1 00:00:01,126 --> 00:00:03,462 ג'ף, קיבלנו את זה הרגע. יש לנו זמן לשדר את זה? 2 00:00:03,462 --> 00:00:05,506 - היכונו, מצלמה אחת. - בעוד ארבע, שלוש, שתיים... 3 00:00:05,506 --> 00:00:07,424 - כן, הבנתי. - בסדר, אז קדימה. 4 00:00:08,884 --> 00:00:09,718 שבת של כדורגל - 5 00:00:09,718 --> 00:00:11,553 {\an8}שלום וברוכים הבאים ל"שבת של כדורגל". 6 00:00:11,553 --> 00:00:14,181 {\an8}אני ג'ף סטלינג ואני כאן עם ג'ורג' קרטריק 7 00:00:14,181 --> 00:00:15,265 ועם קלינטון מוריסון. 8 00:00:15,933 --> 00:00:18,769 {\an8}הקבוצה הלוהטת ביותר בארץ כרגע היא ריצ'מונד כמובן 9 00:00:18,769 --> 00:00:25,275 {\an8}שנמצאת ברצף בן עשרה ניצחונות שנישא על גבו של מהלך מלא השראה של סם אוביסאנייה. 10 00:00:25,275 --> 00:00:29,488 {\an8}ג'ף, סם אוביסאנייה חייב לשחק לראשונה בנבחרת ניגריה, 11 00:00:29,488 --> 00:00:31,156 {\an8}או שהעולם השתגע לגמרי. 12 00:00:32,115 --> 00:00:33,617 {\an8}אבל הנושא המרכזי שלנו: 13 00:00:33,617 --> 00:00:36,954 {\an8}משרת הניהול הפנויה בווסטהאם יונייטד. 14 00:00:36,954 --> 00:00:41,375 {\an8}המועדון נפרד באופן מפתיע מבחור הפלא, נייתן שלי. 15 00:00:41,375 --> 00:00:43,669 {\an8}זה הלם, ג'ף. הם היו במהלך עונה נפלאה. 16 00:00:43,669 --> 00:00:47,714 {\an8}כן, אבל שמע, נייט שלי הוא לא הסיבה שווסטהאם במקום השני. 17 00:00:47,714 --> 00:00:49,675 {\an8}כלומר, "בחור פלא"? בחייכם. 18 00:00:49,675 --> 00:00:50,926 {\an8}נייט שלי עוזב את ווסטהאם - 19 00:00:50,926 --> 00:00:53,303 {\an8}הוא היה האפסנאי שלי, למען השם. 20 00:00:53,303 --> 00:00:56,640 {\an8}לא, רופרט מאניון הוא הגאון מאחורי כל העניין הזה. 21 00:00:57,766 --> 00:01:00,811 {\an8}בסדר. בואו נפנה את תשומת לבנו להפוגה לרגל משחקי הנבחרות. 22 00:01:00,811 --> 00:01:03,146 {\an8}מתחילות להתקבל הכרזות על הרכבי הנבחרות הלאומיות. 23 00:01:03,146 --> 00:01:06,525 {\an8}איזה שחקנים יזכו לכבוד שבייצוג המדינה שלהם? 24 00:01:10,320 --> 00:01:11,947 בסדר, חברים, יופי של משחק היום. 25 00:01:11,947 --> 00:01:14,783 ברכותיי על תוצאת ניצחון נוספת! 26 00:01:17,619 --> 00:01:18,620 כן. 27 00:01:19,496 --> 00:01:21,039 היי, תזכורת זריזה. 28 00:01:21,039 --> 00:01:23,667 בעקבות ההפוגה בלו"ז שלנו לרגל משחקי הנבחרות, 29 00:01:23,667 --> 00:01:26,003 אין לנו משחק בשבוע הבא, בסדר? 30 00:01:28,172 --> 00:01:30,299 בסדר. היי, שמעו, מעליב אותי קצת 31 00:01:30,299 --> 00:01:33,051 שאתם לא רוצים לבלות איתי בסוף השבוע הבא, למען האמת. 32 00:01:33,051 --> 00:01:35,804 אבל אני הטיפוס החזק והשקט אז לא אגיד לכם את זה. 33 00:01:35,804 --> 00:01:38,682 אבל אני גם רעשן וחלש, כי בי, כמו בכל בני האנוש, 34 00:01:38,682 --> 00:01:40,309 יש שכבות. אני צודק? 35 00:01:41,143 --> 00:01:42,436 יופי של נאום. 36 00:01:42,436 --> 00:01:45,606 בכל אופן, אנחנו רוצים להגיד לילה טוב ובהצלחה לשחקנים בקבוצה שלנו 37 00:01:45,606 --> 00:01:48,358 שנבחרו לייצג את המדינות שלהם בשבוע הבא. 38 00:01:48,358 --> 00:01:49,943 המאמן, במי מדובר? 39 00:01:49,943 --> 00:01:54,364 ממש לא רחוק מכאן, בוומבלי, במשחק הבכורה שלו בנבחרת אנגליה, ג'יימי טארט! 40 00:02:01,163 --> 00:02:04,791 הוא יטוס לקנדה כדי לשחק בתפקיד השוער של קנדה, ואן דאם! 41 00:02:04,791 --> 00:02:06,210 הוא קנה כרטיס טיסה. 42 00:02:06,210 --> 00:02:10,005 וישחק נגד מקסיקו ודני רוחאס! 43 00:02:14,510 --> 00:02:15,511 בחיי. 44 00:02:16,011 --> 00:02:18,388 במברקטץ' ישחק אותה בנבחרת שווייץ. 45 00:02:19,348 --> 00:02:20,390 תותח! 46 00:02:20,974 --> 00:02:23,852 - רק רגע. במברקטץ', אתה שווייצרי? - כן. תראה אותי. 47 00:02:23,852 --> 00:02:25,395 לא, אתה... לא, אתה צודק. כן. בסדר. 48 00:02:26,396 --> 00:02:29,149 - ובנבחרת וויילס, קולין יוז! - היי, הנה הוא. 49 00:02:30,067 --> 00:02:31,193 קדימה, בויו! 50 00:02:34,905 --> 00:02:35,906 זה הכול? 51 00:02:36,657 --> 00:02:37,658 זה הכול. 52 00:02:42,496 --> 00:02:46,500 בסדר. בסדר, בואו נאחל לחברים שלנו דרך צלחה 53 00:02:46,500 --> 00:02:47,835 ועזרה מהאל, 54 00:02:47,835 --> 00:02:51,255 בכל סם שהישות האלוהית שלכם בוחרת להשתמש בו. 55 00:02:51,255 --> 00:02:53,131 והאחרים, נתראה ביום שני. 56 00:03:04,935 --> 00:03:06,270 היי, 24. 57 00:03:06,270 --> 00:03:07,813 דפקו אותך, אני מצטער. 58 00:03:08,772 --> 00:03:09,606 זה בסדר. 59 00:03:09,606 --> 00:03:11,525 היי, אבל מזל טוב לך. 60 00:03:14,194 --> 00:03:15,362 שמע, אתה בסדר, כן? 61 00:03:15,362 --> 00:03:16,822 כן. כמובן. 62 00:03:24,955 --> 00:03:26,707 היי, ברכותיי, אחי. 63 00:03:30,169 --> 00:03:31,253 אני לא אח שלך. 64 00:03:32,421 --> 00:03:35,841 אנחנו אויבים עכשיו ובקרוב, אתה תהיה השפחה שלי. 65 00:03:44,099 --> 00:03:45,309 מה נס... 66 00:04:07,456 --> 00:04:09,625 אז את אומרת לי שזה קורה רק פעם בחודש? 67 00:04:10,876 --> 00:04:13,170 - ואין חודש שזה לא קורה בו? - רק אם את בהיריון. 68 00:04:14,046 --> 00:04:16,507 {\an8}בחיי. אני צריך לבדוק את שירות משלוחי היין הזה. 69 00:04:16,507 --> 00:04:18,132 {\an8}נשמע שהוא מעיף את הפקק. יש. 70 00:04:19,051 --> 00:04:20,052 שמעת על נייתן? 71 00:04:20,052 --> 00:04:22,179 - כן. - מה לדעתך קרה שם? 72 00:04:22,804 --> 00:04:26,225 {\an8}ובכן, בוסית, אני כמו רשימה לא מושלמת של הסרטים הטובים של מדלין קאן: 73 00:04:26,225 --> 00:04:27,309 בלי רמז מסתורי. 74 00:04:28,268 --> 00:04:29,978 וזה ממילא לא העסק שלי. 75 00:04:29,978 --> 00:04:32,981 טד, שמע, אני אומרת את זה במובן הכי נחמד שאני יכולה, 76 00:04:33,565 --> 00:04:35,234 אבל אתה גרוע בשיחות בנות. 77 00:04:35,234 --> 00:04:37,027 אני יודע. אני פשוט לא אוהב רכילות. 78 00:04:37,778 --> 00:04:40,989 {\an8}זו לא רכילות, טד. אלה השערות. 79 00:04:41,490 --> 00:04:44,493 אני שמעתי מלמולים על התנהגות לא ראויה לעבודה 80 00:04:44,493 --> 00:04:47,496 - בווסטהאם. - אתה רואה? מעולה בשיחת בנות. 81 00:04:48,622 --> 00:04:51,458 {\an8}ובכן, בחורים, מה דעתנו? 82 00:04:52,376 --> 00:04:55,254 {\an8}ייתכן שנייתן מעורב בדבר כזה? 83 00:04:56,463 --> 00:04:58,090 - לא. - לא. 84 00:04:58,090 --> 00:04:59,758 {\an8}- בוקר טוב. - שלום, לזלי. 85 00:04:59,758 --> 00:05:02,803 {\an8}אז שמעתי שמועות ובלבולי טוסיק אמש. 86 00:05:03,554 --> 00:05:06,014 {\an8}אני לא אוהב רכילות, אבל לטוסיק שלי אין בעיה עם קצת בלבולים. 87 00:05:06,014 --> 00:05:07,474 דבר, לזלי. 88 00:05:07,474 --> 00:05:09,810 אדווין אקופו שוב בעיר. 89 00:05:09,810 --> 00:05:11,311 מה הפעם? 90 00:05:11,311 --> 00:05:12,646 מתברר שהוא מסתובב כאן 91 00:05:12,646 --> 00:05:15,732 בניסיון ליצור מעין סופר ליג. 92 00:05:15,732 --> 00:05:16,942 איפה שמעת את זה? 93 00:05:16,942 --> 00:05:19,611 ובכן, רבקה, אני המנהל לענייני כדורגל. 