1
00:00:01,126 --> 00:00:03,462
Jeff, det här kom just.
Hinner vi få med det?
2
00:00:03,462 --> 00:00:05,506
Om fyra, tre, två...
3
00:00:05,506 --> 00:00:07,424
- Uppfattat.
- Då kör vi.
4
00:00:09,801 --> 00:00:11,553
{\an8}Hej, och välkomna till Soccer Saturday.
5
00:00:11,553 --> 00:00:14,181
{\an8}Jag är Jeff Stelling,
jag är här med George Cartrick
6
00:00:14,181 --> 00:00:15,265
och Clinton Morrison.
7
00:00:15,933 --> 00:00:18,769
{\an8}Det hetaste laget i landet
är uppenbarligen Richmond
8
00:00:18,769 --> 00:00:25,275
{\an8}efter en segerserie om tio matcher
efter inspirerande spel av Sam Obisanya.
9
00:00:25,275 --> 00:00:29,488
{\an8}Jeff, man kan väl vänta sig att Obisanya
debuterar i Nigerias landslag,
10
00:00:29,488 --> 00:00:31,156
{\an8}annars är nåt galet med världen.
11
00:00:32,115 --> 00:00:33,617
{\an8}Nu vår huvudnyhet:
12
00:00:33,617 --> 00:00:36,954
{\an8}den mystiska lediga tränarpositionen
hos West Ham United.
13
00:00:36,954 --> 00:00:41,375
{\an8}Klubben har plötsligt gått skilda vägar
från Fenomenbarnet Nathan Shelley.
14
00:00:41,375 --> 00:00:43,669
{\an8}Vilken chock, Jeff.
De har haft en supersäsong.
15
00:00:43,669 --> 00:00:47,714
{\an8}Ja, men Nate Shelley är inte skälet till
att West Ham är på andra plats.
16
00:00:47,714 --> 00:00:49,675
{\an8}Jag menar, "Fenomenbarnet"? Kom igen.
17
00:00:49,675 --> 00:00:50,926
{\an8}NATE SHELLEY SLUTAR HOS WEST HAM
18
00:00:50,926 --> 00:00:53,303
{\an8}Han skötte utrustningen hos mig.
19
00:00:53,303 --> 00:00:56,640
{\an8}Nej, Rupert Mannion är hjärnan
bakom hela verksamheten.
20
00:00:57,766 --> 00:01:00,811
{\an8}Okej. Då ska vi uppmärksamma
den internationella pausen.
21
00:01:00,811 --> 00:01:03,146
{\an8}Landslagsutnämningar sipprar in.
22
00:01:03,146 --> 00:01:06,525
{\an8}Vilka spelare kommer få äran
att representera sina länder?
23
00:01:10,320 --> 00:01:14,783
Okej, grabbar, suveränt spelat idag.
Gratulerar till ännu en vinst!
24
00:01:17,619 --> 00:01:18,620
Det stämmer.
25
00:01:19,496 --> 00:01:21,039
Hörni, en snabb påminnelse.
26
00:01:21,039 --> 00:01:23,667
Då vi har en paus i spelschemat
p.g.a. internationella matcher,
27
00:01:23,667 --> 00:01:26,003
blir det ingen match nästa vecka, okej?
28
00:01:28,172 --> 00:01:30,299
Okej. Det sårar mig lite att veta
29
00:01:30,299 --> 00:01:33,051
att ni inte vill tillbringa nästa helg
med mig, helt ärligt.
30
00:01:33,051 --> 00:01:35,804
Men jag är den tysta, starka typen,
så jag säger inget.
31
00:01:35,804 --> 00:01:38,682
Men jag är även högljudd och svag,
för jag, som alla människor,
32
00:01:38,682 --> 00:01:40,309
har olika lager. Har jag rätt?
33
00:01:41,143 --> 00:01:42,436
Bra tal.
34
00:01:42,436 --> 00:01:45,606
Hur som, vi vill säga godnatt
och lycka till till dem i vårt lag
35
00:01:45,606 --> 00:01:48,358
som har blivit utvalda
att representera sina länder.
36
00:01:48,358 --> 00:01:49,943
Coach, vilka pratar vi om?
37
00:01:49,943 --> 00:01:54,364
Ett stenkast bort, på Wembley,
gör han debut för England, Jamie Tartt!
38
00:02:01,163 --> 00:02:04,791
Han tar flyget till Toronto
för att vara målvakt åt Kanada, Van Damme!
39
00:02:04,791 --> 00:02:06,210
Han har en biljett.
40
00:02:06,210 --> 00:02:10,005
Som kommer att möta Mexiko och Dani Rojas!
41
00:02:14,510 --> 00:02:15,511
Jösses.
42
00:02:16,011 --> 00:02:18,388
Bumbercatch håller ställningarna
för Schweiz.
43
00:02:19,348 --> 00:02:20,390
Min polare!
44
00:02:20,974 --> 00:02:23,852
- Vänta. Bumbercatch, är du schweizare?
- Ja. Se på mig.
45
00:02:23,852 --> 00:02:25,395
Nej, du har rätt. Ja. Okej.
46
00:02:26,396 --> 00:02:29,149
- Representerar Wales gör Colin Hughes!
- Där har vi honom.
47
00:02:30,067 --> 00:02:31,193
Kom igen, grabben.
48
00:02:34,905 --> 00:02:35,906
Var det alla?
49
00:02:36,657 --> 00:02:37,658
Det var alla.
50
00:02:42,496 --> 00:02:46,500
Då så. Okej, då får vi
önska våra vänner en trevlig resa
51
00:02:46,500 --> 00:02:47,835
och Gud välsigne er,
52
00:02:47,835 --> 00:02:51,255
eller vilken narkotika er gudom
än självmedicinerar med.
53
00:02:51,255 --> 00:02:53,131
Resten av er, vi ses på måndag.
54
00:03:04,935 --> 00:03:07,813
Du, 24:an. De sket på dig, mannen. Ledsen.
55
00:03:08,772 --> 00:03:11,525
Det gör inget. Men grattis till dig.
56
00:03:14,194 --> 00:03:16,822
- Du är väl okej?
- Ja. Självklart.
57
00:03:24,955 --> 00:03:26,707
Hördu. Grattis, bror.
58
00:03:30,169 --> 00:03:31,253
Jag är inte din bror.
59
00:03:32,421 --> 00:03:35,841
Vi är nu fiender,
och snart kommer du bli min bitch.
60
00:03:44,099 --> 00:03:45,309
Vad i hel...
61
00:04:07,456 --> 00:04:09,625
Du menar att den bara dyker upp
en gång i månaden?
62
00:04:10,876 --> 00:04:13,170
- Och hoppar aldrig över en månad?
- Bara om man är gravid.
63
00:04:14,046 --> 00:04:16,507
{\an8}Attans. Jag måste kolla upp
den där vinprenumerationen.
64
00:04:16,507 --> 00:04:20,052
{\an8}- Låter som en riktig vinare. Ja.
- Har du hört om Nathan?
65
00:04:20,052 --> 00:04:22,179
- Det har jag.
- Vad tror vi hände?
66
00:04:22,804 --> 00:04:26,225
{\an8}Tja, chefen, jag är en ofullständig lista
av Madeline Kahns bästa filmer:
67
00:04:26,225 --> 00:04:27,309
Jag har inte den blekaste.
68
00:04:28,268 --> 00:04:29,978
Och det angår i alla fall inte mig.
69
00:04:29,978 --> 00:04:32,981
Ted, och det här säger jag
på vänligast möjligaste vis,
70
00:04:33,565 --> 00:04:35,234
du suger på tjejsnack.
71
00:04:35,234 --> 00:04:37,027
Jag vet. Jag gillar inte skvaller.
72
00:04:37,778 --> 00:04:40,989
{\an8}Det är inte skvaller, Ted.
Det är spekulationer.
73
00:04:41,490 --> 00:04:44,493
Jag har hört muttranden
om opassande beteende på arbetsplatsen
74
00:04:44,493 --> 00:04:47,496
- hos West Ham.
- Ser du? Utmärkt tjejsnack.
75
00:04:48,622 --> 00:04:51,458
{\an8}Så, grabbar, vad tror vi?
76
00:04:52,376 --> 00:04:55,254
{\an8}Är Nathan kapabel
att vara insyltad i nåt sånt?
77
00:04:56,463 --> 00:04:58,090
- Nej.
- Nix.
78
00:04:58,090 --> 00:04:59,758
{\an8}- Godmorgon.
- Hej, Leslie.
79
00:04:59,758 --> 00:05:02,803
{\an8}Jag hörde lite intressanta rumpfladdringar
igår kväll.
80
00:05:03,554 --> 00:05:06,014
{\an8}Jag gillar inte skvaller,
men min rumpa gillar lite fladder.
81
00:05:06,014 --> 00:05:07,474
Låt höra, Leslie.
82
00:05:07,474 --> 00:05:11,311
- Edwin Akufo är tillbaka i staden.
- Jaså, vad nu?
83
00:05:11,311 --> 00:05:15,732
Han ska tydligen nosa runt
och försöka skapa nån sorts Super League.
