1 00:00:01,126 --> 00:00:03,462 జెఫ్, ఇది ఇప్పుడే వచ్చింది. దీనికి సమయం ఉందా? 2 00:00:03,462 --> 00:00:05,506 - కెమెరా వన్ ఆగాలి. - ఫోర్, త్రీ, టూ... 3 00:00:05,506 --> 00:00:07,424 - అలాగే. - సరే, కానిద్దాం. 4 00:00:08,884 --> 00:00:09,718 సాకర్ శనివారం 5 00:00:09,718 --> 00:00:11,553 {\an8}నమస్కారం. సాకర్ శనివారానికి స్వాగతం. 6 00:00:11,553 --> 00:00:14,181 {\an8}నేను జెఫ్ స్టెల్లింగ్. అలాగే జార్జ్ కార్ట్రిక్, 7 00:00:14,181 --> 00:00:15,265 క్లింటన్ మారిసన్. 8 00:00:15,933 --> 00:00:18,769 {\an8}ప్రస్తుతం అందరి నోటా నానుతున్న జట్టు పేరు ఖచ్చితంగా రిచ్మండ్. 9 00:00:18,769 --> 00:00:25,275 {\an8}సామ్ ఒబిసాన్య చూపిన ప్రతిభ కారణంగా వరుసగా పది ఆటల్లో గెలుపు నమోదుచేసుకున్నారు వీళ్ళు. 10 00:00:25,275 --> 00:00:29,488 {\an8}జెఫ్, సామ్ ఒబిసాన్య నైజీరియా రంగప్రవేశం చేయాల్సిందే, 11 00:00:29,488 --> 00:00:31,156 {\an8}లేకపోతే ప్రపంచమే అయోమయానికి గురి అవుతుంది. 12 00:00:32,115 --> 00:00:33,617 {\an8}కానీ నేటి మన ముఖ్య వార్త ఏమిటంటే: 13 00:00:33,617 --> 00:00:36,954 {\an8}వెస్ట్ హామ్ యునైటెడ్ లో అనూహ్యంగా ఖాళీ అయిన మేనేజర్ స్థానం గురించి. 14 00:00:36,954 --> 00:00:41,375 {\an8}వండర్ కిడ్, నేథన్ షెల్లీ కి ఈ క్లబ్ అకస్మాత్తుగా వీడ్కోలు పలికింది. 15 00:00:41,375 --> 00:00:43,669 {\an8}ఇది ఊహించని పరిణామం, జెఫ్. వాళ్ళు ఈ సీజన్ లో చాలా బాగా రాణిస్తున్నారు. 16 00:00:43,669 --> 00:00:47,714 {\an8}అవును, కానీ వెస్ట్ హామ్ రెండవ స్థానంలో ఉండటానికి కారణం నేట్ షెల్లీ కాదు కదా? 17 00:00:47,714 --> 00:00:49,675 {\an8}మనం మాట్లాడుకునేది "వండర్ కిడ్" గురించి. 18 00:00:49,675 --> 00:00:50,926 {\an8}వెస్ట్ హామ్ కు నేట్ షెల్లీ వీడ్కోలు 19 00:00:50,926 --> 00:00:53,303 {\an8}అతను నాకు కిట్ మ్యాన్ గా ఉన్నవాడయ్యా. 20 00:00:53,303 --> 00:00:56,640 {\an8}ఈ మొత్తం వ్యవహారానికి వెనుక ఉన్న మేధస్సు రూపర్ట్ మానియన్ ది. 21 00:00:57,766 --> 00:01:00,811 {\an8}సరే. ఇక అంతర్జాతీయ బ్రేక్ మీదకి మన దృష్టి సారిద్దాం. 22 00:01:00,811 --> 00:01:03,146 {\an8}నేషనల్ స్క్వాడ్ ప్రకటనలు వెలువడుతున్నాయి. 23 00:01:03,146 --> 00:01:06,525 {\an8}తమతమ దేశాలకు ప్రాతినిధ్యం వహించే గౌరవం ఏయే ఆటగాళ్ళకు దక్కనుంది? 24 00:01:10,320 --> 00:01:11,947 ఏమర్రా, ఈరోజు చాలా చక్కగా ఆడారు. 25 00:01:11,947 --> 00:01:14,783 మరో విజయం సాధించినందుకు అభినందనలు! 26 00:01:17,619 --> 00:01:18,620 అవును. 27 00:01:19,496 --> 00:01:21,039 అన్నట్టు! ఒకటి గుర్తుచేస్తున్నాను. 28 00:01:21,039 --> 00:01:23,667 అంతర్జాతీయ క్రీడల వల్ల ఏర్పడుతున్న విరామం వల్ల, 29 00:01:23,667 --> 00:01:26,003 వచ్చే వారం ఆట లేదు. సరేనా? 30 00:01:28,172 --> 00:01:30,299 ఆహా. మీరలా సంతోషిస్తుంటే నాకు బాధగా ఉంది. 31 00:01:30,299 --> 00:01:33,051 అంటే వచ్చే వారాంతంలో నాతో గడపటం మీకెవరికీ ఇష్టం లేదన్నమాట. 32 00:01:33,051 --> 00:01:35,804 కానీ నేను నెమ్మదిగా, నిబ్బరంగా ఉండే రకాన్ని. కనుక మీకు ఆ విషయాన్ని చెప్పను. 33 00:01:35,804 --> 00:01:38,682 కానీ బలహీనంగా, బహిర్గతంగా ఉండేవాడిని కూడా. కనుక అందరు మనుషుల్లాగే, 34 00:01:38,682 --> 00:01:40,309 భావాలు ఉన్నవాడిని. అంతేగా? 35 00:01:41,143 --> 00:01:42,436 గొప్ప ప్రసంగం. 36 00:01:42,436 --> 00:01:45,606 ఏమైతేనేం? మన జట్టు సభ్యుల్లో, వచ్చే వారం వాళ్ళవాళ్ళ దేశాల తరఫున ఆడటానికి 37 00:01:45,606 --> 00:01:48,358 ఎంపికైన ఆటగాళ్ళందరికీ శుభాకాంక్షలు తెలుపుతున్నాను. 38 00:01:48,358 --> 00:01:49,943 కోచ్, అంటే ఎవరి గురించి మనం మాట్లాడేది? 39 00:01:49,943 --> 00:01:54,364 వెంబ్లీ మైదానంలో ఇంగ్లండ్ తరఫున మొదటిసారి ఆడబోతున్నాడు, జేమీ టార్ట్! 40 00:02:01,163 --> 00:02:04,791 కెనడా తరఫున ఆడేందుకు టొరంటో విమానం ఎక్కి వెళ్ళబోతున్నాడు, వ్యాన్ డ్యామ్! 41 00:02:04,791 --> 00:02:06,210 తనకి విమానం టికెట్. 42 00:02:06,210 --> 00:02:10,005 మెక్సికో డానీ రోహాస్ తో తలపడబోయేది ఎవరు? 43 00:02:14,510 --> 00:02:15,511 ఆహా. 44 00:02:16,011 --> 00:02:18,388 బాంబర్కాచ్ ఆడబోతున్నాడు స్విట్జర్ల్యాండ్ తరఫున. 45 00:02:19,348 --> 00:02:20,390 మావాడు! 46 00:02:20,974 --> 00:02:23,852 - ఒక్క నిముషం. బాంబర్కాచ్, నువ్వు స్విస్ వాడివా? - అవును. చూస్తే తెలియలేదూ? 47 00:02:23,852 --> 00:02:25,395 లేదు, అవునులే. సరే. 48 00:02:26,396 --> 00:02:29,149 - వేల్స్ కు ప్రాతినిధ్యం వహిస్తున్నవాడు, కాలిన్ హ్యూగ్స్! - అడుగో. 49 00:02:30,067 --> 00:02:31,193 అదరగొట్టవోయ్. 50 00:02:34,905 --> 00:02:35,906 అంతేనా? 51 00:02:36,657 --> 00:02:37,658 అంతే. 52 00:02:42,496 --> 00:02:46,500 సరే. మన మిత్రులందరికీ శుభాకాంక్షలు తెలియజేద్దాం. 53 00:02:46,500 --> 00:02:47,835 శుభయాత్ర. 54 00:02:47,835 --> 00:02:51,255 మీరు నమ్మే దైవం మీకు నచ్చేలా దీవెనలివ్వాలి. 55 00:02:51,255 --> 00:02:53,131 మిగిలినవాళ్ళందరం సోమవారం కలుద్దాం. 56 00:03:04,935 --> 00:03:06,270 ఓయ్, 24. 57 00:03:06,270 --> 00:03:07,813 నీకు అన్యాయం చేశారోయ్. నాకు బాధగా ఉంది. 58 00:03:08,772 --> 00:03:09,606 పర్వాలేదు. 59 00:03:09,606 --> 00:03:11,525 హే, అన్నట్టు నీకు అభినందనలు. 60 00:03:14,194 --> 00:03:15,362 నువ్వు బానే ఉన్నావా? 61 00:03:15,362 --> 00:03:16,822 ఆ, బానే ఉన్నాను. 62 00:03:24,955 --> 00:03:26,707 హే. నీకు అభినందనలు తమ్ముడూ. 63 00:03:30,169 --> 00:03:31,253 నేను నీ తమ్ముణ్ణి కాను. 64 00:03:32,421 --> 00:03:35,841 ఇప్పుడు మనం ప్రత్యర్థులం. త్వరలో నిన్ను చిత్తుకింద ఓడిస్తాను. 65 00:03:44,099 --> 00:03:45,309 ఏమిటిది... 66 00:04:07,456 --> 00:04:09,625 అయితే నెలకి ఒకసారే వస్తుంది అంటున్నావా? 67 00:04:10,876 --> 00:04:13,170 - ఒక్క నెల కూడా వదలకుండా? - గర్భం దాల్చినప్పుడు తప్ప. 68 00:04:14,046 --> 00:04:16,507 {\an8}అయితే ఆ వైన్ డెలివరీ సర్వీస్ సంగతి చూడాల్సిందే. 69 00:04:16,507 --> 00:04:18,132 {\an8}భలే మంచి బేరంలా ఉందే. ఆ. 70 00:04:19,051 --> 00:04:20,052 నేథన్ సంగతి విన్నావా? 71 00:04:20,052 --> 00:04:22,179 - విన్నాను. - ఏమై ఉంటుందంటావు? 72 00:04:22,804 --> 00:04:26,225 {\an8}మేడెలిన్ కాన్ సినిమాల్లా ఉంది నా పరిస్థితి. 73 00:04:26,225 --> 00:04:27,309 నాకు అస్సలు తెలియదు. 74 00:04:28,268 --> 00:04:29,978 అయినా నాకు అస్సలు సంబంధం లేని విషయం కూడా. 75 00:04:29,978 --> 00:04:32,981 టెడ్, ఇంతకంటే మృదువుగా చెప్పటం కష్టం కానీ, 76 00:04:33,565 --> 00:04:35,234 అమ్మలక్కల్లా మాట్లాడటం నీకు చేతకాని పని. 77 00:04:35,234 --> 00:04:37,027 అవును. నాకు పుకార్లు మాట్లాడుకోవటం ఇష్టం లేదు. 78 00:04:37,778 --> 00:04:40,989 {\an8}ఇవి పుకార్లు కావు, టెడ్. దీన్ని ఊహాగానం అంటారు. 79 00:04:41,490 --> 00:04:44,493 నేనైతే పని ప్రదేశంలో సరైన ప్రవర్తన లేదంటూ వెస్ట్ హామ్ జనం 80 00:04:44,493 --> 00:04:47,496 - గొణుక్కోవటం విన్నాను. - చూశావా? అమ్మలక్కల కబుర్లంటే అలా ఉండాలి. 81 00:04:48,622 --> 00:04:51,458 {\an8}అయితే ఏమంటారు? 82 00:04:52,376 --> 00:04:55,254 {\an8}నేథన్ అలా చేసే అవకాశం ఉందంటారా? 83 00:04:56,463 --> 00:04:58,090 - లేదు. - లేదు. 84 00:04:58,090 --> 00:04:59,758 {\an8}- శుభోదయం. - హలో, లెస్లీ. 85 00:04:59,758 --> 00:05:02,803 {\an8}రాత్రి నేను ఏదో ఆసక్తికరమైన వార్త విన్నాను. 86 00:05:03,554 --> 00:05:06,014 {\an8}నాకు పుకార్లు నచ్చవు కానీ, ఆసక్తికరమైన వార్తలంటే ఇష్టమే. 87 00:05:06,014 --> 00:05:07,474 చెప్పు, లెస్లీ. 88 00:05:07,474 --> 00:05:09,810 ఎడ్విన్ అకూఫో మళ్లీ ఊళ్ళోకి వచ్చాడట. 89 00:05:09,810 --> 00:05:11,311 ఏమిటిప్పుడు? 90 00:05:11,311 --> 00:05:12,646 తెలిసిన విషయం ఏమిటంటే, 91 00:05:12,646 --> 00:05:15,732 ఏదో సూపర్ లీగ్ తయారుచేయటంకోసం వాకబు చేస్తున్నాడట. 92 00:05:15,732 --> 00:05:16,942 అదెక్కడ విన్నావు? 