01:01:56,633 Olen Peoriasta. 729 01:02:06,143 --> 01:02:08,312 - Huomenta, pomo. - Hyvää huomenta, Ted. 730 01:02:08,812 --> 01:02:11,106 Tuo on siisti. Piirsitkö sen? 731 01:02:12,608 --> 01:02:14,151 En, se on David Hockney. 732 01:02:14,151 --> 01:02:16,111 Hän on lahjakas pikkupoika. 733 01:02:16,737 --> 01:02:17,988 Ole hyvä. 734 01:02:19,781 --> 01:02:21,783 TITAANIEN ROMAHDUS HUHUTTU AKUFO-LIIFA HAJOAA 735 01:02:21,783 --> 01:02:25,370 Haluan kertoa sinulle jotain, minkä tajusin äskettäin. 736 01:02:25,370 --> 01:02:27,831 Kuinka outoa on, ettei Margarita-pizzassa ole alkoholia? 737 01:02:27,831 --> 01:02:28,790 Olen samaa mieltä. 738 01:02:28,790 --> 01:02:33,504 Ei. Olen tajunnut, etten enää välitä, päihitänkö Rupertin. 739 01:02:34,421 --> 01:02:35,923 - Niinkö? - Niin. 740 01:02:36,632 --> 01:02:38,133 Siis haluan yhä voittaa. 741 01:02:39,384 --> 01:02:40,636 Meidän kaikkien vuoksi. 742 01:02:43,180 --> 01:02:44,348 Richmondin vuoksi. 743 01:02:45,849 --> 01:02:47,184 Minäkin haluan sitä. 744 01:02:53,023 --> 01:02:55,067 Tässä vaiheessa se tuntuu seremonialliselta. 745 01:02:55,067 --> 01:02:58,403 Kunhan tuo puupissa ei joudu suuhuni, se sopii minulle. 746 01:03:30,727 --> 01:03:32,729 Tekstitys: Jari Vikström