1
00:00:12,346 --> 00:00:13,764
- Päivää.
- Hei.
2
00:00:14,264 --> 00:00:15,390
- Hei, Ted.
- Terve.
3
00:00:15,974 --> 00:00:17,809
Hei, Ted. Onnea viikonloppuun.
4
00:00:17,809 --> 00:00:19,269
Kiitos, Susan.
5
00:00:22,105 --> 00:00:24,441
Hei, nti Barnaby. Rankka ilta?
6
00:00:25,025 --> 00:00:28,028
Jos se ei ole rankka, se ei ole hauska.
7
00:00:30,447 --> 00:00:31,448
Voi pojat.
8
00:00:32,241 --> 00:00:34,159
- Hei.
- Hei, kaverit. Miten menee?
9
00:00:35,244 --> 00:00:37,079
- Moi, valkku.
- Siinä hän on.
10
00:00:37,079 --> 00:00:41,333
Hei, runkkari.
Älä ala ylimieliseksi ja tyri putkeasi.
11
00:00:41,333 --> 00:00:42,960
Mitä putkea?
12
00:00:42,960 --> 00:00:45,629
- Hyvä Richmond.
- Kyllä.
13
00:00:47,047 --> 00:00:48,090
Huomenta.
14
00:00:48,966 --> 00:00:49,967
Hei. Miten menee?
15
00:00:55,347 --> 00:00:57,099
- Äiti?
- Hei, Teddy.
16
00:01:21,248 --> 00:01:22,583
KREIKKALAINEN TAVERNA
17
00:01:29,840 --> 00:01:31,717
Siivoojat eivät siivonneet lattiaa.
18
00:01:31,717 --> 00:01:33,260
Ei ole siivoojia.
19
00:01:33,260 --> 00:01:35,053
Miksi nostamme tuolit pöydille?
20
00:01:35,053 --> 00:01:36,763
Patriarkaatti.
21
00:01:37,598 --> 00:01:40,475
{\an8}Selvä. No, minä vain haen luudan.
22
00:01:46,440 --> 00:01:47,441
{\an8}Päivää.
23
00:01:47,441 --> 00:01:50,777
{\an8}Avaamme puolen tunnin päästä.
Odottaisitteko muualla?
24
00:01:50,777 --> 00:01:51,862
- Anteeksi.
- Hyvä on.
25
00:01:51,862 --> 00:01:52,946
{\an8}Ei, odottakaa.
26
00:01:53,572 --> 00:01:56,575
{\an8}Tulimme puhumaan Nathan Shelleylle.
Hänhän työskentelee täällä.
27
00:01:57,326 --> 00:01:58,327
Ei sellaista miestä ole.
28
00:02:02,372 --> 00:02:03,790
Voi luoja, se on totta.
29
00:02:04,499 --> 00:02:07,044
Miten kulutit rahasi niin pian?
30
00:02:08,044 --> 00:02:09,630
Jäitkö julkisuuden koukkuun?
31
00:02:09,630 --> 00:02:13,008
Mitä? En.
Minä vain pidän työskentelystä täällä.
32
00:02:14,551 --> 00:02:16,136
Vietän aikaa tyttöystäväni kanssa.
33
00:02:17,554 --> 00:02:18,805
Hän oli tuossa.
34
00:02:18,805 --> 00:02:22,434
- Se oli tyttöystäväni.
- Selvä.
35
00:02:23,435 --> 00:02:24,561
Mitä teette täällä?
36
00:02:24,561 --> 00:02:26,313
Haluamme, että palaat Richmondiin.
37
00:02:30,067 --> 00:02:32,611
- Haluatteko?
- Joo, kamu.
38
00:02:32,611 --> 00:02:35,113
Tämä paska on vitun säälittävää.
39
00:02:36,365 --> 00:02:38,909
{\an8}Te kaikkiko? Haluatteko, että tulen...
40
00:02:39,493 --> 00:02:41,703
{\an8}Joo. On hyvä saada sinut takaisin.
41
00:02:43,413 --> 00:02:46,792
{\an8}Joukkue puhui siitä. Olimme yksimielisiä.
Paitsi Bumbercatch.
42
00:02:47,793 --> 00:02:50,295
Hän ei äänestänyt,
koska on demokratiavastainen.
43
00:02:50,295 --> 00:02:51,922
Ai, niin.
44
00:02:51,922 --> 00:02:53,006
Niin.
45
00:02:53,590 --> 00:02:56,468
{\an8}Pyysikö Ted teitä hakemaan minut takaisin?
46
00:02:56,468 --> 00:02:58,262
Ei. Ted ei tiedä siitä.
47
00:02:59,847 --> 00:03:03,517
{\an8}Halusimme nähdä ennen Tedille puhumista,
haluatko takaisin.
48
00:03:03,517 --> 00:03:04,935
{\an8}Selvä. Olen pahoillani.
49
00:03:04,935 --> 00:03:08,730
{\an8}Minusta ei ole hyvä idea palata
Richmondiin, joten... Kiitos kuitenkin.
50
00:03:12,526 --> 00:03:13,527
{\an8}- Selvä.
- Hyvä.
51
00:03:14,111 --> 00:03:15,779
{\an8}Saanko 75 kebabia mukaan?
52
00:03:17,030 --> 00:03:19,449
{\an8}Kyllä. Tietenkin.
Kanaa, porsasta vai lammasta?
53
00:03:21,952 --> 00:03:23,829
Tai 25 jokaista?
54
00:03:25,455 --> 00:03:26,290
Nate Suuri.
55
00:03:27,374 --> 00:03:28,834
- Nam.
- Hyvä on.
56
00:03:28,834 --> 00:03:30,252
- Kiva.
- Hei.
57
00:03:31,378 --> 00:03:32,379
Kiitos!
58
00:03:38,802 --> 00:03:39,887
{\an8}BEARD - Myöhästyn
59
00:03:39,887 --> 00:03:41,513
{\an8}Tuli menoa.
60
00:03:42,973 --> 00:03:44,433
Aika niukkaa.
61
00:03:52,858 --> 00:03:55,235
{\an8}Mitä hullut symbolit
uunin säätimessä ovat?
62
00:03:55,861 --> 00:04:00,991
{\an8}Viiva ydinvoiman symbolin alla
on leivonnaisia ja kanaa varten.
63
00:04:00,991 --> 00:04:04,077
{\an8}Kolme mutkikasta viivaa
antaa polttaa pakastepitsan.
64
00:04:04,077 --> 00:04:08,248
{\an8}Avainsymboli saa koko vehkeen piippaamaan,
kunnes Beard tulee korjaamaan sen.
65
00:04:08,248 --> 00:04:09,499
{\an8}Kaikki hyvin, äiti?
66
00:04:10,125 --> 00:04:11,293
{\an8}Toki. Katselen vain ympärilleni.
67
00:04:11,293 --> 00:04:14,463
{\an8}Ei. Tarkoitan,
kun olet täällä Lontoossa. Kaikki hyvin?
68
00:04:14,463 --> 00:04:16,089
Kyllä vain. Kaikki on hyvin.
69
00:04:16,589 --> 00:04:18,050
Halusin aina nähdä Englannin,
70
00:04:18,050 --> 00:04:20,719
joten varasin matkan
äitienpäivälahjaksi itselleni.
71
00:04:21,303 --> 00:04:24,181
{\an8}Selvä. No, kauanko olet ollut täällä?
72
00:04:24,181 --> 00:04:26,808
- Vasta viikon.
- Viikonko? Missä hitossa yövyt?
73
00:04:26,808 --> 00:04:28,560
Suloisessa pikku hostellissa.
74
00:04:28,560 --> 00:04:30,771
{\an8}- Äiti.
- Tapasin monia australialaisia.
75
00:04:30,771 --> 00:04:32,606
{\an8}He reppureissaavat Euroopan läpi.
76
00:04:33,273 --> 00:04:34,650
Tosi paljon seksiä.
77
00:04:34,650 --> 00:04:36,401
- Äiti.
- Ei, ei minulla.
78
00:04:36,401 --> 00:04:38,654
- Australialaisilla.
- Ymmärrän.
79
00:04:38,654 --> 00:04:40,822
Mitä jos yöpyisit täällä loppumatkan ajan?
80
00:04:40,822 --> 00:04:42,366
Jos minusta ei ole vaivaa.
81
00:04:42,366 --> 00:04:44,535
Ei ole. Onko selvä? Yövy täällä.
82
00:04:44,535 --> 00:04:46,161
- Hyvä on.
- Hyvä. Hienoa.
83
00:04:46,161 --> 00:04:49,039
- Pitää mennä töihin.
- Selvä. Pidä hauskaa.
84
00:04:51,375 --> 00:04:52,417
{\an8}Haluatko mukaan?
85
00:04:52,417 --> 00:04:55,754
- En halua vaivata kiireiltäsi.
- Haluan, että vaivaat.
86
00:04:55,754 --> 00:04:58,215
Ystäviäni ja työtovereitani myös.
87
00:04:58,215 --> 00:04:59,758
Ole kiltti. Tule mukaan.
88
00:04:59,758 --> 00:05:01,510
- Selvä, kiitos. Mielelläni.
- Hyvä.
89
00:05:01,510 --> 00:05:03,303
{\an8}Et tarvitse matkalaukkuasi.
90
00:05:03,303 --> 00:05:06,056
{\an8}- Selvä. Otan vain takkini.
- Niin.
91
00:05:06,056 --> 00:05:10,435
Otan laukkuni
ja jätän huoleni kynnykselle.
92
00:05:10,435 --> 00:05:13,856
{\an8}Ohjaa jalkasi tuohon suuntaan.
93
00:05:19,319 --> 00:05:22,322
{\an8}Sam, Richmond on
voittanut 15 ottelua putkeen.
94
00:05:22,322 --> 00:05:24,199
{\an8}Kaksi ottelua jäljellä
ja neljä pistettä perässä -
95
00:05:24,199 --> 00:05:26,451
Manchester Cityä Valioliigan voitosta.
96
00:05:27,202 --> 00:05:30,873
- Onko kysyttävää?
- On. Näenkö unta?
97
00:05:33,375 --> 00:05:37,588
Jos näet, älä herää, ole kiltti.
Ja jos tämä on Matrix, älä irrota minua.
98
00:05:39,214 --> 00:05:40,048
{\an8}ME OLEMME RICHMOND
99
00:05:40,048 --> 00:05:41,300
{\an8}Niin, parempi Trent.
100
00:05:41,925 --> 00:05:44,094
{\an8}Marcus Adebayo, The Independent.
101
00:05:44,094 --> 00:05:47,097
{\an8}Jamie, miltä tuntuu olla nimetty
Valioliigan kuukauden pelaajaksi -
102
00:05:47,097 --> 00:05:49,433
Englannin debyyttisi jälkeen?
103
00:05:54,271 --> 00:05:56,398
{\an8}Niin. Se tuntuu kai hyvältä.
104
00:05:56,398 --> 00:05:59,401
{\an8}Mutta joukkue
saa minut näyttämään hyvältä.
105
00:05:59,401 --> 00:06:02,654
{\an8}Minun pitäisi siis
saada heidät näyttämään hyvältä.
106
00:06:03,989 --> 00:06:05,991
Niin. Se tuntuu minusta pahalta.
107
00:06:09,494 --> 00:06:11,663
Jamie myös johti liigaa
syötöissä tässä kuussa,
108
00:06:11,663 --> 00:06:14,416
joten hän on saanut
joukkuetoverinsa näyttämään hyvältä.
109
00:06:14,416 --> 00:06:16,251
Niin, mutta he laukoivat.
110
00:06:16,251 --> 00:06:17,753
{\an8}Hänkin teki maalin.
111
00:06:17,753 --> 00:06:20,255
{\an8}Se oli tarkoitettu syötöksi.
Sitä ei saisi laskea.
112
00:06:21,757 --> 00:06:24,885
{\an8}Se maali on vale.
Se pitäisi poistaa tilastoista.
113
00:06:26,053 --> 00:06:28,639
Pyydän anteeksi kaikilta,
varsinkin lapsilta.
114
00:06:31,099 --> 00:06:34,019
{\an8}Lopetetaan siihen.
Se oli hienoa. Kiitos paljon.
115
00:06:37,981 --> 00:06:39,650
- Hei, pomo.
- Päivää, Ted.
116
00:06:40,234 --> 00:06:45,447
Tänä aamuna en tuo vain pikkuleipiä.
Minulla on myös erityinen yllätysvieras.
117
00:06:46,114 --> 00:06:48,450
Jännittävää. Kenet saan tavata?
118
00:06:48,450 --> 00:06:52,496
Valmentaja Lasson uusi henkivartija.
Pitäkää kätenne näkyvillä.
119
00:06:53,413 --> 00:06:54,498
Lasken vain leikkiä.
120
00:06:55,165 --> 00:06:57,793
Voit pitää hyväkyntiset käpäläsi,
missä haluat.
121
00:06:57,793 --> 00:07:00,420
Voi luoja. Olette Tedin äiti.
122
00:07:00,420 --> 00:07:01,964
Naulan kantaan.
123
00:07:03,423 --> 00:07:06,802
Äiti, tämä on pomoni, Rebecca Welton.
Rebecca, tämä on Dottie Lasso.
124
00:07:06,802 --> 00:07:08,387
Kulta, halataan.