94 00:05:20,612 --> 00:05:23,532 ולכמה מאיתנו, המנהלים, יש להקת אלתורי ג'ז קטנה 95 00:05:23,532 --> 00:05:26,743 שאנחנו מכנים "מנהלי ענייני הביבופ". 96 00:05:27,452 --> 00:05:29,079 {\an8}נושא אקופו עלה בחזרה. 97 00:05:30,622 --> 00:05:31,957 {\an8}זה לא טוב. 98 00:05:33,166 --> 00:05:35,961 {\an8}אני מצטער. למה גרוע כל כך שמיליארדר רוצה להרכיב 99 00:05:35,961 --> 00:05:37,546 {\an8}קבוצה של גיבורי על שיילחמו בפשע? 100 00:05:38,130 --> 00:05:39,965 {\an8}טד, אתה חושב על ליגת הצדק. 101 00:05:39,965 --> 00:05:41,425 {\an8}לעזאזל. נכון. 102 00:05:42,009 --> 00:05:44,761 {\an8}סופר ליג זה כשהקבוצות הגדולות והעשירות בעולם 103 00:05:44,761 --> 00:05:46,096 {\an8}מחליטות לשחק זו נגד זו. 104 00:05:46,096 --> 00:05:49,766 {\an8}אז לא רק שדוד לא יזכה לעולם בהזדמנות להילחם בגוליית, 105 00:05:49,766 --> 00:05:52,811 {\an8}הדווידים עלולים להיעלם לגמרי. 106 00:05:53,395 --> 00:05:54,396 {\an8}וואו. 107 00:05:54,396 --> 00:05:56,899 {\an8}לא אופתע אם אגלה שרופרט מעורב בזה. 108 00:06:00,194 --> 00:06:01,612 {\an8}מדברים על החמור. 109 00:06:01,612 --> 00:06:03,363 החמור - 110 00:06:11,371 --> 00:06:13,498 - זה היה רופרט. - כן. 111 00:06:13,498 --> 00:06:15,834 מצטער. בסדר. לרגע חשבתי שזה באמת היה חמור. 112 00:06:15,834 --> 00:06:16,919 - כן. - כן. 113 00:06:28,639 --> 00:06:29,640 אתה בחיים? 114 00:06:30,224 --> 00:06:31,892 {\an8}לצערי, כן. 115 00:06:34,144 --> 00:06:35,145 אתה בסדר. 116 00:06:38,524 --> 00:06:39,525 אני אידיוט? 117 00:06:39,525 --> 00:06:41,151 לפעמים, כן. 118 00:06:41,151 --> 00:06:44,905 לא, כלומר, כי התפטרתי מהעבודה שלי. 119 00:06:47,074 --> 00:06:48,825 אתה מצטער שעשית את זה? 120 00:06:51,495 --> 00:06:52,663 אז זו התשובה שלך. 121 00:06:57,918 --> 00:06:59,294 {\an8}אני פשוט לא יודע מה אעשה. 122 00:07:00,003 --> 00:07:01,255 אתה צריך שאישאר? 123 00:07:02,840 --> 00:07:06,009 {\an8}לא. לא, זה... לא, אני בסדר. 124 00:07:08,011 --> 00:07:09,680 אתה רוצה לבוא איתי לפולין? 125 00:07:10,681 --> 00:07:12,933 תוכל לעזור למשפחה שלי ולי להחליף נורות. 126 00:07:14,017 --> 00:07:15,978 - זה מצחיק מאוד. - למה זה מצחיק? 127 00:07:18,981 --> 00:07:20,732 אני לא יודע. מצטער, אני... לא. 128 00:07:25,529 --> 00:07:27,948 - נתראה בעוד כמה ימים. - תודה. 129 00:07:35,664 --> 00:07:36,665 {\an8}להתראות. 130 00:07:55,893 --> 00:07:57,436 את יכולה לספר לנו על המאמן שלי? 131 00:08:00,647 --> 00:08:02,149 היי, נייט! נייט! 132 00:08:11,950 --> 00:08:13,952 קילי ג'ונס יחסי ציבור - 133 00:08:17,122 --> 00:08:18,123 - היי. - סליחה. 134 00:08:18,123 --> 00:08:19,333 - זה בסדר. - תודה. 135 00:08:21,793 --> 00:08:22,794 שיט. 136 00:08:32,554 --> 00:08:35,640 קילי, את הבוסית הכי נחמדה שהייתה לי. 137 00:08:36,265 --> 00:08:37,267 תודה, דן. 138 00:08:37,267 --> 00:08:40,102 ובהחלט הכי מושכת. 139 00:08:40,854 --> 00:08:42,438 זו מחמאה מורכבת. 140 00:08:43,774 --> 00:08:44,775 תודה. 141 00:08:44,775 --> 00:08:45,859 כן. 142 00:08:49,863 --> 00:08:52,074 ברברה, מה קורה? שודדים אותנו לאט? 143 00:08:53,617 --> 00:08:56,119 רגע. אני מצטערת. לא דיברת עם ג'ק? 144 00:08:56,119 --> 00:08:58,163 לא שמעתי מג'ק כבר שבועות. 145 00:08:58,163 --> 00:09:03,377 אבל היא שלחה לי מייל אמש ואמרה שהיא תפנה אלייך ותגיד לך. 146 00:09:03,377 --> 00:09:05,045 מה היא תגיד לי, ברברה? 147 00:09:10,801 --> 00:09:14,555 ועד קרן ההון סיכון החליט לעצור את המימון. 148 00:09:17,057 --> 00:09:18,767 הם סוגרים את קילי ג'ונס יחסי ציבור. 149 00:09:20,978 --> 00:09:21,979 מה? 150 00:09:23,772 --> 00:09:24,606 מתי? 151 00:09:24,606 --> 00:09:27,276 אל תדאגי. יש לנו המון זמן. 152 00:09:27,276 --> 00:09:30,320 - אנחנו צריכים לצאת מכאן רק ביום שישי. - היום יום רביעי. 153 00:09:31,363 --> 00:09:34,366 כן. אפשר לומר שזה... די בקרוב, מה? 154 00:09:35,075 --> 00:09:37,369 במיוחד אם לא קיבלת מייל אמש. 155 00:10:06,732 --> 00:10:10,402 כלומר, אם הוא לא רוצה לאמן את ווסטהאם תמורת מיליונים, אני אעשה את זה. 156 00:10:13,238 --> 00:10:14,406 איזה דפוק. 157 00:10:30,172 --> 00:10:32,925 מיץ אננס או מיץ תפוחים? 158 00:10:38,180 --> 00:10:39,431 היי. 159 00:10:41,475 --> 00:10:42,601 היי, דני. 160 00:10:45,020 --> 00:10:46,271 דני, מה קורה, אחי? 161 00:10:47,606 --> 00:10:48,774 הוא בקבוצה שלי. 162 00:10:54,154 --> 00:10:57,074 דני. דני, רוצה קצת צ'יפס? 163 00:11:26,186 --> 00:11:27,896 בחיי. 164 00:11:27,896 --> 00:11:31,191 שמעו, סם נראה ממש מפוחד היום, מה? 165 00:11:31,191 --> 00:11:32,734 אני לא פאקינג מאשים אותו. 166 00:11:32,734 --> 00:11:35,237 קשה לראות את הכדור כשהעיניים שלך מלאות בדמעות. 167 00:11:36,989 --> 00:11:38,031 היי, סם! 168 00:11:38,782 --> 00:11:40,993 היי, שמע, אני יודע שהשבוע הזה לא היה קל לך. 169 00:11:40,993 --> 00:11:44,162 אבל אל תשכח, אפילו מייקל ג'ורדן הגדול בכבודו ובעצמו 170 00:11:44,162 --> 00:11:46,164 לא התקבל לנבחרת הכדורסל בתיכון שלו. 171 00:11:46,164 --> 00:11:47,332 - כן? - כן, המאמן. 172 00:11:48,458 --> 00:11:50,878 אבל זה לא היה מכיוון שהוא היה בכיתה י' ובגובה 178 ס"מ 173 00:11:50,878 --> 00:11:53,755 והקבוצה הייתה זקוקה לשחקנים גבוהים, אז שלחו אותו לליגה הצעירה יותר 174 00:11:53,755 --> 00:11:55,424 בתקווה שיתפתח מבחינה גופנית? 175 00:11:55,424 --> 00:11:57,843 ואז זה קרה, הוא צמח ב-13 ס"מ בקיץ שלאחר מכן. 176 00:11:58,552 --> 00:11:59,928 כן, אם יודעים את כל הפרטים, 177 00:11:59,928 --> 00:12:01,847 זה באמת מוריד קצת מההשראה שמספק הסיפור, 178 00:12:01,847 --> 00:12:03,432 אבל אני עומד מאחורי מה שאמרתי. 179 00:12:03,432 --> 00:12:05,017 תתעודד. תהיה דג זהב. 180 00:12:05,017 --> 00:12:06,685 - בסדר? - בסדר. 181 00:12:13,108 --> 00:12:16,361 ג'יין ואני הזמנו לערב מסלול הטלת גרזנים בהאצ'ט אנד ריי. 182 00:12:16,945 --> 00:12:18,697 רוצים להצטרף לחגיגות? 183 00:12:19,281 --> 00:12:22,284 זה נשמע מסוכן באותה המידה שזה כיף. מה אתם חוגגים? 184 00:12:22,284 --> 00:12:25,245 את המשלוח המהיר מקארמה של כריך חרא לגוש הפלא. 185 00:12:25,913 --> 00:12:27,039 ג'יין הכינה מטרות. 186 00:12:31,960 --> 00:12:34,963 אתה לא חושב שזו קארמה רעה לחגוג את הקארמה הרעה של מישהו אחר? 187 00:12:34,963 --> 00:12:36,882 לא. אתה בעניין? 