1 00:00:01,084 --> 00:00:03,420 Jeff, haben wir Zeit, das mit einzubauen? 2 00:00:03,420 --> 00:00:04,755 - In vier... - Ja. 3 00:00:04,755 --> 00:00:05,923 ...drei, zwei... 4 00:00:05,923 --> 00:00:07,257 Okay, dann los. 5 00:00:09,760 --> 00:00:11,428 {\an8}Hallo und herzlich Willkommen. 6 00:00:11,428 --> 00:00:14,181 {\an8}Ich bin Jeff Stelling, zu Gast sind George Cartrick 7 00:00:14,181 --> 00:00:15,432 und Clinton Morrison. 8 00:00:15,933 --> 00:00:18,769 {\an8}Das heißeste Team zurzeit ist ganz klar Richmond 9 00:00:18,769 --> 00:00:20,687 {\an8}mit zehn Siegen hintereinander, 10 00:00:20,687 --> 00:00:25,192 {\an8}dank Sam Obisanyas wirklich vorbildlichen Spiels. 11 00:00:25,192 --> 00:00:26,193 {\an8}Es muss sein, 12 00:00:26,193 --> 00:00:27,528 dass Sam Obisanya 13 00:00:27,528 --> 00:00:31,156 {\an8}sein Nigeria-Debüt macht, sonst ist die Welt völlig übergeschnappt. 14 00:00:32,616 --> 00:00:33,617 {\an8}Aber zur Topstory: 15 00:00:33,617 --> 00:00:36,370 {\an8}Die mysteriöse Manager-Freistellung bei West Ham. 16 00:00:36,954 --> 00:00:38,580 {\an8}Der Club hat sich ganz plötzlich 17 00:00:39,081 --> 00:00:41,375 {\an8}vom Wunderburschen, Nathan Shelley, getrennt. 18 00:00:41,375 --> 00:00:43,669 {\an8}Es ist ein Schock. Ihre Saison lief gut. 19 00:00:43,669 --> 00:00:47,714 {\an8}Aber Nathan Shelley ist nicht der Grund, weshalb sie auf dem 2. Platz stehen. 20 00:00:47,714 --> 00:00:52,427 {\an8}Ich meine, "Wunderkind"? Wirklich? Er war mein Zeugwart, Himmelherrgott. 21 00:00:53,387 --> 00:00:57,099 {\an8}Nein, Rupert Mannion ist der Kopf hinter diesem Erfolg. 22 00:00:58,600 --> 00:01:00,811 {\an8}Reden wir nun über die Länderspielpause, 23 00:01:00,811 --> 00:01:03,146 {\an8}die Nationalkader-Nominierungen trudeln ein. 24 00:01:03,146 --> 00:01:06,525 {\an8}Welchen Spielern wird die Ehre zuteil, ihr Land zu vertreten? 25 00:01:10,320 --> 00:01:11,947 Okay, Jungs, gut gemacht. 26 00:01:11,947 --> 00:01:14,908 Glückwunsch zu diesem erneuten Sieg. 27 00:01:17,619 --> 00:01:18,620 Okay. 28 00:01:20,455 --> 00:01:23,667 Vergesst nicht, wegen der Länderspielpause, 29 00:01:23,667 --> 00:01:25,419 gibt es nächste Woche kein Spiel. 30 00:01:25,419 --> 00:01:26,378 Okay? 31 00:01:28,172 --> 00:01:32,467 Okay, irgendwie verletzt es mich, dass ihr das Wochenende nicht bei mir sein wollt. 32 00:01:33,051 --> 00:01:35,804 Aber ich bin stark und still, darum sag ich das nicht. 33 00:01:35,804 --> 00:01:38,056 Aber auch weich und laut, weil ich, 34 00:01:38,056 --> 00:01:40,309 wie jeder, vielschichtig bin, stimmts? 35 00:01:40,309 --> 00:01:41,935 - Stimmt. - Gut gesagt. 36 00:01:42,436 --> 00:01:45,564 Jedenfalls wünschen wir den Jungs viel Glück, 37 00:01:45,564 --> 00:01:48,358 die ausgewählt wurden, ihr Heimatland zu vertreten. 38 00:01:48,358 --> 00:01:49,943 Coach, von wem reden wir? 39 00:01:49,943 --> 00:01:54,364 Nicht weit von hier in Wembley macht Jamie Tartt sein Debüt für England. 40 00:02:01,163 --> 00:02:04,208 Fliegt nach Toronto als Torwart für Kanada: Van Damme. 41 00:02:04,208 --> 00:02:06,210 Da hat er sein Flugticket! 42 00:02:06,210 --> 00:02:10,005 Wer wird Mexiko und Dani Rojas das Wasser reichen können? 43 00:02:14,510 --> 00:02:15,511 Junge, Junge. 44 00:02:16,011 --> 00:02:18,388 Bumbercatch spielt für die Schweiz. 45 00:02:19,306 --> 00:02:20,390 Das ist mein Mann! 46 00:02:20,974 --> 00:02:22,309 Moment, du bist Schweizer? 47 00:02:22,309 --> 00:02:23,852 Ja, siehst du doch. 48 00:02:23,852 --> 00:02:25,395 Doch, ja, du hast recht. 49 00:02:26,355 --> 00:02:28,273 Und für Wales spielt Colin Hughes. 50 00:02:30,067 --> 00:02:31,193 Bravo, Boyo. 51 00:02:34,905 --> 00:02:35,906 Das war's? 52 00:02:36,657 --> 00:02:37,658 Das war's. 53 00:02:42,496 --> 00:02:43,455 Okay. Na gut. 54 00:02:44,289 --> 00:02:46,500 Wünschen wir den Jungs eine gute Reise. 55 00:02:46,500 --> 00:02:47,835 Und Gott segne das Gras. 56 00:02:47,835 --> 00:02:51,255 Oder welches Betäubungsmittel eure Gottheit auch immer nimmt. 57 00:02:51,255 --> 00:02:53,131 Ruht euch aus und bis Montag. 58 00:03:04,935 --> 00:03:07,813 Hey, 24. Das ist Scheiße, tut mir leid. 59 00:03:08,981 --> 00:03:10,941 Schon gut. Aber ich gratuliere dir. 60 00:03:14,695 --> 00:03:16,822 - Es ist alles okay, ja? - Ja, natürlich. 61 00:03:24,955 --> 00:03:26,707 Hey, yo. Gratuliere, Bro. 62 00:03:30,169 --> 00:03:31,253 Ich bin kein Bro. 63 00:03:32,421 --> 00:03:35,841 Wir sind nun Gegner, und bald bist du meine Bitch. 64 00:03:44,099 --> 00:03:45,309 Was zur Hölle? 65 00:04:07,456 --> 00:04:09,625 Die kommen nur einmal im Monat? 66 00:04:10,876 --> 00:04:13,170 - Ununterbrochen? - Außer man ist schwanger. 67 00:04:14,004 --> 00:04:16,507 {\an8}Also, ich check mal diesen Weinlieferdienst. 68 00:04:16,507 --> 00:04:18,132 {\an8}Scheinen dufte Kerle zu sein. 69 00:04:18,132 --> 00:04:20,052 Hast du das mit Nathan gehört? 70 00:04:20,052 --> 00:04:22,179 - Ja. - Was da wohl passiert ist? 71 00:04:22,763 --> 00:04:26,225 {\an8}Bin da wie 'ne Lückenhafte Liste von Madeline Kahns Top-Filmen: 72 00:04:26,225 --> 00:04:27,309 Ich war nicht da. 73 00:04:28,268 --> 00:04:30,062 Geht mich auch nichts an. 74 00:04:30,812 --> 00:04:32,397 Nimm's mir bloß nicht übel, 75 00:04:33,565 --> 00:04:35,234 aber Girl Talk ist nicht deins. 76 00:04:35,234 --> 00:04:37,027 Ich mag einfach keinen Gossip. 77 00:04:37,736 --> 00:04:40,989 {\an8}Das ist kein Gossip, Ted, es sind Mutmaßungen. 78 00:04:41,490 --> 00:04:45,244 Ich hab was von unangemessenem Verhalten am Arbeitsplatz gehört. 79 00:04:45,244 --> 00:04:47,496 Hörst du? Das ist exzellenter Girl Talk. 80 00:04:49,039 --> 00:04:51,458 {\an8}Also, Männer, was halten wir davon? 81 00:04:52,376 --> 00:04:55,254 {\an8}Wär Nathan dazu fähig, in so was verwickelt zu sein? 82 00:04:56,463 --> 00:04:57,339 - Nein. - Nee. 83 00:04:58,173 --> 00:04:59,800 {\an8}- Guten Morgen. - Hallo, Leslie. 84 00:04:59,800 --> 00:05:02,803 {\an8}Ich hab gestern Abend interessantes Gequatsche gehört. 85 00:05:03,637 --> 00:05:06,014 {\an8}Ich mag keinen Gossip, aber Gequatsche passt. 86 00:05:06,515 --> 00:05:07,474 Schieß los, Leslie. 87 00:05:07,474 --> 00:05:09,810 Edwin Akufo ist wieder in der Stadt. 88 00:05:09,810 --> 00:05:11,311 Wozu? 89 00:05:11,311 --> 00:05:15,732 Offenbar ist er dabei, so was wie eine Super League zu etablieren. 90 00:05:15,732 --> 00:05:17,025 Wo hast du das gehört? 91 00:05:17,526 --> 00:05:19,611 Na ja, ich bin der Fußballdirektor. 