125
00:07:10,305 --> 00:07:13,433
Uskomatonta, että saan
vihdoin tavata naisen, joka loi -
126
00:07:13,433 --> 00:07:15,269
yhden mukavimmista ihmisistä.
127
00:07:15,269 --> 00:07:16,728
Ei. Älä minua katso.
128
00:07:16,728 --> 00:07:19,523
Tämä kysyi heti synnyttyään,
tarvitseeko lääkäri mitään.
129
00:07:20,691 --> 00:07:22,234
Siinä ei ole järkeä.
130
00:07:22,234 --> 00:07:24,945
Vauvat eivät puhu
eivätkä ymmärrä empatiaa.
131
00:07:24,945 --> 00:07:27,406
Dottie... Anteeksi. Saanko sinutella?
132
00:07:27,406 --> 00:07:28,949
Jos haluat minun vastaavan.
133
00:07:28,949 --> 00:07:31,493
Jos haluat, esittelen mielelläni paikkoja.
134
00:07:31,493 --> 00:07:33,996
Kuulin hyvää Sherlock Holmes -museosta.
135
00:07:34,746 --> 00:07:35,873
Tarkoitan täällä.
136
00:07:35,873 --> 00:07:38,542
Vielä parempi.
Odotan Dani Rojasin tapaamista.
137
00:07:38,542 --> 00:07:40,419
Hän ei tuota pettymystä.
138
00:07:41,587 --> 00:07:42,963
- Mennäänkö?
- Toki.
139
00:07:44,006 --> 00:07:45,632
- Mistä olet, kulta?
- Surreysta.
140
00:07:46,258 --> 00:07:47,467
Mistä sinä olet?
141
00:07:48,051 --> 00:07:50,554
- Surreysta.
- Luulin, että sanoit "sori".
142
00:07:56,727 --> 00:07:59,688
Sanoin siis:
"Konstaapeli, olette erehtynyt.
143
00:07:59,688 --> 00:08:03,400
Ette voinut pidättää poikaani.
Hän nukkuu sängyssään."
144
00:08:04,568 --> 00:08:08,572
- Etkö varmasti halua kebabia, mamma-Lasso?
- Ei kiitos, Dani.
145
00:08:08,572 --> 00:08:10,240
Olet tosi kohtelias.
146
00:08:11,992 --> 00:08:12,993
Koettakaa kestää.
147
00:08:14,828 --> 00:08:18,707
- Äidin vierailu on varmasti ihanaa.
- Kyllä vain. Se on hienoa.
148
00:08:19,333 --> 00:08:21,418
- Oklahoma.
- Ei. Se on outoa.
149
00:08:22,127 --> 00:08:25,047
Hän ei kertonut tulostaan.
Ilmestyi vain tyhjästä kuin -
150
00:08:25,047 --> 00:08:27,925
oudot kulmakarvat,
joita aloin saada täytettyäni 40.
151
00:08:29,092 --> 00:08:30,177
Sitä äidit tekevät.
152
00:08:31,929 --> 00:08:35,599
12-vuotias poikani
ei nukkunutkaan omassa huoneessaan.
153
00:08:35,599 --> 00:08:37,851
Hän oli varastanut automme.
154
00:08:37,851 --> 00:08:41,480
Hänet pidätettiin
tien väärällä puolella ajamisesta,
155
00:08:41,480 --> 00:08:43,774
joten kohtalona oli kai asua Englannissa.
156
00:08:45,651 --> 00:08:49,029
En ollut 12-vuotias vaan 15.
Ja meidät pysäytettiin,
157
00:08:49,029 --> 00:08:52,783
koska Ronnie Fowch näytti
jengimerkkejä poliisiautolle.
158
00:08:52,783 --> 00:08:55,202
Välillä totuus voi pilata hyvän tarinan.
159
00:08:55,202 --> 00:08:56,954
Tekisit töitä Daily Mailille.
160
00:08:58,455 --> 00:09:01,834
Jos voit antaa äidillesi
yhden ihanan hetken,
161
00:09:02,501 --> 00:09:05,170
muiston kotiin vietäväksi, olet voittanut.
162
00:09:07,172 --> 00:09:08,507
Hyvä on. Kiitti, pomo.
163
00:09:08,507 --> 00:09:11,134
Pitää mennä
tapaamaan miestä hevosasioissa.
164
00:09:11,802 --> 00:09:14,012
En tiennyt, että tytöt
sanovat noin pissahädästä.
165
00:09:14,763 --> 00:09:15,931
Ei, Ted. Ostan hevosen.
166
00:09:20,644 --> 00:09:24,314
Kertoiko Teddy, kun hän söi
kakasta tehdyn karkkipatukan?
167
00:09:25,482 --> 00:09:27,109
No niin! Hyvä on.
168
00:09:27,109 --> 00:09:29,778
Mamma-Lasson satutuokio saa riittää.
169
00:09:29,778 --> 00:09:32,322
Harjoitukset 20 minuutin päästä. Ylös.
170
00:09:32,322 --> 00:09:34,366
- Kiva tavata, mamma-Lasso.
- Samoin.
171
00:09:34,366 --> 00:09:38,245
Hei, äiti. Palaan pian.
Vaihdan vaatteet ja vien sinut kentälle.
172
00:09:38,245 --> 00:09:40,080
Hyvä on, kulta. Olen täällä.
173
00:09:41,164 --> 00:09:44,126
Rva Lasso, haluan esitellä itseni.
Olen Trent Crimm.
174
00:09:44,126 --> 00:09:45,961
- Päivää, Trent.
- Päivää.
175
00:09:45,961 --> 00:09:50,549
- Voisinkohan jutella kanssanne hieman...
- Trent, hiuksesi ovat upeat.
176
00:09:50,549 --> 00:09:53,010
- Todellakin. Tyylikkäät.
- Kiitos.
177
00:09:55,220 --> 00:09:57,264
Van Damme. Pidätkö yhä maskia?
178
00:09:57,848 --> 00:10:01,226
On pakko. Muuten kuolen.
179
00:10:06,023 --> 00:10:09,818
Tuon maskin ja kuoleman välillä
valitsen kuoleman.
180
00:10:11,236 --> 00:10:15,240
- Näytät siinä tyhmältä.
- Ei voi mitään. Kiitos, Jan Maas.
181
00:10:19,036 --> 00:10:20,454
Haluatko murjaista, Jamie?
182
00:10:22,289 --> 00:10:24,541
Turvallisuus on tärkeämpää
kuin hyvältä näyttäminen.
183
00:10:30,714 --> 00:10:32,591
Hei! Tartt.
184
00:10:33,300 --> 00:10:35,302
Kenkähuoneeseen! Heti!
185
00:10:39,723 --> 00:10:42,059
Joku on pulassa.
186
00:10:43,352 --> 00:10:46,230
Ei. Huuto on Royn rakkauden kieli.
187
00:10:54,112 --> 00:10:56,406
No niin. Kuuntele.
188
00:10:56,406 --> 00:11:00,827
Tämä ei ole viikko vitun nöyrän,
hienon joukkuetoverin paskallesi.
189
00:11:00,827 --> 00:11:04,581
City on vastassa lauantaina,
joten sinun pitää olla mulkuin mulkku,
190
00:11:04,581 --> 00:11:06,959
joka olet ollut pikku mulkun elämässäsi.
191
00:11:06,959 --> 00:11:09,211
Ymmärrätkö? Haluan siis sinun...
192
00:11:15,050 --> 00:11:16,176
Mikä hätänä?
193
00:11:16,176 --> 00:11:19,179
En tiedä.
194
00:11:19,179 --> 00:11:21,473
Vittu kuoletko tai jotain paskaa?
195
00:11:21,473 --> 00:11:24,977
En. Minä... En. Olen vain väsynyt.
196
00:11:25,769 --> 00:11:29,314
Mutta en saa unta enkä voi syödä.
197
00:11:29,898 --> 00:11:32,860
Pesen hiukseni
mutten käytä hoitoainetta enää,
198
00:11:32,860 --> 00:11:34,820
koska... Mitä vitun väliä?
199
00:11:35,654 --> 00:11:38,323
Tunnen olevani Red Bull -mainoksen kundi,
200
00:11:38,323 --> 00:11:43,161
joka työntää isoa kiveä mäkeä ylös,
mutta hän on menettänyt siipensä.
201
00:11:43,161 --> 00:11:47,499
Roy, minusta tuntuu,
että olen menettänyt siipeni.
202
00:11:50,711 --> 00:11:52,671
Missä vitussa siipeni ovat, Roy?
203
00:12:00,345 --> 00:12:03,640
Vittu.
204
00:12:06,518 --> 00:12:08,228
- Will.
- Niin?
205
00:12:08,854 --> 00:12:10,230
Jäit paitsi hyvästä.
206
00:12:19,364 --> 00:12:20,282
Voi pojat.
207
00:12:20,282 --> 00:12:22,951
...jonka on ikinä nähnyt. Minä jopa...
208
00:12:22,951 --> 00:12:25,662
Voi luoja, valkku.
Uusi hyökkääjämme näyttää äidiltäsi.
209
00:12:25,662 --> 00:12:26,830
Hän on äitini.
210
00:12:27,748 --> 00:12:29,917
Tiedän. Se oli vitsi.
211
00:12:30,834 --> 00:12:32,961
- Aivan.
- Hei, Ted. Onko hetki aikaa?
212
00:12:32,961 --> 00:12:34,796
Mitä aika on, Higgsin bosoni? Mitä nyt?
213
00:12:34,796 --> 00:12:39,176
Tänä aamuna pikkulintuni kävivät
Nathanin luona tämän uudessa työssä -
214
00:12:40,469 --> 00:12:42,888
tarjoilijana Tootingissa.
215
00:12:42,888 --> 00:12:44,515
- Tootinigssako?
- Tootingissa.
216
00:12:44,515 --> 00:12:46,600
- Sanoiko hän Tooting?
- Tooting.
217
00:12:46,600 --> 00:12:48,977
- Onko täällä Tooting-niminen kaupunki?
- On.
218
00:12:48,977 --> 00:12:50,395
Hitsi, tämä on hieno paikka.
219
00:12:51,230 --> 00:12:52,940
Anteeksi, mitä sanoit Natesta?
220
00:12:52,940 --> 00:12:57,194
Pikkulinnut ovat
aika varmoja, että hän palaisi kutsuttuna.
221
00:12:58,111 --> 00:13:00,155
Selvä. Mitä mieltä sinä olet?
222
00:13:00,155 --> 00:13:02,366
Uskon toisiin mahdollisuuksiin.
223
00:13:02,366 --> 00:13:05,452
Siksi olen yhä naimisissa
ja kaikki poikani ovat elossa.
224
00:13:06,495 --> 00:13:08,789
Hei, Roy. Vaivaisiko sinua,
jos toisimme Naten takaisin?
225
00:13:08,789 --> 00:13:10,082
Ei. En välitä vittuakaan.
226
00:13:10,749 --> 00:13:14,253
Hän on hyvä siinä, missä olen syvältä.
Minun pitää tehdä jotain.
227
00:13:14,253 --> 00:13:15,921
Selvä. Kaikki hyvin?
228
00:13:15,921 --> 00:13:19,049
On. Minuun vain iski juuri
ei vittu kuulu sinulle.
229
00:13:19,049 --> 00:13:21,760
Aivan. Selvä. Entä sinä, valkku?
230
00:13:21,760 --> 00:13:23,846
- Sopiiko, jos Nate tulee...
- Jos se Juudas palaa,
231
00:13:23,846 --> 00:13:26,390
poltan tämän paikan helvetti poroksi.
232
00:13:28,308 --> 00:13:29,518
Ted.
233
00:13:29,518 --> 00:13:32,062
Tanssitko lavalla
Bruce Springsteenin kanssa?
234
00:13:32,062 --> 00:13:33,605
En, se oli Courtney Cox.
235
00:13:33,605 --> 00:13:36,358
Lauloin "Glory Days"
Brucen coverbändin kanssa -
236
00:13:36,358 --> 00:13:38,026
ystäväni bar mitsvassa.
237
00:13:39,111 --> 00:13:41,697
Se oli bar mitsva.
Aivan. Se oli bar mitsva.
238
00:13:41,697 --> 00:13:43,490
- Onko tämä äitisi?
- On.
239
00:13:43,490 --> 00:13:45,826
Tosi kiva tavata.
240
00:13:45,826 --> 00:13:47,870
Ystävät eivät kättele vaan halaavat.
241
00:13:49,830 --> 00:13:51,748
- Outo-Beard-o!
- Lodi Dodi!
242
00:13:52,332 --> 00:13:54,626
Tule halaamaan. Sillä lailla.
243
00:13:54,626 --> 00:13:58,130
- Trent, tule mukaan.
- Lodi Dodi tykkää bailata
244
00:13:58,130 --> 00:14:00,215
Ei aiheuta ongelmia
Ei vaivaa ketään
245
00:14:01,842 --> 00:14:04,094
- Joidenkin pitää valmentaa joukkuetta!
- Jihuu!
246
00:14:04,094 --> 00:14:06,180
Lodi Dodi tykkää bailata
247
00:14:06,180 --> 00:14:08,223
Ei aiheuta ongelmia
Ei vaivaa ketään
248
00:14:18,442 --> 00:14:21,820
Päivää. Tulitko katsomaan putkia?