84
00:05:15,732 --> 00:05:16,942
Var hörde du det här?
85
00:05:16,942 --> 00:05:19,611
Jo, Rebecca,
jag är ordförande av Football Operations.
86
00:05:20,612 --> 00:05:23,532
Och en grupp av oss OFO:n
har ett lite jazzband
87
00:05:23,532 --> 00:05:26,743
vid namn "Directors of Beboperations."
88
00:05:27,452 --> 00:05:29,079
{\an8}Akufo nämndes under repet.
89
00:05:30,622 --> 00:05:31,957
{\an8}Det här bådar inte gott.
90
00:05:33,166 --> 00:05:35,961
{\an8}Ursäkta. Varför är det så hemskt
att en miljardär vill samla
91
00:05:35,961 --> 00:05:39,965
{\an8}- superhjältar för att bekämpa brott?
- Ted, du tänker på Justice League.
92
00:05:39,965 --> 00:05:41,425
{\an8}Attans också. Det gör jag.
93
00:05:42,009 --> 00:05:46,096
{\an8}Super League är när världens största
och rikaste lag möter varandra.
94
00:05:46,096 --> 00:05:49,766
{\an8}Så inte nog med
att David aldrig skulle möta Goliat,
95
00:05:49,766 --> 00:05:52,811
{\an8}alla Davidar kan upphöra att existera.
96
00:05:53,395 --> 00:05:54,396
{\an8}Wow.
97
00:05:54,396 --> 00:05:56,899
{\an8}Det skulle inte förvåna mig
om Rupert är involverad.
98
00:06:00,194 --> 00:06:01,612
{\an8}När man talar om trollen.
99
00:06:01,612 --> 00:06:03,363
TROLLET
100
00:06:11,371 --> 00:06:13,498
- Det var Rupert.
- Ja.
101
00:06:13,498 --> 00:06:15,834
Förlåt. Okej.
Jag trodde det var ett riktigt troll.
102
00:06:15,834 --> 00:06:16,919
- Åh, ja.
- Ja.
103
00:06:28,639 --> 00:06:31,892
{\an8}- Lever du?
- Ja, dessvärre.
104
00:06:34,144 --> 00:06:35,145
Du är okej.
105
00:06:38,524 --> 00:06:39,525
Är jag en idiot?
106
00:06:39,525 --> 00:06:41,151
Ja, ibland.
107
00:06:41,151 --> 00:06:44,905
Nej, för att jag säger upp mig.
108
00:06:47,074 --> 00:06:48,825
Önskar du det ogjort?
109
00:06:51,495 --> 00:06:52,663
Då har du ditt svar.
110
00:06:57,918 --> 00:06:59,294
{\an8}Jag vet inte vad jag ska göra.
111
00:07:00,003 --> 00:07:01,255
Vill du att jag stannar?
112
00:07:02,840 --> 00:07:06,009
{\an8}Nej. Nej, jag är okej.
113
00:07:08,011 --> 00:07:09,680
Vill du följa med mig till Polen?
114
00:07:10,681 --> 00:07:12,933
Du kan hjälpa mig och min familj
skruva i glödlampor.
115
00:07:14,017 --> 00:07:15,978
- Jättekul.
- Varför är det kul?
116
00:07:18,981 --> 00:07:20,732
Jag vet inte. Förlåt. Jag... Nej.
117
00:07:25,529 --> 00:07:27,948
- Vi ses om ett par dagar.
- Tack.
118
00:07:35,664 --> 00:07:36,665
{\an8}Hejdå.
119
00:07:55,893 --> 00:07:57,436
Kan du berätta om coach Shelley?
120
00:08:00,647 --> 00:08:02,149
Du, Nate! Nate!
121
00:08:17,122 --> 00:08:18,123
- Hej.
- Förlåt.
122
00:08:18,123 --> 00:08:19,333
- Det gör inget.
- Tack.
123
00:08:21,793 --> 00:08:22,794
Fan.
124
00:08:32,554 --> 00:08:35,640
Keeley,
du är den snällaste chef jag nånsin haft.
125
00:08:36,265 --> 00:08:40,102
- Tack, Dan.
- Och definitivt den sexigaste.
126
00:08:40,854 --> 00:08:44,775
- Det är en komplicerad komplimang.
- Tack.
127
00:08:44,775 --> 00:08:45,859
Ja.
128
00:08:49,863 --> 00:08:52,074
Barbara, vad händer?
Blir vi långsamt rånade?
129
00:08:53,617 --> 00:08:56,119
Vänta. Förlåt.
Har du inte pratat med Jack?
130
00:08:56,119 --> 00:08:58,163
Jag har inte hört från Jack
på flera veckor.
131
00:08:58,163 --> 00:09:03,377
Men hon mejlade mig igår för att säga
att hon skulle informera dig.
132
00:09:03,377 --> 00:09:05,045
Informera mig om vad, Barbara?
133
00:09:10,801 --> 00:09:14,555
Firmans styrelse
har beslutat avsluta finansieringen.
134
00:09:17,057 --> 00:09:18,767
De stänger ner KJPR.
135
00:09:20,978 --> 00:09:21,979
Vad?
136
00:09:23,772 --> 00:09:24,606
När?
137
00:09:24,606 --> 00:09:27,276
Oroa dig inte,
vi har gott om tid på oss.
138
00:09:27,276 --> 00:09:30,320
- Vi måste inte vara ute förrän på fredag.
- Det är onsdag.
139
00:09:31,363 --> 00:09:34,366
Ja. Jag antar att det är rätt snart,
eller hur?
140
00:09:35,075 --> 00:09:37,369
Framförallt om du inte fick mejlet igår.
141
00:10:06,732 --> 00:10:10,402
Vill han inte träna West Ham för multum,
så kan jag.
142
00:10:13,238 --> 00:10:14,406
Dumjävel.
143
00:10:30,172 --> 00:10:32,925
Ananasjuice eller äppeljuice?
144
00:10:38,180 --> 00:10:39,431
Hej.
145
00:10:41,475 --> 00:10:42,601
Du, Dani.
146
00:10:45,020 --> 00:10:46,271
Dani, hur är läget?
147
00:10:47,606 --> 00:10:48,774
Han är min lagkamrat.
148
00:10:54,154 --> 00:10:57,074
Dani. Dani, vill du ha lite chips?
149
00:11:26,186 --> 00:11:27,896
Upp. Jösses anåda.
150
00:11:27,896 --> 00:11:31,191
Vet ni vad, Sam blev allt
riktigt jäkla förbaskad idag, va?
151
00:11:31,191 --> 00:11:32,734
Det förstår jag fan totalt.
152
00:11:32,734 --> 00:11:35,237
Det är svårt att se bollen
när ögonen är fulla av tårar.
153
00:11:36,989 --> 00:11:38,031
Du, Sam!
154
00:11:38,782 --> 00:11:40,993
Jag vet att veckan har varit tung för dig.
155
00:11:40,993 --> 00:11:44,162
Men glöm inte
att till och med den store Michael Jordan
156
00:11:44,162 --> 00:11:46,164
inte blev uttagen
till sin skolas basketlag.
157
00:11:46,164 --> 00:11:47,332
- Okej?
- Ja, Coach.
158
00:11:48,458 --> 00:11:50,878
Men var inte det för att
han bara var 177 cm lång,
159
00:11:50,878 --> 00:11:53,755
och laget behövde höjd,
så han fick spela i juniorlaget
160
00:11:53,755 --> 00:11:55,424
i hopp om att fysisk utveckling?
161
00:11:55,424 --> 00:11:57,843
Vilket han gjorde,
och växte 13 centimeter sommaren därpå.
162
00:11:58,552 --> 00:12:01,847
Om man känner till detaljerna
blir historien lite mindre motiverande,
163
00:12:01,847 --> 00:12:05,017
men min poäng kvarstår.
Upp med huvudet. Var en guldfisk.
164
00:12:05,017 --> 00:12:06,685
- Okej?
- Okej.
165
00:12:11,481 --> 00:12:12,482
Pang!
166
00:12:13,108 --> 00:12:16,361
Ikväll har Jane och jag bokat
en yxkastarbana på Hatchet and Rye.
167
00:12:16,945 --> 00:12:18,697
Vill ni vara med på festligheterna?
168
00:12:19,281 --> 00:12:22,284
Det låter lika kul som farligt.
Vad firar ni?
169
00:12:22,284 --> 00:12:25,245
Karmas snabba utdelning av en bajsmacka
till Fenomenfjärten.
170
00:12:25,913 --> 00:12:27,039
Jane har gjort måltavlor.
171
00:12:31,960 --> 00:12:34,963
Känns det inte som dålig karma
att fira nån annans dåliga karma?
172
00:12:34,963 --> 00:12:40,177
- Nej. Ska du med?
- Gärna, men jag har en grej.
173
00:12:43,639 --> 00:12:44,806
Så där, ja.
174
00:12:44,806 --> 00:12:45,974
Hej, Janeygumman!
175
00:12:46,475 --> 00:12:49,436
Ja, vi är redo. Kommer du ihåg
att ta med min kastyxa?