92 00:05:20,612 --> 00:05:23,532 Und ein paar von uns haben eine kleine Jazz-Band, 93 00:05:23,532 --> 00:05:26,743 die wir die "The Directors of Beboperationen" nennen. 94 00:05:27,452 --> 00:05:29,204 {\an8}In der Probe kamen wir auf Akufo. 95 00:05:30,455 --> 00:05:31,957 {\an8}Das ist nicht gut. 96 00:05:33,041 --> 00:05:34,668 {\an8}Sorry, was ist so schlimm daran, 97 00:05:34,668 --> 00:05:37,588 {\an8}dass ein Milliardär mit Superhelden Schurken bekämpft? 98 00:05:38,088 --> 00:05:39,965 {\an8}Das ist die Justice League. 99 00:05:39,965 --> 00:05:41,425 {\an8}Verdammich! Stimmt. 100 00:05:42,009 --> 00:05:44,678 {\an8}Super League bedeutet, die wichtigsten Teams der Welt 101 00:05:44,678 --> 00:05:46,096 {\an8}treffen aufeinander. 102 00:05:46,513 --> 00:05:49,766 {\an8}Das heißt nicht nur, David träfe nie wieder auf Goliath, 103 00:05:49,766 --> 00:05:52,811 {\an8}sondern die Davids könnten gar aufhören zu existieren. 104 00:05:54,229 --> 00:05:56,899 {\an8}Wäre nicht überrascht, wenn Rupert mit drin steckt. 105 00:06:00,194 --> 00:06:01,612 {\an8}Wenn man vom Teufel spricht. 106 00:06:01,612 --> 00:06:03,363 DER TEUFEL 107 00:06:11,371 --> 00:06:13,498 - Ah, das war Rupert! - Ja. 108 00:06:13,498 --> 00:06:16,502 Sorry, dachte kurz, es wär wirklich der Teufel. 109 00:06:28,639 --> 00:06:29,723 Lebst du noch? 110 00:06:30,224 --> 00:06:31,767 {\an8}Leider ja. 111 00:06:34,144 --> 00:06:35,145 Es ist alles gut. 112 00:06:38,774 --> 00:06:41,151 - Bin ich ein Idiot? - Manchmal. 113 00:06:41,151 --> 00:06:44,905 Nein, ich meine, dass ich meinen Job gekündigt habe. 114 00:06:47,074 --> 00:06:48,825 Hättest du's lieber nicht getan? 115 00:06:51,495 --> 00:06:52,663 Da hast du die Antwort. 116 00:06:57,918 --> 00:06:59,294 {\an8}Was mach ich denn jetzt? 117 00:07:00,003 --> 00:07:01,255 Soll ich bleiben? 118 00:07:02,840 --> 00:07:03,799 {\an8}Nein. 119 00:07:04,299 --> 00:07:06,093 {\an8}Nein, es geht schon. 120 00:07:07,970 --> 00:07:09,680 Willst du mit mir nach Polen? 121 00:07:10,681 --> 00:07:12,933 Du könntest mit uns Glühbirnen reinschrauben. 122 00:07:14,059 --> 00:07:15,978 - Sehr witzig. - Warum witzig? 123 00:07:19,022 --> 00:07:20,732 {\an8}Keine Ahnung, tut mir leid. 124 00:07:25,529 --> 00:07:27,948 - Wir sehen uns bald wieder. - Danke. 125 00:07:35,664 --> 00:07:36,707 {\an8}Bis dann... 126 00:08:00,647 --> 00:08:01,565 Hey, Nate! 127 00:08:17,122 --> 00:08:18,123 - Hi. - Verzeihung. 128 00:08:18,123 --> 00:08:19,333 - Alles gut. - Danke. 129 00:08:21,752 --> 00:08:22,753 Scheiße. 130 00:08:33,597 --> 00:08:35,640 Sie waren meine netteste Chefin. 131 00:08:36,265 --> 00:08:37,267 Danke, Dan. 132 00:08:37,601 --> 00:08:40,102 Und... definitiv die heißeste. 133 00:08:40,854 --> 00:08:42,438 Kompliziertes Kompliment. 134 00:08:43,732 --> 00:08:44,775 Danke. 135 00:08:49,780 --> 00:08:52,074 Was ist los? Werden wir langsam ausgeraubt? 136 00:08:53,659 --> 00:08:56,119 Moment, haben Sie mit Jack nicht gesprochen? 137 00:08:56,119 --> 00:08:58,163 Hab seit Wochen nichts von ihr gehört. 138 00:08:58,163 --> 00:09:03,377 Aber sie schrieb mir gestern Abend, dass sie es Ihnen sagen würde. 139 00:09:03,377 --> 00:09:05,045 Mir was sagen, Barbara? 140 00:09:10,843 --> 00:09:14,555 Der Vorstand der Kapitalgesellschaft will uns nicht mehr finanzieren. 141 00:09:17,015 --> 00:09:18,892 Sie schließen KJPR. 142 00:09:20,978 --> 00:09:21,979 Was? 143 00:09:23,772 --> 00:09:24,606 Wann? 144 00:09:24,606 --> 00:09:27,276 Keine Sorge, wir haben massenhaft Zeit. 145 00:09:27,276 --> 00:09:30,320 - Wir müssen erst am Freitag raus. - Es ist Mittwoch. 146 00:09:31,363 --> 00:09:34,366 Ja, ich nehme an, das ist ziemlich bald, nicht wahr? 147 00:09:35,576 --> 00:09:37,828 Besonders, wenn man Sie nicht vorgewarnt hat. 148 00:10:06,732 --> 00:10:09,818 Wenn er West Ham für Millionen nicht coachen will, ich tu's. 149 00:10:13,280 --> 00:10:14,615 Was für ein Loser. 150 00:10:30,172 --> 00:10:32,925 Ananassaft oder Apfelsaft? 151 00:10:41,475 --> 00:10:42,601 Hey, Dani! 152 00:10:44,853 --> 00:10:46,271 Alles klar, Mann? 153 00:10:48,106 --> 00:10:49,358 Er ist mein Teamkollege. 154 00:10:54,154 --> 00:10:55,113 Dani, 155 00:10:56,156 --> 00:10:57,157 willst du Chips? 156 00:11:26,520 --> 00:11:27,771 Junge, Junge. 157 00:11:27,771 --> 00:11:31,191 Sam hat's heute da draußen ganz schön heftig erwischt. 158 00:11:31,191 --> 00:11:32,734 Kann man ihm nicht verübeln. 159 00:11:32,734 --> 00:11:35,237 Schwer, den Ball zu sehen, wenn man weint. 160 00:11:36,989 --> 00:11:38,031 Hey, Sam! 161 00:11:39,283 --> 00:11:40,993 Diese Woche war hart für dich, 162 00:11:41,410 --> 00:11:42,661 aber vergiss nicht, 163 00:11:42,661 --> 00:11:46,164 selbst Michael Jordan schaffte es nicht ins Schulbasketballteam. 164 00:11:46,164 --> 00:11:47,332 Ja, Coach. 165 00:11:48,458 --> 00:11:52,212 War das nicht, weil er 1,78 m groß war, und sie einen Größeren brauchten? 166 00:11:52,212 --> 00:11:55,340 Mann steckte ihn ins Juniorteam, und hoffte, er wüchse noch. 167 00:11:55,340 --> 00:11:57,843 Was er tat, er wuchs um 13 cm im nächsten Sommer. 168 00:11:58,552 --> 00:12:01,847 Diese Details verderben die motivierende Wirkung der Story, 169 00:12:01,847 --> 00:12:03,432 aber ich bleibe dabei. 170 00:12:03,432 --> 00:12:05,017 Sei ein Goldfisch, Kopf hoch. 171 00:12:05,017 --> 00:12:06,685 - Okay? - Okay. 172 00:12:13,108 --> 00:12:16,361 Jane und ich haben für heut Abend eine Axtwurfbahn reserviert. 173 00:12:16,945 --> 00:12:18,697 Kommt ihr zur Festlichkeit? 174 00:12:19,281 --> 00:12:22,284 Klingt gleichermaßen nach Spaß und Gefahr. Was feiert ihr? 175 00:12:22,284 --> 00:12:25,245 Die vom Karma versandte Scheiß-Stulle an den Wunderarsch. 176 00:12:25,913 --> 00:12:27,497 Jane hat Zielscheiben gebastelt. 177 00:12:31,960 --> 00:12:34,963 Bringt es nicht Unglück, schlechtes Karma zu feiern? 178 00:12:34,963 --> 00:12:36,882 Nein, kommst du mit? 179 00:12:36,882 --> 00:12:40,219 Würde ich gerne, aber ich hab was vor. 180 00:12:43,597 --> 00:12:45,307 Los gehts. Hey, Janey-Baby! 181 00:12:46,475 --> 00:12:47,267 Alles bereit. 182 00:12:47,601 --> 00:12:50,521 Denkst du bitte daran, meine Wurfaxt mitzubringen? 183 00:12:50,521 --> 00:12:53,607 Nein, nicht die. Die mit der Lederhülle. 184 00:12:53,607 --> 00:12:55,150 Bring sie einfach alle mit. 185 00:12:57,569 --> 00:12:59,404 Ja, sind wir. Ich liebe dich auch. 186 00:13:02,407 --> 00:13:04,576 - Wie viele Äxte hast du jetzt? - 17. 