249
00:14:22,404 --> 00:14:24,656
En. Mikä putkia vaivaa?
250
00:14:25,532 --> 00:14:26,742
Ei mikään.
251
00:14:27,284 --> 00:14:29,953
Siksi oli outoa,
että tulit katsomaan putkia.
252
00:14:30,954 --> 00:14:34,124
Roy, mitä teet täällä?
253
00:14:34,124 --> 00:14:35,751
Haluan puhua.
254
00:14:40,631 --> 00:14:41,465
Roy.
255
00:14:41,465 --> 00:14:44,885
Ai, ei. Ei meistä. Minä vain...
256
00:14:47,262 --> 00:14:48,555
Tarvitsen apuasi Jamien kanssa.
257
00:14:49,389 --> 00:14:52,434
Hän on sekaisin päästään.
Yritin tehdä sen itse,
258
00:14:52,434 --> 00:14:54,561
mutta sinä olet hyvä tunnepaskassa.
259
00:14:55,062 --> 00:14:58,232
Lisäksi... näytät hyvältä.
260
00:14:58,815 --> 00:15:00,067
Haluatko apuani Jamien kanssa?
261
00:15:00,067 --> 00:15:02,653
Haluan, ja näytät hyvältä.
262
00:15:07,699 --> 00:15:08,575
Te molemmat.
263
00:15:10,327 --> 00:15:11,328
Kiitos.
264
00:15:12,204 --> 00:15:15,707
Tämä maksoi
kaksi puntaa kirpparilla, joten...
265
00:15:15,707 --> 00:15:17,000
Hienoa.
266
00:15:17,918 --> 00:15:19,294
Kiitos.
267
00:15:27,803 --> 00:15:30,889
Tämä paikka on hyvin hurmaava.
268
00:15:30,889 --> 00:15:33,600
Muistuttaa irkkubaaria,
jossa kävin Topekassa.
269
00:15:33,600 --> 00:15:35,769
Tuskin haluat kertoa siitä minulle.
270
00:15:35,769 --> 00:15:37,688
Irkusta vai Topekasta?
271
00:15:37,688 --> 00:15:39,231
Kummastakaan.
272
00:15:39,231 --> 00:15:40,440
Ei!
273
00:15:43,986 --> 00:15:45,112
Minun vuoroni. Suo anteeksi.
274
00:15:48,866 --> 00:15:54,037
Yritän seurata keltaista tiilitietä,
missä yhteiskunnan koirat ulvovat.
275
00:15:54,037 --> 00:15:54,997
Miten hänellä menee?
276
00:15:54,997 --> 00:15:58,000
Olen edellä,
mutta hän voi saada monta palloa.
277
00:15:58,584 --> 00:16:01,170
Ei, hupsu. Miten hänellä menee?
278
00:16:04,256 --> 00:16:05,883
{\an8}No, hän on Ted.
279
00:16:06,383 --> 00:16:07,843
Juoksee yhä ympyrää -
280
00:16:07,843 --> 00:16:11,972
ja varmistaa kaikkien olevan kunnossa
hyväksymättä itse apua.
281
00:16:12,556 --> 00:16:14,016
Aika lailla. Miten sinulla menee?
282
00:16:15,017 --> 00:16:16,226
Älä minusta huoli.
283
00:16:16,810 --> 00:16:19,980
Teillä riittää puuhaa
ilman huoliani tehtävälistallanne.
284
00:16:20,981 --> 00:16:23,192
- Olkaa hyvät.
- Kiitos, Mae.
285
00:16:23,192 --> 00:16:24,276
Kiitti, Mae.
286
00:16:25,611 --> 00:16:28,488
Mae, pubisi on ihana.
287
00:16:28,488 --> 00:16:31,116
Aivan muuta kuin Topekan irkkupaikka.
288
00:16:32,618 --> 00:16:33,785
Luotan sanaasi.
289
00:16:35,662 --> 00:16:38,207
No, tapailetko ketään?
290
00:16:39,333 --> 00:16:41,835
Sydämeni revittiin rinnastani,
tallottiin lyttyyn -
291
00:16:41,835 --> 00:16:44,379
ja raahattiin keskustorin läpi
kaikkien pilkattavana.
292
00:16:44,379 --> 00:16:47,007
Kultaseni. Ei se haittaa. Tapaat jonkun.
293
00:16:47,007 --> 00:16:48,091
Ei, olen rakastunut.
294
00:16:49,676 --> 00:16:52,221
- Haluatko nähdä kuvan?
- Toki.
295
00:16:53,639 --> 00:16:55,015
Äitisi on ihana.
296
00:16:55,015 --> 00:16:57,559
Ai, niin. Minä... Kiitti.
297
00:16:58,727 --> 00:17:01,772
Vaihdan kanssasi. Ole hyvä.
298
00:17:01,772 --> 00:17:05,692
Flipperi on hauskempaa,
jos käyttää palloa.
299
00:17:08,444 --> 00:17:12,782
Niin. Annan valkun
ja äitini vaihtaa kuulumisia.
300
00:17:12,782 --> 00:17:13,867
Siinä kaikki.
301
00:17:18,789 --> 00:17:20,874
"Äiti ja isä pilaavat lapsensa.
302
00:17:21,458 --> 00:17:23,460
Eivät ehkä tahallaan, mutta tekevät sen.
303
00:17:25,002 --> 00:17:30,551
He täyttävät lapsen omilla vioillaan
ja antavat lisää vain tätä varten.
304
00:17:31,635 --> 00:17:34,513
Mutta heidät pilasivat vuorollaan -
305
00:17:35,097 --> 00:17:38,308
vanhanaikaisia hattuja
ja takkeja käyttävät hölmöt,
306
00:17:39,768 --> 00:17:44,106
jotka puolet ajasta olivat ankaria
ja puolet toistensa kurkuissa kiinni.
307
00:17:46,650 --> 00:17:49,361
Ihminen antaa kurjuuden ihmiselle.
308
00:17:49,862 --> 00:17:52,030
Se syvenee kuin mannerjalusta.
309
00:17:54,157 --> 00:17:58,328
Poistu mahdollisimman aikaisin,
äläkä hanki lapsia itse."
310
00:18:05,752 --> 00:18:08,130
{\an8}SATEENKAARI
311
00:18:08,130 --> 00:18:11,300
Hei, Ted. Äitisi on mahtava.
312
00:18:11,300 --> 00:18:12,968
Meistä tuli Facebook-ystäviä.
313
00:18:12,968 --> 00:18:14,928
En tiennyt,
että olit melkein Coldplayn rumpali.
314
00:18:14,928 --> 00:18:18,140
- Kyllä vain. Se on totta.
- Mahtavaa. Uskomatonta.
315
00:18:20,475 --> 00:18:21,476
Eikä.
316
00:18:28,734 --> 00:18:33,405
- En voi ottaa sänkyäsi, Teddy.
- Ei se haittaa. Nukun sohvalla.
317
00:18:33,405 --> 00:18:36,033
- Ei, minä nukun sohvalla.
- Sitten nukun -
318
00:18:36,033 --> 00:18:38,785
lattialla sohvan vieressä,
eikä kumpikaan käytä sänkyä.
319
00:18:38,785 --> 00:18:39,828
Ole kiltti.
320
00:18:40,412 --> 00:18:42,706
- Kiitos.
- Ei kestä.
321
00:18:43,290 --> 00:18:46,043
- Ei sängylle.
- Hyvä on.
322
00:18:46,627 --> 00:18:47,961
Toin sinulle jotain.
323
00:18:47,961 --> 00:18:50,339
Mitä? Jos sattuisimme törmäämään?
324
00:18:50,339 --> 00:18:52,966
Ei, ne ovat lehtileikkeitäsi kotoa.
325
00:18:54,426 --> 00:18:57,054
{\an8}LASSO KÄRSII PANIIKKIKOHTAUKSISTA
KENTÄN LAIDALLA
326
00:18:58,805 --> 00:19:00,224
Ajattelin, että haluat ne.
327
00:19:02,893 --> 00:19:04,228
Kiitos.
328
00:19:05,854 --> 00:19:07,189
Mikä on huomisen suunnitelma?
329
00:19:07,856 --> 00:19:09,691
Haluatko Manchesteriin kanssamme?
330
00:19:09,691 --> 00:19:11,235
En tiedä.
331
00:19:11,235 --> 00:19:13,737
Kun tulee Englantiin asti
näkemättä jalkapallo-ottelua,
332
00:19:13,737 --> 00:19:17,241
on kuin menisi Roomaan käymättä kirkossa
tai olematta taskuvarkaan kohde.
333
00:19:17,866 --> 00:19:20,410
No, kiitos, mutta taidan pysyä täällä.
334
00:19:20,410 --> 00:19:23,664
En saanut unta viime viikolla
äänekkään seksin takia.
335
00:19:23,664 --> 00:19:25,207
- Ei minun, australialaisten.
- Australialaisten.
336
00:19:25,207 --> 00:19:26,875
- Minä muistan.
- Täsmälleen.
337
00:19:26,875 --> 00:19:29,545
Tiedät, kuinka hermostun,
kun katson otteluasi.
338
00:19:29,545 --> 00:19:31,380
Taidan siis pysyä täällä,
339
00:19:31,380 --> 00:19:34,091
niin saat päihittää ne manselaiset.
340
00:19:34,091 --> 00:19:35,384
Manchesterilaiset.
341
00:19:35,384 --> 00:19:39,471
Sitten kokkaan kotiruokaa odottamaan
paluutasi. Siitä on liian kauan.
342
00:19:40,055 --> 00:19:43,433
Niin. Se on mukavaa. Selvä.
343
00:19:45,352 --> 00:19:46,895
Nähdään sitten aamulla.
344
00:19:47,938 --> 00:19:48,939
Hei...
345
00:19:51,275 --> 00:19:54,278
Onko sinulla yhä niitä vaivoja?
346
00:19:55,445 --> 00:19:58,490
- Tiedäthän.
- Paniikkikohtauksia.
347
00:19:58,490 --> 00:19:59,700
Joo.
348
00:20:01,493 --> 00:20:03,579
Ei. Ei viime aikoina.
349
00:20:05,038 --> 00:20:07,708
Olen puhunut terapeutin kanssa.
350
00:20:08,250 --> 00:20:09,710
Minäpä arvaan. Kaikki on syytäni.
351
00:20:10,627 --> 00:20:12,796
Ei, äiti. Ei tietenkään. Ei, mutta...
352
00:20:14,631 --> 00:20:16,550
Siis se on todella auttanut.
353
00:20:16,550 --> 00:20:18,177
Hyvä.
354
00:20:18,177 --> 00:20:21,180
Niin. Oletko ajatellut puhua jollekulle?
355
00:20:21,180 --> 00:20:25,434
En. Se ei ole minun juttuni
Ja tiedät, että pidän jutuista.
356
00:20:28,020 --> 00:20:29,062
Hyvää yötä, äiti.
357
00:20:29,062 --> 00:20:32,482
Hyvää yötä, kulta. Ja kiitos sängystä.
358
00:20:33,192 --> 00:20:34,193
Ole hyvä.
359
00:20:49,416 --> 00:20:51,668
Johan nyt. Liityttekö seuraamme?
360
00:20:51,668 --> 00:20:54,046
- Olemme kaikki yhdessä tässä.
- Niin.
361
00:20:54,046 --> 00:20:58,175
Ja sain tiukkasanaisen viestin Noralta,
etten käytäisi yksityisjettiäni.
362
00:20:58,175 --> 00:20:59,259
Miksi?
363
00:20:59,259 --> 00:21:01,512
- Ympäristö.
- Ai, niin.
364
00:21:02,095 --> 00:21:04,097
- Hemmetin ympäristö.
- Niin.
365
00:21:04,097 --> 00:21:05,390
Jep.
366
00:21:05,390 --> 00:21:06,475
Hyvä on.
367
00:21:12,272 --> 00:21:13,273
Hei.
368
00:21:14,191 --> 00:21:15,776
- Hei.
- Miten hänellä menee?
369
00:21:23,450 --> 00:21:25,077
Voi helvetti.
370
00:21:25,077 --> 00:21:26,203
Puhun hänelle.
371
00:21:27,788 --> 00:21:28,789
Aivan.
372
00:21:29,790 --> 00:21:34,920
Hyvät naiset ja herrat,
aloitetaanpa matkamme.
373
00:21:37,422 --> 00:21:39,758
Katso Keniä. Hän osaa näyttää hyvältä.
374
00:21:39,758 --> 00:21:41,677
- Näkisitpä hänet drag-asussa.
- Oikeastiko?
375
00:21:45,222 --> 00:21:47,015
Olkaa hyvät. Älkää kiirehtikö.
376
00:21:47,015 --> 00:21:50,310
Syökää pähkinöitä odottaessanne,
niin tuon juotavanne.
377
00:21:50,310 --> 00:21:51,311
- Selvä.
- Kiitos.
378
00:21:51,311 --> 00:21:54,773
Hei. Tiedättekö, kuka tämä on?
379
00:21:54,773 --> 00:21:56,233
Poikasi?
380
00:21:56,817 --> 00:21:58,151
Mitä? Ei.
381
00:21:58,151 --> 00:21:59,653
Tarjoilijamme?
382
00:21:59,653 --> 00:22:03,740
Helvetti, olette varsinainen pari.
Tarkoitan, että kuka hän oli.
383
00:22:03,740 --> 00:22:05,450
En tiedä.
384
00:22:05,450 --> 00:22:07,494
Vain West Ham Unitedin valmentaja.
385
00:22:08,871 --> 00:22:11,164
Aivan. Olet ihmetyslapsi.
386
00:22:11,164 --> 00:22:13,125
Aivan niin. Sanoin ihmetyslapsi.
387
00:22:13,125 --> 00:22:17,212
Tämä mies tässä nousi
varustemiehestä apuvalmentajaksi,
388
00:22:17,212 --> 00:22:21,592
sitten valmentajaksi liigan huipulle,
ja nyt hän on päätarjoilijani.
389
00:22:22,801 --> 00:22:23,802
Olen pahoillani.
390
00:22:24,678 --> 00:22:26,263
Oli mukava jutella.
391
00:22:27,014 --> 00:22:29,683
Maistakaa kalaa.
Sitä on valtavasti takana.
392
00:22:29,683 --> 00:22:32,394
- No niin. Kala.
- Jep.
393
00:22:32,394 --> 00:22:35,731
Johtuiko se huumeista?
Käytin huumeita. Ymmärrän.
394
00:22:35,731 --> 00:22:38,442
Ei. Pidän vain työskentelystä täällä.
395
00:22:39,401 --> 00:22:41,028
Ja tuo on tyttöystäväni.
396
00:22:43,322 --> 00:22:46,116
Nauttikaa pähkinöistä.
Käyn hakemassa juomanne.
397
00:22:47,910 --> 00:22:49,077
Ehdottomasti huumeita.
398
00:22:49,077 --> 00:22:50,329
Kyllä vain. Ehdottomasti.
399
00:22:51,330 --> 00:22:52,497
Mutta mitä niistä?
400
00:22:55,584 --> 00:22:58,212
{\an8}MANCHESTERIN KAUPUNKI
401
00:23:13,936 --> 00:23:16,188
Hei.
402
00:23:17,272 --> 00:23:18,106
Saanko tulla sisään?
403
00:23:18,690 --> 00:23:19,566
Joo. Toki.
404
00:23:19,566 --> 00:23:21,902
Tule sisään. Joo. Mitä kuuluu?
405
00:23:24,112 --> 00:23:25,948
Tulin katsomaan, miten voit.
406
00:23:27,574 --> 00:23:28,450
Roy kertoi.
407
00:23:29,117 --> 00:23:32,412
No, hän on huolissaan sinusta. Käykö se?
408
00:23:33,205 --> 00:23:34,915
Joo, ei se haittaa.
409
00:23:34,915 --> 00:23:37,584
Olen kunnossa. Voin hyvin. Loistavasti.
410
00:23:37,584 --> 00:23:41,213
Itse asiassa
en ole tainnut voida paremmin.
411
00:23:41,964 --> 00:23:42,965
Tiedäthän?
412
00:23:45,759 --> 00:23:49,179
Matkalaukussa on jotain tosi surullista.
Ymmärrätkö? Se on...
413
00:23:51,473 --> 00:23:54,643
Se on kuin vetolaatikko ilman kotia.
414
00:23:58,146 --> 00:24:00,774
Hei, Jamie. Katso minua.
415
00:24:01,525 --> 00:24:04,862
- Sinulla on nyt kaikenlaista.
- Niin on.
416
00:24:04,862 --> 00:24:07,739
Pelaat ensi kertaa kotona lähtösi jälkeen.
417
00:24:09,032 --> 00:24:10,325
Yleisö inhoaa sinua.
418
00:24:10,325 --> 00:24:13,871
Isäsi buuaa
yleisössä kaikista äänekkäimmin.
419
00:24:13,871 --> 00:24:15,497
Se ei tullut mieleen.
420
00:24:15,497 --> 00:24:18,000
Monet haukkuvat hiuksiasi netissä.
421
00:24:18,000 --> 00:24:20,919
- Mitä he tekevät?
- Ei! Mieti sitä.
422
00:24:20,919 --> 00:24:22,588
Jos voitatte huomenna,
423
00:24:22,588 --> 00:24:27,926
olet saavuttamassa kaiken,
mistä olet unelmoinut.
424
00:24:29,678 --> 00:24:31,138
- Voi luoja.
- Hitto!
425
00:24:31,138 --> 00:24:32,264
Anteeksi, Jamie.
426
00:24:51,575 --> 00:24:52,576
Tässä.
427
00:24:53,577 --> 00:24:54,578
Kiitti.
428
00:24:56,038 --> 00:24:59,249
- Miten Jamien kanssa meni?
- Tyrin sen. Pahensin asiaa.
429
00:24:59,875 --> 00:25:01,877
Voi paska.
430
00:25:03,712 --> 00:25:04,796
Iltaa, Roy ja Keeley.
431
00:25:04,796 --> 00:25:08,175
Hyvä nähdä molemmat vierekkäin
aivan kuin ennen.
432
00:25:08,175 --> 00:25:11,386
Ei. Istumme vain yhdessä ystävinä.
433
00:25:11,887 --> 00:25:13,263
Niin, ja hän näyttää hyvältä.
434
00:25:14,932 --> 00:25:16,475
Nora Ephron.
435
00:25:17,059 --> 00:25:19,144
- Pyydän anteeksi.
- Kuka?
436
00:25:19,144 --> 00:25:20,562
Carl Bernsteinin eksä.
437
00:25:38,705 --> 00:25:43,710
Älä itke, kaupan tyttö.
438
00:25:47,339 --> 00:25:48,757
Halusin sen olevan sinä.
439
00:25:51,218 --> 00:25:54,304
Halusin kovin sen olevan sinä.
440
00:26:19,621 --> 00:26:22,124
Uneton Seattlessa
on yhä paljon parempi elokuva.
441
00:26:22,124 --> 00:26:23,542
- Ei nyt.
- Kunhan sanon.
442
00:26:25,335 --> 00:26:28,839
LOPPU
443
00:26:33,260 --> 00:26:35,846
No niin. Kuunnelkaa, te isot pehmot.
444
00:26:35,846 --> 00:26:38,640
Valot pois klo 22.
Ottakaa sitten kauneusunet -
445
00:26:38,640 --> 00:26:40,350
huomisen Man Cityn kohtaamiseen.
446
00:26:40,350 --> 00:26:41,476
Kuuletteko?
447
00:26:41,476 --> 00:26:43,145
Ephron kolmannella. Yy, kaa, koo!
448
00:26:43,145 --> 00:26:44,688
- Ephron!
- Sillä lailla.
449
00:26:45,522 --> 00:26:47,024
- Se oli Dave Chappelle.
- Niin.
450
00:26:47,024 --> 00:26:48,942
Ei hassumpi. Näittekö aiemmin?
451
00:26:48,942 --> 00:26:50,986
- Ensi kertaa, niinkö?
- Niin.
452
00:26:50,986 --> 00:26:52,404
Se on hyvä leffa.
453
00:26:52,404 --> 00:26:55,157
Katsokaa silti Uneton Seattlessa. Siksi...
454
00:28:15,362 --> 00:28:17,906
- Missä vitussa hän on?
- En tiedä. Kadotit hänet.
455
00:28:18,407 --> 00:28:21,034
- Sanoit, että hän meni tänne.
- En, vaan sinä.
456
00:28:21,785 --> 00:28:23,328
Sanoin hänen olevan tunnelissa.
457
00:28:23,328 --> 00:28:26,248
- En tässä tunnelissa.
- Ei ole muita tunneleita.
458
00:28:26,748 --> 00:28:29,001
En voi uskoa, että kadotit Jamie Tarttin.
459
00:28:29,001 --> 00:28:31,420
- Ei häntä voi kadottaa.
- Sinä kadotit.
460
00:28:32,087 --> 00:28:34,298
- Voi helvetti!
- Miksi seuraatte minua?
461
00:28:34,298 --> 00:28:36,383
Haluamme varmistaa, että olet kunnossa.
462
00:28:37,467 --> 00:28:40,137
Mistä on kyse, Jamie? Ostatko huumeita?
463
00:28:43,849 --> 00:28:44,933
Tulkaa.
464
00:28:51,982 --> 00:28:53,984
EI PALLOPELEJÄ
465
00:28:55,235 --> 00:28:57,404
- Vitsailetko? Hei!
- Miten et osunut?
466
00:28:59,114 --> 00:29:01,700
- Oletko Jamie Tartt?
- Olen.
467
00:29:02,326 --> 00:29:03,410
Ennemminkin Jamie Torttu.
468
00:29:03,410 --> 00:29:06,121
- Vedä käteen, kusipää! Mulkku!
- Kuka sinä olet?
469
00:29:06,121 --> 00:29:07,831
City murskaa sinut huomenna.
470
00:29:07,831 --> 00:29:09,666
Niin, ääliö. Mäntti!
471
00:29:09,666 --> 00:29:11,877
- Se ei ole sinulle, nynny!
- Niin, häivy!
472
00:29:11,877 --> 00:29:13,879
- Kävele. Heippa!
- Heippa.
473
00:29:13,879 --> 00:29:15,297
Haistan peräreikäsi täältä.
474
00:29:19,843 --> 00:29:21,011
Hyviä poikia.
475
00:29:21,011 --> 00:29:23,222
Voi jukra!
476
00:29:23,222 --> 00:29:24,890
- Anna mennä!
- Se oli sairaan siistiä.
477
00:29:24,890 --> 00:29:27,226
- Hyvä!
- Hyvä! Anna tulla!
478
00:29:31,939 --> 00:29:34,858
Hei! Jamie!
479
00:29:34,858 --> 00:29:36,109
Miten menee, Simon?
480
00:29:36,109 --> 00:29:39,112
- Tämä on Keeley, tuo on Roy.
- Tulkaa sisään.
481
00:29:39,112 --> 00:29:41,573
- Miten voit, kamu? Mukava nähdä.
- Hienosti.
482
00:29:41,573 --> 00:29:42,616
- Hei.
- Iltaa.
483
00:29:43,200 --> 00:29:44,201
Iltaa.
484
00:29:45,786 --> 00:29:47,746
Georgie, meillä on vieraita.
485
00:29:48,247 --> 00:29:50,457
Mitä sanoit? Onko joku ovella?
486
00:29:54,211 --> 00:29:55,212
Iltaa, äiti.
487
00:29:56,880 --> 00:29:58,507
Jamie!
488
00:29:59,341 --> 00:30:02,845
Äiti, haluan esitellä sinulle Keeleyn.
Tämä karvainen mulkku on Roy.
489
00:30:02,845 --> 00:30:04,596
- Hei.
- Hei sinulle.
490
00:30:04,596 --> 00:30:09,810
Hei. On ihana tavata vihdoin molemmat.
Tulisin halaamaan mutten irrota tästä.
491
00:30:12,271 --> 00:30:13,272
Taas he aloittavat.
492
00:30:13,772 --> 00:30:16,066
Kuka haluaa makeita herkkuja?
493
00:30:16,066 --> 00:30:18,485
Kappas upeita kasvojasi. Rakastan niitä.
494
00:30:19,194 --> 00:30:21,655
- Miten olet voinut?
- Äiti. Näytät...
495
00:30:23,574 --> 00:30:26,743
Se oli kakkaa. Se suututti minut.
496
00:30:27,536 --> 00:30:30,747
Kundi Twitterissä jankutti,
että ne olivat vaaleat,
497
00:30:30,747 --> 00:30:34,126
mutta sanoin:
"Ne ovat sumean saksanpähkinän väriset."
498
00:30:34,126 --> 00:30:35,961
- Ilmiselvästi.
- Niin.
499
00:30:35,961 --> 00:30:38,046
Ihanaa työtä. Ne ovat luonnolliset.
500
00:30:41,758 --> 00:30:44,094
- Mitä pidätte?
- Todella hyvää.
501
00:30:45,012 --> 00:30:47,931
- Hei.
- Se on vitun herkullista.
502
00:30:48,599 --> 00:30:52,436
Se on Paul Hollywoodin resepti,
mutta vedin vähän lonkalta.
503
00:30:53,145 --> 00:30:54,438
- Selvä.
- Muru,
504
00:30:55,022 --> 00:30:57,191
teetkö Roylle ja Keeleylle
esittelykierroksen?
505
00:30:57,691 --> 00:30:58,859
Näytä vähän paikkoja.
506
00:30:58,859 --> 00:31:01,361
Kyllä! Hyvä idea. Kiit... Hups!
507
00:31:02,738 --> 00:31:05,824
Seuratkaa. Aloitamme keittiöstä
eli laboratoriostani.
508
00:31:06,700 --> 00:31:09,620
Sain juuri uuden vesihauteen.
Se on kuparoitu.
509
00:31:10,204 --> 00:31:12,581
Vau. Mitä se tarkoittaa?
Kuulostaa kalliilta.
510
00:31:17,419 --> 00:31:20,589
Oletko koskaan harkinnut
happy houria Taste of Athensissa?
511
00:31:21,423 --> 00:31:24,801
En ole ikinä ajatellut töitä
töistä lähtemisen jälkeen.
512
00:31:24,801 --> 00:31:26,428
Tai edes töissä.
513
00:31:33,101 --> 00:31:34,853
Sinun pitäisi ottaa loparit.
514
00:31:35,729 --> 00:31:37,564
Miksi? Olen loistava tarjoilija.
515
00:31:38,065 --> 00:31:41,276
Kyllä. On outoa,
miten loistava tarjoilija olet.
516
00:31:44,404 --> 00:31:47,324
Mutta olet valmentaja.
Richmond haluaa sinut.
517
00:31:48,617 --> 00:31:49,743
Sinun pitäisi mennä.
518
00:31:52,996 --> 00:31:55,457
Asiat eivät päättyneet hyvin siellä.
519
00:31:56,124 --> 00:32:00,420
Se oli paljolti minun syytäni.
No, se oli täysin minun syytäni.
520
00:32:02,089 --> 00:32:04,383
Yritän kauden jälkeen
saada taas valmentajan työn,
521
00:32:04,383 --> 00:32:06,593
en vain Richmondissa.
522
00:32:08,762 --> 00:32:11,723
Teen sen. Minä lupaan. Minä vain... Käykö?
523
00:32:16,353 --> 00:32:18,897
Niinkö? Onko nälkä? Haluatko ruokaa?
524
00:32:21,108 --> 00:32:23,986
Enpä tiedä.
Saanko pähkinöitä, kun mietin sitä?
525
00:32:25,320 --> 00:32:27,072
Aivan. Missä ne ovat?
526
00:32:28,031 --> 00:32:30,367
Tämän vuoksi pähkinät ovat nerokkaita.
527
00:32:31,368 --> 00:32:34,162
Ne saavat ihmiset janoisiksi.
528
00:32:34,162 --> 00:32:39,126
Annan ilmaiseksi viiden sentin pähkinät
ja ansaitsen vitosen oluesta.
529
00:32:39,668 --> 00:32:41,587
Se on fiksua, vai mitä?
530
00:32:42,588 --> 00:32:44,631
Miksi olen ainoa näitä asioita ajatteleva?
531
00:32:46,758 --> 00:32:47,759
Pärjäätkö sinä?
532
00:32:49,469 --> 00:32:51,805
Joo. Kaikki on ihan hyvin.
533
00:32:55,100 --> 00:32:56,101
Selvä.
534
00:32:58,478 --> 00:33:01,398
Anna tulla. Kakaise ulos.
535
00:33:07,571 --> 00:33:08,572
Oletko kuullut isästä?
536
00:33:09,531 --> 00:33:10,616
En.
537
00:33:11,450 --> 00:33:13,785
En ole kuullut
siitä pallinaamasta aikoihin.
538
00:33:15,787 --> 00:33:16,788
Entä sinä?
539
00:33:17,956 --> 00:33:19,208
En Wembleyn jälkeen.
540
00:33:24,087 --> 00:33:26,965
Luulin päässeeni eroon hänestä, mutta...
541
00:33:31,345 --> 00:33:33,722
Tein aina kaiken, mitä tein,
542
00:33:36,600 --> 00:33:38,936
koska vitut hänestä.
543
00:33:38,936 --> 00:33:42,147
Nyt kun en välitä hänestä paskaakaan,
on kuin...
544
00:33:49,238 --> 00:33:51,990
Tiedätkö, kun jotkut
eivät saa heppiä kovaksi?
545
00:33:53,325 --> 00:33:54,451
Impotenssiko?
546
00:33:55,077 --> 00:33:57,079
Niin. Minulla on se, mutta...
547
00:33:59,957 --> 00:34:01,583
Minulla on se...
548
00:34:04,461 --> 00:34:06,004
Minulla on se sielussani.
549
00:34:12,761 --> 00:34:17,766
Ja tässä on päänähtävyys. Jamien huone.
550
00:34:27,400 --> 00:34:30,320
- Voi helvetti.
- Kyllä.
551
00:34:30,320 --> 00:34:35,284
Julisteita on tullut ja mennyt
vuosien varrella. Henry, Gerrard, Ronaldo.
552
00:34:36,326 --> 00:34:38,411
Mutta Roy Kent pysyy aina.
553
00:34:40,706 --> 00:34:42,291
Lihapiiraat ovat valmiita. Anteeksi.
554
00:34:46,253 --> 00:34:47,920
Voi helvetti.
555
00:34:50,299 --> 00:34:51,300
Jamie,
556
00:34:54,594 --> 00:34:58,932
sinun isäsi on, kuka on.
557
00:35:00,976 --> 00:35:04,521
Eikä hän muutu koskaan.
558
00:35:06,773 --> 00:35:07,900
Pidit siitä tai et,
559
00:35:08,400 --> 00:35:11,653
sinusta tuli se, kuka olet,
jotta voit todistaa hänen olevan väärässä.
560
00:35:15,365 --> 00:35:16,617
Ja sinä olet mahtava.
561
00:35:20,329 --> 00:35:21,705
Olet sinä.
562
00:35:27,211 --> 00:35:29,004
Kun tulit kentälle Englannin joukkueessa...
563
00:35:32,925 --> 00:35:35,177
Jessus, Jamie, minä itkin.
564
00:35:36,970 --> 00:35:38,805
Vollotin hitosti.
565
00:35:44,895 --> 00:35:49,441
Ja kyllä, isäsi on katsomossa huomenna -
566
00:35:49,441 --> 00:35:51,818
aivan päissään
kannustamassa sinua vastaan.
567
00:35:54,655 --> 00:35:55,906
Eikä sillä ole väliä.
568
00:36:00,410 --> 00:36:02,996
Sinun ei tarvitse todistaa mitään
sille luuserille.
569
00:36:11,630 --> 00:36:15,759
Et ole hukassa, seksikäs pikku muruni.
570
00:36:19,555 --> 00:36:24,101
Et vain ole varma,
mihin suuntaan olet menossa... vielä.
571
00:36:38,282 --> 00:36:40,909
Tämä on vitun outoa.
572
00:36:42,452 --> 00:36:45,622
On paljon outoa, mistä valita.
Voitko tarkentaa?
573
00:36:48,834 --> 00:36:49,835
Sinä ja minä -
574
00:36:52,296 --> 00:36:54,715
istumassa
Jamie Tarttin lapsuuden sängyllä -
575
00:36:57,009 --> 00:37:00,637
vitun huolissaan hänestä ja muuta.
576
00:37:03,557 --> 00:37:08,061
Niin. Hyvin tehty meiltä, Roy-o.
577
00:37:09,271 --> 00:37:10,439
Kiitti, kamu.
578
00:37:10,939 --> 00:37:12,524
Ole hyvä, frendi.
579
00:37:16,403 --> 00:37:17,613
En halua olla ystävä.
580
00:37:19,740 --> 00:37:22,576
- Etkö?
- En.
581
00:37:23,827 --> 00:37:27,206
En halua olla vain ystävä.
582
00:37:37,299 --> 00:37:38,675
Roy.
583
00:37:38,675 --> 00:37:40,385
Meidän pitäisi kai...
584
00:37:44,848 --> 00:37:45,974
- Valmiita lähtemään?
- Joo.
585
00:37:46,975 --> 00:37:47,976
Niin.
586
00:37:48,769 --> 00:37:49,770
Aivan.
587
00:38:00,697 --> 00:38:02,115
- Rakastan sinua.
- Samoin.
588
00:38:02,115 --> 00:38:04,159
- Mukava nähdä.
- Niin sinuakin.
589
00:38:04,743 --> 00:38:05,911
No niin.
590
00:38:05,911 --> 00:38:07,371
Kuuntele minua.
591
00:38:07,371 --> 00:38:10,165
En välitä,
jos häviät 10 maalilla huomenna.
592
00:38:10,165 --> 00:38:12,793
Haluan vain, että olet onnellinen.
Onko selvä, poika?
593
00:38:13,752 --> 00:38:16,213
Selvä. Rakastan sinua, äiti.
594
00:38:17,130 --> 00:38:18,257
Rakastan sinua.
595
00:38:19,716 --> 00:38:22,135
- Nähdään pian.
- Nähdään pian. No niin.
596
00:38:22,135 --> 00:38:24,263
- Lähde. Mene kotiin.
- Hyvä on. Heippa.
597
00:38:25,055 --> 00:38:26,473
Oli hienoa tavata.
598
00:38:27,057 --> 00:38:28,183
Heippa.
599
00:38:28,183 --> 00:38:30,936
- Vielä yksi ennen lähtöä.
- Tätä tietä, muru.
600
00:38:30,936 --> 00:38:33,021
Nähdään. Olet rakas.
601
00:38:39,152 --> 00:38:42,155
Mennään cocktaileille.
602
00:38:51,164 --> 00:38:55,210
...viimeisintä kuntoiluteknologiaa,
kuten joogamatot.
603
00:38:56,253 --> 00:38:59,089
Manchesterissa on
paljon taidetta ja kulttuuria,
604
00:38:59,089 --> 00:39:00,841
myös suur-Manchesterin poliisimuseo!
605
00:39:00,841 --> 00:39:03,343
{\an8}- ÄITI - Mikä wifin salasana olikaan?
- GRILLIk@stike
606
00:39:03,343 --> 00:39:06,847
Sateinen kaupunki tunnetaan
myös taiteesta ja teknologiasta,
607
00:39:06,847 --> 00:39:08,557
koska täällä vuonna 1917...
608
00:39:08,557 --> 00:39:10,392
{\an8}Oletko kunnossa?
609
00:39:10,392 --> 00:39:14,229
{\an8}...Ernest Rutherford
halkaisi ensi kertaa atomin.
610
00:39:14,229 --> 00:39:15,731
{\an8}Olen, kiitos. Älä huoli minusta!
611
00:39:15,731 --> 00:39:17,316
{\an8}Ja repeät nauruun...
612
00:39:17,316 --> 00:39:18,483
{\an8}Olisinpa tullut otteluun.
613
00:39:18,483 --> 00:39:20,027
{\an8}...komediaklubeilla -
614
00:39:20,027 --> 00:39:22,988
ja murhamysteeri-illallisteattereissa.
615
00:39:22,988 --> 00:39:27,201
Matkasi ei olisi täydellinen
ilman käyntiä Etihad Stadiumilla,
616
00:39:27,201 --> 00:39:31,622
joka on koti Manchester...
617
00:40:03,320 --> 00:40:06,657
Richmondilla pitäisi olla
klassikko fanien laulettavaksi.
618
00:40:07,366 --> 00:40:11,203
Meillä oli. Kun Freddie Mercury
omisti joukkueen vuonna 1980,
619
00:40:11,203 --> 00:40:13,830
hän yritti tehdä "Fat Bottomed Girlsistä"
joukkueen hymnin.
620
00:40:14,498 --> 00:40:17,251
- Se ei onnistunut.
- Loukkaantuivatko ihmiset?
621
00:40:17,251 --> 00:40:19,753
Vain lättäpeppuiset tytöt.
622
00:40:19,753 --> 00:40:21,004
Niin.
623
00:40:21,004 --> 00:40:23,340
Isä kävi taidekoulua
Freddie Mercuryn kanssa.
624
00:40:23,340 --> 00:40:24,716
Mitä?
625
00:40:24,716 --> 00:40:29,263
Kaikki puhuvat aina hänen mahtavasta
neljän oktaavin äänialastaan.
626
00:40:29,263 --> 00:40:31,265
Mutta isäni väitti aina,
627
00:40:31,265 --> 00:40:36,770
että jos Freddieltä kysyi parasta kykyään,
tämä vastasi heterojen käännytys.
628
00:40:38,772 --> 00:40:41,525
- Tsemppiä, Richmond!
- Teillä on yhä keino!
629
00:40:44,611 --> 00:40:46,446
Hei!
630
00:40:46,446 --> 00:40:49,324
Kiitti paikan varaamisesta.
Kauanko odotit?
631
00:40:49,324 --> 00:40:51,034
Mae antoi nukkua yön täällä.
632
00:40:51,034 --> 00:40:53,871
- Montako olutta haluatte?
- Kolme, Mae.
633
00:40:54,538 --> 00:40:57,958
Montako olutta, jos ei voi tilata lisää
ennen puoliajan taukoa?
634
00:40:58,625 --> 00:40:59,751
Kaksitoista.
635
00:41:00,335 --> 00:41:04,006
Tervetuloa kaikille. Tänään
Manchester City on AFC Richmondin isäntä.
636
00:41:04,006 --> 00:41:09,136
Ensimmäinen voitto Greyhoundsille täällä,
vaikkakin epätodennäköinen,
637
00:41:09,136 --> 00:41:12,014
mahdollistaa sen, että ensi viikolla
Ted Lasson miehet -
638
00:41:12,014 --> 00:41:15,684
{\an8}voivat saavuttaa Tuhkimo-tarinan,
josta fanit ovat unelmoineet.
639
00:41:15,684 --> 00:41:17,269
Siinä hän on. Katso häntä.
640
00:41:17,269 --> 00:41:19,646
Cityn kannattajat
kertovat Jamie Tarttille -
641
00:41:19,646 --> 00:41:24,109
mielipiteensä entisestä pelaajastaan,
joka lähti tositelevisioon.
642
00:41:24,109 --> 00:41:25,736
Tervetuloa kotiin, kusipää!
643
00:41:26,778 --> 00:41:29,531
Ehkä ei hänen unelmoimansa kotiinpaluu.
644
00:41:30,824 --> 00:41:31,742
Voi pojat.
645
00:41:31,742 --> 00:41:35,454
Tsemppiä, poika.
Sillä lailla. Helvetin paskiaiset.
646
00:41:35,454 --> 00:41:37,998
City voi saada mestaruuden
voittamalla tänään.
647
00:41:37,998 --> 00:41:41,335
Häviö tekee asioista
mielenkiintoisia ensi viikolla.
648
00:41:41,335 --> 00:41:45,464
Saamme tietää 90 minuutissa,
jotka alkavat nyt.
649
00:41:51,637 --> 00:41:52,721
Teilattiin!
650
00:41:52,721 --> 00:41:55,015
Tartt voi odottaa paljon tuota tänään.
651
00:42:03,148 --> 00:42:06,777
Tässä on ilmaisia pähkinöitä.
Palaan juomienne kanssa.
652
00:42:07,486 --> 00:42:11,156
Fyysistä peliä Cityltä,
kun Tartt johtaa hyökkäystä.
653
00:42:12,157 --> 00:42:14,910
- Tarttilla on vaihtoehtoja.
- Colin on vapaana.
654
00:42:17,162 --> 00:42:22,042
Näppärä siirto Bumbercatchille.
Sveitsiläinen keskittää maalille. Hughes!
655
00:42:22,668 --> 00:42:24,378
- Ottelu on juuri alkanut...
- Hyvä.
656
00:42:24,378 --> 00:42:29,424
...ja walesilainen
puskee Greyhoundsin johtoon vaikuttavasti.
657
00:42:29,424 --> 00:42:30,843
Niin sitä pitää.
658
00:42:30,843 --> 00:42:34,346
Maali oli Tarttin ansiota.
Hän näkee kaksi syöttöä eteenpäin.
659
00:42:34,346 --> 00:42:37,474
Nerokasta peliä
uppoamattomalta Jamie Tarttilta.
660
00:42:37,474 --> 00:42:42,271
Colin Hughes huutomerkillä,
ja Richmond johtaa yksi-nolla.
661
00:42:48,318 --> 00:42:49,319
Hyvä!
662
00:42:51,196 --> 00:42:52,573
Mitä sinä teet?
663
00:42:52,573 --> 00:42:57,077
Juhlin loppuvihellyksen jälkeen.
En halua kirota sitä liikkumalla.
664
00:42:58,370 --> 00:42:59,371
Selvä.
665
00:43:03,709 --> 00:43:05,919
Suuren Pep Guardiolan johdossa -
666
00:43:05,919 --> 00:43:09,131
on varmaa, ettei City tärise pelosta.
667
00:43:09,131 --> 00:43:11,925
Mitä tuo hyvin pukeutunut
suunnittelee nyt?
668
00:43:11,925 --> 00:43:13,010
Mene.
669
00:43:13,010 --> 00:43:15,512
Pep tekee oikeat säädöt kuten aina.
670
00:43:15,512 --> 00:43:16,597
Ole valmiina.
671
00:43:17,306 --> 00:43:18,432
Tästä lähtee!
672
00:43:18,432 --> 00:43:22,728
Puoliajan tauko lähestyy,
eikä Valioliigan mestaruus ole ratkennut.
673
00:43:24,271 --> 00:43:27,357
Jamie Tarttin kotikaupungin fanit
haukkuvat häntä yhä.
674
00:43:28,400 --> 00:43:31,236
Richmondin numero yhdeksän
on yhä Cityn kohteena.
675
00:43:31,236 --> 00:43:34,031
Hyvä esimerkki,
kun Tarttilta viedään pallo.
676
00:43:38,076 --> 00:43:39,953
Ja tässä tulee City.
677
00:43:39,953 --> 00:43:43,999
De Villardi laukoo!
Van Dammen hieno pelastus.
678
00:43:46,543 --> 00:43:50,130
City pakottaa Tarttin
taistelemaan joka sentistä.
679
00:43:52,382 --> 00:43:54,968
Häivy takaisin etelään, kaunis poika!
680
00:43:54,968 --> 00:43:58,180
Vaikea yleisö, Jamie Tartt. Vaikea yleisö.
681
00:43:58,764 --> 00:44:00,265
On ottelun 65. minuutti.
682
00:44:00,265 --> 00:44:03,560
Richmondin maalin jälkeen
ottelu on kulkenut yhteen suuntaan.
683
00:44:03,560 --> 00:44:08,398
City yrittää kaikenlaista, mutta Richmond
ei anna toistaiseksi periksi.
684
00:44:10,943 --> 00:44:13,070
De Villardi sai hieman tilaa.
685
00:44:13,654 --> 00:44:15,489
Tuleeko tasoitus?
686
00:44:15,489 --> 00:44:19,451
Ei! Loistava pelastus
kanadalaiselta naamiossa.
687
00:44:19,451 --> 00:44:20,911
Hän on ollut hiton hyvä!
688
00:44:20,911 --> 00:44:22,287
Tsemppiä!
689
00:44:22,287 --> 00:44:23,372
Hyvä!
690
00:44:23,372 --> 00:44:27,459
80. minuutti lähestyy.
Richmond puolustaa maalin johtoaan.
691
00:44:29,378 --> 00:44:31,213
{\an8}Ndour antaa kulman.
692
00:44:31,213 --> 00:44:34,466
{\an8}Van Damme syöksyy nyrkkeilemään,
mutta pallo tulee Elokobille.
693
00:44:34,466 --> 00:44:36,218
{\an8}De Villardilla on avoin maali.
694
00:44:36,218 --> 00:44:39,388
{\an8}- Jamie Tartt nousee poistamaan vaaran!
- Hyvä, Jamie!
695
00:44:40,889 --> 00:44:41,890
Hyvä, Jamie!
696
00:44:42,558 --> 00:44:46,311
Voi ei. Tartt näyttää olevan tuskissaan.
697
00:44:46,895 --> 00:44:48,105
Nilkkansa, Arlo.
698
00:44:48,105 --> 00:44:51,024
- Hän laskeutui huonosti sen päälle.
- Nouse ylös, nynny!
699
00:44:53,652 --> 00:44:54,653
Tsemppiä.
700
00:44:54,653 --> 00:44:55,988
Onko hän kunnossa?
701
00:44:56,488 --> 00:44:57,489
Mennään.
702
00:45:00,284 --> 00:45:01,410
Roberts! Lämmittele.
703
00:45:01,910 --> 00:45:03,453
- Olen kunnossa. Mene.
- Oletko?
704
00:45:07,291 --> 00:45:10,169
Odota. Hän on pystyssä. Selvä.
705
00:45:10,169 --> 00:45:12,045
Näköjään hän yrittää.
706
00:45:12,045 --> 00:45:15,757
Hyvä uutinen Richmondille,
joka ei pärjää ilman tähteään.
707
00:45:15,757 --> 00:45:18,093
Ei, kun näin paljon on pelissä.
708
00:45:24,641 --> 00:45:26,059
Ehkä puhuimme liian pian.
709
00:45:26,059 --> 00:45:30,439
Tartt yritti kestää, mutta nyt
hän on pulassa ja voi tarvita hoitoa.
710
00:45:30,439 --> 00:45:31,523
Voi luoja.
711
00:45:38,071 --> 00:45:39,114
Nouse ylös.
712
00:45:39,990 --> 00:45:41,158
Kävellään.
713
00:45:41,742 --> 00:45:43,410
Himputti.
714
00:45:50,834 --> 00:45:52,085
- Olemme mennyttä.
- Tsemppiä.
715
00:45:52,085 --> 00:45:53,795
- Olemme mennyttä.
- Tsemppiä, James.
716
00:45:56,757 --> 00:45:58,967
Roberts! Menet kentälle.
717
00:45:58,967 --> 00:46:02,304
Odota. Hei.
Älä mene vielä kentälle, Tan.
718
00:46:02,888 --> 00:46:05,224
- Meiltä puuttuu pelaaja.
- Tiedän. Odota hetki.
719
00:46:06,725 --> 00:46:08,852
Oletko varma, ettet voi palata?
720
00:46:10,187 --> 00:46:11,396
- Olen.
- Niinkö?
721
00:46:11,396 --> 00:46:12,689
En.
722
00:46:12,689 --> 00:46:14,191
- Valkku!
- Niin?
723
00:46:14,191 --> 00:46:15,567
Pelaatko 10 miehellä?
724
00:46:15,567 --> 00:46:18,237
Totta hitossa! Vai mitä?
725
00:46:18,946 --> 00:46:20,739
Katsomme tilanteen.
726
00:46:21,657 --> 00:46:23,283
Käymme katsomassa kuntosi.
727
00:46:23,283 --> 00:46:26,495
Tehkää te kaksi palvelus.
Parantakaa hänet kaikilla tempuilla.
728
00:46:28,163 --> 00:46:30,666
No niin.
Annamme hänelle pari minuuttia aikaa.
729
00:46:30,666 --> 00:46:33,544
- Hän selviää. Tästä lähtee.
- Ted Lasso päättää odottaa -
730
00:46:33,544 --> 00:46:37,089
ja jättää 10 Greyhoundsia
Cityn mahtavaa 11:tä vastaan.
731
00:46:37,714 --> 00:46:39,591
City hakee tasoitusta.
732
00:46:39,591 --> 00:46:42,845
Orellano laukoo.
Van Damme pelastaa. Ja taas!
733
00:46:44,137 --> 00:46:45,430
Ja taas!
734
00:46:45,430 --> 00:46:48,851
Van Dammen maskista ei vain pääse läpi!
735
00:46:48,851 --> 00:46:51,186
Joukkue on heltymättömän paineen alla.
736
00:46:51,186 --> 00:46:52,980
Ted Lasso ottaa riskin joka -
737
00:46:52,980 --> 00:46:55,232
- sekunnilla mies vajaana.
- Haluan puhua.
738
00:46:55,232 --> 00:46:56,608
- Toimistossani.
- Joo.
739
00:46:56,608 --> 00:46:59,236
Pidän uhkapelistä. Tunnen olevani elossa.
740
00:46:59,236 --> 00:47:01,530
Olisi syytä puhua jollekulle siitä, Chris.
741
00:47:02,698 --> 00:47:05,200
Terve, kamu. Tule sisään. Istu alas.
742
00:47:06,201 --> 00:47:07,119
Tästä lähtee.
743
00:47:11,498 --> 00:47:12,791
Saanko ylennyksen?
744
00:47:13,500 --> 00:47:14,710
Joudun erottamaan sinut.
745
00:47:16,879 --> 00:47:19,131
- Koska katsoin telkkaria?
- Ei.
746
00:47:19,131 --> 00:47:20,465
En tyrkytä jälkiruokaa?
747
00:47:20,465 --> 00:47:22,885
Ei. Se ei johdu tekemästäsi.
748
00:47:22,885 --> 00:47:27,764
Olet huipputyöntekijäni.
Olet ajoissa, et varasta ja olet raitis.
749
00:47:28,265 --> 00:47:30,517
Olet pikku yksisarviseni. Tiedäthän?
750
00:47:31,268 --> 00:47:35,522
Sydämeni särkyy tästä,
mutta Jade sanoi, että jos en erota sinua,
751
00:47:35,522 --> 00:47:37,024
hän ilmoittaa minusta...
752
00:47:37,941 --> 00:47:40,027
En voi sanoa kenelle,
koska tietäisit, mitä tein.
753
00:47:40,027 --> 00:47:43,739
Mutta käteni ovat sidotut.
Sinun täytyy lähteä.
754
00:47:46,408 --> 00:47:47,409
Niin.
755
00:47:55,167 --> 00:47:56,418
Hyvä!
756
00:47:56,418 --> 00:48:00,255
Richmondilla ei ole maalivahtia
vaan tiilimuuri maalin edessä.
757
00:48:00,255 --> 00:48:03,175
Hän on ihminen. Näen kädet ja jalat.
758
00:48:03,175 --> 00:48:04,718
Ja kamalan maskin.
759
00:48:04,718 --> 00:48:08,305
Näyttäisi olevan vain ajan kysymys,
kun City tasoittaa.
760
00:48:08,305 --> 00:48:11,517
Se riittää heille mestaruuteen tänään.
761
00:48:11,517 --> 00:48:13,519
En halua Jamien pelaavan loukkaantuneena,
762
00:48:14,019 --> 00:48:15,437
mutta meidän pitää päättää.
763
00:48:15,437 --> 00:48:18,106
Loukkaantuneena voi pelata.
Tein sitä jatkuvasti.
764
00:48:18,106 --> 00:48:19,566
Et voi kävellä ylös rappuja.
765
00:48:19,566 --> 00:48:22,027
Selvä. Minäpä käyn katsomassa.
766
00:48:23,529 --> 00:48:25,531
Kiitti teille kaikille. Kiitos.
767
00:48:28,283 --> 00:48:29,785
Mitä etsit sieltä?
768
00:48:30,369 --> 00:48:33,539
Etsin isääni. En löydä häntä,
ja se pelottaa helvetisti.
769
00:48:33,539 --> 00:48:34,665
Ymmärrän.
770
00:48:34,665 --> 00:48:37,125
Aivan kuin ei tiedä,
missä Freddy Krueger on.
771
00:48:37,125 --> 00:48:40,712
Silloin hän ilmestyy
ja tunkee veitsikätensä kasvoihisi.
772
00:48:40,712 --> 00:48:42,631
Freddy Krueger on helvetin pelottava.
773
00:48:42,631 --> 00:48:44,383
Hänellä oli rankka lapsuus.
774
00:48:44,383 --> 00:48:48,095
Satutetut satuttavat muita.
Välillä veitsikäsillään.
775
00:48:48,595 --> 00:48:49,888
Milloin näit isäsi viimeksi?
776
00:48:51,056 --> 00:48:52,140
Wembleyllä.
777
00:48:54,142 --> 00:48:55,143
Puhuitteko sen jälkeen?
778
00:48:56,061 --> 00:48:56,895
Emme.
779
00:48:58,438 --> 00:49:00,399
Jos voisit puhua nyt, mitä sanoisit?
780
00:49:00,399 --> 00:49:02,192
Sanoisin: "Haista paska."
781
00:49:02,192 --> 00:49:03,527
Niin. Käy järkeen.
782
00:49:04,152 --> 00:49:05,988
- Jotain muuta?
- Joo.
783
00:49:06,572 --> 00:49:08,991
Joo, sanoisin: "Kiitos."
784
00:49:13,579 --> 00:49:16,331
Jos isäsi vihaaminen
ei motivoi sinua kuten ennen,
785
00:49:16,331 --> 00:49:18,000
on aika yrittää jotain erilaista.
786
00:49:20,002 --> 00:49:21,170
Anna hänelle anteeksi.
787
00:49:22,462 --> 00:49:23,839
En vitussa. Sitä hän ei saa.
788
00:49:23,839 --> 00:49:25,549
Ei. Et anna hänelle mitään.
789
00:49:26,049 --> 00:49:29,595
Kun päätät tehdä siten,
annat sen itsellesi.
790
00:49:37,227 --> 00:49:38,854
- Tule.
- Hyvä on.
791
00:49:40,355 --> 00:49:41,356
Millainen olo?
792
00:49:42,608 --> 00:49:45,986
- Joo. Tuntuu hyvältä, valkku.
- Näetkö? Puhe auttoi, vai mitä?
793
00:49:47,112 --> 00:49:49,281
Särkylääkkeet ja adrenaliini kai.
794
00:49:49,781 --> 00:49:51,783
Mutta kyllä, se puhe auttoi, joo.
795
00:49:51,783 --> 00:49:54,620
Hyvä. Painu nyt kentälle. Vauhtia.
796
00:49:54,620 --> 00:49:56,038
Hyvä on.
797
00:50:05,380 --> 00:50:06,381
Antakaa tulla.
798
00:50:10,594 --> 00:50:12,930
Tästä hitto lähtee. Tsemppiä, Jamie!
799
00:50:14,306 --> 00:50:17,392
Jamie Tarttin dramaattinen paluu otteluun.
800
00:50:17,392 --> 00:50:20,896
Hän varmistaa, että Cityn fanit huomaavat.
801
00:50:22,606 --> 00:50:25,817
Sillä lailla, muru!
Helvetti, näytä heille!
802
00:50:29,988 --> 00:50:31,031
Hei, tsemppiä.
803
00:50:36,662 --> 00:50:41,041
Richmond on selkä seinää vasten.
De Villardi taas.
804
00:50:41,041 --> 00:50:43,168
Mutta Van Damme pelastaa helposti.
805
00:50:43,168 --> 00:50:48,590
Kanadalainen ei haaskaa aikaa.
Pallo McAdoolle, ja Richmond hyökkää!
806
00:50:49,842 --> 00:50:51,927
Ällistyttävää hallintaa Tarttilta.
807
00:50:53,470 --> 00:50:56,139
Mitä tapahtuu? Kiitos.
808
00:50:57,391 --> 00:50:58,475
Tartt ohittaa sisältä.
809
00:50:59,518 --> 00:51:00,519
Ja taas.
810
00:51:01,937 --> 00:51:03,689
Hän on koskematon!
811
00:51:14,241 --> 00:51:17,202
- Hyvä Jamie!
- Hyvä!
812
00:51:20,581 --> 00:51:24,126
Ja Jamie Tartt käytännössä
varmistaa voiton Richmondille -
813
00:51:24,126 --> 00:51:26,920
- vaikuttavalla soolomaalilla!
- Näittekö tuon?
814
00:51:26,920 --> 00:51:29,590
Hyvä Jamie!
815
00:51:31,049 --> 00:51:36,471
Tyylikäs ele manchesterilaiselta,
ettei hän juhli entistä seuraansa vastaan.
816
00:51:40,601 --> 00:51:43,312
Richmondin myöhäinen vaihto.
817
00:51:48,609 --> 00:51:49,610
Sillä lailla, Jamie!
818
00:51:53,155 --> 00:51:54,239
Hyvää työtä.
819
00:51:57,201 --> 00:51:59,411
Jamie Tartt, helvetin kunkku!
820
00:52:01,121 --> 00:52:02,247
{\an8}Tartt tekee tietä.
821
00:52:02,247 --> 00:52:05,501
{\an8}Kuunnelkaa tätä reaktiota
Cityn kannattajilta.
822
00:52:05,501 --> 00:52:09,004
{\an8}Aplodit vierasjoukkueen pelaajalle,
joka oli yksi heistä.
823
00:52:09,004 --> 00:52:11,798
- Tätä ei kuule joka päivä.
- Taputtakaa.
824
00:52:11,798 --> 00:52:14,551
Miettikää, mitä tämä merkitsee Tarttille.
825
00:52:14,551 --> 00:52:17,179
- Ja hänen perheelleen.
- Kyllä. Voi luoja!
826
00:52:17,888 --> 00:52:19,139
Voi luoja!
827
00:52:24,645 --> 00:52:27,272
- Helvetin kaunista.
- Se oli mahtavaa.
828
00:52:36,156 --> 00:52:37,157
Jamie.
829
00:52:46,625 --> 00:52:49,336
- Hän on kova poika.
- Hänen isänsä olisi ollut ylpeä.
830
00:52:55,592 --> 00:52:57,052
Kunnia oikeaan paikkaan.
831
00:52:57,052 --> 00:53:00,389
Lasso löi vetoa Tarttin kunnosta,
ja joukkueen talismaani -
832
00:53:00,389 --> 00:53:01,932
vastasi haasteisiin.
833
00:53:03,684 --> 00:53:06,687
Ajan loppuessa
City yrittää keskittää rangaistusalueelle.
834
00:53:06,687 --> 00:53:08,146
Taas Van Damme on siellä.
835
00:53:13,277 --> 00:53:16,405
Ja Richmondin
loistavan esityksen jälkeen -
836
00:53:16,405 --> 00:53:19,992
Valioliigan mestaruus ratkeaa
kauden viimeisellä viikolla.
837
00:53:19,992 --> 00:53:22,619
Chris, he voivat voittaa koko H:n jutun!
838
00:53:22,619 --> 00:53:25,205
Pyydän anteeksi lähes kiroilua.
839
00:53:25,205 --> 00:53:26,623
On se aika. Hittolainen.
840
00:53:27,833 --> 00:53:30,669
- Hyvä ottelu. Onnea.
- Kiitti. Arvostan tuota.
841
00:53:30,669 --> 00:53:33,005
Täytyy olla rehellinen.
Olet vaikea voittaa.
842
00:53:33,589 --> 00:53:36,091
Älä murehdi, kuka voittaa tai häviää.
843
00:53:36,091 --> 00:53:39,553
Auta kundeja tekemään parhaansa
kentällä ja muualla.
844
00:53:39,553 --> 00:53:41,221
Se on lopulta tärkeintä.
845
00:53:41,221 --> 00:53:42,848
Olen täysin samaa mieltä.
846
00:53:42,848 --> 00:53:44,349
No niin. Pärjäile.
847
00:53:49,146 --> 00:53:51,690
Voi luoja.
848
00:53:51,690 --> 00:53:54,234
- Pomo. Hyvä nähdä sinua.
- Samoin.
849
00:54:27,851 --> 00:54:30,395
- No niin, pojat. Kuunnelkaa.
- Mitä nyt?
850
00:54:30,395 --> 00:54:35,317
Meillä on vielä yksi ottelu, joten
lasi vettä joka alkoholijuoman kanssa.
851
00:54:36,777 --> 00:54:38,946
- Lähdetäänkö?
- Ei. Tämä pitää hoitaa.
852
00:54:38,946 --> 00:54:40,405
Pidä hauskaa vetesi kanssa.
853
00:54:44,368 --> 00:54:46,036
- Niin sitä pitää. Ole ylpeä.
- Kiva.
854
00:54:46,036 --> 00:54:48,121
- Varmasti. Hyvä on.
- Pärjäile.
855
00:54:48,121 --> 00:54:49,373
- Rakkautta.
- Siitä pidän.
856
00:54:49,373 --> 00:54:50,999
- Ole kiltisti.
- Lepää.
857
00:54:50,999 --> 00:54:52,835
Kuuntele. Olen ylpeä sinusta.
858
00:54:52,835 --> 00:54:55,420
- Pelasit todella hyvin.
- Kiitos.
859
00:54:55,420 --> 00:54:57,756
- Teit maalin. Älä nyt.
- Kiitti, Jamie.
860
00:54:57,756 --> 00:55:01,301
- Hyvää työtä tänään.
- Kiitos. Paljon rakkautta, amigo.
861
00:55:09,351 --> 00:55:11,270
No niin, kamu.
862
00:55:11,770 --> 00:55:13,522
Nähdään karaokessa.
863
00:55:13,522 --> 00:55:16,692
Ilmoitan tietenkin meidät
"Islands in the Streamiin".
864
00:55:16,692 --> 00:55:18,360
Mutta varaan Dollyn.
865
00:55:18,360 --> 00:55:19,862
Ei onnistu, valkku.
866
00:55:21,280 --> 00:55:23,615
Äiti kokkaa tänään.
Viimeinen ilta kaupungissa.
867
00:55:23,615 --> 00:55:25,909
Hyvä on. Terveisiä Dottielle.
868
00:55:25,909 --> 00:55:30,664
Kerron. Odota hetki.
Tule tänne. Katso tätä.
869
00:55:36,336 --> 00:55:38,755
Ei. Tiedän, että olet jo nähnyt sen.
870
00:55:38,755 --> 00:55:41,341
En tiedä, katsoitko sen kokonaan. Katso.
871
00:55:42,926 --> 00:55:43,927
No niin.
872
00:55:44,845 --> 00:55:46,513
Katso. Tultuamme sisään -
873
00:55:47,097 --> 00:55:50,267
Naten piti piiloutua pöytäni alle
kolmeksi tunniksi,
874
00:55:50,267 --> 00:55:53,687
kun me hurrasimme
ja juhlimme hänen ympärillään.
875
00:55:55,355 --> 00:55:58,442
Kun lähdimme,
hän luuli reitin olevan selvä.
876
00:55:59,067 --> 00:56:01,111
Ja pum! Siivoojat tulivat.
877
00:56:01,111 --> 00:56:05,532
Hitsi. Vielä kaksi tuntia
pöydän alla. Jep.
878
00:56:08,035 --> 00:56:10,871
Kun he lähtivät, hän ryömi ulos.
879
00:56:11,496 --> 00:56:14,666
Jalat ovat kai aivan turtana.
Hän voi hädin tuskin seisoa.
880
00:56:14,666 --> 00:56:17,794
Katso tätä. Hän tarkistaa ovet
mutta kaikki ovat lukossa.
881
00:56:19,880 --> 00:56:21,632
Hitsi, sen veijarin -
882
00:56:21,632 --> 00:56:24,551
piti kiivetä ikkunasta päästäkseen ulos.
883
00:56:28,680 --> 00:56:30,140
En tiedä sinusta, valkku,
884
00:56:30,140 --> 00:56:35,604
mutta toivon, ettei kumpaakaan
tai ketään meistä arvostella -
885
00:56:35,604 --> 00:56:37,898
heikoimpien hetkiemme toimien mukaan,
886
00:56:39,274 --> 00:56:41,944
vaan voiman, jota osoitamme,
887
00:56:41,944 --> 00:56:46,573
jos ja kun saamme toisen tilaisuuden.
888
00:56:50,160 --> 00:56:51,703
Pidä hauskaa illalla.
889
00:57:02,840 --> 00:57:05,008
Vittu.
890
00:57:11,473 --> 00:57:15,602
{\an8}ISÄLLE Hei. Siitä on aikaa.
Toivottavasti olet kunnossa.
891
00:57:23,652 --> 00:57:26,446
- Hei.
- Hei. Mitä te teette?
892
00:57:26,446 --> 00:57:28,407
Tulimme pitämään sinulle seuraa.
893
00:57:28,407 --> 00:57:30,367
- Vittu juhlimaan.
- Joo!
894
00:57:31,076 --> 00:57:33,579
Koska se oli helvetin mahtavaa, Jamie.
895
00:57:34,246 --> 00:57:35,747
Niin, se oli.
896
00:57:36,748 --> 00:57:37,583
Kyllä.
897
00:57:40,711 --> 00:57:43,130
- Aloita sinä.
- Mielelläni.
898
00:57:43,130 --> 00:57:46,341
No niin. Mitä vittua tapahtui?
899
00:57:48,010 --> 00:57:49,261
Näytinkö seksikkäältä?
900
00:57:52,890 --> 00:57:55,225
Harmi, ettet saanut päävammaa.
901
00:57:59,479 --> 00:58:00,480
Minä palasin.
902
00:58:02,357 --> 00:58:05,527
- Hei, muru. Kaikki hyvin?
- Joku ei hakenut noutoruokaansa.
903
00:58:06,195 --> 00:58:08,113
Kiitos. Hienoa.
904
00:58:10,449 --> 00:58:15,370
No, en tiedä, kuulitko,
mutta Derek antoi minulle potkut tänään.
905
00:58:16,580 --> 00:58:18,415
Se paskiainen!
906
00:58:18,415 --> 00:58:21,210
Niin. Olin järkyttynyt.
907
00:58:23,754 --> 00:58:26,924
Mutta se sai tajuamaan,
että vaikka on vain yksi ottelu jäljellä,
908
00:58:26,924 --> 00:58:29,593
pitää palata Richmondiin korjaamaan asiat.
909
00:58:31,929 --> 00:58:33,514
Kirjoitan Tedille anteeksipyyntöä.
910
00:58:33,514 --> 00:58:36,683
Siinä on 60 sivua,
mutta etsin lyhennettävää, joten...
911
00:58:38,602 --> 00:58:39,728
Pikku hetki.
912
00:58:41,146 --> 00:58:42,523
Kuusikymmentä sivua.
913
00:58:45,317 --> 00:58:46,151
Voi luoja.
914
00:58:59,164 --> 00:59:00,624
Tulitko tappamaan minut?
915
00:59:02,292 --> 00:59:04,127
Pelasin Tedin kanssa
jalkapalloa collegessa.
916
00:59:05,504 --> 00:59:08,173
Hän oli lentopotkun varapotkaisija,
minä varapotkaisija.
917
00:59:08,173 --> 00:59:09,508
Emme päässeet peliin,
918
00:59:10,133 --> 00:59:13,971
mutta hölkkäsimme
ja hypimme laatikolle paljon.
919
00:59:15,347 --> 00:59:16,890
Koulun jälkeen menimme eri suuntiin.
920
00:59:16,890 --> 00:59:19,434
Hän tapaili Michelleä,
minä aloin valmentaa.
921
00:59:20,310 --> 00:59:21,395
Ja jouduin vankilaan.
922
00:59:22,938 --> 00:59:24,106
Kun pääsin ehdonalaiseen,
923
00:59:26,108 --> 00:59:29,486
olin rahaton. Perheeni ei halunnut minua.
Ei ollut paikkaa, minne mennä.
924
00:59:30,404 --> 00:59:31,530
Etsin siis Tedin.
925
00:59:33,699 --> 00:59:36,034
Hän otti minut sisään, ruokki minut.
926
00:59:37,202 --> 00:59:38,579
Antoi nukkua sohvallaan.
927
00:59:40,080 --> 00:59:43,333
Ja vastapalvelukseksi
varastin hänen autonsa.
928
00:59:45,544 --> 00:59:46,545
En päässyt pitkälle.
929
00:59:48,088 --> 00:59:51,633
Olisin joutunut takaisin vankilaan,
ellei Ted olisi tullut -
930
00:59:51,633 --> 00:59:54,636
vakuuttamaan kytille antaneensa auton.
931
00:59:55,679 --> 00:59:56,680
Aivan kuin Kurjissa.
932
00:59:56,680 --> 00:59:58,932
Tarinamme muistuttaa sitä paljon.
933
00:59:59,516 --> 01:00:01,185
- Jouduitko vankilaan?
- Jouduin.
934
01:00:01,185 --> 01:00:02,978
Varastin pussin metaa.
935
01:00:05,230 --> 01:00:06,690
Sitten varastin ystävältäni.
936
01:00:09,067 --> 01:00:10,152
Jolta sain anteeksi.
937
01:00:12,487 --> 01:00:15,824
Ja joka antoi minulle työn. Ja elämän.
938
01:00:19,203 --> 01:00:22,164
Sen kunniaksi annan siis sinulle anteeksi.
939
01:00:24,124 --> 01:00:28,337
Tarjoan sinulle työn.
Elämä on itsestäsi kiinni.
940
01:00:35,552 --> 01:00:36,678
Kiitos.
941
01:00:42,726 --> 01:00:46,605
Etkö varmasti halua pukata päälläsi minua?
Molempien olo voisi parantua.
942
01:01:01,912 --> 01:01:04,039
Maanantaina klo 10.
943
01:01:30,899 --> 01:01:33,735
- Huhuu.
- Tervetuloa kotiin, kulta.
944
01:01:33,735 --> 01:01:37,614
- Istu alas. On varmasti kamala nälkä.
- Hyvä on.
945
01:01:37,614 --> 01:01:40,784
Hei, onnittelut tärkeästä voitostasi.
946
01:01:40,784 --> 01:01:44,371
En tiennyt, haluatko lihamureketta
vai lasagnea, joten tein molempia.
947
01:01:49,293 --> 01:01:53,130
- Mikä hätänä? Miksi olet täällä?
- Mitä tarkoitat?
948
01:01:53,130 --> 01:01:55,799
Jos haluat sanoa minulle jotain,
949
01:01:56,466 --> 01:01:58,218
arvostaisin, jos vain sanoisit sen.
950
01:01:58,218 --> 01:02:02,514
Lopeta. Haluan vain viettää
viimeisen iltani Lontoossa poikani kanssa.
951
01:02:02,514 --> 01:02:04,433
Varmistaa, että kaikki on hyvin.
952
01:02:06,101 --> 01:02:07,102
Niin, hyvä on.
953
01:02:07,769 --> 01:02:10,063
Kiitos, kun teit illallista. Molempia.
954
01:02:10,063 --> 01:02:11,607
Ole hyvä.
955
01:02:13,609 --> 01:02:16,987
- Ja haista paska, kun et halua puhua.
- Anteeksi kuinka?
956
01:02:16,987 --> 01:02:20,032
Kiitos, kun lensit
tänne asti tapaamaan minua.
957
01:02:20,032 --> 01:02:21,909
Haista paska, kun et kertonut tulostasi.
958
01:02:23,118 --> 01:02:27,623
Kiitos kaikista pienistä, hupsuista
asioista, joita teit minulle lapsena.
959
01:02:27,623 --> 01:02:29,750
Kun piilotit viestejä eväslaatikkooni -
960
01:02:29,750 --> 01:02:34,379
tai laitoit irtosilmät hedelmiin
kaupassa naurattaaksesi minua.
961
01:02:34,880 --> 01:02:38,008
Ja haista paska,
kun et pitänyt itsestäsi huolta -
962
01:02:38,008 --> 01:02:40,385
etkä hakenut apua, kun menetimme isän.
963
01:02:40,886 --> 01:02:42,721
Etkä puhunut siitä kanssani.
964
01:02:42,721 --> 01:02:47,267
Vältit siitä puhumista
ja esitit kaiken olevan kunnossa.
965
01:02:50,854 --> 01:02:52,648
Olen pahoillani.
966
01:02:57,319 --> 01:02:59,238
En tiennyt, mitä tehdä.
967
01:02:59,238 --> 01:03:03,367
Teeskentelin siis kaiken olevan kunnossa.
968
01:03:03,367 --> 01:03:05,869
Selvä. No, kiitos anteeksipyynnöstä.
969
01:03:06,370 --> 01:03:08,622
Haista paska,
kun sait minutkin teeskentelemään.
970
01:03:09,706 --> 01:03:13,293
Hyvä on. Kiitos, kun puhut tästä minulle.
971
01:03:15,045 --> 01:03:17,673
Olisitpa puhunut aiemmin.
972
01:03:17,673 --> 01:03:18,924
Niin. Hyvä on.
973
01:03:19,508 --> 01:03:23,095
Ja olet oikeassa.
Minulla on sanottavaa sinulle.
974
01:03:26,056 --> 01:03:27,391
Poikasi kaipaa sinua.
975
01:03:32,437 --> 01:03:33,814
Joo, tiedän.
976
01:03:36,275 --> 01:03:37,776
Minäkin kaipaan häntä.
977
01:03:47,035 --> 01:03:48,036
Aivan kuin...
978
01:03:49,246 --> 01:03:53,584
Aivan kuin minua pelottaisi välillä -
979
01:03:55,043 --> 01:03:57,004
lähestyä sitä pikku poikaa.
980
01:03:57,754 --> 01:03:59,464
Voi, kulta. Miksi?
981
01:04:03,510 --> 01:04:05,220
Hän tietää, että lähden.
982
01:04:11,059 --> 01:04:12,144
Ei voi mitään.
983
01:04:14,730 --> 01:04:18,025
Luoja. Ei. Kuule...
984
01:04:18,025 --> 01:04:20,444
No niin. Sellaista vanhemmuus on.
985
01:04:21,653 --> 01:04:23,572
Välillä häviää.
986
01:04:24,781 --> 01:04:27,743
Välillä voittaa,
mutta enimmäkseen tulee tasapeli.
987
01:04:31,538 --> 01:04:34,499
Voimme vain jatkaa pelaamista.
988
01:04:36,335 --> 01:04:37,336
Aivan.
989
01:04:43,842 --> 01:04:44,927
Kiitos.
990
01:04:47,262 --> 01:04:48,263
Haista paska.
991
01:04:52,809 --> 01:04:54,394
Hyvänen aika.
992
01:04:54,895 --> 01:04:57,314
Olen pahoillani tuosta. Minä...
993
01:04:58,857 --> 01:05:00,442
Tiedätkö mitä? Hyvitän sen sinulle.
994
01:05:00,442 --> 01:05:04,238
Istu alas, niin minä
tarjoilen kerrankin sinulle illallisen.
995
01:05:04,238 --> 01:05:08,617
- Mitä? Hyvä on.
- Anna mennä. Paina puuta.
996
01:05:08,617 --> 01:05:09,701
Niin.
997
01:05:11,495 --> 01:05:16,416
Hei. Kuule, se terapeutti
on varmasti hyväksi sinulle.
998
01:05:16,416 --> 01:05:17,584
Voi pojat.
999
01:05:18,502 --> 01:05:20,337
Jätän hänet pois tästä.
1000
01:05:20,337 --> 01:05:24,383
Odota, kun hän kuulee tästä.
Tiedätkö mitä? Aloitetaan viinillä.
1001
01:05:24,383 --> 01:05:25,634
Aloitetaan, kiitos.
1002
01:05:30,138 --> 01:05:32,140
- Bex.
- Hei.
1003
01:05:32,641 --> 01:05:36,562
Anteeksi, että ilmestyn näin.
Tarvitsen neuvoa.
1004
01:05:37,938 --> 01:05:40,232
- Hyvä on.
- Voimmeko tulla sisään?
1005
01:05:40,816 --> 01:05:41,817
Me?
1006
01:05:47,489 --> 01:05:48,490
Tietenkin.
1007
01:06:21,940 --> 01:06:24,526
{\an8}Nauti auringonkukkasiemenleivästä.
Lemppariasi!
1008
01:06:24,526 --> 01:06:28,155
{\an8}Kiitos (ja vain kiitos) ihanasta ajasta Äiti
1009
01:07:00,646 --> 01:07:01,813
Huomenta, Will.
1010
01:07:01,813 --> 01:07:03,190
Hei. Huomenta, Ted.
1011
01:07:12,032 --> 01:07:14,201
- Hei, pomo.
- Päivää, Ted.
1012
01:07:15,035 --> 01:07:16,537
Tunnetko tämän John Woodenin?
1013
01:07:17,037 --> 01:07:20,332
- En. En ole saanut tilaisuutta tavata.
- Sääli. Pidän tästä.
1014
01:07:21,083 --> 01:07:23,168
Jos ei pidä tuosta, ei pidä jäätelöstä.
1015
01:07:24,753 --> 01:07:25,754
Mitä kuuluu?
1016
01:07:26,880 --> 01:07:29,883
- Tiedätkö, paljonko kello on?
- 9.30.
1017
01:07:29,883 --> 01:07:33,554
Tai puolta yli yhdeksän, kuten sanotte
täällä jostain höpsöstä syystä.
1018
01:07:34,137 --> 01:07:36,348
- Amerikkalaisten ärsyttämiseksi.
- Niin.
1019
01:07:38,600 --> 01:07:44,940
Ei, tämä on se aika vuodesta, kun tulen
tänne paljastamaan sinulle jotain.
1020
01:07:45,440 --> 01:07:48,527
Voi pahus. Pitää paikkansa. Hyvä on.
1021
01:07:49,278 --> 01:07:50,612
No, tästä lähtee.
1022
01:07:51,780 --> 01:07:53,615
Ehkä pitäisi arvata tänä vuonna.
1023
01:07:53,615 --> 01:07:55,325
Ei, se on hupsua. Niin.
1024
01:07:55,325 --> 01:07:58,078
Ei, kerro vain minulle. Anna palaa.
1025
01:08:00,122 --> 01:08:00,956
Ei ole sanottavaa.
1026
01:08:02,374 --> 01:08:04,793
Minä todella yritin.
Siis tänne kävellessä -
1027
01:08:04,793 --> 01:08:10,424
ajattelin, että jotain tulisi mieleen,
mutta ei. Ei yhtään mitään. Anteeksi.
1028
01:08:11,425 --> 01:08:14,052
Ei totuuspommia tänä vuonna.
1029
01:08:14,845 --> 01:08:15,846
Ei se haittaa.
1030
01:08:18,223 --> 01:08:19,224
Minulla on yksi.
1031
01:09:23,372 --> 01:09:25,374
Tekstitys: Jari Vikström