176
00:12:49,436 --> 00:12:50,521
FENOMENBARNETS AVHOPP: VARFÖR?
177
00:12:50,521 --> 00:12:53,607
Nej, inte den. Den med läderfodralet.
178
00:12:53,607 --> 00:12:55,150
Vet du vad? Ta med allihop.
179
00:12:57,569 --> 00:12:59,988
Ja, det är vi. Okej. Älskar dig med.
180
00:13:02,449 --> 00:13:03,784
Hur många yxor har du nu?
181
00:13:03,784 --> 00:13:08,580
- Sjutton. Men inte alla är kastyxor.
- Okej. Men alla finns här i England?
182
00:13:08,580 --> 00:13:11,458
Ja. Jag kan inte tänka mig att vara
i ett annat land än mina yxor.
183
00:13:12,626 --> 00:13:14,336
Hon kommer få det jobbigt att bära dem.
184
00:13:21,593 --> 00:13:23,720
- Hej, Sam.
- Hej.
185
00:13:25,597 --> 00:13:28,934
Jag beklagar det där med landslaget.
186
00:13:30,018 --> 00:13:33,146
Tja, du vet.
Jag antar att jag kunde ha kämpat mer.
187
00:13:34,398 --> 00:13:36,775
Tja, jag tycker du är underbar.
188
00:13:38,694 --> 00:13:40,112
Tack, Rebecca.
189
00:13:45,117 --> 00:13:46,326
- Vi ses.
- Ja.
190
00:13:56,211 --> 00:13:57,212
Hej, Rebecca.
191
00:13:58,505 --> 00:14:00,132
Var är tavlan jag gav dig?
192
00:14:01,175 --> 00:14:03,927
Gjort mig av med den. Förlåt.
Hur kom du förbi vakterna?
193
00:14:04,636 --> 00:14:05,846
Min gamle vän, Renee.
194
00:14:06,638 --> 00:14:08,265
Den läskiga gubben som bor i kloakerna?
195
00:14:08,265 --> 00:14:11,852
Rebecca, nu är du oförskämd.
Han jobbar bara där.
196
00:14:11,852 --> 00:14:14,855
Visst. Men nästa gång
kanske du kan boka ett möte.
197
00:14:17,191 --> 00:14:18,233
Självklart.
198
00:14:18,775 --> 00:14:21,528
Så, vad vill du?
199
00:14:21,528 --> 00:14:25,115
Bjuda in dig till mötet
gällande Akufo League.
200
00:14:26,742 --> 00:14:27,743
Varför?
201
00:14:27,743 --> 00:14:31,163
Jag ville räcka ut en olivkvist.
202
00:14:31,163 --> 00:14:33,749
Och jag tror att det är viktigt
att du är delaktig.
203
00:14:35,250 --> 00:14:36,793
Kan bli bra för sporten.
204
00:14:37,669 --> 00:14:40,088
Tja, jag ska tänka på saken.
205
00:14:40,672 --> 00:14:41,882
Bra.
206
00:14:42,466 --> 00:14:47,888
Att smyga in här idag påminde mig
om första matchen jag såg på Nelson Road.
207
00:14:48,472 --> 00:14:49,890
När stearinljusens lyste upp planen.
208
00:14:52,309 --> 00:14:54,228
Jag ser fram emot att höra av dig.
209
00:14:58,398 --> 00:15:00,025
Vad hände med Nathan Shelley?
210
00:15:03,487 --> 00:15:06,031
Vissa personer är inte redo
när chansen kommer.
211
00:15:16,834 --> 00:15:19,002
Glad morbrordag!
212
00:15:21,338 --> 00:15:23,924
- Du vet att det inte är en riktig helgdag?
- Jo, det är det.
213
00:15:24,424 --> 00:15:25,300
Visst, mamma?
214
00:15:25,300 --> 00:15:28,136
Alla dagar som irriterar Roy,
helgdag för mig.
215
00:15:29,972 --> 00:15:31,473
Jag öppnar.
216
00:15:33,559 --> 00:15:36,436
Phoe sa att morbrordagen
är hennes favorithelg på hela året.
217
00:15:36,436 --> 00:15:37,855
- Dra åt helvete.
- Jo, allvarligt.
218
00:15:37,855 --> 00:15:42,109
Det var morbrordagen, morbror Roys
födelsedag, och sen Perchtenlaufen,
219
00:15:42,109 --> 00:15:44,778
den tyska helgdagen
där folk klär sig som onda andar
220
00:15:44,778 --> 00:15:48,657
och driver runt på gatorna
för att skrämma bort vintern.
221
00:15:48,657 --> 00:15:52,119
Hon må vara en gammal själ,
men hon är allt en riktig tönt, va?
222
00:15:52,119 --> 00:15:53,620
Är det din Range Rover?
223
00:15:53,620 --> 00:15:56,081
- Nej, det är min mammas.
- Åh, okej, okej.
224
00:15:56,081 --> 00:15:57,624
Hej, hur mår du? Bra?
225
00:15:57,624 --> 00:15:59,877
- Förlåt att jag är sen.
- Ingen fara.
226
00:15:59,877 --> 00:16:02,379
Du kan sätta dig bredvid morbror Roy.
227
00:16:02,379 --> 00:16:05,132
- Hej, morbror Roy.
- Vad fan gör han här?
228
00:16:05,883 --> 00:16:07,718
Jag var tvungen att bjuda din bästa vän.
229
00:16:07,718 --> 00:16:09,595
- Han är inte min bästa vän.
- Han är inte min bästa vän.
230
00:16:10,387 --> 00:16:15,559
Du pratar om honom mycket,
och ni tillbringar varje dag tillsammans.
231
00:16:15,559 --> 00:16:16,894
Men han är inte det.
232
00:16:17,644 --> 00:16:20,939
- Så vem är din bästa vän, Jamie?
- Förmodligen Isaac.
233
00:16:20,939 --> 00:16:23,108
- Fan heller.
- Det är han.
234
00:16:23,108 --> 00:16:26,111
- Ett pund, morbror Roy.
- Skicka en räkning.
235
00:16:26,737 --> 00:16:29,114
Okej. Öppna Jamies present nu.
236
00:16:29,907 --> 00:16:33,076
Det är fånigt. Det är dumt. Jag vet inte.
237
00:16:33,076 --> 00:16:34,161
Här.
238
00:16:37,581 --> 00:16:40,501
Det är din Englandsuniform
från världscupen 2014.
239
00:16:42,377 --> 00:16:44,004
Ditt namn står på ryggen.
240
00:16:48,592 --> 00:16:50,719
Jag fick dem att byta ut E:et till ett U.
241
00:17:00,437 --> 00:17:01,772
Jag älskar den.
242
00:17:08,737 --> 00:17:10,614
Ja. Du är skyldig mig ett pund, Jamie.
243
00:17:11,323 --> 00:17:12,532
Men jag sa inget.
244
00:17:12,532 --> 00:17:17,037
Nej, men du fick mig att tänka det,
vilket är typ samma sak.
245
00:17:19,830 --> 00:17:21,083
Visst, jag köper det.
246
00:17:22,125 --> 00:17:23,292
Okej, min tur.
247
00:17:23,961 --> 00:17:24,962
Okej.
248
00:17:25,462 --> 00:17:26,713
Vem är det?
249
00:17:27,923 --> 00:17:28,924
Bra inslaget.
250
00:17:33,720 --> 00:17:35,055
Jag gjorde den i skolan.
251
00:17:35,639 --> 00:17:39,935
Färgerna stavar ditt namn.
Rött, orange, yult. Roy.
252
00:17:41,937 --> 00:17:45,232
Hon har sett fram emot
att ge den till dig.
253
00:17:45,232 --> 00:17:46,358
Vad tycker du?
254
00:17:47,526 --> 00:17:49,319
Alltså, jag fan älskar den.
255
00:17:51,113 --> 00:17:52,447
Det var värt det.
256
00:18:00,038 --> 00:18:01,248
Tack.
257
00:18:03,333 --> 00:18:06,795
Okej. Mamma och jag ska ta på oss
kostymerna till uppträdandet.
258
00:18:08,088 --> 00:18:10,424
Bara så ni vet, det kommer en paus.
259
00:18:17,264 --> 00:18:20,058
- Din syster är snygg.
- Jag skär ut ögonen på dig.
260
00:18:33,197 --> 00:18:35,449
Simi, vad händer?
Jag trodde vi var fullbokade.
261
00:18:35,449 --> 00:18:37,034
Ingen av bokningarna dök upp.
262
00:18:37,618 --> 00:18:39,077
Förutom en.
263
00:18:40,829 --> 00:18:43,457
Nämen, hej. Titta vem det är.
264
00:18:44,166 --> 00:18:45,501
Mestasken.
265
00:18:47,461 --> 00:18:48,462
Förlåt. Jag menar Sam.
266
00:18:49,296 --> 00:18:50,839
Du minns givetvis Francis.
267
00:18:51,715 --> 00:18:55,594
Charles, det här är Mestasken.
Jag menar Sam.