187 00:13:04,993 --> 00:13:06,787 - Nicht alle sind zum Werfen. - Aha. 188 00:13:06,787 --> 00:13:09,122 - Aber sie sind alle hier in England? - Ja. 189 00:13:09,748 --> 00:13:11,458 Ohne sie gehe ich nirgendwo hin. 190 00:13:12,960 --> 00:13:14,795 Wird schwer, alle zu tragen. 191 00:13:21,552 --> 00:13:22,678 Hey, Sam. 192 00:13:26,682 --> 00:13:28,934 Es tut mir so leid wegen des Nationalteams. 193 00:13:29,977 --> 00:13:33,146 Na ja, ich hätte härter arbeiten sollen. 194 00:13:35,732 --> 00:13:36,775 Ich finde dich toll. 195 00:13:38,652 --> 00:13:40,112 Danke, Rebecca. 196 00:13:45,117 --> 00:13:46,326 - Bis dann. - Ja. 197 00:13:56,211 --> 00:13:57,212 Hallo, Rebecca. 198 00:13:58,839 --> 00:14:00,132 Wo ist mein Hockney? 199 00:14:01,175 --> 00:14:03,927 Bin ihn losgeworden. Wie bist du reingekommen? 200 00:14:04,595 --> 00:14:05,846 Mein alter Freund Renee. 201 00:14:06,638 --> 00:14:09,975 - Der alte Mann, der im Kanal wohnt? - Rebecca, das ist unhöflich. 202 00:14:10,475 --> 00:14:11,852 Er arbeitet nur dort. 203 00:14:11,852 --> 00:14:14,271 Okay, mach beim nächsten Mal einen Termin aus. 204 00:14:17,191 --> 00:14:18,233 Natürlich. 205 00:14:18,775 --> 00:14:21,528 Also... Was willst du? 206 00:14:21,528 --> 00:14:25,115 Dich zum Meeting für die Akufo League einladen. 207 00:14:26,950 --> 00:14:27,743 Wieso? 208 00:14:28,160 --> 00:14:30,245 Es ist ein Friedensangebot. 209 00:14:31,747 --> 00:14:33,749 Und du solltest dabei sein. 210 00:14:35,250 --> 00:14:36,793 Könnte gut sein für das Spiel. 211 00:14:37,669 --> 00:14:41,298 - Ich werde darüber nachdenken. - Gut. 212 00:14:42,466 --> 00:14:45,385 Als ich mich hier reinschlich, musste ich 213 00:14:45,385 --> 00:14:47,888 an mein erstes Spiel an der Nelson Road denken. 214 00:14:47,888 --> 00:14:49,890 Als man noch bei Kerzenlicht spielte. 215 00:14:52,726 --> 00:14:54,228 Freue mich, von dir zu hören. 216 00:14:58,398 --> 00:15:00,025 Was ist mit Nathan Shelley? 217 00:15:03,487 --> 00:15:06,031 Manche sind nicht bereit, ihre Chance zu nutzen. 218 00:15:16,834 --> 00:15:19,002 Alles Gute zum Onkeltag! 219 00:15:21,338 --> 00:15:23,298 Das ist kein richtiger Feiertag. 220 00:15:23,298 --> 00:15:25,175 Doch, ist es. Simmt's, Mammi? 221 00:15:25,175 --> 00:15:28,136 Jeder Tag, der Roy ärgert, ist für mich ein Feiertag. 222 00:15:30,472 --> 00:15:31,473 Ich geh schon. 223 00:15:33,559 --> 00:15:36,436 Phoe hat gesagt, der Onkeltag sei ihr Lieblingsfeiertag. 224 00:15:36,436 --> 00:15:37,855 - Blödsinn. - Im Ernst. 225 00:15:37,855 --> 00:15:40,399 Es war der Onkeltag, Onkel Roys Geburtstag... 226 00:15:40,983 --> 00:15:44,695 und dann das Perchtenlaufen, wenn Leute als böse Geister verkleidet 227 00:15:44,695 --> 00:15:48,657 durch die Straßen laufen, um den Winter zu verscheuchen. 228 00:15:48,657 --> 00:15:52,119 Sie mag eine alte Seele sein, aber sie ist eine Streberin. 229 00:15:52,119 --> 00:15:53,620 Gehört dir der Range Rover? 230 00:15:53,620 --> 00:15:54,872 Nein, meiner Mum. 231 00:15:54,872 --> 00:15:56,081 Ah ja. 232 00:15:56,081 --> 00:15:57,624 Hey, alles klar? 233 00:15:58,208 --> 00:16:02,379 - Bin spät dran. - Schon gut. Setz dich neben Onkel Roy. 234 00:16:02,379 --> 00:16:03,422 Hallo, Onkel Roy. 235 00:16:03,422 --> 00:16:05,132 Was zum Teufel macht der hier? 236 00:16:05,716 --> 00:16:07,718 Dein bester Freund musste doch kommen. 237 00:16:07,718 --> 00:16:09,595 Wir sind nicht beste Freunde. 238 00:16:10,387 --> 00:16:12,931 Na ja, du sprichst viel über ihn. 239 00:16:13,348 --> 00:16:16,894 - Und ihr verbringt jeden Tag zusammen. - Trotzdem nicht. 240 00:16:18,145 --> 00:16:20,939 - Wer ist dein bester Freund, Jamie? - Isaac. 241 00:16:20,939 --> 00:16:23,108 - Schwachsinn. - Ist er. 242 00:16:23,108 --> 00:16:26,111 - Das macht ein Pfund, Onkel Roy. - Schreib es mir an. 243 00:16:26,737 --> 00:16:29,114 Okay. Jetzt mach Jamies Geschenk auf. 244 00:16:30,782 --> 00:16:31,783 Es ist dumm. 245 00:16:31,783 --> 00:16:33,076 Keine Ahnung. 246 00:16:33,076 --> 00:16:34,036 Hier. 247 00:16:37,581 --> 00:16:39,917 Es ist dein Originaltrikot von der WM 2014. 248 00:16:42,336 --> 00:16:43,420 Steht hinten. 249 00:16:48,675 --> 00:16:50,719 Hab aus dem E ein U machen lassen. 250 00:17:00,437 --> 00:17:01,772 Ich liebe es. 251 00:17:08,737 --> 00:17:10,614 Du schuldest mir ein Pfund, Jamie. 252 00:17:11,323 --> 00:17:12,532 Ich hab nichts gesagt. 253 00:17:13,200 --> 00:17:17,037 Aber ich musste daran denken. Und das ist im Grund dasselbe. 254 00:17:19,915 --> 00:17:21,083 Einleuchtend. 255 00:17:22,125 --> 00:17:23,292 Okay, ich bin dran. 256 00:17:23,961 --> 00:17:26,128 Okay. Was ist das? 257 00:17:27,923 --> 00:17:28,924 Gut verpackt. 258 00:17:33,720 --> 00:17:35,055 Hab ich gemacht. 259 00:17:35,639 --> 00:17:39,935 Die Farben stehen für deinen Namen. Rot, orange, "yellow" für gelb. Roy. 260 00:17:41,937 --> 00:17:45,232 Sie hat sich sehr darauf gefreut, es dir zu schenken. 261 00:17:45,232 --> 00:17:46,358 Wie gefällt's dir? 262 00:17:47,526 --> 00:17:49,319 Ich finds Scheißgenial. 263 00:17:51,363 --> 00:17:52,447 Das war es wert. 264 00:18:00,038 --> 00:18:01,248 Danke. 265 00:18:03,333 --> 00:18:06,795 Okay. Mum und ich ziehen jetzt die Kostüme an für die Show. 266 00:18:08,589 --> 00:18:10,424 Nicht wundern, es gibt eine Pause. 267 00:18:17,222 --> 00:18:20,475 - Deine Schwester ist heiß. - Ich stech dir die Augen aus. 268 00:18:33,197 --> 00:18:35,449 Was ist los? Waren wir nicht ausgebucht? 269 00:18:35,449 --> 00:18:37,034 Keiner ist gekommen. 270 00:18:38,118 --> 00:18:39,203 Außer einer. 271 00:18:40,829 --> 00:18:41,747 Hey, du. 272 00:18:42,247 --> 00:18:43,457 Seht mal, wer das ist. 273 00:18:44,166 --> 00:18:45,501 Es ist Stummelschwanz. 274 00:18:47,085 --> 00:18:48,462 Sorry. Ich meine Sam. 275 00:18:49,254 --> 00:18:50,839 Du erinnerst dich an Francis. 276 00:18:51,715 --> 00:18:54,843 Charles, das ist Stummelschwanz. Ich meine Sam. 277 00:18:55,594 --> 00:18:58,472 Stummelschwanz-ich-meine-Sam, das ist Charles Siziba, 278 00:18:58,472 --> 00:19:00,516 Foodblogger für die Times. 279 00:19:00,516 --> 00:19:02,017 Nett, Sie kennenzulernen. 280 00:19:02,017 --> 00:19:04,895 Edwin hat mir furchtbare Dinge über Sie erzählt. 281 00:19:05,646 --> 00:19:06,522 Er hilft mir, 282 00:19:06,522 --> 00:19:09,358 den besten westafrikanischen Koch in London zu finden. 