1 00:00:12,346 --> 00:00:13,764 - హే. - హే. 2 00:00:14,264 --> 00:00:15,390 - హే, టెడ్. - ఎలా ఉన్నారు? 3 00:00:15,974 --> 00:00:17,809 హే, టెడ్. ఈ వారాంతం బాగా గడవాలి. 4 00:00:17,809 --> 00:00:19,269 చాలా సంతోషం, సూజన్. 5 00:00:22,105 --> 00:00:24,441 హే, మిస్ బార్న్బీ. రాత్రి చాలా కష్టపడ్డట్టున్నారు? 6 00:00:25,025 --> 00:00:28,028 టెడ్, కష్టం ఉన్నచోటే ఇష్టం ఉంటుంది. 7 00:00:30,447 --> 00:00:31,448 అబ్బో. 8 00:00:32,241 --> 00:00:34,159 - హాయ్. - ఏమర్రా. ఎలా ఉన్నారు? 9 00:00:35,244 --> 00:00:37,079 - ఏం, కోచ్? - అదిగో. 10 00:00:37,079 --> 00:00:41,333 హే, వెధవా. వరుసగా గెలుస్తున్నాం కదా అని విర్రవీగి ఉన్నది పోగొట్టద్దు. 11 00:00:41,333 --> 00:00:42,960 ఏం గెలుపు? 12 00:00:42,960 --> 00:00:45,629 - రిచ్మండ్ జిందాబాద్. - అలాగే సర్. 13 00:00:47,047 --> 00:00:48,090 శుభోదయం. 14 00:00:48,966 --> 00:00:49,967 హే, ఎలా ఉన్నారు? 15 00:00:55,347 --> 00:00:57,099 - అమ్మా? - హే, టెడ్డీ. 16 00:01:21,248 --> 00:01:22,583 ఎ టేస్ట్ ఆఫ్ ఏథెన్స్ గ్రీక్ టావెర్నా 17 00:01:29,840 --> 00:01:31,717 తుడిచేవాళ్ళు కింద తుడిచినట్టు లేరు. 18 00:01:31,717 --> 00:01:33,260 తుడిచేవాళ్ళు ఎవరూ లేరు. 19 00:01:33,260 --> 00:01:35,053 మరి కుర్చీలు బల్లలమీద పెట్టటం ఎందుకు? 20 00:01:35,053 --> 00:01:36,763 పితృస్వామ్యం. 21 00:01:37,598 --> 00:01:40,475 {\an8}ఓహో. నేను వెళ్లి చీపురు తెస్తాను. 22 00:01:46,440 --> 00:01:47,441 {\an8}హలో. 23 00:01:47,441 --> 00:01:50,777 {\an8}ఇంకో అరగంట తర్వాతే తెరుస్తాము. అంతవరకు మీరు ఇంకెక్కడైనా ఆగుతారా? 24 00:01:50,777 --> 00:01:51,862 {\an8}- క్షమించండి. - సరే. 25 00:01:51,862 --> 00:01:52,946 {\an8}లేదు, ఆగండి. 26 00:01:53,572 --> 00:01:56,575 {\an8}మేము నిజానికి నేథన్ షెల్లీతో మాట్లాడటానికి వచ్చాము. తను ఇక్కడే పనిచేస్తున్నాడు కదా? 27 00:01:57,326 --> 00:01:58,327 అటువంటి వ్యక్తి ఎవరూ లేరు. 28 00:02:02,372 --> 00:02:03,790 దేవుడా. అయితే అది నిజమే. 29 00:02:04,499 --> 00:02:07,044 అంత త్వరగా డబ్బంతా ఎలా ఖర్చుపెట్టేశావు? 30 00:02:08,044 --> 00:02:09,630 కీర్తికి బానిస అయిపోయావా? 31 00:02:09,630 --> 00:02:13,008 ఏంటి? లేదు. నాకు ఇక్కడ పనిచేయటం ఇష్టం. అంతే. 32 00:02:14,551 --> 00:02:16,136 నాకు నా ప్రేయసితో గడపటం ఇష్టం. 33 00:02:17,554 --> 00:02:18,805 తను ఇక్కడే ఉండాలి. 34 00:02:18,805 --> 00:02:22,434 - తనే నా ప్రేయసి. తను... - సరే. 35 00:02:23,435 --> 00:02:24,561 మీరేం చేస్తున్నారు ఇక్కడ? 36 00:02:24,561 --> 00:02:26,313 నువ్వు మళ్లీ రిచ్మండ్ లోకి రావాలని కోరుకుంటున్నాం. 37 00:02:30,067 --> 00:02:32,611 - అవునా? - అవునోయ్. 38 00:02:32,611 --> 00:02:35,113 ఎందుకంటే ఇదంతా మరీ బాధాకరంగా ఉంది. 39 00:02:36,365 --> 00:02:38,909 {\an8}మీరంతానా? నేను రావాలని కోరుకునేది అందరూనా... 40 00:02:39,493 --> 00:02:41,703 {\an8}అవును. నువ్వు వస్తే చాలా బాగుంటుంది. 41 00:02:43,413 --> 00:02:45,707 {\an8}జట్టులో అందరం మాట్లాడుకున్నాం. అందరి ఉద్దేశమూ అదే. 42 00:02:45,707 --> 00:02:46,792 {\an8}బాంబర్కాచ్ తప్ప. 43 00:02:47,793 --> 00:02:50,295 అతను ప్రజాస్వామ్యానికి విరుద్ధం కనుక కాదన్నాడు. 44 00:02:50,295 --> 00:02:51,922 ఓహో. 45 00:02:51,922 --> 00:02:53,006 ఆ. 46 00:02:53,590 --> 00:02:56,468 {\an8}అయితే, టెడ్ మిమ్మల్ని పంపాడా నన్ను వెనక్కి తీసుకురమ్మని? 47 00:02:56,468 --> 00:02:58,262 లేదు, టెడ్ కి దీనిగురించి తెలియదు. 48 00:02:59,847 --> 00:03:01,974 {\an8}మేము టెడ్ ని అడిగేకంటే ముందు అసలు నీకు రావాలని ఉందో లేదో 49 00:03:01,974 --> 00:03:03,517 {\an8}తెలుసుకోవాలి అనుకున్నాం. 50 00:03:03,517 --> 00:03:04,935 {\an8}ఓహో. క్షమించండి. 51 00:03:04,935 --> 00:03:07,729 {\an8}నేను రిచ్మండ్ లోకి రావటం అంత మంచి ఆలోచన కాదనుకుంటున్నాను. కాబట్టి... 52 00:03:07,729 --> 00:03:08,730 {\an8}అయినా థ్యాంక్యూ. 53 00:03:12,526 --> 00:03:13,527 {\an8}- సరే. - మంచిది. 54 00:03:14,111 --> 00:03:15,779 {\an8}నేనొక 75 కబాబ్స్ తీసుకువెళ్ళచ్చా? 55 00:03:17,030 --> 00:03:19,449 {\an8}ఆ, సరే. ఖచ్చితంగా. చికెన్, పోర్క్, మటన్ ఏది కావాలి? 56 00:03:21,952 --> 00:03:23,829 ఒకొక్క రకానికి 25 కావాలా పోనీ? 57 00:03:25,455 --> 00:03:26,290 నేట్ ది గ్రేట్. 58 00:03:27,374 --> 00:03:28,834 - నోరూరుతోంది. - సరే. 59 00:03:28,834 --> 00:03:30,252 - మంచిది. - హేయ్. 60 00:03:31,378 --> 00:03:32,379 థ్యాంక్యూ! 61 00:03:38,802 --> 00:03:39,887 {\an8}బియర్డ్ - ఆలస్యం అవుతుంది. 62 00:03:39,887 --> 00:03:41,513 {\an8}ఒక పని పడింది. 63 00:03:42,973 --> 00:03:44,433 ఎక్కువ లేవు. 64 00:03:52,858 --> 00:03:55,235 {\an8}నీ అవెన్ మీద ఉన్న ఆ గుర్తులు ఏంటి? 65 00:03:55,861 --> 00:03:59,573 {\an8}ఆ, న్యూక్లియర్ పవర్ గుర్తు కింద ఉన్న గీత 66 00:03:59,573 --> 00:04:00,991 {\an8}కుకీస్, చికెన్ చేసుకోవటానికి. 67 00:04:00,991 --> 00:04:04,077 {\an8}మూడు గీతలు ఉన్నది ఫ్రోజెన్ పిజ్జాని వెచ్చబెట్టుకోవటానికి. 68 00:04:04,077 --> 00:04:06,330 {\an8}తాళం చెవి గుర్తు ఉన్నది నొక్కితే, బియర్డ్ వచ్చి బాగుచేసేవరకు 69 00:04:06,330 --> 00:04:08,248 {\an8}మొత్తం కూస్తూనే ఉంటుంది. 70 00:04:08,248 --> 00:04:09,499 {\an8}అంతా బానే ఉందా అమ్మా? 71 00:04:10,125 --> 00:04:11,293 {\an8}బానే ఉంది. ఊరికే చూస్తున్నాను. 72 00:04:11,293 --> 00:04:14,463 {\an8}లేదు, అది కాదు. నువ్వు లండన్ కి రావటం గురించి. అంతా బానే ఉందా? 73 00:04:14,463 --> 00:04:16,089 ఆ, అంతా బానే ఉంది. 74 00:04:16,589 --> 00:04:18,050 ఇంగ్లండ్ చూడాలని ఎప్పటినుంచో ఉంది. 75 00:04:18,050 --> 00:04:20,719 నాకు నేనే మదర్స్ డే బహుమతిగా ఈ యాత్రను బుక్ చేసుకున్నాను. 76 00:04:21,303 --> 00:04:24,181 {\an8}సరే. ఇక్కడ ఎంత కాలంగా ఉన్నావు? 77 00:04:24,181 --> 00:04:26,808 - ఒక వారమే. - వారమా? ఎక్కడ ఉన్నావు ఇప్పటివరకు? 78 00:04:26,808 --> 00:04:28,560 ఒక చిన్న హాస్టల్ లో. 79 00:04:28,560 --> 00:04:30,771 {\an8}- అమ్మా... - చాలామంది ఆస్ట్రేలియన్స్ ని కలిశాను. 80 00:04:30,771 --> 00:04:32,606 {\an8}యూరప్ మీదుగా కాలినడక యాత్ర చేస్తున్నారు. 81 00:04:33,273 --> 00:04:34,650 బోలెడంత మజా. 82 00:04:34,650 --> 00:04:36,401 - అమ్మా. - లేదు, నేను కాదు. 83 00:04:36,401 --> 00:04:38,654 - ఆస్ట్రేలియన్స్. - అర్థమయ్యింది. సరే. 84 00:04:38,654 --> 00:04:40,822 నీ యాత్ర పూర్తయ్యేవరకు నువ్వు ఇక్కడే ఉండరాదూ? 85 00:04:40,822 --> 00:04:42,366 నీకేం ఇబ్బంది లేదు అంటేనే. 86 00:04:42,366 --> 00:04:44,535 నాకేం ఇబ్బంది లేదమ్మా. సరేనా? ఇక్కడే ఉండు. 87 00:04:44,535 --> 00:04:46,161 - సరే. - సరే. మంచిది. అలాగే. 88 00:04:46,161 --> 00:04:49,039 - సరే, ఇక నేను ఉద్యోగానికి వెళ్ళాలి. - సరే. 89 00:04:51,375 --> 00:04:52,417 {\an8}నువ్వు కూడా నాతో వస్తావా? 90 00:04:52,417 --> 00:04:55,754 - నీకు నేను పానకంలో పుడక కాకూడదు. - అమ్మా, నా పానకంలో నువ్వు పుడక కావాలి. సరేనా? 91 00:04:55,754 --> 00:04:58,215 నాకే కాదు. నా స్నేహితులు, సహోద్యోగుల పానకాల్లో కూడా నువ్వు పుడకవి కావాలి. 92 00:04:58,215 --> 00:04:59,758 ఇక దయచేసి నాతో రా. 93 00:04:59,758 --> 00:05:01,510 - సరే. థాంక్యూ. నాకూ రావాలని ఉంది. - మంచిది. 