188 00:12:36,882 --> 00:12:40,177 הייתי שמח, אבל יש לי... משהו. 189 00:12:43,639 --> 00:12:44,806 הנה זה בא. 190 00:12:44,806 --> 00:12:45,974 היי, ג'ייני בייבי. 191 00:12:46,475 --> 00:12:49,436 כן, אנחנו מוכנים. את יכולה לזכור להביא את הגרזן שלי, בבקשה? 192 00:12:49,436 --> 00:12:50,521 בחור הפלא מתפטר במפתיע. למה? - 193 00:12:50,521 --> 00:12:53,607 לא, לא את זה. זה שבנרתיק העור. 194 00:12:53,607 --> 00:12:55,150 את יודעת מה? פשוט תביאי את כולם. 195 00:12:57,569 --> 00:12:58,570 בהחלט. 196 00:12:58,570 --> 00:12:59,988 בסדר. גם אני אוהב אותך. 197 00:13:02,449 --> 00:13:03,784 כמה גרזנים יש לך? 198 00:13:03,784 --> 00:13:05,911 יש לי 17. אבל לא כולם לזריקה. 199 00:13:05,911 --> 00:13:08,580 כן. אבל כולם כאן, בבריטניה? 200 00:13:08,580 --> 00:13:11,458 כן. לא הייתי יכול לשהות במדינה שהגרזנים שלי לא נמצאים בה. 201 00:13:12,626 --> 00:13:14,336 יהיה לה קשה לסחוב אותם. 202 00:13:21,593 --> 00:13:23,720 - היי, סם. - היי. 203 00:13:25,597 --> 00:13:28,934 אני מצטערת מאוד על הנבחרת. 204 00:13:30,018 --> 00:13:33,146 כן, את יודעת. אולי יכולתי להשקיע יותר. 205 00:13:34,398 --> 00:13:36,775 בעיניי אתה נפלא. 206 00:13:38,694 --> 00:13:40,112 תודה, רבקה. 207 00:13:45,117 --> 00:13:46,326 - להתראות. - כן. 208 00:13:56,211 --> 00:13:57,212 שלום, רבקה. 209 00:13:58,505 --> 00:14:00,132 איפה ההוקני שנתתי לך? 210 00:14:01,175 --> 00:14:03,927 נפטרתי ממנו. מצטערת, מה... איך עברת את המאבטחים? 211 00:14:04,636 --> 00:14:05,846 רנה החבר הוותיק שלי. 212 00:14:06,638 --> 00:14:08,265 הזקן הדוחה שגר בביוב? 213 00:14:08,265 --> 00:14:09,808 אוי, רבקה, זה לא יפה. 214 00:14:10,475 --> 00:14:11,852 הוא רק עובד בביוב. 215 00:14:11,852 --> 00:14:14,855 טוב, אולי בפעם הבאה תקבע פגישה. 216 00:14:17,191 --> 00:14:18,233 ודאי. 217 00:14:18,775 --> 00:14:21,528 אז... מה אתה רוצה? 218 00:14:21,528 --> 00:14:25,115 להזמין אותך לפגישה של הליגה של אקופו. 219 00:14:26,742 --> 00:14:27,743 למה? 220 00:14:27,743 --> 00:14:31,163 רציתי להושיט עלה של זית. 221 00:14:31,163 --> 00:14:33,749 ואני חושב שחשוב שתהיו חלק מזה. 222 00:14:35,250 --> 00:14:36,793 זה עשוי להיות נפלא למשחק. 223 00:14:37,669 --> 00:14:40,088 טוב, אחשוב על זה. 224 00:14:40,672 --> 00:14:41,882 טוב. 225 00:14:42,466 --> 00:14:47,888 כשהתגנבתי לכאן היום נזכרתי במשחק הראשון שראיתי בנלסון רואד. 226 00:14:48,472 --> 00:14:49,890 כשעוד שיחקו לאור נרות. 227 00:14:52,309 --> 00:14:54,228 אצפה לשיחה ממך. 228 00:14:58,398 --> 00:15:00,025 מה קרה עם נייתן שלי? 229 00:15:03,487 --> 00:15:06,031 יש אנשים שפשוט אינם מוכנים כשהם מקבלים את ההזדמנות שלהם. 230 00:15:16,834 --> 00:15:19,002 יום דוד שמח! 231 00:15:21,338 --> 00:15:23,924 - אתן יודעות שלא באמת יש חג כזה, נכון? - בטח שיש. 232 00:15:24,424 --> 00:15:25,300 נכון, אימא? 233 00:15:25,300 --> 00:15:28,136 כל יום שמעצבן את רוי... הוא חג בשבילי. 234 00:15:29,972 --> 00:15:31,473 אני אפתח. 235 00:15:33,559 --> 00:15:36,436 פי אמרה לי שיום הדוד הוא החג האהוב עליה בשנה. 236 00:15:36,436 --> 00:15:37,855 - לכי תזדייני. - כן, ברצינות. 237 00:15:37,855 --> 00:15:42,109 הסדר היה: יום הדוד, יום ההולדת של דוד רוי ואז פרכטנלאופן, 238 00:15:42,109 --> 00:15:44,778 החג הגרמני שאנשים מתחפשים בו לשדים 239 00:15:44,778 --> 00:15:48,657 ומסתובבים ברחובות כדי להבריח את החורף. 240 00:15:48,657 --> 00:15:52,119 היא אמנם נשמה עתיקה, אבל היא דפוקה לגמרי, מה? 241 00:15:52,119 --> 00:15:53,620 הריינג' רובר בחוץ שלך? 242 00:15:53,620 --> 00:15:56,081 - לא, היא של אימא שלי. - בסדר. כן. 243 00:15:56,081 --> 00:15:57,624 היי, מה נשמע? הכול טוב? 244 00:15:57,624 --> 00:15:59,877 - סליחה על האיחור. - זה בסדר. 245 00:15:59,877 --> 00:16:02,379 אתה יכול פשוט לשבת ליד דוד רוי. 246 00:16:02,379 --> 00:16:03,422 שלום, דוד רוי. 247 00:16:03,422 --> 00:16:05,132 מה הוא פאקינג עושה כאן? 248 00:16:05,883 --> 00:16:07,718 הייתי חייבת להזמין את החבר הכי טוב שלך. 249 00:16:07,718 --> 00:16:09,595 - הוא לא החבר הכי טוב שלי. - הוא לא החבר הכי טוב שלי. 250 00:16:10,387 --> 00:16:15,559 טוב, אתה מדבר עליו המון, ואתם מבלים יחד בכל יום. 251 00:16:15,559 --> 00:16:16,894 טוב, הוא לא. 252 00:16:17,644 --> 00:16:19,521 אז מי החבר הכי טוב שלך, ג'יימי? 253 00:16:20,105 --> 00:16:20,939 בטח אייזק. 254 00:16:20,939 --> 00:16:23,108 - לך תזדיין. - זה נכון. 255 00:16:23,108 --> 00:16:26,111 - זה יעלה לך ליש"ט אחת, דוד רוי. - תרשמי לי. 256 00:16:26,737 --> 00:16:29,114 בסדר. עכשיו תפתח את המתנה של ג'יימי. 257 00:16:29,907 --> 00:16:33,076 היא טיפשית. היא מטופשת. אני לא יודע. 258 00:16:33,076 --> 00:16:34,161 קח. 259 00:16:37,581 --> 00:16:40,501 אלה מדי נבחרת אנגליה המקוריים שלך ממונדיאל 2014. 260 00:16:42,377 --> 00:16:44,004 השם שלך רשום מאחור. 261 00:16:48,592 --> 00:16:50,719 שכנעתי אותם לשנות את האות אי ליו. 262 00:17:00,437 --> 00:17:01,772 אני מת על זה. 263 00:17:08,737 --> 00:17:10,614 כן. אתה חייב לי ליש"ט אחת, ג'יימי. 264 00:17:11,323 --> 00:17:12,532 אבל לא אמרתי שום דבר. 265 00:17:12,532 --> 00:17:17,037 לא, אבל גרמת לי לחשוב על זה וזה אותו הדבר בעצם. 266 00:17:19,830 --> 00:17:21,083 כן, זה הוגן. 267 00:17:22,125 --> 00:17:23,292 בסדר, תורי. 268 00:17:23,961 --> 00:17:24,962 בסדר. 269 00:17:25,462 --> 00:17:26,713 מי זה? 270 00:17:27,923 --> 00:17:28,924 יופי של עטיפה. 271 00:17:33,720 --> 00:17:35,055 הכנתי את זה בבית הספר. 272 00:17:35,639 --> 00:17:39,935 אלה הצבעים של השם שלך, אדום, כתום, צהוב. רוי. 273 00:17:41,937 --> 00:17:45,232 היא ממש ציפתה לרגע שתיתן לך את זה. 274 00:17:45,232 --> 00:17:46,358 מה דעתך? 275 00:17:47,526 --> 00:17:49,319 טוב, אני פאקינג מת על זה. 276 00:17:51,113 --> 00:17:52,447 זה היה שווה את זה. 277 00:18:00,038 --> 00:18:01,248 תודה. 278 00:18:03,333 --> 00:18:06,795 בסדר. אימא ואני הולכות ללבוש את התלבושות להופעה. 279 00:18:08,088 --> 00:18:10,424 אני מזהירה אתכם, יש הפסקה. 280 00:18:17,264 --> 00:18:20,058 - אחותך פצצה. - אני אנקר לך את העיניים. 281 00:18:33,197 --> 00:18:35,449 סימי, מה קורה כאן? חשבתי שאנחנו מלאים הערב. 282 00:18:35,449 --> 00:18:37,034 כל ההזמנות בוטלו. 283 00:18:37,618 --> 00:18:39,077 כלומר, חוץ מאחת. 284 00:18:40,829 --> 00:18:43,457 היי, אתה. תראו מי כאן. 285 00:18:44,166 --> 00:18:45,501 זה פינקי דיק. 286 00:18:47,461 --> 00:18:48,462 סליחה. כלומר, סם. 287 00:18:49,296 --> 00:18:50,839 מובן שאתה זוכר את פרנסיס. 