283 00:19:09,358 --> 00:19:12,819 Weil ich jetzt mein eigenes nigerianisches Restaurant aufmache, 284 00:19:12,819 --> 00:19:14,404 etwa 20 Meter von hier. 285 00:19:14,404 --> 00:19:16,198 - Wie bitte? - Ruhig Blut. 286 00:19:16,198 --> 00:19:19,117 Wir servieren dort feinste nigerianische Küche 287 00:19:19,535 --> 00:19:23,247 zusammen mit Chicago Style Hotdogs, weil ich die am liebsten mag. 288 00:19:24,957 --> 00:19:26,875 Sam. Ich meine Stummelschwanz. 289 00:19:27,376 --> 00:19:30,629 Mr Akufo hat ein kleines Stück Glas in seinem Essen gefunden. 290 00:19:30,629 --> 00:19:32,798 Ich nehme an, das Essen ist umsonst. 291 00:19:33,549 --> 00:19:35,384 Ja, klar. Wie auch immer. 292 00:19:35,384 --> 00:19:36,468 Guter Mann. 293 00:19:38,011 --> 00:19:39,263 Schön, einen Namen 294 00:19:39,263 --> 00:19:42,766 zu so einem hässlich Gesicht zu haben. 295 00:19:47,771 --> 00:19:50,524 Tut mir sehr leid, dass das Geschäft nicht gut läuft. 296 00:19:50,524 --> 00:19:54,069 Wir waren ausgebucht. Es gab nur ein paar Last-Minute-Absagen. 297 00:19:54,069 --> 00:19:57,114 Das rührt daher, dass ich alle Reservierung gemacht habe. 298 00:19:58,574 --> 00:19:59,449 Hallo. 299 00:19:59,449 --> 00:20:03,370 Ola's Chop Life? Eine Reservierung für acht, auf den Namen Wiafe, bitte. 300 00:20:04,454 --> 00:20:06,081 David Ettlemen, für sechs. 301 00:20:07,124 --> 00:20:09,835 Starkey, ein Tisch für die fantastischen Vier. 302 00:20:09,835 --> 00:20:12,671 Tisch für 12, bitte. Auf den Namen Picard. 303 00:20:13,088 --> 00:20:17,718 Und servieren Sie bitte Ihre feinsten afrikanischen Käsesorten. 304 00:20:21,597 --> 00:20:24,016 - Schön, dich zu sehen, Edwin. - Nicht wahr? 305 00:20:30,689 --> 00:20:32,941 Ja, ich war so traurig, als ich hörte, 306 00:20:32,941 --> 00:20:35,944 dass du nicht für Nigeria ausgewählt wurdest. 307 00:20:36,612 --> 00:20:39,990 Aber es freute mich zu hören, dass der nigerianische Verband 308 00:20:39,990 --> 00:20:43,952 sich über meinen 20 Millionen Dollar Scheck gefreut hat, 309 00:20:43,952 --> 00:20:45,787 damit du nicht ins Team kommst. 310 00:20:47,247 --> 00:20:49,041 Ich werde niemals aufhören, 311 00:20:49,458 --> 00:20:51,793 du nigerianischer Arsch. 312 00:20:52,711 --> 00:20:53,670 Nie 313 00:20:54,796 --> 00:20:56,048 und nimmer. 314 00:20:57,049 --> 00:20:59,760 Niemals. 315 00:21:15,692 --> 00:21:17,069 Tu das nicht, Francis. 316 00:21:56,817 --> 00:21:59,444 - Keine Bewegung. - Tut mir leid. 317 00:21:59,444 --> 00:22:01,321 - Polizei. Was... - Nathan? 318 00:22:01,321 --> 00:22:02,322 Ja. 319 00:22:02,322 --> 00:22:03,532 Alles gut, Officer. 320 00:22:03,532 --> 00:22:04,950 Mein Sohn ist zu Hause. 321 00:22:07,619 --> 00:22:10,080 - Der Schlüssel ist weg. - Grundgütiger. 322 00:22:11,957 --> 00:22:12,958 Hey, Mum. 323 00:22:15,335 --> 00:22:16,753 Willst du was essen? 324 00:22:16,753 --> 00:22:19,089 Nein, danke. Ich will nur schlafen. 325 00:22:25,012 --> 00:22:26,805 Ich könnte etwas vertragen. 326 00:22:26,805 --> 00:22:28,182 Lloyd, hör auf. 327 00:22:28,182 --> 00:22:29,266 Was? 328 00:23:05,719 --> 00:23:08,931 - Ich wollte dich nicht erschrecken. - Nicht so schlimm. 329 00:23:10,807 --> 00:23:11,808 Mist. 330 00:23:15,437 --> 00:23:16,522 Wie kann ich helfen? 331 00:23:17,439 --> 00:23:18,732 Ich brauche deinen Rat. 332 00:23:19,942 --> 00:23:21,777 - Keeley meldet sich nicht? - Nein. 333 00:23:21,777 --> 00:23:23,237 - Ted? - Unauffindbar. 334 00:23:23,237 --> 00:23:25,405 - Sassy? - Im Flugzeug ohne W-LAN. 335 00:23:25,405 --> 00:23:27,407 - Stell dir das vor. - Scheußlich. 336 00:23:27,407 --> 00:23:29,535 - Und deine Mutter? - Verarschst du mich? 337 00:23:30,035 --> 00:23:32,287 Ich bin geehrt. Okay, ran an den Scheiß. 338 00:23:36,708 --> 00:23:38,710 Ich will nicht Teil der Akufo League sein. 339 00:23:39,294 --> 00:23:41,505 Weil er ein launischer Milliardär ist, 340 00:23:41,505 --> 00:23:43,757 der an ein Kind bei Willy Wonka erinnert, 341 00:23:43,757 --> 00:23:46,093 das in der Schokoladenfabrik ermordet wird? 342 00:23:46,677 --> 00:23:48,178 So was ist nicht passiert. 343 00:23:48,971 --> 00:23:52,683 Ich eröffne dir das sehr ungern, aber diese Kinder sterben. 344 00:23:54,518 --> 00:23:57,145 Ich glaub, der Grund, weshalb mich Rupert einlädt, 345 00:23:57,145 --> 00:24:00,232 ist, weil ich eine Frau bin. Sie stünden besser da. 346 00:24:01,733 --> 00:24:05,737 Wen kratzt es, warum er dich einlädt? Du hast einen Sitz dort am Tisch. 347 00:24:06,238 --> 00:24:08,031 Sieh dir an, worum es geht. 348 00:24:14,746 --> 00:24:15,581 Danke, Leslie. 349 00:24:18,041 --> 00:24:21,211 Sollten die anderen Leute nach und nach verschwinden, 350 00:24:21,211 --> 00:24:25,507 aufgrund unglücklicher Unfälle, verursacht durch ihren eigenen Hochmut, 351 00:24:25,507 --> 00:24:27,676 mach dich vom Acker, verstanden? 352 00:24:44,318 --> 00:24:45,527 VERPASSTE ANRUFE (3) 353 00:24:51,074 --> 00:24:53,702 Sorry, melde mich spät. In Argentinien. Mit Jetlag. 354 00:24:53,702 --> 00:24:55,746 Ist Übel. Konnte es nicht verhindern. 355 00:25:07,508 --> 00:25:10,844 - Ist alles in Ordnung? - Alles in Ordnung? Scheiße, nein. 356 00:25:12,221 --> 00:25:15,098 Was ist das Gegenteil vom "goldenen Händchen"? 357 00:25:15,766 --> 00:25:17,684 - Das "beschissene Händchen". - Ja. 358 00:25:17,684 --> 00:25:20,270 Das hab ich. Alles, was ich anfasse, wird Scheiße. 359 00:25:21,855 --> 00:25:23,774 Scheiße hilft Dingen beim Wachsen. 360 00:25:25,192 --> 00:25:26,735 Ich bin Keeley. Und Sie? 361 00:25:29,988 --> 00:25:32,241 - Mae. - Mae? Das ist unerwartet. 362 00:25:33,200 --> 00:25:34,284 Schöner Name. 363 00:25:35,035 --> 00:25:36,954 - Kurzform für irgendwas? - Maybe. 364 00:25:37,454 --> 00:25:38,705 Ist das Ihr Pub, Maybe? 365 00:25:40,374 --> 00:25:41,834 Seit über vierzig Jahren. 366 00:25:43,919 --> 00:25:45,295 Das ist beeindruckend. 367 00:25:46,463 --> 00:25:48,507 Muss schwer sein, Boss zu sein. 368 00:25:49,508 --> 00:25:50,634 Manchmal. 369 00:25:52,594 --> 00:25:55,472 Für manche ist es besser, ihrem Bauchgefühl zu folgen, 370 00:25:55,472 --> 00:25:58,809 als sich vorzumachen, es wär toll, dem eines anderen zu folgen. 371 00:26:01,895 --> 00:26:04,439 Was würden Sie tun, wenn man Ihnen alles wegnähme? 372 00:26:06,650 --> 00:26:07,651 Wie einer sagte: 373 00:26:09,027 --> 00:26:12,322 "Einmal auf dem Gipfel des Berges bleibt dir nur... 374 00:26:12,322 --> 00:26:13,365 der Blitz." 375 00:26:18,328 --> 00:26:19,329 Moment. 376 00:26:20,455 --> 00:26:23,125 Ist der Blitz was Gutes oder was Schlechtes? 