268
00:18:55,594 --> 00:18:58,472
Mestasken-jag-menar-Sam,
det här är Charles Siziba,
269
00:18:58,472 --> 00:19:01,391
- matbloggare på The Times.
- Trevligt att träffas.
270
00:19:02,100 --> 00:19:04,311
Edwin har berättat hemska saker om dig.
271
00:19:05,646 --> 00:19:08,941
Charles hjälper mig hitta
den bästa västafrikanska kocken i London,
272
00:19:09,441 --> 00:19:14,404
för jag ska starta en egen nigeriansk
restaurang bara 20 meter härifrån.
273
00:19:14,404 --> 00:19:15,781
Du ska göra vad?
274
00:19:16,281 --> 00:19:19,117
Vi ska servera
den allra bästa nigerianska maten,
275
00:19:19,117 --> 00:19:23,247
tillsammans med varmkorvar à la Chicago,
för det är min favoritmat.
276
00:19:24,456 --> 00:19:26,875
Åh, Sam. Jag menar Mestasken.
277
00:19:27,376 --> 00:19:30,629
Mr Akufo hittade
en liten glasbit i sin mat.
278
00:19:30,629 --> 00:19:32,798
Jag utgår från att vår måltid blir gratis?
279
00:19:33,549 --> 00:19:36,468
- Ja, visst. Vilket som.
- Bra där.
280
00:19:37,594 --> 00:19:42,766
Det är trevligt att ha ett namn
till ett så fult, vidrigt ansikte.
281
00:19:47,771 --> 00:19:50,524
Jag beklagar att affärerna går dåligt.
282
00:19:50,524 --> 00:19:54,069
Nej. Vi är faktiskt fullbokade.
Vi fick bara några avbokningar.
283
00:19:54,069 --> 00:19:57,114
För att jag hade gjort alla bokningar.
284
00:19:58,156 --> 00:20:00,784
Hallå. Ola's Chop Life?
285
00:20:00,784 --> 00:20:03,954
Får jag göra en bokning för åtta
för Wiafe?
286
00:20:04,454 --> 00:20:07,040
David Ettleman, sex personer.
287
00:20:07,040 --> 00:20:09,418
Starkey, fyra personer. Fab four.
288
00:20:09,918 --> 00:20:13,255
Bord för tolv, tack. Efternamn Picard.
289
00:20:13,255 --> 00:20:17,718
Och snälla, servera
alla era finaste afrikanska ostar.
290
00:20:21,597 --> 00:20:23,807
- Kul att se dig, Edwin.
- Visst är det?
291
00:20:30,689 --> 00:20:35,694
Ja, det var tråkigt att höra att du inte
blev uttagen till Nigerias landslag.
292
00:20:36,612 --> 00:20:40,115
Men det gladde mig att höra
att den nigerianska regeringen gärna
293
00:20:40,115 --> 00:20:45,787
tog emot min check på 20 miljoner dollar
för att inte ta ut dig till laget.
294
00:20:47,247 --> 00:20:51,793
Jag ger aldrig upp,
din nigerianske bajskorv.
295
00:20:52,669 --> 00:20:55,881
Aldrig någonsin.
296
00:20:57,049 --> 00:20:59,760
Nej, aldrig.
297
00:21:15,734 --> 00:21:17,069
Snälla, gör inte så här, Francis.
298
00:21:56,817 --> 00:21:59,444
- Dit men inte längre.
- Förlåt.
299
00:21:59,444 --> 00:22:01,321
- Vad gäller det?
- Nathan?
300
00:22:01,321 --> 00:22:02,406
Ja.
301
00:22:02,406 --> 00:22:04,950
Inget, konstapeln. Min son är hemma.
302
00:22:07,619 --> 00:22:10,080
- Ni har flyttat nyckeln.
- Jösses.
303
00:22:11,957 --> 00:22:13,041
Hej, mamma.
304
00:22:15,377 --> 00:22:19,673
- Vill du ha nåt att äta, raring?
- Nej, tack. Jag vill faktiskt bara sova.
305
00:22:25,012 --> 00:22:28,182
- Om du tänker laga mat, kan jag äta.
- Lloyd, sluta.
306
00:22:28,182 --> 00:22:29,266
Vadå?
307
00:23:03,133 --> 00:23:04,051
Leslie?
308
00:23:05,677 --> 00:23:09,181
- Jag menade inte att skrämmas.
- Det gör inget. Det är inte så farligt.
309
00:23:10,807 --> 00:23:11,808
Sablar.
310
00:23:15,521 --> 00:23:16,522
Hur kan jag stå till tjänst, Rebecca?
311
00:23:17,439 --> 00:23:18,732
Jag behöver bara lite råd.
312
00:23:20,025 --> 00:23:21,777
- Messade inte Keeley tillbaka?
- Nej.
313
00:23:21,777 --> 00:23:23,237
- Ted?
- Hittar honom inte.
314
00:23:23,237 --> 00:23:25,405
- Sassy?
- På ett flygplan utan wifi.
315
00:23:25,405 --> 00:23:27,449
- Kan du tänka dig?
- Motbjudande.
316
00:23:27,449 --> 00:23:29,535
- Och din mamma?
- Jävlas du med mig?
317
00:23:30,118 --> 00:23:32,871
Jag är smickrad. Okej, då gör vi det här.
318
00:23:36,708 --> 00:23:38,710
Jag vill inte delta i Akufo League.
319
00:23:39,294 --> 00:23:41,588
Varför inte? För att han är
en känslomässigt instabil miljardär
320
00:23:41,588 --> 00:23:43,757
med humörsvängningar
som ett av barnen i Willy Wonka
321
00:23:43,757 --> 00:23:45,676
som mördas i chokladfabriken?
322
00:23:46,760 --> 00:23:48,178
Så går det inte till, Leslie.
323
00:23:49,012 --> 00:23:52,683
Jag hatar att behöva säga det, Rebecca,
men de där barnen är döda.
324
00:23:54,476 --> 00:23:57,229
Jag tror att enda skälet till
att Rupert bjudit in mig
325
00:23:57,229 --> 00:24:00,232
är för att jag är kvinna
och det får dem att se bra ut.
326
00:24:01,733 --> 00:24:03,735
Vem bryr sig om
varför Rupert bjudit in dig?
327
00:24:03,735 --> 00:24:05,404
Du har en plats vid bordet.
328
00:24:06,238 --> 00:24:07,739
Gå dit och se vad det är.
329
00:24:14,872 --> 00:24:16,164
Tack, Leslie.
330
00:24:17,624 --> 00:24:21,253
Och om nån av de andra människorna
börjar försvinna en efter en
331
00:24:21,253 --> 00:24:25,549
givet en serie olyckliga händelser
som tycks ha orsakats av deras hybris,
332
00:24:25,549 --> 00:24:27,509
då ser du till att dra därifrån.
Hör du mig?
333
00:24:44,193 --> 00:24:45,527
3 MISSADE SAMTAL
334
00:24:51,074 --> 00:24:52,576
JACK - FÖRLÅT FÖRSENINGEN.
I ARGENTINA.
335
00:24:52,576 --> 00:24:53,869
TIDSSKILLNADEN FÖRVIRRADE MIG.
336
00:24:53,869 --> 00:24:55,746
DET HÄR SUGER.
JAG KUNDE INTE GÖRA NÅT.
337
00:25:07,508 --> 00:25:10,844
- Är allt som det ska, raring?
- Allt? Fan heller.
338
00:25:12,221 --> 00:25:15,098
Vad heter motsatsen till
när allt man rör vid blir guld?
339
00:25:15,766 --> 00:25:18,393
- När allt blir skit.
- Precis. Det är det jag har.
340
00:25:18,936 --> 00:25:20,270
Allt jag rör vid blir skit.
341
00:25:21,855 --> 00:25:23,774
Skit hjälper saker att växa, raring.
342
00:25:25,192 --> 00:25:26,610
Jag heter Keeley. Vad heter du?
343
00:25:29,988 --> 00:25:32,491
- Mae.
- Mae? Det var oväntat.
344
00:25:33,200 --> 00:25:34,284
Det är ett trevligt namn.
345
00:25:35,118 --> 00:25:36,954
- Smeknamn för nåt?
- Måhända.
346
00:25:36,954 --> 00:25:38,705
Och är det här ditt ställe, Måhända?
347
00:25:40,374 --> 00:25:41,834
Sen lite mer än 40 år.
348
00:25:42,501 --> 00:25:44,878
Wow, imponerande.
349
00:25:46,463 --> 00:25:48,507
Visst är det svårt? Att vara chef?
350
00:25:49,550 --> 00:25:50,634
Det har sina stunder.
351
00:25:52,553 --> 00:25:54,763
Men för vissa är det bättre
att följa sin magkänsla
352
00:25:55,556 --> 00:25:58,475
än att låtsas vara glada
att följa nån annans.
353
00:26:01,937 --> 00:26:04,273
Vad skulle du göra
om nån tog ifrån dig allt?
354
00:26:06,650 --> 00:26:07,651
Som en man en gång sa:
355
00:26:08,527 --> 00:26:13,365
"När man tagit sig till toppen av berget,
vad återstår då, förutom blixten?"