288 00:18:51,715 --> 00:18:54,134 צ'רלס, זה פינקי דיק. 289 00:18:54,134 --> 00:18:55,594 כלומר, סם. 290 00:18:55,594 --> 00:18:58,472 פינקי-דיק-כלומר-סם, זה צ'רלס סיזיבה. 291 00:18:58,472 --> 00:19:01,391 - בלוגר מזון של הטיימס. - נעים מאוד. 292 00:19:02,100 --> 00:19:04,311 אדווין סיפר לי עליך דברים איומים ונוראיים. 293 00:19:05,646 --> 00:19:08,941 צ'רלס עוזר לי למצוא את השף המערב אפריקני הכי טוב בלונדון 294 00:19:09,441 --> 00:19:14,404 כי אני פותח מסעדה ניגרית משלי במרחק 20 מטרים מכאן. 295 00:19:14,404 --> 00:19:15,781 מה אתה עושה? 296 00:19:16,281 --> 00:19:19,117 נגיש אוכל ניגרי איכותי 297 00:19:19,117 --> 00:19:23,247 לצד נקניקיות בסגנון שיקגו כי זה המאכל האהוב עליי. 298 00:19:24,456 --> 00:19:26,875 אוי, סם. כלומר פינקי דיק. 299 00:19:27,376 --> 00:19:30,629 מר אקופו מצא פיסת זכוכית קטנה באוכל שלו. 300 00:19:30,629 --> 00:19:32,798 אני מניח שהארוחה שלנו תהיה בחינם? 301 00:19:33,549 --> 00:19:35,384 כן. בטח. מה שתגיד. 302 00:19:35,384 --> 00:19:36,468 ילד טוב. 303 00:19:37,594 --> 00:19:42,766 נחמד לחבר שם לפרצוף מכוער ונורא כל כך. 304 00:19:47,771 --> 00:19:50,524 אני מצטער מאוד לגלות שהעסק שלך לא מצליח במיוחד. 305 00:19:50,524 --> 00:19:52,442 לא, לא. אנחנו דווקא מלאים לגמרי. 306 00:19:52,442 --> 00:19:54,069 רק היו כמה ביטולים ברגע האחרון. 307 00:19:54,069 --> 00:19:57,114 זה מכיוון שאני הזמנתי את כל המקומות. 308 00:19:58,156 --> 00:20:00,784 הלו, חיים מלאים של אולה? 309 00:20:00,784 --> 00:20:03,954 אפשר להזמין שולחן לשמונה על שם ויאפה? 310 00:20:04,454 --> 00:20:07,040 דייוויד אטלמן, שישה מקומות. 311 00:20:07,040 --> 00:20:09,418 סטרקי, ארבעה. ארבעה מופלאים. 312 00:20:09,918 --> 00:20:13,255 שולחן ל-12 בבקשה. שם משפחה, פיקארד. 313 00:20:13,255 --> 00:20:17,718 ותביאו בבקשה גבינות אפריקניות איכותיות. 314 00:20:21,597 --> 00:20:23,807 - טוב לפגוש אותך, אדווין. - נכון? 315 00:20:30,689 --> 00:20:35,694 כן, התעצבתי מאוד לשמוע שלא נבחרת לנבחרת הלאומית של ניגריה. 316 00:20:36,612 --> 00:20:40,115 אבל שמחתי לשמוע שהממשל הניגרי שמח לקבל 317 00:20:40,115 --> 00:20:45,787 המחאה בסך 20 מיליון דולר ממני כדי שלא תשחק בנבחרת. 318 00:20:47,247 --> 00:20:51,793 לעולם לא אפסיק, חתיכת חרא ניגרי. 319 00:20:52,669 --> 00:20:55,881 לעולמי עולמים. 320 00:20:57,049 --> 00:20:59,760 לא, לעולם לא. 321 00:21:15,734 --> 00:21:17,069 אל תעשה את זה בבקשה, פרנסיס. 322 00:21:56,817 --> 00:21:59,444 - עצור. - סליחה. 323 00:21:59,444 --> 00:22:01,321 - מה מקרה החירום? - נייתן? 324 00:22:01,321 --> 00:22:02,406 כן. 325 00:22:02,406 --> 00:22:04,950 לא משנה, גברתי השוטרת. הבן שלי בבית. 326 00:22:07,619 --> 00:22:08,871 העברתם את המפתח למקום אחר. 327 00:22:08,871 --> 00:22:10,080 אלוהים אדירים. 328 00:22:11,957 --> 00:22:13,041 היי, אימא. 329 00:22:15,377 --> 00:22:16,753 אתה רוצה לאכול משהו, יקירי? 330 00:22:16,753 --> 00:22:19,673 לא, תודה. אני רק רוצה לישון. 331 00:22:25,012 --> 00:22:26,805 טוב, אם את מבשלת, לא אתנגד לאכול משהו. 332 00:22:26,805 --> 00:22:28,182 לויד, תפסיק. 333 00:22:28,182 --> 00:22:29,266 מה? 334 00:23:03,133 --> 00:23:04,051 לזלי? 335 00:23:05,677 --> 00:23:09,181 - סליחה, לא התכוונתי להבהיל אותך. - זה בסדר. זה לא נורא. 336 00:23:10,807 --> 00:23:11,808 לעזאזל. 337 00:23:15,521 --> 00:23:16,522 איך אפשר לעזור, רבקה? 338 00:23:17,439 --> 00:23:18,732 אני רק צריכה עצה. 339 00:23:20,025 --> 00:23:21,777 - קילי לא חזרה אלייך? - לא. 340 00:23:21,777 --> 00:23:23,237 - טד? - אני לא מוצאת אותו. 341 00:23:23,237 --> 00:23:25,405 - סאסי? - בטיסה בלי ויי-פיי. 342 00:23:25,405 --> 00:23:27,449 - תאר לך. - דוחה. 343 00:23:27,449 --> 00:23:29,535 - מה עם אימא שלך? - אתה מנסה לשגע אותי? 344 00:23:30,118 --> 00:23:32,871 זה מחמיא לי. בסדר, בואי נעשה את זה. 345 00:23:36,708 --> 00:23:38,710 אני לא רוצה להשתתף בליגה של אקופו. 346 00:23:39,294 --> 00:23:41,588 למה? כי הוא מיליארדר לא יציב נפשית 347 00:23:41,588 --> 00:23:43,757 שמתנהג כמו הילדים בווילי וונקה 348 00:23:43,757 --> 00:23:45,676 שרוצחים אותם במפעל לשוקולד? 349 00:23:46,760 --> 00:23:48,178 אני לא חושבת שזה מה שקורה, לזלי. 350 00:23:49,012 --> 00:23:52,683 לא נעים לי לבשר לך, רבקה, אבל הילדים האלה מתים. 351 00:23:54,476 --> 00:23:57,229 אני חושבת שהסיבה היחידה שרופרט הזמין אותי להצטרף 352 00:23:57,229 --> 00:24:00,232 היא שאני אישה וזה יוציא אותם טוב. 353 00:24:01,733 --> 00:24:03,735 למי אכפת למה רופרט הזמין אותך? 354 00:24:03,735 --> 00:24:05,404 זכית למקום סביב השולחן. 355 00:24:06,238 --> 00:24:07,739 אז לכי לבדוק מה קורה שם. 356 00:24:14,872 --> 00:24:16,164 תודה, לזלי. 357 00:24:17,624 --> 00:24:21,253 ואם האחרים יתחילו להיעלם בזה אחר זה 358 00:24:21,253 --> 00:24:25,549 בעקבות תאונות מצערות שנראה שנגרמות בעקבות היוהרה שלהם, 359 00:24:25,549 --> 00:24:27,509 תסתלקי משם מיד. את שומעת אותי? 360 00:24:41,356 --> 00:24:44,109 רבקה וולטון - 361 00:24:44,109 --> 00:24:45,527 שלוש שיחות שלא נענו - 362 00:24:45,527 --> 00:24:48,071 בר - 363 00:24:51,074 --> 00:24:52,576 ג'ק, סליחה על האיחור. בארגנטינה. - 364 00:24:52,576 --> 00:24:53,869 הפרשי השעות בלבלו אותי. - 365 00:24:53,869 --> 00:24:55,746 זה דפוק לגמרי. לא יכולתי לעשות דבר. - 366 00:25:07,508 --> 00:25:09,134 הכול בסדר, יקירתי? 367 00:25:09,134 --> 00:25:10,844 הכול? בכלל לא. 368 00:25:12,221 --> 00:25:15,098 איך קוראים לזה כשיש לך ההפך ממגע מידאס? 369 00:25:15,766 --> 00:25:18,393 - החרא של מידאס. - בדיוק. זה מה שיש לי. 370 00:25:18,936 --> 00:25:20,270 כל דבר שאני נוגעת בו הופך לחרא. 371 00:25:21,855 --> 00:25:23,774 חרא עוזר לדברים לצמוח, יקירה. 372 00:25:25,192 --> 00:25:26,610 היי, אני קילי. מה שמך? 373 00:25:29,988 --> 00:25:32,491 - מיי. - מיי? לא ציפיתי לזה. 374 00:25:33,200 --> 00:25:34,284 זה שם נחמד מאוד. 375 00:25:35,118 --> 00:25:36,954 - זה קיצור של משהו? - אולי. 376 00:25:36,954 --> 00:25:38,705 המקום הזה שלך, אולי? 377 00:25:40,374 --> 00:25:41,834 קצת יותר מ-40 שנה. 378 00:25:42,501 --> 00:25:44,878 וואו, זה מרשים. 379 00:25:46,463 --> 00:25:48,507 אבל קשה להיות הבוסית, לא? 380 00:25:49,550 --> 00:25:50,634 יש רגעים קשים. 381 00:25:52,553 --> 00:25:54,763 אבל יש כאלה שעדיף להם לפעול לפי תחושות הבטן של עצמם 382 00:25:55,556 --> 00:25:58,475 על להעמיד פנים שהם נרגשים מתחושות הבטן של אחרים. 