1
00:00:01,084 --> 00:00:03,420
Jeff, haben wir Zeit, das mit einzubauen?
2
00:00:03,420 --> 00:00:04,755
- In vier...
- Ja.
3
00:00:04,755 --> 00:00:05,923
...drei, zwei...
4
00:00:05,923 --> 00:00:07,257
Okay, dann los.
5
00:00:09,760 --> 00:00:11,428
{\an8}Hallo und herzlich Willkommen.
6
00:00:11,428 --> 00:00:14,181
{\an8}Ich bin Jeff Stelling,
zu Gast sind George Cartrick
7
00:00:14,181 --> 00:00:15,432
und Clinton Morrison.
8
00:00:15,933 --> 00:00:18,769
{\an8}Das heißeste Team zurzeit
ist ganz klar Richmond
9
00:00:18,769 --> 00:00:20,687
{\an8}mit zehn Siegen hintereinander,
10
00:00:20,687 --> 00:00:25,192
{\an8}dank Sam Obisanyas
wirklich vorbildlichen Spiels.
11
00:00:25,192 --> 00:00:26,193
{\an8}Es muss sein,
12
00:00:26,193 --> 00:00:27,528
dass Sam Obisanya
13
00:00:27,528 --> 00:00:31,156
{\an8}sein Nigeria-Debüt macht,
sonst ist die Welt völlig übergeschnappt.
14
00:00:32,616 --> 00:00:33,617
{\an8}Aber zur Topstory:
15
00:00:33,617 --> 00:00:36,370
{\an8}Die mysteriöse Manager-Freistellung
bei West Ham.
16
00:00:36,954 --> 00:00:38,580
{\an8}Der Club hat sich ganz plötzlich
17
00:00:39,081 --> 00:00:41,375
{\an8}vom Wunderburschen,
Nathan Shelley, getrennt.
18
00:00:41,375 --> 00:00:43,669
{\an8}Es ist ein Schock. Ihre Saison lief gut.
19
00:00:43,669 --> 00:00:47,714
{\an8}Aber Nathan Shelley ist nicht der Grund,
weshalb sie auf dem 2. Platz stehen.
20
00:00:47,714 --> 00:00:52,427
{\an8}Ich meine, "Wunderkind"? Wirklich?
Er war mein Zeugwart, Himmelherrgott.
21
00:00:53,387 --> 00:00:57,099
{\an8}Nein, Rupert Mannion ist der Kopf
hinter diesem Erfolg.
22
00:00:58,600 --> 00:01:00,811
{\an8}Reden wir nun über die Länderspielpause,
23
00:01:00,811 --> 00:01:03,146
{\an8}die Nationalkader-Nominierungen
trudeln ein.
24
00:01:03,146 --> 00:01:06,525
{\an8}Welchen Spielern wird die Ehre zuteil,
ihr Land zu vertreten?
25
00:01:10,320 --> 00:01:11,947
Okay, Jungs, gut gemacht.
26
00:01:11,947 --> 00:01:14,908
Glückwunsch zu diesem erneuten Sieg.
27
00:01:17,619 --> 00:01:18,620
Okay.
28
00:01:20,455 --> 00:01:23,667
Vergesst nicht,
wegen der Länderspielpause,
29
00:01:23,667 --> 00:01:25,419
gibt es nächste Woche kein Spiel.
30
00:01:25,419 --> 00:01:26,378
Okay?
31
00:01:28,172 --> 00:01:32,467
Okay, irgendwie verletzt es mich, dass ihr
das Wochenende nicht bei mir sein wollt.
32
00:01:33,051 --> 00:01:35,804
Aber ich bin stark und still,
darum sag ich das nicht.
33
00:01:35,804 --> 00:01:38,056
Aber auch weich und laut, weil ich,
34
00:01:38,056 --> 00:01:40,309
wie jeder, vielschichtig bin, stimmts?
35
00:01:40,309 --> 00:01:41,935
- Stimmt.
- Gut gesagt.
36
00:01:42,436 --> 00:01:45,564
Jedenfalls wünschen wir
den Jungs viel Glück,
37
00:01:45,564 --> 00:01:48,358
die ausgewählt wurden,
ihr Heimatland zu vertreten.
38
00:01:48,358 --> 00:01:49,943
Coach, von wem reden wir?
39
00:01:49,943 --> 00:01:54,364
Nicht weit von hier in Wembley
macht Jamie Tartt sein Debüt für England.
40
00:02:01,163 --> 00:02:04,208
Fliegt nach Toronto
als Torwart für Kanada: Van Damme.
41
00:02:04,208 --> 00:02:06,210
Da hat er sein Flugticket!
42
00:02:06,210 --> 00:02:10,005
Wer wird Mexiko und Dani Rojas
das Wasser reichen können?
43
00:02:14,510 --> 00:02:15,511
Junge, Junge.
44
00:02:16,011 --> 00:02:18,388
Bumbercatch spielt für die Schweiz.
45
00:02:19,306 --> 00:02:20,390
Das ist mein Mann!
46
00:02:20,974 --> 00:02:22,309
Moment, du bist Schweizer?
47
00:02:22,309 --> 00:02:23,852
Ja, siehst du doch.
48
00:02:23,852 --> 00:02:25,395
Doch, ja, du hast recht.
49
00:02:26,355 --> 00:02:28,273
Und für Wales spielt Colin Hughes.
50
00:02:30,067 --> 00:02:31,193
Bravo, Boyo.
51
00:02:34,905 --> 00:02:35,906
Das war's?
52
00:02:36,657 --> 00:02:37,658
Das war's.
53
00:02:42,496 --> 00:02:43,455
Okay. Na gut.
54
00:02:44,289 --> 00:02:46,500
Wünschen wir den Jungs eine gute Reise.
55
00:02:46,500 --> 00:02:47,835
Und Gott segne das Gras.
56
00:02:47,835 --> 00:02:51,255
Oder welches Betäubungsmittel
eure Gottheit auch immer nimmt.
57
00:02:51,255 --> 00:02:53,131
Ruht euch aus und bis Montag.
58
00:03:04,935 --> 00:03:07,813
Hey, 24. Das ist Scheiße, tut mir leid.
59
00:03:08,981 --> 00:03:10,941
Schon gut. Aber ich gratuliere dir.
60
00:03:14,695 --> 00:03:16,822
- Es ist alles okay, ja?
- Ja, natürlich.
61
00:03:24,955 --> 00:03:26,707
Hey, yo. Gratuliere, Bro.
62
00:03:30,169 --> 00:03:31,253
Ich bin kein Bro.
63
00:03:32,421 --> 00:03:35,841
Wir sind nun Gegner,
und bald bist du meine Bitch.
64
00:03:44,099 --> 00:03:45,309
Was zur Hölle?
65
00:04:07,456 --> 00:04:09,625
Die kommen nur einmal im Monat?
66
00:04:10,876 --> 00:04:13,170
- Ununterbrochen?
- Außer man ist schwanger.
67
00:04:14,004 --> 00:04:16,507
{\an8}Also, ich check mal
diesen Weinlieferdienst.
68
00:04:16,507 --> 00:04:18,132
{\an8}Scheinen dufte Kerle zu sein.
69
00:04:18,132 --> 00:04:20,052
Hast du das mit Nathan gehört?
70
00:04:20,052 --> 00:04:22,179
- Ja.
- Was da wohl passiert ist?
71
00:04:22,763 --> 00:04:26,225
{\an8}Bin da wie 'ne Lückenhafte Liste
von Madeline Kahns Top-Filmen:
72
00:04:26,225 --> 00:04:27,309
Ich war nicht da.
73
00:04:28,268 --> 00:04:30,062
Geht mich auch nichts an.
74
00:04:30,812 --> 00:04:32,397
Nimm's mir bloß nicht übel,
75
00:04:33,565 --> 00:04:35,234
aber Girl Talk ist nicht deins.
76
00:04:35,234 --> 00:04:37,027
Ich mag einfach keinen Gossip.
77
00:04:37,736 --> 00:04:40,989
{\an8}Das ist kein Gossip, Ted,
es sind Mutmaßungen.
78
00:04:41,490 --> 00:04:45,244
Ich hab was von unangemessenem Verhalten
am Arbeitsplatz gehört.
79
00:04:45,244 --> 00:04:47,496
Hörst du? Das ist exzellenter Girl Talk.
80
00:04:49,039 --> 00:04:51,458
{\an8}Also, Männer, was halten wir davon?
81
00:04:52,376 --> 00:04:55,254
{\an8}Wär Nathan dazu fähig,
in so was verwickelt zu sein?
82
00:04:56,463 --> 00:04:57,339
- Nein.
- Nee.
83
00:04:58,173 --> 00:04:59,800
{\an8}- Guten Morgen.
- Hallo, Leslie.
84
00:04:59,800 --> 00:05:02,803
{\an8}Ich hab gestern Abend
interessantes Gequatsche gehört.
85
00:05:03,637 --> 00:05:06,014
{\an8}Ich mag keinen Gossip,
aber Gequatsche passt.
86
00:05:06,515 --> 00:05:07,474
Schieß los, Leslie.
87
00:05:07,474 --> 00:05:09,810
Edwin Akufo ist wieder in der Stadt.
88
00:05:09,810 --> 00:05:11,311
Wozu?
89
00:05:11,311 --> 00:05:15,732
Offenbar ist er dabei, so was
wie eine Super League zu etablieren.
