1 00:00:12,346 --> 00:00:13,764 - Päivää. - Hei. 2 00:00:14,264 --> 00:00:15,390 - Hei, Ted. - Terve. 3 00:00:15,974 --> 00:00:17,809 Hei, Ted. Onnea viikonloppuun. 4 00:00:17,809 --> 00:00:19,269 Kiitos, Susan. 5 00:00:22,105 --> 00:00:24,441 Hei, nti Barnaby. Rankka ilta? 6 00:00:25,025 --> 00:00:28,028 Jos se ei ole rankka, se ei ole hauska. 7 00:00:30,447 --> 00:00:31,448 Voi pojat. 8 00:00:32,241 --> 00:00:34,159 - Hei. - Hei, kaverit. Miten menee? 9 00:00:35,244 --> 00:00:37,079 - Moi, valkku. - Siinä hän on. 10 00:00:37,079 --> 00:00:41,333 Hei, runkkari. Älä ala ylimieliseksi ja tyri putkeasi. 11 00:00:41,333 --> 00:00:42,960 Mitä putkea? 12 00:00:42,960 --> 00:00:45,629 - Hyvä Richmond. - Kyllä. 13 00:00:47,047 --> 00:00:48,090 Huomenta. 14 00:00:48,966 --> 00:00:49,967 Hei. Miten menee? 15 00:00:55,347 --> 00:00:57,099 - Äiti? - Hei, Teddy. 16 00:01:21,248 --> 00:01:22,583 KREIKKALAINEN TAVERNA 17 00:01:29,840 --> 00:01:31,717 Siivoojat eivät siivonneet lattiaa. 18 00:01:31,717 --> 00:01:33,260 Ei ole siivoojia. 19 00:01:33,260 --> 00:01:35,053 Miksi nostamme tuolit pöydille? 20 00:01:35,053 --> 00:01:36,763 Patriarkaatti. 21 00:01:37,598 --> 00:01:40,475 {\an8}Selvä. No, minä vain haen luudan. 22 00:01:46,440 --> 00:01:47,441 {\an8}Päivää. 23 00:01:47,441 --> 00:01:50,777 {\an8}Avaamme puolen tunnin päästä. Odottaisitteko muualla? 24 00:01:50,777 --> 00:01:51,862 - Anteeksi. - Hyvä on. 25 00:01:51,862 --> 00:01:52,946 {\an8}Ei, odottakaa. 26 00:01:53,572 --> 00:01:56,575 {\an8}Tulimme puhumaan Nathan Shelleylle. Hänhän työskentelee täällä. 27 00:01:57,326 --> 00:01:58,327 Ei sellaista miestä ole. 28 00:02:02,372 --> 00:02:03,790 Voi luoja, se on totta. 29 00:02:04,499 --> 00:02:07,044 Miten kulutit rahasi niin pian? 30 00:02:08,044 --> 00:02:09,630 Jäitkö julkisuuden koukkuun? 31 00:02:09,630 --> 00:02:13,008 Mitä? En. Minä vain pidän työskentelystä täällä. 32 00:02:14,551 --> 00:02:16,136 Vietän aikaa tyttöystäväni kanssa. 33 00:02:17,554 --> 00:02:18,805 Hän oli tuossa. 34 00:02:18,805 --> 00:02:22,434 - Se oli tyttöystäväni. - Selvä. 35 00:02:23,435 --> 00:02:24,561 Mitä teette täällä? 36 00:02:24,561 --> 00:02:26,313 Haluamme, että palaat Richmondiin. 37 00:02:30,067 --> 00:02:32,611 - Haluatteko? - Joo, kamu. 38 00:02:32,611 --> 00:02:35,113 Tämä paska on vitun säälittävää. 39 00:02:36,365 --> 00:02:38,909 {\an8}Te kaikkiko? Haluatteko, että tulen... 40 00:02:39,493 --> 00:02:41,703 {\an8}Joo. On hyvä saada sinut takaisin. 41 00:02:43,413 --> 00:02:46,792 {\an8}Joukkue puhui siitä. Olimme yksimielisiä. Paitsi Bumbercatch. 42 00:02:47,793 --> 00:02:50,295 Hän ei äänestänyt, koska on demokratiavastainen. 43 00:02:50,295 --> 00:02:51,922 Ai, niin. 44 00:02:51,922 --> 00:02:53,006 Niin. 45 00:02:53,590 --> 00:02:56,468 {\an8}Pyysikö Ted teitä hakemaan minut takaisin? 46 00:02:56,468 --> 00:02:58,262 Ei. Ted ei tiedä siitä. 47 00:02:59,847 --> 00:03:03,517 {\an8}Halusimme nähdä ennen Tedille puhumista, haluatko takaisin. 48 00:03:03,517 --> 00:03:04,935 {\an8}Selvä. Olen pahoillani. 49 00:03:04,935 --> 00:03:08,730 {\an8}Minusta ei ole hyvä idea palata Richmondiin, joten... Kiitos kuitenkin. 50 00:03:12,526 --> 00:03:13,527 {\an8}- Selvä. - Hyvä. 51 00:03:14,111 --> 00:03:15,779 {\an8}Saanko 75 kebabia mukaan? 52 00:03:17,030 --> 00:03:19,449 {\an8}Kyllä. Tietenkin. Kanaa, porsasta vai lammasta? 53 00:03:21,952 --> 00:03:23,829 Tai 25 jokaista? 54 00:03:25,455 --> 00:03:26,290 Nate Suuri. 55 00:03:27,374 --> 00:03:28,834 - Nam. - Hyvä on. 56 00:03:28,834 --> 00:03:30,252 - Kiva. - Hei. 57 00:03:31,378 --> 00:03:32,379 Kiitos! 58 00:03:38,802 --> 00:03:39,887 {\an8}BEARD - Myöhästyn 59 00:03:39,887 --> 00:03:41,513 {\an8}Tuli menoa. 60 00:03:42,973 --> 00:03:44,433 Aika niukkaa. 61 00:03:52,858 --> 00:03:55,235 {\an8}Mitä hullut symbolit uunin säätimessä ovat? 62 00:03:55,861 --> 00:04:00,991 {\an8}Viiva ydinvoiman symbolin alla on leivonnaisia ja kanaa varten. 63 00:04:00,991 --> 00:04:04,077 {\an8}Kolme mutkikasta viivaa antaa polttaa pakastepitsan. 64 00:04:04,077 --> 00:04:08,248 {\an8}Avainsymboli saa koko vehkeen piippaamaan, kunnes Beard tulee korjaamaan sen. 65 00:04:08,248 --> 00:04:09,499 {\an8}Kaikki hyvin, äiti? 66 00:04:10,125 --> 00:04:11,293 {\an8}Toki. Katselen vain ympärilleni. 67 00:04:11,293 --> 00:04:14,463 {\an8}Ei. Tarkoitan, kun olet täällä Lontoossa. Kaikki hyvin? 68 00:04:14,463 --> 00:04:16,089 Kyllä vain. Kaikki on hyvin. 69 00:04:16,589 --> 00:04:18,050 Halusin aina nähdä Englannin, 70 00:04:18,050 --> 00:04:20,719 joten varasin matkan äitienpäivälahjaksi itselleni. 71 00:04:21,303 --> 00:04:24,181 {\an8}Selvä. No, kauanko olet ollut täällä? 72 00:04:24,181 --> 00:04:26,808 - Vasta viikon. - Viikonko? Missä hitossa yövyt? 73 00:04:26,808 --> 00:04:28,560 Suloisessa pikku hostellissa. 74 00:04:28,560 --> 00:04:30,771 {\an8}- Äiti. - Tapasin monia australialaisia. 75 00:04:30,771 --> 00:04:32,606 {\an8}He reppureissaavat Euroopan läpi. 76 00:04:33,273 --> 00:04:34,650 Tosi paljon seksiä. 77 00:04:34,650 --> 00:04:36,401 - Äiti. - Ei, ei minulla. 78 00:04:36,401 --> 00:04:38,654 - Australialaisilla. - Ymmärrän. 79 00:04:38,654 --> 00:04:40,822 Mitä jos yöpyisit täällä loppumatkan ajan? 80 00:04:40,822 --> 00:04:42,366 Jos minusta ei ole vaivaa. 81 00:04:42,366 --> 00:04:44,535 Ei ole. Onko selvä? Yövy täällä. 82 00:04:44,535 --> 00:04:46,161 - Hyvä on. - Hyvä. Hienoa. 83 00:04:46,161 --> 00:04:49,039 - Pitää mennä töihin. - Selvä. Pidä hauskaa. 84 00:04:51,375 --> 00:04:52,417 {\an8}Haluatko mukaan? 85 00:04:52,417 --> 00:04:55,754 - En halua vaivata kiireiltäsi. - Haluan, että vaivaat. 86 00:04:55,754 --> 00:04:58,215 Ystäviäni ja työtovereitani myös. 87 00:04:58,215 --> 00:04:59,758 Ole kiltti. Tule mukaan. 88 00:04:59,758 --> 00:05:01,510 - Selvä, kiitos. Mielelläni. - Hyvä. 89 00:05:01,510 --> 00:05:03,303 {\an8}Et tarvitse matkalaukkuasi. 90 00:05:03,303 --> 00:05:06,056 {\an8}- Selvä. Otan vain takkini. - Niin. 91 00:05:06,056 --> 00:05:10,435 Otan laukkuni ja jätän huoleni kynnykselle. 92 00:05:10,435 --> 00:05:13,856 {\an8}Ohjaa jalkasi tuohon suuntaan. 93 00:05:19,319 --> 00:05:22,322 {\an8}Sam, Richmond on voittanut 15 ottelua putkeen. 94 00:05:22,322 --> 00:05:24,199 {\an8}Kaksi ottelua jäljellä ja neljä pistettä perässä - 95 00:05:24,199 --> 00:05:26,451 Manchester Cityä Valioliigan voitosta. 96 00:05:27,202 --> 00:05:30,873 - Onko kysyttävää? - On. Näenkö unta? 97 00:05:33,375 --> 00:05:37,588 Jos näet, älä herää, ole kiltti. Ja jos tämä on Matrix, älä irrota minua. 98 00:05:39,214 --> 00:05:40,048 {\an8}ME OLEMME RICHMOND 99 00:05:40,048 --> 00:05:41,300 {\an8}Niin, parempi Trent. 100 00:05:41,925 --> 00:05:44,094 {\an8}Marcus Adebayo, The Independent. 101 00:05:44,094 --> 00:05:47,097 {\an8}Jamie, miltä tuntuu olla nimetty Valioliigan kuukauden pelaajaksi - 102 00:05:47,097 --> 00:05:49,433 Englannin debyyttisi jälkeen? 103 00:05:54,271 --> 00:05:56,398 {\an8}Niin. Se tuntuu kai hyvältä. 104 00:05:56,398 --> 00:05:59,401 {\an8}Mutta joukkue saa minut näyttämään hyvältä. 105 00:05:59,401 --> 00:06:02,654 {\an8}Minun pitäisi siis saada heidät näyttämään hyvältä. 106 00:06:03,989 --> 00:06:05,991 Niin. Se tuntuu minusta pahalta. 107 00:06:09,494 --> 00:06:11,663 Jamie myös johti liigaa syötöissä tässä kuussa, 108 00:06:11,663 --> 00:06:14,416 joten hän on saanut joukkuetoverinsa näyttämään hyvältä. 109 00:06:14,416 --> 00:06:16,251 Niin, mutta he laukoivat. 110 00:06:16,251 --> 00:06:17,753 {\an8}Hänkin teki maalin. 111 00:06:17,753 --> 00:06:20,255 {\an8}Se oli tarkoitettu syötöksi. Sitä ei saisi laskea. 112 00:06:21,757 --> 00:06:24,885 {\an8}Se maali on vale. Se pitäisi poistaa tilastoista. 113 00:06:26,053 --> 00:06:28,639 Pyydän anteeksi kaikilta, varsinkin lapsilta. 114 00:06:31,099 --> 00:06:34,019 {\an8}Lopetetaan siihen. Se oli hienoa. Kiitos paljon. 115 00:06:37,981 --> 00:06:39,650 - Hei, pomo. - Päivää, Ted. 116 00:06:40,234 --> 00:06:45,447 Tänä aamuna en tuo vain pikkuleipiä. Minulla on myös erityinen yllätysvieras. 117 00:06:46,114 --> 00:06:48,450 Jännittävää. Kenet saan tavata? 118 00:06:48,450 --> 00:06:52,496 Valmentaja Lasson uusi henkivartija. Pitäkää kätenne näkyvillä. 119 00:06:53,413 --> 00:06:54,498 Lasken vain leikkiä. 120 00:06:55,165 --> 00:06:57,793 Voit pitää hyväkyntiset käpäläsi, missä haluat. 121 00:06:57,793 --> 00:07:00,420 Voi luoja. Olette Tedin äiti. 122 00:07:00,420 --> 00:07:01,964 Naulan kantaan. 123 00:07:03,423 --> 00:07:06,802 Äiti, tämä on pomoni, Rebecca Welton. Rebecca, tämä on Dottie Lasso. 124 00:07:06,802 --> 00:07:08,387 Kulta, halataan. 125 00:07:10,305 --> 00:07:13,433 Uskomatonta, että saan vihdoin tavata naisen, joka loi - 126 00:07:13,433 --> 00:07:15,269 yhden mukavimmista ihmisistä. 127 00:07:15,269 --> 00:07:16,728 Ei. Älä minua katso. 128 00:07:16,728 --> 00:07:19,523 Tämä kysyi heti synnyttyään, tarvitseeko lääkäri mitään. 129 00:07:20,691 --> 00:07:22,234 Siinä ei ole järkeä. 130 00:07:22,234 --> 00:07:24,945 Vauvat eivät puhu eivätkä ymmärrä empatiaa. 131 00:07:24,945 --> 00:07:27,406 Dottie... Anteeksi. Saanko sinutella? 132 00:07:27,406 --> 00:07:28,949 Jos haluat minun vastaavan. 133 00:07:28,949 --> 00:07:31,493 Jos haluat, esittelen mielelläni paikkoja. 134 00:07:31,493 --> 00:07:33,996 Kuulin hyvää Sherlock Holmes -museosta. 135 00:07:34,746 --> 00:07:35,873 Tarkoitan täällä. 136 00:07:35,873 --> 00:07:38,542 Vielä parempi. Odotan Dani Rojasin tapaamista. 137 00:07:38,542 --> 00:07:40,419 Hän ei tuota pettymystä. 138 00:07:41,587 --> 00:07:42,963 - Mennäänkö? - Toki. 139 00:07:44,006 --> 00:07:45,632 - Mistä olet, kulta? - Surreysta. 140 00:07:46,258 --> 00:07:47,467 Mistä sinä olet? 141 00:07:48,051 --> 00:07:50,554 - Surreysta. - Luulin, että sanoit "sori". 142 00:07:56,727 --> 00:07:59,688 Sanoin siis: "Konstaapeli, olette erehtynyt. 143 00:07:59,688 --> 00:08:03,400 Ette voinut pidättää poikaani. Hän nukkuu sängyssään." 144 00:08:04,568 --> 00:08:08,572 - Etkö varmasti halua kebabia, mamma-Lasso? - Ei kiitos, Dani. 145 00:08:08,572 --> 00:08:10,240 Olet tosi kohtelias. 146 00:08:11,992 --> 00:08:12,993 Koettakaa kestää. 147 00:08:14,828 --> 00:08:18,707 - Äidin vierailu on varmasti ihanaa. - Kyllä vain. Se on hienoa. 148 00:08:19,333 --> 00:08:21,418 - Oklahoma. - Ei. Se on outoa. 149 00:08:22,127 --> 00:08:25,047 Hän ei kertonut tulostaan. Ilmestyi vain tyhjästä kuin - 150 00:08:25,047 --> 00:08:27,925 oudot kulmakarvat, joita aloin saada täytettyäni 40. 151 00:08:29,092 --> 00:08:30,177 Sitä äidit tekevät. 152 00:08:31,929 --> 00:08:35,599 12-vuotias poikani ei nukkunutkaan omassa huoneessaan. 153 00:08:35,599 --> 00:08:37,851 Hän oli varastanut automme. 154 00:08:37,851 --> 00:08:41,480 Hänet pidätettiin tien väärällä puolella ajamisesta, 155 00:08:41,480 --> 00:08:43,774 joten kohtalona oli kai asua Englannissa. 156 00:08:45,651 --> 00:08:49,029 En ollut 12-vuotias vaan 15. Ja meidät pysäytettiin, 157 00:08:49,029 --> 00:08:52,783 koska Ronnie Fowch näytti jengimerkkejä poliisiautolle. 158 00:08:52,783 --> 00:08:55,202 Välillä totuus voi pilata hyvän tarinan. 159 00:08:55,202 --> 00:08:56,954 Tekisit töitä Daily Mailille. 160 00:08:58,455 --> 00:09:01,834 Jos voit antaa äidillesi yhden ihanan hetken, 161 00:09:02,501 --> 00:09:05,170 muiston kotiin vietäväksi, olet voittanut. 162 00:09:07,172 --> 00:09:08,507 Hyvä on. Kiitti, pomo. 163 00:09:08,507 --> 00:09:11,134 Pitää mennä tapaamaan miestä hevosasioissa. 164 00:09:11,802 --> 00:09:14,012 En tiennyt, että tytöt sanovat noin pissahädästä. 165 00:09:14,763 --> 00:09:15,931 Ei, Ted. Ostan hevosen. 166 00:09:20,644 --> 00:09:24,314 Kertoiko Teddy, kun hän söi kakasta tehdyn karkkipatukan? 167 00:09:25,482 --> 00:09:27,109 No niin! Hyvä on. 168 00:09:27,109 --> 00:09:29,778 Mamma-Lasson satutuokio saa riittää. 169 00:09:29,778 --> 00:09:32,322 Harjoitukset 20 minuutin päästä. Ylös. 170 00:09:32,322 --> 00:09:34,366 - Kiva tavata, mamma-Lasso. - Samoin. 171 00:09:34,366 --> 00:09:38,245 Hei, äiti. Palaan pian. Vaihdan vaatteet ja vien sinut kentälle. 172 00:09:38,245 --> 00:09:40,080 Hyvä on, kulta. Olen täällä. 173 00:09:41,164 --> 00:09:44,126 Rva Lasso, haluan esitellä itseni. Olen Trent Crimm. 174 00:09:44,126 --> 00:09:45,961 - Päivää, Trent. - Päivää. 175 00:09:45,961 --> 00:09:50,549 - Voisinkohan jutella kanssanne hieman... - Trent, hiuksesi ovat upeat. 176 00:09:50,549 --> 00:09:53,010 - Todellakin. Tyylikkäät. - Kiitos. 177 00:09:55,220 --> 00:09:57,264 Van Damme. Pidätkö yhä maskia? 178 00:09:57,848 --> 00:10:01,226 On pakko. Muuten kuolen. 179 00:10:06,023 --> 00:10:09,818 Tuon maskin ja kuoleman välillä valitsen kuoleman. 180 00:10:11,236 --> 00:10:15,240 - Näytät siinä tyhmältä. - Ei voi mitään. Kiitos, Jan Maas. 181 00:10:19,036 --> 00:10:20,454 Haluatko murjaista, Jamie? 182 00:10:22,289 --> 00:10:24,541 Turvallisuus on tärkeämpää kuin hyvältä näyttäminen. 183 00:10:30,714 --> 00:10:32,591 Hei! Tartt. 184 00:10:33,300 --> 00:10:35,302 Kenkähuoneeseen! Heti! 185 00:10:39,723 --> 00:10:42,059 Joku on pulassa. 186 00:10:43,352 --> 00:10:46,230 Ei. Huuto on Royn rakkauden kieli. 187 00:10:54,112 --> 00:10:56,406 No niin. Kuuntele. 188 00:10:56,406 --> 00:11:00,827 Tämä ei ole viikko vitun nöyrän, hienon joukkuetoverin paskallesi. 189 00:11:00,827 --> 00:11:04,581 City on vastassa lauantaina, joten sinun pitää olla mulkuin mulkku, 190 00:11:04,581 --> 00:11:06,959 joka olet ollut pikku mulkun elämässäsi. 191 00:11:06,959 --> 00:11:09,211 Ymmärrätkö? Haluan siis sinun... 192 00:11:15,050 --> 00:11:16,176 Mikä hätänä? 193 00:11:16,176 --> 00:11:19,179 En tiedä. 194 00:11:19,179 --> 00:11:21,473 Vittu kuoletko tai jotain paskaa? 195 00:11:21,473 --> 00:11:24,977 En. Minä... En. Olen vain väsynyt. 196 00:11:25,769 --> 00:11:29,314 Mutta en saa unta enkä voi syödä. 197 00:11:29,898 --> 00:11:32,860 Pesen hiukseni mutten käytä hoitoainetta enää, 198 00:11:32,860 --> 00:11:34,820 koska... Mitä vitun väliä? 199 00:11:35,654 --> 00:11:38,323 Tunnen olevani Red Bull -mainoksen kundi, 200 00:11:38,323 --> 00:11:43,161 joka työntää isoa kiveä mäkeä ylös, mutta hän on menettänyt siipensä. 201 00:11:43,161 --> 00:11:47,499 Roy, minusta tuntuu, että olen menettänyt siipeni. 202 00:11:50,711 --> 00:11:52,671 Missä vitussa siipeni ovat, Roy? 203 00:12:00,345 --> 00:12:03,640 Vittu. 204 00:12:06,518 --> 00:12:08,228 - Will. - Niin? 205 00:12:08,854 --> 00:12:10,230 Jäit paitsi hyvästä. 206 00:12:19,364 --> 00:12:20,282 Voi pojat. 207 00:12:20,282 --> 00:12:22,951 ...jonka on ikinä nähnyt. Minä jopa... 208 00:12:22,951 --> 00:12:25,662 Voi luoja, valkku. Uusi hyökkääjämme näyttää äidiltäsi. 209 00:12:25,662 --> 00:12:26,830 Hän on äitini. 210 00:12:27,748 --> 00:12:29,917 Tiedän. Se oli vitsi. 211 00:12:30,834 --> 00:12:32,961 - Aivan. - Hei, Ted. Onko hetki aikaa? 212 00:12:32,961 --> 00:12:34,796 Mitä aika on, Higgsin bosoni? Mitä nyt? 213 00:12:34,796 --> 00:12:39,176 Tänä aamuna pikkulintuni kävivät Nathanin luona tämän uudessa työssä - 214 00:12:40,469 --> 00:12:42,888 tarjoilijana Tootingissa. 215 00:12:42,888 --> 00:12:44,515 - Tootinigssako? - Tootingissa. 216 00:12:44,515 --> 00:12:46,600 - Sanoiko hän Tooting? - Tooting. 217 00:12:46,600 --> 00:12:48,977 - Onko täällä Tooting-niminen kaupunki? - On. 218 00:12:48,977 --> 00:12:50,395 Hitsi, tämä on hieno paikka. 219 00:12:51,230 --> 00:12:52,940 Anteeksi, mitä sanoit Natesta? 220 00:12:52,940 --> 00:12:57,194 Pikkulinnut ovat aika varmoja, että hän palaisi kutsuttuna. 221 00:12:58,111 --> 00:13:00,155 Selvä. Mitä mieltä sinä olet? 222 00:13:00,155 --> 00:13:02,366 Uskon toisiin mahdollisuuksiin. 223 00:13:02,366 --> 00:13:05,452 Siksi olen yhä naimisissa ja kaikki poikani ovat elossa. 224 00:13:06,495 --> 00:13:08,789 Hei, Roy. Vaivaisiko sinua, jos toisimme Naten takaisin? 225 00:13:08,789 --> 00:13:10,082 Ei. En välitä vittuakaan. 226 00:13:10,749 --> 00:13:14,253 Hän on hyvä siinä, missä olen syvältä. Minun pitää tehdä jotain. 227 00:13:14,253 --> 00:13:15,921 Selvä. Kaikki hyvin? 228 00:13:15,921 --> 00:13:19,049 On. Minuun vain iski juuri ei vittu kuulu sinulle. 229 00:13:19,049 --> 00:13:21,760 Aivan. Selvä. Entä sinä, valkku? 230 00:13:21,760 --> 00:13:23,846 - Sopiiko, jos Nate tulee... - Jos se Juudas palaa, 231 00:13:23,846 --> 00:13:26,390 poltan tämän paikan helvetti poroksi. 232 00:13:28,308 --> 00:13:29,518 Ted. 233 00:13:29,518 --> 00:13:32,062 Tanssitko lavalla Bruce Springsteenin kanssa? 234 00:13:32,062 --> 00:13:33,605 En, se oli Courtney Cox. 235 00:13:33,605 --> 00:13:36,358 Lauloin "Glory Days" Brucen coverbändin kanssa - 236 00:13:36,358 --> 00:13:38,026 ystäväni bar mitsvassa. 237 00:13:39,111 --> 00:13:41,697 Se oli bar mitsva. Aivan. Se oli bar mitsva. 238 00:13:41,697 --> 00:13:43,490 - Onko tämä äitisi? - On. 239 00:13:43,490 --> 00:13:45,826 Tosi kiva tavata. 240 00:13:45,826 --> 00:13:47,870 Ystävät eivät kättele vaan halaavat. 241 00:13:49,830 --> 00:13:51,748 - Outo-Beard-o! - Lodi Dodi! 242 00:13:52,332 --> 00:13:54,626 Tule halaamaan. Sillä lailla. 243 00:13:54,626 --> 00:13:58,130 - Trent, tule mukaan. - Lodi Dodi tykkää bailata 244 00:13:58,130 --> 00:14:00,215 Ei aiheuta ongelmia Ei vaivaa ketään 245 00:14:01,842 --> 00:14:04,094 - Joidenkin pitää valmentaa joukkuetta! - Jihuu! 246 00:14:04,094 --> 00:14:06,180 Lodi Dodi tykkää bailata 247 00:14:06,180 --> 00:14:08,223 Ei aiheuta ongelmia Ei vaivaa ketään 248 00:14:18,442 --> 00:14:21,820 Päivää. Tulitko katsomaan putkia? 249 00:14:22,404 --> 00:14:24,656 En. Mikä putkia vaivaa? 250 00:14:25,532 --> 00:14:26,742 Ei mikään. 251 00:14:27,284 --> 00:14:29,953 Siksi oli outoa, että tulit katsomaan putkia. 252 00:14:30,954 --> 00:14:34,124 Roy, mitä teet täällä? 253 00:14:34,124 --> 00:14:35,751 Haluan puhua. 254 00:14:40,631 --> 00:14:41,465 Roy. 255 00:14:41,465 --> 00:14:44,885 Ai, ei. Ei meistä. Minä vain... 256 00:14:47,262 --> 00:14:48,555 Tarvitsen apuasi Jamien kanssa. 257 00:14:49,389 --> 00:14:52,434 Hän on sekaisin päästään. Yritin tehdä sen itse, 258 00:14:52,434 --> 00:14:54,561 mutta sinä olet hyvä tunnepaskassa. 259 00:14:55,062 --> 00:14:58,232 Lisäksi... näytät hyvältä. 260 00:14:58,815 --> 00:15:00,067 Haluatko apuani Jamien kanssa? 261 00:15:00,067 --> 00:15:02,653 Haluan, ja näytät hyvältä. 262 00:15:07,699 --> 00:15:08,575 Te molemmat. 263 00:15:10,327 --> 00:15:11,328 Kiitos. 264 00:15:12,204 --> 00:15:15,707 Tämä maksoi kaksi puntaa kirpparilla, joten... 265 00:15:15,707 --> 00:15:17,000 Hienoa. 266 00:15:17,918 --> 00:15:19,294 Kiitos. 267 00:15:27,803 --> 00:15:30,889 Tämä paikka on hyvin hurmaava. 268 00:15:30,889 --> 00:15:33,600 Muistuttaa irkkubaaria, jossa kävin Topekassa. 269 00:15:33,600 --> 00:15:35,769 Tuskin haluat kertoa siitä minulle. 270 00:15:35,769 --> 00:15:37,688 Irkusta vai Topekasta? 271 00:15:37,688 --> 00:15:39,231 Kummastakaan. 272 00:15:39,231 --> 00:15:40,440 Ei! 273 00:15:43,986 --> 00:15:45,112 Minun vuoroni. Suo anteeksi. 274 00:15:48,866 --> 00:15:54,037 Yritän seurata keltaista tiilitietä, missä yhteiskunnan koirat ulvovat. 275 00:15:54,037 --> 00:15:54,997 Miten hänellä menee? 276 00:15:54,997 --> 00:15:58,000 Olen edellä, mutta hän voi saada monta palloa. 277 00:15:58,584 --> 00:16:01,170 Ei, hupsu. Miten hänellä menee? 278 00:16:04,256 --> 00:16:05,883 {\an8}No, hän on Ted. 279 00:16:06,383 --> 00:16:07,843 Juoksee yhä ympyrää - 280 00:16:07,843 --> 00:16:11,972 ja varmistaa kaikkien olevan kunnossa hyväksymättä itse apua. 281 00:16:12,556 --> 00:16:14,016 Aika lailla. Miten sinulla menee? 282 00:16:15,017 --> 00:16:16,226 Älä minusta huoli. 283 00:16:16,810 --> 00:16:19,980 Teillä riittää puuhaa ilman huoliani tehtävälistallanne. 284 00:16:20,981 --> 00:16:23,192 - Olkaa hyvät. - Kiitos, Mae. 285 00:16:23,192 --> 00:16:24,276 Kiitti, Mae. 286 00:16:25,611 --> 00:16:28,488 Mae, pubisi on ihana. 287 00:16:28,488 --> 00:16:31,116 Aivan muuta kuin Topekan irkkupaikka. 288 00:16:32,618 --> 00:16:33,785 Luotan sanaasi. 289 00:16:35,662 --> 00:16:38,207 No, tapailetko ketään? 290 00:16:39,333 --> 00:16:41,835 Sydämeni revittiin rinnastani, tallottiin lyttyyn - 291 00:16:41,835 --> 00:16:44,379 ja raahattiin keskustorin läpi kaikkien pilkattavana. 292 00:16:44,379 --> 00:16:47,007 Kultaseni. Ei se haittaa. Tapaat jonkun. 293 00:16:47,007 --> 00:16:48,091 Ei, olen rakastunut. 294 00:16:49,676 --> 00:16:52,221 - Haluatko nähdä kuvan? - Toki. 295 00:16:53,639 --> 00:16:55,015 Äitisi on ihana. 296 00:16:55,015 --> 00:16:57,559 Ai, niin. Minä... Kiitti. 297 00:16:58,727 --> 00:17:01,772 Vaihdan kanssasi. Ole hyvä. 298 00:17:01,772 --> 00:17:05,692 Flipperi on hauskempaa, jos käyttää palloa. 299 00:17:08,444 --> 00:17:12,782 Niin. Annan valkun ja äitini vaihtaa kuulumisia. 300 00:17:12,782 --> 00:17:13,867 Siinä kaikki. 301 00:17:18,789 --> 00:17:20,874 "Äiti ja isä pilaavat lapsensa. 302 00:17:21,458 --> 00:17:23,460 Eivät ehkä tahallaan, mutta tekevät sen. 303 00:17:25,002 --> 00:17:30,551 He täyttävät lapsen omilla vioillaan ja antavat lisää vain tätä varten. 304 00:17:31,635 --> 00:17:34,513 Mutta heidät pilasivat vuorollaan - 305 00:17:35,097 --> 00:17:38,308 vanhanaikaisia hattuja ja takkeja käyttävät hölmöt, 306 00:17:39,768 --> 00:17:44,106 jotka puolet ajasta olivat ankaria ja puolet toistensa kurkuissa kiinni. 307 00:17:46,650 --> 00:17:49,361 Ihminen antaa kurjuuden ihmiselle. 308 00:17:49,862 --> 00:17:52,030 Se syvenee kuin mannerjalusta. 309 00:17:54,157 --> 00:17:58,328 Poistu mahdollisimman aikaisin, äläkä hanki lapsia itse." 310 00:18:05,752 --> 00:18:08,130 {\an8}SATEENKAARI 311 00:18:08,130 --> 00:18:11,300 Hei, Ted. Äitisi on mahtava. 312 00:18:11,300 --> 00:18:12,968 Meistä tuli Facebook-ystäviä. 313 00:18:12,968 --> 00:18:14,928 En tiennyt, että olit melkein Coldplayn rumpali. 314 00:18:14,928 --> 00:18:18,140 - Kyllä vain. Se on totta. - Mahtavaa. Uskomatonta. 315 00:18:20,475 --> 00:18:21,476 Eikä. 316 00:18:28,734 --> 00:18:33,405 - En voi ottaa sänkyäsi, Teddy. - Ei se haittaa. Nukun sohvalla. 317 00:18:33,405 --> 00:18:36,033 - Ei, minä nukun sohvalla. - Sitten nukun - 318 00:18:36,033 --> 00:18:38,785 lattialla sohvan vieressä, eikä kumpikaan käytä sänkyä. 319 00:18:38,785 --> 00:18:39,828 Ole kiltti. 320 00:18:40,412 --> 00:18:42,706 - Kiitos. - Ei kestä. 321 00:18:43,290 --> 00:18:46,043 - Ei sängylle. - Hyvä on. 322 00:18:46,627 --> 00:18:47,961 Toin sinulle jotain. 323 00:18:47,961 --> 00:18:50,339 Mitä? Jos sattuisimme törmäämään? 324 00:18:50,339 --> 00:18:52,966 Ei, ne ovat lehtileikkeitäsi kotoa. 325 00:18:54,426 --> 00:18:57,054 {\an8}LASSO KÄRSII PANIIKKIKOHTAUKSISTA KENTÄN LAIDALLA 326 00:18:58,805 --> 00:19:00,224 Ajattelin, että haluat ne. 327 00:19:02,893 --> 00:19:04,228 Kiitos. 328 00:19:05,854 --> 00:19:07,189 Mikä on huomisen suunnitelma? 329 00:19:07,856 --> 00:19:09,691 Haluatko Manchesteriin kanssamme? 330 00:19:09,691 --> 00:19:11,235 En tiedä. 331 00:19:11,235 --> 00:19:13,737 Kun tulee Englantiin asti näkemättä jalkapallo-ottelua, 332 00:19:13,737 --> 00:19:17,241 on kuin menisi Roomaan käymättä kirkossa tai olematta taskuvarkaan kohde. 333 00:19:17,866 --> 00:19:20,410 No, kiitos, mutta taidan pysyä täällä. 334 00:19:20,410 --> 00:19:23,664 En saanut unta viime viikolla äänekkään seksin takia. 335 00:19:23,664 --> 00:19:25,207 - Ei minun, australialaisten. - Australialaisten. 336 00:19:25,207 --> 00:19:26,875 - Minä muistan. - Täsmälleen. 337 00:19:26,875 --> 00:19:29,545 Tiedät, kuinka hermostun, kun katson otteluasi. 338 00:19:29,545 --> 00:19:31,380 Taidan siis pysyä täällä, 339 00:19:31,380 --> 00:19:34,091 niin saat päihittää ne manselaiset. 340 00:19:34,091 --> 00:19:35,384 Manchesterilaiset. 341 00:19:35,384 --> 00:19:39,471 Sitten kokkaan kotiruokaa odottamaan paluutasi. Siitä on liian kauan. 342 00:19:40,055 --> 00:19:43,433 Niin. Se on mukavaa. Selvä. 343 00:19:45,352 --> 00:19:46,895 Nähdään sitten aamulla. 344 00:19:47,938 --> 00:19:48,939 Hei... 345 00:19:51,275 --> 00:19:54,278 Onko sinulla yhä niitä vaivoja? 346 00:19:55,445 --> 00:19:58,490 - Tiedäthän. - Paniikkikohtauksia. 347 00:19:58,490 --> 00:19:59,700 Joo. 348 00:20:01,493 --> 00:20:03,579 Ei. Ei viime aikoina. 349 00:20:05,038 --> 00:20:07,708 Olen puhunut terapeutin kanssa. 350 00:20:08,250 --> 00:20:09,710 Minäpä arvaan. Kaikki on syytäni. 351 00:20:10,627 --> 00:20:12,796 Ei, äiti. Ei tietenkään. Ei, mutta... 352 00:20:14,631 --> 00:20:16,550 Siis se on todella auttanut. 353 00:20:16,550 --> 00:20:18,177 Hyvä. 354 00:20:18,177 --> 00:20:21,180 Niin. Oletko ajatellut puhua jollekulle? 355 00:20:21,180 --> 00:20:25,434 En. Se ei ole minun juttuni Ja tiedät, että pidän jutuista. 356 00:20:28,020 --> 00:20:29,062 Hyvää yötä, äiti. 357 00:20:29,062 --> 00:20:32,482 Hyvää yötä, kulta. Ja kiitos sängystä. 358 00:20:33,192 --> 00:20:34,193 Ole hyvä. 359 00:20:49,416 --> 00:20:51,668 Johan nyt. Liityttekö seuraamme? 360 00:20:51,668 --> 00:20:54,046 - Olemme kaikki yhdessä tässä. - Niin. 361 00:20:54,046 --> 00:20:58,175 Ja sain tiukkasanaisen viestin Noralta, etten käytäisi yksityisjettiäni. 362 00:20:58,175 --> 00:20:59,259 Miksi? 363 00:20:59,259 --> 00:21:01,512 - Ympäristö. - Ai, niin. 364 00:21:02,095 --> 00:21:04,097 - Hemmetin ympäristö. - Niin. 365 00:21:04,097 --> 00:21:05,390 Jep. 366 00:21:05,390 --> 00:21:06,475 Hyvä on. 367 00:21:12,272 --> 00:21:13,273 Hei. 368 00:21:14,191 --> 00:21:15,776 - Hei. - Miten hänellä menee? 369 00:21:23,450 --> 00:21:25,077 Voi helvetti. 370 00:21:25,077 --> 00:21:26,203 Puhun hänelle. 371 00:21:27,788 --> 00:21:28,789 Aivan. 372 00:21:29,790 --> 00:21:34,920 Hyvät naiset ja herrat, aloitetaanpa matkamme. 373 00:21:37,422 --> 00:21:39,758 Katso Keniä. Hän osaa näyttää hyvältä. 374 00:21:39,758 --> 00:21:41,677 - Näkisitpä hänet drag-asussa. - Oikeastiko? 375 00:21:45,222 --> 00:21:47,015 Olkaa hyvät. Älkää kiirehtikö. 376 00:21:47,015 --> 00:21:50,310 Syökää pähkinöitä odottaessanne, niin tuon juotavanne. 377 00:21:50,310 --> 00:21:51,311 - Selvä. - Kiitos. 378 00:21:51,311 --> 00:21:54,773 Hei. Tiedättekö, kuka tämä on? 379 00:21:54,773 --> 00:21:56,233 Poikasi? 380 00:21:56,817 --> 00:21:58,151 Mitä? Ei. 381 00:21:58,151 --> 00:21:59,653 Tarjoilijamme? 382 00:21:59,653 --> 00:22:03,740 Helvetti, olette varsinainen pari. Tarkoitan, että kuka hän oli. 383 00:22:03,740 --> 00:22:05,450 En tiedä. 384 00:22:05,450 --> 00:22:07,494 Vain West Ham Unitedin valmentaja. 385 00:22:08,871 --> 00:22:11,164 Aivan. Olet ihmetyslapsi. 386 00:22:11,164 --> 00:22:13,125 Aivan niin. Sanoin ihmetyslapsi. 387 00:22:13,125 --> 00:22:17,212 Tämä mies tässä nousi varustemiehestä apuvalmentajaksi, 388 00:22:17,212 --> 00:22:21,592 sitten valmentajaksi liigan huipulle, ja nyt hän on päätarjoilijani. 389 00:22:22,801 --> 00:22:23,802 Olen pahoillani. 390 00:22:24,678 --> 00:22:26,263 Oli mukava jutella. 391 00:22:27,014 --> 00:22:29,683 Maistakaa kalaa. Sitä on valtavasti takana. 392 00:22:29,683 --> 00:22:32,394 - No niin. Kala. - Jep. 393 00:22:32,394 --> 00:22:35,731 Johtuiko se huumeista? Käytin huumeita. Ymmärrän. 394 00:22:35,731 --> 00:22:38,442 Ei. Pidän vain työskentelystä täällä. 395 00:22:39,401 --> 00:22:41,028 Ja tuo on tyttöystäväni. 396 00:22:43,322 --> 00:22:46,116 Nauttikaa pähkinöistä. Käyn hakemassa juomanne. 397 00:22:47,910 --> 00:22:49,077 Ehdottomasti huumeita. 398 00:22:49,077 --> 00:22:50,329 Kyllä vain. Ehdottomasti. 399 00:22:51,330 --> 00:22:52,497 Mutta mitä niistä? 400 00:22:55,584 --> 00:22:58,212 {\an8}MANCHESTERIN KAUPUNKI 401 00:23:13,936 --> 00:23:16,188 Hei. 402 00:23:17,272 --> 00:23:18,106 Saanko tulla sisään? 403 00:23:18,690 --> 00:23:19,566 Joo. Toki. 404 00:23:19,566 --> 00:23:21,902 Tule sisään. Joo. Mitä kuuluu? 405 00:23:24,112 --> 00:23:25,948 Tulin katsomaan, miten voit. 406 00:23:27,574 --> 00:23:28,450 Roy kertoi. 407 00:23:29,117 --> 00:23:32,412 No, hän on huolissaan sinusta. Käykö se? 408 00:23:33,205 --> 00:23:34,915 Joo, ei se haittaa. 409 00:23:34,915 --> 00:23:37,584 Olen kunnossa. Voin hyvin. Loistavasti. 410 00:23:37,584 --> 00:23:41,213 Itse asiassa en ole tainnut voida paremmin. 411 00:23:41,964 --> 00:23:42,965 Tiedäthän? 412 00:23:45,759 --> 00:23:49,179 Matkalaukussa on jotain tosi surullista. Ymmärrätkö? Se on... 413 00:23:51,473 --> 00:23:54,643 Se on kuin vetolaatikko ilman kotia. 414 00:23:58,146 --> 00:24:00,774 Hei, Jamie. Katso minua. 415 00:24:01,525 --> 00:24:04,862 - Sinulla on nyt kaikenlaista. - Niin on. 416 00:24:04,862 --> 00:24:07,739 Pelaat ensi kertaa kotona lähtösi jälkeen. 417 00:24:09,032 --> 00:24:10,325 Yleisö inhoaa sinua. 418 00:24:10,325 --> 00:24:13,871 Isäsi buuaa yleisössä kaikista äänekkäimmin. 419 00:24:13,871 --> 00:24:15,497 Se ei tullut mieleen. 420 00:24:15,497 --> 00:24:18,000 Monet haukkuvat hiuksiasi netissä. 421 00:24:18,000 --> 00:24:20,919 - Mitä he tekevät? - Ei! Mieti sitä. 422 00:24:20,919 --> 00:24:22,588 Jos voitatte huomenna, 423 00:24:22,588 --> 00:24:27,926 olet saavuttamassa kaiken, mistä olet unelmoinut. 424 00:24:29,678 --> 00:24:31,138 - Voi luoja. - Hitto! 425 00:24:31,138 --> 00:24:32,264 Anteeksi, Jamie. 426 00:24:51,575 --> 00:24:52,576 Tässä. 427 00:24:53,577 --> 00:24:54,578 Kiitti. 428 00:24:56,038 --> 00:24:59,249 - Miten Jamien kanssa meni? - Tyrin sen. Pahensin asiaa. 429 00:24:59,875 --> 00:25:01,877 Voi paska. 430 00:25:03,712 --> 00:25:04,796 Iltaa, Roy ja Keeley. 431 00:25:04,796 --> 00:25:08,175 Hyvä nähdä molemmat vierekkäin aivan kuin ennen. 432 00:25:08,175 --> 00:25:11,386 Ei. Istumme vain yhdessä ystävinä. 433 00:25:11,887 --> 00:25:13,263 Niin, ja hän näyttää hyvältä. 434 00:25:14,932 --> 00:25:16,475 Nora Ephron. 435 00:25:17,059 --> 00:25:19,144 - Pyydän anteeksi. - Kuka? 436 00:25:19,144 --> 00:25:20,562 Carl Bernsteinin eksä. 437 00:25:38,705 --> 00:25:43,710 Älä itke, kaupan tyttö. 438 00:25:47,339 --> 00:25:48,757 Halusin sen olevan sinä. 439 00:25:51,218 --> 00:25:54,304 Halusin kovin sen olevan sinä. 440 00:26:19,621 --> 00:26:22,124 Uneton Seattlessa on yhä paljon parempi elokuva. 441 00:26:22,124 --> 00:26:23,542 - Ei nyt. - Kunhan sanon. 442 00:26:25,335 --> 00:26:28,839 LOPPU 443 00:26:33,260 --> 00:26:35,846 No niin. Kuunnelkaa, te isot pehmot. 444 00:26:35,846 --> 00:26:38,640 Valot pois klo 22. Ottakaa sitten kauneusunet - 445 00:26:38,640 --> 00:26:40,350 huomisen Man Cityn kohtaamiseen. 446 00:26:40,350 --> 00:26:41,476 Kuuletteko? 447 00:26:41,476 --> 00:26:43,145 Ephron kolmannella. Yy, kaa, koo! 448 00:26:43,145 --> 00:26:44,688 - Ephron! - Sillä lailla. 449 00:26:45,522 --> 00:26:47,024 - Se oli Dave Chappelle. - Niin. 450 00:26:47,024 --> 00:26:48,942 Ei hassumpi. Näittekö aiemmin? 451 00:26:48,942 --> 00:26:50,986 - Ensi kertaa, niinkö? - Niin. 452 00:26:50,986 --> 00:26:52,404 Se on hyvä leffa. 453 00:26:52,404 --> 00:26:55,157 Katsokaa silti Uneton Seattlessa. Siksi... 454 00:28:15,362 --> 00:28:17,906 - Missä vitussa hän on? - En tiedä. Kadotit hänet. 455 00:28:18,407 --> 00:28:21,034 - Sanoit, että hän meni tänne. - En, vaan sinä. 456 00:28:21,785 --> 00:28:23,328 Sanoin hänen olevan tunnelissa. 457 00:28:23,328 --> 00:28:26,248 - En tässä tunnelissa. - Ei ole muita tunneleita. 458 00:28:26,748 --> 00:28:29,001 En voi uskoa, että kadotit Jamie Tarttin. 459 00:28:29,001 --> 00:28:31,420 - Ei häntä voi kadottaa. - Sinä kadotit. 460 00:28:32,087 --> 00:28:34,298 - Voi helvetti! - Miksi seuraatte minua? 461 00:28:34,298 --> 00:28:36,383 Haluamme varmistaa, että olet kunnossa. 462 00:28:37,467 --> 00:28:40,137 Mistä on kyse, Jamie? Ostatko huumeita? 463 00:28:43,849 --> 00:28:44,933 Tulkaa. 464 00:28:51,982 --> 00:28:53,984 EI PALLOPELEJÄ 465 00:28:55,235 --> 00:28:57,404 - Vitsailetko? Hei! - Miten et osunut? 466 00:28:59,114 --> 00:29:01,700 - Oletko Jamie Tartt? - Olen. 467 00:29:02,326 --> 00:29:03,410 Ennemminkin Jamie Torttu. 468 00:29:03,410 --> 00:29:06,121 - Vedä käteen, kusipää! Mulkku! - Kuka sinä olet? 469 00:29:06,121 --> 00:29:07,831 City murskaa sinut huomenna. 470 00:29:07,831 --> 00:29:09,666 Niin, ääliö. Mäntti! 471 00:29:09,666 --> 00:29:11,877 - Se ei ole sinulle, nynny! - Niin, häivy! 472 00:29:11,877 --> 00:29:13,879 - Kävele. Heippa! - Heippa. 473 00:29:13,879 --> 00:29:15,297 Haistan peräreikäsi täältä. 474 00:29:19,843 --> 00:29:21,011 Hyviä poikia. 475 00:29:21,011 --> 00:29:23,222 Voi jukra! 476 00:29:23,222 --> 00:29:24,890 - Anna mennä! - Se oli sairaan siistiä. 477 00:29:24,890 --> 00:29:27,226 - Hyvä! - Hyvä! Anna tulla! 478 00:29:31,939 --> 00:29:34,858 Hei! Jamie! 479 00:29:34,858 --> 00:29:36,109 Miten menee, Simon? 480 00:29:36,109 --> 00:29:39,112 - Tämä on Keeley, tuo on Roy. - Tulkaa sisään. 481 00:29:39,112 --> 00:29:41,573 - Miten voit, kamu? Mukava nähdä. - Hienosti. 482 00:29:41,573 --> 00:29:42,616 - Hei. - Iltaa. 483 00:29:43,200 --> 00:29:44,201 Iltaa. 484 00:29:45,786 --> 00:29:47,746 Georgie, meillä on vieraita. 485 00:29:48,247 --> 00:29:50,457 Mitä sanoit? Onko joku ovella? 486 00:29:54,211 --> 00:29:55,212 Iltaa, äiti. 487 00:29:56,880 --> 00:29:58,507 Jamie! 488 00:29:59,341 --> 00:30:02,845 Äiti, haluan esitellä sinulle Keeleyn. Tämä karvainen mulkku on Roy. 489 00:30:02,845 --> 00:30:04,596 - Hei. - Hei sinulle. 490 00:30:04,596 --> 00:30:09,810 Hei. On ihana tavata vihdoin molemmat. Tulisin halaamaan mutten irrota tästä. 491 00:30:12,271 --> 00:30:13,272 Taas he aloittavat. 492 00:30:13,772 --> 00:30:16,066 Kuka haluaa makeita herkkuja? 493 00:30:16,066 --> 00:30:18,485 Kappas upeita kasvojasi. Rakastan niitä. 494 00:30:19,194 --> 00:30:21,655 - Miten olet voinut? - Äiti. Näytät... 495 00:30:23,574 --> 00:30:26,743 Se oli kakkaa. Se suututti minut. 496 00:30:27,536 --> 00:30:30,747 Kundi Twitterissä jankutti, että ne olivat vaaleat, 497 00:30:30,747 --> 00:30:34,126 mutta sanoin: "Ne ovat sumean saksanpähkinän väriset." 498 00:30:34,126 --> 00:30:35,961 - Ilmiselvästi. - Niin. 499 00:30:35,961 --> 00:30:38,046 Ihanaa työtä. Ne ovat luonnolliset. 500 00:30:41,758 --> 00:30:44,094 - Mitä pidätte? - Todella hyvää. 501 00:30:45,012 --> 00:30:47,931 - Hei. - Se on vitun herkullista. 502 00:30:48,599 --> 00:30:52,436 Se on Paul Hollywoodin resepti, mutta vedin vähän lonkalta. 503 00:30:53,145 --> 00:30:54,438 - Selvä. - Muru, 504 00:30:55,022 --> 00:30:57,191 teetkö Roylle ja Keeleylle esittelykierroksen? 505 00:30:57,691 --> 00:30:58,859 Näytä vähän paikkoja. 506 00:30:58,859 --> 00:31:01,361 Kyllä! Hyvä idea. Kiit... Hups! 507 00:31:02,738 --> 00:31:05,824 Seuratkaa. Aloitamme keittiöstä eli laboratoriostani. 508 00:31:06,700 --> 00:31:09,620 Sain juuri uuden vesihauteen. Se on kuparoitu. 509 00:31:10,204 --> 00:31:12,581 Vau. Mitä se tarkoittaa? Kuulostaa kalliilta. 510 00:31:17,419 --> 00:31:20,589 Oletko koskaan harkinnut happy houria Taste of Athensissa? 511 00:31:21,423 --> 00:31:24,801 En ole ikinä ajatellut töitä töistä lähtemisen jälkeen. 512 00:31:24,801 --> 00:31:26,428 Tai edes töissä. 513 00:31:33,101 --> 00:31:34,853 Sinun pitäisi ottaa loparit. 514 00:31:35,729 --> 00:31:37,564 Miksi? Olen loistava tarjoilija. 515 00:31:38,065 --> 00:31:41,276 Kyllä. On outoa, miten loistava tarjoilija olet. 516 00:31:44,404 --> 00:31:47,324 Mutta olet valmentaja. Richmond haluaa sinut. 517 00:31:48,617 --> 00:31:49,743 Sinun pitäisi mennä. 518 00:31:52,996 --> 00:31:55,457 Asiat eivät päättyneet hyvin siellä. 519 00:31:56,124 --> 00:32:00,420 Se oli paljolti minun syytäni. No, se oli täysin minun syytäni. 520 00:32:02,089 --> 00:32:04,383 Yritän kauden jälkeen saada taas valmentajan työn, 521 00:32:04,383 --> 00:32:06,593 en vain Richmondissa. 522 00:32:08,762 --> 00:32:11,723 Teen sen. Minä lupaan. Minä vain... Käykö? 523 00:32:16,353 --> 00:32:18,897 Niinkö? Onko nälkä? Haluatko ruokaa? 524 00:32:21,108 --> 00:32:23,986 Enpä tiedä. Saanko pähkinöitä, kun mietin sitä? 525 00:32:25,320 --> 00:32:27,072 Aivan. Missä ne ovat? 526 00:32:28,031 --> 00:32:30,367 Tämän vuoksi pähkinät ovat nerokkaita. 527 00:32:31,368 --> 00:32:34,162 Ne saavat ihmiset janoisiksi. 528 00:32:34,162 --> 00:32:39,126 Annan ilmaiseksi viiden sentin pähkinät ja ansaitsen vitosen oluesta. 529 00:32:39,668 --> 00:32:41,587 Se on fiksua, vai mitä? 530 00:32:42,588 --> 00:32:44,631 Miksi olen ainoa näitä asioita ajatteleva? 531 00:32:46,758 --> 00:32:47,759 Pärjäätkö sinä? 532 00:32:49,469 --> 00:32:51,805 Joo. Kaikki on ihan hyvin. 533 00:32:55,100 --> 00:32:56,101 Selvä. 534 00:32:58,478 --> 00:33:01,398 Anna tulla. Kakaise ulos. 535 00:33:07,571 --> 00:33:08,572 Oletko kuullut isästä? 536 00:33:09,531 --> 00:33:10,616 En. 537 00:33:11,450 --> 00:33:13,785 En ole kuullut siitä pallinaamasta aikoihin. 538 00:33:15,787 --> 00:33:16,788 Entä sinä? 539 00:33:17,956 --> 00:33:19,208 En Wembleyn jälkeen. 540 00:33:24,087 --> 00:33:26,965 Luulin päässeeni eroon hänestä, mutta... 541 00:33:31,345 --> 00:33:33,722 Tein aina kaiken, mitä tein, 542 00:33:36,600 --> 00:33:38,936 koska vitut hänestä. 543 00:33:38,936 --> 00:33:42,147 Nyt kun en välitä hänestä paskaakaan, on kuin... 544 00:33:49,238 --> 00:33:51,990 Tiedätkö, kun jotkut eivät saa heppiä kovaksi? 545 00:33:53,325 --> 00:33:54,451 Impotenssiko? 546 00:33:55,077 --> 00:33:57,079 Niin. Minulla on se, mutta... 547 00:33:59,957 --> 00:34:01,583 Minulla on se... 548 00:34:04,461 --> 00:34:06,004 Minulla on se sielussani. 549 00:34:12,761 --> 00:34:17,766 Ja tässä on päänähtävyys. Jamien huone. 550 00:34:27,400 --> 00:34:30,320 - Voi helvetti. - Kyllä. 551 00:34:30,320 --> 00:34:35,284 Julisteita on tullut ja mennyt vuosien varrella. Henry, Gerrard, Ronaldo. 552 00:34:36,326 --> 00:34:38,411 Mutta Roy Kent pysyy aina. 553 00:34:40,706 --> 00:34:42,291 Lihapiiraat ovat valmiita. Anteeksi. 554 00:34:46,253 --> 00:34:47,920 Voi helvetti. 555 00:34:50,299 --> 00:34:51,300 Jamie, 556 00:34:54,594 --> 00:34:58,932 sinun isäsi on, kuka on. 557 00:35:00,976 --> 00:35:04,521 Eikä hän muutu koskaan. 558 00:35:06,773 --> 00:35:07,900 Pidit siitä tai et, 559 00:35:08,400 --> 00:35:11,653 sinusta tuli se, kuka olet, jotta voit todistaa hänen olevan väärässä. 560 00:35:15,365 --> 00:35:16,617 Ja sinä olet mahtava. 561 00:35:20,329 --> 00:35:21,705 Olet sinä. 562 00:35:27,211 --> 00:35:29,004 Kun tulit kentälle Englannin joukkueessa... 563 00:35:32,925 --> 00:35:35,177 Jessus, Jamie, minä itkin. 564 00:35:36,970 --> 00:35:38,805 Vollotin hitosti. 565 00:35:44,895 --> 00:35:49,441 Ja kyllä, isäsi on katsomossa huomenna - 566 00:35:49,441 --> 00:35:51,818 aivan päissään kannustamassa sinua vastaan. 567 00:35:54,655 --> 00:35:55,906 Eikä sillä ole väliä. 568 00:36:00,410 --> 00:36:02,996 Sinun ei tarvitse todistaa mitään sille luuserille. 569 00:36:11,630 --> 00:36:15,759 Et ole hukassa, seksikäs pikku muruni. 570 00:36:19,555 --> 00:36:24,101 Et vain ole varma, mihin suuntaan olet menossa... vielä. 571 00:36:38,282 --> 00:36:40,909 Tämä on vitun outoa. 572 00:36:42,452 --> 00:36:45,622 On paljon outoa, mistä valita. Voitko tarkentaa? 573 00:36:48,834 --> 00:36:49,835 Sinä ja minä - 574 00:36:52,296 --> 00:36:54,715 istumassa Jamie Tarttin lapsuuden sängyllä - 575 00:36:57,009 --> 00:37:00,637 vitun huolissaan hänestä ja muuta. 576 00:37:03,557 --> 00:37:08,061 Niin. Hyvin tehty meiltä, Roy-o. 577 00:37:09,271 --> 00:37:10,439 Kiitti, kamu. 578 00:37:10,939 --> 00:37:12,524 Ole hyvä, frendi. 579 00:37:16,403 --> 00:37:17,613 En halua olla ystävä. 580 00:37:19,740 --> 00:37:22,576 - Etkö? - En. 581 00:37:23,827 --> 00:37:27,206 En halua olla vain ystävä. 582 00:37:37,299 --> 00:37:38,675 Roy. 583 00:37:38,675 --> 00:37:40,385 Meidän pitäisi kai... 584 00:37:44,848 --> 00:37:45,974 - Valmiita lähtemään? - Joo. 585 00:37:46,975 --> 00:37:47,976 Niin. 586 00:37:48,769 --> 00:37:49,770 Aivan. 587 00:38:00,697 --> 00:38:02,115 - Rakastan sinua. - Samoin. 588 00:38:02,115 --> 00:38:04,159 - Mukava nähdä. - Niin sinuakin. 589 00:38:04,743 --> 00:38:05,911 No niin. 590 00:38:05,911 --> 00:38:07,371 Kuuntele minua. 591 00:38:07,371 --> 00:38:10,165 En välitä, jos häviät 10 maalilla huomenna. 592 00:38:10,165 --> 00:38:12,793 Haluan vain, että olet onnellinen. Onko selvä, poika? 593 00:38:13,752 --> 00:38:16,213 Selvä. Rakastan sinua, äiti. 594 00:38:17,130 --> 00:38:18,257 Rakastan sinua. 595 00:38:19,716 --> 00:38:22,135 - Nähdään pian. - Nähdään pian. No niin. 596 00:38:22,135 --> 00:38:24,263 - Lähde. Mene kotiin. - Hyvä on. Heippa. 597 00:38:25,055 --> 00:38:26,473 Oli hienoa tavata. 598 00:38:27,057 --> 00:38:28,183 Heippa. 599 00:38:28,183 --> 00:38:30,936 - Vielä yksi ennen lähtöä. - Tätä tietä, muru. 600 00:38:30,936 --> 00:38:33,021 Nähdään. Olet rakas. 601 00:38:39,152 --> 00:38:42,155 Mennään cocktaileille. 602 00:38:51,164 --> 00:38:55,210 ...viimeisintä kuntoiluteknologiaa, kuten joogamatot. 603 00:38:56,253 --> 00:38:59,089 Manchesterissa on paljon taidetta ja kulttuuria, 604 00:38:59,089 --> 00:39:00,841 myös suur-Manchesterin poliisimuseo! 605 00:39:00,841 --> 00:39:03,343 {\an8}- ÄITI - Mikä wifin salasana olikaan? - GRILLIk@stike 606 00:39:03,343 --> 00:39:06,847 Sateinen kaupunki tunnetaan myös taiteesta ja teknologiasta, 607 00:39:06,847 --> 00:39:08,557 koska täällä vuonna 1917... 608 00:39:08,557 --> 00:39:10,392 {\an8}Oletko kunnossa? 609 00:39:10,392 --> 00:39:14,229 {\an8}...Ernest Rutherford halkaisi ensi kertaa atomin. 610 00:39:14,229 --> 00:39:15,731 {\an8}Olen, kiitos. Älä huoli minusta! 611 00:39:15,731 --> 00:39:17,316 {\an8}Ja repeät nauruun... 612 00:39:17,316 --> 00:39:18,483 {\an8}Olisinpa tullut otteluun. 613 00:39:18,483 --> 00:39:20,027 {\an8}...komediaklubeilla - 614 00:39:20,027 --> 00:39:22,988 ja murhamysteeri-illallisteattereissa. 615 00:39:22,988 --> 00:39:27,201 Matkasi ei olisi täydellinen ilman käyntiä Etihad Stadiumilla, 616 00:39:27,201 --> 00:39:31,622 joka on koti Manchester... 617 00:40:03,320 --> 00:40:06,657 Richmondilla pitäisi olla klassikko fanien laulettavaksi. 618 00:40:07,366 --> 00:40:11,203 Meillä oli. Kun Freddie Mercury omisti joukkueen vuonna 1980, 619 00:40:11,203 --> 00:40:13,830 hän yritti tehdä "Fat Bottomed Girlsistä" joukkueen hymnin. 620 00:40:14,498 --> 00:40:17,251 - Se ei onnistunut. - Loukkaantuivatko ihmiset? 621 00:40:17,251 --> 00:40:19,753 Vain lättäpeppuiset tytöt. 622 00:40:19,753 --> 00:40:21,004 Niin. 623 00:40:21,004 --> 00:40:23,340 Isä kävi taidekoulua Freddie Mercuryn kanssa. 624 00:40:23,340 --> 00:40:24,716 Mitä? 625 00:40:24,716 --> 00:40:29,263 Kaikki puhuvat aina hänen mahtavasta neljän oktaavin äänialastaan. 626 00:40:29,263 --> 00:40:31,265 Mutta isäni väitti aina, 627 00:40:31,265 --> 00:40:36,770 että jos Freddieltä kysyi parasta kykyään, tämä vastasi heterojen käännytys. 628 00:40:38,772 --> 00:40:41,525 - Tsemppiä, Richmond! - Teillä on yhä keino! 629 00:40:44,611 --> 00:40:46,446 Hei! 630 00:40:46,446 --> 00:40:49,324 Kiitti paikan varaamisesta. Kauanko odotit? 631 00:40:49,324 --> 00:40:51,034 Mae antoi nukkua yön täällä. 632 00:40:51,034 --> 00:40:53,871 - Montako olutta haluatte? - Kolme, Mae. 633 00:40:54,538 --> 00:40:57,958 Montako olutta, jos ei voi tilata lisää ennen puoliajan taukoa? 634 00:40:58,625 --> 00:40:59,751 Kaksitoista. 635 00:41:00,335 --> 00:41:04,006 Tervetuloa kaikille. Tänään Manchester City on AFC Richmondin isäntä. 636 00:41:04,006 --> 00:41:09,136 Ensimmäinen voitto Greyhoundsille täällä, vaikkakin epätodennäköinen, 637 00:41:09,136 --> 00:41:12,014 mahdollistaa sen, että ensi viikolla Ted Lasson miehet - 638 00:41:12,014 --> 00:41:15,684 {\an8}voivat saavuttaa Tuhkimo-tarinan, josta fanit ovat unelmoineet. 639 00:41:15,684 --> 00:41:17,269 Siinä hän on. Katso häntä. 640 00:41:17,269 --> 00:41:19,646 Cityn kannattajat kertovat Jamie Tarttille - 641 00:41:19,646 --> 00:41:24,109 mielipiteensä entisestä pelaajastaan, joka lähti tositelevisioon. 642 00:41:24,109 --> 00:41:25,736 Tervetuloa kotiin, kusipää! 643 00:41:26,778 --> 00:41:29,531 Ehkä ei hänen unelmoimansa kotiinpaluu. 644 00:41:30,824 --> 00:41:31,742 Voi pojat. 645 00:41:31,742 --> 00:41:35,454 Tsemppiä, poika. Sillä lailla. Helvetin paskiaiset. 646 00:41:35,454 --> 00:41:37,998 City voi saada mestaruuden voittamalla tänään. 647 00:41:37,998 --> 00:41:41,335 Häviö tekee asioista mielenkiintoisia ensi viikolla. 648 00:41:41,335 --> 00:41:45,464 Saamme tietää 90 minuutissa, jotka alkavat nyt. 649 00:41:51,637 --> 00:41:52,721 Teilattiin! 650 00:41:52,721 --> 00:41:55,015 Tartt voi odottaa paljon tuota tänään. 651 00:42:03,148 --> 00:42:06,777 Tässä on ilmaisia pähkinöitä. Palaan juomienne kanssa. 652 00:42:07,486 --> 00:42:11,156 Fyysistä peliä Cityltä, kun Tartt johtaa hyökkäystä. 653 00:42:12,157 --> 00:42:14,910 - Tarttilla on vaihtoehtoja. - Colin on vapaana. 654 00:42:17,162 --> 00:42:22,042 Näppärä siirto Bumbercatchille. Sveitsiläinen keskittää maalille. Hughes! 655 00:42:22,668 --> 00:42:24,378 - Ottelu on juuri alkanut... - Hyvä. 656 00:42:24,378 --> 00:42:29,424 ...ja walesilainen puskee Greyhoundsin johtoon vaikuttavasti. 657 00:42:29,424 --> 00:42:30,843 Niin sitä pitää. 658 00:42:30,843 --> 00:42:34,346 Maali oli Tarttin ansiota. Hän näkee kaksi syöttöä eteenpäin. 659 00:42:34,346 --> 00:42:37,474 Nerokasta peliä uppoamattomalta Jamie Tarttilta. 660 00:42:37,474 --> 00:42:42,271 Colin Hughes huutomerkillä, ja Richmond johtaa yksi-nolla. 661 00:42:48,318 --> 00:42:49,319 Hyvä! 662 00:42:51,196 --> 00:42:52,573 Mitä sinä teet? 663 00:42:52,573 --> 00:42:57,077 Juhlin loppuvihellyksen jälkeen. En halua kirota sitä liikkumalla. 664 00:42:58,370 --> 00:42:59,371 Selvä. 665 00:43:03,709 --> 00:43:05,919 Suuren Pep Guardiolan johdossa - 666 00:43:05,919 --> 00:43:09,131 on varmaa, ettei City tärise pelosta. 667 00:43:09,131 --> 00:43:11,925 Mitä tuo hyvin pukeutunut suunnittelee nyt? 668 00:43:11,925 --> 00:43:13,010 Mene. 669 00:43:13,010 --> 00:43:15,512 Pep tekee oikeat säädöt kuten aina. 670 00:43:15,512 --> 00:43:16,597 Ole valmiina. 671 00:43:17,306 --> 00:43:18,432 Tästä lähtee! 672 00:43:18,432 --> 00:43:22,728 Puoliajan tauko lähestyy, eikä Valioliigan mestaruus ole ratkennut. 673 00:43:24,271 --> 00:43:27,357 Jamie Tarttin kotikaupungin fanit haukkuvat häntä yhä. 674 00:43:28,400 --> 00:43:31,236 Richmondin numero yhdeksän on yhä Cityn kohteena. 675 00:43:31,236 --> 00:43:34,031 Hyvä esimerkki, kun Tarttilta viedään pallo. 676 00:43:38,076 --> 00:43:39,953 Ja tässä tulee City. 677 00:43:39,953 --> 00:43:43,999 De Villardi laukoo! Van Dammen hieno pelastus. 678 00:43:46,543 --> 00:43:50,130 City pakottaa Tarttin taistelemaan joka sentistä. 679 00:43:52,382 --> 00:43:54,968 Häivy takaisin etelään, kaunis poika! 680 00:43:54,968 --> 00:43:58,180 Vaikea yleisö, Jamie Tartt. Vaikea yleisö. 681 00:43:58,764 --> 00:44:00,265 On ottelun 65. minuutti. 682 00:44:00,265 --> 00:44:03,560 Richmondin maalin jälkeen ottelu on kulkenut yhteen suuntaan. 683 00:44:03,560 --> 00:44:08,398 City yrittää kaikenlaista, mutta Richmond ei anna toistaiseksi periksi. 684 00:44:10,943 --> 00:44:13,070 De Villardi sai hieman tilaa. 685 00:44:13,654 --> 00:44:15,489 Tuleeko tasoitus? 686 00:44:15,489 --> 00:44:19,451 Ei! Loistava pelastus kanadalaiselta naamiossa. 687 00:44:19,451 --> 00:44:20,911 Hän on ollut hiton hyvä! 688 00:44:20,911 --> 00:44:22,287 Tsemppiä! 689 00:44:22,287 --> 00:44:23,372 Hyvä! 690 00:44:23,372 --> 00:44:27,459 80. minuutti lähestyy. Richmond puolustaa maalin johtoaan. 691 00:44:29,378 --> 00:44:31,213 {\an8}Ndour antaa kulman. 692 00:44:31,213 --> 00:44:34,466 {\an8}Van Damme syöksyy nyrkkeilemään, mutta pallo tulee Elokobille. 693 00:44:34,466 --> 00:44:36,218 {\an8}De Villardilla on avoin maali. 694 00:44:36,218 --> 00:44:39,388 {\an8}- Jamie Tartt nousee poistamaan vaaran! - Hyvä, Jamie! 695 00:44:40,889 --> 00:44:41,890 Hyvä, Jamie! 696 00:44:42,558 --> 00:44:46,311 Voi ei. Tartt näyttää olevan tuskissaan. 697 00:44:46,895 --> 00:44:48,105 Nilkkansa, Arlo. 698 00:44:48,105 --> 00:44:51,024 - Hän laskeutui huonosti sen päälle. - Nouse ylös, nynny! 699 00:44:53,652 --> 00:44:54,653 Tsemppiä. 700 00:44:54,653 --> 00:44:55,988 Onko hän kunnossa? 701 00:44:56,488 --> 00:44:57,489 Mennään. 702 00:45:00,284 --> 00:45:01,410 Roberts! Lämmittele. 703 00:45:01,910 --> 00:45:03,453 - Olen kunnossa. Mene. - Oletko? 704 00:45:07,291 --> 00:45:10,169 Odota. Hän on pystyssä. Selvä. 705 00:45:10,169 --> 00:45:12,045 Näköjään hän yrittää. 706 00:45:12,045 --> 00:45:15,757 Hyvä uutinen Richmondille, joka ei pärjää ilman tähteään. 707 00:45:15,757 --> 00:45:18,093 Ei, kun näin paljon on pelissä. 708 00:45:24,641 --> 00:45:26,059 Ehkä puhuimme liian pian. 709 00:45:26,059 --> 00:45:30,439 Tartt yritti kestää, mutta nyt hän on pulassa ja voi tarvita hoitoa. 710 00:45:30,439 --> 00:45:31,523 Voi luoja. 711 00:45:38,071 --> 00:45:39,114 Nouse ylös. 712 00:45:39,990 --> 00:45:41,158 Kävellään. 713 00:45:41,742 --> 00:45:43,410 Himputti. 714 00:45:50,834 --> 00:45:52,085 - Olemme mennyttä. - Tsemppiä. 715 00:45:52,085 --> 00:45:53,795 - Olemme mennyttä. - Tsemppiä, James. 716 00:45:56,757 --> 00:45:58,967 Roberts! Menet kentälle. 717 00:45:58,967 --> 00:46:02,304 Odota. Hei. Älä mene vielä kentälle, Tan. 718 00:46:02,888 --> 00:46:05,224 - Meiltä puuttuu pelaaja. - Tiedän. Odota hetki. 719 00:46:06,725 --> 00:46:08,852 Oletko varma, ettet voi palata? 720 00:46:10,187 --> 00:46:11,396 - Olen. - Niinkö? 721 00:46:11,396 --> 00:46:12,689 En. 722 00:46:12,689 --> 00:46:14,191 - Valkku! - Niin? 723 00:46:14,191 --> 00:46:15,567 Pelaatko 10 miehellä? 724 00:46:15,567 --> 00:46:18,237 Totta hitossa! Vai mitä? 725 00:46:18,946 --> 00:46:20,739 Katsomme tilanteen. 726 00:46:21,657 --> 00:46:23,283 Käymme katsomassa kuntosi. 727 00:46:23,283 --> 00:46:26,495 Tehkää te kaksi palvelus. Parantakaa hänet kaikilla tempuilla. 728 00:46:28,163 --> 00:46:30,666 No niin. Annamme hänelle pari minuuttia aikaa. 729 00:46:30,666 --> 00:46:33,544 - Hän selviää. Tästä lähtee. - Ted Lasso päättää odottaa - 730 00:46:33,544 --> 00:46:37,089 ja jättää 10 Greyhoundsia Cityn mahtavaa 11:tä vastaan. 731 00:46:37,714 --> 00:46:39,591 City hakee tasoitusta. 732 00:46:39,591 --> 00:46:42,845 Orellano laukoo. Van Damme pelastaa. Ja taas! 733 00:46:44,137 --> 00:46:45,430 Ja taas! 734 00:46:45,430 --> 00:46:48,851 Van Dammen maskista ei vain pääse läpi! 735 00:46:48,851 --> 00:46:51,186 Joukkue on heltymättömän paineen alla. 736 00:46:51,186 --> 00:46:52,980 Ted Lasso ottaa riskin joka - 737 00:46:52,980 --> 00:46:55,232 - sekunnilla mies vajaana. - Haluan puhua. 738 00:46:55,232 --> 00:46:56,608 - Toimistossani. - Joo. 739 00:46:56,608 --> 00:46:59,236 Pidän uhkapelistä. Tunnen olevani elossa. 740 00:46:59,236 --> 00:47:01,530 Olisi syytä puhua jollekulle siitä, Chris. 741 00:47:02,698 --> 00:47:05,200 Terve, kamu. Tule sisään. Istu alas. 742 00:47:06,201 --> 00:47:07,119 Tästä lähtee. 743 00:47:11,498 --> 00:47:12,791 Saanko ylennyksen? 744 00:47:13,500 --> 00:47:14,710 Joudun erottamaan sinut. 745 00:47:16,879 --> 00:47:19,131 - Koska katsoin telkkaria? - Ei. 746 00:47:19,131 --> 00:47:20,465 En tyrkytä jälkiruokaa? 747 00:47:20,465 --> 00:47:22,885 Ei. Se ei johdu tekemästäsi. 748 00:47:22,885 --> 00:47:27,764 Olet huipputyöntekijäni. Olet ajoissa, et varasta ja olet raitis. 749 00:47:28,265 --> 00:47:30,517 Olet pikku yksisarviseni. Tiedäthän? 750 00:47:31,268 --> 00:47:35,522 Sydämeni särkyy tästä, mutta Jade sanoi, että jos en erota sinua, 751 00:47:35,522 --> 00:47:37,024 hän ilmoittaa minusta... 752 00:47:37,941 --> 00:47:40,027 En voi sanoa kenelle, koska tietäisit, mitä tein. 753 00:47:40,027 --> 00:47:43,739 Mutta käteni ovat sidotut. Sinun täytyy lähteä. 754 00:47:46,408 --> 00:47:47,409 Niin. 755 00:47:55,167 --> 00:47:56,418 Hyvä! 756 00:47:56,418 --> 00:48:00,255 Richmondilla ei ole maalivahtia vaan tiilimuuri maalin edessä. 757 00:48:00,255 --> 00:48:03,175 Hän on ihminen. Näen kädet ja jalat. 758 00:48:03,175 --> 00:48:04,718 Ja kamalan maskin. 759 00:48:04,718 --> 00:48:08,305 Näyttäisi olevan vain ajan kysymys, kun City tasoittaa. 760 00:48:08,305 --> 00:48:11,517 Se riittää heille mestaruuteen tänään. 761 00:48:11,517 --> 00:48:13,519 En halua Jamien pelaavan loukkaantuneena, 762 00:48:14,019 --> 00:48:15,437 mutta meidän pitää päättää. 763 00:48:15,437 --> 00:48:18,106 Loukkaantuneena voi pelata. Tein sitä jatkuvasti. 764 00:48:18,106 --> 00:48:19,566 Et voi kävellä ylös rappuja. 765 00:48:19,566 --> 00:48:22,027 Selvä. Minäpä käyn katsomassa. 766 00:48:23,529 --> 00:48:25,531 Kiitti teille kaikille. Kiitos. 767 00:48:28,283 --> 00:48:29,785 Mitä etsit sieltä? 768 00:48:30,369 --> 00:48:33,539 Etsin isääni. En löydä häntä, ja se pelottaa helvetisti. 769 00:48:33,539 --> 00:48:34,665 Ymmärrän. 770 00:48:34,665 --> 00:48:37,125 Aivan kuin ei tiedä, missä Freddy Krueger on. 771 00:48:37,125 --> 00:48:40,712 Silloin hän ilmestyy ja tunkee veitsikätensä kasvoihisi. 772 00:48:40,712 --> 00:48:42,631 Freddy Krueger on helvetin pelottava. 773 00:48:42,631 --> 00:48:44,383 Hänellä oli rankka lapsuus. 774 00:48:44,383 --> 00:48:48,095 Satutetut satuttavat muita. Välillä veitsikäsillään. 775 00:48:48,595 --> 00:48:49,888 Milloin näit isäsi viimeksi? 776 00:48:51,056 --> 00:48:52,140 Wembleyllä. 777 00:48:54,142 --> 00:48:55,143 Puhuitteko sen jälkeen? 778 00:48:56,061 --> 00:48:56,895 Emme. 779 00:48:58,438 --> 00:49:00,399 Jos voisit puhua nyt, mitä sanoisit? 780 00:49:00,399 --> 00:49:02,192 Sanoisin: "Haista paska." 781 00:49:02,192 --> 00:49:03,527 Niin. Käy järkeen. 782 00:49:04,152 --> 00:49:05,988 - Jotain muuta? - Joo. 783 00:49:06,572 --> 00:49:08,991 Joo, sanoisin: "Kiitos." 784 00:49:13,579 --> 00:49:16,331 Jos isäsi vihaaminen ei motivoi sinua kuten ennen, 785 00:49:16,331 --> 00:49:18,000 on aika yrittää jotain erilaista. 786 00:49:20,002 --> 00:49:21,170 Anna hänelle anteeksi. 787 00:49:22,462 --> 00:49:23,839 En vitussa. Sitä hän ei saa. 788 00:49:23,839 --> 00:49:25,549 Ei. Et anna hänelle mitään. 789 00:49:26,049 --> 00:49:29,595 Kun päätät tehdä siten, annat sen itsellesi. 790 00:49:37,227 --> 00:49:38,854 - Tule. - Hyvä on. 791 00:49:40,355 --> 00:49:41,356 Millainen olo? 792 00:49:42,608 --> 00:49:45,986 - Joo. Tuntuu hyvältä, valkku. - Näetkö? Puhe auttoi, vai mitä? 793 00:49:47,112 --> 00:49:49,281 Särkylääkkeet ja adrenaliini kai. 794 00:49:49,781 --> 00:49:51,783 Mutta kyllä, se puhe auttoi, joo. 795 00:49:51,783 --> 00:49:54,620 Hyvä. Painu nyt kentälle. Vauhtia. 796 00:49:54,620 --> 00:49:56,038 Hyvä on. 797 00:50:05,380 --> 00:50:06,381 Antakaa tulla. 798 00:50:10,594 --> 00:50:12,930 Tästä hitto lähtee. Tsemppiä, Jamie! 799 00:50:14,306 --> 00:50:17,392 Jamie Tarttin dramaattinen paluu otteluun. 800 00:50:17,392 --> 00:50:20,896 Hän varmistaa, että Cityn fanit huomaavat. 801 00:50:22,606 --> 00:50:25,817 Sillä lailla, muru! Helvetti, näytä heille! 802 00:50:29,988 --> 00:50:31,031 Hei, tsemppiä. 803 00:50:36,662 --> 00:50:41,041 Richmond on selkä seinää vasten. De Villardi taas. 804 00:50:41,041 --> 00:50:43,168 Mutta Van Damme pelastaa helposti. 805 00:50:43,168 --> 00:50:48,590 Kanadalainen ei haaskaa aikaa. Pallo McAdoolle, ja Richmond hyökkää! 806 00:50:49,842 --> 00:50:51,927 Ällistyttävää hallintaa Tarttilta. 807 00:50:53,470 --> 00:50:56,139 Mitä tapahtuu? Kiitos. 808 00:50:57,391 --> 00:50:58,475 Tartt ohittaa sisältä. 809 00:50:59,518 --> 00:51:00,519 Ja taas. 810 00:51:01,937 --> 00:51:03,689 Hän on koskematon! 811 00:51:14,241 --> 00:51:17,202 - Hyvä Jamie! - Hyvä! 812 00:51:20,581 --> 00:51:24,126 Ja Jamie Tartt käytännössä varmistaa voiton Richmondille - 813 00:51:24,126 --> 00:51:26,920 - vaikuttavalla soolomaalilla! - Näittekö tuon? 814 00:51:26,920 --> 00:51:29,590 Hyvä Jamie! 815 00:51:31,049 --> 00:51:36,471 Tyylikäs ele manchesterilaiselta, ettei hän juhli entistä seuraansa vastaan. 816 00:51:40,601 --> 00:51:43,312 Richmondin myöhäinen vaihto. 817 00:51:48,609 --> 00:51:49,610 Sillä lailla, Jamie! 818 00:51:53,155 --> 00:51:54,239 Hyvää työtä. 819 00:51:57,201 --> 00:51:59,411 Jamie Tartt, helvetin kunkku! 820 00:52:01,121 --> 00:52:02,247 {\an8}Tartt tekee tietä. 821 00:52:02,247 --> 00:52:05,501 {\an8}Kuunnelkaa tätä reaktiota Cityn kannattajilta. 822 00:52:05,501 --> 00:52:09,004 {\an8}Aplodit vierasjoukkueen pelaajalle, joka oli yksi heistä. 823 00:52:09,004 --> 00:52:11,798 - Tätä ei kuule joka päivä. - Taputtakaa. 824 00:52:11,798 --> 00:52:14,551 Miettikää, mitä tämä merkitsee Tarttille. 825 00:52:14,551 --> 00:52:17,179 - Ja hänen perheelleen. - Kyllä. Voi luoja! 826 00:52:17,888 --> 00:52:19,139 Voi luoja! 827 00:52:24,645 --> 00:52:27,272 - Helvetin kaunista. - Se oli mahtavaa. 828 00:52:36,156 --> 00:52:37,157 Jamie. 829 00:52:46,625 --> 00:52:49,336 - Hän on kova poika. - Hänen isänsä olisi ollut ylpeä. 830 00:52:55,592 --> 00:52:57,052 Kunnia oikeaan paikkaan. 831 00:52:57,052 --> 00:53:00,389 Lasso löi vetoa Tarttin kunnosta, ja joukkueen talismaani - 832 00:53:00,389 --> 00:53:01,932 vastasi haasteisiin. 833 00:53:03,684 --> 00:53:06,687 Ajan loppuessa City yrittää keskittää rangaistusalueelle. 834 00:53:06,687 --> 00:53:08,146 Taas Van Damme on siellä. 835 00:53:13,277 --> 00:53:16,405 Ja Richmondin loistavan esityksen jälkeen - 836 00:53:16,405 --> 00:53:19,992 Valioliigan mestaruus ratkeaa kauden viimeisellä viikolla. 837 00:53:19,992 --> 00:53:22,619 Chris, he voivat voittaa koko H:n jutun! 838 00:53:22,619 --> 00:53:25,205 Pyydän anteeksi lähes kiroilua. 839 00:53:25,205 --> 00:53:26,623 On se aika. Hittolainen. 840 00:53:27,833 --> 00:53:30,669 - Hyvä ottelu. Onnea. - Kiitti. Arvostan tuota. 841 00:53:30,669 --> 00:53:33,005 Täytyy olla rehellinen. Olet vaikea voittaa. 842 00:53:33,589 --> 00:53:36,091 Älä murehdi, kuka voittaa tai häviää. 843 00:53:36,091 --> 00:53:39,553 Auta kundeja tekemään parhaansa kentällä ja muualla. 844 00:53:39,553 --> 00:53:41,221 Se on lopulta tärkeintä. 845 00:53:41,221 --> 00:53:42,848 Olen täysin samaa mieltä. 846 00:53:42,848 --> 00:53:44,349 No niin. Pärjäile. 847 00:53:49,146 --> 00:53:51,690 Voi luoja. 848 00:53:51,690 --> 00:53:54,234 - Pomo. Hyvä nähdä sinua. - Samoin. 849 00:54:27,851 --> 00:54:30,395 - No niin, pojat. Kuunnelkaa. - Mitä nyt? 850 00:54:30,395 --> 00:54:35,317 Meillä on vielä yksi ottelu, joten lasi vettä joka alkoholijuoman kanssa. 851 00:54:36,777 --> 00:54:38,946 - Lähdetäänkö? - Ei. Tämä pitää hoitaa. 852 00:54:38,946 --> 00:54:40,405 Pidä hauskaa vetesi kanssa. 853 00:54:44,368 --> 00:54:46,036 - Niin sitä pitää. Ole ylpeä. - Kiva. 854 00:54:46,036 --> 00:54:48,121 - Varmasti. Hyvä on. - Pärjäile. 855 00:54:48,121 --> 00:54:49,373 - Rakkautta. - Siitä pidän. 856 00:54:49,373 --> 00:54:50,999 - Ole kiltisti. - Lepää. 857 00:54:50,999 --> 00:54:52,835 Kuuntele. Olen ylpeä sinusta. 858 00:54:52,835 --> 00:54:55,420 - Pelasit todella hyvin. - Kiitos. 859 00:54:55,420 --> 00:54:57,756 - Teit maalin. Älä nyt. - Kiitti, Jamie. 860 00:54:57,756 --> 00:55:01,301 - Hyvää työtä tänään. - Kiitos. Paljon rakkautta, amigo. 861 00:55:09,351 --> 00:55:11,270 No niin, kamu. 862 00:55:11,770 --> 00:55:13,522 Nähdään karaokessa. 863 00:55:13,522 --> 00:55:16,692 Ilmoitan tietenkin meidät "Islands in the Streamiin". 864 00:55:16,692 --> 00:55:18,360 Mutta varaan Dollyn. 865 00:55:18,360 --> 00:55:19,862 Ei onnistu, valkku. 866 00:55:21,280 --> 00:55:23,615 Äiti kokkaa tänään. Viimeinen ilta kaupungissa. 867 00:55:23,615 --> 00:55:25,909 Hyvä on. Terveisiä Dottielle. 868 00:55:25,909 --> 00:55:30,664 Kerron. Odota hetki. Tule tänne. Katso tätä. 869 00:55:36,336 --> 00:55:38,755 Ei. Tiedän, että olet jo nähnyt sen. 870 00:55:38,755 --> 00:55:41,341 En tiedä, katsoitko sen kokonaan. Katso. 871 00:55:42,926 --> 00:55:43,927 No niin. 872 00:55:44,845 --> 00:55:46,513 Katso. Tultuamme sisään - 873 00:55:47,097 --> 00:55:50,267 Naten piti piiloutua pöytäni alle kolmeksi tunniksi, 874 00:55:50,267 --> 00:55:53,687 kun me hurrasimme ja juhlimme hänen ympärillään. 875 00:55:55,355 --> 00:55:58,442 Kun lähdimme, hän luuli reitin olevan selvä. 876 00:55:59,067 --> 00:56:01,111 Ja pum! Siivoojat tulivat. 877 00:56:01,111 --> 00:56:05,532 Hitsi. Vielä kaksi tuntia pöydän alla. Jep. 878 00:56:08,035 --> 00:56:10,871 Kun he lähtivät, hän ryömi ulos. 879 00:56:11,496 --> 00:56:14,666 Jalat ovat kai aivan turtana. Hän voi hädin tuskin seisoa. 880 00:56:14,666 --> 00:56:17,794 Katso tätä. Hän tarkistaa ovet mutta kaikki ovat lukossa. 881 00:56:19,880 --> 00:56:21,632 Hitsi, sen veijarin - 882 00:56:21,632 --> 00:56:24,551 piti kiivetä ikkunasta päästäkseen ulos. 883 00:56:28,680 --> 00:56:30,140 En tiedä sinusta, valkku, 884 00:56:30,140 --> 00:56:35,604 mutta toivon, ettei kumpaakaan tai ketään meistä arvostella - 885 00:56:35,604 --> 00:56:37,898 heikoimpien hetkiemme toimien mukaan, 886 00:56:39,274 --> 00:56:41,944 vaan voiman, jota osoitamme, 887 00:56:41,944 --> 00:56:46,573 jos ja kun saamme toisen tilaisuuden. 888 00:56:50,160 --> 00:56:51,703 Pidä hauskaa illalla. 889 00:57:02,840 --> 00:57:05,008 Vittu. 890 00:57:11,473 --> 00:57:15,602 {\an8}ISÄLLE Hei. Siitä on aikaa. Toivottavasti olet kunnossa. 891 00:57:23,652 --> 00:57:26,446 - Hei. - Hei. Mitä te teette? 892 00:57:26,446 --> 00:57:28,407 Tulimme pitämään sinulle seuraa. 893 00:57:28,407 --> 00:57:30,367 - Vittu juhlimaan. - Joo! 894 00:57:31,076 --> 00:57:33,579 Koska se oli helvetin mahtavaa, Jamie. 895 00:57:34,246 --> 00:57:35,747 Niin, se oli. 896 00:57:36,748 --> 00:57:37,583 Kyllä. 897 00:57:40,711 --> 00:57:43,130 - Aloita sinä. - Mielelläni. 898 00:57:43,130 --> 00:57:46,341 No niin. Mitä vittua tapahtui? 899 00:57:48,010 --> 00:57:49,261 Näytinkö seksikkäältä? 900 00:57:52,890 --> 00:57:55,225 Harmi, ettet saanut päävammaa. 901 00:57:59,479 --> 00:58:00,480 Minä palasin. 902 00:58:02,357 --> 00:58:05,527 - Hei, muru. Kaikki hyvin? - Joku ei hakenut noutoruokaansa. 903 00:58:06,195 --> 00:58:08,113 Kiitos. Hienoa. 