1 00:00:01,126 --> 00:00:03,462 Jeff, det här kom just. Hinner vi få med det? 2 00:00:03,462 --> 00:00:05,506 Om fyra, tre, två... 3 00:00:05,506 --> 00:00:07,424 - Uppfattat. - Då kör vi. 4 00:00:09,801 --> 00:00:11,553 {\an8}Hej, och välkomna till Soccer Saturday. 5 00:00:11,553 --> 00:00:14,181 {\an8}Jag är Jeff Stelling, jag är här med George Cartrick 6 00:00:14,181 --> 00:00:15,265 och Clinton Morrison. 7 00:00:15,933 --> 00:00:18,769 {\an8}Det hetaste laget i landet är uppenbarligen Richmond 8 00:00:18,769 --> 00:00:25,275 {\an8}efter en segerserie om tio matcher efter inspirerande spel av Sam Obisanya. 9 00:00:25,275 --> 00:00:29,488 {\an8}Jeff, man kan väl vänta sig att Obisanya debuterar i Nigerias landslag, 10 00:00:29,488 --> 00:00:31,156 {\an8}annars är nåt galet med världen. 11 00:00:32,115 --> 00:00:33,617 {\an8}Nu vår huvudnyhet: 12 00:00:33,617 --> 00:00:36,954 {\an8}den mystiska lediga tränarpositionen hos West Ham United. 13 00:00:36,954 --> 00:00:41,375 {\an8}Klubben har plötsligt gått skilda vägar från Fenomenbarnet Nathan Shelley. 14 00:00:41,375 --> 00:00:43,669 {\an8}Vilken chock, Jeff. De har haft en supersäsong. 15 00:00:43,669 --> 00:00:47,714 {\an8}Ja, men Nate Shelley är inte skälet till att West Ham är på andra plats. 16 00:00:47,714 --> 00:00:49,675 {\an8}Jag menar, "Fenomenbarnet"? Kom igen. 17 00:00:49,675 --> 00:00:50,926 {\an8}NATE SHELLEY SLUTAR HOS WEST HAM 18 00:00:50,926 --> 00:00:53,303 {\an8}Han skötte utrustningen hos mig. 19 00:00:53,303 --> 00:00:56,640 {\an8}Nej, Rupert Mannion är hjärnan bakom hela verksamheten. 20 00:00:57,766 --> 00:01:00,811 {\an8}Okej. Då ska vi uppmärksamma den internationella pausen. 21 00:01:00,811 --> 00:01:03,146 {\an8}Landslagsutnämningar sipprar in. 22 00:01:03,146 --> 00:01:06,525 {\an8}Vilka spelare kommer få äran att representera sina länder? 23 00:01:10,320 --> 00:01:14,783 Okej, grabbar, suveränt spelat idag. Gratulerar till ännu en vinst! 24 00:01:17,619 --> 00:01:18,620 Det stämmer. 25 00:01:19,496 --> 00:01:21,039 Hörni, en snabb påminnelse. 26 00:01:21,039 --> 00:01:23,667 Då vi har en paus i spelschemat p.g.a. internationella matcher, 27 00:01:23,667 --> 00:01:26,003 blir det ingen match nästa vecka, okej? 28 00:01:28,172 --> 00:01:30,299 Okej. Det sårar mig lite att veta 29 00:01:30,299 --> 00:01:33,051 att ni inte vill tillbringa nästa helg med mig, helt ärligt. 30 00:01:33,051 --> 00:01:35,804 Men jag är den tysta, starka typen, så jag säger inget. 31 00:01:35,804 --> 00:01:38,682 Men jag är även högljudd och svag, för jag, som alla människor, 32 00:01:38,682 --> 00:01:40,309 har olika lager. Har jag rätt? 33 00:01:41,143 --> 00:01:42,436 Bra tal. 34 00:01:42,436 --> 00:01:45,606 Hur som, vi vill säga godnatt och lycka till till dem i vårt lag 35 00:01:45,606 --> 00:01:48,358 som har blivit utvalda att representera sina länder. 36 00:01:48,358 --> 00:01:49,943 Coach, vilka pratar vi om? 37 00:01:49,943 --> 00:01:54,364 Ett stenkast bort, på Wembley, gör han debut för England, Jamie Tartt! 38 00:02:01,163 --> 00:02:04,791 Han tar flyget till Toronto för att vara målvakt åt Kanada, Van Damme! 39 00:02:04,791 --> 00:02:06,210 Han har en biljett. 40 00:02:06,210 --> 00:02:10,005 Som kommer att möta Mexiko och Dani Rojas! 41 00:02:14,510 --> 00:02:15,511 Jösses. 42 00:02:16,011 --> 00:02:18,388 Bumbercatch håller ställningarna för Schweiz. 43 00:02:19,348 --> 00:02:20,390 Min polare! 44 00:02:20,974 --> 00:02:23,852 - Vänta. Bumbercatch, är du schweizare? - Ja. Se på mig. 45 00:02:23,852 --> 00:02:25,395 Nej, du har rätt. Ja. Okej. 46 00:02:26,396 --> 00:02:29,149 - Representerar Wales gör Colin Hughes! - Där har vi honom. 47 00:02:30,067 --> 00:02:31,193 Kom igen, grabben. 48 00:02:34,905 --> 00:02:35,906 Var det alla? 49 00:02:36,657 --> 00:02:37,658 Det var alla. 50 00:02:42,496 --> 00:02:46,500 Då så. Okej, då får vi önska våra vänner en trevlig resa 51 00:02:46,500 --> 00:02:47,835 och Gud välsigne er, 52 00:02:47,835 --> 00:02:51,255 eller vilken narkotika er gudom än självmedicinerar med. 53 00:02:51,255 --> 00:02:53,131 Resten av er, vi ses på måndag. 54 00:03:04,935 --> 00:03:07,813 Du, 24:an. De sket på dig, mannen. Ledsen. 55 00:03:08,772 --> 00:03:11,525 Det gör inget. Men grattis till dig. 56 00:03:14,194 --> 00:03:16,822 - Du är väl okej? - Ja. Självklart. 57 00:03:24,955 --> 00:03:26,707 Hördu. Grattis, bror. 58 00:03:30,169 --> 00:03:31,253 Jag är inte din bror. 59 00:03:32,421 --> 00:03:35,841 Vi är nu fiender, och snart kommer du bli min bitch. 60 00:03:44,099 --> 00:03:45,309 Vad i hel... 61 00:04:07,456 --> 00:04:09,625 Du menar att den bara dyker upp en gång i månaden? 62 00:04:10,876 --> 00:04:13,170 - Och hoppar aldrig över en månad? - Bara om man är gravid. 63 00:04:14,046 --> 00:04:16,507 {\an8}Attans. Jag måste kolla upp den där vinprenumerationen. 64 00:04:16,507 --> 00:04:20,052 {\an8}- Låter som en riktig vinare. Ja. - Har du hört om Nathan? 65 00:04:20,052 --> 00:04:22,179 - Det har jag. - Vad tror vi hände? 66 00:04:22,804 --> 00:04:26,225 {\an8}Tja, chefen, jag är en ofullständig lista av Madeline Kahns bästa filmer: 67 00:04:26,225 --> 00:04:27,309 Jag har inte den blekaste. 68 00:04:28,268 --> 00:04:29,978 Och det angår i alla fall inte mig. 69 00:04:29,978 --> 00:04:32,981 Ted, och det här säger jag på vänligast möjligaste vis, 70 00:04:33,565 --> 00:04:35,234 du suger på tjejsnack. 71 00:04:35,234 --> 00:04:37,027 Jag vet. Jag gillar inte skvaller. 72 00:04:37,778 --> 00:04:40,989 {\an8}Det är inte skvaller, Ted. Det är spekulationer. 73 00:04:41,490 --> 00:04:44,493 Jag har hört muttranden om opassande beteende på arbetsplatsen 74 00:04:44,493 --> 00:04:47,496 - hos West Ham. - Ser du? Utmärkt tjejsnack. 75 00:04:48,622 --> 00:04:51,458 {\an8}Så, grabbar, vad tror vi? 76 00:04:52,376 --> 00:04:55,254 {\an8}Är Nathan kapabel att vara insyltad i nåt sånt? 77 00:04:56,463 --> 00:04:58,090 - Nej. - Nix. 78 00:04:58,090 --> 00:04:59,758 {\an8}- Godmorgon. - Hej, Leslie. 79 00:04:59,758 --> 00:05:02,803 {\an8}Jag hörde lite intressanta rumpfladdringar igår kväll. 80 00:05:03,554 --> 00:05:06,014 {\an8}Jag gillar inte skvaller, men min rumpa gillar lite fladder. 81 00:05:06,014 --> 00:05:07,474 Låt höra, Leslie. 82 00:05:07,474 --> 00:05:11,311 - Edwin Akufo är tillbaka i staden. - Jaså, vad nu? 83 00:05:11,311 --> 00:05:15,732 Han ska tydligen nosa runt och försöka skapa nån sorts Super League. 