383 00:26:01,937 --> 00:26:04,273 מה היית עושה אילו מישהו היה לוקח לך את כל זה? 384 00:26:06,650 --> 00:26:07,651 כמו שמישהו אמר פעם, 385 00:26:08,527 --> 00:26:10,612 "כשאתה מגיע לראש ההר, 386 00:26:10,612 --> 00:26:13,365 לא נותר לך דבר מלבד ברק." 387 00:26:18,328 --> 00:26:23,041 רגע, הברק הוא דבר טוב או רע? 388 00:26:25,794 --> 00:26:28,255 תלוי אם את מוכנה לקראתו או לא. 389 00:26:30,757 --> 00:26:33,135 עכשיו אלך להביא לך קצת מזון. 390 00:26:34,386 --> 00:26:38,098 כי אני לא רוצה שעוד בחורה רזה ועצובה תתעלף בפאב שלי. 391 00:26:38,724 --> 00:26:40,184 זה דופק את הדירוג שלי ביילפ. 392 00:27:35,656 --> 00:27:36,698 ביצי בוצ'י. 393 00:27:42,913 --> 00:27:46,124 טד! טד! 394 00:27:53,966 --> 00:27:54,967 היי. 395 00:28:24,413 --> 00:28:26,039 רבקה: עכשיו אני מודאגת. את בחיים? סמסי "לא" אם את מתה. - 396 00:28:41,096 --> 00:28:44,141 תשמע, לני, כשמקסיקו נכנסת למטבח שלנו, 397 00:28:44,141 --> 00:28:45,809 ספרי השיאים נשכחים לגמרי. 398 00:28:45,809 --> 00:28:47,060 בהחלט, ברוס. 399 00:28:47,060 --> 00:28:49,605 זה משחק קשה, אבל יש כבוד הדדי מהול בטינה 400 00:28:49,605 --> 00:28:50,606 בין שתי הנבחרות, מה? 401 00:28:51,190 --> 00:28:55,611 - הם הולכים יחד כמו נאצ'וס ופוטין. - עכשיו אני רעב. אוי, לא. 402 00:28:57,196 --> 00:28:59,323 - מקסיקו משתלטים על הכדור. - הנה זה בא! 403 00:28:59,323 --> 00:29:02,868 דני רוחאס חופשי, לבד מול ואן דאם ו... 404 00:29:04,995 --> 00:29:07,873 אוי, לא! בדיוק באף. 405 00:29:07,873 --> 00:29:10,375 ישר ברחרחן. זה נראה כמעט מכוון. 406 00:29:10,375 --> 00:29:11,668 דני בעט בכל הכוח. 407 00:29:11,668 --> 00:29:14,546 אין ספק, ברוס. הוא שונה לגמרי כשהוא לובש חולצה של מקסיקו. 408 00:29:14,546 --> 00:29:17,007 זה המון דם, למען השם. 409 00:29:17,007 --> 00:29:18,717 אני מתנצל על השפה, חברים. 410 00:29:20,511 --> 00:29:23,680 אדווין אקופו מחדש את השיחות על הסופר ליג - 411 00:29:31,813 --> 00:29:33,106 אולה'ס - 412 00:29:42,407 --> 00:29:44,993 החמור: אני מקווה שתבואי לפגישת הליגה של אקופו. - 413 00:29:44,993 --> 00:29:46,328 אני לא מתכוון להלחיץ אותך. - 414 00:29:59,341 --> 00:30:01,593 אגיע. - 415 00:30:09,309 --> 00:30:10,310 היי. 416 00:30:11,645 --> 00:30:12,646 תאומים. 417 00:30:13,814 --> 00:30:15,649 אלוהים אדירים. 418 00:30:46,847 --> 00:30:48,307 לא חזרת אליי אתמול. אני רק בודקת מה שלומך. - 419 00:30:48,307 --> 00:30:49,224 שלום מהצד השני - 420 00:32:19,022 --> 00:32:20,691 בית הספר היסודי ריצ'מונד - 421 00:32:21,608 --> 00:32:23,652 בסדר, היכנסי. 422 00:32:27,030 --> 00:32:29,366 - שיהיה לך יום טוב, דוד רוי. - גם לך. 423 00:32:29,366 --> 00:32:30,367 אתה נראה טוב. 424 00:32:31,326 --> 00:32:32,870 - בטח. - ביי. 425 00:32:38,750 --> 00:32:39,960 זה המאמן קנט. 426 00:32:43,630 --> 00:32:45,632 - שלום, גברת באוון. - אתה לא צריך לקרוא לי גברת באוון. 427 00:32:45,632 --> 00:32:47,718 - אתה יכול להשתמש בשם הפרטי שלי. - בסדר... 428 00:32:49,178 --> 00:32:50,387 אתה לא יודע אותו, מה? 429 00:32:51,805 --> 00:32:52,890 לא. 430 00:32:52,890 --> 00:32:55,267 - ליאן. - שלום, ליאן. 431 00:32:55,267 --> 00:32:56,476 חולצה יפה. 432 00:32:57,394 --> 00:32:58,812 אתה הולך להפגין נגד מלחמת וייטנאם? 433 00:33:00,772 --> 00:33:02,024 פיבי הכינה לי אותה. 434 00:33:05,027 --> 00:33:07,321 - אתה נראה שונה. - כן. 435 00:33:07,321 --> 00:33:10,032 לרוב אני לא לבוש כמו פאקינג ליצן. 436 00:33:10,032 --> 00:33:11,742 לא התכוונתי לחולצה, התכוונתי אליך. 437 00:33:11,742 --> 00:33:14,161 אתה נראה קליל יותר מהפעם הקודמת שנפגשנו. 438 00:33:14,161 --> 00:33:17,664 פחות... תקוע. 439 00:33:18,248 --> 00:33:20,542 - תקוע? - כן, תקוע. 440 00:33:21,919 --> 00:33:22,961 רק רגע. 441 00:33:24,338 --> 00:33:27,508 לא פלרטטת איתי במפגש הקודם שלנו? 442 00:33:29,343 --> 00:33:31,261 אני מלמדת ילדים, אני יודעת להתמודד עם בלגן. 443 00:33:33,347 --> 00:33:35,849 אני רק מקווה שהבלגן הזה לא גרם יותר מדי נזק אצלך. 444 00:33:47,277 --> 00:33:50,030 לעזאזל. 445 00:33:53,909 --> 00:33:55,494 - טוב לפגוש אותך. - כן, גם אותך. 446 00:34:01,875 --> 00:34:03,585 "יודעת להתמודד עם בלגן." 447 00:34:04,086 --> 00:34:05,295 חלקלק, מטומטמת. 448 00:34:07,130 --> 00:34:08,590 בסדר, ילדים, קדימה! 449 00:34:12,219 --> 00:34:13,219 ג'וסי - 450 00:34:13,219 --> 00:34:14,346 היי, ברברה. 451 00:34:14,346 --> 00:34:15,681 את לבושה יפה. 452 00:34:16,181 --> 00:34:19,101 תודה. כן, אני אוהבת כשבגדים אומרים את האמת. 453 00:34:22,771 --> 00:34:24,022 הבאתי לך משהו. 454 00:34:32,906 --> 00:34:34,658 ריצ'מונד גרין - 455 00:34:34,658 --> 00:34:36,368 תודה על כל העזרה. 456 00:34:41,248 --> 00:34:43,458 אני מצטערת שלא יצא לנו לעבוד יחד זמן רב יותר. 457 00:34:43,458 --> 00:34:44,543 את כיפית. 458 00:34:45,878 --> 00:34:47,504 - באמת? - כן. 459 00:34:51,675 --> 00:34:52,592 תודה. 460 00:34:56,679 --> 00:34:59,349 העניין הוא שאני חייבת לקנות את כדור השלג 461 00:34:59,349 --> 00:35:00,434 כדי שזה ייחשב באמת. 462 00:35:02,311 --> 00:35:03,312 בסדר. 463 00:35:05,063 --> 00:35:07,733 - יש לך מזומן? - כן. 464 00:35:10,736 --> 00:35:12,070 האמת היא שזה עלה 60 ליש"ט. 465 00:35:15,115 --> 00:35:17,492 אני חושבת ששילמת יותר מדי. 466 00:35:22,956 --> 00:35:24,124 תודה על זה. 467 00:35:26,543 --> 00:35:27,544 אין על מה. 468 00:35:29,588 --> 00:35:30,923 אני צריכה קבלה. 469 00:35:31,715 --> 00:35:35,469 - ודאי. אוכל לשלוח לך אותה במייל? - כן, במייל זה מעולה. 470 00:35:35,469 --> 00:35:37,137 - כמה שיותר מהר. - אטפל בזה. 471 00:35:59,368 --> 00:36:01,745 קילי ג'ונס יחסי ציבור - 472 00:36:03,330 --> 00:36:07,125 {\an8}נייתן, אבא שלך ואני הולכים לשוק האיכרים לכמה שעות. 473 00:36:07,125 --> 00:36:09,169 אנחנו אוהבים אותך, חומד. 474 00:36:20,472 --> 00:36:21,640 שלום. בוקר טוב. 475 00:36:23,892 --> 00:36:25,102 - שלום, גברתי. - שלום. 476 00:36:25,102 --> 00:36:27,271 - אפשר לקחת את המעיל שלך? - כן. בהחלט. 477 00:36:28,897 --> 00:36:29,898 - תודה. - תודה. 478 00:36:36,446 --> 00:36:37,823 שלום, רבקה. 479 00:36:39,741 --> 00:36:40,659 רופרט. 480 00:36:40,659 --> 00:36:43,620 תודה שנענית להזמנה שלי. 481 00:36:44,538 --> 00:36:46,790 איך יכולתי לוותר על הזדמנות לזכות בכך שחבורה של זקנים 482 00:36:46,790 --> 00:36:47,875 תדבר ישירות אל החזה שלי? 483 00:36:50,586 --> 00:36:53,088 מר מניון... השארת את הטלפון שלך במכונית. 