94 00:05:01,510 --> 00:05:03,303 {\an8}సూట్ కేస్ తీసుకురావక్కరలేదమ్మా. 95 00:05:03,303 --> 00:05:06,056 {\an8}- సరే. నా కోట్ తెచ్చుకుంటాను... - అలాగే. 96 00:05:06,056 --> 00:05:10,435 ...నా బ్యాగ్, బాదరబందీలు ఏం లేకుండా వస్తున్నా. 97 00:05:10,435 --> 00:05:13,856 {\an8}ఆ, అటుగా వెళ్ళమ్మా. సరేనా? 98 00:05:19,319 --> 00:05:22,322 {\an8}సామ్, రిచ్మండ్ వరుసగా 15 ఆటల్లో గెలిచింది. 99 00:05:22,322 --> 00:05:24,199 {\an8}రెండే ఆటలు మిగిలుండగా నాలుగు పాయింట్ల దూరంలోనే ఉన్నారు 100 00:05:24,199 --> 00:05:26,451 {\an8}ప్రీమియర్ లీగ్ కోసం మాంచెస్టర్ సిటీ కంటే. 101 00:05:27,202 --> 00:05:30,873 - మీరు అడగాలనుకున్నది ఏమైనా ఉందా? - ఆ, నేను గానీ కలగంటున్నానా? 102 00:05:33,375 --> 00:05:35,544 అదే నిజమైతే దయచేసి నిద్రలేవకండి. 103 00:05:35,544 --> 00:05:37,588 ఇదే మ్యాట్రిక్స్ అయితే, నన్ను అన్ప్లగ్ చేయకండి. 104 00:05:39,214 --> 00:05:40,048 {\an8}#వుయ్ ఆర్ రిచ్మండ్ 105 00:05:40,048 --> 00:05:41,300 {\an8}మంచి ట్రెంట్, మీరు చెప్పండి. 106 00:05:41,925 --> 00:05:44,094 {\an8}మార్కస్ అడబాయో, ది ఇండిపెండెంట్. 107 00:05:44,094 --> 00:05:47,097 {\an8}జేమీ, మీరు ఇంగ్లండ్ కి ఆడటం మొదలుపెట్టిన వెంటనే, 108 00:05:47,097 --> 00:05:49,433 ఈ మాసపు ప్రీమియర్ లీగ్ ఆటగాడిగా పేరుపొందటం ఎలా అనిపిస్తోంది? 109 00:05:54,271 --> 00:05:56,398 {\an8}ఆ. బాగున్నట్టే ఉంది. 110 00:05:56,398 --> 00:05:59,401 {\an8}కానీ, నిజానికి నేను మంచి ఆటగాడిని అనిపిస్తోందంటే దానికి కారణం నా జట్టు. 111 00:05:59,401 --> 00:06:02,654 {\an8}కనుక, నిజానికి నేను కూడా వాళ్ళు బాగా కనిపించేలా చేయాలి. 112 00:06:03,989 --> 00:06:05,991 కనుక, నాకు బాగా అనిపించట్లేదు. 113 00:06:09,494 --> 00:06:11,663 జేమీ ఈ నెల లీగ్ లో కూడా అసిస్ట్స్ కి నాయకత్వం వహించాడు 114 00:06:11,663 --> 00:06:14,416 కనుక తన జట్టు బాగా కనిపించేలా కృషిచేసినట్టే. 115 00:06:14,416 --> 00:06:16,251 అవును, కానీ గోల్స్ అన్నీ వేసింది వాళ్ళే కదా? 116 00:06:16,251 --> 00:06:17,753 {\an8}తను గోల్ కూడా చేశాడు. 117 00:06:17,753 --> 00:06:20,255 {\an8}అది నిజానికి పాస్ కావలసింది. కనుక లెక్కలోకి రాదు. 118 00:06:21,757 --> 00:06:24,885 {\an8}ఆ గోల్ ఒక అబద్ధం. దాన్ని రికార్డ్స్ లోంచి తొలగించాలి. 119 00:06:26,053 --> 00:06:28,639 నేను అందరినీ క్షమాపణ అడుగుతున్నాను, ముఖ్యంగా పిల్లలను. 120 00:06:31,099 --> 00:06:34,019 {\an8}ఇక ఇంతటితో చాలిద్దాం. చాలా సంతోషం. చాలా థాంక్స్. 121 00:06:37,981 --> 00:06:39,650 - హే, బాస్. - ఓ, హలో, టెడ్. 122 00:06:40,234 --> 00:06:42,819 ఈరోజు నేను బిస్కెట్స్ మాత్రమే కాదు తెచ్చింది. 123 00:06:42,819 --> 00:06:45,447 నాతో చాలా ప్రత్యేకమైన సర్ప్రైజ్ గెస్ట్ వచ్చారు. 124 00:06:46,114 --> 00:06:48,450 చాలా సంతోషం. కానీ ఈవిడ ఎవరు? 125 00:06:48,450 --> 00:06:50,285 నేను కోచ్ లాసోకి కొత్త అంగరక్షకిని. 126 00:06:50,285 --> 00:06:52,496 మీ చేతులు నాకు కనిపించేలా పైకి పెట్టండి. 127 00:06:53,413 --> 00:06:54,498 సరదాగా అంటున్నాను. 128 00:06:55,165 --> 00:06:57,793 చక్కగా తీర్చిదిద్దుకున్న మీ ఆ చేతులని ఎక్కడ కావాలంటే అక్కడ పెట్టుకోవచ్చు. 129 00:06:57,793 --> 00:07:00,420 దేవుడా, మీరు టెడ్ తల్లి కదా? 130 00:07:00,420 --> 00:07:01,964 సరిగ్గా కనిపెట్టారు. 131 00:07:03,423 --> 00:07:06,802 అమ్మా, ఈవిడ మా బాస్, రెబెక్కా వెల్టన్. రెబక్కా, ఈవిడ డాటీ లాసో. 132 00:07:06,802 --> 00:07:08,387 దా, బంగారం. 133 00:07:10,305 --> 00:07:13,433 నేను ఇంతవరకు చూసిన అందరిలోకి చక్కటి మనిషికి జన్మనిచ్చిన 134 00:07:13,433 --> 00:07:15,269 వ్యక్తిని కలిశానంటే నమ్మలేకపోతున్నాను. 135 00:07:15,269 --> 00:07:16,728 ఆహా, నన్ను చూడద్దు. 136 00:07:16,728 --> 00:07:19,523 ఈ పిల్లాడు పుట్టి నేల మీద పడ్డాడో లేదో, ఏమైనా సాయం చేయనా అని డాక్టర్ ని అడిగాడు. 137 00:07:20,691 --> 00:07:22,234 ఆ మాటకి అర్థమే లేదు. 138 00:07:22,234 --> 00:07:24,945 చంటిపిల్లలు మాట్లాడలేరు, వాళ్ళకి సహానుభూతి అంటే తెలియదు కూడా. 139 00:07:24,945 --> 00:07:27,406 డాటీ... క్షమించండి. నేను మిమ్మల్ని డాటీ అని పిలవచ్చా? 140 00:07:27,406 --> 00:07:28,949 ఖచ్చితంగా. నేను పలకాలి అంటే అలాగే పిలవాలి. 141 00:07:28,949 --> 00:07:31,493 అలాగే. మీకు ఇష్టమైతే, మీకు ఇక్కడ అంతా తిప్పి చూపిస్తాను. 142 00:07:31,493 --> 00:07:33,996 నేను షర్లాక్ హోమ్స్ మ్యూజియం గురించి ఎన్నో విషయాలు విన్నాను. 143 00:07:34,746 --> 00:07:35,873 నా ఉద్దేశం ఈ చోటు గురించి. 144 00:07:35,873 --> 00:07:38,542 మరీ మంచిది. డానీ రోహాస్ ని ఎప్పుడెప్పుడు కలుస్తానా అని ఉంది. 145 00:07:38,542 --> 00:07:40,419 అతన్ని కలవటం చాలా బాగుంటుంది. 146 00:07:41,587 --> 00:07:42,963 - వెళ్దామా? - అలాగే. 147 00:07:44,006 --> 00:07:45,632 - మీది ఏ ఊరు, బంగారం? - సర్రీ. 148 00:07:46,258 --> 00:07:47,467 మీది ఏ ఊరు? 149 00:07:48,051 --> 00:07:50,554 - సర్రీ. - ఓహో, "సారీ" అన్నారనుకున్నా. 150 00:07:56,727 --> 00:07:57,728 అప్పుడు నేను అన్నాను, 151 00:07:57,728 --> 00:07:59,688 "ఆఫీసర్, మీరు పొరపాటు పడి ఉంటారు. 152 00:07:59,688 --> 00:08:03,400 మీరు మా అబ్బాయిని అరెస్ట్ చేసి ఉండరు. మా అబ్బాయి తన మంచం మీద తను పడుకున్నాడు" అని. 153 00:08:04,568 --> 00:08:07,196 మీకు ఖచ్చితంగా కబాబ్ వద్దా, మామా లాసో? 154 00:08:07,196 --> 00:08:08,572 లేదు, థాంక్యూ, డానీ. 155 00:08:08,572 --> 00:08:10,240 నీకు మర్యాద ఎక్కువ. 156 00:08:11,992 --> 00:08:12,993 చెప్పేది ఓపిగ్గా వినమ్డి. 157 00:08:14,828 --> 00:08:17,247 మీ అమ్మగారు ఇలా రావటం చాలా ఆనందంగా ఉందేమో కదా, టెడ్? 158 00:08:17,247 --> 00:08:18,707 అవునవును. చాలా బాగుంది. 159 00:08:19,333 --> 00:08:21,418 - ఓక్లహోమా. - లేదు. దారుణంగా అనిపిస్తోంది. 160 00:08:22,127 --> 00:08:23,128 తను వస్తున్నట్టు నాకు చెప్పలేదు. 161 00:08:23,128 --> 00:08:25,047 ఉన్నట్టుండి ప్రత్యక్షమయ్యింది, నాకు 40 ఏళ్ళు నిండినప్పుడు 162 00:08:25,047 --> 00:08:27,925 ఉన్నట్టుండి కనుబొమ్మల్లో కనిపించిన కొత్త వెంట్రుకల్లా. 163 00:08:29,092 --> 00:08:30,177 అమ్మలు అలాగే చేస్తారు, టెడ్. 164 00:08:31,929 --> 00:08:35,599 తీరా చూస్తే నా 12 ఏళ్ళ కొడుకు తన మంచం మీద లేడు. 165 00:08:35,599 --> 00:08:37,851 మా కార్ ని సరదాగా బయటకి వేసుకువెళ్ళాడు. 166 00:08:37,851 --> 00:08:41,480 రోడ్ కి అటువైపు కార్ నడపటం వల్ల అరెస్ట్ అయ్యాడు. 167 00:08:41,480 --> 00:08:43,774 కనుక ఇంగ్లండ్ లో ఉండాలని ముందే రాసిపెట్టి ఉందేమో. 168 00:08:45,651 --> 00:08:49,029 అప్పుడు నా వయసు 12 కాదు. 15. మమ్మల్ని పోలీస్ ఆపటానికి అసలు కారణం ఏమిటంటే 169 00:08:49,029 --> 00:08:52,783 రానీ ఫౌచ్ ఒక పోలీస్ కార్ ని చూసి ఏవో సైగలు చేశాడు. 170 00:08:52,783 --> 00:08:55,202 చూడు, ఒకోసారి నిజం చెప్పటం వల్ల ఒక మంచి కథ రసపట్టుని కోల్పోతుంది. 171 00:08:55,202 --> 00:08:56,954 ఆ, నువ్వు డెయిలీ మెయిల్ కి పనిచేయాల్సింది. 172 00:08:58,455 --> 00:09:01,834 టెడ్, మీ అమ్మకి ఒక మరచిపోలేని క్షణాన్ని ఇవ్వగలిగితే, 173 00:09:02,501 --> 00:09:05,170 అంటే, తిరిగి వెళ్ళాక గుర్తుచేసుకోగల జ్ఞాపకాన్ని ఇస్తే, నువ్వు గెలిచినట్టే. 174 00:09:07,172 --> 00:09:08,507 అలాగే. థాంక్యూ, బాస్. 