84 00:05:15,732 --> 00:05:16,942 Var hörde du det här? 85 00:05:16,942 --> 00:05:19,611 Jo, Rebecca, jag är ordförande av Football Operations. 86 00:05:20,612 --> 00:05:23,532 Och en grupp av oss OFO:n har ett lite jazzband 87 00:05:23,532 --> 00:05:26,743 vid namn "Directors of Beboperations." 88 00:05:27,452 --> 00:05:29,079 {\an8}Akufo nämndes under repet. 89 00:05:30,622 --> 00:05:31,957 {\an8}Det här bådar inte gott. 90 00:05:33,166 --> 00:05:35,961 {\an8}Ursäkta. Varför är det så hemskt att en miljardär vill samla 91 00:05:35,961 --> 00:05:39,965 {\an8}- superhjältar för att bekämpa brott? - Ted, du tänker på Justice League. 92 00:05:39,965 --> 00:05:41,425 {\an8}Attans också. Det gör jag. 93 00:05:42,009 --> 00:05:46,096 {\an8}Super League är när världens största och rikaste lag möter varandra. 94 00:05:46,096 --> 00:05:49,766 {\an8}Så inte nog med att David aldrig skulle möta Goliat, 95 00:05:49,766 --> 00:05:52,811 {\an8}alla Davidar kan upphöra att existera. 96 00:05:53,395 --> 00:05:54,396 {\an8}Wow. 97 00:05:54,396 --> 00:05:56,899 {\an8}Det skulle inte förvåna mig om Rupert är involverad. 98 00:06:00,194 --> 00:06:01,612 {\an8}När man talar om trollen. 99 00:06:01,612 --> 00:06:03,363 TROLLET 100 00:06:11,371 --> 00:06:13,498 - Det var Rupert. - Ja. 101 00:06:13,498 --> 00:06:15,834 Förlåt. Okej. Jag trodde det var ett riktigt troll. 102 00:06:15,834 --> 00:06:16,919 - Åh, ja. - Ja. 103 00:06:28,639 --> 00:06:31,892 {\an8}- Lever du? - Ja, dessvärre. 104 00:06:34,144 --> 00:06:35,145 Du är okej. 105 00:06:38,524 --> 00:06:39,525 Är jag en idiot? 106 00:06:39,525 --> 00:06:41,151 Ja, ibland. 107 00:06:41,151 --> 00:06:44,905 Nej, för att jag säger upp mig. 108 00:06:47,074 --> 00:06:48,825 Önskar du det ogjort? 109 00:06:51,495 --> 00:06:52,663 Då har du ditt svar. 110 00:06:57,918 --> 00:06:59,294 {\an8}Jag vet inte vad jag ska göra. 111 00:07:00,003 --> 00:07:01,255 Vill du att jag stannar? 112 00:07:02,840 --> 00:07:06,009 {\an8}Nej. Nej, jag är okej. 113 00:07:08,011 --> 00:07:09,680 Vill du följa med mig till Polen? 114 00:07:10,681 --> 00:07:12,933 Du kan hjälpa mig och min familj skruva i glödlampor. 115 00:07:14,017 --> 00:07:15,978 - Jättekul. - Varför är det kul? 116 00:07:18,981 --> 00:07:20,732 Jag vet inte. Förlåt. Jag... Nej. 117 00:07:25,529 --> 00:07:27,948 - Vi ses om ett par dagar. - Tack. 118 00:07:35,664 --> 00:07:36,665 {\an8}Hejdå. 119 00:07:55,893 --> 00:07:57,436 Kan du berätta om coach Shelley? 120 00:08:00,647 --> 00:08:02,149 Du, Nate! Nate! 121 00:08:17,122 --> 00:08:18,123 - Hej. - Förlåt. 122 00:08:18,123 --> 00:08:19,333 - Det gör inget. - Tack. 123 00:08:21,793 --> 00:08:22,794 Fan. 124 00:08:32,554 --> 00:08:35,640 Keeley, du är den snällaste chef jag nånsin haft. 125 00:08:36,265 --> 00:08:40,102 - Tack, Dan. - Och definitivt den sexigaste. 126 00:08:40,854 --> 00:08:44,775 - Det är en komplicerad komplimang. - Tack. 127 00:08:44,775 --> 00:08:45,859 Ja. 128 00:08:49,863 --> 00:08:52,074 Barbara, vad händer? Blir vi långsamt rånade? 129 00:08:53,617 --> 00:08:56,119 Vänta. Förlåt. Har du inte pratat med Jack? 130 00:08:56,119 --> 00:08:58,163 Jag har inte hört från Jack på flera veckor. 131 00:08:58,163 --> 00:09:03,377 Men hon mejlade mig igår för att säga att hon skulle informera dig. 132 00:09:03,377 --> 00:09:05,045 Informera mig om vad, Barbara? 133 00:09:10,801 --> 00:09:14,555 Firmans styrelse har beslutat avsluta finansieringen. 134 00:09:17,057 --> 00:09:18,767 De stänger ner KJPR. 135 00:09:20,978 --> 00:09:21,979 Vad? 136 00:09:23,772 --> 00:09:24,606 När? 137 00:09:24,606 --> 00:09:27,276 Oroa dig inte, vi har gott om tid på oss. 138 00:09:27,276 --> 00:09:30,320 - Vi måste inte vara ute förrän på fredag. - Det är onsdag. 139 00:09:31,363 --> 00:09:34,366 Ja. Jag antar att det är rätt snart, eller hur? 140 00:09:35,075 --> 00:09:37,369 Framförallt om du inte fick mejlet igår. 141 00:10:06,732 --> 00:10:10,402 Vill han inte träna West Ham för multum, så kan jag. 142 00:10:13,238 --> 00:10:14,406 Dumjävel. 143 00:10:30,172 --> 00:10:32,925 Ananasjuice eller äppeljuice? 144 00:10:38,180 --> 00:10:39,431 Hej. 145 00:10:41,475 --> 00:10:42,601 Du, Dani. 146 00:10:45,020 --> 00:10:46,271 Dani, hur är läget? 147 00:10:47,606 --> 00:10:48,774 Han är min lagkamrat. 148 00:10:54,154 --> 00:10:57,074 Dani. Dani, vill du ha lite chips? 149 00:11:26,186 --> 00:11:27,896 Upp. Jösses anåda. 150 00:11:27,896 --> 00:11:31,191 Vet ni vad, Sam blev allt riktigt jäkla förbaskad idag, va? 151 00:11:31,191 --> 00:11:32,734 Det förstår jag fan totalt. 152 00:11:32,734 --> 00:11:35,237 Det är svårt att se bollen när ögonen är fulla av tårar. 153 00:11:36,989 --> 00:11:38,031 Du, Sam! 154 00:11:38,782 --> 00:11:40,993 Jag vet att veckan har varit tung för dig. 155 00:11:40,993 --> 00:11:44,162 Men glöm inte att till och med den store Michael Jordan 156 00:11:44,162 --> 00:11:46,164 inte blev uttagen till sin skolas basketlag. 157 00:11:46,164 --> 00:11:47,332 - Okej? - Ja, Coach. 158 00:11:48,458 --> 00:11:50,878 Men var inte det för att han bara var 177 cm lång, 159 00:11:50,878 --> 00:11:53,755 och laget behövde höjd, så han fick spela i juniorlaget 160 00:11:53,755 --> 00:11:55,424 i hopp om att fysisk utveckling? 161 00:11:55,424 --> 00:11:57,843 Vilket han gjorde, och växte 13 centimeter sommaren därpå. 162 00:11:58,552 --> 00:12:01,847 Om man känner till detaljerna blir historien lite mindre motiverande, 163 00:12:01,847 --> 00:12:05,017 men min poäng kvarstår. Upp med huvudet. Var en guldfisk. 164 00:12:05,017 --> 00:12:06,685 - Okej? - Okej. 165 00:12:11,481 --> 00:12:12,482 Pang! 166 00:12:13,108 --> 00:12:16,361 Ikväll har Jane och jag bokat en yxkastarbana på Hatchet and Rye. 167 00:12:16,945 --> 00:12:18,697 Vill ni vara med på festligheterna? 168 00:12:19,281 --> 00:12:22,284 Det låter lika kul som farligt. Vad firar ni? 169 00:12:22,284 --> 00:12:25,245 Karmas snabba utdelning av en bajsmacka till Fenomenfjärten. 170 00:12:25,913 --> 00:12:27,039 Jane har gjort måltavlor. 171 00:12:31,960 --> 00:12:34,963 Känns det inte som dålig karma att fira nån annans dåliga karma? 172 00:12:34,963 --> 00:12:40,177 - Nej. Ska du med? - Gärna, men jag har en grej. 173 00:12:43,639 --> 00:12:44,806 Så där, ja. 174 00:12:44,806 --> 00:12:45,974 Hej, Janeygumman! 175 00:12:46,475 --> 00:12:49,436 Ja, vi är redo. Kommer du ihåg att ta med min kastyxa? 