484 00:36:54,214 --> 00:36:56,842 והגיעו התוצאות של בדיקת הצואה שלך. 485 00:36:57,467 --> 00:36:59,970 שני אגודלים מכוונים מעלה... כצפוי. 486 00:37:00,554 --> 00:37:01,430 נפלא. 487 00:37:02,306 --> 00:37:05,142 מיס ברד, רבקה וולטון. 488 00:37:05,142 --> 00:37:08,187 רבקה, זו העוזרת שלי, מיס ברד. 489 00:37:08,770 --> 00:37:10,022 נעים מאוד. 490 00:37:16,695 --> 00:37:18,030 סלחו לי. 491 00:37:22,659 --> 00:37:24,536 - עוזרת חדשה? - כן. 492 00:37:25,662 --> 00:37:28,415 מה קרה לפיית החלומות התאגידית? 493 00:37:29,208 --> 00:37:31,043 מבולבלת. דרמטית. 494 00:37:34,046 --> 00:37:35,380 - ניכנס? - כן. 495 00:37:38,509 --> 00:37:40,677 ובכן, רבותיי, הלו. 496 00:37:40,677 --> 00:37:45,098 אני מניח שרובכם מכירים את רבקה, הבעלים של מועדון הכדורגל ריצ'מונד. 497 00:37:46,141 --> 00:37:49,353 זה התואר שלי מאז שהתגרשנו ולקחתי את הדבר היחיד שהוא אהב אי פעם. 498 00:37:50,687 --> 00:37:51,688 נפלא. 499 00:37:53,398 --> 00:37:55,150 - רבקה. - שלום, רוברט. 500 00:37:55,150 --> 00:37:57,611 כשרופרט אמר לי שתצטרפי אלינו היום 501 00:37:57,611 --> 00:37:59,029 שמחתי מאוד. 502 00:38:00,072 --> 00:38:04,868 ואז כשנכנסת לבושה כך, נזכרתי למה. 503 00:38:09,164 --> 00:38:10,499 שלום לכולכם! 504 00:38:10,499 --> 00:38:12,459 ותודה שבאתם. 505 00:38:13,335 --> 00:38:14,378 פרנסיס. 506 00:38:20,717 --> 00:38:22,344 - רבקה. - מר אקופו, 507 00:38:22,344 --> 00:38:24,346 נפלא לפגוש אותך שוב. 508 00:38:24,346 --> 00:38:26,807 כן, אני שמח מאוד שאת כאן. 509 00:38:28,141 --> 00:38:30,811 נחמד שאני לא בן המיעוטים היחיד בחדר. 510 00:38:33,105 --> 00:38:38,443 רבותיי וגברתי, אני בטוח שכולכם כבר רוצים להתחיל. 511 00:38:38,986 --> 00:38:41,363 אבל אבי נהג לומר 512 00:38:41,363 --> 00:38:44,741 שלא מדברים על עסקים על בטן ריקה. 513 00:38:44,741 --> 00:38:45,909 אז... 514 00:38:48,620 --> 00:38:53,834 שבו בבקשה ובואו ניהנה ממיטב מטעמי גאנה 515 00:38:53,834 --> 00:38:56,295 לצד נקניקיות בסגנון שיקגו 516 00:38:56,295 --> 00:38:59,965 שאוהבים אנשים כמו סקוטי פיפן, אובמה ופריס ביולר. 517 00:38:59,965 --> 00:39:01,049 בבקשה. 518 00:39:03,177 --> 00:39:05,220 כן, בבקשה. שבו, שבו, שבו. 519 00:40:30,305 --> 00:40:31,306 תודה. 520 00:40:39,439 --> 00:40:44,236 ובכן, עכשיו כשהקיבות שלנו מלאות, בואו נדבר על עסקים. 521 00:40:44,236 --> 00:40:48,031 אבל קודם כול, יש עניין אחד שעלינו לטפל בו. 522 00:41:03,213 --> 00:41:06,341 זה בסדר. אני אצא עכשיו. 523 00:41:06,341 --> 00:41:09,469 כן. לא, תודה, ניקולאי, זה פשוט קל יותר לכולם... 524 00:41:09,469 --> 00:41:11,722 לא, אני מבין. 525 00:41:12,431 --> 00:41:15,893 כל עניין רוסיה, זה לא נראה טוב כרגע. 526 00:41:17,519 --> 00:41:19,229 זה... כתוב "משוך". 527 00:41:20,147 --> 00:41:21,565 צריך למשוך. זה... 528 00:41:21,565 --> 00:41:25,694 זה... אתה דוחף, צריך למשוך. אתה צריך למשוך את הדלת. 529 00:41:25,694 --> 00:41:26,945 אתה עושה ההפך מ... 530 00:41:28,113 --> 00:41:30,324 אתה דוחף ואתה צריך למשוך. 531 00:41:30,324 --> 00:41:31,909 בדיוק. בסדר, להתראות. 532 00:41:31,909 --> 00:41:34,953 בסדר, רבותיי ואישה אחת. 533 00:41:34,953 --> 00:41:39,958 הזמנתי אתכם לכאן כדי לספר לכם על הליגה של אקופו. 534 00:41:39,958 --> 00:41:45,130 ליגת כדורגל עולמית שמורכבת מהקבוצות הטובות ביותר בלבד. 535 00:41:45,130 --> 00:41:50,594 כן, זה יעלה לאוהדים קצת יותר וייתכן שחלק מהם לא יוכלו להרשות זאת לעצמם. 536 00:41:50,594 --> 00:41:54,890 אבל אלה שיוכלו, יראו את הדובדבן שבקצפת. 537 00:41:54,890 --> 00:41:57,893 כל התמודדות, קרב ענקים. 538 00:41:58,393 --> 00:42:01,355 כל משחק, חלום שאינו יבש. 539 00:42:02,189 --> 00:42:05,943 עכשיו, בהתחלה, אנשים מסוימים ישנאו את זה 540 00:42:06,443 --> 00:42:09,154 כי אנשים מסוימים שונאים שינויים. 541 00:42:09,738 --> 00:42:14,368 אבל זכרו, פעם רכבנו רק על סוסים... 542 00:42:14,368 --> 00:42:16,870 ושנאנו את רעיון המכוניות. 543 00:42:17,621 --> 00:42:19,790 עכשיו אנחנו לא יכולים לחיות בלי מכוניות 544 00:42:19,790 --> 00:42:23,710 והנקניקיות שאכלנו הרגע, 85 אחוזים מהם הם בשר סוס. 545 00:42:24,545 --> 00:42:26,880 שינוי הוא בלתי נמנע. 546 00:42:26,880 --> 00:42:29,716 למה שכדורגל לא ישתנה? 547 00:42:29,716 --> 00:42:31,593 למה שהוא לא יתפתח? 548 00:42:31,593 --> 00:42:35,597 למה שהרווחים שלכם לא יגדלו עד מאוד? 549 00:42:38,225 --> 00:42:42,479 כן, האוהדים ימחו. הם יתבכיינו. 550 00:42:42,479 --> 00:42:46,233 הם יכתבו שירי פרודיה מרושעים אך יש להודות שגם מחוכמים 551 00:42:46,233 --> 00:42:50,028 תוך שימוש בשמות המשפחה שלנו וישירו אותם ליד הבניינים שבבעלותנו. 552 00:42:50,696 --> 00:42:56,910 אך עם הזמן, הם יאמצו את המוצר הטוב יותר. 553 00:42:56,910 --> 00:43:01,707 בדיוק כפי שאימצנו כולנו את המכונית... 554 00:43:03,375 --> 00:43:04,376 את הסמרטפונים... 555 00:43:06,170 --> 00:43:07,504 את הדרגש לאסלה. 556 00:43:09,381 --> 00:43:13,427 הליגה של אקופו היא עתיד הכדורגל. 557 00:43:14,178 --> 00:43:16,263 והעתיד מגיע עכשיו. 558 00:43:19,933 --> 00:43:22,477 פרנסיס יחלק לכם תחזיות לחמש השנים הראשונות. 559 00:43:22,477 --> 00:43:23,437 תודה. 560 00:43:23,437 --> 00:43:26,690 הקדישו רגע לעיון בבקשה. 561 00:43:30,194 --> 00:43:31,737 קילי אני מצטערת שלא שלחתי הודעה. - 562 00:43:31,737 --> 00:43:34,406 {\an8}אבל זה קטן עלייך! ואל תשכחי שבשלב מסוים - 563 00:43:34,406 --> 00:43:36,658 {\an8}כל אחד מהם היה ילד קטן. - 564 00:43:37,993 --> 00:43:38,869 תודה. 565 00:43:41,371 --> 00:43:42,372 תודה. 566 00:44:05,646 --> 00:44:06,647 בסדר. 567 00:44:36,844 --> 00:44:38,053 - כן. - כן. 568 00:44:38,053 --> 00:44:42,099 זה נראה לי הגיוני. אני בעניין. 569 00:44:42,850 --> 00:44:44,184 נפלא. 570 00:44:49,147 --> 00:44:52,943 רבקה, מה דעתך? 571 00:44:56,697 --> 00:44:58,782 זו פאקינג בדיחה? 572 00:45:00,909 --> 00:45:02,035 סליחה? 573 00:45:14,548 --> 00:45:17,342 מה אתם חושבים שאתם עושים? פשוט תפסיקו! 574 00:45:19,386 --> 00:45:21,930 כלומר, כמה עוד כסף אתם צריכים? 575 00:45:24,308 --> 00:45:28,187 למה שתשקלו לקחת מאנשים דבר 576 00:45:28,187 --> 00:45:30,480 שחשוב להם כל כך? 577 00:45:31,106 --> 00:45:32,524 זה לא משחק. 578 00:45:34,568 --> 00:45:36,820 כדורגל הוא לא רק משחק. 579 00:45:36,820 --> 00:45:39,031 אנגליה שולטת. זה לא מפתיע. 580 00:45:39,031 --> 00:45:44,494 {\an8}הוא אחד הדברים המדהימים בחיים שעלול לגרום לך להרגיש חרא ברגע מסוים... 581 00:45:44,494 --> 00:45:47,581 סאות'גייט אמור להביט אל עבר הספסל שלו עכשיו 582 00:45:47,581 --> 00:45:49,625 ויש לנו חילוף. 583 00:45:49,625 --> 00:45:53,420 ג'יימי טארט מריצ'מונד ישחק לראשונה בנבחרת אנגליה. 584 00:45:54,046 --> 00:45:56,215 {\an8}רגע בלתי נשכח שהוא ראוי לו בהחלט. 585 00:45:57,424 --> 00:46:01,011 ואז, כאילו חג המולד הגיע ברגע שאחריו. 586 00:46:01,011 --> 00:46:02,304 {\an8}טארט בחולצה מספר 24, 587 00:46:02,304 --> 00:46:06,016 {\an8}בקריצה לחברו לקבוצה מריצ'מונד, סם אוביסאנייה הנפלא. 588 00:46:06,016 --> 00:46:09,978 הוא יכול להפוך אנשים רגילים לגיבורים או לרשעים. 589 00:46:10,479 --> 00:46:11,939 קילי - 590 00:46:20,072 --> 00:46:22,324 אנשים אוהבים את המשחק הזה. 591 00:46:22,991 --> 00:46:25,035 אבא שלי אהב את המשחק הזה. 592 00:46:25,953 --> 00:46:28,288 כולכם אהבתם את המשחק הזה פעם. 593 00:46:28,997 --> 00:46:30,207 אני בטוחה. 594 00:46:35,379 --> 00:46:40,217 הכרתי ילד אחד. בן מעמד הפועלים מריצ'מונד. 595 00:46:42,261 --> 00:46:47,224 והוא אהב כדורגל כל כך שהוא נהג להתגנב למשחקים 596 00:46:47,224 --> 00:46:50,477 כי למשפחה שלו לא היה כסף לקנות כרטיסים. 597 00:46:51,854 --> 00:46:55,357 ואחר צהריים אחד הוא נתפס. 598 00:46:58,110 --> 00:47:03,198 והמאבטח נתן לו סטירה בפרצוף והפיל אותו על הרצפה. 599 00:47:05,659 --> 00:47:09,705 אך הילד הקטן קם, חייך, 600 00:47:11,498 --> 00:47:13,709 בעט למאבטח בביצים וברח. 601 00:47:15,210 --> 00:47:16,211 ולא חזר מאז. 602 00:47:17,546 --> 00:47:22,342 עד ש-25 שנים אחר כך הוא נכנס לשם וקנה את המועדון כולו. 603 00:47:24,386 --> 00:47:26,722 וביום הראשון שלו כבעל הקבוצה 604 00:47:26,722 --> 00:47:29,933 הוא מצא את אותו המאבטח 605 00:47:30,434 --> 00:47:33,645 והעלה לו את השכר בלי להסביר. 606 00:47:37,816 --> 00:47:42,779 זה שאנחנו בעלי הקבוצות האלה לא אומר שהן שייכות לנו. 607 00:47:47,034 --> 00:47:49,453 ואני לא רוצה להיות חלק מדבר 608 00:47:49,453 --> 00:47:53,665 שעלול להרוס את המשחק היפהפה הזה. 609 00:47:55,042 --> 00:47:59,546 כי לא הייתי רוצה שכל הילדים הקטנים וכל המבוגרים שם בחוץ 610 00:47:59,546 --> 00:48:06,386 יאבדו את הגישה לחלק היפהפה ומלא התשוקה הזה בעצמם. 611 00:48:10,432 --> 00:48:12,434 איזה נאום יפהפה. 612 00:48:16,522 --> 00:48:19,149 עכשיו, מי רוצה להרוויח המון כסף? 613 00:48:55,727 --> 00:48:56,937 אלוהים פאקינג אדירים! 614 00:48:58,188 --> 00:48:59,773 היי, סליחה. 615 00:49:01,316 --> 00:49:02,401 חשבתי שיצאתם. 616 00:49:02,401 --> 00:49:06,238 יצאתי, אבל הצרבת החלה להציק לי, אז חזרתי הביתה. 617 00:49:07,531 --> 00:49:08,699 לא ידעתי שיש לך צרבת. 618 00:49:09,867 --> 00:49:10,868 אין לי. 619 00:49:11,451 --> 00:49:14,037 אבל אימא שלך יודעת שאני אוהב להיות לבד. 620 00:49:15,998 --> 00:49:17,416 סליחה אם הפרעתי לך. 621 00:49:18,834 --> 00:49:20,002 לא, בכלל לא. 622 00:49:22,462 --> 00:49:24,047 התגעגעתי לנגינה שלך. 623 00:49:26,341 --> 00:49:27,384 באמת? 624 00:49:27,384 --> 00:49:28,510 ודאי. 625 00:49:30,179 --> 00:49:31,930 חשבתי שאתה שונא כשאני מנגן. 626 00:49:33,599 --> 00:49:35,017 למה שתחשוב דבר כזה? 627 00:49:36,685 --> 00:49:38,854 כי אמרת לי את זה פעם, אבא. 628 00:49:39,438 --> 00:49:41,023 אמרת שאני לא מתאמן מספיק, 629 00:49:41,023 --> 00:49:44,610 שאני מבזבז את הפוטנציאל שלי ומבזבז את ההזדמנויות שלי. 630 00:49:48,238 --> 00:49:50,240 קיבלת אפשרויות שאני לא קיבלתי מעולם, 631 00:49:51,241 --> 00:49:53,076 אז היו לי ציפיות רבות ממך. 632 00:49:55,245 --> 00:49:57,039 זה הפחיד אותי לאללה. 633 00:49:58,373 --> 00:49:59,541 אני יודע את זה עכשיו. 634 00:50:00,501 --> 00:50:01,793 ואני מצטער. 635 00:50:03,879 --> 00:50:06,089 לא ידעתי איך להיות אב של גאון. 636 00:50:08,509 --> 00:50:09,510 מה? 637 00:50:10,594 --> 00:50:11,595 גאון. 638 00:50:13,263 --> 00:50:14,473 אתה מבריק, בן. 639 00:50:16,099 --> 00:50:18,143 תמיד ראית דברים שאחרים לא ראו 640 00:50:18,727 --> 00:50:19,728 וזו ברכה. 641 00:50:22,773 --> 00:50:24,983 אך אני יודע שזו ודאי גם קללה. 642 00:50:27,361 --> 00:50:28,362 אבל אתה צודק. 643 00:50:30,489 --> 00:50:33,492 לחצתי עליך להיות הטוב ביותר בכל דבר, אפילו בכינור. 644 00:50:36,078 --> 00:50:37,829 כי חשבתי שזה מה שעליי לעשות. 645 00:50:39,665 --> 00:50:41,041 חשבתי שזה מה שרצית. 646 00:50:44,002 --> 00:50:46,880 אני פשוט... אהבתי לנגן. 647 00:50:49,550 --> 00:50:52,135 נייתן, תצליח, אל תצליח. 648 00:50:53,178 --> 00:50:54,805 מעולם לא היה אכפת לי מזה. 649 00:50:56,431 --> 00:50:58,308 אני רק רוצה שהבן שלי יהיה מאושר. 650 00:51:27,045 --> 00:51:29,756 זה היה מעניין מאוד. 651 00:51:30,382 --> 00:51:31,633 ניפגש לארוחת צהריים בקרוב? 652 00:51:31,633 --> 00:51:32,593 כן, בטח. 653 00:51:32,593 --> 00:51:35,888 רבקה, את עדיין נראית נפלא. 654 00:51:39,725 --> 00:51:40,934 תשמעו... 655 00:51:40,934 --> 00:51:44,021 הפעם הקודמת שראיתי אתכם לבד בחדר, 656 00:51:44,605 --> 00:51:45,814 הייתה רגע אחרי החתונה שלכם. 657 00:51:48,317 --> 00:51:50,277 רציתם מאוד שאעזוב. 658 00:51:56,366 --> 00:51:59,453 היי, זוכרת כש... 659 00:51:59,953 --> 00:52:02,539 התגנבנו למשחק של ריצ'מונד יחד? 660 00:52:03,290 --> 00:52:04,291 כן. 661 00:52:05,042 --> 00:52:08,879 אם כי היית הבעלים של המועדון, 662 00:52:11,173 --> 00:52:14,092 יש לך... אפשר? 663 00:52:14,092 --> 00:52:15,177 כן. 664 00:52:26,438 --> 00:52:27,648 רופרט. 665 00:52:57,886 --> 00:53:00,889 - היי, מה אתה עושה שם? - אלוהים אדירים. 666 00:53:01,515 --> 00:53:03,225 תראה אותך בצבע. 667 00:53:03,225 --> 00:53:05,936 - מה את עושה כאן? - אני גרה כאן. 668 00:53:05,936 --> 00:53:07,521 אבל אמצע היום עכשיו. 669 00:53:09,231 --> 00:53:10,274 מה זה? 670 00:53:11,358 --> 00:53:12,901 זה בשבילך. 671 00:53:17,698 --> 00:53:20,325 - את לא חייבת להסתכל עכשיו. - לא אכפת לי. 672 00:53:35,424 --> 00:53:37,467 אני עדיין לא מצליחה לקרוא את הכתב שלך. 673 00:53:48,562 --> 00:53:52,149 "קילי היקרה, אני רוצה שתדעי משהו. 674 00:53:53,317 --> 00:53:57,654 לא עשית שום דבר רע. הכול היה באשמתי. 675 00:53:59,364 --> 00:54:02,826 הייתי תקוע. תקוע בתוך החרא של עצמי. 676 00:54:03,493 --> 00:54:07,372 ולא רציתי לפגוע בך, אז התרחקתי. 677 00:54:09,583 --> 00:54:10,959 אבל את..." 678 00:54:18,675 --> 00:54:24,181 את עכשיו ותמיד תהיי קילי פאקינג ג'ונס. 679 00:54:28,727 --> 00:54:30,521 ואם עשיתי אי פעם משהו... 680 00:54:32,940 --> 00:54:35,442 כל דבר שהוא... 681 00:54:35,442 --> 00:54:37,861 שגרם לך להרגיש שאני לא נאמן לך... 682 00:54:40,405 --> 00:54:41,782 אני מצטער מאוד. 683 00:54:45,452 --> 00:54:46,620 אני אוהב אותך. 684 00:54:53,252 --> 00:54:55,587 "שלך, רוי קנט. נשיקות." 685 00:55:03,720 --> 00:55:05,347 אתה הרוי היחיד שאני מכירה. 686 00:55:05,931 --> 00:55:09,142 - לא רציתי להניח הנחות. - לא. 687 00:55:18,110 --> 00:55:19,111 תודה. 688 00:55:28,996 --> 00:55:29,997 בסדר. 689 00:55:44,386 --> 00:55:45,387 ניצחתי. 690 00:55:46,555 --> 00:55:47,848 באמת. 691 00:55:51,560 --> 00:55:52,561 נו, באמת. 692 00:56:03,655 --> 00:56:04,740 ירו בך? 693 00:56:04,740 --> 00:56:07,284 הרגע שכנעתי מלא חברים שמוקים של רופרט 694 00:56:07,284 --> 00:56:08,827 לפרוש מהליגה של אקופו. 695 00:56:08,827 --> 00:56:11,705 - אוי, לא! - לא, זה טוב מאוד. חבקי אותי. 696 00:56:11,705 --> 00:56:14,625 כן! אני גאה בך מאוד! 697 00:56:14,625 --> 00:56:16,543 אם כי אני לא לגמרי מבינה את זה. 698 00:56:16,543 --> 00:56:18,462 תודה. רגע. 699 00:56:18,462 --> 00:56:21,548 עכשיו כשאני יודעת שאת בחיים, אני כועסת עלייך מאוד. 700 00:56:21,548 --> 00:56:22,925 איפה היית לעזאזל? 701 00:56:24,718 --> 00:56:26,470 ופשוט עצרו את המימון שלך? 702 00:56:27,304 --> 00:56:30,057 חארות. למה לא אמרת לי? 703 00:56:31,183 --> 00:56:32,684 לא מצאתי את הרגע הנכון. 704 00:56:34,311 --> 00:56:35,687 ואת הדרך הנכונה. 705 00:56:36,939 --> 00:56:38,273 ולא רציתי. 706 00:56:39,733 --> 00:56:41,735 טוב, הם מטומטמים. 707 00:56:41,735 --> 00:56:44,655 כי את, קילי ג'ונס, פשוט פלא. 708 00:56:47,616 --> 00:56:49,076 כמה כסף הם משקיעים? 709 00:56:50,077 --> 00:56:53,121 לא, לא אתן לך לעשות את זה. זה הרבה. 710 00:56:53,121 --> 00:56:56,416 אוי, שתקי. הכסף שלי, הבחירה שלי. קדימה, תגידי לי. 711 00:57:03,841 --> 00:57:04,842 מה את עושה? 712 00:57:04,842 --> 00:57:07,344 כך עושים את זה בסרטים. 713 00:57:16,228 --> 00:57:17,688 את מתלוצצת? 714 00:57:18,480 --> 00:57:19,439 אמרתי לך. 715 00:57:20,649 --> 00:57:22,484 אני חושבת שיש לי סכום כזה במזומן עליי. 716 00:57:23,110 --> 00:57:24,611 - לא. - כן. 717 00:57:24,611 --> 00:57:26,154 - לא! - כן. 718 00:57:27,197 --> 00:57:28,282 תודה! 719 00:57:31,660 --> 00:57:33,912 - רופרט ניסה לנשק אותי. - מה? 720 00:57:35,038 --> 00:57:36,206 השפתיים שלכם נגעו? 721 00:57:36,206 --> 00:57:38,125 לא, התרחקתי מיד. 722 00:57:39,960 --> 00:57:43,380 ופשוט הבטתי בו והכול היה ברור לי לגמרי. 723 00:57:45,549 --> 00:57:48,177 בייב, זה עצום. 724 00:57:50,554 --> 00:57:55,058 אלוהים. תארי לעצמך שהיית נסחפת והיית חוזרת אל רופרט. 725 00:57:55,058 --> 00:57:59,563 אחרי כל מה שהזין הרופס הזה עשה, היית צריכה להיות משוגעת. 726 00:57:59,563 --> 00:58:02,399 היית צריכה להיות בשפל המדרגה הרגשית שלך 727 00:58:02,399 --> 00:58:04,318 כדי לעשות מעשה מטומטם כל כך, נכון? 728 00:58:19,541 --> 00:58:20,626 היי. 729 00:58:20,626 --> 00:58:23,712 {\an8}מועדון הכדורגל ריצ'מונד - 730 00:58:43,732 --> 00:58:44,816 ויל - 731 00:58:47,945 --> 00:58:50,531 {\an8}אני מצטער בחור הפלא - 732 00:59:00,332 --> 00:59:01,750 תודה, רנה. 733 00:59:05,546 --> 00:59:07,923 אין כניסה - 734 00:59:07,923 --> 00:59:09,591 ערכנו שינוי מבני מסוים, 735 00:59:09,591 --> 00:59:16,223 אבל קילי ג'ונס יחסי ציבור ישמחו לעזור לך להפוך את עסק משקפי השמש לגלובלי, מיס ג'יי. 736 00:59:18,600 --> 00:59:22,437 הייתי אומרת "סיוט שאפתני" ולא "משוגעת", 737 00:59:22,437 --> 00:59:25,065 אבל כן, נפרדנו משנדי. 738 00:59:25,732 --> 00:59:30,195 בסדר. ודאי. נפלא. כן, נדבר בקרוב. 739 00:59:32,030 --> 00:59:33,907 - נחמד. בסדר. - מיס ג'ונס. 740 00:59:36,910 --> 00:59:39,580 ברברה, היי, מה את עושה כאן? 741 00:59:41,623 --> 00:59:44,585 אני צריכה להחזיר לך את זה. 742 00:59:48,422 --> 00:59:50,549 הודעתי לג'ק שאני מתפטרת 743 00:59:50,549 --> 00:59:55,053 ואני קונה כדור שלג רק כשאני עוזבת עבודה. 744 00:59:56,638 --> 00:59:59,308 כלומר, אם את מחפשת סמנכ"לית כספים, 745 00:59:59,308 --> 01:00:01,393 כלומר, אולי אני לא... 746 01:00:11,904 --> 01:00:13,030 את מוכנה לשחרר אותי? 747 01:00:13,030 --> 01:00:15,657 כי אני צריכה לתת לך את הקבלה כדי שתוכלי להחזיר לי את הכסף. 748 01:00:15,657 --> 01:00:17,034 תודה. 749 01:00:26,960 --> 01:00:27,961 מה המצב? 750 01:00:34,885 --> 01:00:35,761 אולה, אמיגו. 751 01:00:37,095 --> 01:00:38,430 אולה. 752 01:00:38,430 --> 01:00:40,098 איך האף שלך, אחי? 753 01:00:41,391 --> 01:00:42,226 הוא שבור. 754 01:00:44,311 --> 01:00:45,687 זה היה משחק מטורף, מה? 755 01:00:46,271 --> 01:00:48,106 כלומר, כן, נכון. 756 01:00:48,941 --> 01:00:50,359 המון זיכרונות. 757 01:00:52,152 --> 01:00:55,614 הוא עוצר את הכדור באף שלו. אחד מעשרת הרגעים הגדולים בתולדות הספורט. 758 01:00:55,614 --> 01:00:57,574 - הכול טוב? - היי, כן. לא רע. 759 01:01:05,582 --> 01:01:07,417 {\an8}נבחרת ניגריה במונדיאל 1994 - 760 01:01:21,431 --> 01:01:22,975 אז מאיפה אתה במקור? 761 01:01:23,809 --> 01:01:24,810 זה לא עניינך. 762 01:01:24,810 --> 01:01:27,396 כן, זה היה אישי קצת. 763 01:01:55,549 --> 01:01:56,633 אני מפאוריה. 764 01:02:06,143 --> 01:02:08,312 - בוקר טוב, בוסית. - בוקר טוב, טד. 765 01:02:08,812 --> 01:02:11,106 זה מגניב! את ציירת את זה? 766 01:02:12,608 --> 01:02:14,151 לא, טד, זה של דייוויד הוקני. 767 01:02:14,151 --> 01:02:16,111 הוא ילד מוכשר מאוד. 768 01:02:16,737 --> 01:02:17,988 בבקשה. 769 01:02:19,781 --> 01:02:21,783 התרסקות הטיטאנים, הליגה של אקופו מתפרקת - 770 01:02:21,783 --> 01:02:25,370 טד, אני רוצה להגיד לך משהו שהבנתי לאחרונה. 771 01:02:25,370 --> 01:02:27,831 כמה מוזר שאין אלכוהול בפיצה מרגריטה? 772 01:02:27,831 --> 01:02:28,790 אני מסכים איתך, אחותי. 773 01:02:28,790 --> 01:02:33,504 לא, טד. הבנתי שכבר לא אכפת לי אם אנצח את רופרט. 774 01:02:34,421 --> 01:02:35,923 - באמת? - באמת. 775 01:02:36,632 --> 01:02:38,133 כלומר, אני עדיין רוצה לנצח. 776 01:02:39,384 --> 01:02:40,636 אבל למען כולנו. 777 01:02:43,180 --> 01:02:44,348 למען ריצ'מונד. 778 01:02:45,849 --> 01:02:47,184 גם אני רוצה לנצח למעננו. 779 01:02:53,023 --> 01:02:55,067 אני פשוט מרגישה שזה כבר הפך לטקס. 780 01:02:55,067 --> 01:02:58,403 כל עוד שתן העצים הזה לא נכנס לפה שלי, אין לי בעיה עם זה. 781 01:03:30,727 --> 01:03:32,729 תרגום: אסף ראביד