93 00:05:16,942 --> 00:05:19,611 రెబెక్కా, నేను ఫుట్ బాల్ ఆపరేషన్స్ కి డైరెక్టర్ ని. 94 00:05:20,612 --> 00:05:23,532 నాలాంటి వాళ్ళందరికీ ఒక జాజ్ జామ్ బ్యాండ్ ఉంది. 95 00:05:23,532 --> 00:05:26,743 దాని పేరు "డైరెక్టర్స్ ఆఫ్ బెబాపరేషన్స్." 96 00:05:27,452 --> 00:05:29,079 {\an8}రిహార్సల్ సమయంలో అకూఫో మాట వచ్చింది. 97 00:05:30,622 --> 00:05:31,957 {\an8}అయితే మంచిది కాదు. 98 00:05:33,166 --> 00:05:35,961 {\an8}సారీ. ఒక కోటీశ్వరుడు నేరపోరాటం చేయటానికి కొందరు సూపర్ హీరోలను చేరదీస్తే 99 00:05:35,961 --> 00:05:37,546 {\an8}అందులో అంత నష్టం ఏముంది? 100 00:05:38,130 --> 00:05:39,965 {\an8}ఓ, టెడ్, నువ్వు జస్టిస్ లీగ్ అనుకుంటున్నావు. 101 00:05:39,965 --> 00:05:41,425 {\an8}అబ్బా, అవును. నిజమే. 102 00:05:42,009 --> 00:05:44,761 {\an8}సూపర్ లీగ్ అంటే ప్రపంచంలోని అతిపెద్ద, అతిసంపన్నమైన జట్లన్నీ 103 00:05:44,761 --> 00:05:46,096 {\an8}తలపడాలని నిశ్చయించుకున్నట్టు. 104 00:05:46,096 --> 00:05:49,766 {\an8}అంటే, చిన్న జట్లకి పెద్ద జట్లతో ఆడే అవకాశం రాదు సరికదా, 105 00:05:49,766 --> 00:05:52,811 {\an8}చిన్న జట్ల ఉనికే లేకుండా పోవచ్చు. 106 00:05:53,395 --> 00:05:54,396 {\an8}వావ్. 107 00:05:54,396 --> 00:05:56,899 {\an8}ఇందులో రూపర్ట్ చేయి ఉందన్నా నాకేం ఆశ్చర్యం ఉండదు. 108 00:06:00,194 --> 00:06:01,612 {\an8}ఆహా, తలచుకోగానే తగిలాడు. 109 00:06:01,612 --> 00:06:03,363 రాక్షసుడు 110 00:06:11,371 --> 00:06:13,498 - రూపర్ట్ కదా? - అవును. 111 00:06:13,498 --> 00:06:15,834 ఒక్క క్షణం నిజంగా రాక్షసుడు అనుకున్నాను. 112 00:06:15,834 --> 00:06:16,919 - అవును. - ఆ. 113 00:06:28,639 --> 00:06:29,640 బ్రతికే ఉన్నావా? 114 00:06:30,224 --> 00:06:31,892 {\an8}దురదృష్టవశాత్తు బ్రతికే ఉన్నాను. 115 00:06:34,144 --> 00:06:35,145 ఏం పర్వాలేదు. 116 00:06:38,524 --> 00:06:39,525 నేనేమైనా పిచ్చివాడినా? 117 00:06:39,525 --> 00:06:41,151 ఒకోసారి అంతే. 118 00:06:41,151 --> 00:06:44,905 కాదు, ఉద్యోగం వదిలేయటం గురించి. 119 00:06:47,074 --> 00:06:48,825 వదిలేయకుండా ఉండాల్సింది అనిపిస్తోందా? 120 00:06:51,495 --> 00:06:52,663 అయితే సమాధానం నీకే తెలుసు. 121 00:06:57,918 --> 00:06:59,294 {\an8}ఇప్పుడు నేనేం చేయాలో నాకే తెలియట్లేదు. 122 00:07:00,003 --> 00:07:01,255 నన్ను ఉండమంటావా? 123 00:07:02,840 --> 00:07:06,009 {\an8}లేదు. లేదు, పర్వాలేదు. 124 00:07:08,011 --> 00:07:09,680 నాతో పోలాండ్ రావాలనుకుంటున్నావా? 125 00:07:10,681 --> 00:07:12,933 మా కుటుంబంలో జనానికి లైట్ బల్బులు బిగించటంలో సాయం చేద్దువుగాని. 126 00:07:14,017 --> 00:07:15,978 - మంచి జోక్. - అది జోక్ ఎందుకయ్యింది? 127 00:07:18,981 --> 00:07:20,732 ఏమో. సారీ. నేను... లేదు. 128 00:07:25,529 --> 00:07:27,948 - కొన్ని రోజుల్లో కలుద్దాం. - థాంక్యూ. 129 00:07:35,664 --> 00:07:36,665 {\an8}బై. 130 00:07:55,893 --> 00:07:57,436 కోచ్ షెల్లీ గురించి చెప్పగలరా? 131 00:08:00,647 --> 00:08:02,149 హే, నేట్! నేట్! 132 00:08:11,950 --> 00:08:13,952 కేజేపీఆర్ 133 00:08:17,122 --> 00:08:18,123 - హాయ్. - సారీ. 134 00:08:18,123 --> 00:08:19,333 - పర్వాలేదు. - థాంక్స్. 135 00:08:21,793 --> 00:08:22,794 అయ్యో. 136 00:08:32,554 --> 00:08:35,640 కీలీ, ఇంతవరకు నేను చూసిన బాస్ లు అందరికంటే నువ్వు మంచిదానివి. 137 00:08:36,265 --> 00:08:37,267 థాంక్యూ, డాన్. 138 00:08:37,267 --> 00:08:40,102 అందరికంటే అందగత్తెవి కూడా. 139 00:08:40,854 --> 00:08:42,438 అది చాలా క్లిష్టమైన పొగడ్త. 140 00:08:43,774 --> 00:08:44,775 థాంక్యూ. 141 00:08:44,775 --> 00:08:45,859 అవును. 142 00:08:49,863 --> 00:08:52,074 బార్బరా, ఏం జరుగుతోంది? మనం నెమ్మదిగా దోపిడీకి గురవుతున్నామా? 143 00:08:53,617 --> 00:08:56,119 ఆగు. సారీ. నువ్వు జాక్ తో మాట్లాడలేదా? 144 00:08:56,119 --> 00:08:58,163 జాక్ నుంచి కొన్ని వారాలుగా ఏ కబురూ లేదు నాకు. 145 00:08:58,163 --> 00:09:03,377 నిన్ను సంప్రదించి నీకు స్వయంగా చెప్తానని రాత్రి తను నాకు ఈమెయిల్ పంపింది. 146 00:09:03,377 --> 00:09:05,045 ఏమిటి చెప్పేది, బార్బరా? 147 00:09:10,801 --> 00:09:14,555 వీసీ బోర్డు ఫండింగ్ ఉపసంహరించుకున్నారు. 148 00:09:17,057 --> 00:09:18,767 కేజేపీఆర్ మూసేస్తున్నారు. 149 00:09:20,978 --> 00:09:21,979 ఏంటి? 150 00:09:23,772 --> 00:09:24,606 ఎప్పుడు? 151 00:09:24,606 --> 00:09:27,276 కంగారు పడకు. మనకి చాలా సమయం ఉంది. 152 00:09:27,276 --> 00:09:30,320 - శుక్రవారం వరకు బయటకి పోవక్కరలేదు. - ఈరోజు బుధవారం. 153 00:09:31,363 --> 00:09:34,366 ఆ, అంటే చాలా తక్కువ సమయం ఉంది కదా? 154 00:09:35,075 --> 00:09:37,369 ముఖ్యంగా నీకు రాత్రి ఈమెయిల్ కూడా రాకపోతే. 155 00:10:06,732 --> 00:10:10,402 కోచ్ గా వెస్ట్ హామ్ ఇచ్చే లక్షల జీతం అతనికి అక్కరలేకపోతే, నేనైనా వెళ్తాను. 156 00:10:13,238 --> 00:10:14,406 ఎంత పిచ్చి సన్నాసి. 157 00:10:30,172 --> 00:10:32,925 పైనాపిల్ జ్యూసా, ఆపిల్ జ్యూసా? 158 00:10:38,180 --> 00:10:39,431 హాయ్. 159 00:10:41,475 --> 00:10:42,601 హే, డానీ! 160 00:10:45,020 --> 00:10:46,271 డానీ, ఏమోయ్? 161 00:10:47,606 --> 00:10:48,774 తను నా తోటి ఆటగాడు. 162 00:10:54,154 --> 00:10:57,074 డానీ. డానీ, చిప్స్ తింటావా? 163 00:11:26,186 --> 00:11:27,896 ఊఫ్. ఆహా. 164 00:11:27,896 --> 00:11:31,191 ఒకటి చెప్పనా, సామ్ ఈరోజు తెలియకుండానే బెదిరిపోయాడు కదా? 165 00:11:31,191 --> 00:11:32,734 తనని తప్పుపట్టలేము. 166 00:11:32,734 --> 00:11:35,237 కళ్ళనిండా నీళ్ళుంటే బాల్ ఏం కనిపిస్తుంది? 167 00:11:36,989 --> 00:11:38,031 హే, సామ్! 168 00:11:38,782 --> 00:11:40,993 హే, ఈ వారమంతా నీకు ఇబ్బందిగా గడిచిందని తెలుసు. 169 00:11:40,993 --> 00:11:44,162 కానీ మరచిపోకు. స్వయంగా మైఖెల్ జోర్డన్ అంతటి గొప్పవాడే 170 00:11:44,162 --> 00:11:46,164 తన హైస్కూల్ బాస్కెట్ బాల్ జట్టులో ఆడలేకపోయాడు. 171 00:11:46,164 --> 00:11:47,332 - అవునా? - అవును, కోచ్. 172 00:11:48,458 --> 00:11:50,878 కానీ దానికి కారణం అతని ఎత్తు 5'10" ఉండటం కదా? 173 00:11:50,878 --> 00:11:53,755 ఆ జట్టుకి ఎత్తు తప్పనిసరి కనుక, జూనియర్ వర్సిటీకి పంపిస్తే 174 00:11:53,755 --> 00:11:55,424 తన శరీర దారుఢ్యం పెరుగుతుందని అలా చేశారుగా? 175 00:11:55,424 --> 00:11:57,843 అలాగే జరిగింది. పై వేసవి లోపు 5 అంగుళాలు పెరిగాడు. 176 00:11:58,552 --> 00:11:59,928 అన్ని వివరాలు నీకు తెలిస్తే, 177 00:11:59,928 --> 00:12:01,847 ఆ కథలో ప్రేరణ కొద్దిగా తగ్గుతుందనుకో, 178 00:12:01,847 --> 00:12:03,432 కానీ నేను చెప్పవచ్చేది ఇంకా అదే. 179 00:12:03,432 --> 00:12:05,017 ధైర్యంగా ఉండు. ముందుకి సాగిపో. 180 00:12:05,017 --> 00:12:06,685 - సరేనా? - సరే. 181 00:12:11,481 --> 00:12:12,482 అబ్బో! 182 00:12:13,108 --> 00:12:16,361 హాచెట్ అండ్ రై లో ఈరోజు రాత్రి నేను, జేన్ గొడ్డలి విసిరే ఆటకి బుక్ చేసుకున్నాం. 183 00:12:16,945 --> 00:12:18,697 మీరు కూడా ఆ వేడుకకి మాతో వస్తారా? 184 00:12:19,281 --> 00:12:22,284 అందులో సరదా ఎంతుందో ప్రమాదం అంతే ఉంది. ఇంతకీ వేడుక దేనికోసం? 185 00:12:22,284 --> 00:12:25,245 పాపం పండిన వండర్ కిడ్ గాడికి దేవుడు తగిన శాస్తి చేసినందుకు. 186 00:12:25,913 --> 00:12:27,039 జేన్ టార్గెట్స్ కూడా తయారుచేసింది. 187 00:12:31,960 --> 00:12:34,963 ఒకరి పాపం పండటం గురించి వేడుక చేసుకోవటం పాపం కాదంటారా? 188 00:12:34,963 --> 00:12:36,882 అదేం లేదు. వస్తావా? 189 00:12:36,882 --> 00:12:40,177 రావాలని ఉంది కానీ, నాకు వేరే పనుంది. 