176 00:12:49,436 --> 00:12:50,521 FENOMENBARNETS AVHOPP: VARFÖR? 177 00:12:50,521 --> 00:12:53,607 Nej, inte den. Den med läderfodralet. 178 00:12:53,607 --> 00:12:55,150 Vet du vad? Ta med allihop. 179 00:12:57,569 --> 00:12:59,988 Ja, det är vi. Okej. Älskar dig med. 180 00:13:02,449 --> 00:13:03,784 Hur många yxor har du nu? 181 00:13:03,784 --> 00:13:08,580 - Sjutton. Men inte alla är kastyxor. - Okej. Men alla finns här i England? 182 00:13:08,580 --> 00:13:11,458 Ja. Jag kan inte tänka mig att vara i ett annat land än mina yxor. 183 00:13:12,626 --> 00:13:14,336 Hon kommer få det jobbigt att bära dem. 184 00:13:21,593 --> 00:13:23,720 - Hej, Sam. - Hej. 185 00:13:25,597 --> 00:13:28,934 Jag beklagar det där med landslaget. 186 00:13:30,018 --> 00:13:33,146 Tja, du vet. Jag antar att jag kunde ha kämpat mer. 187 00:13:34,398 --> 00:13:36,775 Tja, jag tycker du är underbar. 188 00:13:38,694 --> 00:13:40,112 Tack, Rebecca. 189 00:13:45,117 --> 00:13:46,326 - Vi ses. - Ja. 190 00:13:56,211 --> 00:13:57,212 Hej, Rebecca. 191 00:13:58,505 --> 00:14:00,132 Var är tavlan jag gav dig? 192 00:14:01,175 --> 00:14:03,927 Gjort mig av med den. Förlåt. Hur kom du förbi vakterna? 193 00:14:04,636 --> 00:14:05,846 Min gamle vän, Renee. 194 00:14:06,638 --> 00:14:08,265 Den läskiga gubben som bor i kloakerna? 195 00:14:08,265 --> 00:14:11,852 Rebecca, nu är du oförskämd. Han jobbar bara där. 196 00:14:11,852 --> 00:14:14,855 Visst. Men nästa gång kanske du kan boka ett möte. 197 00:14:17,191 --> 00:14:18,233 Självklart. 198 00:14:18,775 --> 00:14:21,528 Så, vad vill du? 199 00:14:21,528 --> 00:14:25,115 Bjuda in dig till mötet gällande Akufo League. 200 00:14:26,742 --> 00:14:27,743 Varför? 201 00:14:27,743 --> 00:14:31,163 Jag ville räcka ut en olivkvist. 202 00:14:31,163 --> 00:14:33,749 Och jag tror att det är viktigt att du är delaktig. 203 00:14:35,250 --> 00:14:36,793 Kan bli bra för sporten. 204 00:14:37,669 --> 00:14:40,088 Tja, jag ska tänka på saken. 205 00:14:40,672 --> 00:14:41,882 Bra. 206 00:14:42,466 --> 00:14:47,888 Att smyga in här idag påminde mig om första matchen jag såg på Nelson Road. 207 00:14:48,472 --> 00:14:49,890 När stearinljusens lyste upp planen. 208 00:14:52,309 --> 00:14:54,228 Jag ser fram emot att höra av dig. 209 00:14:58,398 --> 00:15:00,025 Vad hände med Nathan Shelley? 210 00:15:03,487 --> 00:15:06,031 Vissa personer är inte redo när chansen kommer. 211 00:15:16,834 --> 00:15:19,002 Glad morbrordag! 212 00:15:21,338 --> 00:15:23,924 - Du vet att det inte är en riktig helgdag? - Jo, det är det. 213 00:15:24,424 --> 00:15:25,300 Visst, mamma? 214 00:15:25,300 --> 00:15:28,136 Alla dagar som irriterar Roy, helgdag för mig. 215 00:15:29,972 --> 00:15:31,473 Jag öppnar. 216 00:15:33,559 --> 00:15:36,436 Phoe sa att morbrordagen är hennes favorithelg på hela året. 217 00:15:36,436 --> 00:15:37,855 - Dra åt helvete. - Jo, allvarligt. 218 00:15:37,855 --> 00:15:42,109 Det var morbrordagen, morbror Roys födelsedag, och sen Perchtenlaufen, 219 00:15:42,109 --> 00:15:44,778 den tyska helgdagen där folk klär sig som onda andar 220 00:15:44,778 --> 00:15:48,657 och driver runt på gatorna för att skrämma bort vintern. 221 00:15:48,657 --> 00:15:52,119 Hon må vara en gammal själ, men hon är allt en riktig tönt, va? 222 00:15:52,119 --> 00:15:53,620 Är det din Range Rover? 223 00:15:53,620 --> 00:15:56,081 - Nej, det är min mammas. - Åh, okej, okej. 224 00:15:56,081 --> 00:15:57,624 Hej, hur mår du? Bra? 225 00:15:57,624 --> 00:15:59,877 - Förlåt att jag är sen. - Ingen fara. 226 00:15:59,877 --> 00:16:02,379 Du kan sätta dig bredvid morbror Roy. 227 00:16:02,379 --> 00:16:05,132 - Hej, morbror Roy. - Vad fan gör han här? 228 00:16:05,883 --> 00:16:07,718 Jag var tvungen att bjuda din bästa vän. 229 00:16:07,718 --> 00:16:09,595 - Han är inte min bästa vän. - Han är inte min bästa vän. 230 00:16:10,387 --> 00:16:15,559 Du pratar om honom mycket, och ni tillbringar varje dag tillsammans. 231 00:16:15,559 --> 00:16:16,894 Men han är inte det. 232 00:16:17,644 --> 00:16:20,939 - Så vem är din bästa vän, Jamie? - Förmodligen Isaac. 233 00:16:20,939 --> 00:16:23,108 - Fan heller. - Det är han. 234 00:16:23,108 --> 00:16:26,111 - Ett pund, morbror Roy. - Skicka en räkning. 235 00:16:26,737 --> 00:16:29,114 Okej. Öppna Jamies present nu. 236 00:16:29,907 --> 00:16:33,076 Det är fånigt. Det är dumt. Jag vet inte. 237 00:16:33,076 --> 00:16:34,161 Här. 238 00:16:37,581 --> 00:16:40,501 Det är din Englandsuniform från världscupen 2014. 239 00:16:42,377 --> 00:16:44,004 Ditt namn står på ryggen. 240 00:16:48,592 --> 00:16:50,719 Jag fick dem att byta ut E:et till ett U. 241 00:17:00,437 --> 00:17:01,772 Jag älskar den. 242 00:17:08,737 --> 00:17:10,614 Ja. Du är skyldig mig ett pund, Jamie. 243 00:17:11,323 --> 00:17:12,532 Men jag sa inget. 244 00:17:12,532 --> 00:17:17,037 Nej, men du fick mig att tänka det, vilket är typ samma sak. 245 00:17:19,830 --> 00:17:21,083 Visst, jag köper det. 246 00:17:22,125 --> 00:17:23,292 Okej, min tur. 247 00:17:23,961 --> 00:17:24,962 Okej. 248 00:17:25,462 --> 00:17:26,713 Vem är det? 249 00:17:27,923 --> 00:17:28,924 Bra inslaget. 250 00:17:33,720 --> 00:17:35,055 Jag gjorde den i skolan. 251 00:17:35,639 --> 00:17:39,935 Färgerna stavar ditt namn. Rött, orange, yult. Roy. 252 00:17:41,937 --> 00:17:45,232 Hon har sett fram emot att ge den till dig. 253 00:17:45,232 --> 00:17:46,358 Vad tycker du? 254 00:17:47,526 --> 00:17:49,319 Alltså, jag fan älskar den. 255 00:17:51,113 --> 00:17:52,447 Det var värt det. 256 00:18:00,038 --> 00:18:01,248 Tack. 257 00:18:03,333 --> 00:18:06,795 Okej. Mamma och jag ska ta på oss kostymerna till uppträdandet. 258 00:18:08,088 --> 00:18:10,424 Bara så ni vet, det kommer en paus. 259 00:18:17,264 --> 00:18:20,058 - Din syster är snygg. - Jag skär ut ögonen på dig. 260 00:18:33,197 --> 00:18:35,449 Simi, vad händer? Jag trodde vi var fullbokade. 261 00:18:35,449 --> 00:18:37,034 Ingen av bokningarna dök upp. 262 00:18:37,618 --> 00:18:39,077 Förutom en. 263 00:18:40,829 --> 00:18:43,457 Nämen, hej. Titta vem det är. 264 00:18:44,166 --> 00:18:45,501 Mestasken. 265 00:18:47,461 --> 00:18:48,462 Förlåt. Jag menar Sam. 266 00:18:49,296 --> 00:18:50,839 Du minns givetvis Francis. 267 00:18:51,715 --> 00:18:55,594 Charles, det här är Mestasken. Jag menar Sam. 268 00:18:55,594 --> 00:18:58,472 Mestasken-jag-menar-Sam, det här är Charles Siziba, 269 00:18:58,472 --> 00:19:01,391 - matbloggare på The Times. - Trevligt att träffas. 