377 00:26:25,794 --> 00:26:28,255 Kommt drauf an, ob man dafür bereit ist. 378 00:26:30,757 --> 00:26:33,135 Jetzt hole ich Ihnen was zu Essen. 379 00:26:34,386 --> 00:26:38,098 Es soll mir nicht schon wieder ein trauriges dürres Mädchen umkippen. 380 00:26:38,765 --> 00:26:40,267 Verdirbt meine Bewertungen. 381 00:27:35,656 --> 00:27:36,698 Boccia-Kugeln. 382 00:28:24,204 --> 00:28:26,248 Lebst du? Wenn nicht, schreib Nein. 383 00:28:41,096 --> 00:28:45,392 Wenn Mexiko in unsere Küche kommt, geraten die Rekorde in Vergessenheit. 384 00:28:45,893 --> 00:28:47,019 Das steht fest. 385 00:28:47,019 --> 00:28:50,606 Das Spiel ist zäh, aber beide Mannschaften zeigen Respekt. 386 00:28:51,190 --> 00:28:53,692 Sie passen zueinander wie Nachos und Poutine. 387 00:28:53,692 --> 00:28:54,860 Jetzt hab ich Hunger. 388 00:28:57,696 --> 00:28:59,323 - Mexiko im Ballbesitz. - Jetzt. 389 00:28:59,323 --> 00:29:01,742 Rojas im Eins zu Eins gegen Van Damme. 390 00:29:06,997 --> 00:29:09,499 - Voll auf die Nase! - Direkt auf den Kolben. 391 00:29:10,459 --> 00:29:11,668 Mordsschuss von Dani. 392 00:29:12,586 --> 00:29:15,547 - Das Mexiko-Trikot verändert ihn. - Sie ist gebrochen. 393 00:29:15,547 --> 00:29:18,717 Heiliger Bimbam! Entschuldigen Sie die Ausdrucksweise. 394 00:29:20,511 --> 00:29:23,680 EDWIN AKUFO BRINGT GESPRÄCHE ÜBER SUPER LEAGUE WIEDER IN GANG 395 00:29:42,407 --> 00:29:46,328 Hoffe, du kommst zum Meeting von Akufo. Will dich nicht bedrängen. 396 00:29:59,341 --> 00:30:01,593 Ich werde da sein. 397 00:30:11,645 --> 00:30:12,646 Zwillinge. 398 00:30:13,814 --> 00:30:15,649 Verdammte Scheiße. 399 00:30:46,847 --> 00:30:49,224 Nichts von dir gehert. Wollt mich nur melden. 400 00:32:21,608 --> 00:32:23,318 Okay, geh jetzt rein. 401 00:32:27,030 --> 00:32:29,366 - Schönen Tag, Onkel Roy. - Dir auch. 402 00:32:29,366 --> 00:32:30,367 Siehst gut aus. 403 00:32:31,326 --> 00:32:32,870 - Aber sicher. - Tschüss. 404 00:32:38,750 --> 00:32:39,960 Da ist ja Coach Kent. 405 00:32:43,630 --> 00:32:44,590 Hallo, Ms Bowen. 406 00:32:44,590 --> 00:32:46,466 Nennen sie mich beim Vornamen. 407 00:32:49,178 --> 00:32:50,387 Sie kennen ihn nicht. 408 00:32:51,805 --> 00:32:53,473 - Nein. - Leann. 409 00:32:54,433 --> 00:32:56,476 - Hallo, Leann. - Hübsches T-Shirt. 410 00:32:57,394 --> 00:32:58,812 Demo gegen den Vietnamkrieg? 411 00:33:00,772 --> 00:33:02,024 Hat Phoebe gemacht. 412 00:33:05,027 --> 00:33:07,321 - Sie sehen anders aus. - Na ja, 413 00:33:07,321 --> 00:33:10,032 normalerweise zieh ich mich nicht an wie ein Clown. 414 00:33:10,032 --> 00:33:12,576 Nein, ich meinte Sie. Sie wirken... 415 00:33:13,076 --> 00:33:14,661 lockerer als früher, weniger... 416 00:33:16,663 --> 00:33:17,664 steif. 417 00:33:18,248 --> 00:33:19,124 Steif? 418 00:33:19,124 --> 00:33:20,542 Ja, steif. 419 00:33:21,919 --> 00:33:22,961 Moment. 420 00:33:24,338 --> 00:33:27,508 Haben Sie das letzte Mal nicht mit mir geflirtet? 421 00:33:29,301 --> 00:33:31,261 Bin Lehrerin, Chaos stört mich nicht. 422 00:33:33,347 --> 00:33:35,849 Außer das Chaos hat zu viel Schaden angerichtet. 423 00:33:47,277 --> 00:33:50,030 Schei... benkleister. 424 00:33:53,867 --> 00:33:55,827 - War nett mit Ihnen. - Mit Ihnen auch. 425 00:34:01,875 --> 00:34:03,585 "Chaos stört mich nicht." 426 00:34:04,086 --> 00:34:05,879 Schlauer Schachzug, dumme Gans. 427 00:34:07,089 --> 00:34:08,590 Okay, Kinder, geht rein. 428 00:34:12,219 --> 00:34:13,219 KNACKIG 429 00:34:13,219 --> 00:34:14,346 Hallo, Barbara. 430 00:34:14,346 --> 00:34:15,764 Tolles Outfit. 431 00:34:16,264 --> 00:34:19,101 Danke. Ich mag Kleider, die die Wahrheit sagen. 432 00:34:23,105 --> 00:34:24,022 Hier für dich. 433 00:34:34,741 --> 00:34:36,368 Danke für deine Hilfe. 434 00:34:41,206 --> 00:34:44,543 Ich hätte gern länger mit dir zusammengearbeitet. Du bist cool. 435 00:34:45,878 --> 00:34:47,545 - Bin ich das? - Ja. 436 00:34:51,800 --> 00:34:52,592 Danke. 437 00:34:56,679 --> 00:35:00,434 Es ist nur... Ich muss die kaufen, sonst zählt es nicht richtig. 438 00:35:04,980 --> 00:35:05,856 Hast du Bargeld? 439 00:35:10,736 --> 00:35:12,070 Waren eigentlich 60 Pfund. 440 00:35:15,157 --> 00:35:17,492 Ich glaube, Sie haben zu viel bezahlt. 441 00:35:22,956 --> 00:35:24,124 Danke dafür. 442 00:35:26,543 --> 00:35:27,544 Gerne. 443 00:35:29,421 --> 00:35:30,923 Ich brauch die Quittung. 444 00:35:31,924 --> 00:35:34,801 - Klar. Kann ich sie dir mailen? - Ja, prima. 445 00:35:35,385 --> 00:35:37,304 - Am liebsten schnell. - Mach ich. 446 00:36:03,956 --> 00:36:07,125 {\an8}Dein Vater und ich fahren jetzt auf den Bauernmarkt. 447 00:36:07,125 --> 00:36:09,169 Wir lieben dich, mein Schatz. 448 00:36:20,472 --> 00:36:21,640 Hallo. Guten Morgen. 449 00:36:23,892 --> 00:36:25,102 - Hallo, Madam. - Hallo. 450 00:36:25,102 --> 00:36:27,312 - Möchten Sie Ihren Mantel ablegen? - Ja. 451 00:36:28,897 --> 00:36:29,898 Danke. 452 00:36:36,446 --> 00:36:37,823 Hallo, Rebecca. 453 00:36:39,825 --> 00:36:40,659 Rupert. 454 00:36:40,659 --> 00:36:43,620 Danke, dass du meiner Einladung gefolgt bist. 455 00:36:44,538 --> 00:36:47,875 Ich wollte unbedingt, dass alte Knacker meine Brüste ansprechen. 456 00:36:51,086 --> 00:36:53,088 Mr Mannion, Ihr Handy. 457 00:36:54,214 --> 00:36:56,842 Und Ihr Proktologe hat das Ergebnis gemailt. 458 00:36:57,968 --> 00:36:59,970 Beide Daumen hoch. Wie erwartet. 459 00:37:00,554 --> 00:37:01,430 Großartig. 460 00:37:02,806 --> 00:37:05,893 Ms Bread, Rebecca Welton. Rebecca, 461 00:37:05,893 --> 00:37:08,103 das ist meine Assistentin, Ms Bread. 462 00:37:09,188 --> 00:37:10,022 Sehr erfreut. 463 00:37:17,112 --> 00:37:18,030 Verzeihung. 464 00:37:22,659 --> 00:37:24,661 - Eine neue Assistentin? - Ja. 465 00:37:25,662 --> 00:37:28,415 Was ist mit dem Pixie Dream Girl passiert? 466 00:37:29,458 --> 00:37:31,460 War schräg. Dramatisch. 467 00:37:34,046 --> 00:37:35,506 - Wollen wir? - Ja. 468 00:37:38,509 --> 00:37:40,677 Guten Tag, Gentlemen. 469 00:37:40,677 --> 00:37:43,180 Ich glaube, die meisten kennen Rebecca, 470 00:37:43,180 --> 00:37:45,307 die Eigentümerin des AFC Richmond. 471 00:37:46,058 --> 00:37:49,353 Das bin ich seit der Scheidung, als ich ihm nahm, was er liebte. 472 00:37:50,687 --> 00:37:51,688 Wundervoll. 473 00:37:54,316 --> 00:37:55,150 Hallo, Robert. 474 00:37:55,150 --> 00:37:59,029 Als Rupert mir sagte, Sie würden kommen, war ich begeistert. 