356
00:26:18,328 --> 00:26:23,041
Vänta, är blixten nåt bra
eller nåt dåligt?
357
00:26:25,794 --> 00:26:28,255
Det beror på
om man är redo för det eller ej.
358
00:26:30,757 --> 00:26:33,135
Nu ska jag hämta lite mat åt dig.
359
00:26:34,386 --> 00:26:38,098
Jag orkar inte se ännu en sorglig,
spinkig tjej svimma i min pub.
360
00:26:38,724 --> 00:26:40,184
Mina recensioner blir så jävliga.
361
00:27:35,656 --> 00:27:36,698
Bocciabollar.
362
00:27:42,913 --> 00:27:46,124
Ted! Ted!
363
00:27:53,966 --> 00:27:54,967
Hej.
364
00:28:22,202 --> 00:28:23,203
Ja...
365
00:28:24,413 --> 00:28:26,248
NU ÄR JAG OROLIG.
LEVER DU? SKRIV 'NEJ' OM DÖD.
366
00:28:41,096 --> 00:28:44,141
Du vet, Lanny,
när Mexiko kommer upp hit
367
00:28:44,141 --> 00:28:47,060
- glöms alla regler bort.
- Absolut, Bruce.
368
00:28:47,060 --> 00:28:49,605
Det är en tuff match,
men det finns motvillig respekt
369
00:28:49,605 --> 00:28:50,606
mellan de två lagen.
370
00:28:51,190 --> 00:28:55,611
- De går ihop som nachos och poutine.
- Nu har du gjort mig hungrig. Åh, nej.
371
00:28:57,196 --> 00:28:59,323
- Mexiko tar bollen.
- Då kör vi!
372
00:28:59,323 --> 00:29:02,868
Dani Rojas är fri, ställs inför Van Damme.
373
00:29:04,995 --> 00:29:07,873
Åh, nej! Mitt på näsan.
374
00:29:07,873 --> 00:29:10,375
Mitt på snoken.
Det såg nästan avsiktligt ut.
375
00:29:10,375 --> 00:29:11,668
Dani sparkade skiten ur den.
376
00:29:11,668 --> 00:29:14,546
Absolut, Bruce,
Han är en annan i Mexikos tröja.
377
00:29:14,546 --> 00:29:17,007
Jösses, vad mycket blod.
378
00:29:17,007 --> 00:29:18,717
Jag ber om ursäkt för språket.
379
00:29:20,511 --> 00:29:23,680
EDWIN AKUFO ÅTERUPPVÄCKER
DISKUSSION OM SUPER LEAGUE
380
00:29:42,407 --> 00:29:44,993
TROLLET - HOPPAS DU KOMMER
TILL AKUFO LEAGUE-MÖTET.
381
00:29:44,993 --> 00:29:46,328
INTE FÖR ATT PRESSA DIG.
382
00:29:59,341 --> 00:30:01,593
JAG KOMMER DIT.
383
00:30:09,309 --> 00:30:10,310
Hej.
384
00:30:11,645 --> 00:30:12,646
Tvillingar.
385
00:30:13,814 --> 00:30:15,649
För helvete.
386
00:30:46,847 --> 00:30:48,307
HÖRDE INTE AV DIG IGÅR.
KOLLAR BARA LÄGET.
387
00:30:48,307 --> 00:30:49,224
HALLÅ FRÅN ANDRA SIDAN
388
00:32:19,022 --> 00:32:20,691
RICHMONDS GRUNDSKOLA
389
00:32:21,608 --> 00:32:23,652
Okej, gå in.
390
00:32:27,030 --> 00:32:29,366
- Ha en bra dag, morbror Roy.
- Du också.
391
00:32:29,366 --> 00:32:30,367
Du ser bra ut.
392
00:32:31,326 --> 00:32:32,870
- Visst.
- Hejdå.
393
00:32:38,750 --> 00:32:39,960
Det är coach Kent.
394
00:32:43,630 --> 00:32:45,632
- Hej, ms Bowen.
- Du behöver inte säga ms Bowen.
395
00:32:45,632 --> 00:32:47,718
- Du kan använda mitt förnamn.
- Okej...
396
00:32:49,178 --> 00:32:50,387
Du vet inte mitt namn, va?
397
00:32:51,805 --> 00:32:52,890
Nej.
398
00:32:52,890 --> 00:32:55,267
- Leann.
- Hej, Leann.
399
00:32:55,267 --> 00:32:56,476
Jag gillar din t-shirt.
400
00:32:57,394 --> 00:32:58,812
Ska du protestera mot Vietnamkriget?
401
00:33:00,772 --> 00:33:02,024
Phoebe gjorde den till mig.
402
00:33:05,027 --> 00:33:07,321
- Du ser annorlunda ut.
- Ja.
403
00:33:07,321 --> 00:33:10,032
Jag brukar inte klä mig
som en jävla clown.
404
00:33:10,032 --> 00:33:14,161
Jag menar inte t-shirten, utan du.
Du verkar lättare än sist jag såg dig.
405
00:33:14,161 --> 00:33:17,664
Mindre... fast.
406
00:33:18,248 --> 00:33:20,542
- Fast?
- Ja, fast.
407
00:33:21,919 --> 00:33:22,961
Vänta.
408
00:33:24,338 --> 00:33:27,508
Flirtade inte du med mig sist vi sågs?
409
00:33:29,343 --> 00:33:31,261
Jag undervisar barn. Jag styr upp oredor.
410
00:33:33,347 --> 00:33:35,849
Bara inte oredan orsakat för mycket skada.
411
00:33:47,277 --> 00:33:50,030
Fasiken.
412
00:33:53,909 --> 00:33:55,494
- Det var kul att se dig.
- Detsamma.
413
00:34:01,875 --> 00:34:05,295
"Jag styr upp oredor." Bra sagt, dumjävel.
414
00:34:07,130 --> 00:34:08,590
Okej, ungar, kom igen!
415
00:34:13,303 --> 00:34:15,681
Hej, Barbara. Vilken fin outfit.
416
00:34:16,181 --> 00:34:19,101
Tack. Ja.
Jag gillar kläder som säger sanningen.
417
00:34:22,771 --> 00:34:24,022
Jag har nåt åt dig.
418
00:34:34,741 --> 00:34:36,368
Tack för all din hjälp.
419
00:34:41,248 --> 00:34:43,458
Jag önskar verkligen
att vi kunde arbeta ihop längre.
420
00:34:43,458 --> 00:34:44,543
Du är rolig.
421
00:34:45,878 --> 00:34:47,504
- Är jag?
- Ja.
422
00:34:51,675 --> 00:34:52,592
Tack.
423
00:34:56,679 --> 00:34:59,349
Det är bara det
att jag måste köpa snögloben,
424
00:34:59,349 --> 00:35:00,434
annars räknas det inte.
425
00:35:02,311 --> 00:35:03,312
Okej.
426
00:35:05,063 --> 00:35:07,733
- Har du kontanter på dig?
- Ja.
427
00:35:10,736 --> 00:35:12,070
Den kostade faktiskt 60 pund.
428
00:35:15,115 --> 00:35:17,492
Jag tror du betalade en aning för mycket.
429
00:35:22,956 --> 00:35:24,124
Tack för den här.
430
00:35:26,543 --> 00:35:27,544
Varsågod.
431
00:35:29,588 --> 00:35:30,923
Jag kommer behöva kvittot.
432
00:35:31,715 --> 00:35:35,469
- Självklart. Kan jag mejla det till dig?
- Ja, mejl funkar.
433
00:35:35,469 --> 00:35:37,137
- Ju förr, desto bättre.
- Jag fixar.
434
00:36:03,330 --> 00:36:07,125
{\an8}Nathan, din far och jag
åker till bondemarknaden
435
00:36:07,125 --> 00:36:09,169
i några timmar. Vi älskar dig, raring.
436
00:36:20,472 --> 00:36:21,640
Hejsan. Godmorgon.
437
00:36:23,892 --> 00:36:25,102
- Hej, madam.
- Hejsan.
438
00:36:25,102 --> 00:36:27,271
- Kan jag ta er jacka?
- Ja, absolut.
439
00:36:28,897 --> 00:36:29,898
- Tack.
- Tack.
440
00:36:36,446 --> 00:36:37,823
Hej, Rebecca.
441
00:36:39,741 --> 00:36:40,659
Rupert.
442
00:36:40,659 --> 00:36:43,620
Tack för att du accepterade min inbjudan.
443
00:36:44,538 --> 00:36:46,790
Hur skulle jag kunna motstå
en massa gamla gubbar
444
00:36:46,790 --> 00:36:47,875
som talar rakt in i min byst?
445
00:36:50,586 --> 00:36:53,088
Mr Mannion, ni lämnade er mobil i bilen.
446
00:36:54,214 --> 00:36:56,842
Och er fekalist mejlade era provsvar.
447
00:36:57,467 --> 00:36:59,970
Två tummar upp som förväntat.
448
00:37:00,554 --> 00:37:01,430
Underbart.
449
00:37:02,306 --> 00:37:05,142
Ms Bread, Rebecca Welton.