270 00:19:02,100 --> 00:19:04,311 Edwin har berättat hemska saker om dig. 271 00:19:05,646 --> 00:19:08,941 Charles hjälper mig hitta den bästa västafrikanska kocken i London, 272 00:19:09,441 --> 00:19:14,404 för jag ska starta en egen nigeriansk restaurang bara 20 meter härifrån. 273 00:19:14,404 --> 00:19:15,781 Du ska göra vad? 274 00:19:16,281 --> 00:19:19,117 Vi ska servera den allra bästa nigerianska maten, 275 00:19:19,117 --> 00:19:23,247 tillsammans med varmkorvar à la Chicago, för det är min favoritmat. 276 00:19:24,456 --> 00:19:26,875 Åh, Sam. Jag menar Mestasken. 277 00:19:27,376 --> 00:19:30,629 Mr Akufo hittade en liten glasbit i sin mat. 278 00:19:30,629 --> 00:19:32,798 Jag utgår från att vår måltid blir gratis? 279 00:19:33,549 --> 00:19:36,468 - Ja, visst. Vilket som. - Bra där. 280 00:19:37,594 --> 00:19:42,766 Det är trevligt att ha ett namn till ett så fult, vidrigt ansikte. 281 00:19:47,771 --> 00:19:50,524 Jag beklagar att affärerna går dåligt. 282 00:19:50,524 --> 00:19:54,069 Nej. Vi är faktiskt fullbokade. Vi fick bara några avbokningar. 283 00:19:54,069 --> 00:19:57,114 För att jag hade gjort alla bokningar. 284 00:19:58,156 --> 00:20:00,784 Hallå. Ola's Chop Life? 285 00:20:00,784 --> 00:20:03,954 Får jag göra en bokning för åtta för Wiafe? 286 00:20:04,454 --> 00:20:07,040 David Ettleman, sex personer. 287 00:20:07,040 --> 00:20:09,418 Starkey, fyra personer. Fab four. 288 00:20:09,918 --> 00:20:13,255 Bord för tolv, tack. Efternamn Picard. 289 00:20:13,255 --> 00:20:17,718 Och snälla, servera alla era finaste afrikanska ostar. 290 00:20:21,597 --> 00:20:23,807 - Kul att se dig, Edwin. - Visst är det? 291 00:20:30,689 --> 00:20:35,694 Ja, det var tråkigt att höra att du inte blev uttagen till Nigerias landslag. 292 00:20:36,612 --> 00:20:40,115 Men det gladde mig att höra att den nigerianska regeringen gärna 293 00:20:40,115 --> 00:20:45,787 tog emot min check på 20 miljoner dollar för att inte ta ut dig till laget. 294 00:20:47,247 --> 00:20:51,793 Jag ger aldrig upp, din nigerianske bajskorv. 295 00:20:52,669 --> 00:20:55,881 Aldrig någonsin. 296 00:20:57,049 --> 00:20:59,760 Nej, aldrig. 297 00:21:15,734 --> 00:21:17,069 Snälla, gör inte så här, Francis. 298 00:21:56,817 --> 00:21:59,444 - Dit men inte längre. - Förlåt. 299 00:21:59,444 --> 00:22:01,321 - Vad gäller det? - Nathan? 300 00:22:01,321 --> 00:22:02,406 Ja. 301 00:22:02,406 --> 00:22:04,950 Inget, konstapeln. Min son är hemma. 302 00:22:07,619 --> 00:22:10,080 - Ni har flyttat nyckeln. - Jösses. 303 00:22:11,957 --> 00:22:13,041 Hej, mamma. 304 00:22:15,377 --> 00:22:19,673 - Vill du ha nåt att äta, raring? - Nej, tack. Jag vill faktiskt bara sova. 305 00:22:25,012 --> 00:22:28,182 - Om du tänker laga mat, kan jag äta. - Lloyd, sluta. 306 00:22:28,182 --> 00:22:29,266 Vadå? 307 00:23:03,133 --> 00:23:04,051 Leslie? 308 00:23:05,677 --> 00:23:09,181 - Jag menade inte att skrämmas. - Det gör inget. Det är inte så farligt. 309 00:23:10,807 --> 00:23:11,808 Sablar. 310 00:23:15,521 --> 00:23:16,522 Hur kan jag stå till tjänst, Rebecca? 311 00:23:17,439 --> 00:23:18,732 Jag behöver bara lite råd. 312 00:23:20,025 --> 00:23:21,777 - Messade inte Keeley tillbaka? - Nej. 313 00:23:21,777 --> 00:23:23,237 - Ted? - Hittar honom inte. 314 00:23:23,237 --> 00:23:25,405 - Sassy? - På ett flygplan utan wifi. 315 00:23:25,405 --> 00:23:27,449 - Kan du tänka dig? - Motbjudande. 316 00:23:27,449 --> 00:23:29,535 - Och din mamma? - Jävlas du med mig? 317 00:23:30,118 --> 00:23:32,871 Jag är smickrad. Okej, då gör vi det här. 318 00:23:36,708 --> 00:23:38,710 Jag vill inte delta i Akufo League. 319 00:23:39,294 --> 00:23:41,588 Varför inte? För att han är en känslomässigt instabil miljardär 320 00:23:41,588 --> 00:23:43,757 med humörsvängningar som ett av barnen i Willy Wonka 321 00:23:43,757 --> 00:23:45,676 som mördas i chokladfabriken? 322 00:23:46,760 --> 00:23:48,178 Så går det inte till, Leslie. 323 00:23:49,012 --> 00:23:52,683 Jag hatar att behöva säga det, Rebecca, men de där barnen är döda. 324 00:23:54,476 --> 00:23:57,229 Jag tror att enda skälet till att Rupert bjudit in mig 325 00:23:57,229 --> 00:24:00,232 är för att jag är kvinna och det får dem att se bra ut. 326 00:24:01,733 --> 00:24:03,735 Vem bryr sig om varför Rupert bjudit in dig? 327 00:24:03,735 --> 00:24:05,404 Du har en plats vid bordet. 328 00:24:06,238 --> 00:24:07,739 Gå dit och se vad det är. 329 00:24:14,872 --> 00:24:16,164 Tack, Leslie. 330 00:24:17,624 --> 00:24:21,253 Och om nån av de andra människorna börjar försvinna en efter en 331 00:24:21,253 --> 00:24:25,549 givet en serie olyckliga händelser som tycks ha orsakats av deras hybris, 332 00:24:25,549 --> 00:24:27,509 då ser du till att dra därifrån. Hör du mig? 333 00:24:44,193 --> 00:24:45,527 3 MISSADE SAMTAL 334 00:24:51,074 --> 00:24:52,576 JACK - FÖRLÅT FÖRSENINGEN. I ARGENTINA. 335 00:24:52,576 --> 00:24:53,869 TIDSSKILLNADEN FÖRVIRRADE MIG. 336 00:24:53,869 --> 00:24:55,746 DET HÄR SUGER. JAG KUNDE INTE GÖRA NÅT. 337 00:25:07,508 --> 00:25:10,844 - Är allt som det ska, raring? - Allt? Fan heller. 338 00:25:12,221 --> 00:25:15,098 Vad heter motsatsen till när allt man rör vid blir guld? 339 00:25:15,766 --> 00:25:18,393 - När allt blir skit. - Precis. Det är det jag har. 340 00:25:18,936 --> 00:25:20,270 Allt jag rör vid blir skit. 341 00:25:21,855 --> 00:25:23,774 Skit hjälper saker att växa, raring. 342 00:25:25,192 --> 00:25:26,610 Jag heter Keeley. Vad heter du? 343 00:25:29,988 --> 00:25:32,491 - Mae. - Mae? Det var oväntat. 344 00:25:33,200 --> 00:25:34,284 Det är ett trevligt namn. 345 00:25:35,118 --> 00:25:36,954 - Smeknamn för nåt? - Måhända. 346 00:25:36,954 --> 00:25:38,705 Och är det här ditt ställe, Måhända? 347 00:25:40,374 --> 00:25:41,834 Sen lite mer än 40 år. 348 00:25:42,501 --> 00:25:44,878 Wow, imponerande. 349 00:25:46,463 --> 00:25:48,507 Visst är det svårt? Att vara chef? 350 00:25:49,550 --> 00:25:50,634 Det har sina stunder. 351 00:25:52,553 --> 00:25:54,763 Men för vissa är det bättre att följa sin magkänsla 352 00:25:55,556 --> 00:25:58,475 än att låtsas vara glada att följa nån annans. 353 00:26:01,937 --> 00:26:04,273 Vad skulle du göra om nån tog ifrån dig allt? 354 00:26:06,650 --> 00:26:07,651 Som en man en gång sa: 355 00:26:08,527 --> 00:26:13,365 "När man tagit sig till toppen av berget, vad återstår då, förutom blixten?" 