90
00:05:15,732 --> 00:05:17,025
Wo hast du das gehört?
91
00:05:17,526 --> 00:05:19,611
Na ja, ich bin der Fußballdirektor.
92
00:05:20,612 --> 00:05:23,532
Und ein paar von uns
haben eine kleine Jazz-Band,
93
00:05:23,532 --> 00:05:26,743
die wir die
"The Directors of Beboperationen" nennen.
94
00:05:27,452 --> 00:05:29,204
{\an8}In der Probe kamen wir auf Akufo.
95
00:05:30,455 --> 00:05:31,957
{\an8}Das ist nicht gut.
96
00:05:33,041 --> 00:05:34,668
{\an8}Sorry, was ist so schlimm daran,
97
00:05:34,668 --> 00:05:37,588
{\an8}dass ein Milliardär mit Superhelden
Schurken bekämpft?
98
00:05:38,088 --> 00:05:39,965
{\an8}Das ist die Justice League.
99
00:05:39,965 --> 00:05:41,425
{\an8}Verdammich! Stimmt.
100
00:05:42,009 --> 00:05:44,678
{\an8}Super League bedeutet,
die wichtigsten Teams der Welt
101
00:05:44,678 --> 00:05:46,096
{\an8}treffen aufeinander.
102
00:05:46,513 --> 00:05:49,766
{\an8}Das heißt nicht nur,
David träfe nie wieder auf Goliath,
103
00:05:49,766 --> 00:05:52,811
{\an8}sondern die Davids
könnten gar aufhören zu existieren.
104
00:05:54,229 --> 00:05:56,899
{\an8}Wäre nicht überrascht,
wenn Rupert mit drin steckt.
105
00:06:00,194 --> 00:06:01,612
{\an8}Wenn man vom Teufel spricht.
106
00:06:01,612 --> 00:06:03,363
DER TEUFEL
107
00:06:11,371 --> 00:06:13,498
- Ah, das war Rupert!
- Ja.
108
00:06:13,498 --> 00:06:16,502
Sorry, dachte kurz,
es wär wirklich der Teufel.
109
00:06:28,639 --> 00:06:29,723
Lebst du noch?
110
00:06:30,224 --> 00:06:31,767
{\an8}Leider ja.
111
00:06:34,144 --> 00:06:35,145
Es ist alles gut.
112
00:06:38,774 --> 00:06:41,151
- Bin ich ein Idiot?
- Manchmal.
113
00:06:41,151 --> 00:06:44,905
Nein, ich meine,
dass ich meinen Job gekündigt habe.
114
00:06:47,074 --> 00:06:48,825
Hättest du's lieber nicht getan?
115
00:06:51,495 --> 00:06:52,663
Da hast du die Antwort.
116
00:06:57,918 --> 00:06:59,294
{\an8}Was mach ich denn jetzt?
117
00:07:00,003 --> 00:07:01,255
Soll ich bleiben?
118
00:07:02,840 --> 00:07:03,799
{\an8}Nein.
119
00:07:04,299 --> 00:07:06,093
{\an8}Nein, es geht schon.
120
00:07:07,970 --> 00:07:09,680
Willst du mit mir nach Polen?
121
00:07:10,681 --> 00:07:12,933
Du könntest mit uns
Glühbirnen reinschrauben.
122
00:07:14,059 --> 00:07:15,978
- Sehr witzig.
- Warum witzig?
123
00:07:19,022 --> 00:07:20,732
{\an8}Keine Ahnung, tut mir leid.
124
00:07:25,529 --> 00:07:27,948
- Wir sehen uns bald wieder.
- Danke.
125
00:07:35,664 --> 00:07:36,707
{\an8}Bis dann...
126
00:08:00,647 --> 00:08:01,565
Hey, Nate!
127
00:08:17,122 --> 00:08:18,123
- Hi.
- Verzeihung.
128
00:08:18,123 --> 00:08:19,333
- Alles gut.
- Danke.
129
00:08:21,752 --> 00:08:22,753
Scheiße.
130
00:08:33,597 --> 00:08:35,640
Sie waren meine netteste Chefin.
131
00:08:36,265 --> 00:08:37,267
Danke, Dan.
132
00:08:37,601 --> 00:08:40,102
Und... definitiv die heißeste.
133
00:08:40,854 --> 00:08:42,438
Kompliziertes Kompliment.
134
00:08:43,732 --> 00:08:44,775
Danke.
135
00:08:49,780 --> 00:08:52,074
Was ist los?
Werden wir langsam ausgeraubt?
136
00:08:53,659 --> 00:08:56,119
Moment,
haben Sie mit Jack nicht gesprochen?
137
00:08:56,119 --> 00:08:58,163
Hab seit Wochen nichts von ihr gehört.
138
00:08:58,163 --> 00:09:03,377
Aber sie schrieb mir gestern Abend,
dass sie es Ihnen sagen würde.
139
00:09:03,377 --> 00:09:05,045
Mir was sagen, Barbara?
140
00:09:10,843 --> 00:09:14,555
Der Vorstand der Kapitalgesellschaft
will uns nicht mehr finanzieren.
141
00:09:17,015 --> 00:09:18,892
Sie schließen KJPR.
142
00:09:20,978 --> 00:09:21,979
Was?
143
00:09:23,772 --> 00:09:24,606
Wann?
144
00:09:24,606 --> 00:09:27,276
Keine Sorge, wir haben massenhaft Zeit.
145
00:09:27,276 --> 00:09:30,320
- Wir müssen erst am Freitag raus.
- Es ist Mittwoch.
146
00:09:31,363 --> 00:09:34,366
Ja, ich nehme an,
das ist ziemlich bald, nicht wahr?
147
00:09:35,576 --> 00:09:37,828
Besonders,
wenn man Sie nicht vorgewarnt hat.
148
00:10:06,732 --> 00:10:09,818
Wenn er West Ham für Millionen
nicht coachen will, ich tu's.
149
00:10:13,280 --> 00:10:14,615
Was für ein Loser.
150
00:10:30,172 --> 00:10:32,925
Ananassaft oder Apfelsaft?
151
00:10:41,475 --> 00:10:42,601
Hey, Dani!
152
00:10:44,853 --> 00:10:46,271
Alles klar, Mann?
153
00:10:48,106 --> 00:10:49,358
Er ist mein Teamkollege.
154
00:10:54,154 --> 00:10:55,113
Dani,
155
00:10:56,156 --> 00:10:57,157
willst du Chips?
156
00:11:26,520 --> 00:11:27,771
Junge, Junge.
157
00:11:27,771 --> 00:11:31,191
Sam hat's heute da draußen
ganz schön heftig erwischt.
158
00:11:31,191 --> 00:11:32,734
Kann man ihm nicht verübeln.
159
00:11:32,734 --> 00:11:35,237
Schwer, den Ball zu sehen, wenn man weint.
160
00:11:36,989 --> 00:11:38,031
Hey, Sam!
161
00:11:39,283 --> 00:11:40,993
Diese Woche war hart für dich,
162
00:11:41,410 --> 00:11:42,661
aber vergiss nicht,
163
00:11:42,661 --> 00:11:46,164
selbst Michael Jordan
schaffte es nicht ins Schulbasketballteam.
164
00:11:46,164 --> 00:11:47,332
Ja, Coach.
165
00:11:48,458 --> 00:11:52,212
War das nicht, weil er 1,78 m groß war,
und sie einen Größeren brauchten?
166
00:11:52,212 --> 00:11:55,340
Mann steckte ihn ins Juniorteam,
und hoffte, er wüchse noch.
167
00:11:55,340 --> 00:11:57,843
Was er tat,
er wuchs um 13 cm im nächsten Sommer.
168
00:11:58,552 --> 00:12:01,847
Diese Details verderben
die motivierende Wirkung der Story,
169
00:12:01,847 --> 00:12:03,432
aber ich bleibe dabei.
170
00:12:03,432 --> 00:12:05,017
Sei ein Goldfisch, Kopf hoch.
171
00:12:05,017 --> 00:12:06,685
- Okay?
- Okay.
172
00:12:13,108 --> 00:12:16,361
Jane und ich haben für heut Abend
eine Axtwurfbahn reserviert.
173
00:12:16,945 --> 00:12:18,697
Kommt ihr zur Festlichkeit?
174
00:12:19,281 --> 00:12:22,284
Klingt gleichermaßen nach Spaß und Gefahr.
Was feiert ihr?
175
00:12:22,284 --> 00:12:25,245
Die vom Karma versandte
Scheiß-Stulle an den Wunderarsch.
176
00:12:25,913 --> 00:12:27,497
Jane hat Zielscheiben gebastelt.
177
00:12:31,960 --> 00:12:34,963
Bringt es nicht Unglück,
schlechtes Karma zu feiern?
178
00:12:34,963 --> 00:12:36,882
Nein, kommst du mit?
179
00:12:36,882 --> 00:12:40,219
Würde ich gerne, aber ich hab was vor.
180
00:12:43,597 --> 00:12:45,307
Los gehts. Hey, Janey-Baby!
181
00:12:46,475 --> 00:12:47,267
Alles bereit.
182
00:12:47,601 --> 00:12:50,521
Denkst du bitte daran,
meine Wurfaxt mitzubringen?
183
00:12:50,521 --> 00:12:53,607
Nein, nicht die. Die mit der Lederhülle.
184
00:12:53,607 --> 00:12:55,150
Bring sie einfach alle mit.