450
00:37:05,142 --> 00:37:08,187
Rebecca, det här är min assistent,
ms Bread.
451
00:37:08,770 --> 00:37:10,022
Trevligt att råkas.
452
00:37:16,695 --> 00:37:18,030
Ursäkta mig.
453
00:37:22,659 --> 00:37:24,536
- Ny assistent?
- Ja.
454
00:37:25,662 --> 00:37:31,043
- Vad hände med företagets drömtjej?
- Skev. Dramatiskt.
455
00:37:34,046 --> 00:37:35,380
- Skall vi?
- Ja.
456
00:37:38,509 --> 00:37:40,677
Så, mina herrar, hej.
457
00:37:40,677 --> 00:37:45,098
De flesta av er känner Rebecca,
ägarinna av AFC Richmond.
458
00:37:46,141 --> 00:37:49,353
Det har varit min titel sen vi skilde oss,
jag tog det enda han nånsin älskat.
459
00:37:50,687 --> 00:37:51,688
Underbart.
460
00:37:53,398 --> 00:37:55,150
- Rebecca.
- Hej, Robert.
461
00:37:55,150 --> 00:37:57,611
När Rupert berättade
att du skulle komma idag,
462
00:37:57,611 --> 00:37:59,029
blev jag verkligen upprymd.
463
00:38:00,072 --> 00:38:04,868
När du sen kom in klädd så där,
mindes jag varför.
464
00:38:09,164 --> 00:38:12,459
Var hälsade, alla!
Och tack för att ni kom.
465
00:38:13,335 --> 00:38:14,378
Francis.
466
00:38:20,717 --> 00:38:24,346
- Rebecca.
- Mr Akufo, underbart att träffa er igen.
467
00:38:24,346 --> 00:38:26,807
Jag är väldigt glad att ni är här.
468
00:38:28,141 --> 00:38:30,811
Det är trevligt att inte vara
den enda minoriteten i rummet.
469
00:38:33,105 --> 00:38:38,443
Mina herrar och dam, jag är säker på
att ni är otåliga att komma igång.
470
00:38:38,986 --> 00:38:41,363
Men som min far skulle säga:
471
00:38:41,363 --> 00:38:44,741
"Prata aldrig affärer på tom mage."
472
00:38:44,741 --> 00:38:45,909
Så...
473
00:38:48,620 --> 00:38:53,834
Slå er ner
och låt oss avnjuta ghananska munsbitar
474
00:38:53,834 --> 00:38:56,295
liksom varmkorvar a la Chicago,
475
00:38:56,295 --> 00:38:59,965
som åtnjuts av såna som Scottie Pippen,
Obama och Ferris Bueller.
476
00:38:59,965 --> 00:39:01,049
Varsågoda.
477
00:39:03,177 --> 00:39:05,220
Ja, varsågoda. Slå er ned.
Sätt er. Sätt er.
478
00:40:30,305 --> 00:40:31,306
Tack.
479
00:40:39,439 --> 00:40:44,236
Nu när våra magar är fulla,
låt oss prata affärer.
480
00:40:44,236 --> 00:40:48,031
Men först finns det
ännu en sak att ta hand om.
481
00:41:03,213 --> 00:41:06,341
Det är okej. Jag går nu.
482
00:41:06,341 --> 00:41:09,469
Ja, nej, tack, Nikolaj.
Det är bara lättare för alla...
483
00:41:09,469 --> 00:41:11,722
Nej. Jag fattar.
484
00:41:12,431 --> 00:41:15,893
Det är hela Rysslandgrejen.
Det ser inte bra ut just nu.
485
00:41:17,519 --> 00:41:19,229
Du... Det är en "dra".
486
00:41:20,147 --> 00:41:21,565
Du måste dra. Det...
487
00:41:21,565 --> 00:41:25,694
Det är... Du trycker.
Det är en... Du måste dra i dörren.
488
00:41:25,694 --> 00:41:26,945
Det du gör funkar...
489
00:41:28,113 --> 00:41:31,909
Du trycker, men du måste dra.
Så där. Okej, hejdå.
490
00:41:31,909 --> 00:41:34,953
Okej, mina herrar. Och en dam.
491
00:41:34,953 --> 00:41:39,958
Jag har bjudit hit er
för att tala om Akufo League.
492
00:41:39,958 --> 00:41:45,130
En global fotbollsliga
med endast de bästa lagen.
493
00:41:45,130 --> 00:41:50,594
Ja, det kommer kosta fansen lite mer,
och vissa kommer inte att ha råd.
494
00:41:50,594 --> 00:41:54,890
Men de som kan, kommer få se
de bästa av de bästa.
495
00:41:54,890 --> 00:41:57,893
Varje match blir en titanernas kamp.
496
00:41:58,393 --> 00:42:01,355
Varje match, en otorkad dröm.
497
00:42:02,189 --> 00:42:05,943
I början kommer vissa hata det
498
00:42:06,443 --> 00:42:09,154
för vissa människor hatar förändring.
499
00:42:09,738 --> 00:42:14,368
Men glöm inte,
en gång i tiden red vi bara hästar
500
00:42:14,368 --> 00:42:16,870
och hatade blotta tanken på bilar.
501
00:42:17,621 --> 00:42:19,790
Nu kan vi inte leva utan bilar,
502
00:42:19,790 --> 00:42:23,710
och varmkorvarna vi just åt
innehåller 85% hästkött.
503
00:42:24,545 --> 00:42:26,880
Förändring är oundvikligt.
504
00:42:26,880 --> 00:42:29,716
Varför ska inte fotbollen förändras?
505
00:42:29,716 --> 00:42:31,593
Varför ska den inte utvecklas?
506
00:42:31,593 --> 00:42:35,597
Varför ska inte era vinster
öka exponentiellt?
507
00:42:38,225 --> 00:42:42,479
Ja, fansen kommer protestera.
De kommer gnälla.
508
00:42:42,479 --> 00:42:46,233
De kommer hitta på elaka
men erkänt fyndiga parodierande sånger
509
00:42:46,233 --> 00:42:50,028
med våra efternamn och sjunga dem
utanför byggnaderna vi äger.
510
00:42:50,696 --> 00:42:56,910
Men i sinom tid, kommer de ta till sig
den överlägsna produkten.
511
00:42:56,910 --> 00:43:01,707
Precis som vi alla accepterat bilen...
512
00:43:03,375 --> 00:43:04,376
...mobiltelefonen...
513
00:43:06,170 --> 00:43:07,504
...toalettpallen.
514
00:43:09,381 --> 00:43:13,427
Akufo League är fotbollens framtid.
515
00:43:14,178 --> 00:43:16,263
Och framtiden är nu.
516
00:43:19,933 --> 00:43:22,477
Francis delar nu ut projekteringen
för de första fem åren.
517
00:43:22,477 --> 00:43:23,437
Tack.
518
00:43:23,437 --> 00:43:26,690
Ta er gärna tid att kika.
519
00:43:30,194 --> 00:43:31,737
FÖRLÅT ATT JAG INTE HAR MESSAT.
520
00:43:31,737 --> 00:43:34,406
{\an8}MEN DET HÄR KLARAR DU!
GLÖM INTE ATT EN GÅNG I TIDEN
521
00:43:34,406 --> 00:43:36,658
{\an8}VAR DE BARA ETT GÄNG SMÅPOJKAR.
522
00:43:37,993 --> 00:43:38,869
Tack.
523
00:43:41,371 --> 00:43:42,372
Tack.
524
00:44:05,646 --> 00:44:06,647
Okej.
525
00:44:36,844 --> 00:44:38,053
- Ja.
- Ja.
526
00:44:38,053 --> 00:44:42,099
Jag tycker det är vettigt. Jag är med.
527
00:44:42,850 --> 00:44:44,184
Underbart.
528
00:44:49,147 --> 00:44:52,943
Rebecca, vad tycker du?
529
00:44:56,697 --> 00:44:58,782
Är det här ett jävla skämt?
530
00:45:00,909 --> 00:45:02,035
Ursäkta?
531
00:45:14,548 --> 00:45:17,342
Vad tror ni att ni håller på med?
Bara lägg av!
532
00:45:19,386 --> 00:45:21,930
Hur mycket mer pengar
behöver nån av er egentligen?
533
00:45:24,308 --> 00:45:28,187
Varför överväger ni ens
att beröva folket nåt
534
00:45:28,187 --> 00:45:30,480
som betyder så mycket för dem?
535
00:45:31,106 --> 00:45:32,524
Det här är ingen lek.
536
00:45:34,568 --> 00:45:36,820
Fotboll är inte bara en sport.
537
00:45:36,820 --> 00:45:39,031
England dominerar. Ingen överraskning.
538
00:45:39,031 --> 00:45:44,494
{\an8}Den är en av livets fantastiska saker
som kan få en att må piss ena sekunden...
539
00:45:44,494 --> 00:45:47,581
Man väntar sig
att Southgate ska se över avbytarbänken,
540
00:45:47,581 --> 00:45:49,625
och vi har ett byte.
541
00:45:49,625 --> 00:45:53,420
AFC Richmonds Jamie Tartt
gör sin debut för England.