190 00:12:43,639 --> 00:12:44,806 ఇదిగో. 191 00:12:44,806 --> 00:12:45,974 హే, జేనీ బంగారం! 192 00:12:46,475 --> 00:12:49,436 ఆ, అంతా సిద్ధమే. కొంచెం గుర్తుంచుకొని నా గొడ్డలి తీసుకువస్తావా? 193 00:12:49,436 --> 00:12:50,521 వండర్ కిడ్ హఠాత్ నిష్క్రమణ: ఎందుకు? 194 00:12:50,521 --> 00:12:53,607 కాదు, అది కాదు. తోలుతో చేసినది. 195 00:12:53,607 --> 00:12:55,150 అసలు అవన్నీ తీసుకువచ్చేసేయ్. 196 00:12:57,569 --> 00:12:58,570 అవును. 197 00:12:58,570 --> 00:12:59,988 సరే. లవ్ యూ టూ. 198 00:13:02,449 --> 00:13:03,784 ఇప్పుడు నీకు ఎన్ని గొడ్డళ్ళు ఉన్నాయి? 199 00:13:03,784 --> 00:13:05,911 పదిహేడు. కానీ అవన్నీ విసరటానికి కాదు. 200 00:13:05,911 --> 00:13:08,580 అవును. కానీ అవన్నీ ఇక్కడ యూకేలో ఉన్నాయా? 201 00:13:08,580 --> 00:13:11,458 అవును. నా గొడ్డళ్ళు లేకుండా వేరే దేశంలో ఉండటాన్నే ఊహించుకోలేను. 202 00:13:12,626 --> 00:13:14,336 అవన్నీ తేవటం తనకి కష్టమవుతుంది. 203 00:13:21,593 --> 00:13:23,720 - హే, సామ్. - హే. 204 00:13:25,597 --> 00:13:28,934 నేషనల్ టీమ్ విషయంలో చింతిస్తున్నాను. 205 00:13:30,018 --> 00:13:33,146 అదే. నేనింకా బాగా కష్టపడాల్సింది అనుకుంటా. 206 00:13:34,398 --> 00:13:36,775 నువ్వు చాలా బాగా ఆడతావని నా అభిప్రాయం. 207 00:13:38,694 --> 00:13:40,112 థాంక్యూ, రెబెక్కా. 208 00:13:45,117 --> 00:13:46,326 - ఉంటాను. - ఆ. 209 00:13:56,211 --> 00:13:57,212 హలో, రెబెక్కా. 210 00:13:58,505 --> 00:14:00,132 నేను నీకిచ్చిన హోక్నీ ఏది? 211 00:14:01,175 --> 00:14:03,927 వదిలించుకున్నాను. సారీ. సెక్యూరిటీ దాటుకొని లోపలకి ఎలా వచ్చావు? 212 00:14:04,636 --> 00:14:05,846 నా పాత స్నేహితుడు రినీ ద్వారా. 213 00:14:06,638 --> 00:14:08,265 మురికి కాలువల్లో ఉండే ఆ భయానక వృద్ధుడా? 214 00:14:08,265 --> 00:14:09,808 ఓ, రెబెక్కా, అంత దురుసుగా మాట్లాడకు. 215 00:14:10,475 --> 00:14:11,852 అతను మురికి కాలువల్లో పనిచేస్తాడు. 216 00:14:11,852 --> 00:14:14,855 సరే. ఇంకోసారి వచ్చేముందు అపాయింట్మెంట్ తీసుకొని రా. 217 00:14:17,191 --> 00:14:18,233 తప్పకుండా. 218 00:14:18,775 --> 00:14:21,528 అయితే, ఏం కావాలి? 219 00:14:21,528 --> 00:14:25,115 అకూఫో లీగ్ కోసం జరిగే సమావేశానికి నిన్ను ఆహ్వానించటానికి వచ్చాను. 220 00:14:26,742 --> 00:14:27,743 ఎందుకు? 221 00:14:27,743 --> 00:14:31,163 సంధి చేసుకుందామని. 222 00:14:31,163 --> 00:14:33,749 ఇందులో నువ్వు భాగం కావటం ముఖ్యమని నా ఉద్దేశం కూడా. 223 00:14:35,250 --> 00:14:36,793 ఆటకి మంచిది. 224 00:14:37,669 --> 00:14:40,088 సరే, దాని గురించి నేను ఆలోచిస్తాను. 225 00:14:40,672 --> 00:14:41,882 మంచిది. 226 00:14:42,466 --> 00:14:47,888 ఈరోజు ఇలా చాటుగా ఇక్కడకి రావటం వల్ల నాకు నెల్సన్ రోడ్ లో మొదటిసారి చూసిన ఆట గుర్తొచ్చింది. 227 00:14:48,472 --> 00:14:49,890 ఆ, అప్పట్లో పాపం కొవ్వొత్తుల వెలుగులో ఆడేవాళ్ళు. 228 00:14:52,309 --> 00:14:54,228 నీ నిర్ణయం కోసం ఎదురుచూస్తుంటాను. 229 00:14:58,398 --> 00:15:00,025 నేథన్ షెల్లీ విషయంలో ఏం జరిగింది? 230 00:15:03,487 --> 00:15:06,031 కొందరికి అవకాశం వస్తే అందిపుచ్చుకోవటం చేతకాదు. 231 00:15:16,834 --> 00:15:19,002 హ్యాపీ అంకుల్ డే! 232 00:15:21,338 --> 00:15:23,924 - ఇది నిజమైన పండుగ ఏం కాదని తెలుసు కదా? - పండుగే. 233 00:15:24,424 --> 00:15:25,300 అంతేగా అమ్మా? 234 00:15:25,300 --> 00:15:28,136 రాయ్ కి కోపం తెప్పించే ఏరోజైనా నాకు పండుగ రోజే. 235 00:15:29,972 --> 00:15:31,473 నేను చూస్తాను. 236 00:15:33,559 --> 00:15:36,436 ఏడాదిలో తనకి బాగా ఇష్టమైన పండుగ అంకుల్స్ డే అని ఫీ చెప్పింది. 237 00:15:36,436 --> 00:15:37,855 - పోవే. - నిజమే. 238 00:15:37,855 --> 00:15:42,109 అంకుల్స్ డే, రాయ్ మావయ్య పుట్టినరోజు, ఇంకా పెర్టెన్లాఫెన్ అనే జెర్మన్ పండుగ. 239 00:15:42,109 --> 00:15:44,778 ఆరోజు జనమంతా ప్రేతాల్లా వేషం వేసుకుంటారట. 240 00:15:44,778 --> 00:15:48,657 వీధుల్లో తిరుగుతూ శీతాకాలాన్ని భయపెట్టి తరమటం కోసం. 241 00:15:48,657 --> 00:15:52,119 వయసుకి మించిన ఆలోచనలు ఉన్నాయి కానీ, చాలా తెలివైనది కదా? 242 00:15:52,119 --> 00:15:53,620 బయట ఉన్నది నీ రేంజ్ రోవరేనా? 243 00:15:53,620 --> 00:15:56,081 - కాదు, మా అమ్మది. - ఓ, సరే, సరే. 244 00:15:56,081 --> 00:15:57,624 హే, ఎలా ఉన్నారు? బాగున్నారా? 245 00:15:57,624 --> 00:15:59,877 - ఆలస్యంగా వచ్చాను, మన్నించండి. - ఏం పర్వాలేదు. 246 00:15:59,877 --> 00:16:02,379 రాయ్ మావయ్య పక్కనే కూర్చోండి. 247 00:16:02,379 --> 00:16:03,422 హలో, రాయ్ మావయ్యా. 248 00:16:03,422 --> 00:16:05,132 వీడేం చేస్తున్నాడు ఇక్కడ? 249 00:16:05,883 --> 00:16:07,718 నీ ప్రాణ స్నేహితుడిని ఆహ్వానించాలి కదా? 250 00:16:07,718 --> 00:16:09,595 - ఇతను నా ప్రాణ స్నేహితుడేం కాదు. - ఇతను నా ప్రాణ స్నేహితుడేం కాదు. 251 00:16:10,387 --> 00:16:15,559 మరి తన గురించే ఎక్కువగా మాట్లాడుతుంటావు. మీరిద్దరూ కలసి ప్రతిరోజూ గడుపుతారు. 252 00:16:15,559 --> 00:16:16,894 కానీ ప్రాణస్నేహితుడు కాదు. 253 00:16:17,644 --> 00:16:19,521 నీ ప్రాణ స్నేహితుడు ఎవరు, జేమీ? 254 00:16:20,105 --> 00:16:20,939 ఐసాక్ అనుకుంటా. 255 00:16:20,939 --> 00:16:23,108 - పోరా. - అవును. 256 00:16:23,108 --> 00:16:26,111 - ఒక పౌండ్ ఇవ్వాలి, రాయ్ మావయ్యా. - రాసి ఉంచు. 257 00:16:26,737 --> 00:16:29,114 సరే. ఇక జేమీ బహుమానాన్ని తెరిచి చూడు. 258 00:16:29,907 --> 00:16:33,076 అంత బాగుండదు. పిచ్చిగా ఉంటుంది. ఏమో. 259 00:16:33,076 --> 00:16:34,161 ఇదిగో. 260 00:16:37,581 --> 00:16:40,501 2014 ప్రపంచ కప్ నాటి సిసలైన ఇంగ్లండ్ కిట్ అది. 261 00:16:42,377 --> 00:16:44,004 వెనుక వైపు నీ పేరుంది. 262 00:16:48,592 --> 00:16:50,719 ఈ అక్షరాన్ని యూ గా మార్పించాను. 263 00:17:00,437 --> 00:17:01,772 బాగుంది. 264 00:17:08,737 --> 00:17:10,614 నువ్వు కూడా నాకు ఒక పౌండ్ ఇవ్వాలి, జేమీ. 265 00:17:11,323 --> 00:17:12,532 కానీ నేనేం అనలేదు కదా? 266 00:17:12,532 --> 00:17:17,037 కానీ నేను ఆలోచించేలా చేశావు కదా? ఇదీ అదీ ఒకటే. 267 00:17:19,830 --> 00:17:21,083 అవును, న్యాయమే. 268 00:17:22,125 --> 00:17:23,292 సరే, ఇక నా వంతు. 269 00:17:23,961 --> 00:17:24,962 సరే. 270 00:17:25,462 --> 00:17:26,713 ఇదెవరు? 271 00:17:27,923 --> 00:17:28,924 బాగా ర్యాప్ చేశావు. 272 00:17:33,720 --> 00:17:35,055 ఇది నేను స్కూల్లో తయారుచేశాను. 273 00:17:35,639 --> 00:17:39,935 ఆ రంగుల్లోనే నీ పేరుంది. రెడ్, ఆరెంజ్, యెల్లో. రాయ్. 274 00:17:41,937 --> 00:17:45,232 ఇది నీకు ఇవ్వాలని చాలా ఎదురుచూసింది. 275 00:17:45,232 --> 00:17:46,358 ఎలా ఉంది? 276 00:17:47,526 --> 00:17:49,319 నాకు చాలా బాగా నచ్చింది. 277 00:17:51,113 --> 00:17:52,447 తప్పు లేదు. 278 00:18:00,038 --> 00:18:01,248 థాంక్యూ. 279 00:18:03,333 --> 00:18:06,795 సరే, అమ్మ, నేను వెళ్లి ప్రదర్శన కోసం వేషాలు వేసుకొని వస్తాము. 280 00:18:08,088 --> 00:18:10,424 ముందే హెచ్చరిస్తున్నాను. అందులో మధ్యలో విరామం కూడా ఉంటుంది. 281 00:18:17,264 --> 00:18:20,058 - మీ చెల్లి భలే అందంగా ఉంది. - నీ గుడ్లు పీకేస్తాను. 282 00:18:33,197 --> 00:18:35,449 సిమీ, ఏం జరుగుతోంది? నిండుగా జనం ఉంటారనుకున్నాను? 283 00:18:35,449 --> 00:18:37,034 బుక్ చేసుకున్నవాళ్ళంతా మానేశారు. 284 00:18:37,618 --> 00:18:39,077 ఒక్కరు తప్ప. 285 00:18:40,829 --> 00:18:43,457 హే. ఎవరో చూడు. 286 00:18:44,166 --> 00:18:45,501 చంటిగాడు వచ్చాడు. 287 00:18:47,461 --> 00:18:48,462 సారీ. నా ఉద్దేశం సామ్. 288 00:18:49,296 --> 00:18:50,839 నీకు ఫ్రాన్సిస్ గుర్తున్నాడుగా? 289 00:18:51,715 --> 00:18:54,134 చార్లెస్, తను చంటిగాడు. 290 00:18:54,134 --> 00:18:55,594 నా ఉద్దేశం సామ్. 291 00:18:55,594 --> 00:18:58,472 చంటిగాడు-నా-ఉద్దేశం-సామ్, తను చార్లెస్ జీబా. 292 00:18:58,472 --> 00:19:01,391 - ద టైమ్స్ కి ఫుడ్ బ్లాగర్. - మిమ్మల్ని కలవటం సంతోషం. 293 00:19:02,100 --> 00:19:04,311 ఎడ్విన్ మీ గురించి దారుణంగా చెప్పాడు. 294 00:19:05,646 --> 00:19:08,941 లండన్ లోనే అత్యుత్తమ వెస్ట్ ఆఫ్రికన్ చెఫ్ ని వెతకటంలో చార్లెస్ నాకు సాయం చేస్తున్నాడు. 295 00:19:09,441 --> 00:19:14,404 ఎందుకంటే ఇక్కడికి 20 మీటర్ల దూరంలోనే నేను నా సొంత నైజీరియన్ రెస్టారెంట్ మొదలుపెట్టబోతున్నాను. 296 00:19:14,404 --> 00:19:15,781 ఏం చేస్తున్నావు? 297 00:19:16,281 --> 00:19:19,117 అద్భుతమైన నైజీరియన్ వంటకాలు వడ్డించబోతున్నాము, 298 00:19:19,117 --> 00:19:23,247 వాటితోపాటు షికాగో హాట్ డాగ్స్ కూడా. ఎందుకంటే నాకవి చాలా ఇష్టం. 299 00:19:24,456 --> 00:19:26,875 ఓ, సామ్. నా ఉద్దేశం చంటిగాడు. 300 00:19:27,376 --> 00:19:30,629 మిస్టర్ అకూఫోకి తన ఆహారంలో బుజ్జి గాజు పెంకు తగిలింది. 301 00:19:30,629 --> 00:19:32,798 మేము తిన్న ఆహారానికి పైకం చెల్లించక్కరలేదనుకుంటాను? 302 00:19:33,549 --> 00:19:35,384 ఆ, అలాగే. ఏదో ఒకటి. 303 00:19:35,384 --> 00:19:36,468 శభాష్. 304 00:19:37,594 --> 00:19:42,766 చండాలమైన, దారుణమైన ముఖానికి మొత్తానికి ఒక పేరు తెలియటం చాలా బాగుంది. 305 00:19:47,771 --> 00:19:50,524 మీ వ్యాపారం బాగా నడవనందుకు చాలా చింతిస్తున్నాను. 306 00:19:50,524 --> 00:19:52,442 లేదు. నిజానికి మాకు బ్రహ్మాండమైన బుకింగ్స్ ఉన్నాయి. 307 00:19:52,442 --> 00:19:54,069 ఆఖరి నిముషంలో రద్దుచేసుకున్నారు. అంతే. 308 00:19:54,069 --> 00:19:57,114 అది ఎందుకంటే, ఆ బుకింగ్స్ అన్నీ చేసుకున్నది నేనే. 309 00:19:58,156 --> 00:20:00,784 హలో. ఓలాస్ చోప్ లైఫ్? 310 00:20:00,784 --> 00:20:03,954 వియాఫీ పేరిట ఎనిమిది మందికి రిజర్వేషన్ చేసుకోవచ్చా? 311 00:20:04,454 --> 00:20:07,040 డేవిడ్ ఎటిమన్, ఆరుగురికి కావాలి. 312 00:20:07,040 --> 00:20:09,418 నలుగురికి కావాలి. 313 00:20:09,918 --> 00:20:13,255 పన్నెండు మందికి రిజర్వేషన్. పేరు పికార్డ్. 314 00:20:13,255 --> 00:20:17,718 దయచేసి మీ దగ్గరున్న మంచి ఆఫ్రికన్ చీజ్ లు అన్నీ వాడండి. 315 00:20:21,597 --> 00:20:23,807 - నిన్ను కలవటం బాగుంది, ఎడ్విన్. - కదా? 316 00:20:30,689 --> 00:20:35,694 నువ్వు నైజీరియా జాతీయ జట్టులోకి ఎంపిక కాలేదని తెలిసి చాలా చింతించాను. 317 00:20:36,612 --> 00:20:40,115 కానీ జట్టులో నీకు చోటు ఇవ్వకుండా ఉండేందుకు నేను బహూకరించిన 318 00:20:40,115 --> 00:20:45,787 రెండు కోట్ల డాలర్లను నైజీరియా ప్రభుత్వం ఆమోదించిందని విని చాలా సంతోషించాను. 319 00:20:47,247 --> 00:20:51,793 నేను తగ్గే పనే లేదు, నైజీరియన్ వెధవా. 320 00:20:52,669 --> 00:20:55,881 ఎప్పటికీ. 321 00:20:57,049 --> 00:20:59,760 అసలు ఏనాటికీ. 322 00:21:15,734 --> 00:21:17,069 దయచేసి వదిలేయ్, ఫ్రాన్సిస్. 323 00:21:56,817 --> 00:21:59,444 - అక్కడే ఆగు. - క్షమించండి. 324 00:21:59,444 --> 00:22:01,321 - ఏమిటి సమస్య? - నేథన్? 325 00:22:01,321 --> 00:22:02,406 అవును. 326 00:22:02,406 --> 00:22:04,950 ఏం లేదులెండి ఆఫీసర్. మా అబ్బాయి వచ్చాడు. 327 00:22:07,619 --> 00:22:08,871 తాళం పెట్టే చోటు మార్చేశారు. 328 00:22:08,871 --> 00:22:10,080 దేవుడా. 329 00:22:11,957 --> 00:22:13,041 హే, అమ్మా. 330 00:22:15,377 --> 00:22:16,753 ఏమైనా తింటావా నాన్నా? 331 00:22:16,753 --> 00:22:19,673 వద్దమ్మా. నిజానికి నాకు నిద్రపోవాలని ఉంది. 332 00:22:25,012 --> 00:22:26,805 నువ్వు వంట చేస్తుంటే, పోనీ నేను ఏదైనా తినగలను. 333 00:22:26,805 --> 00:22:28,182 లాయిడ్, ఇంక ఆపు. 334 00:22:28,182 --> 00:22:29,266 ఏంటి? 335 00:23:03,133 --> 00:23:04,051 లెస్లీ? 336 00:23:05,677 --> 00:23:09,181 - సారీ, నిన్ను భయపెట్టాలనుకోలేదు. - పర్వాలేదు. 337 00:23:10,807 --> 00:23:11,808 అబ్బా. 338 00:23:15,521 --> 00:23:16,522 నేను నీకేం చేయగలను, రెబెక్కా? 339 00:23:17,439 --> 00:23:18,732 నాకొక సలహా కావాలి, అంతే. 340 00:23:20,025 --> 00:23:21,777 - కీలీ నీకు మెసేజ్ ఇవ్వలేదా ఏంటి? - లేదు. 341 00:23:21,777 --> 00:23:23,237 - టెడ్? - అతను నాకు దొరకలేదు. 342 00:23:23,237 --> 00:23:25,405 - సాసీ? - విమానంలో ఉంది. అక్కడ వైఫై లేదు. 343 00:23:25,405 --> 00:23:27,449 - అది ఊహించుకోగలవా? - దారుణం. 344 00:23:27,449 --> 00:23:29,535 - మీ అమ్మ సంగతి ఏంటి? - ఏంటి, వెటకారమా? 345 00:23:30,118 --> 00:23:32,871 ఉబ్బితబ్బిబ్బు అవుతున్నాను. సరే, ఏమిటో చెప్పు. 346 00:23:36,708 --> 00:23:38,710 నాకు అకూఫో లీగ్ లో భాగం కావాలని లేదు. 347 00:23:39,294 --> 00:23:41,588 ఎందుకలా? అతను మానసిక స్థిరత్వం లేని కోటీశ్వరుడు కనుక, 348 00:23:41,588 --> 00:23:43,757 విల్లీ వోంకా లో చాక్లెట్ ఫ్యాక్టరీలో హతమయ్యే 349 00:23:43,757 --> 00:23:45,676 పిల్లల్లాంటివాడు కనుక. అంతేనా? 350 00:23:46,760 --> 00:23:48,178 అందులో జరిగేది అలా కాదనుకుంటా, లెస్లీ. 351 00:23:49,012 --> 00:23:52,683 నీకు ఇలా చెప్పాల్సి వస్తున్నందుకు బాధగా ఉంది, రెబెక్కా. కానీ ఆ పిల్లలు చనిపోతారు. 352 00:23:54,476 --> 00:23:57,229 రూపర్ట్ నన్ను ఆహ్వానించటానికి ఏకైక కారణం బహుశా 353 00:23:57,229 --> 00:24:00,232 నేనొక మహిళని కనుక చూడటానికి బాగుంటుందని. 354 00:24:01,733 --> 00:24:03,735 రూపర్ట్ నిన్ను ఎందుకు ఆహ్వానించాడో కారణం ఎవరికి కావాలి? 355 00:24:03,735 --> 00:24:05,404 నీకు వెళ్ళే అవకాశం వచ్చింది. 356 00:24:06,238 --> 00:24:07,739 కనుక వెళ్లి ఆ వ్యవహారం ఏమిటో స్వయంగా చూసిరా. 357 00:24:14,872 --> 00:24:16,164 థాంక్యూ, లెస్లీ. 358 00:24:17,624 --> 00:24:21,253 అన్నట్టు అక్కడున్న మిగిలినవాళ్ళలో ఒకొక్కరూ 359 00:24:21,253 --> 00:24:25,549 వాళ్ళ పొగరు కారణంగా దురదృష్టకరంగా మాయమైపోతుంటే, 360 00:24:25,549 --> 00:24:27,509 అక్కడనుండి వెంటనే బయటకి వచ్చేసేయ్. అర్థమయ్యిందా? 361 00:24:41,356 --> 00:24:44,109 రెబెక్కా వెల్టన్ 362 00:24:44,109 --> 00:24:45,527 మిస్డ్ కాల్స్ (3) 363 00:24:45,527 --> 00:24:48,071 బార్ 364 00:24:51,074 --> 00:24:52,576 జాక్ - ఆలస్యానికి మన్నించు. అర్జెంటీనాలో ఉన్నాను. 365 00:24:52,576 --> 00:24:53,869 టైం లో తేడా ఉండటం దెబ్బకొట్టింది. 366 00:24:53,869 --> 00:24:55,746 ఇది బాధాకరం. నేనేం చేయలేకపోయాను. 367 00:25:07,508 --> 00:25:09,134 అంతా బాగానే ఉందా, బంగారం? 368 00:25:09,134 --> 00:25:10,844 అంతానా? అస్సలు బాలేదు. 369 00:25:12,221 --> 00:25:15,098 పట్టిందల్లా బంగారం అనటానికి సరిగ్గా వ్యతిరేకం ఏమిటి? 370 00:25:15,766 --> 00:25:18,393 - పట్టిందల్లా పెంట. - అదే. అదే ఇప్పుడు నాకున్నది. 371 00:25:18,936 --> 00:25:20,270 నేను పట్టిందల్లా పెంట అవుతోంది. 372 00:25:21,855 --> 00:25:23,774 పెంట లోంచే మంచి పెరుగుదల ఉంటుంది కన్నా. 373 00:25:25,192 --> 00:25:26,610 అన్నట్టు, నా పేరు కీలీ. మీ పేరేంటి? 374 00:25:29,988 --> 00:25:32,491 - మే. - మే? నేనలా అనుకోలేదు. 375 00:25:33,200 --> 00:25:34,284 చాలా మంచి పేరు. 376 00:25:35,118 --> 00:25:36,954 - పూర్తి పేరు ఇంకేదైనా ఉందా? - మే బీ. 377 00:25:36,954 --> 00:25:38,705 ఈ చోటు మీదేనా, మేబీ? 378 00:25:40,374 --> 00:25:41,834 40 ఏళ్ళకు పైగా. 379 00:25:42,501 --> 00:25:44,878 వావ్, చాలా గొప్ప విషయం. 380 00:25:46,463 --> 00:25:48,507 కానీ కష్టం కదా? బాస్ గా ఉండటం? 381 00:25:49,550 --> 00:25:50,634 ఒకోసారి ఒకోలా ఉంటుంది. 382 00:25:52,553 --> 00:25:54,763 కానీ ఒకోసారి మనసుకి అనిపించినట్టు నడచుకోవటమే నయం 383 00:25:55,556 --> 00:25:58,475 వేరొకరి ఇష్టానుసారం నడచుకొని ఆనందంగా ఉన్నట్టు నటించటం కంటే. 384 00:26:01,937 --> 00:26:04,273 ఎవరైనా మీకున్నదంతా లాగేసుకుంటే ఏం చేస్తారు? 385 00:26:06,650 --> 00:26:07,651 ఎవరో పెద్దమనిషి చెప్పినట్టు, 386 00:26:08,527 --> 00:26:10,612 "పర్వత శిఖరానికి చేరుకున్నాక ఇంకేం మిగులుతుంది, 387 00:26:10,612 --> 00:26:13,365 ఒక్క మెరుపు తప్ప?" 388 00:26:18,328 --> 00:26:23,041 మెరుపు అంటే మంచి అనా, చెడు అనా? 389 00:26:25,794 --> 00:26:28,255 దానికోసం సిద్ధంగా ఉన్నామా లేదా అనేదాన్ని బట్టి ఉంటుంది. 390 00:26:30,757 --> 00:26:33,135 ఇక నేను నీకు తినటానికి ఏమైనా తెస్తాను. 391 00:26:34,386 --> 00:26:38,098 ఎందుకంటే నా పబ్ లో మరో బక్క పిల్ల బాధగా సొమ్మసిల్లి పడిపోవటం నాకిష్టం లేదు. 392 00:26:38,724 --> 00:26:40,184 యెల్ప్ లో నా రేటింగ్ పడిపోతుంది. 393 00:27:35,656 --> 00:27:36,698 ఇదిగో. 394 00:27:42,913 --> 00:27:46,124 టెడ్! టెడ్! 395 00:27:53,966 --> 00:27:54,967 హే. 396 00:28:22,202 --> 00:28:23,203 ఆ... 397 00:28:24,413 --> 00:28:26,039 రెబెక్కా - కంగారుగా ఉంది. బ్రతికే ఉన్నావా? చనిపోయి ఉంటే 'నో' అని జవాబివ్వు. 398 00:28:41,096 --> 00:28:44,141 ల్యానీ, ఇక్కడ మెక్సికో మాట వస్తే, 399 00:28:44,141 --> 00:28:45,809 రికార్డ్ పుస్తకాలు కిటికీ లోంచి బయటకి పోతాయి. 400 00:28:45,809 --> 00:28:47,060 ఖచ్చితంగా, బ్రూస్. 401 00:28:47,060 --> 00:28:49,605 ఇది క్లిష్టమైన ఆట అయినప్పటికీ, రెండు జట్లకీ మధ్య 402 00:28:49,605 --> 00:28:50,606 కసితో కూడిన గౌరవం ఉందికదా? 403 00:28:51,190 --> 00:28:55,611 - ఈ జట్లు రెండూ కలిస్తే నాచోస్, పూటీన్ లా ఉంటాయి. - అబ్బా, నాకిప్పుడు నీవల్ల ఆకలి మొదలయ్యింది. అయ్యో. 404 00:28:57,196 --> 00:28:59,323 - మెక్సికోకి బంతి దొరికింది. - శభాష్! 405 00:28:59,323 --> 00:29:02,868 డానీ రోహాస్ వ్యాన్ డ్యామ్ తో ముఖాముఖి అయ్యాడు. 406 00:29:04,995 --> 00:29:07,873 అయ్యో! తిన్నగా ముక్కుకి తగిలేసింది. 407 00:29:07,873 --> 00:29:10,375 తిన్నగా ముక్కుకి తగిలేసింది. కావాలని చేసినట్టుంది. 408 00:29:10,375 --> 00:29:11,668 డానీ గట్టిగా తన్నాడు కూడా. 409 00:29:11,668 --> 00:29:14,546 ఖచ్చితంగా, బ్రూస్. మెక్సికో చొక్కా వేసుకోగానే కొత్త మనిషిగా మారిపోయాడు. 410 00:29:14,546 --> 00:29:17,007 అయ్యో, చాలా రక్తం కారిపోతోందిరోయ్. 411 00:29:17,007 --> 00:29:18,717 నా భాషని మన్నించండి. 412 00:29:20,511 --> 00:29:23,680 ఎడ్విన్ అకూఫో సూపర్ లీగ్ చర్చలకు నాంది పలికారు 413 00:29:31,813 --> 00:29:33,106 ఓలాస్ 414 00:29:42,407 --> 00:29:44,993 రాక్షసుడు - అకుఫు లీగ్ సమావేశానికి నువ్వు వస్తావని ఆశిస్తున్నాను. 415 00:29:44,993 --> 00:29:46,328 నిన్ను బలవంతపెట్టటం నా ఉద్దేశం కాదు. 416 00:29:59,341 --> 00:30:01,593 వస్తాను. 417 00:30:09,309 --> 00:30:10,310 హే. 418 00:30:11,645 --> 00:30:12,646 కవల చొక్కాలు. 419 00:30:13,814 --> 00:30:15,649 ఛఛ. 420 00:30:46,847 --> 00:30:48,307 నిన్నంతా నీ జాడా జవాబు లేదు. ఏంటి పరిస్థితి? 421 00:30:48,307 --> 00:30:49,224 పరలోకం నుండి హలో 422 00:32:19,022 --> 00:32:20,691 రిచ్మండ్ ప్రాథమిక పాఠశాల 423 00:32:21,608 --> 00:32:23,652 సరే, ఇక లోపలకి వెళ్ళు. 424 00:32:27,030 --> 00:32:29,366 - రోజంతా హాయిగా ఉండు, రాయ్ మావయ్యా. - నువ్వు కూడా. 425 00:32:29,366 --> 00:32:30,367 బాగున్నావు. 426 00:32:31,326 --> 00:32:32,870 - అవును. - ఉంటాను! 427 00:32:38,750 --> 00:32:39,960 కోచ్ కెంట్, మీరా? 428 00:32:43,630 --> 00:32:45,632 - హలో, మిస్ బోవెన్. - మీరు నన్ను అలా పిలవక్కరలేదు. 429 00:32:45,632 --> 00:32:47,718 - నా అసలు పేరుతో పిలవచ్చు. - సరే... 430 00:32:49,178 --> 00:32:50,387 మీకు తెలియదు కదా? 431 00:32:51,805 --> 00:32:52,890 తెలియదు. 432 00:32:52,890 --> 00:32:55,267 - లియాన్. - హలో, లియాన్. 433 00:32:55,267 --> 00:32:56,476 మీ టీషర్ట్ చాలా బాగుంది. 434 00:32:57,394 --> 00:32:58,812 వియెత్నాం యుద్ధాన్ని వ్యతిరేకించటానికి వెళ్తున్నారా? 435 00:33:00,772 --> 00:33:02,024 ఫీబి నాకోసం తయారుచేసింది. 436 00:33:05,027 --> 00:33:07,321 - కొత్తగా కనిపిస్తున్నారు. - అవును. 437 00:33:07,321 --> 00:33:10,032 సాధారణంగా ఇలా జోకర్ లా తయారవ్వను. 438 00:33:10,032 --> 00:33:11,742 నా ఉద్దేశం టీషర్ట్ కాదు. మీ గురించి. 439 00:33:11,742 --> 00:33:14,161 ఇదివరకు మనం కలసినప్పటి కంటే హాయిగా ఉన్నారు. 440 00:33:14,161 --> 00:33:17,664 బాదరబందీలు... లేనట్టు. 441 00:33:18,248 --> 00:33:20,542 - బాదరబందీలా? - అవును. 442 00:33:21,919 --> 00:33:22,961 ఆగండి. 443 00:33:24,338 --> 00:33:27,508 అప్పుడు మనం కలసినప్పుడు నాపై ఇష్టంగా ప్రవర్తించారు కదూ? 444 00:33:29,343 --> 00:33:31,261 పిల్లలకి పాఠాలు చెప్తుంటాను. నీతులు చెప్పటానికి ఏం అభ్యంతరం? 445 00:33:33,347 --> 00:33:35,849 నావల్ల ఎక్కువ ఇబ్బంది అవ్వలేదని ఆశిస్తున్నాను. 446 00:33:47,277 --> 00:33:50,030 అయ్యో. 447 00:33:53,909 --> 00:33:55,494 - మిమ్మల్ని కలవటం సంతోషం. - నాకు కూడా. 448 00:34:01,875 --> 00:34:03,585 "నీతులు చెప్పటానికి ఏం అభ్యంతరం?" 449 00:34:04,086 --> 00:34:05,295 గొప్పగా అఘోరించావే. 450 00:34:07,130 --> 00:34:08,590 సరే, పిల్లలూ, పదండి! 451 00:34:12,219 --> 00:34:13,219 జ్యూసీ 452 00:34:13,219 --> 00:34:14,346 హాయ్, బార్బరా. 453 00:34:14,346 --> 00:34:15,681 నీ బట్టలు బాగున్నాయే. 454 00:34:16,181 --> 00:34:19,101 థాంక్యూ. ఆ. నిజాలు చెప్పే బట్టలంటే నాకిష్టం. 455 00:34:22,771 --> 00:34:24,022 నీకోసం ఒకటి తెచ్చాను. 456 00:34:32,906 --> 00:34:34,658 రిచ్మండ్ గ్రీన్ 457 00:34:34,658 --> 00:34:36,368 నీ సహాయానికి థాంక్యూ. 458 00:34:41,248 --> 00:34:43,458 మనం ఇంకా కొన్నాళ్ళు కలసి పనిచేస్తే బాగుండేదనిపిస్తోంది. 459 00:34:43,458 --> 00:34:44,543 నువ్వు సరదా వ్యక్తివి. 460 00:34:45,878 --> 00:34:47,504 - నేనా? - అవును. 461 00:34:51,675 --> 00:34:52,592 థాంక్యూ. 462 00:34:56,679 --> 00:34:59,349 కాకపోతే నా స్నో గ్లోబ్ నేనే కొనుక్కోవాలి. 463 00:34:59,349 --> 00:35:00,434 లేకపోతే లెక్కలోకి రాదు. 464 00:35:02,311 --> 00:35:03,312 సరే. 465 00:35:05,063 --> 00:35:07,733 - నీ దగ్గర డబ్బు ఉందా? - ఉంది. 466 00:35:10,736 --> 00:35:12,070 దాని ధర నిజానికి 60 పౌండ్లు. 467 00:35:15,115 --> 00:35:17,492 ఎక్కువ డబ్బు పెట్టి కొన్నట్టున్నావు. 468 00:35:22,956 --> 00:35:24,124 దీనికి థాంక్యూ. 469 00:35:26,543 --> 00:35:27,544 సంతోషం. 470 00:35:29,588 --> 00:35:30,923 నాకు రసీదు కావాలి. 471 00:35:31,715 --> 00:35:35,469 - తప్పకుండా. నీకు ఈమెయిల్ లో పంపచ్చా? - అలాగే. 472 00:35:35,469 --> 00:35:37,137 - ఎంత త్వరగా పంపితే అంత మంచిది. - వెంటనే. 473 00:35:59,368 --> 00:36:01,745 కేజేపీఆర్ 474 00:36:03,330 --> 00:36:07,125 {\an8}నేథన్, నేను, నాన్న సంతకి వెళ్తున్నాము. రావటానికి కొన్ని గంటలవుతుంది. 475 00:36:07,125 --> 00:36:09,169 వుయ్ లవ్ యూ నాన్నా. 476 00:36:20,472 --> 00:36:21,640 హలో. శుభోదయం. 477 00:36:23,892 --> 00:36:25,102 - హలో, మేడమ్. - హలో. 478 00:36:25,102 --> 00:36:27,271 - మీ కోట్ తీసుకోవచ్చా? - తప్పకుండా. 479 00:36:28,897 --> 00:36:29,898 - థాంక్యూ. - థాంక్యూ. 480 00:36:36,446 --> 00:36:37,823 హలో, రెబెక్కా. 481 00:36:39,741 --> 00:36:40,659 రూపర్ట్. 482 00:36:40,659 --> 00:36:43,620 నా ఆహ్వానాన్ని మన్నించినందుకు థాంక్యూ. 483 00:36:44,538 --> 00:36:46,790 ముసలివాళ్ళంతా నావైపు ఆశగా చూస్తూ మాట్లాడే అవకాశాన్ని 484 00:36:46,790 --> 00:36:47,875 ఎలా వదులుకోగలను? 485 00:36:50,586 --> 00:36:53,088 మిస్టర్ మానియన్, నీ ఫోన్ ని కార్లోనే మరచిపోయావు. 486 00:36:54,214 --> 00:36:56,842 మీ మల వైద్యుడు మీ రిజల్ట్స్ ని ఈమెయిల్ చేశారు. 487 00:36:57,467 --> 00:36:59,970 ఆశించినట్టే శుభవార్త. 488 00:37:00,554 --> 00:37:01,430 అద్భుతం. 489 00:37:02,306 --> 00:37:05,142 మిస్ బ్రెడ్, రెబెక్కా వెల్టన్. 490 00:37:05,142 --> 00:37:08,187 రెబెక్కా, తను నా అసిస్టెంట్, మిస్ బ్రెడ్. 491 00:37:08,770 --> 00:37:10,022 నిన్ను కలవటం చాలా సంతోషం. 492 00:37:16,695 --> 00:37:18,030 మన్నించండి. 493 00:37:22,659 --> 00:37:24,536 - కొత్త అసిస్టెంటా? - అవును. 494 00:37:25,662 --> 00:37:28,415 ఇదివరకు ఉన్న తెలివైన కార్పరేట్ కలల రాణి ఏమయ్యింది? 495 00:37:29,208 --> 00:37:31,043 మరీ నాటకీయంగా ఉంది. 496 00:37:34,046 --> 00:37:35,380 - వెళ్దామా? - అలాగే. 497 00:37:38,509 --> 00:37:40,677 ఏమండీ. హలో. 498 00:37:40,677 --> 00:37:45,098 మీలో చాలామందికి రెబెక్కా తెలుసనుకుంటాను, ఏ ఎఫ్ సి రిచ్మండ్ యజమాని. 499 00:37:46,141 --> 00:37:49,353 మేమిద్దరం విడిపోయినప్పటినుంచి నాకది సంక్రమించిందిలెండి. తనకి బాగా నచ్చిన ఏకైక విషయాన్ని తీసుకున్నాను. 500 00:37:50,687 --> 00:37:51,688 అద్భుతం. 501 00:37:53,398 --> 00:37:55,150 - రెబెక్కా. - హలో, రోబర్ట్. 502 00:37:55,150 --> 00:37:57,611 ఈరోజు మీరు కూడా వస్తారని రూపర్ట్ అన్నప్పుడు, 503 00:37:57,611 --> 00:37:59,029 చాలా సంతోషించాను. 504 00:38:00,072 --> 00:38:04,868 ఇక ఆ బట్టల్లో మీరలా నడచి లోపలకి వచ్చినప్పుడు గుర్తొచ్చింది ఆ సంతోషం ఎందుకో. 505 00:38:09,164 --> 00:38:10,499 అందరికీ నమస్కారం! 506 00:38:10,499 --> 00:38:12,459 ఇలా వచ్చినందుకు థాంక్యూ. 507 00:38:13,335 --> 00:38:14,378 ఫ్రాన్సిస్. 508 00:38:20,717 --> 00:38:22,344 - రెబెక్కా. - మిస్టర్ అకూఫో, 509 00:38:22,344 --> 00:38:24,346 మిమ్మల్ని మళ్లీ కలవటం ఎంత బాగుంది? 510 00:38:24,346 --> 00:38:26,807 అవును, మీరు రావటం చాలా బాగుంది. 511 00:38:28,141 --> 00:38:30,811 ఇక్కడ ఒక్కరమే మైనారిటీ కాకపోవటం బాగుంది కదా? 512 00:38:33,105 --> 00:38:38,443 మిత్రులారా, సమావేశం మొదలవ్వాలని మీ అందరూ ఎదురుచూస్తున్నారని తెలుసు. 513 00:38:38,986 --> 00:38:41,363 కానీ మా నాన్న అన్నట్టు, 514 00:38:41,363 --> 00:38:44,741 "ఎప్పుడూ ఖాళీ కడుపుతో వ్యాపార చర్చలు చేయకూడదు." 515 00:38:44,741 --> 00:38:45,909 కనుక... 516 00:38:48,620 --> 00:38:53,834 దయచేసి కూర్చోండి. మనం ఘనా వంటకాలు కొన్ని రుచి చూసి, 517 00:38:53,834 --> 00:38:56,295 షికాగో హాట్ డాగ్స్ ని కూడా ఆస్వాదిద్దాం. 518 00:38:56,295 --> 00:38:59,965 స్కాటీ పిపెన్, ఒబామా, ఫెర్రిస్ బ్యూలర్ వంటివారికి నచ్చిన రుచుల్లో. 519 00:38:59,965 --> 00:39:01,049 కూర్చోండి. 520 00:39:03,177 --> 00:39:05,220 దయచేసి అందరూ కూర్చోండి. 521 00:40:30,305 --> 00:40:31,306 థాంక్స్. 522 00:40:39,439 --> 00:40:44,236 ఇక మన కడుపులు నిండాయి కనుక, వ్యాపార విషయాలు మాట్లాడుకుందాం. 523 00:40:44,236 --> 00:40:48,031 కానీ ముందు ఒక విషయం మాట్లాడుకోవాలి. 524 00:41:03,213 --> 00:41:06,341 పర్వాలేదు. ఇక నేను వెళ్తాను. 525 00:41:06,341 --> 00:41:09,469 థాంక్యూ, నికొలాయ్. అందరి పనీ సులువయ్యింది. 526 00:41:09,469 --> 00:41:11,722 పర్వాలేదు, అర్థమయ్యింది. 527 00:41:12,431 --> 00:41:15,893 రష్యా విషయం దృష్ట్యా ఇప్పుడు ఇదంత మంచిది కాదులే. 528 00:41:17,519 --> 00:41:19,229 దాన్ని... లాగాలి. 529 00:41:20,147 --> 00:41:21,565 దాన్ని లాగాలి. అది... 530 00:41:21,565 --> 00:41:25,694 దాన్ని... దాన్ని లాగాలి. నువ్వు తోస్తున్నావు. లాగా... తలుపుని లాగాలి. 531 00:41:25,694 --> 00:41:26,945 నువ్వు చేసేది... 532 00:41:28,113 --> 00:41:30,324 నువ్వు తోస్తున్నావు. లాగాలి. 533 00:41:30,324 --> 00:41:31,909 అమ్మయ్య. సరే, ఇక వెళ్లిరా. 534 00:41:31,909 --> 00:41:34,953 సరే సోదరులారా, ఒక సోదరీ. 535 00:41:34,953 --> 00:41:39,958 మీకు అకూఫో లీగ్ గురించి చెప్పటానికి మిమ్మల్ని ఇక్కడకి ఆహ్వానించాను. 536 00:41:39,958 --> 00:41:45,130 అత్యుత్తమ జట్లతో మాత్రమే రూపొందించబడ్డ ప్రపంచ ఫుట్ బాల్ లీగ్. 537 00:41:45,130 --> 00:41:50,594 అవును, అభిమానులకి ఖర్చు కొంచెం పెరుగుతుంది. కొందరికి ఆ స్తోమత ఉండకపోవచ్చు కూడా. 538 00:41:50,594 --> 00:41:54,890 కానీ స్తోమత ఉన్నవారికి అత్యుత్తమమైన ఆటను చూసే అవకాశం ఉంటుంది. 539 00:41:54,890 --> 00:41:57,893 ప్రతి ఆటా హేమాహేమీల మధ్య సాగే పోరే. 540 00:41:58,393 --> 00:42:01,355 ప్రతి ఆటా ఒక రసవత్తరమైన ప్రదర్శనే. 541 00:42:02,189 --> 00:42:05,943 ఇక మొదట్లో, కొందరికి ఇది నచ్చకపోవచ్చు. 542 00:42:06,443 --> 00:42:09,154 ఎందుకంటే కొందరు మార్పుని స్వీకరించలేరు. 543 00:42:09,738 --> 00:42:14,368 కానీ గుర్తుంచుకోండి. ఒకప్పుడు మనం గుర్రాలమీద మాత్రమే ప్రయాణించేవాళ్ళం. 544 00:42:14,368 --> 00:42:16,870 యంత్రాల ఊసే గిట్టేది కాదు. 545 00:42:17,621 --> 00:42:19,790 ఇప్పుడు కార్లు లేనిదే జీవితమే లేదు. 546 00:42:19,790 --> 00:42:23,710 మనం తిన్న హాట్ డాగ్స్ లో 85 శాతం గుర్రపు మాంసమే ఉంది. 547 00:42:24,545 --> 00:42:26,880 మార్పు తప్పనిసరి. 548 00:42:26,880 --> 00:42:29,716 ఫుట్ బాల్ ఎందుకు మారకూడదు? 549 00:42:29,716 --> 00:42:31,593 ఎందుకు పరిణామం చెందకూడదు? 550 00:42:31,593 --> 00:42:35,597 మీ లాభాలు ఎన్నో రెట్లు ఎందుకు పెరగకూడదు? 551 00:42:38,225 --> 00:42:42,479 అవును, అభిమానులు ప్రతిఘటిస్తారు. పేచీ పెడతారు. 552 00:42:42,479 --> 00:42:46,233 మన మీద తెలివిగా వెటకారపు పాటలు రాసి 553 00:42:46,233 --> 00:42:50,028 మన భవనాల ముంగిట్లోనే పాడతారు. 554 00:42:50,696 --> 00:42:56,910 కానీ సమయం గడిచేకొద్దీ, ఉన్నత స్థాయి ఉత్పత్తిని ఆమోదిస్తారు. 555 00:42:56,910 --> 00:43:01,707 మనందరం యాంత్రిక వాహనాలను ఆమోదించినట్లే... 556 00:43:03,375 --> 00:43:04,376 స్మార్ట్ ఫోన్... 557 00:43:06,170 --> 00:43:07,504 ఎత్తుగా ఉండే విసర్జనా స్థలం. 558 00:43:09,381 --> 00:43:13,427 అకూఫో లీగ్ అనేది ఫుట్ బాల్ యొక్క భవిష్యత్తు. 559 00:43:14,178 --> 00:43:16,263 భవిష్యత్తు ఎప్పుడో కాదు. ఇప్పుడే. 560 00:43:19,933 --> 00:43:22,477 మొదటి ఐదేళ్ళకి ప్రణాళికను ఫ్రాన్సిస్ చూపిస్తాడు. 561 00:43:22,477 --> 00:43:23,437 థ్యాంక్యూ. 562 00:43:23,437 --> 00:43:26,690 ఒక ఐదు నిముషాలు సమయం తీసుకొని పరిశీలించండి. 563 00:43:30,194 --> 00:43:31,737 కీలీ మెసేజ్ పంపనందుకు సారీ. 564 00:43:31,737 --> 00:43:34,406 {\an8}విజయీభవ! వాళ్ళంతా ఒకప్పుడు కుర్రవెధవలే 565 00:43:34,406 --> 00:43:36,658 {\an8}అని మరచిపోకు. 566 00:43:37,993 --> 00:43:38,869 థాంక్యూ. 567 00:43:41,371 --> 00:43:42,372 థాంక్యూ. 568 00:44:05,646 --> 00:44:06,647 సరే. 569 00:44:36,844 --> 00:44:38,053 - అవును. - అంతే. 570 00:44:38,053 --> 00:44:42,099 నాకు సరైన ఆలోచన అనిపిస్తోంది. నేను సిద్ధమే. 571 00:44:42,850 --> 00:44:44,184 అద్భుతం. 572 00:44:49,147 --> 00:44:52,943 రెబెక్కా, నీ అభిప్రాయం ఏమిటి? 573 00:44:56,697 --> 00:44:58,782 ఇదేమైనా చతురులాటా? 574 00:45:00,909 --> 00:45:02,035 ఏమన్నారు? 575 00:45:14,548 --> 00:45:17,342 ఏం చేస్తున్నారని మీ ఉద్దేశం? ఇక ఆపండి! 576 00:45:19,386 --> 00:45:21,930 మీకసలు ఇంకా ఎంత డబ్బుంటే సరిపోతుంది? 577 00:45:24,308 --> 00:45:28,187 జనానికి చాలా అపురూపమైనదాన్ని వాళ్ళనుంచి లాక్కునే ప్రయత్నాలు 578 00:45:28,187 --> 00:45:30,480 అసలు ఎందుకు చేయాలనుకుంటున్నారు? 579 00:45:31,106 --> 00:45:32,524 ఇది ఆట కాదు. 580 00:45:34,568 --> 00:45:36,820 ఫుట్ బాల్ అంటే కేవలం ఆట కాదు. 581 00:45:36,820 --> 00:45:39,031 ఇంగ్లండ్ ముందంజలో ఉంది. ఆశ్చర్యం లేదు. 582 00:45:39,031 --> 00:45:44,494 {\an8}జీవితంలోని అద్భుతమైన విషయాల్లో ఒకటి. ఒకసారి దారుణమైన భావన కలగవచ్చు... 583 00:45:44,494 --> 00:45:47,581 ఈపాటికి సౌత్ గేట్ అదనపు ఆటగాళ్ళ వైపుకి చూస్తుందని అనుకుంటాం. 584 00:45:47,581 --> 00:45:49,625 అదనపు ఆటగాళ్ళు ఉన్నారు కూడా. 585 00:45:49,625 --> 00:45:53,420 ఏ ఎఫ్ సి రిచ్మండ్ కు చెందిన జేమీ టార్ట్ ఇంగ్లండ్ తరఫున మొట్టమొదటి టోపీ గెలుచుకున్నాడు. 586 00:45:54,046 --> 00:45:56,215 {\an8}కృషితో సాధించిన విజయం. మరువలేని తరుణం. 587 00:45:57,424 --> 00:46:01,011 మరుసటిరోజే పండుగరోజు అనిపించవచ్చు. 588 00:46:01,011 --> 00:46:02,304 {\an8}టార్ట్ ది 24 అన్న చొక్కా. 589 00:46:02,304 --> 00:46:06,016 {\an8}తన రిచ్మండ్ జట్టు సభ్యుడైన సామ్ ఒబిసాన్యకు తానిచ్చే సైగ. 590 00:46:06,016 --> 00:46:09,978 సాధారణ వ్యక్తులనే నాయకులుగా, ప్రతినాయకులుగా మార్చగలదు. 591 00:46:10,479 --> 00:46:11,939 కీలీ 592 00:46:20,072 --> 00:46:22,324 జనానికి ఇది ఇష్టమైన ఆట. 593 00:46:22,991 --> 00:46:25,035 మా నాన్నకి ఈ ఆటంటే ప్రాణం. 594 00:46:25,953 --> 00:46:28,288 మీ అందరికీ ఈ ఆటంటే అభిమానం. 595 00:46:28,997 --> 00:46:30,207 ఖచ్చితంగా చెప్పగలను. 596 00:46:35,379 --> 00:46:40,217 నాకు రిచ్మండ్ కు చెందిన ఒక శ్రామిక వర్గం కుర్రాడు తెలుసు. 597 00:46:42,261 --> 00:46:47,224 అతనికి ఫుట్ బాల్ అంటే ఎంత ఇష్టమంటే, ఆట జరిగేచోట చాటుగా చొరబడేవాడు. 598 00:46:47,224 --> 00:46:50,477 ఎందుకంటే తన కుటుంబానికి టికెట్ కొనే స్తోమత లేదు. 599 00:46:51,854 --> 00:46:55,357 ఒకరోజు మధ్యాహ్నం, అతను దొరికిపోయాడు. 600 00:46:58,110 --> 00:47:03,198 భద్రతా సిబ్బందిలోని వ్యక్తి అతన్ని పట్టుకొని ఎడాపెడా వాయించి పడేశాడు. 601 00:47:05,659 --> 00:47:09,705 కానీ ఆ కుర్రాడు లేచి నుంచొని చిరునవ్వు నవ్వాడు. 602 00:47:11,498 --> 00:47:13,709 ఆ కొట్టినవాడిని ఒక్క తన్ను తన్ని పరుగెత్తి పారిపోయాడు. 603 00:47:15,210 --> 00:47:16,211 మళ్లీ వెనక్కి రాలేదు. 604 00:47:17,546 --> 00:47:22,342 25 ఏళ్ళ తర్వాత, వెనక్కి వచ్చి ఆ క్లబ్ నే కొనేశాడు. 605 00:47:24,386 --> 00:47:26,722 యజమానిగా మొదటి రోజున, 606 00:47:26,722 --> 00:47:29,933 భద్రతా సిబ్బందిలోని ఆ వ్యక్తిని దొరకబుచ్చుకొని 607 00:47:30,434 --> 00:47:33,645 ఏమీ చెప్పకుండా అతని జీతం పెంచాడు. 608 00:47:37,816 --> 00:47:42,779 మనం ఈ జట్లకి యజమానులం అయినంత మాత్రాన అవి మన సొంతమని కాదు. 609 00:47:47,034 --> 00:47:49,453 ఈ అందమైన ఆటను పాడుచేసే అవకాశమున్న 610 00:47:49,453 --> 00:47:53,665 ఏ ఆలోచనలోనూ నేను భాగం కాదలచుకోలేదు. 611 00:47:55,042 --> 00:47:59,546 ఎందుకంటే బయట ఉన్న పిల్లలకి, పెద్దలకి వాళ్ళు అమితంగా ఇష్టపడే 612 00:47:59,546 --> 00:48:06,386 ఒక విషయాన్ని వాళ్ళనుంచి దూరం చేసేయటం నాకస్సలు ఇష్టం లేదు. 613 00:48:10,432 --> 00:48:12,434 ఎంత గొప్ప ప్రసంగం. 614 00:48:16,522 --> 00:48:19,149 ఇక బోలెడంత డబ్బు సంపాదించాలని ఎవరు అనుకుంటున్నారు? 615 00:48:55,727 --> 00:48:56,937 దేవుడా! 616 00:48:58,188 --> 00:48:59,773 క్షమించండి. 617 00:49:01,316 --> 00:49:02,401 బయటకి వెళ్ళారు అనుకున్నాను. 618 00:49:02,401 --> 00:49:06,238 వెళ్ళాను. కానీ కడుపులో మంటగా అనిపించి ఇంటికి వచ్చేశాను. 619 00:49:07,531 --> 00:49:08,699 మీకు కడుపులో మంట ఉందని తెలియదు. 620 00:49:09,867 --> 00:49:10,868 నాకు లేదు. 621 00:49:11,451 --> 00:49:14,037 కానీ నాకు ఒంటరిగా ఉండటం ఇష్టమని మీ అమ్మకు తెలుసు. 622 00:49:15,998 --> 00:49:17,416 దానికి అంతరాయం కలిగిస్తే క్షమించండి. 623 00:49:18,834 --> 00:49:20,002 లేదు. పర్వాలేదు. 624 00:49:22,462 --> 00:49:24,047 నీ సంగీతం విని చాలా రోజులయ్యింది. 625 00:49:26,341 --> 00:49:27,384 అవునా? 626 00:49:27,384 --> 00:49:28,510 ఖచ్చితంగా. 627 00:49:30,179 --> 00:49:31,930 నేను వాయించటం మీకు ఇష్టం లేదనుకున్నాను? 628 00:49:33,599 --> 00:49:35,017 అలా ఎందుకు అనుకున్నావు అసలు? 629 00:49:36,685 --> 00:49:38,854 ఎందుకంటే స్వయంగా మీరే ఆ మాట నాతో అన్నారు నాన్నా. 630 00:49:39,438 --> 00:49:41,023 నేను సరిగ్గా ప్రాక్టీస్ చేయట్లేదు అన్నారు. 631 00:49:41,023 --> 00:49:44,610 నా సామర్ధ్యాన్ని, అవకాశాలను వృధా చేసుకుంటున్నానని. 632 00:49:48,238 --> 00:49:50,240 నాకు ఎప్పుడూ రాని ఎన్నో అవకాశాలు నీకు వచ్చాయి. 633 00:49:51,241 --> 00:49:53,076 అందుకే నీ నుంచి ఇంకా ఎక్కువ ఆశించాను. 634 00:49:55,245 --> 00:49:57,039 కానీ దానివల్ల నాకు చాలా భయం కలిగేది. 635 00:49:58,373 --> 00:49:59,541 ఇప్పుడది నాకు తెలిసింది. 636 00:50:00,501 --> 00:50:01,793 క్షమించు. 637 00:50:03,879 --> 00:50:06,089 మేధావిని ఎలా పెంచాలో నాకు తెలియలేదు. 638 00:50:08,509 --> 00:50:09,510 ఏంటి? 639 00:50:10,594 --> 00:50:11,595 మేధావి. 640 00:50:13,263 --> 00:50:14,473 నువ్వు చాలా తెలివైనవాడిని కన్నా. 641 00:50:16,099 --> 00:50:18,143 వేరేవాళ్ళు సాధించలేని ఎన్నో విషయాలు సాధిస్తూనే ఉన్నావు. 642 00:50:18,727 --> 00:50:19,728 అదొక వరం. 643 00:50:22,773 --> 00:50:24,983 అయినా, నీకదే శాపం కూడా అయ్యుండచ్చు. 644 00:50:27,361 --> 00:50:28,362 కానీ నువ్వన్నది నిజం. 645 00:50:30,489 --> 00:50:33,492 అన్నిటిలోనూ రాణించాలని నిన్ను బలవంతపెట్టేవాడిని. వయోలిన్ లో కూడా. 646 00:50:36,078 --> 00:50:37,829 అలాగే చేయాలేమో అనుకునేవాడిని. 647 00:50:39,665 --> 00:50:41,041 నీకు కావలసింది అదేనేమో అనుకునేవాడిని. 648 00:50:44,002 --> 00:50:46,880 నాకు వాయించటం ఇష్టం. అంతే. 649 00:50:49,550 --> 00:50:52,135 నేథన్, నువ్వు విజయాన్ని పొందినా పొందకపోయినా, 650 00:50:53,178 --> 00:50:54,805 ఎప్పుడూ నేనేమీ పట్టించుకోలేదు. 651 00:50:56,431 --> 00:50:58,308 నా కొడుకు ఆనందంగా ఉండటం నాకు ముఖ్యం. 652 00:51:27,045 --> 00:51:29,756 చాలా బాగుంది. 653 00:51:30,382 --> 00:51:31,633 త్వరలో కలసి భోజనం చేద్దామా? 654 00:51:31,633 --> 00:51:32,593 ఖచ్చితంగా. 655 00:51:32,593 --> 00:51:35,888 రెబెక్కా, ఇంకా చక్కగానే ఉన్నావు. 656 00:51:39,725 --> 00:51:40,934 తెలుసా, 657 00:51:40,934 --> 00:51:44,021 క్రిందటిసారి మీ ఇద్దరినీ ఒంటరిగా ఒకే గదిలో కలసి చూసింది, 658 00:51:44,605 --> 00:51:45,814 మీకు పెళ్ళైన వెంటనే. 659 00:51:48,317 --> 00:51:50,277 నేను వెళ్లిపోవాలని కోరుకున్నారు మీరిద్దరూ. 660 00:51:56,366 --> 00:51:59,453 హే, గుర్తుందా, మనిద్దరం... 661 00:51:59,953 --> 00:52:02,539 ఒక రిచ్మండ్ ఆటకి మనిద్దరం కలసి చాటుగా వెళ్ళాము. 662 00:52:03,290 --> 00:52:04,291 గుర్తుంది. 663 00:52:05,042 --> 00:52:08,879 ఆ క్లబ్ కి నువ్వే యజమానివి అయినందువల్ల, 664 00:52:11,173 --> 00:52:14,092 నీకు ఇక్కడ... నేను తీయనా? 665 00:52:14,092 --> 00:52:15,177 అలాగే. 666 00:52:26,438 --> 00:52:27,648 రూపర్ట్. 667 00:52:57,886 --> 00:53:00,889 - ఓయ్, ఇక్కడేం చేస్తున్నావు? - దేవుడా! 668 00:53:01,515 --> 00:53:03,225 రంగుల బట్టలు వేసుకున్నావే. 669 00:53:03,225 --> 00:53:05,936 - నువ్వు ఇక్కడేం చేస్తున్నావు? - నేను ఉండేది ఇక్కడే. 670 00:53:05,936 --> 00:53:07,521 కానీ ఇది మధ్యాహ్నం. 671 00:53:09,231 --> 00:53:10,274 అదేమిటి? 672 00:53:11,358 --> 00:53:12,901 ఇది నీకోసమే. 673 00:53:17,698 --> 00:53:20,325 - ఇప్పుడు చూడనక్కరలేదు. నువ్వు... - పర్వాలేదు. 674 00:53:35,424 --> 00:53:37,467 నాకు ఇప్పటికీ నీ చేతిరాత అర్థం కావట్లేదు. 675 00:53:48,562 --> 00:53:52,149 "ప్రియమైన కీలీకి, నీకొకటి చెప్పాలి అనుకున్నాను. 676 00:53:53,317 --> 00:53:57,654 నువ్వు ఏనాడూ ఏ తప్పూ చేయలేదు. అంతటికీ నేనే కారణం. 677 00:53:59,364 --> 00:54:02,826 నేను నా సొంత బాదరబందీల్లో ఇరుక్కొని ఉండిపోయాను. 678 00:54:03,493 --> 00:54:07,372 దానివల్ల నీకు ఎటువంటి హానీ కలగకూడదు అనుకున్నాను. అందుకే దూరమయ్యాను. 679 00:54:09,583 --> 00:54:10,959 కానీ నువ్వు..." 680 00:54:18,675 --> 00:54:24,181 నువ్వు ఆనాటికీ, ఏనాటికీ కీలీ జోన్స్ వే. 681 00:54:28,727 --> 00:54:30,521 అది నిజం కాదనిపించేలా నేను... 682 00:54:32,940 --> 00:54:35,442 ఏనాడైనా, అసలు ఏమైనా... 683 00:54:35,442 --> 00:54:37,861 చేసినట్టైతే... 684 00:54:40,405 --> 00:54:41,782 నన్ను క్షమించు. 685 00:54:45,452 --> 00:54:46,620 ఐ లవ్ యూ. 686 00:54:53,252 --> 00:54:55,587 "నీ విధేయుడు, రాయ్ కెంట్. ప్రేమతో." 687 00:55:03,720 --> 00:55:05,347 నాకు తెలిసిన రాయ్ నువ్వొక్కడివే. 688 00:55:05,931 --> 00:55:09,142 - అలాగని ఖచ్చితంగా అనుకోలేను కదా? - అంతేలే. 689 00:55:18,110 --> 00:55:19,111 థాంక్యూ. 690 00:55:28,996 --> 00:55:29,997 సరే. 691 00:55:44,386 --> 00:55:45,387 నేను గెలిచాను. 692 00:55:46,555 --> 00:55:47,848 అబ్బా. 693 00:55:51,560 --> 00:55:52,561 ఆహా. 694 00:56:03,655 --> 00:56:04,740 నిన్ను ఎవరైనా కాల్చారా? 695 00:56:04,740 --> 00:56:07,284 రూపర్ట్ పిచ్చి స్బేహితులందరినీ ఒప్పించి వచ్చాను 696 00:56:07,284 --> 00:56:08,827 అకూఫో లీగ్ నుంచి వైదొలిగేలా. 697 00:56:08,827 --> 00:56:11,705 - అయ్యో! - లేదు, మంచి విషయమే. హత్తుకో. 698 00:56:11,705 --> 00:56:14,625 అవును! నిన్ను చూస్తే గర్వంగా ఉంది! 699 00:56:14,625 --> 00:56:16,543 నాకు పూర్తిగా అర్థం కానప్పటికీ. 700 00:56:16,543 --> 00:56:18,462 థాంక్యూ. ఉండు. 701 00:56:18,462 --> 00:56:21,548 నువ్వు శుభ్రంగా బ్రతికే ఉన్నావని నాకు తెలిసింది కనుక, ఇప్పుడిక నీపై పీకలదాకా కోపముంది. 702 00:56:21,548 --> 00:56:22,925 అసలు ఏమైపోయావు? 703 00:56:24,718 --> 00:56:26,470 ఉన్నట్టుండి ఫండింగ్ ఉపసంహరించుకున్నారా? 704 00:56:27,304 --> 00:56:30,057 వెధవలు. నాకెందుకు చెప్పలేదు నువ్వు? 705 00:56:31,183 --> 00:56:32,684 సరైన సమయం దొరకలేదు. 706 00:56:34,311 --> 00:56:35,687 సరైన మార్గం కూడా. 707 00:56:36,939 --> 00:56:38,273 చెప్పాలని కూడా అనిపించలేదు. 708 00:56:39,733 --> 00:56:41,735 వాళ్ళు పిచ్చివెధవలు. 709 00:56:41,735 --> 00:56:44,655 ఎందుకంటే, కీలీ జోన్స్, నువ్వొక అద్భుతమైన వ్యక్తివి. 710 00:56:47,616 --> 00:56:49,076 వాళ్ళు ఎంత డబ్బు ఇస్తూ ఉండేవారు? 711 00:56:50,077 --> 00:56:53,121 లేదు. నువ్వు ఆ పని చేయటానికి వీలు లేదు. అది చాలా ఎక్కువ. 712 00:56:53,121 --> 00:56:56,416 నోరు మూసుకో. నా డబ్బు, నా ఇష్టం. ఇక చెప్పు. 713 00:57:03,841 --> 00:57:04,842 ఏం చేస్తున్నావు? 714 00:57:04,842 --> 00:57:07,344 సినిమాల్లో ఇలాగే చేస్తుంటారు. 715 00:57:16,228 --> 00:57:17,688 ఊరికే అంటున్నావా? 716 00:57:18,480 --> 00:57:19,439 చెప్పాను కదా? 717 00:57:20,649 --> 00:57:22,484 ఇంత డబ్బు ఈ క్షణం నా దగ్గర ఉందనుకుంటున్నాను. 718 00:57:23,110 --> 00:57:24,611 - లేదు. - ఉంది. 719 00:57:24,611 --> 00:57:26,154 - లేదు! - ఉంది. 720 00:57:27,197 --> 00:57:28,282 థాంక్యూ! 721 00:57:31,660 --> 00:57:33,912 - రూపర్ట్ నన్ను ముద్దు పెట్టుకోబోయాడు. - ఏంటి? 722 00:57:35,038 --> 00:57:36,206 మీ ఇద్దరి పెదవులు తగిలాయా? 723 00:57:36,206 --> 00:57:38,125 లేదు, వెంటనే వెనక్కి వెళ్లిపోయాను. 724 00:57:39,960 --> 00:57:43,380 తనవైపు చూస్తూ, స్పష్టం చేసేశాను. 725 00:57:45,549 --> 00:57:48,177 బంగారం, ఇది చాలా పెద్ద విషయం. 726 00:57:50,554 --> 00:57:55,058 దేవుడా. దానికి పడిపోయి, నువ్వు మళ్లీ రూపర్ట్ తో చేరి ఉంటే ఎలా ఉండేదో ఊహించుకో? 727 00:57:55,058 --> 00:57:59,563 ఆ వెధవ అన్ని వెధవ పనులు చేశాక, నువ్వు చేరితే అది ఎంత పిచ్చి పని? 728 00:57:59,563 --> 00:58:02,399 అంత పిచ్చి పని చేశావంటే నీ భావాలు ఎంత అధః పాతాళంలోకి 729 00:58:02,399 --> 00:58:04,318 జారిపోయినట్టు లెక్క? కదా? 730 00:58:19,541 --> 00:58:20,626 హాయ్. 731 00:58:20,626 --> 00:58:23,712 {\an8}ఏ ఎఫ్ సీ రిచ్మండ్ 732 00:58:43,732 --> 00:58:44,816 విల్ 733 00:58:47,945 --> 00:58:50,531 {\an8}నన్ను క్షమించు వండర్ కిడ్ 734 00:59:00,332 --> 00:59:01,750 థాంక్స్, రినీ. 735 00:59:05,546 --> 00:59:07,923 ప్రవేశం లేదు 736 00:59:07,923 --> 00:59:09,591 కొన్ని మార్పులు చేశాము, 737 00:59:09,591 --> 00:59:16,223 కేజేపీఆర్ ఖచ్చితంగా మీ సన్ గ్లాసెస్ ని ప్రపంచం దృష్టిలోకి తీసుకువెళ్ళటంలో సాయం చేస్తుంది, మిస్ జే. 738 00:59:18,600 --> 00:59:22,437 "పిచ్చి" అనే కంటే "ఆశపడే పీడకల" అంటే బాగుంటుందని నా అభిప్రాయం. 739 00:59:22,437 --> 00:59:25,065 కానీ, అవును, షాండీతో ఇక కలసి పనిచేయట్లేదు మేము. 740 00:59:25,732 --> 00:59:30,195 సరే. ఖచ్చితంగా. మంచిది. త్వరలో మాట్లాడుకుందాం. 741 00:59:32,030 --> 00:59:33,907 - మంచిది. - మిస్ జోన్స్. 742 00:59:36,910 --> 00:59:39,580 బార్బరా, హాయ్. ఏమిటిలా వచ్చావు? 743 00:59:41,623 --> 00:59:44,585 ఇది వెనక్కి ఇచ్చేయాలి అనుకుంటున్నాను. 744 00:59:48,422 --> 00:59:50,549 జాక్ కి రాజీనామా ఇచ్చేశాను. 745 00:59:50,549 --> 00:59:55,053 నేను ఉద్యోగం వదిలేసినప్పుడే స్నో గ్లోబ్ కొనుక్కోవటం అలవాటు. 746 00:59:56,638 --> 00:59:59,308 మీకు సీఎఫ్ఓ అవసరం ఉంటేనే అనుకోండి. 747 00:59:59,308 --> 01:00:01,393 అంటే, నేను... అది... 748 01:00:11,904 --> 01:00:13,030 దయచేసి కొంచెం వదులు చేస్తారా? 749 01:00:13,030 --> 01:00:15,657 నేను రసీదు ఇస్తాను, నా డబ్బు తిరిగి ఇద్దురుగాని. 750 01:00:15,657 --> 01:00:17,034 థాంక్యూ. 751 01:00:26,960 --> 01:00:27,961 ఎలా ఉన్నావు? 752 01:00:34,885 --> 01:00:35,761 ఏమోయ్ మిత్రమా? 753 01:00:37,095 --> 01:00:38,430 ఏమోయ్. 754 01:00:38,430 --> 01:00:40,098 నీ ముక్కెలా ఉందోయ్? 755 01:00:41,391 --> 01:00:42,226 విరిగినట్టుంది. 756 01:00:44,311 --> 01:00:45,687 ఆ ఆట ఎంత దారుణంగా అయ్యిందో కదా? 757 01:00:46,271 --> 01:00:48,106 అవును. అవునవును. 758 01:00:48,941 --> 01:00:50,359 ఎన్నెన్నో జ్ఞాపకాలు. 759 01:00:52,152 --> 01:00:55,614 ముక్కుతో భలే ఆపాడు. క్రీడా చరిత్రలోనే పది అతిముఖ్యమైన సంఘటనలు. 760 01:00:55,614 --> 01:00:57,574 - బాగున్నావా? - హే. బానే ఉన్నాను. 761 01:01:05,582 --> 01:01:07,417 {\an8}1994 నైజీరియన్ ప్రపంచ కప్ జట్టు 762 01:01:21,431 --> 01:01:22,975 ఇంతకీ నువ్వు ఎక్కడివాడివి? 763 01:01:23,809 --> 01:01:24,810 నీకు అనవసరం. 764 01:01:24,810 --> 01:01:27,396 అవును. అది కొంచెం వ్యక్తిగతం. 765 01:01:55,549 --> 01:01:56,633 నా ఊరు పియోరియా. 766 01:02:06,143 --> 01:02:08,312 - శుభోదయం, బాస్. - శుభోదయం, టెడ్. 767 01:02:08,812 --> 01:02:11,106 భలే ఉందే! మీరే గీశారా? 768 01:02:12,608 --> 01:02:14,151 లేదు, టెడ్. డేవిడ్ హాక్నీ గీసిన చిత్రం. 769 01:02:14,151 --> 01:02:16,111 చాలా ప్రతిభావంతుడైన పిల్లాడు. 770 01:02:16,737 --> 01:02:17,988 ఇదిగో. 771 01:02:19,781 --> 01:02:21,783 హేమాహేమీల పోరు - రూపుదిద్దుకోబోయిన అకూఫో లీగ్ విచ్ఛిన్నం 772 01:02:21,783 --> 01:02:25,370 టెడ్, ఈమధ్య నేను గ్రహించిన ఒక విషయాన్ని నీతో పంచుకోవాలి అనుకుంటున్నాను. 773 01:02:25,370 --> 01:02:27,831 మార్గరీటా పిజ్జాలో మందు లేదనా? 774 01:02:27,831 --> 01:02:28,790 నాదీ అదే భావన. 775 01:02:28,790 --> 01:02:33,504 లేదు, టెడ్. రూపర్ట్ ని ఓడించటం మీద నా ధ్యాస ఇక లేదు. 776 01:02:34,421 --> 01:02:35,923 - అవునా? - అవును. 777 01:02:36,632 --> 01:02:38,133 గెలవాలనే కోరిక ఇంకా ఉంది. 778 01:02:39,384 --> 01:02:40,636 కానీ మనందరి కోసం. 779 01:02:43,180 --> 01:02:44,348 రిచ్మండ్ కోసం. 780 01:02:45,849 --> 01:02:47,184 నేనూ మనందరి కోసం విజయాన్ని కోరుకుంటున్నాను. 781 01:02:53,023 --> 01:02:55,067 ఇక ఇప్పుడు ఇదొక సంప్రదాయం అయిపోయింది. 782 01:02:55,067 --> 01:02:58,403 అదేమీ నా నోట్లోకి రాకుండా ఉన్నంతవరకు పర్వాలేదు. 783 01:03:30,727 --> 01:03:32,729 సబ్ టైటిళ్లను అనువదించినది: రాంప్రసాద్