185
00:12:57,569 --> 00:12:59,404
Ja, sind wir. Ich liebe dich auch.
186
00:13:02,407 --> 00:13:04,576
- Wie viele Äxte hast du jetzt?
- 17.
187
00:13:04,993 --> 00:13:06,787
- Nicht alle sind zum Werfen.
- Aha.
188
00:13:06,787 --> 00:13:09,122
- Aber sie sind alle hier in England?
- Ja.
189
00:13:09,748 --> 00:13:11,458
Ohne sie gehe ich nirgendwo hin.
190
00:13:12,960 --> 00:13:14,795
Wird schwer, alle zu tragen.
191
00:13:21,552 --> 00:13:22,678
Hey, Sam.
192
00:13:26,682 --> 00:13:28,934
Es tut mir so leid
wegen des Nationalteams.
193
00:13:29,977 --> 00:13:33,146
Na ja, ich hätte härter arbeiten sollen.
194
00:13:35,732 --> 00:13:36,775
Ich finde dich toll.
195
00:13:38,652 --> 00:13:40,112
Danke, Rebecca.
196
00:13:45,117 --> 00:13:46,326
- Bis dann.
- Ja.
197
00:13:56,211 --> 00:13:57,212
Hallo, Rebecca.
198
00:13:58,839 --> 00:14:00,132
Wo ist mein Hockney?
199
00:14:01,175 --> 00:14:03,927
Bin ihn losgeworden.
Wie bist du reingekommen?
200
00:14:04,595 --> 00:14:05,846
Mein alter Freund Renee.
201
00:14:06,638 --> 00:14:09,975
- Der alte Mann, der im Kanal wohnt?
- Rebecca, das ist unhöflich.
202
00:14:10,475 --> 00:14:11,852
Er arbeitet nur dort.
203
00:14:11,852 --> 00:14:14,271
Okay,
mach beim nächsten Mal einen Termin aus.
204
00:14:17,191 --> 00:14:18,233
Natürlich.
205
00:14:18,775 --> 00:14:21,528
Also... Was willst du?
206
00:14:21,528 --> 00:14:25,115
Dich zum Meeting
für die Akufo League einladen.
207
00:14:26,950 --> 00:14:27,743
Wieso?
208
00:14:28,160 --> 00:14:30,245
Es ist ein Friedensangebot.
209
00:14:31,747 --> 00:14:33,749
Und du solltest dabei sein.
210
00:14:35,250 --> 00:14:36,793
Könnte gut sein für das Spiel.
211
00:14:37,669 --> 00:14:41,298
- Ich werde darüber nachdenken.
- Gut.
212
00:14:42,466 --> 00:14:45,385
Als ich mich hier reinschlich, musste ich
213
00:14:45,385 --> 00:14:47,888
an mein erstes Spiel
an der Nelson Road denken.
214
00:14:47,888 --> 00:14:49,890
Als man noch bei Kerzenlicht spielte.
215
00:14:52,726 --> 00:14:54,228
Freue mich, von dir zu hören.
216
00:14:58,398 --> 00:15:00,025
Was ist mit Nathan Shelley?
217
00:15:03,487 --> 00:15:06,031
Manche sind nicht bereit,
ihre Chance zu nutzen.
218
00:15:16,834 --> 00:15:19,002
Alles Gute zum Onkeltag!
219
00:15:21,338 --> 00:15:23,298
Das ist kein richtiger Feiertag.
220
00:15:23,298 --> 00:15:25,175
Doch, ist es. Simmt's, Mammi?
221
00:15:25,175 --> 00:15:28,136
Jeder Tag, der Roy ärgert,
ist für mich ein Feiertag.
222
00:15:30,472 --> 00:15:31,473
Ich geh schon.
223
00:15:33,559 --> 00:15:36,436
Phoe hat gesagt,
der Onkeltag sei ihr Lieblingsfeiertag.
224
00:15:36,436 --> 00:15:37,855
- Blödsinn.
- Im Ernst.
225
00:15:37,855 --> 00:15:40,399
Es war der Onkeltag,
Onkel Roys Geburtstag...
226
00:15:40,983 --> 00:15:44,695
und dann das Perchtenlaufen,
wenn Leute als böse Geister verkleidet
227
00:15:44,695 --> 00:15:48,657
durch die Straßen laufen,
um den Winter zu verscheuchen.
228
00:15:48,657 --> 00:15:52,119
Sie mag eine alte Seele sein,
aber sie ist eine Streberin.
229
00:15:52,119 --> 00:15:53,620
Gehört dir der Range Rover?
230
00:15:53,620 --> 00:15:54,872
Nein, meiner Mum.
231
00:15:54,872 --> 00:15:56,081
Ah ja.
232
00:15:56,081 --> 00:15:57,624
Hey, alles klar?
233
00:15:58,208 --> 00:16:02,379
- Bin spät dran.
- Schon gut. Setz dich neben Onkel Roy.
234
00:16:02,379 --> 00:16:03,422
Hallo, Onkel Roy.
235
00:16:03,422 --> 00:16:05,132
Was zum Teufel macht der hier?
236
00:16:05,716 --> 00:16:07,718
Dein bester Freund musste doch kommen.
237
00:16:07,718 --> 00:16:09,595
Wir sind nicht beste Freunde.
238
00:16:10,387 --> 00:16:12,931
Na ja, du sprichst viel über ihn.
239
00:16:13,348 --> 00:16:16,894
- Und ihr verbringt jeden Tag zusammen.
- Trotzdem nicht.
240
00:16:18,145 --> 00:16:20,939
- Wer ist dein bester Freund, Jamie?
- Isaac.
241
00:16:20,939 --> 00:16:23,108
- Schwachsinn.
- Ist er.
242
00:16:23,108 --> 00:16:26,111
- Das macht ein Pfund, Onkel Roy.
- Schreib es mir an.
243
00:16:26,737 --> 00:16:29,114
Okay. Jetzt mach Jamies Geschenk auf.
244
00:16:30,782 --> 00:16:31,783
Es ist dumm.
245
00:16:31,783 --> 00:16:33,076
Keine Ahnung.
246
00:16:33,076 --> 00:16:34,036
Hier.
247
00:16:37,581 --> 00:16:39,917
Es ist dein Originaltrikot
von der WM 2014.
248
00:16:42,336 --> 00:16:43,420
Steht hinten.
249
00:16:48,675 --> 00:16:50,719
Hab aus dem E ein U machen lassen.
250
00:17:00,437 --> 00:17:01,772
Ich liebe es.
251
00:17:08,737 --> 00:17:10,614
Du schuldest mir ein Pfund, Jamie.
252
00:17:11,323 --> 00:17:12,532
Ich hab nichts gesagt.
253
00:17:13,200 --> 00:17:17,037
Aber ich musste daran denken.
Und das ist im Grund dasselbe.
254
00:17:19,915 --> 00:17:21,083
Einleuchtend.
255
00:17:22,125 --> 00:17:23,292
Okay, ich bin dran.
256
00:17:23,961 --> 00:17:26,128
Okay. Was ist das?
257
00:17:27,923 --> 00:17:28,924
Gut verpackt.
258
00:17:33,720 --> 00:17:35,055
Hab ich gemacht.
259
00:17:35,639 --> 00:17:39,935
Die Farben stehen für deinen Namen.
Rot, orange, "yellow" für gelb. Roy.
260
00:17:41,937 --> 00:17:45,232
Sie hat sich sehr darauf gefreut,
es dir zu schenken.
261
00:17:45,232 --> 00:17:46,358
Wie gefällt's dir?
262
00:17:47,526 --> 00:17:49,319
Ich finds Scheißgenial.
263
00:17:51,363 --> 00:17:52,447
Das war es wert.
264
00:18:00,038 --> 00:18:01,248
Danke.
265
00:18:03,333 --> 00:18:06,795
Okay. Mum und ich
ziehen jetzt die Kostüme an für die Show.
266
00:18:08,589 --> 00:18:10,424
Nicht wundern, es gibt eine Pause.
267
00:18:17,222 --> 00:18:20,475
- Deine Schwester ist heiß.
- Ich stech dir die Augen aus.
268
00:18:33,197 --> 00:18:35,449
Was ist los? Waren wir nicht ausgebucht?
269
00:18:35,449 --> 00:18:37,034
Keiner ist gekommen.
270
00:18:38,118 --> 00:18:39,203
Außer einer.
271
00:18:40,829 --> 00:18:41,747
Hey, du.
272
00:18:42,247 --> 00:18:43,457
Seht mal, wer das ist.
273
00:18:44,166 --> 00:18:45,501
Es ist Stummelschwanz.
274
00:18:47,085 --> 00:18:48,462
Sorry. Ich meine Sam.
275
00:18:49,254 --> 00:18:50,839
Du erinnerst dich an Francis.
276
00:18:51,715 --> 00:18:54,843
Charles, das ist Stummelschwanz.
Ich meine Sam.
277
00:18:55,594 --> 00:18:58,472
Stummelschwanz-ich-meine-Sam,
das ist Charles Siziba,
278
00:18:58,472 --> 00:19:00,516
Foodblogger für die Times.
279
00:19:00,516 --> 00:19:02,017
Nett, Sie kennenzulernen.
280
00:19:02,017 --> 00:19:04,895
Edwin hat mir
furchtbare Dinge über Sie erzählt.
281
00:19:05,646 --> 00:19:06,522
Er hilft mir,
282
00:19:06,522 --> 00:19:09,358
den besten westafrikanischen Koch
in London zu finden.