904 00:58:10,449 --> 00:58:15,370 No, en tiedä, kuulitko, mutta Derek antoi minulle potkut tänään. 905 00:58:16,580 --> 00:58:18,415 Se paskiainen! 906 00:58:18,415 --> 00:58:21,210 Niin. Olin järkyttynyt. 907 00:58:23,754 --> 00:58:26,924 Mutta se sai tajuamaan, että vaikka on vain yksi ottelu jäljellä, 908 00:58:26,924 --> 00:58:29,593 pitää palata Richmondiin korjaamaan asiat. 909 00:58:31,929 --> 00:58:33,514 Kirjoitan Tedille anteeksipyyntöä. 910 00:58:33,514 --> 00:58:36,683 Siinä on 60 sivua, mutta etsin lyhennettävää, joten... 911 00:58:38,602 --> 00:58:39,728 Pikku hetki. 912 00:58:41,146 --> 00:58:42,523 Kuusikymmentä sivua. 913 00:58:45,317 --> 00:58:46,151 Voi luoja. 914 00:58:59,164 --> 00:59:00,624 Tulitko tappamaan minut? 915 00:59:02,292 --> 00:59:04,127 Pelasin Tedin kanssa jalkapalloa collegessa. 916 00:59:05,504 --> 00:59:08,173 Hän oli lentopotkun varapotkaisija, minä varapotkaisija. 917 00:59:08,173 --> 00:59:09,508 Emme päässeet peliin, 918 00:59:10,133 --> 00:59:13,971 mutta hölkkäsimme ja hypimme laatikolle paljon. 919 00:59:15,347 --> 00:59:16,890 Koulun jälkeen menimme eri suuntiin. 920 00:59:16,890 --> 00:59:19,434 Hän tapaili Michelleä, minä aloin valmentaa. 921 00:59:20,310 --> 00:59:21,395 Ja jouduin vankilaan. 922 00:59:22,938 --> 00:59:24,106 Kun pääsin ehdonalaiseen, 923 00:59:26,108 --> 00:59:29,486 olin rahaton. Perheeni ei halunnut minua. Ei ollut paikkaa, minne mennä. 924 00:59:30,404 --> 00:59:31,530 Etsin siis Tedin. 925 00:59:33,699 --> 00:59:36,034 Hän otti minut sisään, ruokki minut. 926 00:59:37,202 --> 00:59:38,579 Antoi nukkua sohvallaan. 927 00:59:40,080 --> 00:59:43,333 Ja vastapalvelukseksi varastin hänen autonsa. 928 00:59:45,544 --> 00:59:46,545 En päässyt pitkälle. 929 00:59:48,088 --> 00:59:51,633 Olisin joutunut takaisin vankilaan, ellei Ted olisi tullut - 930 00:59:51,633 --> 00:59:54,636 vakuuttamaan kytille antaneensa auton. 931 00:59:55,679 --> 00:59:56,680 Aivan kuin Kurjissa. 932 00:59:56,680 --> 00:59:58,932 Tarinamme muistuttaa sitä paljon. 933 00:59:59,516 --> 01:00:01,185 - Jouduitko vankilaan? - Jouduin. 934 01:00:01,185 --> 01:00:02,978 Varastin pussin metaa. 935 01:00:05,230 --> 01:00:06,690 Sitten varastin ystävältäni. 936 01:00:09,067 --> 01:00:10,152 Jolta sain anteeksi. 937 01:00:12,487 --> 01:00:15,824 Ja joka antoi minulle työn. Ja elämän. 938 01:00:19,203 --> 01:00:22,164 Sen kunniaksi annan siis sinulle anteeksi. 939 01:00:24,124 --> 01:00:28,337 Tarjoan sinulle työn. Elämä on itsestäsi kiinni. 940 01:00:35,552 --> 01:00:36,678 Kiitos. 941 01:00:42,726 --> 01:00:46,605 Etkö varmasti halua pukata päälläsi minua? Molempien olo voisi parantua. 942 01:01:01,912 --> 01:01:04,039 Maanantaina klo 10. 943 01:01:30,899 --> 01:01:33,735 - Huhuu. - Tervetuloa kotiin, kulta. 944 01:01:33,735 --> 01:01:37,614 - Istu alas. On varmasti kamala nälkä. - Hyvä on. 945 01:01:37,614 --> 01:01:40,784 Hei, onnittelut tärkeästä voitostasi. 946 01:01:40,784 --> 01:01:44,371 En tiennyt, haluatko lihamureketta vai lasagnea, joten tein molempia. 947 01:01:49,293 --> 01:01:53,130 - Mikä hätänä? Miksi olet täällä? - Mitä tarkoitat? 948 01:01:53,130 --> 01:01:55,799 Jos haluat sanoa minulle jotain, 949 01:01:56,466 --> 01:01:58,218 arvostaisin, jos vain sanoisit sen. 950 01:01:58,218 --> 01:02:02,514 Lopeta. Haluan vain viettää viimeisen iltani Lontoossa poikani kanssa. 951 01:02:02,514 --> 01:02:04,433 Varmistaa, että kaikki on hyvin. 952 01:02:06,101 --> 01:02:07,102 Niin, hyvä on. 953 01:02:07,769 --> 01:02:10,063 Kiitos, kun teit illallista. Molempia. 954 01:02:10,063 --> 01:02:11,607 Ole hyvä. 955 01:02:13,609 --> 01:02:16,987 - Ja haista paska, kun et halua puhua. - Anteeksi kuinka? 956 01:02:16,987 --> 01:02:20,032 Kiitos, kun lensit tänne asti tapaamaan minua. 957 01:02:20,032 --> 01:02:21,909 Haista paska, kun et kertonut tulostasi. 958 01:02:23,118 --> 01:02:27,623 Kiitos kaikista pienistä, hupsuista asioista, joita teit minulle lapsena. 959 01:02:27,623 --> 01:02:29,750 Kun piilotit viestejä eväslaatikkooni - 960 01:02:29,750 --> 01:02:34,379 tai laitoit irtosilmät hedelmiin kaupassa naurattaaksesi minua. 961 01:02:34,880 --> 01:02:38,008 Ja haista paska, kun et pitänyt itsestäsi huolta - 962 01:02:38,008 --> 01:02:40,385 etkä hakenut apua, kun menetimme isän. 963 01:02:40,886 --> 01:02:42,721 Etkä puhunut siitä kanssani. 964 01:02:42,721 --> 01:02:47,267 Vältit siitä puhumista ja esitit kaiken olevan kunnossa. 965 01:02:50,854 --> 01:02:52,648 Olen pahoillani. 966 01:02:57,319 --> 01:02:59,238 En tiennyt, mitä tehdä. 967 01:02:59,238 --> 01:03:03,367 Teeskentelin siis kaiken olevan kunnossa. 968 01:03:03,367 --> 01:03:05,869 Selvä. No, kiitos anteeksipyynnöstä. 969 01:03:06,370 --> 01:03:08,622 Haista paska, kun sait minutkin teeskentelemään. 970 01:03:09,706 --> 01:03:13,293 Hyvä on. Kiitos, kun puhut tästä minulle. 971 01:03:15,045 --> 01:03:17,673 Olisitpa puhunut aiemmin. 972 01:03:17,673 --> 01:03:18,924 Niin. Hyvä on. 973 01:03:19,508 --> 01:03:23,095 Ja olet oikeassa. Minulla on sanottavaa sinulle. 974 01:03:26,056 --> 01:03:27,391 Poikasi kaipaa sinua. 975 01:03:32,437 --> 01:03:33,814 Joo, tiedän. 976 01:03:36,275 --> 01:03:37,776 Minäkin kaipaan häntä. 977 01:03:47,035 --> 01:03:48,036 Aivan kuin... 978 01:03:49,246 --> 01:03:53,584 Aivan kuin minua pelottaisi välillä - 979 01:03:55,043 --> 01:03:57,004 lähestyä sitä pikku poikaa. 980 01:03:57,754 --> 01:03:59,464 Voi, kulta. Miksi? 981 01:04:03,510 --> 01:04:05,220 Hän tietää, että lähden. 982 01:04:11,059 --> 01:04:12,144 Ei voi mitään. 983 01:04:14,730 --> 01:04:18,025 Luoja. Ei. Kuule... 984 01:04:18,025 --> 01:04:20,444 No niin. Sellaista vanhemmuus on. 985 01:04:21,653 --> 01:04:23,572 Välillä häviää. 986 01:04:24,781 --> 01:04:27,743 Välillä voittaa, mutta enimmäkseen tulee tasapeli. 987 01:04:31,538 --> 01:04:34,499 Voimme vain jatkaa pelaamista. 988 01:04:36,335 --> 01:04:37,336 Aivan. 989 01:04:43,842 --> 01:04:44,927 Kiitos. 990 01:04:47,262 --> 01:04:48,263 Haista paska. 991 01:04:52,809 --> 01:04:54,394 Hyvänen aika. 992 01:04:54,895 --> 01:04:57,314 Olen pahoillani tuosta. Minä... 993 01:04:58,857 --> 01:05:00,442 Tiedätkö mitä? Hyvitän sen sinulle. 994 01:05:00,442 --> 01:05:04,238 Istu alas, niin minä tarjoilen kerrankin sinulle illallisen. 995 01:05:04,238 --> 01:05:08,617 - Mitä? Hyvä on. - Anna mennä. Paina puuta. 996 01:05:08,617 --> 01:05:09,701 Niin. 997 01:05:11,495 --> 01:05:16,416 Hei. Kuule, se terapeutti on varmasti hyväksi sinulle. 998 01:05:16,416 --> 01:05:17,584 Voi pojat. 999 01:05:18,502 --> 01:05:20,337 Jätän hänet pois tästä. 1000 01:05:20,337 --> 01:05:24,383 Odota, kun hän kuulee tästä. Tiedätkö mitä? Aloitetaan viinillä. 1001 01:05:24,383 --> 01:05:25,634 Aloitetaan, kiitos. 1002 01:05:30,138 --> 01:05:32,140 - Bex. - Hei. 1003 01:05:32,641 --> 01:05:36,562 Anteeksi, että ilmestyn näin. Tarvitsen neuvoa. 1004 01:05:37,938 --> 01:05:40,232 - Hyvä on. - Voimmeko tulla sisään? 1005 01:05:40,816 --> 01:05:41,817 Me? 1006 01:05:47,489 --> 01:05:48,490 Tietenkin. 1007 01:06:21,940 --> 01:06:24,526 {\an8}Nauti auringonkukkasiemenleivästä. Lemppariasi! 1008 01:06:24,526 --> 01:06:28,155 {\an8}Kiitos (ja vain kiitos) ihanasta ajasta Äiti 1009 01:07:00,646 --> 01:07:01,813 Huomenta, Will. 1010 01:07:01,813 --> 01:07:03,190 Hei. Huomenta, Ted. 1011 01:07:12,032 --> 01:07:14,201 - Hei, pomo. - Päivää, Ted. 1012 01:07:15,035 --> 01:07:16,537 Tunnetko tämän John Woodenin? 1013 01:07:17,037 --> 01:07:20,332 - En. En ole saanut tilaisuutta tavata. - Sääli. Pidän tästä. 1014 01:07:21,083 --> 01:07:23,168 Jos ei pidä tuosta, ei pidä jäätelöstä. 1015 01:07:24,753 --> 01:07:25,754 Mitä kuuluu? 1016 01:07:26,880 --> 01:07:29,883 - Tiedätkö, paljonko kello on? - 9.30. 1017 01:07:29,883 --> 01:07:33,554 Tai puolta yli yhdeksän, kuten sanotte täällä jostain höpsöstä syystä. 1018 01:07:34,137 --> 01:07:36,348 - Amerikkalaisten ärsyttämiseksi. - Niin. 1019 01:07:38,600 --> 01:07:44,940 Ei, tämä on se aika vuodesta, kun tulen tänne paljastamaan sinulle jotain. 1020 01:07:45,440 --> 01:07:48,527 Voi pahus. Pitää paikkansa. Hyvä on. 1021 01:07:49,278 --> 01:07:50,612 No, tästä lähtee. 1022 01:07:51,780 --> 01:07:53,615 Ehkä pitäisi arvata tänä vuonna. 1023 01:07:53,615 --> 01:07:55,325 Ei, se on hupsua. Niin. 1024 01:07:55,325 --> 01:07:58,078 Ei, kerro vain minulle. Anna palaa. 1025 01:08:00,122 --> 01:08:00,956 Ei ole sanottavaa. 1026 01:08:02,374 --> 01:08:04,793 Minä todella yritin. Siis tänne kävellessä - 1027 01:08:04,793 --> 01:08:10,424 ajattelin, että jotain tulisi mieleen, mutta ei. Ei yhtään mitään. Anteeksi. 1028 01:08:11,425 --> 01:08:14,052 Ei totuuspommia tänä vuonna. 1029 01:08:14,845 --> 01:08:15,846 Ei se haittaa. 1030 01:08:18,223 --> 01:08:19,224 Minulla on yksi. 1031 01:09:23,372 --> 01:09:25,374 Tekstitys: Jari Vikström