356 00:26:18,328 --> 00:26:23,041 Vänta, är blixten nåt bra eller nåt dåligt? 357 00:26:25,794 --> 00:26:28,255 Det beror på om man är redo för det eller ej. 358 00:26:30,757 --> 00:26:33,135 Nu ska jag hämta lite mat åt dig. 359 00:26:34,386 --> 00:26:38,098 Jag orkar inte se ännu en sorglig, spinkig tjej svimma i min pub. 360 00:26:38,724 --> 00:26:40,184 Mina recensioner blir så jävliga. 361 00:27:35,656 --> 00:27:36,698 Bocciabollar. 362 00:27:42,913 --> 00:27:46,124 Ted! Ted! 363 00:27:53,966 --> 00:27:54,967 Hej. 364 00:28:22,202 --> 00:28:23,203 Ja... 365 00:28:24,413 --> 00:28:26,248 NU ÄR JAG OROLIG. LEVER DU? SKRIV 'NEJ' OM DÖD. 366 00:28:41,096 --> 00:28:44,141 Du vet, Lanny, när Mexiko kommer upp hit 367 00:28:44,141 --> 00:28:47,060 - glöms alla regler bort. - Absolut, Bruce. 368 00:28:47,060 --> 00:28:49,605 Det är en tuff match, men det finns motvillig respekt 369 00:28:49,605 --> 00:28:50,606 mellan de två lagen. 370 00:28:51,190 --> 00:28:55,611 - De går ihop som nachos och poutine. - Nu har du gjort mig hungrig. Åh, nej. 371 00:28:57,196 --> 00:28:59,323 - Mexiko tar bollen. - Då kör vi! 372 00:28:59,323 --> 00:29:02,868 Dani Rojas är fri, ställs inför Van Damme. 373 00:29:04,995 --> 00:29:07,873 Åh, nej! Mitt på näsan. 374 00:29:07,873 --> 00:29:10,375 Mitt på snoken. Det såg nästan avsiktligt ut. 375 00:29:10,375 --> 00:29:11,668 Dani sparkade skiten ur den. 376 00:29:11,668 --> 00:29:14,546 Absolut, Bruce, Han är en annan i Mexikos tröja. 377 00:29:14,546 --> 00:29:17,007 Jösses, vad mycket blod. 378 00:29:17,007 --> 00:29:18,717 Jag ber om ursäkt för språket. 379 00:29:20,511 --> 00:29:23,680 EDWIN AKUFO ÅTERUPPVÄCKER DISKUSSION OM SUPER LEAGUE 380 00:29:42,407 --> 00:29:44,993 TROLLET - HOPPAS DU KOMMER TILL AKUFO LEAGUE-MÖTET. 381 00:29:44,993 --> 00:29:46,328 INTE FÖR ATT PRESSA DIG. 382 00:29:59,341 --> 00:30:01,593 JAG KOMMER DIT. 383 00:30:09,309 --> 00:30:10,310 Hej. 384 00:30:11,645 --> 00:30:12,646 Tvillingar. 385 00:30:13,814 --> 00:30:15,649 För helvete. 386 00:30:46,847 --> 00:30:48,307 HÖRDE INTE AV DIG IGÅR. KOLLAR BARA LÄGET. 387 00:30:48,307 --> 00:30:49,224 HALLÅ FRÅN ANDRA SIDAN 388 00:32:19,022 --> 00:32:20,691 RICHMONDS GRUNDSKOLA 389 00:32:21,608 --> 00:32:23,652 Okej, gå in. 390 00:32:27,030 --> 00:32:29,366 - Ha en bra dag, morbror Roy. - Du också. 391 00:32:29,366 --> 00:32:30,367 Du ser bra ut. 392 00:32:31,326 --> 00:32:32,870 - Visst. - Hejdå. 393 00:32:38,750 --> 00:32:39,960 Det är coach Kent. 394 00:32:43,630 --> 00:32:45,632 - Hej, ms Bowen. - Du behöver inte säga ms Bowen. 395 00:32:45,632 --> 00:32:47,718 - Du kan använda mitt förnamn. - Okej... 396 00:32:49,178 --> 00:32:50,387 Du vet inte mitt namn, va? 397 00:32:51,805 --> 00:32:52,890 Nej. 398 00:32:52,890 --> 00:32:55,267 - Leann. - Hej, Leann. 399 00:32:55,267 --> 00:32:56,476 Jag gillar din t-shirt. 400 00:32:57,394 --> 00:32:58,812 Ska du protestera mot Vietnamkriget? 401 00:33:00,772 --> 00:33:02,024 Phoebe gjorde den till mig. 402 00:33:05,027 --> 00:33:07,321 - Du ser annorlunda ut. - Ja. 403 00:33:07,321 --> 00:33:10,032 Jag brukar inte klä mig som en jävla clown. 404 00:33:10,032 --> 00:33:14,161 Jag menar inte t-shirten, utan du. Du verkar lättare än sist jag såg dig. 405 00:33:14,161 --> 00:33:17,664 Mindre... fast. 406 00:33:18,248 --> 00:33:20,542 - Fast? - Ja, fast. 407 00:33:21,919 --> 00:33:22,961 Vänta. 408 00:33:24,338 --> 00:33:27,508 Flirtade inte du med mig sist vi sågs? 409 00:33:29,343 --> 00:33:31,261 Jag undervisar barn. Jag styr upp oredor. 410 00:33:33,347 --> 00:33:35,849 Bara inte oredan orsakat för mycket skada. 411 00:33:47,277 --> 00:33:50,030 Fasiken. 412 00:33:53,909 --> 00:33:55,494 - Det var kul att se dig. - Detsamma. 413 00:34:01,875 --> 00:34:05,295 "Jag styr upp oredor." Bra sagt, dumjävel. 414 00:34:07,130 --> 00:34:08,590 Okej, ungar, kom igen! 415 00:34:13,303 --> 00:34:15,681 Hej, Barbara. Vilken fin outfit. 416 00:34:16,181 --> 00:34:19,101 Tack. Ja. Jag gillar kläder som säger sanningen. 417 00:34:22,771 --> 00:34:24,022 Jag har nåt åt dig. 418 00:34:34,741 --> 00:34:36,368 Tack för all din hjälp. 419 00:34:41,248 --> 00:34:43,458 Jag önskar verkligen att vi kunde arbeta ihop längre. 420 00:34:43,458 --> 00:34:44,543 Du är rolig. 421 00:34:45,878 --> 00:34:47,504 - Är jag? - Ja. 422 00:34:51,675 --> 00:34:52,592 Tack. 423 00:34:56,679 --> 00:34:59,349 Det är bara det att jag måste köpa snögloben, 424 00:34:59,349 --> 00:35:00,434 annars räknas det inte. 425 00:35:02,311 --> 00:35:03,312 Okej. 426 00:35:05,063 --> 00:35:07,733 - Har du kontanter på dig? - Ja. 427 00:35:10,736 --> 00:35:12,070 Den kostade faktiskt 60 pund. 428 00:35:15,115 --> 00:35:17,492 Jag tror du betalade en aning för mycket. 429 00:35:22,956 --> 00:35:24,124 Tack för den här. 430 00:35:26,543 --> 00:35:27,544 Varsågod. 431 00:35:29,588 --> 00:35:30,923 Jag kommer behöva kvittot. 432 00:35:31,715 --> 00:35:35,469 - Självklart. Kan jag mejla det till dig? - Ja, mejl funkar. 433 00:35:35,469 --> 00:35:37,137 - Ju förr, desto bättre. - Jag fixar. 434 00:36:03,330 --> 00:36:07,125 {\an8}Nathan, din far och jag åker till bondemarknaden 435 00:36:07,125 --> 00:36:09,169 i några timmar. Vi älskar dig, raring. 436 00:36:20,472 --> 00:36:21,640 Hejsan. Godmorgon. 437 00:36:23,892 --> 00:36:25,102 - Hej, madam. - Hejsan. 438 00:36:25,102 --> 00:36:27,271 - Kan jag ta er jacka? - Ja, absolut. 439 00:36:28,897 --> 00:36:29,898 - Tack. - Tack. 440 00:36:36,446 --> 00:36:37,823 Hej, Rebecca. 441 00:36:39,741 --> 00:36:40,659 Rupert. 442 00:36:40,659 --> 00:36:43,620 Tack för att du accepterade min inbjudan. 443 00:36:44,538 --> 00:36:46,790 Hur skulle jag kunna motstå en massa gamla gubbar 444 00:36:46,790 --> 00:36:47,875 som talar rakt in i min byst? 445 00:36:50,586 --> 00:36:53,088 Mr Mannion, ni lämnade er mobil i bilen. 446 00:36:54,214 --> 00:36:56,842 Och er fekalist mejlade era provsvar. 447 00:36:57,467 --> 00:36:59,970 Två tummar upp som förväntat. 448 00:37:00,554 --> 00:37:01,430 Underbart. 449 00:37:02,306 --> 00:37:05,142 Ms Bread, Rebecca Welton. 450 00:37:05,142 --> 00:37:08,187 Rebecca, det här är min assistent, ms Bread. 451 00:37:08,770 --> 00:37:10,022 Trevligt att råkas. 452 00:37:16,695 --> 00:37:18,030 Ursäkta mig. 453 00:37:22,659 --> 00:37:24,536 - Ny assistent? - Ja. 454 00:37:25,662 --> 00:37:31,043 - Vad hände med företagets drömtjej? - Skev. Dramatiskt. 