283
00:19:09,358 --> 00:19:12,819
Weil ich jetzt mein eigenes
nigerianisches Restaurant aufmache,
284
00:19:12,819 --> 00:19:14,404
etwa 20 Meter von hier.
285
00:19:14,404 --> 00:19:16,198
- Wie bitte?
- Ruhig Blut.
286
00:19:16,198 --> 00:19:19,117
Wir servieren dort
feinste nigerianische Küche
287
00:19:19,535 --> 00:19:23,247
zusammen mit Chicago Style Hotdogs,
weil ich die am liebsten mag.
288
00:19:24,957 --> 00:19:26,875
Sam. Ich meine Stummelschwanz.
289
00:19:27,376 --> 00:19:30,629
Mr Akufo hat ein kleines Stück Glas
in seinem Essen gefunden.
290
00:19:30,629 --> 00:19:32,798
Ich nehme an, das Essen ist umsonst.
291
00:19:33,549 --> 00:19:35,384
Ja, klar. Wie auch immer.
292
00:19:35,384 --> 00:19:36,468
Guter Mann.
293
00:19:38,011 --> 00:19:39,263
Schön, einen Namen
294
00:19:39,263 --> 00:19:42,766
zu so einem hässlich Gesicht zu haben.
295
00:19:47,771 --> 00:19:50,524
Tut mir sehr leid,
dass das Geschäft nicht gut läuft.
296
00:19:50,524 --> 00:19:54,069
Wir waren ausgebucht.
Es gab nur ein paar Last-Minute-Absagen.
297
00:19:54,069 --> 00:19:57,114
Das rührt daher,
dass ich alle Reservierung gemacht habe.
298
00:19:58,574 --> 00:19:59,449
Hallo.
299
00:19:59,449 --> 00:20:03,370
Ola's Chop Life? Eine Reservierung
für acht, auf den Namen Wiafe, bitte.
300
00:20:04,454 --> 00:20:06,081
David Ettlemen, für sechs.
301
00:20:07,124 --> 00:20:09,835
Starkey,
ein Tisch für die fantastischen Vier.
302
00:20:09,835 --> 00:20:12,671
Tisch für 12, bitte. Auf den Namen Picard.
303
00:20:13,088 --> 00:20:17,718
Und servieren Sie bitte
Ihre feinsten afrikanischen Käsesorten.
304
00:20:21,597 --> 00:20:24,016
- Schön, dich zu sehen, Edwin.
- Nicht wahr?
305
00:20:30,689 --> 00:20:32,941
Ja, ich war so traurig, als ich hörte,
306
00:20:32,941 --> 00:20:35,944
dass du nicht für Nigeria
ausgewählt wurdest.
307
00:20:36,612 --> 00:20:39,990
Aber es freute mich zu hören,
dass der nigerianische Verband
308
00:20:39,990 --> 00:20:43,952
sich über meinen
20 Millionen Dollar Scheck gefreut hat,
309
00:20:43,952 --> 00:20:45,787
damit du nicht ins Team kommst.
310
00:20:47,247 --> 00:20:49,041
Ich werde niemals aufhören,
311
00:20:49,458 --> 00:20:51,793
du nigerianischer Arsch.
312
00:20:52,711 --> 00:20:53,670
Nie
313
00:20:54,796 --> 00:20:56,048
und nimmer.
314
00:20:57,049 --> 00:20:59,760
Niemals.
315
00:21:15,692 --> 00:21:17,069
Tu das nicht, Francis.
316
00:21:56,817 --> 00:21:59,444
- Keine Bewegung.
- Tut mir leid.
317
00:21:59,444 --> 00:22:01,321
- Polizei. Was...
- Nathan?
318
00:22:01,321 --> 00:22:02,322
Ja.
319
00:22:02,322 --> 00:22:03,532
Alles gut, Officer.
320
00:22:03,532 --> 00:22:04,950
Mein Sohn ist zu Hause.
321
00:22:07,619 --> 00:22:10,080
- Der Schlüssel ist weg.
- Grundgütiger.
322
00:22:11,957 --> 00:22:12,958
Hey, Mum.
323
00:22:15,335 --> 00:22:16,753
Willst du was essen?
324
00:22:16,753 --> 00:22:19,089
Nein, danke. Ich will nur schlafen.
325
00:22:25,012 --> 00:22:26,805
Ich könnte etwas vertragen.
326
00:22:26,805 --> 00:22:28,182
Lloyd, hör auf.
327
00:22:28,182 --> 00:22:29,266
Was?
328
00:23:05,719 --> 00:23:08,931
- Ich wollte dich nicht erschrecken.
- Nicht so schlimm.
329
00:23:10,807 --> 00:23:11,808
Mist.
330
00:23:15,437 --> 00:23:16,522
Wie kann ich helfen?
331
00:23:17,439 --> 00:23:18,732
Ich brauche deinen Rat.
332
00:23:19,942 --> 00:23:21,777
- Keeley meldet sich nicht?
- Nein.
333
00:23:21,777 --> 00:23:23,237
- Ted?
- Unauffindbar.
334
00:23:23,237 --> 00:23:25,405
- Sassy?
- Im Flugzeug ohne W-LAN.
335
00:23:25,405 --> 00:23:27,407
- Stell dir das vor.
- Scheußlich.
336
00:23:27,407 --> 00:23:29,535
- Und deine Mutter?
- Verarschst du mich?
337
00:23:30,035 --> 00:23:32,287
Ich bin geehrt. Okay, ran an den Scheiß.
338
00:23:36,708 --> 00:23:38,710
Ich will nicht Teil der Akufo League sein.
339
00:23:39,294 --> 00:23:41,505
Weil er ein launischer Milliardär ist,
340
00:23:41,505 --> 00:23:43,757
der an ein Kind bei Willy Wonka erinnert,
341
00:23:43,757 --> 00:23:46,093
das in der Schokoladenfabrik
ermordet wird?
342
00:23:46,677 --> 00:23:48,178
So was ist nicht passiert.
343
00:23:48,971 --> 00:23:52,683
Ich eröffne dir das sehr ungern,
aber diese Kinder sterben.
344
00:23:54,518 --> 00:23:57,145
Ich glaub, der Grund,
weshalb mich Rupert einlädt,
345
00:23:57,145 --> 00:24:00,232
ist, weil ich eine Frau bin.
Sie stünden besser da.
346
00:24:01,733 --> 00:24:05,737
Wen kratzt es, warum er dich einlädt?
Du hast einen Sitz dort am Tisch.
347
00:24:06,238 --> 00:24:08,031
Sieh dir an, worum es geht.
348
00:24:14,746 --> 00:24:15,581
Danke, Leslie.
349
00:24:18,041 --> 00:24:21,211
Sollten die anderen Leute
nach und nach verschwinden,
350
00:24:21,211 --> 00:24:25,507
aufgrund unglücklicher Unfälle,
verursacht durch ihren eigenen Hochmut,
351
00:24:25,507 --> 00:24:27,676
mach dich vom Acker, verstanden?
352
00:24:44,318 --> 00:24:45,527
VERPASSTE ANRUFE (3)
353
00:24:51,074 --> 00:24:53,702
Sorry, melde mich spät.
In Argentinien. Mit Jetlag.
354
00:24:53,702 --> 00:24:55,746
Ist Übel. Konnte es nicht verhindern.
355
00:25:07,508 --> 00:25:10,844
- Ist alles in Ordnung?
- Alles in Ordnung? Scheiße, nein.
356
00:25:12,221 --> 00:25:15,098
Was ist das Gegenteil
vom "goldenen Händchen"?
357
00:25:15,766 --> 00:25:17,684
- Das "beschissene Händchen".
- Ja.
358
00:25:17,684 --> 00:25:20,270
Das hab ich.
Alles, was ich anfasse, wird Scheiße.
359
00:25:21,855 --> 00:25:23,774
Scheiße hilft Dingen beim Wachsen.
360
00:25:25,192 --> 00:25:26,735
Ich bin Keeley. Und Sie?
361
00:25:29,988 --> 00:25:32,241
- Mae.
- Mae? Das ist unerwartet.
362
00:25:33,200 --> 00:25:34,284
Schöner Name.
363
00:25:35,035 --> 00:25:36,954
- Kurzform für irgendwas?
- Maybe.
364
00:25:37,454 --> 00:25:38,705
Ist das Ihr Pub, Maybe?
365
00:25:40,374 --> 00:25:41,834
Seit über vierzig Jahren.
366
00:25:43,919 --> 00:25:45,295
Das ist beeindruckend.
367
00:25:46,463 --> 00:25:48,507
Muss schwer sein, Boss zu sein.
368
00:25:49,508 --> 00:25:50,634
Manchmal.
369
00:25:52,594 --> 00:25:55,472
Für manche ist es besser,
ihrem Bauchgefühl zu folgen,
370
00:25:55,472 --> 00:25:58,809
als sich vorzumachen, es wär toll,
dem eines anderen zu folgen.
371
00:26:01,895 --> 00:26:04,439
Was würden Sie tun,
wenn man Ihnen alles wegnähme?
372
00:26:06,650 --> 00:26:07,651
Wie einer sagte:
373
00:26:09,027 --> 00:26:12,322
"Einmal auf dem Gipfel des Berges
bleibt dir nur...
374
00:26:12,322 --> 00:26:13,365
der Blitz."
375
00:26:18,328 --> 00:26:19,329
Moment.
376
00:26:20,455 --> 00:26:23,125
Ist der Blitz was Gutes
oder was Schlechtes?
377
00:26:25,794 --> 00:26:28,255
Kommt drauf an, ob man dafür bereit ist.
378
00:26:30,757 --> 00:26:33,135
Jetzt hole ich Ihnen was zu Essen.
379
00:26:34,386 --> 00:26:38,098
Es soll mir nicht schon wieder
ein trauriges dürres Mädchen umkippen.
380
00:26:38,765 --> 00:26:40,267
Verdirbt meine Bewertungen.
381
00:27:35,656 --> 00:27:36,698
Boccia-Kugeln.
382
00:28:24,204 --> 00:28:26,248
Lebst du? Wenn nicht, schreib Nein.
383
00:28:41,096 --> 00:28:45,392
Wenn Mexiko in unsere Küche kommt,
geraten die Rekorde in Vergessenheit.
384
00:28:45,893 --> 00:28:47,019
Das steht fest.
385
00:28:47,019 --> 00:28:50,606
Das Spiel ist zäh,
aber beide Mannschaften zeigen Respekt.
386
00:28:51,190 --> 00:28:53,692
Sie passen zueinander
wie Nachos und Poutine.
387
00:28:53,692 --> 00:28:54,860
Jetzt hab ich Hunger.
388
00:28:57,696 --> 00:28:59,323
- Mexiko im Ballbesitz.
- Jetzt.
389
00:28:59,323 --> 00:29:01,742
Rojas im Eins zu Eins gegen Van Damme.
390
00:29:06,997 --> 00:29:09,499
- Voll auf die Nase!
- Direkt auf den Kolben.
391
00:29:10,459 --> 00:29:11,668
Mordsschuss von Dani.
392
00:29:12,586 --> 00:29:15,547
- Das Mexiko-Trikot verändert ihn.
- Sie ist gebrochen.
393
00:29:15,547 --> 00:29:18,717
Heiliger Bimbam!
Entschuldigen Sie die Ausdrucksweise.
394
00:29:20,511 --> 00:29:23,680
EDWIN AKUFO BRINGT GESPRÄCHE
ÜBER SUPER LEAGUE WIEDER IN GANG
395
00:29:42,407 --> 00:29:46,328
Hoffe, du kommst zum Meeting von Akufo.
Will dich nicht bedrängen.
396
00:29:59,341 --> 00:30:01,593
Ich werde da sein.
397
00:30:11,645 --> 00:30:12,646
Zwillinge.
398
00:30:13,814 --> 00:30:15,649
Verdammte Scheiße.
399
00:30:46,847 --> 00:30:49,224
Nichts von dir gehert.
Wollt mich nur melden.
400
00:32:21,608 --> 00:32:23,318
Okay, geh jetzt rein.
401
00:32:27,030 --> 00:32:29,366
- Schönen Tag, Onkel Roy.
- Dir auch.
402
00:32:29,366 --> 00:32:30,367
Siehst gut aus.
403
00:32:31,326 --> 00:32:32,870
- Aber sicher.
- Tschüss.
404
00:32:38,750 --> 00:32:39,960
Da ist ja Coach Kent.
405
00:32:43,630 --> 00:32:44,590
Hallo, Ms Bowen.
406
00:32:44,590 --> 00:32:46,466
Nennen sie mich beim Vornamen.
407
00:32:49,178 --> 00:32:50,387
Sie kennen ihn nicht.
408
00:32:51,805 --> 00:32:53,473
- Nein.
- Leann.
409
00:32:54,433 --> 00:32:56,476
- Hallo, Leann.
- Hübsches T-Shirt.
410
00:32:57,394 --> 00:32:58,812
Demo gegen den Vietnamkrieg?
411
00:33:00,772 --> 00:33:02,024
Hat Phoebe gemacht.
412
00:33:05,027 --> 00:33:07,321
- Sie sehen anders aus.
- Na ja,
413
00:33:07,321 --> 00:33:10,032
normalerweise
zieh ich mich nicht an wie ein Clown.
414
00:33:10,032 --> 00:33:12,576
Nein, ich meinte Sie. Sie wirken...
415
00:33:13,076 --> 00:33:14,661
lockerer als früher, weniger...
416
00:33:16,663 --> 00:33:17,664
steif.
417
00:33:18,248 --> 00:33:19,124
Steif?
418
00:33:19,124 --> 00:33:20,542
Ja, steif.
419
00:33:21,919 --> 00:33:22,961
Moment.
420
00:33:24,338 --> 00:33:27,508
Haben Sie das letzte Mal
nicht mit mir geflirtet?
421
00:33:29,301 --> 00:33:31,261
Bin Lehrerin, Chaos stört mich nicht.
422
00:33:33,347 --> 00:33:35,849
Außer das Chaos
hat zu viel Schaden angerichtet.
423
00:33:47,277 --> 00:33:50,030
Schei... benkleister.
424
00:33:53,867 --> 00:33:55,827
- War nett mit Ihnen.
- Mit Ihnen auch.
425
00:34:01,875 --> 00:34:03,585
"Chaos stört mich nicht."
426
00:34:04,086 --> 00:34:05,879
Schlauer Schachzug, dumme Gans.
427
00:34:07,089 --> 00:34:08,590
Okay, Kinder, geht rein.
428
00:34:12,219 --> 00:34:13,219
KNACKIG
429
00:34:13,219 --> 00:34:14,346
Hallo, Barbara.
430
00:34:14,346 --> 00:34:15,764
Tolles Outfit.
431
00:34:16,264 --> 00:34:19,101
Danke.
Ich mag Kleider, die die Wahrheit sagen.
432
00:34:23,105 --> 00:34:24,022
Hier für dich.
433
00:34:34,741 --> 00:34:36,368
Danke für deine Hilfe.
434
00:34:41,206 --> 00:34:44,543
Ich hätte gern länger
mit dir zusammengearbeitet. Du bist cool.
435
00:34:45,878 --> 00:34:47,545
- Bin ich das?
- Ja.
436
00:34:51,800 --> 00:34:52,592
Danke.
437
00:34:56,679 --> 00:35:00,434
Es ist nur... Ich muss die kaufen,
sonst zählt es nicht richtig.
438
00:35:04,980 --> 00:35:05,856
Hast du Bargeld?
439
00:35:10,736 --> 00:35:12,070
Waren eigentlich 60 Pfund.
440
00:35:15,157 --> 00:35:17,492
Ich glaube, Sie haben zu viel bezahlt.
441
00:35:22,956 --> 00:35:24,124
Danke dafür.
442
00:35:26,543 --> 00:35:27,544
Gerne.
443
00:35:29,421 --> 00:35:30,923
Ich brauch die Quittung.
444
00:35:31,924 --> 00:35:34,801
- Klar. Kann ich sie dir mailen?
- Ja, prima.
445
00:35:35,385 --> 00:35:37,304
- Am liebsten schnell.
- Mach ich.
446
00:36:03,956 --> 00:36:07,125
{\an8}Dein Vater und ich fahren jetzt
auf den Bauernmarkt.
447
00:36:07,125 --> 00:36:09,169
Wir lieben dich, mein Schatz.
448
00:36:20,472 --> 00:36:21,640
Hallo. Guten Morgen.
449
00:36:23,892 --> 00:36:25,102
- Hallo, Madam.
- Hallo.
450
00:36:25,102 --> 00:36:27,312
- Möchten Sie Ihren Mantel ablegen?
- Ja.
451
00:36:28,897 --> 00:36:29,898
Danke.
452
00:36:36,446 --> 00:36:37,823
Hallo, Rebecca.
453
00:36:39,825 --> 00:36:40,659
Rupert.
454
00:36:40,659 --> 00:36:43,620
Danke,
dass du meiner Einladung gefolgt bist.
455
00:36:44,538 --> 00:36:47,875
Ich wollte unbedingt,
dass alte Knacker meine Brüste ansprechen.
456
00:36:51,086 --> 00:36:53,088
Mr Mannion, Ihr Handy.
457
00:36:54,214 --> 00:36:56,842
Und Ihr Proktologe
hat das Ergebnis gemailt.
458
00:36:57,968 --> 00:36:59,970
Beide Daumen hoch. Wie erwartet.
459
00:37:00,554 --> 00:37:01,430
Großartig.
460
00:37:02,806 --> 00:37:05,893
Ms Bread, Rebecca Welton. Rebecca,
461
00:37:05,893 --> 00:37:08,103
das ist meine Assistentin, Ms Bread.
462
00:37:09,188 --> 00:37:10,022
Sehr erfreut.
463
00:37:17,112 --> 00:37:18,030
Verzeihung.
464
00:37:22,659 --> 00:37:24,661
- Eine neue Assistentin?
- Ja.
465
00:37:25,662 --> 00:37:28,415
Was ist mit dem Pixie Dream Girl passiert?
466
00:37:29,458 --> 00:37:31,460
War schräg. Dramatisch.
467
00:37:34,046 --> 00:37:35,506
- Wollen wir?
- Ja.
468
00:37:38,509 --> 00:37:40,677
Guten Tag, Gentlemen.
469
00:37:40,677 --> 00:37:43,180
Ich glaube, die meisten kennen Rebecca,
470
00:37:43,180 --> 00:37:45,307
die Eigentümerin des AFC Richmond.
471
00:37:46,058 --> 00:37:49,353
Das bin ich seit der Scheidung,
als ich ihm nahm, was er liebte.
472
00:37:50,687 --> 00:37:51,688
Wundervoll.
473
00:37:54,316 --> 00:37:55,150
Hallo, Robert.
474
00:37:55,150 --> 00:37:59,029
Als Rupert mir sagte,
Sie würden kommen, war ich begeistert.
475
00:38:00,072 --> 00:38:02,282
Als Sie dann hereinkamen,
in diesem Outfit,
476
00:38:03,659 --> 00:38:04,868
wusste ich wieder, wieso.
477
00:38:09,122 --> 00:38:10,499
Ich grüße Sie alle!
478
00:38:10,499 --> 00:38:12,459
Danke, dass Sie gekommen sind.
479
00:38:13,335 --> 00:38:14,211
Francis.
480
00:38:20,717 --> 00:38:22,344
- Rebecca.
- Mr Akufo,
481
00:38:22,344 --> 00:38:24,888
wie wundervoll, Sie wiederzusehen.
482
00:38:24,888 --> 00:38:26,765
Freut mich, dass Sie hier sind.
483
00:38:28,141 --> 00:38:31,103
Schön, nicht die einzige Minderheit
im Raum zu sein.
484
00:38:33,105 --> 00:38:35,232
Gentlemen und Lady,
485
00:38:35,941 --> 00:38:38,902
Sie sind sicher alle erpicht darauf, anzufangen.
486
00:38:38,902 --> 00:38:41,363
Aber, wie mein Vater sagen würde:
487
00:38:41,780 --> 00:38:44,741
"Mit leerem Magen
spricht man nicht übers Geschäft."
488
00:38:45,075 --> 00:38:45,909
Also...
489
00:38:49,121 --> 00:38:50,873
Bitte nehmen Sie Platz.
490
00:38:50,873 --> 00:38:53,834
Genießen wir
ein paar delikate ghanaische Häppchen
491
00:38:53,834 --> 00:38:56,295
und auch Chicago-Style-Hotdogs.
492
00:38:56,295 --> 00:38:59,965
Geschätzt von Scottie Pippen,
Obama und Ferris Bueller.
493
00:38:59,965 --> 00:39:00,966
Bitte.
494
00:39:03,177 --> 00:39:05,220
Ja, bitte. Setzen Sie sich.
495
00:40:30,305 --> 00:40:31,265
Danke.
496
00:40:39,439 --> 00:40:41,733
Jetzt, wo unsere Mägen voll sind,
497
00:40:41,733 --> 00:40:44,236
reden wir übers Geschäft.
498
00:40:44,236 --> 00:40:48,031
Aber zuerst sollten wir uns noch
um eine Sache kümmern.
499
00:41:03,213 --> 00:41:04,006
Schon okay.
500
00:41:05,299 --> 00:41:06,258
Ich gehe jetzt.
501
00:41:07,551 --> 00:41:08,552
Danke, Nicolay.
502
00:41:08,552 --> 00:41:11,430
- Es ist einfacher für alle...
- Ich verstehe.
503
00:41:12,431 --> 00:41:15,893
Die ganze Russland-Sache
sieht gerade nicht so gut aus.
504
00:41:17,519 --> 00:41:19,229
Sie... müssen ziehen.
505
00:41:20,189 --> 00:41:21,565
Ziehen Sie.
506
00:41:21,565 --> 00:41:24,651
Sie müssen... Sie drücken. Sie...
507
00:41:24,651 --> 00:41:25,694
Ziehen Sie!
508
00:41:25,694 --> 00:41:26,945
So wird das doch...
509
00:41:28,113 --> 00:41:29,323
Ziehen, nicht drücken...
510
00:41:30,324 --> 00:41:31,909
Ja, gut. Bis dann.
511
00:41:32,409 --> 00:41:33,744
Okay, meine Herren.
512
00:41:33,744 --> 00:41:34,953
Und eine Dame.
513
00:41:35,370 --> 00:41:37,497
Sie wurden eingeladen, damit wir...
514
00:41:38,165 --> 00:41:39,958
die Akufo League bereden.
515
00:41:39,958 --> 00:41:41,919
Eine globale Fußballliga,
516
00:41:41,919 --> 00:41:45,130
die aus den besten Teams besteht.
517
00:41:45,130 --> 00:41:47,299
Es wird die Fans etwas mehr kosten.
518
00:41:47,966 --> 00:41:50,594
Und für manche wirds zu teuer sein.
519
00:41:50,594 --> 00:41:54,890
Aber die, die kommen,
werden das Allerbeste zu sehen bekommen.
520
00:41:54,890 --> 00:41:56,558
Jedes Gefecht:
521
00:41:56,558 --> 00:41:57,893
ein Kampf der Titanen.
522
00:41:58,393 --> 00:42:01,355
Jedes Spiel: ein ungetrockneter Traum.
523
00:42:02,689 --> 00:42:05,943
Nun, am Anfang werden manche es hassen,
524
00:42:06,443 --> 00:42:09,154
weil manche Veränderungen hassen.
525
00:42:09,655 --> 00:42:10,948
Aber vergessen wir nicht,
526
00:42:10,948 --> 00:42:14,076
früher einmal
waren wir zu Pferd unterwegs.
527
00:42:14,576 --> 00:42:17,162
Und hassten die Vorstellung
von Automobilen.
528
00:42:17,663 --> 00:42:19,790
Heute sind wir ohne aufgeschmissen.
529
00:42:19,790 --> 00:42:23,710
Und die Hotdogs hier
sind zu 80 % aus Pferdefleisch.
530
00:42:24,545 --> 00:42:26,880
Veränderung ist unausweichlich.
531
00:42:27,381 --> 00:42:29,716
Warum sollte Fußball sich nicht verändern?
532
00:42:29,716 --> 00:42:31,593
Sich nicht weiterentwickeln?
533
00:42:31,593 --> 00:42:35,597
Warum sollte sich Ihr Profit
nicht exponentiell steigern?
534
00:42:38,225 --> 00:42:42,479
Ja, die Fans werden protestieren, jammern.
535
00:42:42,479 --> 00:42:44,106
Sie werden mit fiesen,
536
00:42:44,106 --> 00:42:47,818
aber zugegebenermaßen
cleveren Parodiesongs mit unseren Namen
537
00:42:47,818 --> 00:42:50,028
vor unseren Gebäuden auftreten.
538
00:42:50,696 --> 00:42:52,030
Aber mit der Zeit
539
00:42:52,030 --> 00:42:56,910
werden sie das überlegene Produkt
willkommen heißen.
540
00:42:56,910 --> 00:43:01,665
Genau, wie wir alle
das Automobil willkommen geheißen haben,
541
00:43:03,375 --> 00:43:04,501
die Smartphones,
542
00:43:06,170 --> 00:43:07,421
den Klohocker.
543
00:43:09,381 --> 00:43:10,924
Die Akufo League
544
00:43:10,924 --> 00:43:13,510
ist die Zukunft des Fußballs.
545
00:43:14,178 --> 00:43:16,263
Und die Zukunft ist jetzt.
546
00:43:19,933 --> 00:43:24,229
Francis teilt die Prognosen
für die ersten fünf Jahre aus. Bitte,
547
00:43:24,730 --> 00:43:26,690
werfen Sie einen Blick darauf.
548
00:43:30,194 --> 00:43:33,363
{\an8}Tut mir leid, mich totgestellt zu haben.
Du packst das!
549
00:43:33,363 --> 00:43:36,658
{\an8}Und vergiss nicht,
die waren alle mal nur kleine Jungs.
550
00:43:37,868 --> 00:43:38,869
Danke.
551
00:44:38,512 --> 00:44:39,304
Nun,
552
00:44:39,304 --> 00:44:41,849
klingt einleuchtend. Ich bin dabei.
553
00:44:42,850 --> 00:44:44,184
Wunderbar.
554
00:44:51,984 --> 00:44:52,943
Was meinst du?
555
00:44:56,697 --> 00:44:58,782
Ist das ein verdammter Witz?
556
00:45:00,909 --> 00:45:02,035
Wie bitte?
557
00:45:14,548 --> 00:45:17,342
Was glauben Sie, was Sie hier tun?
Hören Sie auf!
558
00:45:19,386 --> 00:45:21,930
Wie viel mehr Geld brauchen Sie alle noch?
559
00:45:24,308 --> 00:45:28,187
Warum sollten Sie in Betracht ziehen,
den Leuten etwas wegzunehmen,
560
00:45:28,187 --> 00:45:30,147
das ihnen so viel bedeutet?
561
00:45:31,106 --> 00:45:32,524
Das ist kein Spiel.
562
00:45:34,568 --> 00:45:36,820
Fußball ist nicht nur ein Spiel.
563
00:45:36,820 --> 00:45:38,989
Unüberraschend dominiert England...
564
00:45:38,989 --> 00:45:41,283
{\an8}Er ist eines dieser Dinge im Leben,
565
00:45:42,284 --> 00:45:44,494
durch die man sich
einen Moment Scheiße fühlt....
566
00:45:45,204 --> 00:45:47,581
Southgate schaut jetzt die Bank an...
567
00:45:47,581 --> 00:45:49,041
Hier die Einwechslung.
568
00:45:50,250 --> 00:45:53,378
Jamie Tartt vom AFC Richmond,
zum ersten für England.
569
00:45:54,046 --> 00:45:56,215
{\an8}Ein unvergesslicher und verdienter Moment.
570
00:45:57,382 --> 00:46:01,011
Und dann...
im nächsten Moment als wär's Weihnachten.
571
00:46:01,011 --> 00:46:02,930
{\an8}Er trägt die 24 zu Ehren
572
00:46:02,930 --> 00:46:06,016
{\an8}seines Teamkollegen,
dem unglaublichen Sam Obisanya.
573
00:46:06,016 --> 00:46:10,395
Er kann aus normalen Männern
Helden oder Gauner machen.
574
00:46:20,072 --> 00:46:22,324
Die Leute lieben diesen Sport.
575
00:46:22,991 --> 00:46:25,035
Mein Vater liebte diesen Sport.
576
00:46:25,911 --> 00:46:27,538
Sie alle haben ihn mal geliebt,
577
00:46:28,997 --> 00:46:30,249
da bin ich mir sicher.
578
00:46:35,379 --> 00:46:40,217
Ich kannte einen kleinen Jungen
aus der Arbeiterklasse. Aus Richmond.
579
00:46:42,261 --> 00:46:47,224
Er liebte Fußball so sehr,
dass er sich immer zu den Spielen schlich,
580
00:46:47,224 --> 00:46:50,894
weil seine Familie
sich Karten einfach nicht leisten konnte.
581
00:46:51,854 --> 00:46:53,522
Und eines Nachmittags
582
00:46:53,522 --> 00:46:55,399
wurde er erwischt.
583
00:46:58,068 --> 00:47:03,198
Der Wärter dort verpasste ihm
eine Backpfeife und warf ihn zu Boden.
584
00:47:05,659 --> 00:47:09,705
Der kleine Junge aber stand auf,
mit einem Lächeln
585
00:47:11,498 --> 00:47:13,709
trat dem Wärter in die Eier
und rannte weg.
586
00:47:15,210 --> 00:47:16,336
Er kam nicht wieder.
587
00:47:17,546 --> 00:47:22,467
Bis er 25 Jahre später
wieder reinspazierte und den Club kaufte.
588
00:47:24,386 --> 00:47:26,722
Und an seinem ersten Tag als Eigentümer
589
00:47:26,722 --> 00:47:29,933
suchte er den Wärter von damals
590
00:47:30,434 --> 00:47:33,645
und gab ihm ohne Erklärung
eine Lohnerhöhung.
591
00:47:37,816 --> 00:47:40,694
Nur weil wir
die Eigentümer dieser Teams sind,
592
00:47:40,694 --> 00:47:42,988
heißt das nicht, dass sie uns gehören.
593
00:47:47,034 --> 00:47:49,453
Ich möchte nicht Teil von etwas sein,
594
00:47:49,453 --> 00:47:53,665
das dieses wundervolle Spiel
möglicherweise zerstören könnte.
595
00:47:55,542 --> 00:47:57,252
Denn ich würde es hassen,
596
00:47:57,252 --> 00:47:59,796
wenn all diese kleinen Kinder
und Erwachsenen
597
00:47:59,796 --> 00:48:02,925
jemals den Zugang verlieren würden
598
00:48:02,925 --> 00:48:06,637
zu dieser wundervollen,
aufregenden Seite von sich.
599
00:48:10,849 --> 00:48:12,434
Eine tolle Ansprache.
600
00:48:16,522 --> 00:48:19,149
Also wer will eine Menge Geld machen?
601
00:48:55,727 --> 00:48:56,937
Grundgütiger!
602
00:48:58,939 --> 00:48:59,773
Tut mir leid.
603
00:49:01,316 --> 00:49:03,026
- Warst du nicht weg?
- War ich.
604
00:49:03,026 --> 00:49:06,238
Bin wegen meines Sodbrennens zurückgekommen.
605
00:49:07,531 --> 00:49:08,699
Du hast Sodbrennen?
606
00:49:09,867 --> 00:49:10,868
Nein.
607
00:49:11,451 --> 00:49:14,037
Aber deine Mutter weiß,
dass ich gern für mich bin.
608
00:49:15,956 --> 00:49:17,416
Ich wollte nicht stören.
609
00:49:18,792 --> 00:49:20,002
Tust du nicht.
610
00:49:22,462 --> 00:49:24,339
Es fehlt mir, dich spielen zu hören.
611
00:49:26,300 --> 00:49:28,135
- Ach ja?
- Natürlich.
612
00:49:30,179 --> 00:49:31,930
Ich dachte, du hasst es.
613
00:49:33,599 --> 00:49:35,017
Wie kommst du darauf?
614
00:49:36,602 --> 00:49:38,854
Weil du das mal wörtlich gesagt hast.
615
00:49:39,438 --> 00:49:41,023
Ich würde nicht genug üben.
616
00:49:41,023 --> 00:49:43,150
Ich würde mein Potential vergeuden,
617
00:49:43,150 --> 00:49:45,068
mein Privileg verschwenden.
618
00:49:48,238 --> 00:49:50,741
Du hattest Möglichkeiten,
die ich nie hatte.
619
00:49:51,241 --> 00:49:53,076
Also hab ich viel von dir erwartet.
620
00:49:55,245 --> 00:49:57,039
Es hat mich zu Tode geängstigt.
621
00:49:58,373 --> 00:49:59,541
Das weiß ich jetzt.
622
00:50:00,501 --> 00:50:01,793
Und es tut mir leid.
623
00:50:03,879 --> 00:50:06,089
Ich wusste nicht,
wie man ein Genie erzieht.
624
00:50:08,509 --> 00:50:09,510
Was?
625
00:50:10,594 --> 00:50:11,595
Ein Genie.
626
00:50:13,263 --> 00:50:14,473
Du bist brillant.
627
00:50:16,099 --> 00:50:18,644
Du sahst immer Dinge,
die andere nicht sahen.
628
00:50:18,644 --> 00:50:20,270
Das ist ein Segen.
629
00:50:22,773 --> 00:50:25,275
Ja, ich weiß, es muss auch ein Fluch sein.
630
00:50:27,444 --> 00:50:28,570
Aber du hast recht.
631
00:50:30,489 --> 00:50:33,909
Ich hab dich gedrängt, immer
der Beste zu sein, sogar an der Geige.
632
00:50:36,078 --> 00:50:38,372
Weil ich dachte, das ist meine Aufgabe.
633
00:50:39,665 --> 00:50:41,041
Dass du es so willst.
634
00:50:44,002 --> 00:50:46,463
Ich hab nur gerne gespielt.
635
00:50:49,550 --> 00:50:52,135
Nathan, ob du erfolgreich bist oder nicht,
636
00:50:53,178 --> 00:50:54,888
das hat mich nie interessiert.
637
00:50:56,431 --> 00:50:58,350
Mein Sohn soll nur glücklich sein.
638
00:51:27,129 --> 00:51:28,714
Nun, das war alles...
639
00:51:28,714 --> 00:51:29,840
sehr interessant.
640
00:51:30,340 --> 00:51:32,593
- Mittagessen demnächst?
- Natürlich.
641
00:51:32,593 --> 00:51:35,637
Rebecca, Sie sehen noch immer reizend aus.
642
00:51:39,725 --> 00:51:40,934
Wisst ihr,
643
00:51:40,934 --> 00:51:44,521
das letzte Mal, dass ich euch allein
in einem Raum gesehen hab,
644
00:51:44,521 --> 00:51:46,440
war gleich nach eurer Hochzeit.
645
00:51:48,317 --> 00:51:50,277
Ihr wolltet unbedingt, dass ich gehe.
646
00:51:57,993 --> 00:52:02,539
Weißt du noch, wie wir uns
in ein Richmond-Spiel geschlichen haben?
647
00:52:03,290 --> 00:52:04,291
Ja.
648
00:52:05,042 --> 00:52:08,962
Aber da warst du der Eigentümer des Clubs,
das Risiko war gering.
649
00:52:11,048 --> 00:52:12,132
Du hast da...
650
00:52:13,008 --> 00:52:14,843
- Darf ich?
- Oh, ja.
651
00:52:57,886 --> 00:53:00,889
- Hey, was tun Sie da?
- Verdammte Scheiße!
652
00:53:01,473 --> 00:53:03,225
Siehst bunt aus.
653
00:53:03,225 --> 00:53:04,351
Was machst du hier?
654
00:53:05,102 --> 00:53:07,521
- Ich wohne hier.
- Aber es ist mitten am Tag.
655
00:53:09,231 --> 00:53:10,274
Was ist das?
656
00:53:11,733 --> 00:53:12,901
Ist für dich.
657
00:53:17,698 --> 00:53:20,325
- Du musst es nicht jetzt...
- Warum nicht?
658
00:53:35,424 --> 00:53:37,467
Das liest sich immer noch schwer.
659
00:53:48,562 --> 00:53:49,938
"Liebe Keeley,
660
00:53:50,439 --> 00:53:52,149
du sollst nur eines wissen.
661
00:53:53,317 --> 00:53:57,404
Du hast nie etwas falsch gemacht.
Es lag nur an mir.
662
00:53:59,364 --> 00:54:00,741
Ich war versteift.
663
00:54:00,741 --> 00:54:02,993
Auf meinen eigenen Scheiß versteift.
664
00:54:03,493 --> 00:54:07,873
Ich wollte dich damit nicht verletzten,
also hab ich mich zurückgezogen.
665
00:54:09,583 --> 00:54:10,959
Aber du bist..."
666
00:54:18,675 --> 00:54:21,428
Du bist, und das wirst du immer sein:
667
00:54:22,095 --> 00:54:24,181
Keeley Fucking Jones.
668
00:54:28,727 --> 00:54:30,687
Und wenn ich je etwas getan hab...
669
00:54:32,940 --> 00:54:34,816
irgendetwas...
670
00:54:36,026 --> 00:54:38,403
das dir das Gefühl gab, es wäre nicht so,
671
00:54:40,405 --> 00:54:41,907
dann tut mir das sehr leid.
672
00:54:45,452 --> 00:54:46,620
Ich liebe dich.
673
00:54:53,252 --> 00:54:55,629
"Herzliche Grüße, Roy Kent, XOXO."
674
00:55:03,720 --> 00:55:07,516
- Ich kenne nur einen Roy.
- Davon wollte ich nicht ausgehen.
675
00:55:08,308 --> 00:55:09,309
Nein.
676
00:55:18,110 --> 00:55:19,111
Danke.
677
00:55:44,386 --> 00:55:45,387
Gewonnen.
678
00:56:03,655 --> 00:56:04,740
Bist du verletzt?
679
00:56:04,740 --> 00:56:08,827
Ich hab Ruperts Freunde dazu gebracht,
die Akufo League sein zu lassen.
680
00:56:08,827 --> 00:56:09,828
Oh nein!
681
00:56:09,828 --> 00:56:11,705
Nein, das ist super. Umarme mich.
682
00:56:12,206 --> 00:56:13,665
Oh ja! Bin stolz auf dich.
683
00:56:14,708 --> 00:56:16,543
Auch wenn ich nicht alles verstehe.
684
00:56:16,543 --> 00:56:18,462
Danke. Moment.
685
00:56:18,462 --> 00:56:21,548
Jetzt, wo ich weiß,
dass du lebendig bist, bin ich sauer!
686
00:56:21,548 --> 00:56:22,925
Wo hast du gesteckt?
687
00:56:24,718 --> 00:56:26,553
Sie entziehen dir die Finanzierung.
688
00:56:27,304 --> 00:56:30,057
Arschlöcher...
Wieso hast du's mir nicht gesagt?
689
00:56:31,058 --> 00:56:32,684
Ich wusste nicht, wann.
690
00:56:34,311 --> 00:56:35,687
Und auch nicht wie.
691
00:56:36,939 --> 00:56:38,273
Und ich wollte nicht.
692
00:56:40,400 --> 00:56:41,735
Das sind Idioten.
693
00:56:41,735 --> 00:56:44,655
Weil du, Keeley Jones,
ein verdammtes Wunder bist.
694
00:56:47,616 --> 00:56:49,076
Wie viel Geld war das?
695
00:56:50,077 --> 00:56:53,121
Nein, das lass ich nicht zu.
Es ist eine Menge.
696
00:56:53,121 --> 00:56:56,416
Halt die Klappe. Mein Geld,
meine Entscheidung. Spuck's aus.
697
00:57:03,841 --> 00:57:04,842
Was tust du da?
698
00:57:04,842 --> 00:57:07,344
So machen sie es in Filmen.
699
00:57:16,228 --> 00:57:17,688
Machst du Witze?
700
00:57:18,313 --> 00:57:19,439
Habs ja gesagt.
701
00:57:20,649 --> 00:57:22,484
So viel hab ich bar bei mir.
702
00:57:23,068 --> 00:57:24,611
- Nein.
- Doch.
703
00:57:24,611 --> 00:57:26,154
- Nein!
- Doch.
704
00:57:27,197 --> 00:57:28,282
Danke!
705
00:57:31,660 --> 00:57:33,912
- Rupert wollte mich küssen.
- Was?
706
00:57:35,455 --> 00:57:38,125
- Lippenberührung?
- Nein, bin gleich weg.
707
00:57:39,793 --> 00:57:43,380
Ich hab ihn nur angesehen,
und dann war alles klar.
708
00:57:45,549 --> 00:57:48,177
Baby, das ist enorm.
709
00:57:50,554 --> 00:57:52,890
Stell dir vor, du wärst drauf reingefallen
710
00:57:52,890 --> 00:57:55,058
und zu Rupert zurückgegangen.
711
00:57:55,058 --> 00:57:57,186
Nach allem, was der Sack getan hat.
712
00:57:57,186 --> 00:57:59,563
Da müsstest du ja verrückt sein.
713
00:57:59,563 --> 00:58:01,231
Du müsstest am Boden
714
00:58:01,231 --> 00:58:04,318
deines emotionalen Fasses sein,
um so was Dummes zu tun.
715
00:58:19,541 --> 00:58:20,626
Hi.
716
00:58:47,945 --> 00:58:50,531
{\an8}Es tut mir leid - Wunderbursche
717
00:59:00,332 --> 00:59:01,625
Danke, Renee.
718
00:59:08,006 --> 00:59:10,259
Wir haben etwas umstrukturiert,
719
00:59:10,259 --> 00:59:13,428
aber KJPR möchte Ihnen
immer noch so gern helfen,
720
00:59:13,428 --> 00:59:16,723
Ihre Sonnenbrillen
weltweit zu vermarkten, Ms Jayye.
721
00:59:18,600 --> 00:59:20,227
Ich würde eher sagen
722
00:59:20,227 --> 00:59:22,437
"ambitionierter Albtraum"
statt "verrückt".
723
00:59:22,437 --> 00:59:25,065
Aber ja, wir haben uns
von Shandy getrennt.
724
00:59:27,276 --> 00:59:28,318
Aber klar.
725
00:59:28,318 --> 00:59:30,195
Toll. Ja, wir hören uns.
726
00:59:32,030 --> 00:59:33,907
- Super. Okay.
- Ms Jones.
727
00:59:37,411 --> 00:59:39,580
Barbara, was machst du denn hier?
728
00:59:41,623 --> 00:59:43,959
Ich muss Ihnen das zurückgeben.
729
00:59:48,422 --> 00:59:51,300
Ich habe bei Jack gekündigt und...
730
00:59:52,301 --> 00:59:55,053
ich kaufe eine Kugel nur,
wenn ich einen Job aufgebe.
731
00:59:56,638 --> 00:59:59,808
Ich meine,
falls Sie eine Finanzleiterin suchen.
732
00:59:59,808 --> 01:00:00,809
Ich meine, ich...
733
01:00:11,862 --> 01:00:14,907
Gehts lockerer? Sie brauchen
die Quittung zur Rückzahlung.
734
01:00:15,616 --> 01:00:16,491
Danke, hier.
735
01:00:34,885 --> 01:00:35,761
Hola, Amigo.
736
01:00:37,095 --> 01:00:40,098
- Hola.
- Wie gehts deiner Nase, Mann?
737
01:00:41,391 --> 01:00:42,226
Gebrochen.
738
01:00:44,311 --> 01:00:45,687
Ein krasses Spiel, was?
739
01:00:46,772 --> 01:00:48,106
Ja, krass.
740
01:00:48,941 --> 01:00:50,442
So viele Erinnerungen.
741
01:00:52,236 --> 01:00:53,820
Er hielt den Ball mit der Nase.
742
01:00:53,820 --> 01:00:56,031
Eins der größten Sportereignissen.
743
01:00:56,031 --> 01:00:57,658
- Alles klar?
- Alles super.
744
01:01:05,582 --> 01:01:07,417
{\an8}NIGERIANISCHES WM-TEAM 1994
745
01:01:21,932 --> 01:01:24,810
- Wo kommst du ursprünglich her?
- Geht dich nichts an.
746
01:01:24,810 --> 01:01:27,396
Ist ja auch was Persönliches.
747
01:01:55,507 --> 01:01:56,633
Aus Peoria.
748
01:02:06,101 --> 01:02:08,228
- Morgen, Boss.
- Guten Morgen, Ted.
749
01:02:08,729 --> 01:02:11,106
Das ist cool. Hast du das gezeichnet?
750
01:02:12,608 --> 01:02:14,151
Das ist ein David Hockney.
751
01:02:14,902 --> 01:02:17,404
Wirklich talentiert, der Kleine.
Bitte sehr.
752
01:02:19,781 --> 01:02:21,783
CRASH DER TITANEN
DAS AKUFO LEAGUE AUS
753
01:02:21,783 --> 01:02:25,370
Ich möchte dir was sagen,
das mir kürzlich klar geworden ist.
754
01:02:25,370 --> 01:02:28,790
Wie verrückt es ist, dass
Pizza Margherita kein Alkohol enthält?
755
01:02:29,291 --> 01:02:31,210
Nein. Ich habe erkannt,
756
01:02:31,210 --> 01:02:33,504
dass es mir egal ist,
ob ich Rupert schlage.
757
01:02:34,421 --> 01:02:35,923
- Ach ja?
- Ja.
758
01:02:37,132 --> 01:02:40,469
Ich will immer noch gewinnen...
Aber für uns alle.
759
01:02:43,180 --> 01:02:44,348
Für Richmond.
760
01:02:45,807 --> 01:02:47,184
Ich will das auch für uns.
761
01:02:53,023 --> 01:02:55,067
Fühlt sich jetzt an wie eine Zeremonie.
762
01:02:55,067 --> 01:02:58,695
Solange keine Baumpisse
in meinem Mund landet, ist es okay.
763
01:03:07,287 --> 01:03:10,123
Untertitel: Charlotte Heinrich
764
01:03:10,123 --> 01:03:13,043
Untertitelung: DUBBING BROTHERS