475 00:38:00,072 --> 00:38:02,282 Als Sie dann hereinkamen, in diesem Outfit, 476 00:38:03,659 --> 00:38:04,868 wusste ich wieder, wieso. 477 00:38:09,122 --> 00:38:10,499 Ich grüße Sie alle! 478 00:38:10,499 --> 00:38:12,459 Danke, dass Sie gekommen sind. 479 00:38:13,335 --> 00:38:14,211 Francis. 480 00:38:20,717 --> 00:38:22,344 - Rebecca. - Mr Akufo, 481 00:38:22,344 --> 00:38:24,888 wie wundervoll, Sie wiederzusehen. 482 00:38:24,888 --> 00:38:26,765 Freut mich, dass Sie hier sind. 483 00:38:28,141 --> 00:38:31,103 Schön, nicht die einzige Minderheit im Raum zu sein. 484 00:38:33,105 --> 00:38:35,232 Gentlemen und Lady, 485 00:38:35,941 --> 00:38:38,902 Sie sind sicher alle erpicht darauf, anzufangen. 486 00:38:38,902 --> 00:38:41,363 Aber, wie mein Vater sagen würde: 487 00:38:41,780 --> 00:38:44,741 "Mit leerem Magen spricht man nicht übers Geschäft." 488 00:38:45,075 --> 00:38:45,909 Also... 489 00:38:49,121 --> 00:38:50,873 Bitte nehmen Sie Platz. 490 00:38:50,873 --> 00:38:53,834 Genießen wir ein paar delikate ghanaische Häppchen 491 00:38:53,834 --> 00:38:56,295 und auch Chicago-Style-Hotdogs. 492 00:38:56,295 --> 00:38:59,965 Geschätzt von Scottie Pippen, Obama und Ferris Bueller. 493 00:38:59,965 --> 00:39:00,966 Bitte. 494 00:39:03,177 --> 00:39:05,220 Ja, bitte. Setzen Sie sich. 495 00:40:30,305 --> 00:40:31,265 Danke. 496 00:40:39,439 --> 00:40:41,733 Jetzt, wo unsere Mägen voll sind, 497 00:40:41,733 --> 00:40:44,236 reden wir übers Geschäft. 498 00:40:44,236 --> 00:40:48,031 Aber zuerst sollten wir uns noch um eine Sache kümmern. 499 00:41:03,213 --> 00:41:04,006 Schon okay. 500 00:41:05,299 --> 00:41:06,258 Ich gehe jetzt. 501 00:41:07,551 --> 00:41:08,552 Danke, Nicolay. 502 00:41:08,552 --> 00:41:11,430 - Es ist einfacher für alle... - Ich verstehe. 503 00:41:12,431 --> 00:41:15,893 Die ganze Russland-Sache sieht gerade nicht so gut aus. 504 00:41:17,519 --> 00:41:19,229 Sie... müssen ziehen. 505 00:41:20,189 --> 00:41:21,565 Ziehen Sie. 506 00:41:21,565 --> 00:41:24,651 Sie müssen... Sie drücken. Sie... 507 00:41:24,651 --> 00:41:25,694 Ziehen Sie! 508 00:41:25,694 --> 00:41:26,945 So wird das doch... 509 00:41:28,113 --> 00:41:29,323 Ziehen, nicht drücken... 510 00:41:30,324 --> 00:41:31,909 Ja, gut. Bis dann. 511 00:41:32,409 --> 00:41:33,744 Okay, meine Herren. 512 00:41:33,744 --> 00:41:34,953 Und eine Dame. 513 00:41:35,370 --> 00:41:37,497 Sie wurden eingeladen, damit wir... 514 00:41:38,165 --> 00:41:39,958 die Akufo League bereden. 515 00:41:39,958 --> 00:41:41,919 Eine globale Fußballliga, 516 00:41:41,919 --> 00:41:45,130 die aus den besten Teams besteht. 517 00:41:45,130 --> 00:41:47,299 Es wird die Fans etwas mehr kosten. 518 00:41:47,966 --> 00:41:50,594 Und für manche wirds zu teuer sein. 519 00:41:50,594 --> 00:41:54,890 Aber die, die kommen, werden das Allerbeste zu sehen bekommen. 520 00:41:54,890 --> 00:41:56,558 Jedes Gefecht: 521 00:41:56,558 --> 00:41:57,893 ein Kampf der Titanen. 522 00:41:58,393 --> 00:42:01,355 Jedes Spiel: ein ungetrockneter Traum. 523 00:42:02,689 --> 00:42:05,943 Nun, am Anfang werden manche es hassen, 524 00:42:06,443 --> 00:42:09,154 weil manche Veränderungen hassen. 525 00:42:09,655 --> 00:42:10,948 Aber vergessen wir nicht, 526 00:42:10,948 --> 00:42:14,076 früher einmal waren wir zu Pferd unterwegs. 527 00:42:14,576 --> 00:42:17,162 Und hassten die Vorstellung von Automobilen. 528 00:42:17,663 --> 00:42:19,790 Heute sind wir ohne aufgeschmissen. 529 00:42:19,790 --> 00:42:23,710 Und die Hotdogs hier sind zu 80 % aus Pferdefleisch. 530 00:42:24,545 --> 00:42:26,880 Veränderung ist unausweichlich. 531 00:42:27,381 --> 00:42:29,716 Warum sollte Fußball sich nicht verändern? 532 00:42:29,716 --> 00:42:31,593 Sich nicht weiterentwickeln? 533 00:42:31,593 --> 00:42:35,597 Warum sollte sich Ihr Profit nicht exponentiell steigern? 534 00:42:38,225 --> 00:42:42,479 Ja, die Fans werden protestieren, jammern. 535 00:42:42,479 --> 00:42:44,106 Sie werden mit fiesen, 536 00:42:44,106 --> 00:42:47,818 aber zugegebenermaßen cleveren Parodiesongs mit unseren Namen 537 00:42:47,818 --> 00:42:50,028 vor unseren Gebäuden auftreten. 538 00:42:50,696 --> 00:42:52,030 Aber mit der Zeit 539 00:42:52,030 --> 00:42:56,910 werden sie das überlegene Produkt willkommen heißen. 540 00:42:56,910 --> 00:43:01,665 Genau, wie wir alle das Automobil willkommen geheißen haben, 541 00:43:03,375 --> 00:43:04,501 die Smartphones, 542 00:43:06,170 --> 00:43:07,421 den Klohocker. 543 00:43:09,381 --> 00:43:10,924 Die Akufo League 544 00:43:10,924 --> 00:43:13,510 ist die Zukunft des Fußballs. 545 00:43:14,178 --> 00:43:16,263 Und die Zukunft ist jetzt. 546 00:43:19,933 --> 00:43:24,229 Francis teilt die Prognosen für die ersten fünf Jahre aus. Bitte, 547 00:43:24,730 --> 00:43:26,690 werfen Sie einen Blick darauf. 548 00:43:30,194 --> 00:43:33,363 {\an8}Tut mir leid, mich totgestellt zu haben. Du packst das! 549 00:43:33,363 --> 00:43:36,658 {\an8}Und vergiss nicht, die waren alle mal nur kleine Jungs. 550 00:43:37,868 --> 00:43:38,869 Danke. 551 00:44:38,512 --> 00:44:39,304 Nun, 552 00:44:39,304 --> 00:44:41,849 klingt einleuchtend. Ich bin dabei. 553 00:44:42,850 --> 00:44:44,184 Wunderbar. 554 00:44:51,984 --> 00:44:52,943 Was meinst du? 555 00:44:56,697 --> 00:44:58,782 Ist das ein verdammter Witz? 556 00:45:00,909 --> 00:45:02,035 Wie bitte? 557 00:45:14,548 --> 00:45:17,342 Was glauben Sie, was Sie hier tun? Hören Sie auf! 558 00:45:19,386 --> 00:45:21,930 Wie viel mehr Geld brauchen Sie alle noch? 559 00:45:24,308 --> 00:45:28,187 Warum sollten Sie in Betracht ziehen, den Leuten etwas wegzunehmen, 560 00:45:28,187 --> 00:45:30,147 das ihnen so viel bedeutet? 561 00:45:31,106 --> 00:45:32,524 Das ist kein Spiel. 562 00:45:34,568 --> 00:45:36,820 Fußball ist nicht nur ein Spiel. 563 00:45:36,820 --> 00:45:38,989 Unüberraschend dominiert England... 564 00:45:38,989 --> 00:45:41,283 {\an8}Er ist eines dieser Dinge im Leben, 565 00:45:42,284 --> 00:45:44,494 durch die man sich einen Moment Scheiße fühlt.... 566 00:45:45,204 --> 00:45:47,581 Southgate schaut jetzt die Bank an... 567 00:45:47,581 --> 00:45:49,041 Hier die Einwechslung. 568 00:45:50,250 --> 00:45:53,378 Jamie Tartt vom AFC Richmond, zum ersten für England. 569 00:45:54,046 --> 00:45:56,215 {\an8}Ein unvergesslicher und verdienter Moment. 570 00:45:57,382 --> 00:46:01,011 Und dann... im nächsten Moment als wär's Weihnachten. 571 00:46:01,011 --> 00:46:02,930 {\an8}Er trägt die 24 zu Ehren 572 00:46:02,930 --> 00:46:06,016 {\an8}seines Teamkollegen, dem unglaublichen Sam Obisanya. 