175 00:09:08,507 --> 00:09:11,134 సరే. నేను ఇక వెళ్లి గుర్రం విషయంలో ఒకాయనని కలవాలి. 176 00:09:11,802 --> 00:09:14,012 అమ్మాయిలు కూడా బాత్రూమ్ కి వెళ్ళటానికి ఇలా అంటారని నాకు తెలియదు. 177 00:09:14,763 --> 00:09:15,931 లేదు, టెడ్. నేను గుర్రం కొంటున్నాను. 178 00:09:20,644 --> 00:09:24,314 ఒకసారి పెంటతో చేసిన క్యాండీ బార్ తినేశాడని టెడ్డీ ఎప్పుడైనా చెప్పాడా? 179 00:09:25,482 --> 00:09:27,109 సరే, సరే. ఇక చాలు. 180 00:09:27,109 --> 00:09:29,778 మామా లాసోతో కథల పర్వం ఇక చాలించచ్చు అనుకుంటా. 181 00:09:29,778 --> 00:09:32,322 పది నిముషాల్లో ప్రాక్టీస్ మొదలు. పదండి. 182 00:09:32,322 --> 00:09:34,366 - మిమ్మల్ని కలవటం చాలా బాగుంది, మామా లాసో. - మిమ్మల్ని కలవడం కూడా. 183 00:09:34,366 --> 00:09:35,909 అమ్మా, ఇప్పుడే వస్తాను. 184 00:09:35,909 --> 00:09:38,245 చకచకా బట్టలు మార్చుకొని, నిన్ను పిచ్ దగ్గరకి తీసుకువెళ్తాను. 185 00:09:38,245 --> 00:09:40,080 సరే, నాన్నా. ఇక్కడే ఉంటాను. 186 00:09:41,164 --> 00:09:44,126 మిసెస్ లాసో, నన్ను నేను పరిచయం చేసుకుంటాను. నా పేరు ట్రెంట్ క్రిం. 187 00:09:44,126 --> 00:09:45,961 - హలో, ట్రెంట్. - హలో. 188 00:09:45,961 --> 00:09:48,922 నేను మీతో కొంచెం మాట్లాడాలి అనుకుంటున్నాను... 189 00:09:48,922 --> 00:09:50,549 ట్రెంట్, మీ జుట్టు చాలా బాగుంది. 190 00:09:50,549 --> 00:09:53,010 - నిజంగా. చాలా బాగుంది. - థాంక్యూ. థాంక్యూ. 191 00:09:55,220 --> 00:09:57,264 వ్యాన్ డ్యామ్. ఇంకా ఆ ముసుగు వేసుకోవాలా? 192 00:09:57,848 --> 00:10:01,226 అవునోయ్. లేకపోతే చస్తాను. 193 00:10:06,023 --> 00:10:09,818 ఆ ముసుగా చావా అన్న పరిస్థితి వస్తే, చావునే కోరుకుంటాను నేనైతే. 194 00:10:11,236 --> 00:10:15,240 - చూడటానికి పిచ్చివాడిలా ఉన్నావు. - ఓ. థాంక్యూ, యాన్ మాస్. 195 00:10:19,036 --> 00:10:20,454 నువ్వూ పెట్టుకొని చూస్తావా, జేమీ? 196 00:10:22,289 --> 00:10:24,541 నా ఉద్దేశంలో అందం కంటే భద్రతే ముఖ్యం. 197 00:10:30,714 --> 00:10:32,591 ఓయ్! టార్ట్. 198 00:10:33,300 --> 00:10:35,302 బూట్ రూమ్. ఇప్పుడే! 199 00:10:39,723 --> 00:10:42,059 ఎవరో అయిపోయారు. 200 00:10:43,352 --> 00:10:46,230 లేదులే. రాయ్ అరిస్తే ప్రేమగా మాట్లాడినట్టు. 201 00:10:54,112 --> 00:10:56,406 సరే మరి. విను, 202 00:10:56,406 --> 00:11:00,827 నువ్వు వినమ్రుడిలాగో, గొప్ప జట్టు సభ్యుడిలాగో అనిపించుకోవటానికి ఈ వారం సమయం కాదు. 203 00:11:00,827 --> 00:11:04,581 శనివారం సిటీతో ఆడాలి. నీ వెధవ జీవితంలో కనుక నువ్వెప్పుడూ ఎంత వెధవలా ఉంటావో 204 00:11:04,581 --> 00:11:06,959 అంత వెధవలాగే ఉండు. 205 00:11:06,959 --> 00:11:09,211 అర్థమయ్యిందా? కనుక ఇక నువ్వు... 206 00:11:15,050 --> 00:11:16,176 ఏంటి సంగతి? 207 00:11:16,176 --> 00:11:19,179 ఏమో. ఏమో. ఏమో. ఏమో. 208 00:11:19,179 --> 00:11:21,473 కొంపదీసి నువ్వేమైనా చావబోతున్నావా? 209 00:11:21,473 --> 00:11:24,977 లేదు. లేదు. నేను... లేదు. బాగా అలసిపోయాను. అంతే. 210 00:11:25,769 --> 00:11:29,314 కానీ తిండి, నిద్ర అవ్వట్లేదు. 211 00:11:29,898 --> 00:11:32,860 తలంటుకున్నాక కండీషనర్ వాడబుద్ధి కావట్లేదు. 212 00:11:32,860 --> 00:11:34,820 ఎందుకంటే ఎవడికి ఏం ఉపయోగం అనిపిస్తోంది. 213 00:11:35,654 --> 00:11:38,323 రెడ్ బుల్ ప్రకటనలో రాయిని కొండ మీదకి 214 00:11:38,323 --> 00:11:41,076 తోసుకువెళ్ళేవాడిలా అనిపిస్తోంది, 215 00:11:41,076 --> 00:11:43,161 కానీ రెక్కలు విరిగిపోయినట్టు. 216 00:11:43,161 --> 00:11:47,499 రాయ్, నాకు రెక్కలు విరిగ్పోయినట్టు అనిపిస్తోంది, రాయ్. 217 00:11:50,711 --> 00:11:52,671 నా రెక్కలు ఎక్కడకి పోయాయి, రాయ్? 218 00:12:00,345 --> 00:12:03,640 ఛ. 219 00:12:06,518 --> 00:12:08,228 - విల్? - ఆ? 220 00:12:08,854 --> 00:12:10,230 మంచి సన్నివేశం చూడలేదు నువ్వు. 221 00:12:19,364 --> 00:12:20,282 అయ్యో. 222 00:12:20,282 --> 00:12:22,951 ...సూపరంటే సూపర్. నేనైతే... 223 00:12:22,951 --> 00:12:25,662 ఆహా, కోచ్. మన కొత్త స్ట్రైకర్ అచ్చంగా మీ అమ్మగారిలా ఉన్నారు. 224 00:12:25,662 --> 00:12:26,830 తను మా అమ్మే. 225 00:12:27,748 --> 00:12:29,917 తెలుసు, టెడ్. అదొక జోక్. 226 00:12:30,834 --> 00:12:32,961 - కదా? - హే, టెడ్. కొంచెం సమయం ఉందా? 227 00:12:32,961 --> 00:12:34,796 సమయానిదేముంది, హిగ్స్ బాసన్? ఏంటి సంగతి? 228 00:12:34,796 --> 00:12:35,923 ఈరోజు ఉదయం, 229 00:12:35,923 --> 00:12:39,176 నా కుర్రాళ్ళలో కొందరు నేథన్ కొత్తగా పనిచేస్తున్న చోటకి వెళ్ళారు 230 00:12:40,469 --> 00:12:42,888 టూటింగ్ లో వెయిటర్ గా చేస్తున్నాడు. 231 00:12:42,888 --> 00:12:44,515 - టూటింగ్? - టూటింగ్. 232 00:12:44,515 --> 00:12:46,600 - "టూటింగ్" అన్నాడు కదా? - టూటింగ్. 233 00:12:46,600 --> 00:12:48,977 - ఇక్కడ "టూటింగ్" అనే ఊరుందా? - టూటింగ్. అవును. 234 00:12:48,977 --> 00:12:50,395 ఆహా, ఇది భలే చోటు. 235 00:12:51,230 --> 00:12:52,940 ఆ. సారీ, నేట్ గురించి ఏదో చెప్తున్నట్టున్నారు? 236 00:12:52,940 --> 00:12:57,194 అతన్ని తిరిగి వచ్చి ఇక్కడ చేరమంటే చేరటానికి ఇష్టపడతాడని వాళ్ళకి అనిపించింది. 237 00:12:58,111 --> 00:13:00,155 ఆహా. సరే. మీ అభిప్రాయం? 238 00:13:00,155 --> 00:13:02,366 నాకు మళ్లీ అవకాశం ఇవ్వటం మీద నమ్మకం ఉంది, టెడ్. 239 00:13:02,366 --> 00:13:05,452 అందుకే నేనింకా భార్యతో కలసి ఉన్నాను, నా కొడుకులందరూ బ్రతికి ఉన్నారు. 240 00:13:06,495 --> 00:13:08,789 హే, రాయ్. నేట్ ని మళ్లీ ఇక్కడకి పిలిస్తే నీకేం అభ్యంతరం లేదుగా? 241 00:13:08,789 --> 00:13:10,082 లేదు, నేనేం పట్టించుకోను. 242 00:13:10,749 --> 00:13:14,253 నాకు రాని పనులు కొన్ని అతనికి బాగా వచ్చు. సరే, నాకొక పనుంది. 243 00:13:14,253 --> 00:13:15,921 సరే. అంతా బానే ఉందా? 244 00:13:15,921 --> 00:13:19,049 ఆ, "నీకది అనవసరం" అనే జబ్బుతో బాధపడుతున్నాను. 245 00:13:19,049 --> 00:13:21,760 అవునవును. సరే. నీ సంగతేమిటి, కోచ్? 246 00:13:21,760 --> 00:13:23,846 - నేట్ వస్తే నీకు పర్లేదా? - ఆ ద్రోహిని మళ్లీ ఇక్కడకి తీసుకువస్తే, 247 00:13:23,846 --> 00:13:26,390 ఈ చోటుకి నిప్పంటించేస్తాను. 248 00:13:28,308 --> 00:13:29,518 టెడ్? 249 00:13:29,518 --> 00:13:32,062 నువ్వు బ్రూస్ స్ప్రింగ్స్టీన్ తో కలసి వేదిక మీద నాట్యం చేశావన్నది నిజమేనా? 250 00:13:32,062 --> 00:13:33,605 లేదు. కోర్ట్నీ కాక్స్ తో. 251 00:13:33,605 --> 00:13:36,358 నేను బ్రూస్ స్ప్రింగ్స్టీన్ తో చేసింది ఏమిటంటే, "గ్లోరీ డేస్" పాట పాడాను, 252 00:13:36,358 --> 00:13:38,026 నా స్నేహితుడు స్కాట్ సిన్నమన్ బార్ మిట్జ్వాలో. 253 00:13:39,111 --> 00:13:41,697 అవును. బార్ మిట్జ్వా లోనే. అది బార్ మిట్జ్వానే. 254 00:13:41,697 --> 00:13:43,490 - ఆవిడ మీ అమ్మగారా? - అవును. 255 00:13:43,490 --> 00:13:45,826 మిమ్మల్ని కలవటం చాలా సంతోషం. 256 00:13:45,826 --> 00:13:47,870 స్నేహితుల మధ్య కరచాలనం ఏమిటి? కౌగలించుకోవాలి. 257 00:13:49,830 --> 00:13:51,748 - వియర్డో బియర్డో! - లాడీ డాడీ! 258 00:13:52,332 --> 00:13:54,626 దా, నువ్వు కూడా. అంతే. 259 00:13:54,626 --> 00:13:58,130 - ట్రెంట్, దా. - లాడీ డాడీ, పార్టీలంటే తనకిష్టం 260 00:13:58,130 --> 00:14:00,215 అల్లరే చేయదు ఇబ్బంది పెట్టదు 261 00:14:01,842 --> 00:14:04,094 - ఫుట్ బాల్ జట్టుకి కోచింగ్ చేసే పనుంది ఎవరికో! - వూహూ! 262 00:14:04,094 --> 00:14:06,180 లాడీ డాడీ, పార్టీలంటే తనకిష్టం 263 00:14:06,180 --> 00:14:08,223 అల్లరేం చేయదు. ఇబ్బంది పెట్టదు 264 00:14:16,982 --> 00:14:18,358 కేజేపీఆర్ 265 00:14:18,358 --> 00:14:21,820 హలో. పైప్స్ గురించి వచ్చారా? 266 00:14:22,404 --> 00:14:24,656 కాదు. ఏమయ్యింది పైప్స్ కి? 267 00:14:25,532 --> 00:14:26,742 ఏం కాలేదు. 268 00:14:27,284 --> 00:14:29,953 అందుకే నువ్వు పైప్స్ గురించి రావటం విచిత్రంగా అనిపించింది. 269 00:14:30,954 --> 00:14:34,124 రాయ్, ఇక్కడేం చేస్తున్నావు? 270 00:14:34,124 --> 00:14:35,751 నేను కొంచెం మాట్లాడాలి. 271 00:14:40,631 --> 00:14:41,465 రాయ్... 272 00:14:41,465 --> 00:14:44,885 కాదు, మన గురించి కాదు. నేను... 273 00:14:47,262 --> 00:14:48,555 జేమీ విషయంలో నీ సహాయం కావాలి. 274 00:14:49,389 --> 00:14:52,434 వాడి బుర్ర పాడైపోయింది. నేనేదో సాయం చేసే ప్రయత్నం చేశాను. 275 00:14:52,434 --> 00:14:54,561 కానీ భావాలకు సంబంధించిన విషయాలు నీకే బాగా తెలుసు. 276 00:14:55,062 --> 00:14:58,232 అది కాక, నువ్వు బాగున్నావు. 277 00:14:58,815 --> 00:15:00,067 జేమీ విషయంలో నా సహాయం కావాలా? 278 00:15:00,067 --> 00:15:02,653 అవును, నువ్వు బాగున్నావు కూడా. 279 00:15:07,699 --> 00:15:08,575 ఇద్దరూ బాగున్నారు. 280 00:15:10,327 --> 00:15:11,328 థాంక్యూ. 281 00:15:12,204 --> 00:15:15,707 రెండు పౌండ్లు. రైతు బజారులో కొన్నాను. కనుక... 282 00:15:15,707 --> 00:15:17,000 సరే. 283 00:15:17,918 --> 00:15:19,294 తెలుసా, థాంక్యూ. 284 00:15:21,964 --> 00:15:24,800 ద క్రౌన్ అండ్ యాంఖర్ 285 00:15:27,803 --> 00:15:30,889 ఈ చోటు చాలా బాగుంది. 286 00:15:30,889 --> 00:15:33,600 టొపీకాలో నేను వెళ్లిన ఒక ఐరిష్ బార్ గుర్తొస్తోంది. 287 00:15:33,600 --> 00:15:35,769 అది నాతో పంచుకోవక్కరలేదేమో. 288 00:15:35,769 --> 00:15:37,688 ఐరిష్ బార్ గురించా, టొపీకా గురించా? 289 00:15:37,688 --> 00:15:39,231 నిజానికి రెండూ. 290 00:15:39,231 --> 00:15:40,440 లేదు! 291 00:15:43,986 --> 00:15:45,112 ఇక నేను ఆడాలి. ఒక్క నిముషం. 292 00:15:48,866 --> 00:15:54,037 వీధికుక్కలు మొరుగుతూ ఉండే ఆ యెల్లో బ్రిక్ రోడ్ వెంబడి వెళ్దాం అని చూస్తున్నా. 293 00:15:54,037 --> 00:15:54,997 వాడెలా ఉన్నాడు? 294 00:15:54,997 --> 00:15:58,000 నా స్కోరే ఎక్కువ ఉంది, కానీ వాడు మల్టీబాల్ వాడు బాగా ఆడతాడు. 295 00:15:58,584 --> 00:16:01,170 అది కాదు వెర్రివాడా. వాడెలా ఉన్నాడు అంటున్నాను. 296 00:16:04,256 --> 00:16:05,883 {\an8}తను టెడ్ కదా? 297 00:16:06,383 --> 00:16:07,843 పక్కవారికి సహాయపడటం కోసం పరుగులు తీస్తూ, 298 00:16:07,843 --> 00:16:11,972 తను మాత్రం వీసమెత్తు సాయం ఆశించకుండా అలాగే ఉన్నాడా? 299 00:16:12,556 --> 00:16:14,016 అంతే. మీరెలా ఉన్నారు, డాటీ? 300 00:16:15,017 --> 00:16:16,226 నా గురించి అస్సలు చింత అనవసరం. 301 00:16:16,810 --> 00:16:19,980 నా గురించి చింతించటం కాక, మీకు ఇంకా చాలా పనులే ఉన్నాయి. 302 00:16:20,981 --> 00:16:23,192 - ఇవిగో. - థాంక్యూ, మే. 303 00:16:23,192 --> 00:16:24,276 చీర్స్, మే. 304 00:16:25,611 --> 00:16:28,488 మే, మీ పబ్ చాలా బాగుంది. 305 00:16:28,488 --> 00:16:31,116 టొపీకాలోని ఐరిష్ బార్ కీ, దీనికీ అస్సలు పోలికే లేదు. 306 00:16:32,618 --> 00:16:33,785 మీరా మాట అంటే నిజమే అయ్యుంటుంది. 307 00:16:35,662 --> 00:16:38,207 ఇంతకీ నువ్వు ఎవరినైనా ఇష్టపడుతున్నావా? 308 00:16:39,333 --> 00:16:41,835 నా ఛాతీలోంచి గుండెను వెలికితీయటం అయ్యింది, తుక్కుతుక్కుగా తొక్కేయటం అయ్యింది, 309 00:16:41,835 --> 00:16:44,379 పరువు తీస్తూ రోడ్ల వెంబడి ఈడ్చుకువెళ్ళటం కూడా అయ్యింది. 310 00:16:44,379 --> 00:16:47,007 అయ్యో, కన్నా. ఏం పర్వాలేదు. ఎవరో ఒకరు నీకు దొరుకుతారు. 311 00:16:47,007 --> 00:16:48,091 లేదు, నేను ఇష్టపడుతున్నాను. 312 00:16:49,676 --> 00:16:52,221 - ఫోటో చూస్తారా? ఇదిగో. - తప్పకుండా. 313 00:16:53,639 --> 00:16:55,015 మీ అమ్మ చక్కటి వ్యక్తి. 314 00:16:55,015 --> 00:16:57,559 అవును. థాంక్స్. 315 00:16:58,727 --> 00:17:01,772 ఇదిగో, ఈ రెండూ మార్చుకుందాం. ఇదిగో. 316 00:17:01,772 --> 00:17:05,692 టెడ్, నిజమైన బాల్ వాడితే పిన్ బాల్ ఇంకా బాగుంటుంది. 317 00:17:08,444 --> 00:17:12,782 ఆ, నేనేదో మా అమ్మ, కోచ్ కబుర్లు చెప్పుకోవటానికి అవకాశం ఇద్దామని ఇలా వచ్చాను. 318 00:17:12,782 --> 00:17:13,867 అంతే. 319 00:17:18,789 --> 00:17:20,874 "నిన్ను మీ అమ్మ, నాన్న పాడుచేస్తారు. 320 00:17:21,458 --> 00:17:23,460 చేయాలని అనుకోరు, కానీ చేస్తారు." 321 00:17:25,002 --> 00:17:30,551 "వాళ్ళ లోపాలను నీలో నింపుతారు, ప్రత్యేకంగా నీకోసం ఇంకో నాలుగు కలుపుతారు." 322 00:17:31,635 --> 00:17:34,513 "కానీ వాళ్ళ వంతు అప్పుడు వాళ్ళ పరిస్థితీ అదే 323 00:17:35,097 --> 00:17:38,308 ఇంకా పాతకాలం నాటి పిచ్చివాళ్ళచేత పాడయ్యారు. 324 00:17:39,768 --> 00:17:44,106 వాళ్ళు కాసేపు మొండిగా ఉండేవారు, కాసేపు వాదులాడుకుంటూ ఉండేవారు. 325 00:17:46,650 --> 00:17:49,361 మనిషి మనిషికి దుఃఖాన్ని అందిస్తూ ఉంటాడు. 326 00:17:49,862 --> 00:17:52,030 అంతకంతకీ లోతుగా అవుతుంది. 327 00:17:54,157 --> 00:17:58,328 కుదిరినంత త్వరగా బయటపడు. పిల్లల్ని కనకు." 328 00:18:05,752 --> 00:18:08,130 {\an8}రెయిన్బో 329 00:18:08,130 --> 00:18:11,300 హే, టెడ్. మీ అమ్మ భలే ఆవిడ. తిరుగులేదు. 330 00:18:11,300 --> 00:18:12,968 ఫేస్ బుక్ లో కూడా స్నేహితులమయ్యాం ఇప్పుడే. 331 00:18:12,968 --> 00:18:14,928 కోల్డ్ ప్లే బ్యాండ్ లో డ్రమ్మర్ అవ్వబోయావట కదా? 332 00:18:14,928 --> 00:18:16,346 అవును. అది నిజం. 333 00:18:16,346 --> 00:18:18,140 అద్భుతం. గొప్ప విషయం! 334 00:18:20,475 --> 00:18:21,476 నేను నమ్మను. 335 00:18:28,734 --> 00:18:30,694 నేను నీ మంచం మీద ఎలా పడుకోను, టెడ్డీ? 336 00:18:30,694 --> 00:18:33,405 అమ్మా, ఏం పర్లేదు, సరేనా? నేను సోఫా మీద పడుకుంటాను. 337 00:18:33,405 --> 00:18:36,033 - లేదు, నేనే సోఫామీద పడుకుంటాను. - అలా అయితే నేను సోఫా పక్కనే 338 00:18:36,033 --> 00:18:38,785 నేల మీద పడుకుంటాను. ఇద్దరిలో ఎవరికీ మంచం ఉండదు. 339 00:18:38,785 --> 00:18:39,828 పడుకోవచ్చు కదా? 340 00:18:40,412 --> 00:18:42,706 - థాంక్యూ. - సరే. 341 00:18:43,290 --> 00:18:46,043 - మంచం మీద వద్దు. - సరే. సరే, సరే. 342 00:18:46,627 --> 00:18:47,961 హే, నీకోసం ఒకటి తెచ్చాను. 343 00:18:47,961 --> 00:18:50,339 ఏంటి? మనం అనుకోకుండా ఎదురైనా కూడానా? 344 00:18:50,339 --> 00:18:52,966 లేదు, ఇంటినుంచి నీ క్లిప్పింగ్స్ తెచ్చాను. 345 00:18:54,426 --> 00:18:57,054 {\an8}లాసోకు పిచ్ పక్కన ప్యానిక్ అటాక్ 346 00:18:58,805 --> 00:19:00,224 నీకు అవసరం అవుతాయి అనిపించింది. 347 00:19:02,893 --> 00:19:04,228 సంతోషం. 348 00:19:05,854 --> 00:19:07,189 రేపటి ప్లాన్ ఏమిటి? 349 00:19:07,856 --> 00:19:09,691 మాతో మాంచెస్టర్ కి వస్తావా? 350 00:19:09,691 --> 00:19:11,235 ఏమో. 351 00:19:11,235 --> 00:19:13,737 ఇంగ్లండ్ కి వచ్చి, సాకర్ ఆట చూడకపోవటం అంటే 352 00:19:13,737 --> 00:19:16,073 రోమ్ కి వెళ్లి చర్చ్ చూడనట్టు, లేకపోతే 353 00:19:16,073 --> 00:19:17,241 జేబుదొంగలకి దొరకనట్టు. 354 00:19:17,866 --> 00:19:20,410 థాంక్యూ. కానీ నేను ఇక్కడే ఉంటాను. 355 00:19:20,410 --> 00:19:23,664 గత వారంలో నాకసలు నిద్ర లేదు. ఆ శృంగారం వల్ల శబ్దాలు... 356 00:19:23,664 --> 00:19:25,207 - నేను కాదు... ఆస్ట్రేలియన్స్. - ఆస్ట్రేలియన్స్. 357 00:19:25,207 --> 00:19:26,875 - అవును, గుర్తుంది. - అంతే, అంతే. 358 00:19:26,875 --> 00:19:29,545 మీ ఆటలు చూసేటప్పుడు నాకు ఎంత దుడుకుగా ఉంటుందో. 359 00:19:29,545 --> 00:19:31,380 కనుక, నేను ఇక్కడే ఉంటాను. 360 00:19:31,380 --> 00:19:34,091 నువ్వు వెళ్లి మాంచెస్టర్ వాళ్ళ ఆటకట్టించు. 361 00:19:34,091 --> 00:19:35,384 మాంక్యూనియన్స్. 362 00:19:35,384 --> 00:19:38,303 నువ్వు తిరిగివచ్చేసరికి కమ్మగా ఇంటి భోజనం వండిపెడతాను. 363 00:19:38,303 --> 00:19:39,471 చాలా కాలం అయ్యింది కదా? 364 00:19:40,055 --> 00:19:43,433 అవును. అలా చేస్తే బాగుంటుంది. 365 00:19:45,352 --> 00:19:46,895 సరే, ఉదయం కలుద్దాం. 366 00:19:47,938 --> 00:19:48,939 హే... 367 00:19:51,275 --> 00:19:54,278 నీకింకా ఆ ఎపిసోడ్స్ వస్తున్నాయా? 368 00:19:55,445 --> 00:19:58,490 - అదే, అవి. - ప్యానిక్ అటాక్స్ అంటావా? 369 00:19:58,490 --> 00:19:59,700 ఆ. 370 00:20:01,493 --> 00:20:03,579 లేదు, ఈమధ్య రాలేదు. 371 00:20:05,038 --> 00:20:07,708 నేను థెరపిస్ట్ తో మాట్లాడుతూనే ఉన్నాను. 372 00:20:08,250 --> 00:20:09,710 అవునులే. నాదే పొరపాటు. 373 00:20:10,627 --> 00:20:12,796 లేదమ్మా. అస్సలు కాదు. కానీ... 374 00:20:14,631 --> 00:20:16,550 కానీ థెరపీ వల్ల నిజంగా ఉపయోగం కలిగింది. 375 00:20:16,550 --> 00:20:18,177 మంచిది, మంచిది. 376 00:20:18,177 --> 00:20:21,180 నువ్వెప్పుడైనా థెరపిస్ట్ ని కలిసే ఆలోచన చేశావా? 377 00:20:21,180 --> 00:20:25,434 లేదు. అది నాకు పెద్ద నచ్చే పని కాదు. 378 00:20:28,020 --> 00:20:29,062 శుభరాత్రి, అమ్మా. 379 00:20:29,062 --> 00:20:32,482 శుభరాత్రి, నాన్నా. మంచం నాకు ఇచ్చినందుకు థాంక్యూ. 380 00:20:33,192 --> 00:20:34,193 సంతోషం. 381 00:20:41,200 --> 00:20:42,701 {\an8}ఏ.ఎఫ్.సీ. రిచ్మండ్ 382 00:20:49,416 --> 00:20:51,668 హే, మీరూ మాతో వస్తారా ఈరోజు? 383 00:20:51,668 --> 00:20:54,046 - మనందరం ఒకటే జట్టు కదా, టెడ్? - అవును. 384 00:20:54,046 --> 00:20:56,298 అదీ కాక, నోరా నుంచి నాకు ఘాటుగా ఒక లేఖ వచ్చింది 385 00:20:56,298 --> 00:20:58,175 నా ప్రైవేట్ జెట్ ని వాడద్దు అంటూ. 386 00:20:58,175 --> 00:20:59,259 ఎందుకు? 387 00:20:59,259 --> 00:21:01,512 - పర్యావరణం. - ఓహో, అవునులే. 388 00:21:02,095 --> 00:21:04,097 - పర్యావరణ గోల ఏమిటో. - అవును. 389 00:21:04,097 --> 00:21:05,390 ఆ. 390 00:21:05,390 --> 00:21:06,475 సరే. 391 00:21:12,272 --> 00:21:13,273 హాయ్. 392 00:21:14,191 --> 00:21:15,776 - హే. - ఎలా ఉన్నాడు? 393 00:21:23,450 --> 00:21:25,077 ఛఛ. దారుణం. 394 00:21:25,077 --> 00:21:26,203 నేను మాట్లాడతాను. 395 00:21:27,788 --> 00:21:28,789 హా. 396 00:21:29,790 --> 00:21:34,920 సోదరసోదరీమణులారా. మన ప్రయాణం మొదలుపెడదాం. 397 00:21:37,422 --> 00:21:39,758 కెన్ ని చూడు. చక్కగా తయారవుతాడు కదా? 398 00:21:39,758 --> 00:21:41,677 - వాడిని డ్రాగ్ లో చూడాలి. - నిజమా? 399 00:21:45,222 --> 00:21:47,015 ఇదిగో. కావలసినంత సమయం తీసుకోండి. 400 00:21:47,015 --> 00:21:50,310 మీరు వేచి ఉన్న సమయంలో ఈ నట్స్ ఆస్వాదించండి. నేను మీ డ్రింక్స్ తీసుకువస్తాను. 401 00:21:50,310 --> 00:21:51,311 - సరేనా? - థ్యాంక్యూ. 402 00:21:51,311 --> 00:21:54,773 హే, హే. ఓయ్, ఓయ్, ఓయ్. ఈయన ఎవరో తెలుసా? 403 00:21:54,773 --> 00:21:56,233 మీ అబ్బాయా? 404 00:21:56,817 --> 00:21:58,151 ఏంటి? కాదు. 405 00:21:58,151 --> 00:21:59,653 మా వెయిటర్? 406 00:21:59,653 --> 00:22:03,740 మీ ఇద్దరూ సరైన జంట. కాదు, ఈయన ఇదివరకు ఎవరో తెలుసా పోనీ? 407 00:22:03,740 --> 00:22:05,450 తెలియదు. 408 00:22:05,450 --> 00:22:07,494 వెస్ట్ హామ్ యునైటెడ్ మేనేజర్. 409 00:22:08,871 --> 00:22:11,164 అవును. వండర్ కిడ్ కదా మీరు. 410 00:22:11,164 --> 00:22:13,125 అవును. వండర్ కిడ్. 411 00:22:13,125 --> 00:22:17,212 ఈయన కిట్ మ్యాన్ స్థాయి నుంచి, అసిస్టెంట్ కోచ్ స్థాయికి వెళ్లి, 412 00:22:17,212 --> 00:22:21,592 మేనేజర్ అయ్యి, లీగ్ లో అత్యున్నత స్థానానికి చేరి, ఇప్పుడు నా హెడ్ వెయిటర్ అయ్యారు. 413 00:22:22,801 --> 00:22:23,802 అయ్యయ్యో. 414 00:22:24,678 --> 00:22:26,263 మిమ్మల్ని కలవటం సంతోషం. 415 00:22:27,014 --> 00:22:29,683 చేప తిని చూడండి. మా దగ్గర చాలా ఉన్నాయి. 416 00:22:29,683 --> 00:22:32,394 - సరే. చేప, చేప, చేప. - అవును. 417 00:22:32,394 --> 00:22:35,731 కారణం మాదకద్రవ్యాలా? నేను పుచ్చుకున్నాను. కనుక అర్థం చేసుకోగలను. 418 00:22:35,731 --> 00:22:38,442 కాదు, కాదు. నాకు ఇక్కడ పనిచేయటం నచ్చింది. అంతే. 419 00:22:39,401 --> 00:22:41,028 తను నా ప్రేయసి. 420 00:22:43,322 --> 00:22:46,116 సరే, నట్స్ ని ఆస్వాదించండి. నేను మీకు డ్రింక్స్ తీసుకువస్తాను. 421 00:22:47,910 --> 00:22:49,077 ఖచ్చితంగా కారణం డ్రగ్సే. 422 00:22:49,077 --> 00:22:50,329 అవును. ఖచ్చితంగా. 423 00:22:51,330 --> 00:22:52,497 కానీ వాటిలో ఏదో? 424 00:22:55,584 --> 00:22:58,212 {\an8}మాంచెస్టర్ నగరం 425 00:23:00,881 --> 00:23:03,884 హాసియెండా హోటల్ మాంచెస్టర్ 426 00:23:13,936 --> 00:23:15,062 హాయ్. 427 00:23:15,062 --> 00:23:16,188 హే. 428 00:23:17,272 --> 00:23:18,106 లోపలకి రావచ్చా? 429 00:23:18,690 --> 00:23:19,566 ఆ, తప్పకుండా. 430 00:23:19,566 --> 00:23:21,902 రా, రా. హా, ఏంటి సంగతి? 431 00:23:24,112 --> 00:23:25,948 నువ్వు ఎలా ఉన్నావో చూద్దామని వచ్చాను. 432 00:23:27,574 --> 00:23:28,450 రాయ్ చెప్పాడా? 433 00:23:29,117 --> 00:23:32,412 నీ గురించి తను కంగారుపడుతున్నాడు. పర్వాలేదా? 434 00:23:33,205 --> 00:23:34,915 ఆ, ఆ. పర్వాలేదు. 435 00:23:34,915 --> 00:23:37,584 నేను బానే ఉన్నాను. నేను బాగున్నాను. చాలా బాగున్నాను. 436 00:23:37,584 --> 00:23:41,213 నిజానికి, ఎప్పటికంటే ఇప్పుడే బాగున్నాను. 437 00:23:41,964 --> 00:23:42,965 తెలుసా? 438 00:23:45,759 --> 00:23:49,179 సూట్ కేస్ విషయంలో ఒక దయనీయమైన విషయం ఉంది. అర్థమయ్యిందా? అది... 439 00:23:51,473 --> 00:23:54,643 ఇల్లు లేని డ్రా లాంటిది. 440 00:23:58,146 --> 00:24:00,774 హే, జేమీ. నన్ను చూడు. 441 00:24:01,525 --> 00:24:04,862 - నీకు చాలా హడావుడి ఉంది ప్రస్తుతం. - అవును. చాలా హడావుడి ఉంది. 442 00:24:04,862 --> 00:24:07,739 నువ్వు ఇంటినుంచి వెళ్ళాక మళ్లీ వచ్చి ఆడటం ఇదే మొదటిసారి. 443 00:24:09,032 --> 00:24:10,325 జనం నిన్ను ఇష్టపడరు. 444 00:24:10,325 --> 00:24:13,871 ఆ జనంలోంచి ముఖ్యంగా నిన్ను చీత్కరించుకునేది మీ నాన్నే. 445 00:24:13,871 --> 00:24:15,497 అవును, నిజమే అనుకుంటా. 446 00:24:15,497 --> 00:24:18,000 నీ గురించి ఆన్లైన్ లో కూడా జనం ఏవేవో కూతలు కూస్తున్నారు. 447 00:24:18,000 --> 00:24:20,919 - ఏంటి? - లేదు! ఒకసారి ఆలోచించు. 448 00:24:20,919 --> 00:24:22,588 రేపు మీరు కనుక గెలిస్తే, 449 00:24:22,588 --> 00:24:26,675 నువ్వు కలగన్న విజయ శిఖరాలన్నీ 450 00:24:26,675 --> 00:24:27,926 సాధించినవాడివి అవుతావు. 451 00:24:29,678 --> 00:24:31,138 - దేవుడా. - ఛ! 452 00:24:31,138 --> 00:24:32,264 సారీ, జేమీ. 453 00:24:51,575 --> 00:24:52,576 ఇదిగో. 454 00:24:53,577 --> 00:24:54,578 చీర్స్. 455 00:24:56,038 --> 00:24:57,331 జేమీతో మాటలు ఎలా జరిగాయి? 456 00:24:57,331 --> 00:24:59,249 మొత్తం చెడింది. ఇంకా దారుణంగా తయారయ్యింది. 457 00:24:59,875 --> 00:25:01,877 అయ్యో. 458 00:25:03,712 --> 00:25:04,796 హలో, రాయ్, కీలీ. 459 00:25:04,796 --> 00:25:08,175 ఇదివరకటిలా మీ ఇద్దరినీ పక్కపక్కన చూడటం చాలా బాగుంది. 460 00:25:08,175 --> 00:25:11,386 మేము స్నేహితుల్లా పక్కపక్కన కూర్చున్నాం. అంతే. 461 00:25:11,887 --> 00:25:13,263 అవును, తను అందంగా ఉంది కూడా. 462 00:25:14,932 --> 00:25:16,475 నోరా ఎఫ్రన్. 463 00:25:17,059 --> 00:25:19,144 - క్షమించండి. - ఎవరు? 464 00:25:19,144 --> 00:25:20,562 కార్ల్ బెర్న్స్టీన్ మాజీ భార్య 465 00:25:38,705 --> 00:25:43,710 ఆపు. ఏడవకు, షాప్ గర్ల్. ఏడవకు. 466 00:25:47,339 --> 00:25:48,757 నువ్వే అవ్వాలి అని ఆశించాను. 467 00:25:51,218 --> 00:25:54,304 నువ్వే అయ్యుండాలని ఎంతగానో ఆశించాను. 468 00:26:19,621 --> 00:26:22,124 దీనికంటే స్లీప్లెస్ ఇన్ సియాటిల్ సినిమా ఇంకా బాగుంటుంది. 469 00:26:22,124 --> 00:26:23,542 - ఇప్పుడు కాదు. - ఊరికే అంటున్నాను. 470 00:26:25,335 --> 00:26:28,839 శుభం 471 00:26:29,756 --> 00:26:30,757 ఊ! 472 00:26:33,260 --> 00:26:35,846 సరే. వినండి, సుకుమారుల్లారా. 473 00:26:35,846 --> 00:26:38,640 రాత్రి పదింటికల్లా పడుకోవాలి. చక్కటి నిద్ర పొందాలి 474 00:26:38,640 --> 00:26:40,350 రేపు ఉదయం మాన్ సిటీతో ముఖాముఖికి సిద్ధం కావటానికి. 475 00:26:40,350 --> 00:26:41,476 - వినబడింద? - ఊ! 476 00:26:41,476 --> 00:26:43,145 సరే, మూడంకెల్లో ఎఫ్రన్. ఒకటి, రెండు, మూడు! 477 00:26:43,145 --> 00:26:44,688 - ఎఫ్రన్! - అదీ లెక్క. 478 00:26:45,522 --> 00:26:47,024 - అది డేవ్ ఛాపెల్. - ఆ. 479 00:26:47,024 --> 00:26:48,942 బానే ఉంది కదా? ఇదివరకే మీరంతా చూశారా? 480 00:26:48,942 --> 00:26:50,986 - మొదటిసారేనా? మొదటిసారా? - మొదటిసారి. 481 00:26:50,986 --> 00:26:52,404 మంచి సినిమా. మంచి సినిమా అది. 482 00:26:52,404 --> 00:26:55,157 కానీ స్లీప్లెస్ ఇన్ సియాటిల్ చూడాలి మీరు. అందుకే... 483 00:28:15,362 --> 00:28:16,530 ఏమైపోయాడు? 484 00:28:16,530 --> 00:28:17,906 ఏమో. దాటబెట్టేశావు. 485 00:28:18,407 --> 00:28:21,034 - ఇటే వచ్చాడు అన్నావు కదా? - లేదు. నువ్వే అన్నావు. 486 00:28:21,785 --> 00:28:23,328 లేదు. సొరంగంలో ఉన్నాడు అన్నాను. 487 00:28:23,328 --> 00:28:26,248 - ఈ సొరంగంలో అనలేదు. - కానీ వేరే సొరంగం ఏదీ లేదు కదా? 488 00:28:26,748 --> 00:28:29,001 జేమీ టార్ట్ ని వదిలేశావంటే నమ్మలేకపోతున్నాను. 489 00:28:29,001 --> 00:28:31,420 - జేమీ టార్ట్ ని ఎలా వదిలేస్తావు? - నేను కాదు, నువ్వు. 490 00:28:32,087 --> 00:28:34,298 - అబ్బా! - నన్ను ఎందుకు వెంబడిస్తున్నారు? 491 00:28:34,298 --> 00:28:36,383 నువ్వు బానే ఉన్నావో లేదో చూద్దామనిరా వెధవా. 492 00:28:37,467 --> 00:28:40,137 ఏమయ్యింది, జేమీ? డ్రగ్స్ కొంటున్నావా? 493 00:28:43,849 --> 00:28:44,933 రండి. 494 00:28:51,982 --> 00:28:53,984 బాల్ గేమ్స్ ఆడరాదు 495 00:28:55,235 --> 00:28:57,404 - ఏంటి వెటకారమా? ఓయ్! - అలా ఎలా వదిలేశావు? 496 00:28:59,114 --> 00:29:01,700 - నువ్వు జేమీ టార్ట్ కదా? - అవును. 497 00:29:02,326 --> 00:29:03,410 జేమీ ఫార్ట్ అంటే ఇంకా బాగుంటుంది. 498 00:29:03,410 --> 00:29:06,121 - పోరా వెధవా! - నువ్వెవరు? 499 00:29:06,121 --> 00:29:07,831 రేపు సిటీ చేతిలో మీరు చిత్తుకింద ఓడిపోతారు. 500 00:29:07,831 --> 00:29:09,666 అవునురా. వెధవా! 501 00:29:09,666 --> 00:29:11,877 - ఆ, నీలాంటి పిరికివాళ్ళు నిలబడలేరు. - ఆ, పో, పో! 502 00:29:11,877 --> 00:29:13,879 - పో. బై! - బై. 503 00:29:13,879 --> 00:29:15,297 ఇక్కడకి వస్తోంది నీ కంపు. 504 00:29:19,843 --> 00:29:21,011 మంచి పిల్లలు. 505 00:29:21,011 --> 00:29:23,222 ఆహా! 506 00:29:23,222 --> 00:29:24,890 - భలే అయ్యింది! - దా! 507 00:29:24,890 --> 00:29:27,226 - అది! అది! - ఆ! కానివ్వు! 508 00:29:31,939 --> 00:29:34,858 హే! జేమీ! 509 00:29:34,858 --> 00:29:36,109 ఎలా ఉన్నావు, సైమన్? 510 00:29:36,109 --> 00:29:39,112 - తను కీలీ, తను రాయ్. - రండి, లోపలకి రండి. 511 00:29:39,112 --> 00:29:41,573 - ఎలా ఉన్నావురా? నిన్ను కలవటం చాలా బాగుందిరా. - అవును, బాగుంది. 512 00:29:41,573 --> 00:29:42,616 - హాయ్! - హలో. 513 00:29:43,200 --> 00:29:44,201 హలో. 514 00:29:45,786 --> 00:29:47,746 జార్జీ, అతిథులు వచ్చారు. 515 00:29:48,247 --> 00:29:50,457 ఏమిటది? ఎవరైనా వచ్చారా? 516 00:29:54,211 --> 00:29:55,212 హలో అమ్మా. 517 00:29:56,880 --> 00:29:58,507 జేమీ! 518 00:29:59,341 --> 00:30:02,845 అమ్మా, తను కీలీ. ఈ జుట్టు వెధవేమో రాయ్. 519 00:30:02,845 --> 00:30:04,596 - హాయ్. - హే. 520 00:30:04,596 --> 00:30:07,349 హాయ్! మొత్తానికి మీ ఇద్దరినీ కలవటం చాలా సంతోషం. 521 00:30:07,349 --> 00:30:09,810 మీ ఇద్దరినీ కూడా హత్తుకోవాలని ఉంది, కానీ వీడిని వదలాలని లేదు. 522 00:30:12,271 --> 00:30:13,272 చూడండి ఇద్దరినీ. 523 00:30:13,772 --> 00:30:16,066 తీయటి పదార్థాలు ఎవరికైనా కావాలా? 524 00:30:16,066 --> 00:30:18,485 ఆహా, నీ ముద్దు ముఖం. 525 00:30:19,194 --> 00:30:21,655 - ఎలా ఉన్నావు? - అమ్మా, నువ్వు... 526 00:30:23,574 --> 00:30:26,743 నాకు బాధగా అనిపించింది. చాలా బాధగా. 527 00:30:27,536 --> 00:30:30,747 ట్విటర్ లో ఒకడు నా జుట్టును బంగారం రంగు అంటున్నాడు. 528 00:30:30,747 --> 00:30:34,126 "ఇది వాల్నట్ రంగు కదా" అంటాను నేను. 529 00:30:34,126 --> 00:30:35,961 - అవును కదా? - ఆ. 530 00:30:35,961 --> 00:30:38,046 చాలా బాగా వేశాడు రంగు. చాలా సహజంగా ఉంది. 531 00:30:41,758 --> 00:30:44,094 - మీకేం అనిపిస్తోంది? - చాలా బాగుంది. 532 00:30:45,012 --> 00:30:47,931 - హే. - చాలా రుచిగా ఉంది. 533 00:30:48,599 --> 00:30:52,436 అది పాల్ హాలీవుడ్ చూపించిన విధానంలో చేశాను. కొద్దిగా మార్పులు చేశాననుకోండి. 534 00:30:53,145 --> 00:30:54,438 - సరే. - కన్నా, 535 00:30:55,022 --> 00:30:57,191 రాయ్ కి, కీలీకి ఇల్లంతా చూపిస్తావా? 536 00:30:57,691 --> 00:30:58,859 ఇల్లు వాకిలి చూపించు. 537 00:30:58,859 --> 00:31:01,361 అవును! మంచి ఆలోచన. థాంక్... అయ్యో! 538 00:31:02,738 --> 00:31:05,824 నాతో రండి. వంటింటితో మొదలుపెడదాం. అదే నా ప్రయోగశాల. 539 00:31:06,700 --> 00:31:09,620 కొత్తగా ఒక పాత్ర కొన్నాను. ఎప్పుడెప్పుడు వాడతానా అని ఉంది. 540 00:31:10,204 --> 00:31:12,581 వావ్. అంటే ఏంటి? బాగా ఖర్చుతో కూడుకున్నదిలా ఉంది. 541 00:31:17,419 --> 00:31:20,589 టేస్ట్ ఆఫ్ ఏథెన్స్ లో హ్యాపీ అవర్ గురించి ఎప్పుడైనా ఆలోచించావా? 542 00:31:21,423 --> 00:31:24,801 పని నుంచి ఇవతలకి వచ్చాక, అసలు ఎప్పుడూ దాని ఆలోచనలు రానివ్వను నేను ఎప్పుడూ. 543 00:31:24,801 --> 00:31:26,428 నిజానికి అక్కడ ఉన్నప్పుడు కూడా ఆలోచించను. 544 00:31:33,101 --> 00:31:34,853 నువ్వు అక్కడ పనిచేయకూడదేమో అనిపిస్తోంది. 545 00:31:35,729 --> 00:31:37,564 ఎందుకు? నేను వెయిటర్ గా బాగా పనిచేస్తున్నాను కదా? 546 00:31:38,065 --> 00:31:41,276 అవును. అంత మంచి వెయిటర్ గా నువ్వుండటం ఏదోలా ఉంది. 547 00:31:44,404 --> 00:31:47,324 నువ్వొక కోచ్ వి. నువ్వు రిచ్మండ్ కి తిరిగి రావాలని వాళ్ళు కోరుకుంటున్నారు. 548 00:31:48,617 --> 00:31:49,743 నువ్వు వెళ్ళాలి. 549 00:31:52,996 --> 00:31:55,457 విషయం ఏమిటంటే, అక్కడనుండి నేను మర్యాదగా బయటకి రాలేదు. 550 00:31:56,124 --> 00:32:00,420 అదంతా నా పొరపాటే అని నాకు అనిపిస్తుంది. నా పొరపాటే. 551 00:32:02,089 --> 00:32:04,383 ఈ సీజన్ అయిపోయాక, ఇంకెక్కడైనా కోచింగ్ ఉద్యోగం కోసం ప్రయత్నిస్తాను. 552 00:32:04,383 --> 00:32:06,593 కానీ రిచ్మండ్ దగ్గర మాత్రం కాదు. సరేనా? 553 00:32:08,762 --> 00:32:11,723 ప్రయత్నిస్తానని మాటిస్తున్నాను. నేను... ఆ. 554 00:32:16,353 --> 00:32:18,897 అవునా? ఆకలిగా ఉందా? తింటావా? 555 00:32:21,108 --> 00:32:23,986 ఆలోచించుకునేలోగా నట్స్ పెడతావేంటి? 556 00:32:25,320 --> 00:32:27,072 అలాగే. అవి ఎక్కడున్నాయి? 557 00:32:28,031 --> 00:32:30,367 ఈ నట్స్ ఆలోచన వెనుక రహస్యం ఏమిటో చెప్పనా? 558 00:32:31,368 --> 00:32:34,162 ఇవి దాహాన్ని పెంచుతాయి. 559 00:32:34,162 --> 00:32:39,126 నట్స్ కోసం మహా అయితే ఐదు పెన్స్ ఖర్చు పెడతాము. కానీ బీర్ కోసం ఐదు పౌండ్లు కడతాము. 560 00:32:39,668 --> 00:32:41,587 తెలివైన ఉపాయం కదా? 561 00:32:42,588 --> 00:32:44,631 నాకు మాత్రమే ఈ ఆలోచనలన్నీ ఎలా తడతాయో? 562 00:32:46,758 --> 00:32:47,759 నువ్వు బానే ఉన్నావా? 563 00:32:49,469 --> 00:32:51,805 ఆ. అంతా బానే ఉంది. 564 00:32:55,100 --> 00:32:56,101 సరే. 565 00:32:58,478 --> 00:33:01,398 చెప్పరా. 566 00:33:07,571 --> 00:33:08,572 నాన్నతో మాట్లాడావా ఈమధ్య? 567 00:33:09,531 --> 00:33:10,616 లేదు. 568 00:33:11,450 --> 00:33:13,785 ఆ మనిషి నుంచి విని చాలా కాలం అయ్యింది. 569 00:33:15,787 --> 00:33:16,788 నువ్వు? 570 00:33:17,956 --> 00:33:19,208 వెంబ్లీ తర్వాత మళ్లీ లేదు. 571 00:33:24,087 --> 00:33:26,965 తన బెడద వదిలిపోయింది అనుకున్నాను, కానీ... 572 00:33:31,345 --> 00:33:33,722 ...నేను చేసేదేదో నేను చేస్తుంటాను... 573 00:33:36,600 --> 00:33:38,936 తనని పట్టించుకోనవసరం లేదు కదా? 574 00:33:38,936 --> 00:33:42,147 ఇప్పుడిక తన గురించి అస్సలు ఖాతరు లేదు. 575 00:33:49,238 --> 00:33:51,990 కొందరికి మగతనం ఉండదు చూశావా? 576 00:33:53,325 --> 00:33:54,451 నపుంసకత్వం అంటావా? 577 00:33:55,077 --> 00:33:57,079 ఆ. కానీ అది ఇక్కడ... 578 00:33:59,957 --> 00:34:01,583 లోపల ఉన్నట్టుంది... 579 00:34:04,461 --> 00:34:06,004 నా మనసులో. 580 00:34:12,761 --> 00:34:17,766 ముఖ్యమైన గది ఇదే. జేమీ గది. 581 00:34:25,899 --> 00:34:27,317 రాయ్ కెంట్ 582 00:34:27,317 --> 00:34:30,320 - అబ్బా. - అవును. 583 00:34:30,320 --> 00:34:32,822 ఇన్నేళ్ళలో ఎన్నో పోస్టర్లు వస్తూ పోతూ ఉండేవి. 584 00:34:32,822 --> 00:34:35,284 హెన్రీ, గెరార్డ్, రొనాల్డో. 585 00:34:36,326 --> 00:34:38,411 కానీ రాయ్ కెంట్ ఎప్పుడూ ఇక్కడే ఉన్నాడు. 586 00:34:40,706 --> 00:34:42,291 మీట్ పై తయారైపోయింది. 587 00:34:46,253 --> 00:34:47,920 అబ్బా. 588 00:34:50,299 --> 00:34:51,300 జేమీ... 589 00:34:54,594 --> 00:34:58,932 మీ నాన్న మీ నాన్నే. 590 00:35:00,976 --> 00:35:04,521 తను ఎప్పటికీ మారడు. 591 00:35:06,773 --> 00:35:07,900 మనకి నచ్చినా నచ్చకపోయినా, 592 00:35:08,400 --> 00:35:11,653 తన అభిప్రాయాన్ని కాదని నిరూపించటానికి నువ్వు చేరే స్థాయికి నువ్వు చేరావు. 593 00:35:15,365 --> 00:35:16,617 నువ్వు గొప్ప స్థాయికి చేరావు. 594 00:35:20,329 --> 00:35:21,705 అవును. 595 00:35:27,211 --> 00:35:29,004 నువ్వు ఇంగ్లండ్ కి ఆడినప్పుడు... 596 00:35:32,925 --> 00:35:35,177 జేమీ, నాకు ఏడుపు తన్నుకువచ్చేసింది. 597 00:35:36,970 --> 00:35:38,805 కళ్ళు ఉబికివచ్చేలా ఏడ్చాను. 598 00:35:44,895 --> 00:35:49,441 అవును, రేపు మీ నాన్న ఆట చూడటానికి వస్తాడు. 599 00:35:49,441 --> 00:35:51,818 తప్పతాగి వస్తాడు. నిన్ను గేలిచేస్తాడు. 600 00:35:54,655 --> 00:35:55,906 అయినా పర్వాలేదు. 601 00:36:00,410 --> 00:36:02,996 ఆ వెధవకి నువ్వేమీ నిరూపించుకోవక్కరలేదు. 602 00:36:11,630 --> 00:36:15,759 నువ్వేం ఓడిపోలేదు, నా బంగారు తండ్రీ. 603 00:36:19,555 --> 00:36:24,101 నువ్వు వెళ్ళే దారి నీకు అయోమయంగా అనిపిస్తోంది, అంతే. ప్రస్తుతానికి. 604 00:36:38,282 --> 00:36:40,909 ఇదంతా అయోమయంగా ఉంది. 605 00:36:42,452 --> 00:36:45,622 ఇక్కడ చాలా అయోమయాలు ఉన్నాయి. ఇంకొంచెం సరిగ్గా చెప్తావా? 606 00:36:48,834 --> 00:36:49,835 నువ్వు, నేను... 607 00:36:52,296 --> 00:36:54,715 జేమీ టార్ట్ చిన్నప్పటి మంచం మీద కూర్చోవటం... 608 00:36:57,009 --> 00:37:00,637 వాడి గురించి చింతిస్తూ. 609 00:37:03,557 --> 00:37:08,061 ఆ. మంచిదే రాయో. 610 00:37:09,271 --> 00:37:10,439 థాంక్స్, నేస్తం. 611 00:37:10,939 --> 00:37:12,524 వెల్కమ్, మిత్రమా. 612 00:37:16,403 --> 00:37:17,613 నాకు స్నేహితుల్లా ఉండాలని లేదు. 613 00:37:19,740 --> 00:37:22,576 - లేదా? - ఆహా. 614 00:37:23,827 --> 00:37:27,206 స్నేహితులుగా మాత్రమే మిగిలిపోవాలని లేదు. 615 00:37:37,299 --> 00:37:38,675 రాయ్... 616 00:37:38,675 --> 00:37:40,385 ఏమర్రా, మనమింక... 617 00:37:44,848 --> 00:37:45,974 - బయల్దేరుదామా? - అలాగే. 618 00:37:46,975 --> 00:37:47,976 ఆ. 619 00:37:48,769 --> 00:37:49,770 సరే. 620 00:38:00,697 --> 00:38:02,115 - ఐ లవ్ యూ. - ఐ లవ్ యూ. 621 00:38:02,115 --> 00:38:04,159 - నిన్ను కలవటం చాలా బాగుంది. - నిన్ను కలవటం కూడా. 622 00:38:04,743 --> 00:38:05,911 సరే. 623 00:38:05,911 --> 00:38:07,371 నా మాట విను. 624 00:38:07,371 --> 00:38:10,165 రేపు పది గోల్స్ తేడాలో మీరు ఓడిపోయినా నాకేం పర్వాలేదు. 625 00:38:10,165 --> 00:38:12,793 నువ్వు ఆనందంగా ఉండటమే నాకు కావలసింది. సరేనా, నాన్నా? 626 00:38:13,752 --> 00:38:16,213 సరే. లవ్ యూ అమ్మా. 627 00:38:17,130 --> 00:38:18,257 ఐ లవ్ యూ. 628 00:38:19,716 --> 00:38:22,135 - త్వరలో కలుద్దాం. - కలుద్దాం. సరే, పద. 629 00:38:22,135 --> 00:38:24,263 - ఇక బయలుదేరు. ఇంటికి వెళ్ళు. - సరే. ఉంటాను. 630 00:38:25,055 --> 00:38:26,473 మిమ్మల్ని కలవటం చాలా బాగుంది. 631 00:38:27,057 --> 00:38:28,183 బై. 632 00:38:28,183 --> 00:38:30,936 - ఇలా రండి. - ఇటు, బంగారం. 633 00:38:30,936 --> 00:38:33,021 మళ్లీ కలుద్దాం. లవ్... లవ్ యూ. 634 00:38:39,152 --> 00:38:42,155 మనం కాక్టేల్స్ తాగాలి. 635 00:38:51,164 --> 00:38:55,210 ...వ్యాయామ సాంకేతికతలో వినూత్న ఆవిష్కరణ యోగా మ్యాట్స్ లాగా! 636 00:38:56,253 --> 00:38:59,089 మాంచెస్టర్ ఎన్నో వినోద అంశాలను అందిస్తోంది. 637 00:38:59,089 --> 00:39:00,841 గ్రేటర్ మాంచెస్టర్ పోలీస్ మ్యూజియంతో సహా! 638 00:39:00,841 --> 00:39:02,259 {\an8}అమ్మ వైఫై పాస్వర్డ్ ఇంకొకసారి చెప్పు? 639 00:39:02,259 --> 00:39:03,343 {\an8}బీబీక్యూ సాస్ 640 00:39:03,343 --> 00:39:06,847 సైన్స్, టెక్నాలజీలు రంగాల్లో కూడా ఈ వాన నగరం ముందంజలో ఉంది, 641 00:39:06,847 --> 00:39:08,557 ఎందుకంటే, ఇక్కడే 1917లో... 642 00:39:08,557 --> 00:39:10,392 {\an8}బాగున్నావా? 643 00:39:10,392 --> 00:39:14,229 {\an8}...ఎర్నెస్ట్ రూథర్ ఫర్డ్ అణువును విడగొట్టింది ఇక్కడే. 644 00:39:14,229 --> 00:39:15,731 {\an8}బాగున్నాను, థ్యాంక్స్. నా గురించి కంగారుపడకు! 645 00:39:15,731 --> 00:39:17,316 {\an8}మ్యాంచెస్టర్ కామెడీ క్లబ్బులకు వెళ్లి... 646 00:39:17,316 --> 00:39:18,483 {\an8}ఆట చూడటానికి వెళ్లుంటే బాగుండేది. 647 00:39:18,483 --> 00:39:20,027 {\an8}...కడుపుబ్బ నవ్వవచ్చు, 648 00:39:20,027 --> 00:39:22,988 {\an8}ఇంకా మెరుగైన మర్డర్ మిస్టరీ డిన్నర్ థియేటర్స్ కూడా ఇక్కడ ఉన్నాయి. ఆఖరుగా, 649 00:39:22,988 --> 00:39:27,201 ఎతిహాడ్ స్టేడియానికి తప్పక వెళ్లాల్సిందే. 650 00:39:27,201 --> 00:39:31,622 - అది మ్యాంచెస్టర్ హోమ్ గ్రౌండ్... - నీలి జాబిలీ 651 00:39:31,622 --> 00:39:38,128 నేను ఒంటరిగా నిలబడటం చూశావు 652 00:39:38,128 --> 00:39:39,213 {\an8}ఎతిహాడ్ స్టేడియం 653 00:39:39,213 --> 00:39:44,927 {\an8}నా గుండెలో ఏ కలా లేకుండా 654 00:39:44,927 --> 00:39:50,974 నాకంటూ ఏ ప్రేమా లేకుండా 655 00:39:53,393 --> 00:39:58,732 నీలి జాబిలీ, నేను ఒంటరిగా నిలబడటం చూశావు 656 00:39:58,732 --> 00:40:03,237 నా గుండెలో ఏ కలా లేకుండా నాకంటూ ఏ ప్రేమా లేకుండా... 657 00:40:03,237 --> 00:40:06,657 రిచ్మండ్ అభిమానులు పాడటానికి మనకి కూడా ఒక మంచి పాత పాట ఉండాలి. 658 00:40:07,366 --> 00:40:11,203 ఉండేది. ఈ జట్టు కొన్నాళ్ళు 1980 లో ఫ్రెడ్డీ మెర్క్యురీ హయాంలో ఉన్న రోజుల్లో. 659 00:40:11,203 --> 00:40:13,830 "ఫ్యాట్ బాటమ్డ్ గర్ల్స్" పాటని జట్టు అధికారిక గీతంగా చేయబోయాడు. 660 00:40:14,498 --> 00:40:17,251 - కుదరలేదు. - ఎవరైనా దాన్ని అవమానంగా భావించారా? 661 00:40:17,251 --> 00:40:19,753 ఫ్లాట్ బాటమ్డ్ గర్ల్స్ మాత్రం భావించారు. 662 00:40:19,753 --> 00:40:21,004 ఆ. 663 00:40:21,004 --> 00:40:23,340 మా నాన్న ఫ్రెడ్డీ మెర్క్యురీతో ఆర్ట్ స్కూల్ కి వెళ్ళేవారు. 664 00:40:23,340 --> 00:40:24,716 ఏంటి? 665 00:40:24,716 --> 00:40:29,263 అందరూ ఆయన నాలుగు స్థాయుల్లో అద్భుతంగా పాడగలడని గొప్పగా చెప్తూ ఉంటారు. 666 00:40:29,263 --> 00:40:31,265 కానీ మా నాన్న ఖచ్చితంగా చెప్పేవారు, 667 00:40:31,265 --> 00:40:34,852 ఫ్రెడ్డీని నీ అత్యుత్తమ ప్రతిభ ఏమిటని అడిగితే, అతను ఏం చెప్పేవాడంటే, 668 00:40:34,852 --> 00:40:36,770 మామూలు వాళ్ళని స్వలింగసంపర్కులుగా మార్చటమని. 669 00:40:38,772 --> 00:40:41,525 - జయహో, రిచ్మండ్! - మీకు మార్గం ఉంది! 670 00:40:44,611 --> 00:40:46,446 హే! హే! 671 00:40:46,446 --> 00:40:49,324 హే, నాకోసం సీట్ ఉంచినందుకు థాంక్స్. ఎంతసేపటినుంచి ఎదురుచూస్తున్నావు? 672 00:40:49,324 --> 00:40:51,034 రాత్రి నుంచే ఇక్కడ పడుకోనిచ్చింది మే. 673 00:40:51,034 --> 00:40:53,871 - మీకు ఎన్ని బీర్స్ కావాలి? - మూడు, మే. 674 00:40:54,538 --> 00:40:57,958 సగం ఆట అయ్యేలోపు ఇక బీర్స్ ఆర్డర్ చేయటానికి వీలు లేదంటే ఇప్పుడు ఎన్ని బీర్స్ కావాలి? 675 00:40:58,625 --> 00:40:59,751 - పన్నెండు. - పన్నెండు. 676 00:41:00,335 --> 00:41:04,006 అందరికీ స్వాగతం. నేడు మాంచెస్టర్ సిటీకి అతిథులుగా వచ్చారు ఏ ఎఫ్ సి రిచ్మండ్. 677 00:41:04,006 --> 00:41:09,136 అవకాశం తక్కువే అయినప్పటికీ, గ్రేహౌండ్స్ కి ఎతిహాడ్ స్టేడియంలో తొలి విజయం దక్కితే, 678 00:41:09,136 --> 00:41:12,014 అభిమానులు ఎంతోకాలంగా ఆశిస్తున్నట్టు, వచ్చే వారం 679 00:41:12,014 --> 00:41:15,684 {\an8}టెడ్ లాసో కుర్రాళ్ళను అదృష్టలక్ష్మి వరించే అవకాశం ఉంది. 680 00:41:15,684 --> 00:41:17,269 అడుగో. చూడు. 681 00:41:17,269 --> 00:41:19,646 రియాలిటీ టీవీకోసం గతంలో తమను వదిలివెళ్లిన జేమీ టార్ట్ కు 682 00:41:19,646 --> 00:41:24,109 నగర అభిమానులు వారి భావాలను తెలియచెప్తున్నారు. 683 00:41:24,109 --> 00:41:25,736 వచ్చావా, వెధవా? దా, దా. 684 00:41:26,778 --> 00:41:29,531 అతను ఈ స్వాగత సత్కారాన్ని ఆశించి ఉండడు. 685 00:41:30,824 --> 00:41:31,742 అయ్యో. 686 00:41:31,742 --> 00:41:35,454 దా నాన్నా. అంతే. పట్టించుకోకు వెధవలని. 687 00:41:35,454 --> 00:41:37,998 సిటీ ఈరోజు గెలిస్తే టైటిల్ ను కైవసం చేసుకున్నట్టే. 688 00:41:37,998 --> 00:41:41,335 ఓడితే మాత్రం వచ్చే వారం రసవత్తరం కానుంది. 689 00:41:41,335 --> 00:41:45,464 ఇక 90 నిముషాల్లో అది తేలనుంది. 690 00:41:51,637 --> 00:41:52,721 తోసేశాడు! 691 00:41:52,721 --> 00:41:55,015 టార్ట్ ఇవాళ అలాంటివి చాలా ఆశించవచ్చు. 692 00:42:03,148 --> 00:42:06,777 ఇవి కాంప్లిమెంటరీగా ఇస్తున్న నట్స్. మీకు మీ డ్రింక్స్ తీసుకువస్తాను. సరేనా? 693 00:42:07,486 --> 00:42:11,156 టార్ట్ పట్ల సిటీ చూపిస్తున్న నిరసన రిచ్మండ్ ను మైదానం అంచుకి తోసేస్తోంది. 694 00:42:12,157 --> 00:42:14,910 - టార్ట్ కి అవకాశాలు ఉన్నాయి. - కాలిన్ సిద్ధంగానే ఉన్నాడు. 695 00:42:17,162 --> 00:42:19,331 బాంబర్కాచ్ బాగా ఆడాడు. 696 00:42:19,331 --> 00:42:22,042 స్విస్ ఫార్ ఫోస్ట్ కోసం క్రాస్ చేసిన వైనం. గొప్ప ఆట! సూపర్! 697 00:42:22,668 --> 00:42:24,378 - ఇంకా సరిగ్గా ఆట మొదలవ్వనేలేదు... - అవును. 698 00:42:24,378 --> 00:42:29,424 ...గ్రేహౌండ్స్ ని ఈ వేల్స్ ఆటగాడు నాయకుడై విజయం వైపుకి తీసుకువెళ్తున్నాడు. 699 00:42:29,424 --> 00:42:30,843 అదీ లెక్క. 700 00:42:30,843 --> 00:42:34,346 టార్ట్ గోల్ కొట్టగల అవకాశం ఉంది. మూడు పాసులు చేయాలి. 701 00:42:34,346 --> 00:42:37,474 జేమీ టార్ట్ అదరగొట్టేస్తున్నాడు. 702 00:42:37,474 --> 00:42:42,271 కాలిన్ హ్యూగ్స్ కి ఏమీ అర్థం కాలేదు, రిచ్మండ్ 1-0తో ముందంజలో ఉంది. 703 00:42:48,318 --> 00:42:49,319 శభాష్! 704 00:42:51,196 --> 00:42:52,573 లెస్లీ, ఏం చేస్తున్నావు? 705 00:42:52,573 --> 00:42:55,284 ఆఖరి ఈల వినిపించాక నేను వేడుక చేసుకుంటాను. 706 00:42:55,284 --> 00:42:57,077 నేను కదిలానంటే అపశకునమై మొత్తం పాడవ్వచ్చు. 707 00:42:58,370 --> 00:42:59,371 సరే. 708 00:43:03,709 --> 00:43:05,919 పిస్తా అయిన పెప్ గార్డియోలా కంట్రోల్ లో ఉండగా, 709 00:43:05,919 --> 00:43:09,131 సిటీ వాళ్లకి కంగారుపడాల్సిన పని లేదు. 710 00:43:09,131 --> 00:43:11,925 ఆ మంచి బట్టల వెధవ ఏం పన్నాగాలు పన్నుతున్నాడో! 711 00:43:11,925 --> 00:43:13,010 కానివ్వాలి. 712 00:43:13,010 --> 00:43:15,512 పెప్ సరైన సర్దుబాట్లు చేస్తాడు. అతనికి అది అలవాటే. 713 00:43:15,512 --> 00:43:16,597 ఆగు. 714 00:43:17,306 --> 00:43:18,432 శభాష్! అదరగొట్టండి! 715 00:43:18,432 --> 00:43:19,516 మాంచెస్టర్ సిటీ 0 ఏ ఎఫ్ సి రిచ్మండ్ 1 716 00:43:19,516 --> 00:43:22,728 సగం సమయం ముగియనుంది, కానీ ప్రీమియర్ లీగ్ ఎవరి సొంతమనేది ఇంకా తేలలేదు. 717 00:43:24,271 --> 00:43:27,357 జేమీ టార్ట్ సొంత ఊరి అభిమానులు ఇంకా నిరసిస్తూనే ఉన్నారు. 718 00:43:28,400 --> 00:43:31,236 సిటీ వాళ్లు రిచ్మండ్ కి చెందిన నంబర్ 9పై గురిపెట్టడం కొనసాగిస్తున్నారు. 719 00:43:31,236 --> 00:43:34,031 దానికి రుజువు ఇదిగో. బాల్ టార్ట్ కి తగిలింది. 720 00:43:38,076 --> 00:43:39,953 సిటీ ఆట వేగం పుంజుకుంది. 721 00:43:39,953 --> 00:43:43,999 డే విలార్డీ వేశాడు! వ్యాన్ డ్యామ్ అద్భుతంగా ఆపాడు. 722 00:43:46,543 --> 00:43:50,130 టార్ట్ అనుక్షణం పోరాడేలా చేస్తోంది సిటీ జట్టు. 723 00:43:52,382 --> 00:43:54,968 దక్షిణానికి పోరా, సుకుమారుడా! 724 00:43:54,968 --> 00:43:58,180 ప్రేక్షకులంతే, జేమీ టార్ట్. ప్రేక్షకులంతే. 725 00:43:58,764 --> 00:44:00,265 65వ నిముషం అవుతోంది. 726 00:44:00,265 --> 00:44:03,560 రిచ్మండ్ ఇంతకుముందు కొట్టిన గోల్ తర్వాత ