1 00:00:01,126 --> 00:00:03,462 เจฟฟ์ มีข่าวด่วนเข้ามา เรามีเวลานําเสนอมั้ย 2 00:00:03,462 --> 00:00:05,506 - สแตนบาย กล้องหนึ่ง - สี่ สาม สอง... 3 00:00:05,506 --> 00:00:07,424 - ได้เลย - เอาละ เตรียมตัว 4 00:00:08,884 --> 00:00:09,718 (บอลมันวันเสาร์) 5 00:00:09,718 --> 00:00:11,553 {\an8}สวัสดีครับ พบกับบอลมันวันเสาร์อีกแล้ว 6 00:00:11,553 --> 00:00:14,181 {\an8}ผมเจฟฟ์ สเตลลิ่ง อยู่กับจอร์จ คาร์ทริค 7 00:00:14,181 --> 00:00:15,265 และคลินตัน มอร์ริสัน 8 00:00:15,933 --> 00:00:18,769 {\an8}ตอนนี้ทีมที่แรงที่สุดในประเทศคือริชมอนด์ 9 00:00:18,769 --> 00:00:25,275 {\an8}ชนะรวดเป็นนัดที่สิบจากฝีเท้าอันยอดเยี่ยม ของแซม โอบิซานย่า 10 00:00:25,275 --> 00:00:29,488 {\an8}เจฟฟ์ ผมมั่นใจว่าแซม โอบิซานย่า ต้องได้ลงทีมชาติไนจีเรียเป็นปีแรก 11 00:00:29,488 --> 00:00:31,156 {\an8}ไม่งั้นต้องมีอะไรผิดพลาดแน่ 12 00:00:32,115 --> 00:00:33,617 {\an8}แต่ข่าวที่ฮือฮาที่สุด 13 00:00:33,617 --> 00:00:36,954 {\an8}เป็นข่าวเกี่ยวกับตําแหน่ง ผู้จัดการทีมเวสต์แฮมยูไนเต็ด 14 00:00:36,954 --> 00:00:41,375 {\an8}ไอ้หนูมหัศจรรย์ นาธาน เชลลี่ย์ ลาออกจากทีมแบบสายฟ้าแลบ 15 00:00:41,375 --> 00:00:43,669 {\an8}ช็อกนะเนี่ยเจฟฟ์ ฤดูกาลนี้ผลงานดีซะด้วย 16 00:00:43,669 --> 00:00:47,714 {\an8}ใช่ แต่เนท เชลลี่ย์ ไม่ใช่สาเหตุที่เวสต์แฮมได้ที่สอง 17 00:00:47,714 --> 00:00:49,675 {\an8}แหมคุณ "ไอ้หนูมหัศจรรย์" เนี่ยนะ 18 00:00:49,675 --> 00:00:50,926 {\an8}(เนท เชลลี่ย์ลาออกจากเวสต์แฮม) 19 00:00:50,926 --> 00:00:53,303 {\an8}เขาเคยเป็นเด็กเก็บอุปกรณ์ให้ผมนะ 20 00:00:53,303 --> 00:00:56,640 {\an8}รูเพิร์ท แมนเนี่ยน เป็นคนกุมบังเหียนของทีมแต่เพียงผู้เดียว 21 00:00:57,766 --> 00:01:00,811 {\an8}โอเค ไปดูเรื่องการพักเบรกทีมชาติกันดีกว่า 22 00:01:00,811 --> 00:01:03,146 {\an8}เริ่มเผยรายชื่อนักเตะทีมชาติกันแล้ว 23 00:01:03,146 --> 00:01:06,525 {\an8}นักเตะคนไหน จะได้รับเกียรติเป็นตัวแทนของประเทศ 24 00:01:10,320 --> 00:01:11,947 เอาละทุกคน วันนี้เล่นดีมาก 25 00:01:11,947 --> 00:01:14,783 ยินดีด้วยที่ชนะอีกแล้ว 26 00:01:17,619 --> 00:01:18,620 สุดยอด 27 00:01:19,496 --> 00:01:21,039 อ้อๆ นี่ อย่าลืมนะ 28 00:01:21,039 --> 00:01:23,667 เนื่องจากมีการแข่งระดับนานาชาติ 29 00:01:23,667 --> 00:01:26,003 อาทิตย์หน้าจึงไม่มีแข่งเลยนะ 30 00:01:28,172 --> 00:01:30,299 แหม เดี๋ยวๆ ผมน้อยใจนะ 31 00:01:30,299 --> 00:01:33,051 ที่อาทิตย์หน้าพวกคุณไม่อยากอยู่กับผมน่ะ 32 00:01:33,051 --> 00:01:35,804 แต่ผมเป็นคนเข้มแข็งเก็บอารมณ์เก่ง เลยไม่พูดออกมา 33 00:01:35,804 --> 00:01:38,682 แต่ผมก็อ่อนแอขี้โวยวาย เพราะผมก็คน 34 00:01:38,682 --> 00:01:40,309 มีหลายด้าน จริงมั้ย 35 00:01:41,143 --> 00:01:42,436 มีเหตุผล 36 00:01:42,436 --> 00:01:45,606 เอาละ ฝันดีและขอให้กลุ่มนักเตะที่ได้รับเลือก 37 00:01:45,606 --> 00:01:48,358 เป็นตัวแทนประเทศในอาทิตย์หน้าโชคดีนะครับ 38 00:01:48,358 --> 00:01:49,943 โค้ช เราพูดถึงใคร 39 00:01:49,943 --> 00:01:54,364 ที่ใกล้ๆ ก็เวมบลีย์ ติดทีมชาติอังกฤษเป็นครั้งแรก เจมี่ ทาร์ต! 40 00:02:01,163 --> 00:02:04,791 ขึ้นเครื่องไปเป็นโกล ถึงโทรอนโต แคนาดา แวน แดม! 41 00:02:04,791 --> 00:02:06,210 ได้ตั๋วเครื่องบินด้วย 42 00:02:06,210 --> 00:02:10,005 คนที่จะไปเตะให้เม็กซิโก คือดานี่ โรฮาส! 43 00:02:14,510 --> 00:02:15,511 หวั่นใจ 44 00:02:16,011 --> 00:02:18,388 บัมเบอร์แคทช์ไปเตะให้สวิตเซอร์แลนด์ 45 00:02:19,348 --> 00:02:20,390 ลูกพี่ 46 00:02:20,974 --> 00:02:23,852 - เดี๋ยวนะ บัมเบอร์แคทช์เป็นคนสวิสเหรอ - ครับ ดูหน้าผมสิ 47 00:02:23,852 --> 00:02:25,395 ใช่ๆ นั่นสิๆ 48 00:02:26,396 --> 00:02:29,149 - ทีมชาติเวลส์ คอลิน ฮิวจ์! - ผู้นี้นี่เอง 49 00:02:30,067 --> 00:02:31,193 สู้เขาเว้ยเพื่อน 50 00:02:34,905 --> 00:02:35,906 หมดแล้วเหรอ 51 00:02:36,657 --> 00:02:37,658 หมดแล้ว 52 00:02:42,496 --> 00:02:46,500 โอเค งั้นมาอวยพรให้เพื่อนๆ เดินทางปลอดภัย 53 00:02:46,500 --> 00:02:47,835 และคึกเหมือนเสพม้า 54 00:02:47,835 --> 00:02:51,255 หรือจะคึกเหมือนอะไรก็ได้ที่พวกคุณเสพกัน 55 00:02:51,255 --> 00:02:53,131 ส่วนที่เหลือเจอกันวันจันทร์ 56 00:03:04,935 --> 00:03:06,270 เฮ้ย 24 57 00:03:06,270 --> 00:03:07,813 เสียใจด้วยนะที่ไม่ได้รับเลือก 58 00:03:08,772 --> 00:03:09,606 ไม่เป็นไร 59 00:03:09,606 --> 00:03:11,525 แต่ดีใจด้วยนะ 60 00:03:14,194 --> 00:03:15,362 นายโอเคนะ 61 00:03:15,362 --> 00:03:16,822 โอเค สบายๆ 62 00:03:24,955 --> 00:03:26,707 เฮ้ย ยินดีด้วยเว้ยเพื่อน 63 00:03:30,169 --> 00:03:31,253 ใครเพื่อนนาย 64 00:03:32,421 --> 00:03:35,841 เราเป็นศัตรูกัน แล้วเดี๋ยวนายต้องโดนฉันถล่ม 65 00:03:44,099 --> 00:03:45,309 อะไรว้า 66 00:04:07,456 --> 00:04:09,625 จริงเหรอที่ว่ามันมาเดือนละครั้ง 67 00:04:10,876 --> 00:04:13,170 - แล้วไม่เคยขาด - นอกจากจะท้อง 68 00:04:14,046 --> 00:04:16,507 {\an8}โอ้โฮ สงสัยผมต้องถามร้านไวน์แล้ว 69 00:04:16,507 --> 00:04:18,132 {\an8}เขาอาจจะท้องก็ได้ เย่ 70 00:04:19,051 --> 00:04:20,052 รู้เรื่องนาธานรึยัง 71 00:04:20,052 --> 00:04:22,179 - รู้แล้ว - คิดว่าเกิดอะไรขึ้น 72 00:04:22,804 --> 00:04:26,225 {\an8}ผมก็เหมือนรายชื่อหนังฮิตของเมเดอลีน คาห์น 73 00:04:26,225 --> 00:04:27,309 ผมไม่ได้คิดอะไรเลย 74 00:04:28,268 --> 00:04:29,978 แล้วมันก็ไม่เกี่ยวกับผมด้วย 75 00:04:29,978 --> 00:04:32,981 เท็ด ฉันไม่ได้บอกว่ามันไม่ดีนะ 76 00:04:33,565 --> 00:04:35,234 แต่คุณเมาท์มอยไม่เก่งเลย 77 00:04:35,234 --> 00:04:37,027 ใช่ แต่ผมไม่ชอบนินทาน่ะ 78 00:04:37,778 --> 00:04:40,989 {\an8}ไม่ได้นินทานะเท็ด เราแค่เดา 79 00:04:41,490 --> 00:04:44,493 ผมได้ข่าวแว่วๆ ว่ามีพฤติกรรมที่ไม่เหมาะสม 80 00:04:44,493 --> 00:04:47,496 - ในทีมเวสต์แฮม - นี่ไง เมาท์มอยหอยกาบ 81 00:04:48,622 --> 00:04:51,458 {\an8}แล้วไง คุณคิดว่ามีอะไร 82 00:04:52,376 --> 00:04:55,254 {\an8}คิดว่านาธานจะทําอะไรแบบนั้นได้มั้ย 83 00:04:56,463 --> 00:04:58,090 - ไม่ได้ - ไม่ได้ 84 00:04:58,090 --> 00:04:59,758 {\an8}- อรุณสวัสดิ์ - หวัดดีเลสลี่ย์ 85 00:04:59,758 --> 00:05:02,803 {\an8}เมื่อคืนผมได้ข่าวลือน่าสนใจ 86 00:05:03,554 --> 00:05:06,014 {\an8}ผมไม่ชอบนินทา แต่ชอบฟังข่าวลือ 87 00:05:06,014 --> 00:05:07,474 ข่าวอะไรเลสลี่ย์ 88 00:05:07,474 --> 00:05:09,810 เอ็ดวิน อะคูโฟอยู่อังกฤษ 89 00:05:09,810 --> 00:05:11,311 มีอะไรอีกเนี่ย 90 00:05:11,311 --> 00:05:12,646 เห็นว่าเขากําลังหาข้อมูล 91 00:05:12,646 --> 00:05:15,732 จัดตั้งซูเปอร์ลีกอะไรนี่แหละ 92 00:05:15,732 --> 00:05:16,942 ไปได้ยินมาจากไหน 93 00:05:16,942 --> 00:05:19,611 แหมรีเบคกา ผมเป็นผู้อํานวยการทีมฟุตบอลนะ 94 00:05:20,612 --> 00:05:23,532 พวกผู้อํานวยการมีกลุ่มแจมดนตรีแจ๊ซ 95 00:05:23,532 --> 00:05:26,743 ชื่อ "ผู้อํานวยการบีโบเปอเรชั่น" 96 00:05:27,452 --> 00:05:29,079 {\an8}อะคูโฟแวะมาตอนซ้อม 97 00:05:30,622 --> 00:05:31,957 {\an8}น่ากลัวนะ 98 00:05:33,166 --> 00:05:35,961 {\an8}โทษนะครับ ทําไมถึงไม่ดีที่มหาเศรษฐีอยาก 99 00:05:35,961 --> 00:05:37,546 {\an8}ตั้งทีมซูเปอร์ฮีโร่ผดุงความยุติธรรม 100 00:05:38,130 --> 00:05:39,965 {\an8}เท็ด คุณนึกว่าเหมือนจัสติสลีกล่ะสิ 101 00:05:39,965 --> 00:05:41,425 {\an8}พลาดอีกละ ใช่ 102 00:05:42,009 --> 00:05:44,761 {\an8}ซูเปอร์ลีกคือการเอาทีมบอลที่ใหญ่และรวยที่สุด 103 00:05:44,761 --> 00:05:46,096 {\an8}มาแข่งกันเอง 104 00:05:46,096 --> 00:05:49,766 {\an8}งานนี้ไม่ใช่แค่เดวิดจะไม่ได้ปะทะโกไลแอท 105 00:05:49,766 --> 00:05:52,811 {\an8}แต่เดวิดอาจจะจบเห่ไปเลยก็ได้ 106 00:05:53,395 --> 00:05:54,396 {\an8}ว้าว 107 00:05:54,396 --> 00:05:56,899 {\an8}ถ้ารูเพิร์ทมีเอี่ยวกับเรื่องนี้ ฉันจะไม่แปลกใจเลยนะ 108 00:06:00,194 --> 00:06:01,612 {\an8}ผีห่าโทรมาเลย 109 00:06:01,612 --> 00:06:03,363 (ผีห่า) 110 00:06:11,371 --> 00:06:13,498 - รูเพิร์ทสินะ - ใช่ 111 00:06:13,498 --> 00:06:15,834 โทษที โอเค ตอนแรกผมนึกว่าเป็นผีห่าตัวจริง 112 00:06:15,834 --> 00:06:16,919 - อ๋อ นั่นสิ - ใช่ 113 00:06:28,639 --> 00:06:29,640 ยังมีชีวิตอยู่มั้ย 114 00:06:30,224 --> 00:06:31,892 {\an8}จําใจมี 115 00:06:34,144 --> 00:06:35,145 คุณโอเคนะ 116 00:06:38,524 --> 00:06:39,525 ผมโง่มั้ย 117 00:06:39,525 --> 00:06:41,151 ก็มีบ้างนะ 118 00:06:41,151 --> 00:06:44,905 เปล่า ผมหมายถึงเรื่องลาออกจากงาน 119 00:06:47,074 --> 00:06:48,825 คุณยังอยากทําอยู่เหรอ 120 00:06:51,495 --> 00:06:52,663 งั้นก็ได้คําตอบแล้ว 121 00:06:57,918 --> 00:06:59,294 {\an8}แต่ผมไม่รู้ว่าจะออกมาทําอะไร 122 00:07:00,003 --> 00:07:01,255 ฉันต้องอยู่เป็นเพื่อนมั้ย 123 00:07:02,840 --> 00:07:06,009 {\an8}ไม่ต้อง ผม... ไม่ต้อง ผมอยู่ได้ 124 00:07:08,011 --> 00:07:09,680 อยากไปโปแลนด์กับฉันมั้ย 125 00:07:10,681 --> 00:07:12,933 ไปช่วยที่บ้านฉันเปลี่ยนหลอดไฟ 126 00:07:14,017 --> 00:07:15,978 - มุกนี้ฮานะ - ฮายังไง 127 00:07:18,981 --> 00:07:20,732 ไม่รู้เหมือนกัน โทษที ผม... ไม่ฮาจ้ะ 128 00:07:25,529 --> 00:07:27,948 - เดี๋ยวเจอกันนะคะ - ขอบคุณจ้ะ 129 00:07:35,664 --> 00:07:36,665 {\an8}บายจ้ะ 130 00:07:55,893 --> 00:07:57,436 ขอถามเรื่องโค้ชเชลลี่ย์ได้มั้ยครับ 131 00:08:00,647 --> 00:08:02,149 นั่นไง เนท! เนท! 132 00:08:11,950 --> 00:08:13,952 (เคเจพีอาร์) 133 00:08:17,122 --> 00:08:18,123 - หวัดดีค่ะ - ขอโทษครับ 134 00:08:18,123 --> 00:08:19,333 - ไม่เป็นไรค่ะ - ขอบคุณครับ 135 00:08:21,793 --> 00:08:22,794 ตายแล้ว 136 00:08:32,554 --> 00:08:35,640 คีลี่ย์ คุณเป็นเจ้านายที่น่ารักที่สุดเลย 137 00:08:36,265 --> 00:08:37,267 ขอบคุณมากแดน 138 00:08:37,267 --> 00:08:40,102 แล้วก็เซ็กซี่ที่สุดด้วย 139 00:08:40,854 --> 00:08:42,438 ไม่รู้จะดีใจหรือจะเครียดดีเลย 140 00:08:43,774 --> 00:08:44,775 ขอบคุณครับ 141 00:08:44,775 --> 00:08:45,859 ค่ะ 142 00:08:49,863 --> 00:08:52,074 บาร์บาร่า นี่เราโดนปล้นแบบเนิบนาบเหรอ 143 00:08:53,617 --> 00:08:56,119 เอ๊ะ โทษนะคะ ยังไม่ได้คุยกับแจ็คเหรอ 144 00:08:56,119 --> 00:08:58,163 แจ็คไม่ได้ติดต่อมาหลายอาทิตย์แล้ว 145 00:08:58,163 --> 00:09:03,377 แต่เมื่อคืนเธออีเมลมาบอกฉันว่าจะบอกคุณนะ 146 00:09:03,377 --> 00:09:05,045 บอกฉันว่าอะไรบาร์บาร่า 147 00:09:10,801 --> 00:09:14,555 คณะกรรมการบอร์ดตัดสินใจเลิกให้ทุน 148 00:09:17,057 --> 00:09:18,767 และจะปิดเคเจพีอาร์ค่ะ 149 00:09:20,978 --> 00:09:21,979 ว่าไงนะ 150 00:09:23,772 --> 00:09:24,606 เมื่อไหร่ 151 00:09:24,606 --> 00:09:27,276 ไม่ต้องห่วงค่ะ เรามีเวลาถมเถ 152 00:09:27,276 --> 00:09:30,320 - ถึงตั้งวันศุกร์ - นี่วันพุธแล้วนะ 153 00:09:31,363 --> 00:09:34,366 ใช่ ก็คงเร็วไปหน่อยเนอะ 154 00:09:35,075 --> 00:09:37,369 ยิ่งคุณไม่ได้อีเมลเมื่อคืนด้วย 155 00:10:06,732 --> 00:10:10,402 ถ้าเขาไม่อยากเป็นโค้ชเวสต์แฮม ค่าตัวหลายล้าน ฉันเป็นเอง 156 00:10:13,238 --> 00:10:14,406 โคตรโง่เลย 157 00:10:30,172 --> 00:10:32,925 น้ําสับปะรดหรือน้ําแอปเปิ้ลดีคะ 158 00:10:38,180 --> 00:10:39,431 หวัดดีครับ 159 00:10:41,475 --> 00:10:42,601 เฮ้ย ดานี่! 160 00:10:45,020 --> 00:10:46,271 ดานี่ ว่าไงเพื่อน 161 00:10:47,606 --> 00:10:48,774 เพื่อนร่วมทีมครับ 162 00:10:54,154 --> 00:10:57,074 ดานี่ กินขนมมั้ยดานี่ 163 00:11:26,186 --> 00:11:27,896 โอ้แม่เจ้า 164 00:11:27,896 --> 00:11:31,191 พวกคุณว่ามั้ย วันนี้แซมกลัวอะไรก็ไม่รู้เนอะ 165 00:11:31,191 --> 00:11:32,734 ก็สมควรหรอกนะ 166 00:11:32,734 --> 00:11:35,237 น้ําตานองขนาดมองไม่เห็นลูกเลยอะ 167 00:11:36,989 --> 00:11:38,031 นี่แซม! 168 00:11:38,782 --> 00:11:40,993 ผมรู้นะว่าอาทิตย์นี้คุณเครียด 169 00:11:40,993 --> 00:11:44,162 แต่จําไว้นะ ขนาดไมเคิล จอร์แดนผู้ยิ่งใหญ่ 170 00:11:44,162 --> 00:11:46,164 ยังเคยอดเป็นนักบาสตัวแทนโรงเรียนเลย 171 00:11:46,164 --> 00:11:47,332 - นะ - ครับโค้ช 172 00:11:48,458 --> 00:11:50,878 ไม่ใช่เพราะเขาเป็นเด็กปีสองที่สูง 178 เซ็นต์ 173 00:11:50,878 --> 00:11:53,755 แล้วทีมอยากได้นักบาสตัวสูงๆ เลยส่งเขาไปเป็นตัวแทนรุ่นเล็ก 174 00:11:53,755 --> 00:11:55,424 เพื่อให้ร่างกายเขาพัฒนา 175 00:11:55,424 --> 00:11:57,843 ซึ่งก็สําเร็จ พอซัมเมอร์ เขาก็สูงขึ้น 13 เซ็นต์เหรอครับ 176 00:11:58,552 --> 00:11:59,928 ถ้าคุณรู้ละเอียดขนาดนั้น 177 00:11:59,928 --> 00:12:01,847 มันก็ไม่ค่อยน่าประทับใจเท่าไหร่หรอก 178 00:12:01,847 --> 00:12:03,432 แต่ก็น่าประทับใจอยู่ดี 179 00:12:03,432 --> 00:12:05,017 เข้มแข็งไว้ ทําใจเป็นปลาทอง 180 00:12:05,017 --> 00:12:06,685 - นะ - โอเคครับ 181 00:12:11,481 --> 00:12:12,482 เรียบร้อย 182 00:12:13,108 --> 00:12:16,361 คืนนี้ผมกับเจนจองขว้างขวาน ที่แฮตเช็ตแอนด์ไรย์ไว้ 183 00:12:16,945 --> 00:12:18,697 พวกคุณอยากไปฉลองด้วยกันมั้ย 184 00:12:19,281 --> 00:12:22,284 ทั้งน่าสนุก ทั้งน่ากลัวเลย ฉลองเนื่องในโอกาสอะไรเหรอ 185 00:12:22,284 --> 00:12:25,245 ฉลองที่กรรมตามไอ้ตัวมหัศจรรย์ทันไวดีแท้ไง 186 00:12:25,913 --> 00:12:27,039 นี่ เจนทําเป้าเอาไว้ 187 00:12:31,960 --> 00:12:34,963 คุณว่ามันไม่บาปเหรอ เวลาดีใจที่กรรมตามทันคนอื่นน่ะ 188 00:12:34,963 --> 00:12:36,882 ไม่ ไปมั้ย 189 00:12:36,882 --> 00:12:40,177 ก็อยากไปนะ แต่ผมมีธุระ 190 00:12:43,639 --> 00:12:44,806 มาแล้ว 191 00:12:44,806 --> 00:12:45,974 ว่าไงจ๊ะเจนนี่ 192 00:12:46,475 --> 00:12:49,436 เรียบร้อยแล้ว อย่าลืมเอาขวานมาให้ผมด้วยนะจ๊ะ 193 00:12:49,436 --> 00:12:50,521 (ไอ้หนูมหัศจรรย์ลาออก: ทําไม) 194 00:12:50,521 --> 00:12:53,607 ไม่ใช่อันนั้น อันที่ปลอกเป็นหนัง 195 00:12:53,607 --> 00:12:55,150 ไม่เป็นไร ขนมาให้หมดเลย 196 00:12:57,569 --> 00:12:58,570 จัดไปจ้ะ 197 00:12:58,570 --> 00:12:59,988 โอเค รักเหมือนกัน 198 00:13:02,449 --> 00:13:03,784 นี่คุณมีขวานกี่เล่มเนี่ย 199 00:13:03,784 --> 00:13:05,911 สิบเจ็ด แต่ไม่ได้เหมาะกับการขว้างทุกเล่ม 200 00:13:05,911 --> 00:13:08,580 อ๋อ หมายถึงที่อังกฤษเนี่ยนะ 201 00:13:08,580 --> 00:13:11,458 ใช่ ผมคงย้ายประเทศไม่ได้ ถ้าไม่ได้เอาขวานไปด้วย 202 00:13:12,626 --> 00:13:14,336 เจนไม่น่าจะขนไหวนะ 203 00:13:21,593 --> 00:13:23,720 - ว่าไงแซม - ไงครับ 204 00:13:25,597 --> 00:13:28,934 เสียใจด้วยนะที่ไม่ติดทีมชาติ 205 00:13:30,018 --> 00:13:33,146 ช่างเถอะครับ ผมคงต้องฝึกให้หนักขึ้น 206 00:13:34,398 --> 00:13:36,775 แต่ฉันว่าเธอเก่งมากอยู่แล้วนะ 207 00:13:38,694 --> 00:13:40,112 ขอบคุณครับรีเบคกา 208 00:13:45,117 --> 00:13:46,326 - เจอกันครับ - จ้ะ 209 00:13:56,211 --> 00:13:57,212 สวัสดีรีเบคกา 210 00:13:58,505 --> 00:14:00,132 รูปฮ็อกนีย์ที่ผมให้ไปไหนล่ะ 211 00:14:01,175 --> 00:14:03,927 ทิ้งไปแล้ว โทษนะ นี่... รปภ.ให้คุณเข้ามาได้ไง 212 00:14:04,636 --> 00:14:05,846 เรเน่ เพื่อนผมไง 213 00:14:06,638 --> 00:14:08,265 ตาแก่เพี้ยนๆ ที่นอนในท่อน่ะเหรอ 214 00:14:08,265 --> 00:14:09,808 โหรีเบคกา หยาบคายนะ 215 00:14:10,475 --> 00:14:11,852 เขาแค่ทํางานในท่อ 216 00:14:11,852 --> 00:14:14,855 แต่คราวหน้าช่วยนัดเข้ามาก่อนนะ 217 00:14:17,191 --> 00:14:18,233 ได้สิ 218 00:14:18,775 --> 00:14:21,528 แล้วนี่มีอะไรคะ 219 00:14:21,528 --> 00:14:25,115 ผมอยากเชิญคุณไปประชุมเรื่องอะคูโฟลีก 220 00:14:26,742 --> 00:14:27,743 ไปทําไม 221 00:14:27,743 --> 00:14:31,163 ผมอยากเป็นมิตรกับคุณน่ะ 222 00:14:31,163 --> 00:14:33,749 แล้วก็คิดว่าคุณต้องเข้าไปอยู่ในลีกนี้ 223 00:14:35,250 --> 00:14:36,793 น่าจะดีกับธุรกิจ 224 00:14:37,669 --> 00:14:40,088 ฉันจะลองคิดดูนะ 225 00:14:40,672 --> 00:14:41,882 ดี 226 00:14:42,466 --> 00:14:47,888 พอได้แอบเข้ามาวันนี้ ทําให้ผมคิดถึง แมตช์แรกที่ได้ดูที่เนลสัน โร้ดเลย 227 00:14:48,472 --> 00:14:49,890 ยุคที่ยังใช้ตะเกียงกันอยู่ 228 00:14:52,309 --> 00:14:54,228 หวังว่าคุณคงจะไปนะ 229 00:14:58,398 --> 00:15:00,025 ทําไมนาธาน เชลลี่ย์ถึงลาออก 230 00:15:03,487 --> 00:15:06,031 บางคนมันก็ยังไม่พร้อมดังน่ะ 231 00:15:16,834 --> 00:15:19,002 สุขสันต์วันคุณลุง! 232 00:15:21,338 --> 00:15:23,924 - รู้ใช่มั้ยว่ามันไม่ใช่วันเทศกาลจริงๆ - ใช่สิคะ 233 00:15:24,424 --> 00:15:25,300 จริงมั้ยคะแม่ 234 00:15:25,300 --> 00:15:28,136 ทุกวันที่รอยไม่อินคือวันเทศกาล 235 00:15:29,972 --> 00:15:31,473 หนูเปิดเองค่ะ 236 00:15:33,559 --> 00:15:36,436 ฟีบอกว่าวันคุณลุงเป็นเทศกาลที่แกชอบที่สุดเลย 237 00:15:36,436 --> 00:15:37,855 - บ้าน่า - จริงๆ 238 00:15:37,855 --> 00:15:42,109 ตั้งแต่วันคุณลุง วันเกิดลุงรอย แล้วก็วันเพิร์ชเท็นลอเฟ็น 239 00:15:42,109 --> 00:15:44,778 เทศกาลของเยอรมันที่คนออกมาแต่งตัวเป็นผีร้าย 240 00:15:44,778 --> 00:15:48,657 เดินไล่ฤดูหนาวไปตามท้องถนน 241 00:15:48,657 --> 00:15:52,119 แกอาจจะแก่แดด แต่ก็โลกแคบมากเลยเนอะ 242 00:15:52,119 --> 00:15:53,620 รถเรนจ์โรเวอร์หน้าบ้านของหนูเหรอ 243 00:15:53,620 --> 00:15:56,081 - ของคุณแม่ค่ะ - อ๋อๆ 244 00:15:56,081 --> 00:15:57,624 เป็นไงบ้างครับ สบายดีมั้ย 245 00:15:57,624 --> 00:15:59,877 - ขอโทษนะที่มาสาย - ไม่เป็นไรค่ะ 246 00:15:59,877 --> 00:16:02,379 นั่งข้างๆ ลุงรอยได้เลยค่ะ 247 00:16:02,379 --> 00:16:03,422 หวัดดีลุงรอย 248 00:16:03,422 --> 00:16:05,132 เอาไอ้นี่มาทําไมเนี่ย 249 00:16:05,883 --> 00:16:07,718 หนูต้องเชิญเพื่อนสนิทลุงนี่นา 250 00:16:07,718 --> 00:16:09,595 - ไม่สนิทซะหน่อย - ไม่สนิทซะหน่อย 251 00:16:10,387 --> 00:16:15,559 ก็ลุงพูดถึงเขาบ่อย แล้วก็เจอกันทุกวัน 252 00:16:15,559 --> 00:16:16,894 แต่ไม่สนิท 253 00:16:17,644 --> 00:16:19,521 แล้วคุณสนิทกับใครคะเจมี่ 254 00:16:20,105 --> 00:16:20,939 ไอแซคมั้ง 255 00:16:20,939 --> 00:16:23,108 - ตอแหล - ก็จริงอะ 256 00:16:23,108 --> 00:16:26,111 - ปอนด์นึงค่ะลุงรอย - ส่งบิลมา 257 00:16:26,737 --> 00:16:29,114 โอเค แกะของขวัญเจมี่สิคะ 258 00:16:29,907 --> 00:16:33,076 อ๋อ มันไร้สาระนะ ปัญญาอ่อนน่ะ ไม่รู้สิ 259 00:16:33,076 --> 00:16:34,161 อะ 260 00:16:37,581 --> 00:16:40,501 เสื้อบอลอังกฤษของนายสมัยบอลโลกปี 2014 261 00:16:42,377 --> 00:16:44,004 ชื่อนายอยู่ข้างหลัง 262 00:16:48,592 --> 00:16:50,719 ฉันให้เขาเปลี่ยนตัวอีเป็นตัวยู 263 00:17:00,437 --> 00:17:01,772 ชอบมากว่ะ 264 00:17:08,737 --> 00:17:10,614 คุณโดนปรับปอนด์นึงค่ะเจมี่ 265 00:17:11,323 --> 00:17:12,532 ฉันไม่ได้พูดอะไรเลยนะ 266 00:17:12,532 --> 00:17:17,037 ไม่ได้พูด แต่คุณทําให้หนูคิด มันก็เลยไม่ต่างค่ะ 267 00:17:19,830 --> 00:17:21,083 ได้ เข้าใจ 268 00:17:22,125 --> 00:17:23,292 โอเค ตาหนูละ 269 00:17:23,961 --> 00:17:24,962 ขอบใจจ้ะ 270 00:17:25,462 --> 00:17:26,713 ใครเอ่ย 271 00:17:27,923 --> 00:17:28,924 ห่อสวยเชียวนะ 272 00:17:33,720 --> 00:17:35,055 หนูทําเองที่โรงเรียนค่ะ 273 00:17:35,639 --> 00:17:39,935 ชื่อสีรวมกันเป็นชื่อลุงเลยค่ะ เร้ด ออเรนจ์ เยลโลว์ รอย 274 00:17:41,937 --> 00:17:45,232 แกตื่นเต้นอยากให้นายมากเลยนะ 275 00:17:45,232 --> 00:17:46,358 เป็นไงบ้างคะ 276 00:17:47,526 --> 00:17:49,319 โคตรชอบเลย 277 00:17:51,113 --> 00:17:52,447 ยอมจ่าย 278 00:18:00,038 --> 00:18:01,248 ขอบใจจ้ะ 279 00:18:03,333 --> 00:18:06,795 โอเค เดี๋ยวหนูกับแม่จะไปเปลี่ยนชุดแสดงละ 280 00:18:08,088 --> 00:18:10,424 เตรียมตัวนะคะ เดี๋ยวจะมีพักครึ่ง 281 00:18:17,264 --> 00:18:20,058 - พี่สาวนายแซบว่ะ - อยากตายว่างั้น 282 00:18:33,197 --> 00:18:35,449 ซิมี่ ทําไมร้านโล่งจัง ไหนว่าจองเต็มไง 283 00:18:35,449 --> 00:18:37,034 ลูกค้าที่จองไว้ไม่ยอมมา 284 00:18:37,618 --> 00:18:39,077 เหลือแค่โต๊ะเดียว 285 00:18:40,829 --> 00:18:43,457 อ้าว ใครมาเอ่ย 286 00:18:44,166 --> 00:18:45,501 เจ้าจู๋น้อยนั่นเอง 287 00:18:47,461 --> 00:18:48,462 ขอโทษ แซมนั่นเอง 288 00:18:49,296 --> 00:18:50,839 คุณน่าจะจําฟรานซิสได้ 289 00:18:51,715 --> 00:18:54,134 ชาร์ลส์ นี่ไอ้จู๋น้อย 290 00:18:54,134 --> 00:18:55,594 เอ้ย แซม 291 00:18:55,594 --> 00:18:58,472 ไอ้จู๋น้อยเอ้ยแซม นี่ชาร์ลส์ สิซิบา 292 00:18:58,472 --> 00:19:01,391 - บลอกเกอร์อาหารจากเดอะไทม์ส - ยินดีที่ได้รู้จักครับ 293 00:19:02,100 --> 00:19:04,311 เอ็ดวินไม่ชมคุณให้ผมฟังเลย 294 00:19:05,646 --> 00:19:08,941 ชาร์ลส์มาช่วยผมหา เชฟอาหารแอฟริกันตะวันตกในลอนดอน 295 00:19:09,441 --> 00:19:14,404 เพราะผมจะเปิดร้านอาหารไนจีเรีย ห่างจากนี่ไป 20 เมตร 296 00:19:14,404 --> 00:19:15,781 คุณจะทําอะไรนะ 297 00:19:16,281 --> 00:19:19,117 เราจะขายสุดยอดอาหารไนจีเรีย 298 00:19:19,117 --> 00:19:23,247 กับฮอตด็อกสไตล์ชิคาโก เพราะผมชอบ 299 00:19:24,456 --> 00:19:26,875 แซม เอ้ย ไอ้จู๋น้อย 300 00:19:27,376 --> 00:19:30,629 คุณอะคูโฟเจอเศษแก้วในอาหารของคุณน่ะ 301 00:19:30,629 --> 00:19:32,798 วันนี้เราคงไม่ต้องจ่ายเงินใช่มั้ย 302 00:19:33,549 --> 00:19:35,384 ได้ครับ แล้วแต่เลย 303 00:19:35,384 --> 00:19:36,468 ดีมาก 304 00:19:37,594 --> 00:19:42,766 ยินดีที่ได้รู้จักคนหน้าตาน่าเกลียดขนาดนี้ 305 00:19:47,771 --> 00:19:50,524 เสียใจด้วยนะที่ธุรกิจย่ําแย่ 306 00:19:50,524 --> 00:19:52,442 ไม่นะครับ ร้านเรามีคนจองเต็มเลย 307 00:19:52,442 --> 00:19:54,069 แต่โดนแคนเซิลนาทีสุดท้าย 308 00:19:54,069 --> 00:19:57,114 เพราะผมเป็นคนจองเองหมดไงล่ะ 309 00:19:58,156 --> 00:20:00,784 ฮัลโหล ร้านโอลาสฟาดเรียบใช่มั้ยคะ 310 00:20:00,784 --> 00:20:03,954 ขอจองโต๊ะแปดที่นั่งในชื่อเวียฟี่ด้วยค่ะ 311 00:20:04,454 --> 00:20:07,040 เดวิด เอ็ทเทิลเมน หกที่ครับ 312 00:20:07,040 --> 00:20:09,418 สตาร์คีย์ สี่ที่ สี่เริ่ด 313 00:20:09,918 --> 00:20:13,255 จอง 12 ที่ครับ นามสกุลพิคาร์ 314 00:20:13,255 --> 00:20:17,718 เตรียมชีสดีๆ ของแอฟริกาเอาไว้ด้วยนะ 315 00:20:21,597 --> 00:20:23,807 - ดีใจที่ได้เจอครับเอ็ดวิน - สุดๆ เนอะ 316 00:20:30,689 --> 00:20:35,694 ผมเสียใจมากที่ได้ข่าวว่าคุณไม่ติดทีมชาติไนจีเรีย 317 00:20:36,612 --> 00:20:40,115 แต่ผมดีใจมากที่ได้ข่าวว่ารัฐบาลไนจีเรียยินดี 318 00:20:40,115 --> 00:20:45,787 รับเช็ก 20 ล้านจากผมฟรีๆ เพื่อไม่ให้คุณได้เป็นทีมชาติ 319 00:20:47,247 --> 00:20:51,793 ผมเล่นไม่เลิกแน่ ไอ้เด็กไนจีเรีย 320 00:20:52,669 --> 00:20:55,881 เจอกันตลอดชาติ 321 00:20:57,049 --> 00:20:59,760 ไม่มีวัน 322 00:21:15,734 --> 00:21:17,069 พอเหอะฟรานซิส 323 00:21:56,817 --> 00:21:59,444 - หยุดนะ - ขอโทษครับ 324 00:21:59,444 --> 00:22:01,321 - แจ้งเหตุอะไรครับ - นาธานเหรอ 325 00:22:01,321 --> 00:22:02,406 ครับ 326 00:22:02,406 --> 00:22:04,950 ไม่มีอะไรค่ะ ลูกชายฉันมา 327 00:22:07,619 --> 00:22:08,871 พ่อย้ายที่ซ่อนกุญแจ 328 00:22:08,871 --> 00:22:10,080 ตกใจหมด 329 00:22:11,957 --> 00:22:13,041 ไงครับแม่ 330 00:22:15,377 --> 00:22:16,753 จะกินอะไรมั้ยลูก 331 00:22:16,753 --> 00:22:19,673 ไม่เอาครับ ขอบคุณ ผมแค่อยากนอนน่ะ 332 00:22:25,012 --> 00:22:26,805 แต่ถ้าคุณจะทํา ผมก็กินได้นะ 333 00:22:26,805 --> 00:22:28,182 ลอยด์ พอได้แล้ว 334 00:22:28,182 --> 00:22:29,266 อะไรล่ะ 335 00:23:03,133 --> 00:23:04,051 เลสลี่ย์ 336 00:23:05,677 --> 00:23:09,181 - ขอโทษนะที่ทําให้ตกใจ - อ๋อ ไม่เป็นไรครับ โดนนิดเดียว 337 00:23:10,807 --> 00:23:11,808 เวรกรรม 338 00:23:15,521 --> 00:23:16,522 มีอะไรเหรอครับรีเบคกา 339 00:23:17,439 --> 00:23:18,732 ฉันมาขอคําแนะนําน่ะ 340 00:23:20,025 --> 00:23:21,777 - คีลี่ย์ไม่ตอบแชตเหรอ - ไม่เลย 341 00:23:21,777 --> 00:23:23,237 - เท็ดล่ะ - อยู่ไหนไม่รู้ 342 00:23:23,237 --> 00:23:25,405 - แซสซี่ - ขึ้นเครื่อง ไม่มีไวไฟ 343 00:23:25,405 --> 00:23:27,449 - ซวยเนอะ - มากครับ 344 00:23:27,449 --> 00:23:29,535 - แล้วแม่คุณล่ะ - คุณจะบ้าเหรอ 345 00:23:30,118 --> 00:23:32,871 ผมเป็นปลื้มมาก โอเค ว่ามาเลย 346 00:23:36,708 --> 00:23:38,710 ฉันไม่อยากเข้าอะคูโฟลีก 347 00:23:39,294 --> 00:23:41,588 ทําไมครับ เพราะเขาเป็นมหาเศรษฐีผีเข้าผีออก 348 00:23:41,588 --> 00:23:43,757 อารมณ์ขึ้นๆ ลงๆ เหมือนเด็กในเรื่องวิลลี่ วองก้า 349 00:23:43,757 --> 00:23:45,676 ที่โดนฆ่าในโรงงานช็อกโกแลตเหรอ 350 00:23:46,760 --> 00:23:48,178 ฉันว่าไม่ใช่แบบนั้นนะเลสลี่ย์ 351 00:23:49,012 --> 00:23:52,683 ผมไม่อยากบอกนะรีเบคกา แต่เด็กพวกนั้นตายแล้ว 352 00:23:54,476 --> 00:23:57,229 ฉันว่าที่รูเพิร์ทมาเชิญฉันไป 353 00:23:57,229 --> 00:24:00,232 เพราะฉันเป็นผู้หญิง ที่ช่วยประดับบารมีพวกเขา 354 00:24:01,733 --> 00:24:03,735 แล้วไงใครสนล่ะ 355 00:24:03,735 --> 00:24:05,404 คุณได้รับเชิญแล้ว 356 00:24:06,238 --> 00:24:07,739 เข้าไปดูเองก่อนสิ 357 00:24:14,872 --> 00:24:16,164 ขอบคุณนะเลสลี่ย์ 358 00:24:17,624 --> 00:24:21,253 แต่ถ้าคนอื่นเริ่มหายไปทีละคน 359 00:24:21,253 --> 00:24:25,549 เพราะความอหังการแบบผิดๆ ของตัวเอง 360 00:24:25,549 --> 00:24:27,509 ให้คุณรีบหนีเลย ได้ยินมั้ย 361 00:24:41,356 --> 00:24:44,109 (รีเบคกา เวลตัน) 362 00:24:44,109 --> 00:24:45,527 (สายไม่ได้รับ (3)) 363 00:24:45,527 --> 00:24:48,071 (บาร์) 364 00:24:51,074 --> 00:24:52,576 (แจ็ค - ขอโทษที่เพิ่งมาบอก ฉันสับสน) 365 00:24:52,576 --> 00:24:53,869 (กับเวลาที่อาร์เจนตินามาก) 366 00:24:53,869 --> 00:24:55,746 (มันเฮงซวย แต่ฉันไม่รู้จะทํายังไงจริงๆ) 367 00:25:07,508 --> 00:25:09,134 ช่วงนี้ชีวิตดีมั้ยจ๊ะ 368 00:25:09,134 --> 00:25:10,844 ช่วงนี้เหรอคะ ไม่เลย 369 00:25:12,221 --> 00:25:15,098 อะไรที่ตรงข้ามกับหยิบจับอะไรก็เป็นเงินเป็นทอง 370 00:25:15,766 --> 00:25:18,393 - เจ๊งบ๊ง - นั่นแหละ ชีวิตฉัน 371 00:25:18,936 --> 00:25:20,270 ฉันหยิบจับอะไรก็เจ๊ง 372 00:25:21,855 --> 00:25:23,774 แต่มันช่วยให้เราโตขึ้นนะ 373 00:25:25,192 --> 00:25:26,610 อ้อ คีลี่ย์ค่ะ คุณชื่ออะไรคะ 374 00:25:29,988 --> 00:25:32,491 - เม - เมเหรอคะ นึกว่าจะชื่ออื่น 375 00:25:33,200 --> 00:25:34,284 เพราะมากเลยค่ะ 376 00:25:35,118 --> 00:25:36,954 - ชื่อเต็มชื่ออะไรคะ - เมบี 377 00:25:36,954 --> 00:25:38,705 นี่ร้านคุณเหรอคะเมบี 378 00:25:40,374 --> 00:25:41,834 สี่สิบกว่าปีแล้ว 379 00:25:42,501 --> 00:25:44,878 ว้าว สุดยอดเลย 380 00:25:46,463 --> 00:25:48,507 แต่เหนื่อยมั้ยคะ เป็นเจ้าของเนี่ย 381 00:25:49,550 --> 00:25:50,634 ก็มีทุกรสชาติแหละ 382 00:25:52,553 --> 00:25:54,763 แต่สําหรับบางคนก็ควรทําตามหัวใจตัวเอง 383 00:25:55,556 --> 00:25:58,475 มากกว่าแอ๊บหน้าระรื่นตามคําสั่งคนอื่น 384 00:26:01,937 --> 00:26:04,273 ถ้าคนอื่นขโมยของคุณไปหมด คุณจะทําไงคะ 385 00:26:06,650 --> 00:26:07,651 ก็อย่างที่เขาว่า 386 00:26:08,527 --> 00:26:10,612 "พอขึ้นไปถึงยอดเขาได้ 387 00:26:10,612 --> 00:26:13,365 ก็เบิกเนตรแล้ว" 388 00:26:18,328 --> 00:26:23,041 เอ๊ะ เบิกเนตรนี่มันดีหรือไม่ดีคะ 389 00:26:25,794 --> 00:26:28,255 ก็แล้วแต่ว่าเธอพร้อมแล้วรึยัง 390 00:26:30,757 --> 00:26:33,135 เดี๋ยวฉันไปเอาอะไรมาให้กินนะ 391 00:26:34,386 --> 00:26:38,098 ไม่อยากเห็นเด็กผอมๆ นั่งเศร้าอยู่คนเดียวในร้าน 392 00:26:38,724 --> 00:26:40,184 เดี๋ยวคะแนนรีวิวตก 393 00:27:35,656 --> 00:27:36,698 บอคชี่บอล 394 00:27:42,913 --> 00:27:46,124 เท็ด! เท็ด! 395 00:27:53,966 --> 00:27:54,967 ว่าไง 396 00:28:22,202 --> 00:28:23,203 เย... 397 00:28:24,413 --> 00:28:26,248 (รีเบคกา - ฉันเริ่มเป็นห่วงแล้วนะ ตายรึยัง ตายแล้วตอบ "ตาย") 398 00:28:41,096 --> 00:28:44,141 เอ้อแลนนี่ ตอนเม็กซิโกมาเตะบ้านเรา 399 00:28:44,141 --> 00:28:45,809 ไม่ต้องดูสถิติอะไรเลย 400 00:28:45,809 --> 00:28:47,060 ผมเข้าใจนะบรูซ 401 00:28:47,060 --> 00:28:49,605 แมตช์นี้โหด แต่ทั้งสองทีมก็อยากให้ 402 00:28:49,605 --> 00:28:50,606 อีกฝ่ายเกรงใจใช่มั้ย 403 00:28:51,190 --> 00:28:55,611 - พวกเขาเข้ากันเหมือนนาโช่กับพูทีนเลย - ผมหิวแล้วนะเนี่ย แย่จัง 404 00:28:57,196 --> 00:28:59,323 - เม็กซิโกได้ลูกไปครับ - เอาแล้ว 405 00:28:59,323 --> 00:29:02,868 ดานี่ โรฮาสหลุดไปเผชิญหน้ากับแวน แดมแล้ว 406 00:29:04,995 --> 00:29:07,873 ตายแล้ว เต็มๆ จมูกเลย 407 00:29:07,873 --> 00:29:10,375 โดนเข้าไปจังๆ เหมือนจะตั้งใจด้วย 408 00:29:10,375 --> 00:29:11,668 ดานี่เตะเต็มๆ ตีนเลย 409 00:29:11,668 --> 00:29:14,546 แน่นอนครับบรูซ พออยู่เม็กซิโกแล้วเขาเหมือนคนละคน 410 00:29:14,546 --> 00:29:17,007 เลือดโชกเลยนะเนี่ย 411 00:29:17,007 --> 00:29:18,717 ขอโทษที่พูดไม่เพราะครับทุกท่าน 412 00:29:20,511 --> 00:29:23,680 (เอ็ดวิน อะคูโฟกลับมาพูดถึงซูเปอร์ลีก) 413 00:29:31,813 --> 00:29:33,106 (โอลาส) 414 00:29:42,407 --> 00:29:44,993 (ผีห่า - หวังว่าคุณคงมาประชุมกับอะคูโฟนะ) 415 00:29:44,993 --> 00:29:46,328 (ไม่ได้กดดันเลยสักนิด) 416 00:29:59,341 --> 00:30:01,593 (แล้วเจอกันค่ะ) 417 00:30:09,309 --> 00:30:10,310 ว่าไง 418 00:30:11,645 --> 00:30:12,646 ฝาแฝด 419 00:30:13,814 --> 00:30:15,649 กูจะบ้า 420 00:30:46,847 --> 00:30:48,307 (หายเงียบไปเลย) 421 00:30:48,307 --> 00:30:49,224 (สวัสดีจากข้างนอก) 422 00:32:19,022 --> 00:32:20,691 (โรงเรียนประถมริชมอนด์) 423 00:32:21,608 --> 00:32:23,652 ถึงแล้ว ไปสิ 424 00:32:27,030 --> 00:32:29,366 - โชคดีนะคะลุงรอย - โชคดีจ้ะ 425 00:32:29,366 --> 00:32:30,367 ลุงหล่อมาก 426 00:32:31,326 --> 00:32:32,870 - เชื่อ - บายค่ะ 427 00:32:38,750 --> 00:32:39,960 โค้ชเคนต์นี่นา 428 00:32:43,630 --> 00:32:45,632 - ครับครูโบเว่น - ไม่ต้องเรียกครูโบเว่นหรอกค่ะ 429 00:32:45,632 --> 00:32:47,718 - เรียกชื่อฉันก็ได้ - โอเค... 430 00:32:49,178 --> 00:32:50,387 คุณไม่รู้ชื่อฉันสินะ 431 00:32:51,805 --> 00:32:52,890 ไม่รู้ 432 00:32:52,890 --> 00:32:55,267 - ลีแอนค่ะ - ครับลีแอน 433 00:32:55,267 --> 00:32:56,476 เสื้อยืดสวยนะคะ 434 00:32:57,394 --> 00:32:58,812 จะไปประท้วงสงครามเวียดนามเหรอ 435 00:33:00,772 --> 00:33:02,024 ฟีบี้ทําให้ผมน่ะ 436 00:33:05,027 --> 00:33:07,321 - คุณไม่เหมือนเดิมนะ - ใช่ 437 00:33:07,321 --> 00:33:10,032 ปกติผมแม่งจะไม่แต่งตัวเหมือนตัวตลก 438 00:33:10,032 --> 00:33:11,742 ไม่ได้พูดถึงเสื้อยืด ตัวคุณต่างหาก 439 00:33:11,742 --> 00:33:14,161 คุณดูเครียดน้อยกว่าตอนนั้นที่เจอกัน 440 00:33:14,161 --> 00:33:17,664 ดู... ไม่ตึง 441 00:33:18,248 --> 00:33:20,542 - ตึงเหรอ - ใช่ ตึง 442 00:33:21,919 --> 00:33:22,961 เดี๋ยวนะ 443 00:33:24,338 --> 00:33:27,508 ตอนนั้นคุณเหล่ๆ ผมไม่ใช่เหรอ 444 00:33:29,343 --> 00:33:31,261 ฉันเป็นครูเด็กน่ะ เลยถนัดจัดระเบียบ 445 00:33:33,347 --> 00:33:35,849 แต่หวังว่าจัดแล้วคงไม่ทําให้เหนื่อยเกินไป 446 00:33:47,277 --> 00:33:50,030 ชิหาย 447 00:33:53,909 --> 00:33:55,494 - ดีใจที่ได้เจอครับ - เช่นกันค่ะ 448 00:34:01,875 --> 00:34:03,585 "ถนัดจัดระเบียบ" 449 00:34:04,086 --> 00:34:05,295 ปากพาจนจริงๆ 450 00:34:07,130 --> 00:34:08,590 ไปได้แล้วเด็กๆ 451 00:34:12,219 --> 00:34:13,219 (จูซซี่) 452 00:34:13,219 --> 00:34:14,346 หวัดดีบาร์บาร่า 453 00:34:14,346 --> 00:34:15,681 ชุดสวยนะ 454 00:34:16,181 --> 00:34:19,101 ขอบคุณค่ะ ใช่ ฉันชอบชุดที่พูดความจริง 455 00:34:22,771 --> 00:34:24,022 ฉันซื้อของมาฝาก 456 00:34:32,906 --> 00:34:34,658 (ริชมอนด์กรีน) 457 00:34:34,658 --> 00:34:36,368 ขอบคุณที่ช่วยฉันมาตลอดนะ 458 00:34:41,248 --> 00:34:43,458 เราน่าจะได้ทํางานด้วยกันนานกว่านี้ 459 00:34:43,458 --> 00:34:44,543 คุณเฮฮาดี 460 00:34:45,878 --> 00:34:47,504 - เหรอคะ - ใช่ 461 00:34:51,675 --> 00:34:52,592 ขอบคุณค่ะ 462 00:34:56,679 --> 00:34:59,349 แต่ฉันต้องเป็นคนซื้อเองน่ะ 463 00:34:59,349 --> 00:35:00,434 ไม่งั้นไม่ถือว่าสะสม 464 00:35:02,311 --> 00:35:03,312 โอเค 465 00:35:05,063 --> 00:35:07,733 - คุณมีเงินมั้ยล่ะ - มีค่ะ 466 00:35:10,736 --> 00:35:12,070 ที่จริง 60 ปอนด์น่ะ 467 00:35:15,115 --> 00:35:17,492 ฉันว่าคุณซื้อมาแพงไปนะ 468 00:35:22,956 --> 00:35:24,124 ขอบคุณนะคะ 469 00:35:26,543 --> 00:35:27,544 ยินดีจ้ะ 470 00:35:29,588 --> 00:35:30,923 ขอใบเสร็จด้วยนะคะ 471 00:35:31,715 --> 00:35:35,469 - ได้ ส่งอีเมลให้ได้มั้ย - ค่ะ ได้เลย 472 00:35:35,469 --> 00:35:37,137 - ยิ่งเร็วยิ่งดี - เดี๋ยวส่งเลย 473 00:35:59,368 --> 00:36:01,745 (เคเจพีอาร์) 474 00:36:03,330 --> 00:36:07,125 {\an8}นาธาน พ่อกับแม่จะไปตลาดนัดเกษตรกร สักสองสามชั่วโมงนะ 475 00:36:07,125 --> 00:36:09,169 เรารักลูกนะจ๊ะ 476 00:36:20,472 --> 00:36:21,640 สวัสดีค่ะ อรุณสวัสดิ์ 477 00:36:23,892 --> 00:36:25,102 - สวัสดีครับ - สวัสดีค่ะ 478 00:36:25,102 --> 00:36:27,271 - ขอเสื้อโค้ตด้วยครับ - ค่ะ ได้ค่ะ 479 00:36:28,897 --> 00:36:29,898 - ขอบคุณครับ - ขอบคุณค่ะ 480 00:36:36,446 --> 00:36:37,823 สวัสดีรีเบคกา 481 00:36:39,741 --> 00:36:40,659 รูเพิร์ท 482 00:36:40,659 --> 00:36:43,620 ขอบคุณที่ตอบรับคําเชิญผมนะ 483 00:36:44,538 --> 00:36:46,790 ฉันไม่อยากพลาดโอกาสเปิดอกคุย 484 00:36:46,790 --> 00:36:47,875 กับพวกผู้ชายแก่ๆ น่ะ 485 00:36:50,586 --> 00:36:53,088 คุณแมนเนี่ยนคะ ลืมมือถือไว้ที่รถค่ะ 486 00:36:54,214 --> 00:36:56,842 เว็บมุกเสี่ยวอีเมลมาแจ้งผลแล้วนะคะ 487 00:36:57,467 --> 00:36:59,970 ชนะเลิศค่ะ ตามคาดเลย 488 00:37:00,554 --> 00:37:01,430 แจ๋วมาก 489 00:37:02,306 --> 00:37:05,142 คุณเบรด นี่รีเบคกา เวลตัน 490 00:37:05,142 --> 00:37:08,187 รีเบคกา นี่คุณเบรด ผู้ช่วยผม 491 00:37:08,770 --> 00:37:10,022 ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ 492 00:37:16,695 --> 00:37:18,030 ขอตัวก่อนนะคะ 493 00:37:22,659 --> 00:37:24,536 - ผู้ช่วยคนใหม่เหรอ - ใช่ 494 00:37:25,662 --> 00:37:28,415 แล้วสาวออฟฟิศสดใสคนเดิมล่ะ 495 00:37:29,208 --> 00:37:31,043 ออกไปแล้ว ดราม่าเยอะ 496 00:37:34,046 --> 00:37:35,380 - ไปกันมั้ย - ค่ะ 497 00:37:38,509 --> 00:37:40,677 ทุกท่านครับ สวัสดีครับ 498 00:37:40,677 --> 00:37:45,098 หลายคนคงรู้จักรีเบคกา เจ้าของสโมสรฟุตบอลริชมอนด์แล้ว 499 00:37:46,141 --> 00:37:49,353 เป็นตําแหน่งที่ได้มาหลังหย่าค่ะ ฉันได้สิ่งเดียวที่เขารักมาครอง 500 00:37:50,687 --> 00:37:51,688 เยี่ยมครับ 501 00:37:53,398 --> 00:37:55,150 - รีเบคกา - สวัสดีค่ะโรเบิร์ต 502 00:37:55,150 --> 00:37:57,611 ตอนที่รูเพิร์ทบอกว่าวันนี้คุณจะมาร่วมประชุม 503 00:37:57,611 --> 00:37:59,029 ผมตื่นเต้นมากเลย 504 00:38:00,072 --> 00:38:04,868 พอเห็นคุณเดินเข้ามาในชุดนี้ ผมก็นึกขึ้นได้ว่าทําไมถึงตื่นเต้น 505 00:38:09,164 --> 00:38:10,499 สวัสดีครับทุกคน 506 00:38:10,499 --> 00:38:12,459 ขอบคุณที่มานะครับ 507 00:38:13,335 --> 00:38:14,378 ฟรานซิส 508 00:38:20,717 --> 00:38:22,344 - รีเบคกา - คุณอะคูโฟ 509 00:38:22,344 --> 00:38:24,346 ยินดีที่ได้พบกันอีกครั้งค่ะ 510 00:38:24,346 --> 00:38:26,807 ครับ ผมดีใจมากที่คุณมา 511 00:38:28,141 --> 00:38:30,811 ผมจะได้ไม่เป็นชนกลุ่มน้อยคนเดียวในห้อง 512 00:38:33,105 --> 00:38:38,443 ท่านบุรุษและสุภาพสตรีครับ ผมว่าทุกคนคงอยากให้เริ่มเลย 513 00:38:38,986 --> 00:38:41,363 แต่คุณพ่อผมสอนเสมอว่า 514 00:38:41,363 --> 00:38:44,741 "อย่าคุยเรื่องงานเมื่อท้องหิว" 515 00:38:44,741 --> 00:38:45,909 ดังนั้น... 516 00:38:48,620 --> 00:38:53,834 ขอเชิญนั่งและเอร็ดอร่อยกับอาหารกาน่า 517 00:38:53,834 --> 00:38:56,295 กับฮอตด็อกสไตล์ชิคาโก 518 00:38:56,295 --> 00:38:59,965 ที่สก็อตตี้ พิปเพ็น โอบามา และเฟอร์ริส บูเลอร์ชื่นชอบได้เลย 519 00:38:59,965 --> 00:39:01,049 เชิญครับ 520 00:39:03,177 --> 00:39:05,220 เชิญเลยครับ นั่งก่อนๆ 521 00:40:30,305 --> 00:40:31,306 ขอบคุณครับ 522 00:40:39,439 --> 00:40:44,236 เอาละครับ หนังท้องตึงแล้ว ก็มาคุยงานกันดีกว่า 523 00:40:44,236 --> 00:40:48,031 แต่ว่าเราต้องจัดการเรื่องนึงก่อน 524 00:41:03,213 --> 00:41:06,341 ไม่เป็นไร ผมไปละ 525 00:41:06,341 --> 00:41:09,469 ครับ ขอบคุณนะนิโคไล ทุกฝ่ายจะได้สบายใจน่ะ 526 00:41:09,469 --> 00:41:11,722 ไม่เป็นไร ผมเข้าใจ 527 00:41:12,431 --> 00:41:15,893 ตอนนี้รัสเซียมีปัญหาน่ะ จะได้ไม่เสียภาพพจน์ 528 00:41:17,519 --> 00:41:19,229 คุณ... ต้อง "ดึง" 529 00:41:20,147 --> 00:41:21,565 คุณต้องดึง ประตู... 530 00:41:21,565 --> 00:41:25,694 มัน... คุณดันอยู่ ต้อง... คุณต้องดึงเพื่อเปิด 531 00:41:25,694 --> 00:41:26,945 ถ้าคุณยังไม่เลิกก็... 532 00:41:28,113 --> 00:41:30,324 ตอนนี้คุณดันอยู่ แต่มันต้องดึง 533 00:41:30,324 --> 00:41:31,909 นั่นแหละ โอเค บาย 534 00:41:31,909 --> 00:41:34,953 โอเคครับท่านชายและหนึ่งหญิง 535 00:41:34,953 --> 00:41:39,958 ผมเชิญพวกท่านมาคุยเรื่องอะคูโฟลีก 536 00:41:39,958 --> 00:41:45,130 ลีกฟุตบอลระดับโลกที่มีแต่ทีมที่เก่งที่สุด 537 00:41:45,130 --> 00:41:50,594 แฟนๆ อาจจะต้องจ่ายแพงขึ้น บางคนอาจจะไม่มีเงินจ่าย 538 00:41:50,594 --> 00:41:54,890 แต่คนที่มีเงิน จะได้ชมนักเตะเทพๆ 539 00:41:54,890 --> 00:41:57,893 แต่ละแมตช์เหมือนศึกชนช้าง 540 00:41:58,393 --> 00:42:01,355 แต่ละเกมเหมือนฝันเปียก 541 00:42:02,189 --> 00:42:05,943 ช่วงแรกๆ บางคนอาจจะไม่ชอบใจ 542 00:42:06,443 --> 00:42:09,154 เพราะพวกเขาไม่ชอบการเปลี่ยนแปลง 543 00:42:09,738 --> 00:42:14,368 แต่อย่าลืมว่าในยุคโบราณเราก็ขี่ม้า 544 00:42:14,368 --> 00:42:16,870 และไม่ชอบรถยนต์ 545 00:42:17,621 --> 00:42:19,790 ตอนนี้รถเหมือนปัจจัยที่ห้า 546 00:42:19,790 --> 00:42:23,710 ส่วนฮอตด็อกที่เรากินไปทําจากเนื้อม้า 85% 547 00:42:24,545 --> 00:42:26,880 ยังไงโลกก็ต้องเปลี่ยน 548 00:42:26,880 --> 00:42:29,716 ใยฟุตบอลจึงไม่ควรเปลี่ยน 549 00:42:29,716 --> 00:42:31,593 ทําไมมันไม่ควรพัฒนา 550 00:42:31,593 --> 00:42:35,597 ทําไมคุณจึงไม่ควรได้กําไรทวีคูณ 551 00:42:38,225 --> 00:42:42,479 ใช่ครับ แฟนๆ ต้องประท้วง ต้องโวยวาย 552 00:42:42,479 --> 00:42:46,233 ต้องแต่งเพลงล้อเลียนเจ็บๆ เพื่อด่าให้หายแค้น 553 00:42:46,233 --> 00:42:50,028 ไปถึงต้นตระกูลเราแล้วมายืนร้องหน้าบ้านเราแน่ 554 00:42:50,696 --> 00:42:56,910 แต่ไม่นานพวกเขาจะยอมรับสินค้าที่ดีกว่าเดิม 555 00:42:56,910 --> 00:43:01,707 เหมือนที่เรายอมรับในรถยนต์ 556 00:43:03,375 --> 00:43:04,376 สมาร์ตโฟน 557 00:43:06,170 --> 00:43:07,504 ที่วางเท้าช่วยระบาย 558 00:43:09,381 --> 00:43:13,427 อะคูโฟลีกคืออนาคตของฟุตบอล 559 00:43:14,178 --> 00:43:16,263 และอนาคตเกิด ณ บัดนี้ 560 00:43:19,933 --> 00:43:22,477 ฟรานซิสจะส่งแผนห้าปีแรกให้พวกคุณดู 561 00:43:22,477 --> 00:43:23,437 ขอบคุณ 562 00:43:23,437 --> 00:43:26,690 ลองอ่านดูนะครับ 563 00:43:30,194 --> 00:43:31,737 (คีลี่ย์ ขอโทษที่ไม่ได้ตอบ) 564 00:43:31,737 --> 00:43:34,406 {\an8}(แต่คุณเก่งอยู่แล้ว อย่าลืมนะ) 565 00:43:34,406 --> 00:43:36,658 {\an8}(ว่าพวกเขาก็เหมือนเด็กผู้ชาย) 566 00:43:37,993 --> 00:43:38,869 ขอบคุณครับ 567 00:43:41,371 --> 00:43:42,372 ขอบคุณค่ะ 568 00:44:05,646 --> 00:44:06,647 โอเค 569 00:44:36,844 --> 00:44:38,053 - ใช่ - ใช่ 570 00:44:38,053 --> 00:44:42,099 ผมว่าเข้าท่านะ ตกลง 571 00:44:42,850 --> 00:44:44,184 เยี่ยมครับ 572 00:44:49,147 --> 00:44:52,943 รีเบคกา คุณคิดว่ายังไง 573 00:44:56,697 --> 00:44:58,782 นี่ล้อเล่นปะเนี่ย 574 00:45:00,909 --> 00:45:02,035 ว่าไงนะครับ 575 00:45:14,548 --> 00:45:17,342 เล่นอะไรกันเนี่ย พอได้แล้ว 576 00:45:19,386 --> 00:45:21,930 แค่นี้ยังรวยไม่พออีกเหรอ 577 00:45:24,308 --> 00:45:28,187 จิตใจทําด้วยอะไรถึงคิดจะพรากสิ่งที่คนอื่น 578 00:45:28,187 --> 00:45:30,480 รักมากขนาดนี้ได้ 579 00:45:31,106 --> 00:45:32,524 มันไม่ใช่แค่กีฬานะ 580 00:45:34,568 --> 00:45:36,820 ฟุตบอลไม่ได้เป็นแค่กีฬา 581 00:45:36,820 --> 00:45:39,031 อังกฤษเป็นต่อ ไม่แปลกใจเลย 582 00:45:39,031 --> 00:45:44,494 {\an8}มันเป็นเรื่องน่าทึ่งในชีวิต ที่จุดนึงทําให้เราเซ็งสุดๆ... 583 00:45:44,494 --> 00:45:47,581 เซาท์เกตมองไปทางนักเตะข้างสนาม 584 00:45:47,581 --> 00:45:49,625 ดูว่าจะเปลี่ยนใครเข้ามา 585 00:45:49,625 --> 00:45:53,420 เจมี่ ทาร์ตจากริชมอนด์ทําประตูแรกให้อังกฤษ 586 00:45:54,046 --> 00:45:56,215 {\an8}ไปได้อย่างน่าประทับใจและสวยงาม 587 00:45:57,424 --> 00:46:01,011 แล้วไม่ทันไรก็แฮปปี้สุดๆ ได้ 588 00:46:01,011 --> 00:46:02,304 {\an8}ทาร์ตหมายเลข 24 589 00:46:02,304 --> 00:46:06,016 {\an8}เพื่อเป็นเกียรติแก่แซม โอบิซานย่า เพื่อนในริชมอนด์ 590 00:46:06,016 --> 00:46:09,978 มันทําให้คนธรรมดาเป็นฮีโร่และตัวร้ายได้ 591 00:46:10,479 --> 00:46:11,939 (คีลี่ย์) 592 00:46:20,072 --> 00:46:22,324 มันเป็นกีฬาที่มีแต่คนรัก 593 00:46:22,991 --> 00:46:25,035 พ่อฉันรักกีฬานี้ 594 00:46:25,953 --> 00:46:28,288 พวกคุณก็เคยรักกีฬานี้ 595 00:46:28,997 --> 00:46:30,207 ฉันมั่นใจ 596 00:46:35,379 --> 00:46:40,217 ฉันรู้จักเด็กคนนึง ชนชั้นแรงงานจากริชมอนด์ 597 00:46:42,261 --> 00:46:47,224 เขารักฟุตบอลมาก จนเมื่อก่อนชอบแอบเข้าไปดูการแข่ง 598 00:46:47,224 --> 00:46:50,477 เพราะครอบครัวเขาไม่มีเงินซื้อตั๋ว 599 00:46:51,854 --> 00:46:55,357 แล้วมีวันนึง เขาโดนจับได้ 600 00:46:58,110 --> 00:47:03,198 รปภ.ตบหน้าเขาจนล้มลงไปกองที่พื้น 601 00:47:05,659 --> 00:47:09,705 แต่เด็กคนนั้นลุกขึ้นมายิ้ม 602 00:47:11,498 --> 00:47:13,709 เตะผ่าหมาก รปภ.แล้วก็วิ่งหนีไป 603 00:47:15,210 --> 00:47:16,211 ไม่กลับมาอีกเลย 604 00:47:17,546 --> 00:47:22,342 จน 25 ปีต่อมา เขาก็เดินเข้ามาขอซื้อสโมสร 605 00:47:24,386 --> 00:47:26,722 วันแรกที่ได้เป็นเจ้าของ 606 00:47:26,722 --> 00:47:29,933 เขาก็เดินเข้าไปคุยกับ รปภ.คนนั้น 607 00:47:30,434 --> 00:47:33,645 แล้วขึ้นเงินเดือนให้แบบไม่มีปี่ไม่มีขลุ่ย 608 00:47:37,816 --> 00:47:42,779 เราเป็นเจ้าของทีม ไม่ได้แปลว่าทีมเป็นของเรา 609 00:47:47,034 --> 00:47:49,453 แล้วฉันก็ไม่อยากมีส่วนร่วม 610 00:47:49,453 --> 00:47:53,665 ในการทําลายกีฬาที่ดีงามชนิดนี้ 611 00:47:55,042 --> 00:47:59,546 เพราะฉันไม่อยากให้เด็กๆ หรือผู้ใหญ่ 612 00:47:59,546 --> 00:48:06,386 อดเข้าถึงตัวตนของตัวเอง ที่ลึกซึ้งและสวยงามขนาดนี้ 613 00:48:10,432 --> 00:48:12,434 พูดได้ไพเราะจับใจมาก 614 00:48:16,522 --> 00:48:19,149 ใครอยากโกยเงินเข้ากระเป๋าบ้างครับ 615 00:48:55,727 --> 00:48:56,937 ฉิบหายแล้ว 616 00:48:58,188 --> 00:48:59,773 ขอโทษครับ 617 00:49:01,316 --> 00:49:02,401 ผมนึกว่าพ่อไปข้างนอก 618 00:49:02,401 --> 00:49:06,238 ใช่ แต่กรดไหลย้อนจนต้องกลับบ้านน่ะ 619 00:49:07,531 --> 00:49:08,699 พ่อเป็นกรดไหลย้อนเหรอ 620 00:49:09,867 --> 00:49:10,868 เปล่า 621 00:49:11,451 --> 00:49:14,037 แม่รู้ว่าพ่อชอบอยู่เงียบๆ คนเดียวน่ะ 622 00:49:15,998 --> 00:49:17,416 ขอโทษที่รบกวนครับ 623 00:49:18,834 --> 00:49:20,002 เปล่า ไม่รบกวนเลย 624 00:49:22,462 --> 00:49:24,047 พ่อคิดถึงเสียงไวโอลินของลูก 625 00:49:26,341 --> 00:49:27,384 เหรอครับ 626 00:49:27,384 --> 00:49:28,510 แน่นอน 627 00:49:30,179 --> 00:49:31,930 ผมนึกว่าพ่อรําคาญซะอีก 628 00:49:33,599 --> 00:49:35,017 ทําไมคิดแบบนั้นล่ะ 629 00:49:36,685 --> 00:49:38,854 เพราะพ่อเคยพูดแบบนั้นกับผมครั้งนึงไง 630 00:49:39,438 --> 00:49:41,023 พ่อบอกว่าผมไม่ค่อยซ้อม 631 00:49:41,023 --> 00:49:44,610 ทําตัวไม่เต็มศักยภาพ ไม่ใช้สิทธิ์ให้เต็มที่ 632 00:49:48,238 --> 00:49:50,240 ลูกมีโอกาสที่พ่อไม่เคยมี 633 00:49:51,241 --> 00:49:53,076 พ่อเลยหวังกับลูกมาก 634 00:49:55,245 --> 00:49:57,039 แต่ว่าผมโคตรกลัวเลย 635 00:49:58,373 --> 00:49:59,541 ตอนนี้พ่อรู้แล้ว 636 00:50:00,501 --> 00:50:01,793 พ่อขอโทษ 637 00:50:03,879 --> 00:50:06,089 พ่อเลี้ยงอัจฉริยะไม่เป็น 638 00:50:08,509 --> 00:50:09,510 ว่าไงนะ 639 00:50:10,594 --> 00:50:11,595 อัจฉริยะ 640 00:50:13,263 --> 00:50:14,473 ลูกฉลาดมาก 641 00:50:16,099 --> 00:50:18,143 ลูกเห็นสิ่งที่คนอื่นมองไม่เห็น 642 00:50:18,727 --> 00:50:19,728 มันเป็นพรสวรรค์นะ 643 00:50:22,773 --> 00:50:24,983 แต่พ่อรู้ว่ามันก็เป็นข้อเสียเหมือนกัน 644 00:50:27,361 --> 00:50:28,362 แต่ลูกพูดถูก 645 00:50:30,489 --> 00:50:33,492 พ่อกดดันให้ลูกเก่งรอบด้าน แม้แต่ตอนเล่นไวโอลิน 646 00:50:36,078 --> 00:50:37,829 เพราะพ่อนึกว่าพ่อต้องทําแบบนั้น 647 00:50:39,665 --> 00:50:41,041 พ่อนึกว่าลูกอยากให้กดดัน 648 00:50:44,002 --> 00:50:46,880 ผมแค่ชอบเล่น 649 00:50:49,550 --> 00:50:52,135 นาธาน ไม่ว่าลูกจะประสบความสําเร็จหรือไม่ 650 00:50:53,178 --> 00:50:54,805 พ่อก็ไม่เคยสนเลย 651 00:50:56,431 --> 00:50:58,308 พ่อแค่อยากให้ลูกมีความสุข 652 00:51:27,045 --> 00:51:29,756 แหม น่าสนใจดีนะ 653 00:51:30,382 --> 00:51:31,633 ไว้กินมื้อเที่ยงกันมั้ย 654 00:51:31,633 --> 00:51:32,593 ได้เลย 655 00:51:32,593 --> 00:51:35,888 รีเบคกา คุณยังสวยเหมือนเดิมนะ 656 00:51:39,725 --> 00:51:40,934 รู้มั้ย... 657 00:51:40,934 --> 00:51:44,021 ครั้งสุดท้ายที่ผมเห็นคุณสองคนอยู่ในห้องเดียวกัน 658 00:51:44,605 --> 00:51:45,814 คือหลังงานแต่งงาน 659 00:51:48,317 --> 00:51:50,277 และอยากให้ผมออกจากห้องมาก 660 00:51:56,366 --> 00:51:59,453 จําตอนที่เรา... 661 00:51:59,953 --> 00:52:02,539 เราแอบเข้าไปดูริชมอนด์เตะด้วยกันได้มั้ย 662 00:52:03,290 --> 00:52:04,291 จําได้ค่ะ 663 00:52:05,042 --> 00:52:08,879 แต่คุณเป็นเจ้าของสโมสร 664 00:52:11,173 --> 00:52:14,092 คุณมี... ผมช่วยนะ 665 00:52:14,092 --> 00:52:15,177 ได้ค่ะ 666 00:52:26,438 --> 00:52:27,648 รูเพิร์ท 667 00:52:57,886 --> 00:53:00,889 - เฮ่ย ทําอะไรวะ - เชี่ยเอ๊ย 668 00:53:01,515 --> 00:53:03,225 แจ้ดมาเชียวนะ 669 00:53:03,225 --> 00:53:05,936 - คุณมาทําอะไรเนี่ย - ก็นี่บ้านฉัน 670 00:53:05,936 --> 00:53:07,521 แต่นี่มันตอนกลางวันนะ 671 00:53:09,231 --> 00:53:10,274 นั่นอะไรน่ะ 672 00:53:11,358 --> 00:53:12,901 ของคุณ 673 00:53:17,698 --> 00:53:20,325 - ยังไม่ต้องเปิดก็ได้ เดี๋ยว... - ไม่เป็นไร 674 00:53:35,424 --> 00:53:37,467 ฉันยังอ่านลายมือคุณไม่ออกอยู่ดี 675 00:53:48,562 --> 00:53:52,149 "ถึงคีลี่ย์ ผมอยากบอกว่า 676 00:53:53,317 --> 00:53:57,654 คุณไม่ได้ทําอะไรผิดเลย ผมผิดเอง 677 00:53:59,364 --> 00:54:02,826 ผมจมปลัก จมปลักอยู่กับความคิดของตัวเอง 678 00:54:03,493 --> 00:54:07,372 แล้วผมไม่อยากทําให้คุณเจ็บ ผมเลยปลีกตัวออกมา 679 00:54:09,583 --> 00:54:10,959 แต่คุณ..." 680 00:54:18,675 --> 00:54:24,181 คุณเป็นคีลี่ย์ โคตรแม่ โจนส์ตลอดมาและตลอดไป 681 00:54:28,727 --> 00:54:30,521 ถ้าผมเคยทําอะไร... 682 00:54:32,940 --> 00:54:35,442 อะไรก็ตาม 683 00:54:35,442 --> 00:54:37,861 ที่ทําให้คุณรู้สึกด้อยค่า 684 00:54:40,405 --> 00:54:41,782 ผมขอโทษ 685 00:54:45,452 --> 00:54:46,620 ผมรักคุณ 686 00:54:53,252 --> 00:54:55,587 "ด้วยรัก รอย เคนต์ จู๊บุจุ๊บุ" 687 00:55:03,720 --> 00:55:05,347 ฉันรู้จักอยู่รอยเดียวนี่แหละ 688 00:55:05,931 --> 00:55:09,142 - ผมไม่อยากให้คุณมานั่งเดา - นั่นสินะ 689 00:55:18,110 --> 00:55:19,111 ขอบคุณค่ะ 690 00:55:28,996 --> 00:55:29,997 โอเค 691 00:55:44,386 --> 00:55:45,387 แม่ชนะ 692 00:55:46,555 --> 00:55:47,848 ได้ไงเนี่ย 693 00:55:51,560 --> 00:55:52,561 ต่อเลย 694 00:56:03,655 --> 00:56:04,740 คุณโดนยิงมาเหรอ 695 00:56:04,740 --> 00:56:07,284 ฉันเพิ่งเป่าหูเพื่อนๆ หัวงูของรูเพิร์ท 696 00:56:07,284 --> 00:56:08,827 ให้ถอนตัวจากอะคูโฟลีก 697 00:56:08,827 --> 00:56:11,705 - ตายแล้ว - ไม่ตาย มันดีมาก กอดฉันสิ 698 00:56:11,705 --> 00:56:14,625 สุดยอด มันต้องอย่างงี้สิ 699 00:56:14,625 --> 00:56:16,543 ถึงฉันจะไม่เข้าใจเลยก็เถอะ 700 00:56:16,543 --> 00:56:18,462 ขอบใจจ้ะ เดี๋ยว 701 00:56:18,462 --> 00:56:21,548 พอรู้ว่าเธอยังไม่ตายแบบนี้แล้ว ฉันโกรธนะเนี่ย 702 00:56:21,548 --> 00:56:22,925 หายหัวไปไหนมา 703 00:56:24,718 --> 00:56:26,470 อยู่ๆ นางก็ถอนทุนเหรอ 704 00:56:27,304 --> 00:56:30,057 ทุเรศ ทําไมไม่บอกฉันล่ะ 705 00:56:31,183 --> 00:56:32,684 มันไม่มีจังหวะเหมาะๆ น่ะ 706 00:56:34,311 --> 00:56:35,687 แล้วก็ไม่รู้จะเริ่มตรงไหน 707 00:56:36,939 --> 00:56:38,273 แล้วก็ไม่อยากบอกด้วย 708 00:56:39,733 --> 00:56:41,735 พวกนั้นมันโง่ 709 00:56:41,735 --> 00:56:44,655 เพราะว่าคีลี่ย์ โจนส์ เธอคือสิ่งมหัศจรรย์ 710 00:56:47,616 --> 00:56:49,076 พวกเขาลงเงินเท่าไหร่เหรอ 711 00:56:50,077 --> 00:56:53,121 ไม่เอา อย่าทําแบบนั้น มันเยอะนะ 712 00:56:53,121 --> 00:56:56,416 อย่ายุ่ง เงินฉัน เรื่องของฉัน เอ้า ตกลงเท่าไหร่ 713 00:57:03,841 --> 00:57:04,842 ทําอะไรน่ะ 714 00:57:04,842 --> 00:57:07,344 ทําเหมือนในหนังไง 715 00:57:16,228 --> 00:57:17,688 ตลกน่า 716 00:57:18,480 --> 00:57:19,439 บอกแล้วว่าเยอะ 717 00:57:20,649 --> 00:57:22,484 ฉันว่าฉันมีเป็นเงินสดๆ เลยแหละ 718 00:57:23,110 --> 00:57:26,154 - ไม่จริง - จริง 719 00:57:27,197 --> 00:57:28,282 ขอบคุณค่ะ 720 00:57:31,660 --> 00:57:33,912 - รูเพิร์ทจะจูบฉันละ - ว่าไงนะ 721 00:57:35,038 --> 00:57:36,206 ได้ประกบปากกันมั้ย 722 00:57:36,206 --> 00:57:38,125 เปล่า ฉันผงะทันที 723 00:57:39,960 --> 00:57:43,380 แล้วฉันก็มองหน้าเขา ด้วยแววตาหนักแน่น 724 00:57:45,549 --> 00:57:48,177 เก่งมากที่รัก 725 00:57:50,554 --> 00:57:55,058 ต๊าย ลองนึกดูสิถ้าคุณเผลอใจ แล้วกลับไปอยู่กับรูเพิร์ทจะเป็นไง 726 00:57:55,058 --> 00:57:59,563 มันย่ํายีจิตใจคุณขนาดนั้น ถ้ากลับไปก็บ้าแล้ว 727 00:57:59,563 --> 00:58:02,399 คุณต้องตกต่ําถึงขั้นสุดแน่ๆ 728 00:58:02,399 --> 00:58:04,318 ถ้าทําอะไรโง่ๆ แบบนั้น 729 00:58:19,541 --> 00:58:20,626 ไงคะ 730 00:58:20,626 --> 00:58:23,712 {\an8}(สโมสรฟุตบอลริชมอนด์) 731 00:58:43,732 --> 00:58:44,816 (วิล) 732 00:58:47,945 --> 00:58:50,531 {\an8}(ฉันขอโทษ ไอ้หนูมหัศจรรย์) 733 00:59:00,332 --> 00:59:01,750 ขอบคุณครับเรเน่ 734 00:59:05,546 --> 00:59:07,923 (ห้ามเข้า) 735 00:59:07,923 --> 00:59:09,591 เราปรับโครงสร้างใหม่ค่ะ 736 00:59:09,591 --> 00:59:16,223 แต่เคเจพีอาร์ยังอยากช่วยทําให้ แว่นกันแดดของคุณดังไปทั่วโลกนะคะคุณเจย์ 737 00:59:18,600 --> 00:59:22,437 ฉันอยากให้เรียกว่า "ฝันร้ายเพ้อเจ้อ" มากกว่า "บ้าบอ" นะคะ 738 00:59:22,437 --> 00:59:25,065 แต่ ค่ะ เราไม่ได้ร่วมงานกับแชนดี้แล้ว 739 00:59:25,732 --> 00:59:30,195 โอเค ได้ค่ะ เยี่ยมเลย แล้วคุยกันค่ะ 740 00:59:32,030 --> 00:59:33,907 - แจ๋ว โอเค - คุณโจนส์ 741 00:59:36,910 --> 00:59:39,580 บาร์บาร่า หวัดดี มาทําอะไรเหรอ 742 00:59:41,623 --> 00:59:44,585 ฉันจะเอานี่มาคืนค่ะ 743 00:59:48,422 --> 00:59:50,549 ฉันยื่นใบลาออกกับแจ็คแล้ว 744 00:59:50,549 --> 00:59:55,053 และฉันจะซื้อสโนว์โกลบ ตอนลาออกจากงานเท่านั้น 745 00:59:56,638 --> 00:59:59,308 ฉันหมายถึง ถ้าคุณอยากได้ซีเอฟโอนะคะ 746 00:59:59,308 --> 01:00:01,393 คือ... ฉันอาจจะไม่... มัน... 747 01:00:11,904 --> 01:00:13,030 อย่ากอดแน่นนักได้มั้ยคะ 748 01:00:13,030 --> 01:00:15,657 ฉันจะได้หยิบบิลมาขอคืนเงิน 749 01:00:15,657 --> 01:00:17,034 ขอบคุณค่ะ 750 01:00:26,960 --> 01:00:27,961 เป็นไงมั่ง 751 01:00:34,885 --> 01:00:35,761 โอ๊ลาอามิโก้ 752 01:00:37,095 --> 01:00:38,430 โอ๊ลา 753 01:00:38,430 --> 01:00:40,098 จมูกเป็นยังไงบ้างวะเพื่อน 754 01:00:41,391 --> 01:00:42,226 เป็นจมูกหักไง 755 01:00:44,311 --> 01:00:45,687 เกมนั้นสนุกมากเลยเนอะ 756 01:00:46,271 --> 01:00:48,106 เออใช่ ก็สนุก 757 01:00:48,941 --> 01:00:50,359 ประทับใจสุดๆ 758 01:00:52,152 --> 01:00:55,614 เขาเอาจมูกไปรับบอล หาดูไม่ได้ง่ายๆ นะ 759 01:00:55,614 --> 01:00:57,574 - โอเคมั้ย - ว่าไง เออ ก็ไม่เลว 760 01:01:05,582 --> 01:01:07,417 {\an8}(ทีมบอลโลกไนจีเรีย 1994) 761 01:01:21,431 --> 01:01:22,975 บ้านเกิดคุณอยู่ไหนเหรอ 762 01:01:23,809 --> 01:01:24,810 ไม่ใช่เรื่องของคุณ 763 01:01:24,810 --> 01:01:27,396 ก็จริง ส่วนตัวไปหน่อย 764 01:01:55,549 --> 01:01:56,633 ผมเป็นคนพีโอเรีย 765 01:02:06,143 --> 01:02:08,312 - อรุณสวัสดิ์ครับนาย - อรุณสวัสดิ์เท็ด 766 01:02:08,812 --> 01:02:11,106 โห เจ๋ง คุณวาดเองเหรอ 767 01:02:12,608 --> 01:02:14,151 ไม่ใช่เท็ด นั่นภาพของเดวิด ฮ็อกนีย์ 768 01:02:14,151 --> 01:02:16,111 แหม เป็นเด็กน้อยที่มีพรสวรรค์จริงๆ 769 01:02:16,737 --> 01:02:17,988 นี่ครับ 770 01:02:19,781 --> 01:02:21,783 (สงครามมหาเทพ - ข่าวลือ อะคูโฟลีกม้วนเสื่อกลับบ้าน) 771 01:02:21,783 --> 01:02:25,370 เท็ด ฉันอยากเล่าเรื่องที่ตัวเองก็เพิ่งรู้ให้คุณฟัง 772 01:02:25,370 --> 01:02:27,831 ว่ามันพิลึกที่พิซซ่ามาร์การิต้าไม่ใส่เหล้าใช่มั้ย 773 01:02:27,831 --> 01:02:28,790 ผมก็ว่ามันพิลึก 774 01:02:28,790 --> 01:02:33,504 ไม่ใช่เท็ด ฉันเพิ่งรู้ ว่าตัวเองไม่สนใจจะชนะรูเพิร์ทแล้ว 775 01:02:34,421 --> 01:02:35,923 - เหรอครับ - ใช่ 776 01:02:36,632 --> 01:02:38,133 คือฉันยังอยากชนะนะ 777 01:02:39,384 --> 01:02:40,636 แต่ชนะเพื่อพวกเรา 778 01:02:43,180 --> 01:02:44,348 เพื่อริชมอนด์ 779 01:02:45,849 --> 01:02:47,184 ผมก็อยากชนะเพื่อพวกเรา 780 01:02:53,023 --> 01:02:55,067 ฉันรู้สึกว่ามันกลายเป็นธรรมเนียมไปแล้วน่ะ 781 01:02:55,067 --> 01:02:58,403 ถ้าฉี่ใบไม้ไม่เข้าปากผม ก็พ่นมาเลยครับ 782 01:03:30,727 --> 01:03:32,729 คําบรรยายโดย Navaluck K.