542
00:45:54,046 --> 00:45:56,215
{\an8}En oförglömlig stund,
och välförtjänt.
543
00:45:57,424 --> 00:46:01,011
Och sekunden efter
känns det som julafton.
544
00:46:01,011 --> 00:46:02,304
{\an8}Tartt bär 24,
545
00:46:02,304 --> 00:46:06,016
{\an8}en hyllning till sin lagkamrat i Richmond,
den spektakulära Sam Obisanya.
546
00:46:06,016 --> 00:46:09,978
Den har förmågan att skapa
hjältar och skurkar av vanliga män.
547
00:46:20,072 --> 00:46:22,324
Folk älskar den här sporten.
548
00:46:22,991 --> 00:46:25,035
Min far älskade den här sporten.
549
00:46:25,953 --> 00:46:28,288
Ni brukade alla älska den här sporten.
550
00:46:28,997 --> 00:46:30,207
Det är jag säker på.
551
00:46:35,379 --> 00:46:40,217
Jag kände en liten grabb.
Arbetarklass. Från Richmond.
552
00:46:42,261 --> 00:46:47,224
Han älskade fotboll så mycket
att han brukade planka in på matcherna
553
00:46:47,224 --> 00:46:50,477
för hans familj
hade inte råd med biljetterna.
554
00:46:51,854 --> 00:46:55,357
En eftermiddag åkte han slutligen fast.
555
00:46:58,110 --> 00:47:03,198
Och säkerhetsvakten örfilade upp honom,
slog honom till marken.
556
00:47:05,659 --> 00:47:09,705
Men den lilla grabben ställde sig upp, log,
557
00:47:11,498 --> 00:47:13,709
sparkade säkerhetsvakten i skrevet
och sprang iväg.
558
00:47:15,210 --> 00:47:16,211
Och kom aldrig tillbaka.
559
00:47:17,546 --> 00:47:22,342
Förrän 25 år senare,
när han klev in och köpte hela klubben.
560
00:47:24,386 --> 00:47:26,722
Och på sin första dag som ägare,
561
00:47:26,722 --> 00:47:29,933
tog han och letade upp säkerhetsvakten
562
00:47:30,434 --> 00:47:33,645
och gav honom en löneförhöjning
utan nån förklaring.
563
00:47:37,816 --> 00:47:42,779
Bara för att vi äger lagen
innebär det inte att de tillhör oss.
564
00:47:47,034 --> 00:47:49,453
Och jag vill inte vara delaktig i nåt
565
00:47:49,453 --> 00:47:53,665
som skulle kunna förstöra
den här vackra sporten.
566
00:47:55,042 --> 00:47:59,546
För jag skulle avsky
om alla ungar och vuxna där ute
567
00:47:59,546 --> 00:48:06,386
skulle förlora kontakt med den
vackra, passionerade delen av sig själva.
568
00:48:10,432 --> 00:48:12,434
Vilket underbart tal.
569
00:48:16,522 --> 00:48:19,149
Nu då, vem vill tjäna en massa pengar?
570
00:48:55,727 --> 00:48:56,937
Helvetes jävla skit!
571
00:48:58,188 --> 00:48:59,773
Hej, förlåt.
572
00:49:01,316 --> 00:49:02,401
Jag trodde du hade gått.
573
00:49:02,401 --> 00:49:06,238
Det gjorde jag. Men min reflux
började bråka, så jag kom hem.
574
00:49:07,531 --> 00:49:08,699
Jag visste inte att du hade det.
575
00:49:09,867 --> 00:49:10,868
Det har jag inte.
576
00:49:11,451 --> 00:49:14,037
Men din mor vet
att jag tycker om min ensamtid.
577
00:49:15,998 --> 00:49:17,416
Förlåt om jag störde.
578
00:49:18,834 --> 00:49:20,002
Nej, inte alls.
579
00:49:22,462 --> 00:49:24,047
Jag saknar att höra dig spela.
580
00:49:26,341 --> 00:49:27,384
Gör du?
581
00:49:27,384 --> 00:49:28,510
Så klart.
582
00:49:30,179 --> 00:49:31,930
Jag trodde du hatade när jag spelade.
583
00:49:33,599 --> 00:49:35,017
Varför trodde du det?
584
00:49:36,685 --> 00:49:38,854
För att du sa det åt mig en gång, pappa.
585
00:49:39,438 --> 00:49:41,023
Du sa att jag inte övade nog
586
00:49:41,023 --> 00:49:44,610
Att jag slösade bort min potential
och mitt privilegium.
587
00:49:48,238 --> 00:49:50,240
Du fick möjligheter jag aldrig hade
588
00:49:51,241 --> 00:49:53,076
så jag väntade mig mycket från dig.
589
00:49:55,245 --> 00:49:57,039
Det skrämde skiten ur mig.
590
00:49:58,373 --> 00:49:59,541
Jag vet det nu.
591
00:50:00,501 --> 00:50:01,793
Och jag är ledsen.
592
00:50:03,879 --> 00:50:06,089
Jag visste inte
hur man skulle fostra ett geni.
593
00:50:08,509 --> 00:50:09,510
Vad?
594
00:50:10,594 --> 00:50:11,595
Ett geni.
595
00:50:13,263 --> 00:50:14,473
Du är briljant, min son.
596
00:50:16,099 --> 00:50:18,143
Du har alltid sett
det andra inte kunnat se,
597
00:50:18,727 --> 00:50:19,728
och det är en välsignelse.
598
00:50:22,773 --> 00:50:24,983
Och jag inser
att det även måste vara en förbannelse.
599
00:50:27,361 --> 00:50:28,362
Men du har rätt.
600
00:50:30,489 --> 00:50:33,492
Jag pressade dig att bli bäst på allt,
inklusive violin.
601
00:50:36,078 --> 00:50:37,829
För jag trodde att jag var tvungen.
602
00:50:39,665 --> 00:50:41,041
Jag trodde det var vad du ville.
603
00:50:44,002 --> 00:50:46,880
Jag tyckte bara om att spela.
604
00:50:49,550 --> 00:50:52,135
Nathan, var framgångsrik,
eller inte framgångsrik.
605
00:50:53,178 --> 00:50:54,805
Jag har aldrig brytt mig om sånt.
606
00:50:56,431 --> 00:50:58,308
Jag vill att min son ska vara lycklig.
607
00:51:27,045 --> 00:51:29,756
Tja, det där var väldigt intressant.
608
00:51:30,382 --> 00:51:31,633
Lunch snart?
609
00:51:31,633 --> 00:51:32,593
Ja, visst.
610
00:51:32,593 --> 00:51:35,888
Rebecca, du ser fortfarande strålande ut.
611
00:51:39,725 --> 00:51:40,934
Du vet...
612
00:51:40,934 --> 00:51:44,021
...sista gången jag såg er två
ensamma i ett rum tillsammans,
613
00:51:44,605 --> 00:51:45,814
var precis efter ert bröllop.
614
00:51:48,317 --> 00:51:50,277
Ni ville verkligen att jag skulle gå.
615
00:51:56,366 --> 00:51:59,453
Minns du när vi...
616
00:51:59,953 --> 00:52:02,539
...plankade in
på en Richmondmatch tillsammans?
617
00:52:03,290 --> 00:52:04,291
Det gör jag.
618
00:52:05,042 --> 00:52:08,879
Fast du ägde ju klubben,
619
00:52:11,173 --> 00:52:14,092
Du har... Får jag?
620
00:52:14,092 --> 00:52:15,177
Åh, ja.
621
00:52:26,438 --> 00:52:27,648
Rupert.
622
00:52:57,886 --> 00:53:00,889
- Hallå, vad gör du här?
- Helvetes jävla skit!
623
00:53:01,515 --> 00:53:03,225
Se på dig i färg.
624
00:53:03,225 --> 00:53:05,936
- Vad gör du här?
- Jag bor här.
625
00:53:05,936 --> 00:53:07,521
Men det är mitt på dagen.
626
00:53:09,231 --> 00:53:10,274
Vad är det där?
627
00:53:11,358 --> 00:53:12,901
Det är till dig.
628
00:53:17,698 --> 00:53:20,325
- Du behöver inte titta nu. Du kan...
- Det gör inget.
629
00:53:35,424 --> 00:53:37,467
Jag kan fortfarande inte tyda
din handstil.
630
00:53:48,562 --> 00:53:52,149
"Kära Keeley,
jag vill att du ska veta nåt.
631
00:53:53,317 --> 00:53:57,654
Du gjorde aldrig nåt fel.
Allt var mitt fel.
632
00:53:59,364 --> 00:54:02,826
Jag hade fastnat. Fastnat i min egen skit.
633
00:54:03,493 --> 00:54:07,372
Och jag ville inte skada dig med den,
så jag drog mig undan.
634
00:54:09,583 --> 00:54:10,959
Men du är..."
635
00:54:18,675 --> 00:54:24,181
Du är och kommer alltid att vara
Keeley satans Jones.
636
00:54:28,727 --> 00:54:30,521
Och om jag nånsin gjorde nåt...
637
00:54:32,940 --> 00:54:35,442
...överhuvudtaget...