573 00:46:06,016 --> 00:46:10,395 Er kann aus normalen Männern Helden oder Gauner machen. 574 00:46:20,072 --> 00:46:22,324 Die Leute lieben diesen Sport. 575 00:46:22,991 --> 00:46:25,035 Mein Vater liebte diesen Sport. 576 00:46:25,911 --> 00:46:27,538 Sie alle haben ihn mal geliebt, 577 00:46:28,997 --> 00:46:30,249 da bin ich mir sicher. 578 00:46:35,379 --> 00:46:40,217 Ich kannte einen kleinen Jungen aus der Arbeiterklasse. Aus Richmond. 579 00:46:42,261 --> 00:46:47,224 Er liebte Fußball so sehr, dass er sich immer zu den Spielen schlich, 580 00:46:47,224 --> 00:46:50,894 weil seine Familie sich Karten einfach nicht leisten konnte. 581 00:46:51,854 --> 00:46:53,522 Und eines Nachmittags 582 00:46:53,522 --> 00:46:55,399 wurde er erwischt. 583 00:46:58,068 --> 00:47:03,198 Der Wärter dort verpasste ihm eine Backpfeife und warf ihn zu Boden. 584 00:47:05,659 --> 00:47:09,705 Der kleine Junge aber stand auf, mit einem Lächeln 585 00:47:11,498 --> 00:47:13,709 trat dem Wärter in die Eier und rannte weg. 586 00:47:15,210 --> 00:47:16,336 Er kam nicht wieder. 587 00:47:17,546 --> 00:47:22,467 Bis er 25 Jahre später wieder reinspazierte und den Club kaufte. 588 00:47:24,386 --> 00:47:26,722 Und an seinem ersten Tag als Eigentümer 589 00:47:26,722 --> 00:47:29,933 suchte er den Wärter von damals 590 00:47:30,434 --> 00:47:33,645 und gab ihm ohne Erklärung eine Lohnerhöhung. 591 00:47:37,816 --> 00:47:40,694 Nur weil wir die Eigentümer dieser Teams sind, 592 00:47:40,694 --> 00:47:42,988 heißt das nicht, dass sie uns gehören. 593 00:47:47,034 --> 00:47:49,453 Ich möchte nicht Teil von etwas sein, 594 00:47:49,453 --> 00:47:53,665 das dieses wundervolle Spiel möglicherweise zerstören könnte. 595 00:47:55,542 --> 00:47:57,252 Denn ich würde es hassen, 596 00:47:57,252 --> 00:47:59,796 wenn all diese kleinen Kinder und Erwachsenen 597 00:47:59,796 --> 00:48:02,925 jemals den Zugang verlieren würden 598 00:48:02,925 --> 00:48:06,637 zu dieser wundervollen, aufregenden Seite von sich. 599 00:48:10,849 --> 00:48:12,434 Eine tolle Ansprache. 600 00:48:16,522 --> 00:48:19,149 Also wer will eine Menge Geld machen? 601 00:48:55,727 --> 00:48:56,937 Grundgütiger! 602 00:48:58,939 --> 00:48:59,773 Tut mir leid. 603 00:49:01,316 --> 00:49:03,026 - Warst du nicht weg? - War ich. 604 00:49:03,026 --> 00:49:06,238 Bin wegen meines Sodbrennens zurückgekommen. 605 00:49:07,531 --> 00:49:08,699 Du hast Sodbrennen? 606 00:49:09,867 --> 00:49:10,868 Nein. 607 00:49:11,451 --> 00:49:14,037 Aber deine Mutter weiß, dass ich gern für mich bin. 608 00:49:15,956 --> 00:49:17,416 Ich wollte nicht stören. 609 00:49:18,792 --> 00:49:20,002 Tust du nicht. 610 00:49:22,462 --> 00:49:24,339 Es fehlt mir, dich spielen zu hören. 611 00:49:26,300 --> 00:49:28,135 - Ach ja? - Natürlich. 612 00:49:30,179 --> 00:49:31,930 Ich dachte, du hasst es. 613 00:49:33,599 --> 00:49:35,017 Wie kommst du darauf? 614 00:49:36,602 --> 00:49:38,854 Weil du das mal wörtlich gesagt hast. 615 00:49:39,438 --> 00:49:41,023 Ich würde nicht genug üben. 616 00:49:41,023 --> 00:49:43,150 Ich würde mein Potential vergeuden, 617 00:49:43,150 --> 00:49:45,068 mein Privileg verschwenden. 618 00:49:48,238 --> 00:49:50,741 Du hattest Möglichkeiten, die ich nie hatte. 619 00:49:51,241 --> 00:49:53,076 Also hab ich viel von dir erwartet. 620 00:49:55,245 --> 00:49:57,039 Es hat mich zu Tode geängstigt. 621 00:49:58,373 --> 00:49:59,541 Das weiß ich jetzt. 622 00:50:00,501 --> 00:50:01,793 Und es tut mir leid. 623 00:50:03,879 --> 00:50:06,089 Ich wusste nicht, wie man ein Genie erzieht. 624 00:50:08,509 --> 00:50:09,510 Was? 625 00:50:10,594 --> 00:50:11,595 Ein Genie. 626 00:50:13,263 --> 00:50:14,473 Du bist brillant. 627 00:50:16,099 --> 00:50:18,644 Du sahst immer Dinge, die andere nicht sahen. 628 00:50:18,644 --> 00:50:20,270 Das ist ein Segen. 629 00:50:22,773 --> 00:50:25,275 Ja, ich weiß, es muss auch ein Fluch sein. 630 00:50:27,444 --> 00:50:28,570 Aber du hast recht. 631 00:50:30,489 --> 00:50:33,909 Ich hab dich gedrängt, immer der Beste zu sein, sogar an der Geige. 632 00:50:36,078 --> 00:50:38,372 Weil ich dachte, das ist meine Aufgabe. 633 00:50:39,665 --> 00:50:41,041 Dass du es so willst. 634 00:50:44,002 --> 00:50:46,463 Ich hab nur gerne gespielt. 635 00:50:49,550 --> 00:50:52,135 Nathan, ob du erfolgreich bist oder nicht, 636 00:50:53,178 --> 00:50:54,888 das hat mich nie interessiert. 637 00:50:56,431 --> 00:50:58,350 Mein Sohn soll nur glücklich sein. 638 00:51:27,129 --> 00:51:28,714 Nun, das war alles... 639 00:51:28,714 --> 00:51:29,840 sehr interessant. 640 00:51:30,340 --> 00:51:32,593 - Mittagessen demnächst? - Natürlich. 641 00:51:32,593 --> 00:51:35,637 Rebecca, Sie sehen noch immer reizend aus. 642 00:51:39,725 --> 00:51:40,934 Wisst ihr, 643 00:51:40,934 --> 00:51:44,521 das letzte Mal, dass ich euch allein in einem Raum gesehen hab, 644 00:51:44,521 --> 00:51:46,440 war gleich nach eurer Hochzeit. 645 00:51:48,317 --> 00:51:50,277 Ihr wolltet unbedingt, dass ich gehe. 646 00:51:57,993 --> 00:52:02,539 Weißt du noch, wie wir uns in ein Richmond-Spiel geschlichen haben? 647 00:52:03,290 --> 00:52:04,291 Ja. 648 00:52:05,042 --> 00:52:08,962 Aber da warst du der Eigentümer des Clubs, das Risiko war gering. 649 00:52:11,048 --> 00:52:12,132 Du hast da... 650 00:52:13,008 --> 00:52:14,843 - Darf ich? - Oh, ja. 651 00:52:57,886 --> 00:53:00,889 - Hey, was tun Sie da? - Verdammte Scheiße! 652 00:53:01,473 --> 00:53:03,225 Siehst bunt aus. 653 00:53:03,225 --> 00:53:04,351 Was machst du hier? 654 00:53:05,102 --> 00:53:07,521 - Ich wohne hier. - Aber es ist mitten am Tag. 655 00:53:09,231 --> 00:53:10,274 Was ist das? 656 00:53:11,733 --> 00:53:12,901 Ist für dich. 657 00:53:17,698 --> 00:53:20,325 - Du musst es nicht jetzt... - Warum nicht? 658 00:53:35,424 --> 00:53:37,467 Das liest sich immer noch schwer. 659 00:53:48,562 --> 00:53:49,938 "Liebe Keeley, 660 00:53:50,439 --> 00:53:52,149 du sollst nur eines wissen. 661 00:53:53,317 --> 00:53:57,404 Du hast nie etwas falsch gemacht. Es lag nur an mir. 662 00:53:59,364 --> 00:54:00,741 Ich war versteift. 663 00:54:00,741 --> 00:54:02,993 Auf meinen eigenen Scheiß versteift. 664 00:54:03,493 --> 00:54:07,873 Ich wollte dich damit nicht verletzten, also hab ich mich zurückgezogen. 665 00:54:09,583 --> 00:54:10,959 Aber du bist..." 666 00:54:18,675 --> 00:54:21,428 Du bist, und das wirst du immer sein: 667 00:54:22,095 --> 00:54:24,181 Keeley Fucking Jones. 668 00:54:28,727 --> 00:54:30,687 Und wenn ich je etwas getan hab... 669 00:54:32,940 --> 00:54:34,816 irgendetwas... 670 00:54:36,026 --> 00:54:38,403 das dir das Gefühl gab, es wäre nicht so, 671 00:54:40,405 --> 00:54:41,907 dann tut mir das sehr leid. 672 00:54:45,452 --> 00:54:46,620 Ich liebe dich. 673 00:54:53,252 --> 00:54:55,629 "Herzliche Grüße, Roy Kent, XOXO." 674 00:55:03,720 --> 00:55:07,516 - Ich kenne nur einen Roy. - Davon wollte ich nicht ausgehen. 675 00:55:08,308 --> 00:55:09,309 Nein. 676 00:55:18,110 --> 00:55:19,111 Danke. 677 00:55:44,386 --> 00:55:45,387 Gewonnen. 678 00:56:03,655 --> 00:56:04,740 Bist du verletzt? 679 00:56:04,740 --> 00:56:08,827 Ich hab Ruperts Freunde dazu gebracht, die Akufo League sein zu lassen. 680 00:56:08,827 --> 00:56:09,828 Oh nein! 681 00:56:09,828 --> 00:56:11,705 Nein, das ist super. Umarme mich. 682 00:56:12,206 --> 00:56:13,665 Oh ja! Bin stolz auf dich. 683 00:56:14,708 --> 00:56:16,543 Auch wenn ich nicht alles verstehe. 684 00:56:16,543 --> 00:56:18,462 Danke. Moment. 685 00:56:18,462 --> 00:56:21,548 Jetzt, wo ich weiß, dass du lebendig bist, bin ich sauer! 686 00:56:21,548 --> 00:56:22,925 Wo hast du gesteckt? 687 00:56:24,718 --> 00:56:26,553 Sie entziehen dir die Finanzierung. 688 00:56:27,304 --> 00:56:30,057 Arschlöcher... Wieso hast du's mir nicht gesagt? 689 00:56:31,058 --> 00:56:32,684 Ich wusste nicht, wann. 690 00:56:34,311 --> 00:56:35,687 Und auch nicht wie. 691 00:56:36,939 --> 00:56:38,273 Und ich wollte nicht. 692 00:56:40,400 --> 00:56:41,735 Das sind Idioten. 693 00:56:41,735 --> 00:56:44,655 Weil du, Keeley Jones, ein verdammtes Wunder bist. 694 00:56:47,616 --> 00:56:49,076 Wie viel Geld war das? 695 00:56:50,077 --> 00:56:53,121 Nein, das lass ich nicht zu. Es ist eine Menge. 696 00:56:53,121 --> 00:56:56,416 Halt die Klappe. Mein Geld, meine Entscheidung. Spuck's aus. 697 00:57:03,841 --> 00:57:04,842 Was tust du da? 698 00:57:04,842 --> 00:57:07,344 So machen sie es in Filmen. 699 00:57:16,228 --> 00:57:17,688 Machst du Witze? 700 00:57:18,313 --> 00:57:19,439 Habs ja gesagt. 701 00:57:20,649 --> 00:57:22,484 So viel hab ich bar bei mir. 702 00:57:23,068 --> 00:57:24,611 - Nein. - Doch. 703 00:57:24,611 --> 00:57:26,154 - Nein! - Doch. 704 00:57:27,197 --> 00:57:28,282 Danke! 705 00:57:31,660 --> 00:57:33,912 - Rupert wollte mich küssen. - Was? 706 00:57:35,455 --> 00:57:38,125 - Lippenberührung? - Nein, bin gleich weg. 707 00:57:39,793 --> 00:57:43,380 Ich hab ihn nur angesehen, und dann war alles klar. 708 00:57:45,549 --> 00:57:48,177 Baby, das ist enorm. 709 00:57:50,554 --> 00:57:52,890 Stell dir vor, du wärst drauf reingefallen 710 00:57:52,890 --> 00:57:55,058 und zu Rupert zurückgegangen. 711 00:57:55,058 --> 00:57:57,186 Nach allem, was der Sack getan hat. 712 00:57:57,186 --> 00:57:59,563 Da müsstest du ja verrückt sein. 713 00:57:59,563 --> 00:58:01,231 Du müsstest am Boden 714 00:58:01,231 --> 00:58:04,318 deines emotionalen Fasses sein, um so was Dummes zu tun. 715 00:58:19,541 --> 00:58:20,626 Hi. 716 00:58:47,945 --> 00:58:50,531 {\an8}Es tut mir leid - Wunderbursche 717 00:59:00,332 --> 00:59:01,625 Danke, Renee. 718 00:59:08,006 --> 00:59:10,259 Wir haben etwas umstrukturiert, 719 00:59:10,259 --> 00:59:13,428 aber KJPR möchte Ihnen immer noch so gern helfen, 720 00:59:13,428 --> 00:59:16,723 Ihre Sonnenbrillen weltweit zu vermarkten, Ms Jayye. 721 00:59:18,600 --> 00:59:20,227 Ich würde eher sagen 722 00:59:20,227 --> 00:59:22,437 "ambitionierter Albtraum" statt "verrückt". 723 00:59:22,437 --> 00:59:25,065 Aber ja, wir haben uns von Shandy getrennt. 724 00:59:27,276 --> 00:59:28,318 Aber klar. 725 00:59:28,318 --> 00:59:30,195 Toll. Ja, wir hören uns. 726 00:59:32,030 --> 00:59:33,907 - Super. Okay. - Ms Jones. 727 00:59:37,411 --> 00:59:39,580 Barbara, was machst du denn hier? 728 00:59:41,623 --> 00:59:43,959 Ich muss Ihnen das zurückgeben. 729 00:59:48,422 --> 00:59:51,300 Ich habe bei Jack gekündigt und... 730 00:59:52,301 --> 00:59:55,053 ich kaufe eine Kugel nur, wenn ich einen Job aufgebe. 731 00:59:56,638 --> 00:59:59,808 Ich meine, falls Sie eine Finanzleiterin suchen. 732 00:59:59,808 --> 01:00:00,809 Ich meine, ich... 733 01:00:11,862 --> 01:00:14,907 Gehts lockerer? Sie brauchen die Quittung zur Rückzahlung. 734 01:00:15,616 --> 01:00:16,491 Danke, hier. 735 01:00:34,885 --> 01:00:35,761 Hola, Amigo. 736 01:00:37,095 --> 01:00:40,098 - Hola. - Wie gehts deiner Nase, Mann? 737 01:00:41,391 --> 01:00:42,226 Gebrochen. 738 01:00:44,311 --> 01:00:45,687 Ein krasses Spiel, was? 739 01:00:46,772 --> 01:00:48,106 Ja, krass. 740 01:00:48,941 --> 01:00:50,442 So viele Erinnerungen. 741 01:00:52,236 --> 01:00:53,820 Er hielt den Ball mit der Nase. 742 01:00:53,820 --> 01:00:56,031 Eins der größten Sportereignissen. 743 01:00:56,031 --> 01:00:57,658 - Alles klar? - Alles super. 744 01:01:05,582 --> 01:01:07,417 {\an8}NIGERIANISCHES WM-TEAM 1994 745 01:01:21,932 --> 01:01:24,810 - Wo kommst du ursprünglich her? - Geht dich nichts an. 746 01:01:24,810 --> 01:01:27,396 Ist ja auch was Persönliches. 747 01:01:55,507 --> 01:01:56,633 Aus Peoria. 748 01:02:06,101 --> 01:02:08,228 - Morgen, Boss. - Guten Morgen, Ted. 749 01:02:08,729 --> 01:02:11,106 Das ist cool. Hast du das gezeichnet? 750 01:02:12,608 --> 01:02:14,151 Das ist ein David Hockney. 751 01:02:14,902 --> 01:02:17,404 Wirklich talentiert, der Kleine. Bitte sehr. 752 01:02:19,781 --> 01:02:21,783 CRASH DER TITANEN DAS AKUFO LEAGUE AUS 753 01:02:21,783 --> 01:02:25,370 Ich möchte dir was sagen, das mir kürzlich klar geworden ist. 754 01:02:25,370 --> 01:02:28,790 Wie verrückt es ist, dass Pizza Margherita kein Alkohol enthält? 755 01:02:29,291 --> 01:02:31,210 Nein. Ich habe erkannt, 756 01:02:31,210 --> 01:02:33,504 dass es mir egal ist, ob ich Rupert schlage. 757 01:02:34,421 --> 01:02:35,923 - Ach ja? - Ja. 758 01:02:37,132 --> 01:02:40,469 Ich will immer noch gewinnen... Aber für uns alle. 759 01:02:43,180 --> 01:02:44,348 Für Richmond. 760 01:02:45,807 --> 01:02:47,184 Ich will das auch für uns. 761 01:02:53,023 --> 01:02:55,067 Fühlt sich jetzt an wie eine Zeremonie. 762 01:02:55,067 --> 01:02:58,695 Solange keine Baumpisse in meinem Mund landet, ist es okay. 763 01:03:07,287 --> 01:03:10,123 Untertitel: Charlotte Heinrich 764 01:03:10,123 --> 01:03:13,043 Untertitelung: DUBBING BROTHERS