455 00:37:34,046 --> 00:37:35,380 - Skall vi? - Ja. 456 00:37:38,509 --> 00:37:40,677 Så, mina herrar, hej. 457 00:37:40,677 --> 00:37:45,098 De flesta av er känner Rebecca, ägarinna av AFC Richmond. 458 00:37:46,141 --> 00:37:49,353 Det har varit min titel sen vi skilde oss, jag tog det enda han nånsin älskat. 459 00:37:50,687 --> 00:37:51,688 Underbart. 460 00:37:53,398 --> 00:37:55,150 - Rebecca. - Hej, Robert. 461 00:37:55,150 --> 00:37:57,611 När Rupert berättade att du skulle komma idag, 462 00:37:57,611 --> 00:37:59,029 blev jag verkligen upprymd. 463 00:38:00,072 --> 00:38:04,868 När du sen kom in klädd så där, mindes jag varför. 464 00:38:09,164 --> 00:38:12,459 Var hälsade, alla! Och tack för att ni kom. 465 00:38:13,335 --> 00:38:14,378 Francis. 466 00:38:20,717 --> 00:38:24,346 - Rebecca. - Mr Akufo, underbart att träffa er igen. 467 00:38:24,346 --> 00:38:26,807 Jag är väldigt glad att ni är här. 468 00:38:28,141 --> 00:38:30,811 Det är trevligt att inte vara den enda minoriteten i rummet. 469 00:38:33,105 --> 00:38:38,443 Mina herrar och dam, jag är säker på att ni är otåliga att komma igång. 470 00:38:38,986 --> 00:38:41,363 Men som min far skulle säga: 471 00:38:41,363 --> 00:38:44,741 "Prata aldrig affärer på tom mage." 472 00:38:44,741 --> 00:38:45,909 Så... 473 00:38:48,620 --> 00:38:53,834 Slå er ner och låt oss avnjuta ghananska munsbitar 474 00:38:53,834 --> 00:38:56,295 liksom varmkorvar a la Chicago, 475 00:38:56,295 --> 00:38:59,965 som åtnjuts av såna som Scottie Pippen, Obama och Ferris Bueller. 476 00:38:59,965 --> 00:39:01,049 Varsågoda. 477 00:39:03,177 --> 00:39:05,220 Ja, varsågoda. Slå er ned. Sätt er. Sätt er. 478 00:40:30,305 --> 00:40:31,306 Tack. 479 00:40:39,439 --> 00:40:44,236 Nu när våra magar är fulla, låt oss prata affärer. 480 00:40:44,236 --> 00:40:48,031 Men först finns det ännu en sak att ta hand om. 481 00:41:03,213 --> 00:41:06,341 Det är okej. Jag går nu. 482 00:41:06,341 --> 00:41:09,469 Ja, nej, tack, Nikolaj. Det är bara lättare för alla... 483 00:41:09,469 --> 00:41:11,722 Nej. Jag fattar. 484 00:41:12,431 --> 00:41:15,893 Det är hela Rysslandgrejen. Det ser inte bra ut just nu. 485 00:41:17,519 --> 00:41:19,229 Du... Det är en "dra". 486 00:41:20,147 --> 00:41:21,565 Du måste dra. Det... 487 00:41:21,565 --> 00:41:25,694 Det är... Du trycker. Det är en... Du måste dra i dörren. 488 00:41:25,694 --> 00:41:26,945 Det du gör funkar... 489 00:41:28,113 --> 00:41:31,909 Du trycker, men du måste dra. Så där. Okej, hejdå. 490 00:41:31,909 --> 00:41:34,953 Okej, mina herrar. Och en dam. 491 00:41:34,953 --> 00:41:39,958 Jag har bjudit hit er för att tala om Akufo League. 492 00:41:39,958 --> 00:41:45,130 En global fotbollsliga med endast de bästa lagen. 493 00:41:45,130 --> 00:41:50,594 Ja, det kommer kosta fansen lite mer, och vissa kommer inte att ha råd. 494 00:41:50,594 --> 00:41:54,890 Men de som kan, kommer få se de bästa av de bästa. 495 00:41:54,890 --> 00:41:57,893 Varje match blir en titanernas kamp. 496 00:41:58,393 --> 00:42:01,355 Varje match, en otorkad dröm. 497 00:42:02,189 --> 00:42:05,943 I början kommer vissa hata det 498 00:42:06,443 --> 00:42:09,154 för vissa människor hatar förändring. 499 00:42:09,738 --> 00:42:14,368 Men glöm inte, en gång i tiden red vi bara hästar 500 00:42:14,368 --> 00:42:16,870 och hatade blotta tanken på bilar. 501 00:42:17,621 --> 00:42:19,790 Nu kan vi inte leva utan bilar, 502 00:42:19,790 --> 00:42:23,710 och varmkorvarna vi just åt innehåller 85% hästkött. 503 00:42:24,545 --> 00:42:26,880 Förändring är oundvikligt. 504 00:42:26,880 --> 00:42:29,716 Varför ska inte fotbollen förändras? 505 00:42:29,716 --> 00:42:31,593 Varför ska den inte utvecklas? 506 00:42:31,593 --> 00:42:35,597 Varför ska inte era vinster öka exponentiellt? 507 00:42:38,225 --> 00:42:42,479 Ja, fansen kommer protestera. De kommer gnälla. 508 00:42:42,479 --> 00:42:46,233 De kommer hitta på elaka men erkänt fyndiga parodierande sånger 509 00:42:46,233 --> 00:42:50,028 med våra efternamn och sjunga dem utanför byggnaderna vi äger. 510 00:42:50,696 --> 00:42:56,910 Men i sinom tid, kommer de ta till sig den överlägsna produkten. 511 00:42:56,910 --> 00:43:01,707 Precis som vi alla accepterat bilen... 512 00:43:03,375 --> 00:43:04,376 ...mobiltelefonen... 513 00:43:06,170 --> 00:43:07,504 ...toalettpallen. 514 00:43:09,381 --> 00:43:13,427 Akufo League är fotbollens framtid. 515 00:43:14,178 --> 00:43:16,263 Och framtiden är nu. 516 00:43:19,933 --> 00:43:22,477 Francis delar nu ut projekteringen för de första fem åren. 517 00:43:22,477 --> 00:43:23,437 Tack. 518 00:43:23,437 --> 00:43:26,690 Ta er gärna tid att kika. 519 00:43:30,194 --> 00:43:31,737 FÖRLÅT ATT JAG INTE HAR MESSAT. 520 00:43:31,737 --> 00:43:34,406 {\an8}MEN DET HÄR KLARAR DU! GLÖM INTE ATT EN GÅNG I TIDEN 521 00:43:34,406 --> 00:43:36,658 {\an8}VAR DE BARA ETT GÄNG SMÅPOJKAR. 522 00:43:37,993 --> 00:43:38,869 Tack. 523 00:43:41,371 --> 00:43:42,372 Tack. 524 00:44:05,646 --> 00:44:06,647 Okej. 525 00:44:36,844 --> 00:44:38,053 - Ja. - Ja. 526 00:44:38,053 --> 00:44:42,099 Jag tycker det är vettigt. Jag är med. 527 00:44:42,850 --> 00:44:44,184 Underbart. 528 00:44:49,147 --> 00:44:52,943 Rebecca, vad tycker du? 529 00:44:56,697 --> 00:44:58,782 Är det här ett jävla skämt? 530 00:45:00,909 --> 00:45:02,035 Ursäkta? 531 00:45:14,548 --> 00:45:17,342 Vad tror ni att ni håller på med? Bara lägg av! 532 00:45:19,386 --> 00:45:21,930 Hur mycket mer pengar behöver nån av er egentligen? 533 00:45:24,308 --> 00:45:28,187 Varför överväger ni ens att beröva folket nåt 534 00:45:28,187 --> 00:45:30,480 som betyder så mycket för dem? 535 00:45:31,106 --> 00:45:32,524 Det här är ingen lek. 536 00:45:34,568 --> 00:45:36,820 Fotboll är inte bara en sport. 537 00:45:36,820 --> 00:45:39,031 England dominerar. Ingen överraskning. 538 00:45:39,031 --> 00:45:44,494 {\an8}Den är en av livets fantastiska saker som kan få en att må piss ena sekunden... 539 00:45:44,494 --> 00:45:47,581 Man väntar sig att Southgate ska se över avbytarbänken, 540 00:45:47,581 --> 00:45:49,625 och vi har ett byte. 541 00:45:49,625 --> 00:45:53,420 AFC Richmonds Jamie Tartt gör sin debut för England. 542 00:45:54,046 --> 00:45:56,215 {\an8}En oförglömlig stund, och välförtjänt. 543 00:45:57,424 --> 00:46:01,011 Och sekunden efter känns det som julafton. 544 00:46:01,011 --> 00:46:02,304 {\an8}Tartt bär 24, 545 00:46:02,304 --> 00:46:06,016 {\an8}en hyllning till sin lagkamrat i Richmond, den spektakulära Sam Obisanya. 546 00:46:06,016 --> 00:46:09,978 Den har förmågan att skapa hjältar och skurkar av vanliga män. 547 00:46:20,072 --> 00:46:22,324 Folk älskar den här sporten. 548 00:46:22,991 --> 00:46:25,035 Min far älskade den här sporten. 549 00:46:25,953 --> 00:46:28,288 Ni brukade alla älska den här sporten. 550 00:46:28,997 --> 00:46:30,207 Det är jag säker på. 551 00:46:35,379 --> 00:46:40,217 Jag kände en liten grabb. Arbetarklass. Från Richmond. 552 00:46:42,261 --> 00:46:47,224 Han älskade fotboll så mycket att han brukade planka in på matcherna 553 00:46:47,224 --> 00:46:50,477 för hans familj hade inte råd med biljetterna. 554 00:46:51,854 --> 00:46:55,357 En eftermiddag åkte han slutligen fast. 555 00:46:58,110 --> 00:47:03,198 Och säkerhetsvakten örfilade upp honom, slog honom till marken. 556 00:47:05,659 --> 00:47:09,705 Men den lilla grabben ställde sig upp, log, 557 00:47:11,498 --> 00:47:13,709 sparkade säkerhetsvakten i skrevet och sprang iväg. 558 00:47:15,210 --> 00:47:16,211 Och kom aldrig tillbaka. 559 00:47:17,546 --> 00:47:22,342 Förrän 25 år senare, när han klev in och köpte hela klubben. 560 00:47:24,386 --> 00:47:26,722 Och på sin första dag som ägare, 561 00:47:26,722 --> 00:47:29,933 tog han och letade upp säkerhetsvakten 562 00:47:30,434 --> 00:47:33,645 och gav honom en löneförhöjning utan nån förklaring. 563 00:47:37,816 --> 00:47:42,779 Bara för att vi äger lagen innebär det inte att de tillhör oss. 564 00:47:47,034 --> 00:47:49,453 Och jag vill inte vara delaktig i nåt 565 00:47:49,453 --> 00:47:53,665 som skulle kunna förstöra den här vackra sporten. 566 00:47:55,042 --> 00:47:59,546 För jag skulle avsky om alla ungar och vuxna där ute 567 00:47:59,546 --> 00:48:06,386 skulle förlora kontakt med den vackra, passionerade delen av sig själva. 568 00:48:10,432 --> 00:48:12,434 Vilket underbart tal. 569 00:48:16,522 --> 00:48:19,149 Nu då, vem vill tjäna en massa pengar? 570 00:48:55,727 --> 00:48:56,937 Helvetes jävla skit! 571 00:48:58,188 --> 00:48:59,773 Hej, förlåt. 572 00:49:01,316 --> 00:49:02,401 Jag trodde du hade gått. 573 00:49:02,401 --> 00:49:06,238 Det gjorde jag. Men min reflux började bråka, så jag kom hem. 574 00:49:07,531 --> 00:49:08,699 Jag visste inte att du hade det. 575 00:49:09,867 --> 00:49:10,868 Det har jag inte. 576 00:49:11,451 --> 00:49:14,037 Men din mor vet att jag tycker om min ensamtid. 577 00:49:15,998 --> 00:49:17,416 Förlåt om jag störde. 578 00:49:18,834 --> 00:49:20,002 Nej, inte alls. 579 00:49:22,462 --> 00:49:24,047 Jag saknar att höra dig spela. 580 00:49:26,341 --> 00:49:27,384 Gör du? 581 00:49:27,384 --> 00:49:28,510 Så klart. 582 00:49:30,179 --> 00:49:31,930 Jag trodde du hatade när jag spelade. 583 00:49:33,599 --> 00:49:35,017 Varför trodde du det? 584 00:49:36,685 --> 00:49:38,854 För att du sa det åt mig en gång, pappa. 585 00:49:39,438 --> 00:49:41,023 Du sa att jag inte övade nog 586 00:49:41,023 --> 00:49:44,610 Att jag slösade bort min potential och mitt privilegium. 587 00:49:48,238 --> 00:49:50,240 Du fick möjligheter jag aldrig hade 588 00:49:51,241 --> 00:49:53,076 så jag väntade mig mycket från dig. 589 00:49:55,245 --> 00:49:57,039 Det skrämde skiten ur mig. 590 00:49:58,373 --> 00:49:59,541 Jag vet det nu. 591 00:50:00,501 --> 00:50:01,793 Och jag är ledsen. 592 00:50:03,879 --> 00:50:06,089 Jag visste inte hur man skulle fostra ett geni. 593 00:50:08,509 --> 00:50:09,510 Vad? 594 00:50:10,594 --> 00:50:11,595 Ett geni. 595 00:50:13,263 --> 00:50:14,473 Du är briljant, min son. 596 00:50:16,099 --> 00:50:18,143 Du har alltid sett det andra inte kunnat se, 597 00:50:18,727 --> 00:50:19,728 och det är en välsignelse. 598 00:50:22,773 --> 00:50:24,983 Och jag inser att det även måste vara en förbannelse. 599 00:50:27,361 --> 00:50:28,362 Men du har rätt. 600 00:50:30,489 --> 00:50:33,492 Jag pressade dig att bli bäst på allt, inklusive violin. 601 00:50:36,078 --> 00:50:37,829 För jag trodde att jag var tvungen. 602 00:50:39,665 --> 00:50:41,041 Jag trodde det var vad du ville. 603 00:50:44,002 --> 00:50:46,880 Jag tyckte bara om att spela. 604 00:50:49,550 --> 00:50:52,135 Nathan, var framgångsrik, eller inte framgångsrik. 605 00:50:53,178 --> 00:50:54,805 Jag har aldrig brytt mig om sånt. 606 00:50:56,431 --> 00:50:58,308 Jag vill att min son ska vara lycklig. 607 00:51:27,045 --> 00:51:29,756 Tja, det där var väldigt intressant. 608 00:51:30,382 --> 00:51:31,633 Lunch snart? 609 00:51:31,633 --> 00:51:32,593 Ja, visst. 610 00:51:32,593 --> 00:51:35,888 Rebecca, du ser fortfarande strålande ut. 611 00:51:39,725 --> 00:51:40,934 Du vet... 612 00:51:40,934 --> 00:51:44,021 ...sista gången jag såg er två ensamma i ett rum tillsammans, 613 00:51:44,605 --> 00:51:45,814 var precis efter ert bröllop. 614 00:51:48,317 --> 00:51:50,277 Ni ville verkligen att jag skulle gå. 615 00:51:56,366 --> 00:51:59,453 Minns du när vi... 616 00:51:59,953 --> 00:52:02,539 ...plankade in på en Richmondmatch tillsammans? 617 00:52:03,290 --> 00:52:04,291 Det gör jag. 618 00:52:05,042 --> 00:52:08,879 Fast du ägde ju klubben, 619 00:52:11,173 --> 00:52:14,092 Du har... Får jag? 620 00:52:14,092 --> 00:52:15,177 Åh, ja. 621 00:52:26,438 --> 00:52:27,648 Rupert. 622 00:52:57,886 --> 00:53:00,889 - Hallå, vad gör du här? - Helvetes jävla skit! 623 00:53:01,515 --> 00:53:03,225 Se på dig i färg. 624 00:53:03,225 --> 00:53:05,936 - Vad gör du här? - Jag bor här. 625 00:53:05,936 --> 00:53:07,521 Men det är mitt på dagen. 626 00:53:09,231 --> 00:53:10,274 Vad är det där? 627 00:53:11,358 --> 00:53:12,901 Det är till dig. 628 00:53:17,698 --> 00:53:20,325 - Du behöver inte titta nu. Du kan... - Det gör inget. 629 00:53:35,424 --> 00:53:37,467 Jag kan fortfarande inte tyda din handstil. 630 00:53:48,562 --> 00:53:52,149 "Kära Keeley, jag vill att du ska veta nåt. 631 00:53:53,317 --> 00:53:57,654 Du gjorde aldrig nåt fel. Allt var mitt fel. 632 00:53:59,364 --> 00:54:02,826 Jag hade fastnat. Fastnat i min egen skit. 633 00:54:03,493 --> 00:54:07,372 Och jag ville inte skada dig med den, så jag drog mig undan. 634 00:54:09,583 --> 00:54:10,959 Men du är..." 635 00:54:18,675 --> 00:54:24,181 Du är och kommer alltid att vara Keeley satans Jones. 636 00:54:28,727 --> 00:54:30,521 Och om jag nånsin gjorde nåt... 637 00:54:32,940 --> 00:54:35,442 ...överhuvudtaget... 638 00:54:35,442 --> 00:54:37,861 ...som fick dig att tro att det inte var sant... 639 00:54:40,405 --> 00:54:41,782 ...så ber jag om ursäkt. 640 00:54:45,452 --> 00:54:46,620 Jag älskar dig. 641 00:54:53,252 --> 00:54:55,587 "Med vänlig hälsning, Roy Kent. Puss och kram." 642 00:55:03,720 --> 00:55:05,347 Du är den enda Roy jag känner. 643 00:55:05,931 --> 00:55:09,142 - Jag ville inte anta nåt. - Nej. 644 00:55:18,110 --> 00:55:19,111 Tack. 645 00:55:28,996 --> 00:55:29,997 Okej. 646 00:55:44,386 --> 00:55:45,387 Jag vinner. 647 00:55:46,555 --> 00:55:47,848 Lägg av. 648 00:55:51,560 --> 00:55:52,561 Kom igen. 649 00:56:03,655 --> 00:56:04,740 Har du blivit skjuten? 650 00:56:04,740 --> 00:56:07,284 Jag övertygade just ett rum fullt av Ruperts kukiga vänner 651 00:56:07,284 --> 00:56:08,827 att dra sig ur Akufo League. 652 00:56:08,827 --> 00:56:11,705 - Åh, nej! - Nej, det är bra. Krama mig. 653 00:56:11,705 --> 00:56:14,625 Åh, ja! Jag är så stolt över dig! 654 00:56:14,625 --> 00:56:18,462 - Även om jag inte riktigt förstår. - Tack. Vänta. 655 00:56:18,462 --> 00:56:21,548 Nu när jag vet att du faktiskt lever, så är jag arg på dig. 656 00:56:21,548 --> 00:56:22,925 Var i helvete har du varit? 657 00:56:24,718 --> 00:56:26,470 De bara drog tillbaka sin finansiering? 658 00:56:27,304 --> 00:56:30,057 Rövhål. Varför sa du inget till mig? 659 00:56:31,183 --> 00:56:32,684 Jag hittade inte rätt tillfälle. 660 00:56:34,311 --> 00:56:35,687 Eller rätt sätt. 661 00:56:36,939 --> 00:56:38,273 Och jag ville inte. 662 00:56:39,733 --> 00:56:41,735 Nåväl, de är idioter. 663 00:56:41,735 --> 00:56:44,655 För du, Keeley Jones, är ett jävla under. 664 00:56:47,616 --> 00:56:49,076 Hur mycket pengar bidrog de med? 665 00:56:50,077 --> 00:56:53,121 Nej. Det tänker jag inte tillåta. Det är mycket. 666 00:56:53,121 --> 00:56:56,416 Håll klaffen. Mina pengar, mitt val. Kom igen, berätta. 667 00:57:03,841 --> 00:57:07,344 - Vad gör du? - Det är så här de gör i filmer. 668 00:57:16,228 --> 00:57:17,688 Skämtar du? 669 00:57:18,480 --> 00:57:19,439 Jag sa ju det. 670 00:57:20,649 --> 00:57:22,484 Så mycket har jag på mig i kontanter. 671 00:57:23,110 --> 00:57:24,611 - Nej. - Jo. 672 00:57:24,611 --> 00:57:26,154 - Nej! - Jo. 673 00:57:27,197 --> 00:57:28,282 Tack! 674 00:57:31,660 --> 00:57:33,912 - Rupert försökte kyssa mig. - Vad? 675 00:57:35,038 --> 00:57:38,125 - Möttes era läppar? - Nej, jag drog mig genast undan. 676 00:57:39,960 --> 00:57:43,380 Jag bara såg på honom och allt föll på plats. 677 00:57:45,549 --> 00:57:48,177 Vännen, det är stort. 678 00:57:50,554 --> 00:57:55,058 Jösses. Tänk om du hade fallit för det, och gått tillbaka till Rupert? 679 00:57:55,058 --> 00:57:59,563 Efter allt den slapptasken har gjort hade det varit galenskap. 680 00:57:59,563 --> 00:58:02,399 Det hade varit att skrapa botten på ens känslomässiga tunna 681 00:58:02,399 --> 00:58:04,318 att göra nåt så dumt, visst? 682 00:58:19,541 --> 00:58:20,626 Hej. 683 00:58:47,945 --> 00:58:50,531 {\an8}FÖRLÅT MIG FENOMENBARNET 684 00:59:00,332 --> 00:59:01,750 Tack, Renee. 685 00:59:05,546 --> 00:59:07,923 INGET TILLTRÄDE 686 00:59:07,923 --> 00:59:09,591 Vi har omstrukturerat lite, 687 00:59:09,591 --> 00:59:16,223 men KJPR vill fortfarande hjälpa er att göra era solglasögon globala, ms Jayye. 688 00:59:18,600 --> 00:59:22,437 Jag skulle säga "ambitiös mardröm" snarare än "galen". 689 00:59:22,437 --> 00:59:25,065 Men ja, vi har gått skilda vägar från Shandy. 690 00:59:25,732 --> 00:59:30,195 Okej. Givetvis. Toppen. Ja, vi hörs inom kort. 691 00:59:32,030 --> 00:59:33,907 - Fint. Okej. - Ms Jones. 692 00:59:36,910 --> 00:59:39,580 Barbara, hej. Vad gör du här? 693 00:59:41,623 --> 00:59:44,585 Jag måste ge tillbaka den här till dig. 694 00:59:48,422 --> 00:59:50,549 Jag har gett Jack min uppsägning, 695 00:59:50,549 --> 00:59:55,053 och jag köper bara en snöglob när jag lämnar ett jobb. 696 00:59:56,638 --> 00:59:59,308 Jag menar, om du söker en ekonomichef? 697 00:59:59,308 --> 01:00:01,393 Jag menar, jag... Jag kanske inte... 698 01:00:11,904 --> 01:00:13,030 Skulle du kunna släppa? 699 01:00:13,030 --> 01:00:15,657 Jag måste hitta kvittot så du kan ersätta mig. 700 01:00:15,657 --> 01:00:17,034 Tack. 701 01:00:26,960 --> 01:00:27,961 Hur mår du? 702 01:00:34,885 --> 01:00:35,761 Hola, amigo. 703 01:00:37,095 --> 01:00:38,430 Hola. 704 01:00:38,430 --> 01:00:40,098 Hur känns näsan, mannen? 705 01:00:41,391 --> 01:00:42,226 Den känns bruten. 706 01:00:44,311 --> 01:00:45,687 Vilken galen match, va? 707 01:00:46,271 --> 01:00:48,106 Jag menar, ja. Ja, det var det. 708 01:00:48,941 --> 01:00:50,359 Så många minnen. 709 01:00:52,152 --> 01:00:55,614 Han tog bollen med näsan. Topp tio i sporthistorien. 710 01:00:55,614 --> 01:00:57,574 - Är du okej? - Hej. Ja, inte illa. 711 01:01:05,582 --> 01:01:07,417 {\an8}NIGERIAS VÄRLDSCUPLAG 1994 712 01:01:21,431 --> 01:01:22,975 Varifrån kommer du ursprungligen? 713 01:01:23,809 --> 01:01:27,396 - Angår dig inte. - Ja, det är lite personligt. 714 01:01:55,549 --> 01:01:56,633 Jag är från Peoria. 715 01:02:06,143 --> 01:02:08,312 - Morron, chefen. - Åh, godmorgon, Ted. 716 01:02:08,812 --> 01:02:11,106 Vad cool! Har du ritat den? 717 01:02:12,608 --> 01:02:16,111 - Nej, Ted, det är en David Hockney. - Tja, han är en väldigt talangfull grabb. 718 01:02:16,737 --> 01:02:17,988 Varsågod. 719 01:02:19,781 --> 01:02:21,783 TITANERNAS KRASH - AKUFO LEAGUES SÖNDERFALL 720 01:02:21,783 --> 01:02:25,370 Ted, jag vill dela nåt med dig som jag nyligen har insett. 721 01:02:25,370 --> 01:02:27,831 Att det är skumt att Margaritapizzor inte innehåller sprit? 722 01:02:27,831 --> 01:02:28,790 Jag håller med. 723 01:02:28,790 --> 01:02:33,504 Nej, Ted. Jag har just insett att det kvittar mig om jag klår Rupert. 724 01:02:34,421 --> 01:02:35,923 - Jaså? - Ja. 725 01:02:36,632 --> 01:02:38,133 Alltså, jag vill fortfarande vinna. 726 01:02:39,384 --> 01:02:40,636 Men för oss alla. 727 01:02:43,180 --> 01:02:44,348 För Richmond. 728 01:02:45,849 --> 01:02:47,184 Jag vill också vinna för oss. 729 01:02:53,023 --> 01:02:55,067 Det känns som om det är ceremoniellt nu. 730 01:02:55,067 --> 01:02:58,403 Så länge inget av trädpisset hamnar i min mun, så är det okej. 731 01:03:30,727 --> 01:03:32,729 Undertexter: Victoria Heaps