638
00:54:35,442 --> 00:54:37,861
...som fick dig att tro
att det inte var sant...
639
00:54:40,405 --> 00:54:41,782
...så ber jag om ursäkt.
640
00:54:45,452 --> 00:54:46,620
Jag älskar dig.
641
00:54:53,252 --> 00:54:55,587
"Med vänlig hälsning, Roy Kent.
Puss och kram."
642
00:55:03,720 --> 00:55:05,347
Du är den enda Roy jag känner.
643
00:55:05,931 --> 00:55:09,142
- Jag ville inte anta nåt.
- Nej.
644
00:55:18,110 --> 00:55:19,111
Tack.
645
00:55:28,996 --> 00:55:29,997
Okej.
646
00:55:44,386 --> 00:55:45,387
Jag vinner.
647
00:55:46,555 --> 00:55:47,848
Lägg av.
648
00:55:51,560 --> 00:55:52,561
Kom igen.
649
00:56:03,655 --> 00:56:04,740
Har du blivit skjuten?
650
00:56:04,740 --> 00:56:07,284
Jag övertygade just
ett rum fullt av Ruperts kukiga vänner
651
00:56:07,284 --> 00:56:08,827
att dra sig ur Akufo League.
652
00:56:08,827 --> 00:56:11,705
- Åh, nej!
- Nej, det är bra. Krama mig.
653
00:56:11,705 --> 00:56:14,625
Åh, ja! Jag är så stolt över dig!
654
00:56:14,625 --> 00:56:18,462
- Även om jag inte riktigt förstår.
- Tack. Vänta.
655
00:56:18,462 --> 00:56:21,548
Nu när jag vet att du faktiskt lever,
så är jag arg på dig.
656
00:56:21,548 --> 00:56:22,925
Var i helvete har du varit?
657
00:56:24,718 --> 00:56:26,470
De bara drog tillbaka sin finansiering?
658
00:56:27,304 --> 00:56:30,057
Rövhål. Varför sa du inget till mig?
659
00:56:31,183 --> 00:56:32,684
Jag hittade inte rätt tillfälle.
660
00:56:34,311 --> 00:56:35,687
Eller rätt sätt.
661
00:56:36,939 --> 00:56:38,273
Och jag ville inte.
662
00:56:39,733 --> 00:56:41,735
Nåväl, de är idioter.
663
00:56:41,735 --> 00:56:44,655
För du, Keeley Jones,
är ett jävla under.
664
00:56:47,616 --> 00:56:49,076
Hur mycket pengar bidrog de med?
665
00:56:50,077 --> 00:56:53,121
Nej. Det tänker jag inte tillåta.
Det är mycket.
666
00:56:53,121 --> 00:56:56,416
Håll klaffen. Mina pengar, mitt val.
Kom igen, berätta.
667
00:57:03,841 --> 00:57:07,344
- Vad gör du?
- Det är så här de gör i filmer.
668
00:57:16,228 --> 00:57:17,688
Skämtar du?
669
00:57:18,480 --> 00:57:19,439
Jag sa ju det.
670
00:57:20,649 --> 00:57:22,484
Så mycket har jag på mig i kontanter.
671
00:57:23,110 --> 00:57:24,611
- Nej.
- Jo.
672
00:57:24,611 --> 00:57:26,154
- Nej!
- Jo.
673
00:57:27,197 --> 00:57:28,282
Tack!
674
00:57:31,660 --> 00:57:33,912
- Rupert försökte kyssa mig.
- Vad?
675
00:57:35,038 --> 00:57:38,125
- Möttes era läppar?
- Nej, jag drog mig genast undan.
676
00:57:39,960 --> 00:57:43,380
Jag bara såg på honom
och allt föll på plats.
677
00:57:45,549 --> 00:57:48,177
Vännen, det är stort.
678
00:57:50,554 --> 00:57:55,058
Jösses. Tänk om du hade fallit för det,
och gått tillbaka till Rupert?
679
00:57:55,058 --> 00:57:59,563
Efter allt den slapptasken har gjort
hade det varit galenskap.
680
00:57:59,563 --> 00:58:02,399
Det hade varit att skrapa botten
på ens känslomässiga tunna
681
00:58:02,399 --> 00:58:04,318
att göra nåt så dumt, visst?
682
00:58:19,541 --> 00:58:20,626
Hej.
683
00:58:47,945 --> 00:58:50,531
{\an8}FÖRLÅT MIG FENOMENBARNET
684
00:59:00,332 --> 00:59:01,750
Tack, Renee.
685
00:59:05,546 --> 00:59:07,923
INGET TILLTRÄDE
686
00:59:07,923 --> 00:59:09,591
Vi har omstrukturerat lite,
687
00:59:09,591 --> 00:59:16,223
men KJPR vill fortfarande hjälpa er att
göra era solglasögon globala, ms Jayye.
688
00:59:18,600 --> 00:59:22,437
Jag skulle säga "ambitiös mardröm"
snarare än "galen".
689
00:59:22,437 --> 00:59:25,065
Men ja, vi har gått skilda vägar
från Shandy.
690
00:59:25,732 --> 00:59:30,195
Okej. Givetvis. Toppen.
Ja, vi hörs inom kort.
691
00:59:32,030 --> 00:59:33,907
- Fint. Okej.
- Ms Jones.
692
00:59:36,910 --> 00:59:39,580
Barbara, hej. Vad gör du här?
693
00:59:41,623 --> 00:59:44,585
Jag måste ge tillbaka den här till dig.
694
00:59:48,422 --> 00:59:50,549
Jag har gett Jack min uppsägning,
695
00:59:50,549 --> 00:59:55,053
och jag köper bara en snöglob
när jag lämnar ett jobb.
696
00:59:56,638 --> 00:59:59,308
Jag menar, om du söker en ekonomichef?
697
00:59:59,308 --> 01:00:01,393
Jag menar, jag... Jag kanske inte...
698
01:00:11,904 --> 01:00:13,030
Skulle du kunna släppa?
699
01:00:13,030 --> 01:00:15,657
Jag måste hitta kvittot
så du kan ersätta mig.
700
01:00:15,657 --> 01:00:17,034
Tack.
701
01:00:26,960 --> 01:00:27,961
Hur mår du?
702
01:00:34,885 --> 01:00:35,761
Hola, amigo.
703
01:00:37,095 --> 01:00:38,430
Hola.
704
01:00:38,430 --> 01:00:40,098
Hur känns näsan, mannen?
705
01:00:41,391 --> 01:00:42,226
Den känns bruten.
706
01:00:44,311 --> 01:00:45,687
Vilken galen match, va?
707
01:00:46,271 --> 01:00:48,106
Jag menar, ja. Ja, det var det.
708
01:00:48,941 --> 01:00:50,359
Så många minnen.
709
01:00:52,152 --> 01:00:55,614
Han tog bollen med näsan.
Topp tio i sporthistorien.
710
01:00:55,614 --> 01:00:57,574
- Är du okej?
- Hej. Ja, inte illa.
711
01:01:05,582 --> 01:01:07,417
{\an8}NIGERIAS VÄRLDSCUPLAG 1994
712
01:01:21,431 --> 01:01:22,975
Varifrån kommer du ursprungligen?
713
01:01:23,809 --> 01:01:27,396
- Angår dig inte.
- Ja, det är lite personligt.
714
01:01:55,549 --> 01:01:56,633
Jag är från Peoria.
715
01:02:06,143 --> 01:02:08,312
- Morron, chefen.
- Åh, godmorgon, Ted.
716
01:02:08,812 --> 01:02:11,106
Vad cool! Har du ritat den?
717
01:02:12,608 --> 01:02:16,111
- Nej, Ted, det är en David Hockney.
- Tja, han är en väldigt talangfull grabb.
718
01:02:16,737 --> 01:02:17,988
Varsågod.
719
01:02:19,781 --> 01:02:21,783
TITANERNAS KRASH -
AKUFO LEAGUES SÖNDERFALL
720
01:02:21,783 --> 01:02:25,370
Ted, jag vill dela nåt med dig
som jag nyligen har insett.
721
01:02:25,370 --> 01:02:27,831
Att det är skumt att Margaritapizzor
inte innehåller sprit?
722
01:02:27,831 --> 01:02:28,790
Jag håller med.
723
01:02:28,790 --> 01:02:33,504
Nej, Ted. Jag har just insett
att det kvittar mig om jag klår Rupert.
724
01:02:34,421 --> 01:02:35,923
- Jaså?
- Ja.
725
01:02:36,632 --> 01:02:38,133
Alltså, jag vill fortfarande vinna.
726
01:02:39,384 --> 01:02:40,636
Men för oss alla.
727
01:02:43,180 --> 01:02:44,348
För Richmond.
728
01:02:45,849 --> 01:02:47,184
Jag vill också vinna för oss.
729
01:02:53,023 --> 01:02:55,067
Det känns som om det är ceremoniellt nu.
730
01:02:55,067 --> 01:02:58,403
Så länge inget av trädpisset hamnar
i min mun, så är det okej.
731
01:03:30,727 --> 01:03:32,729
Undertexter: Victoria Heaps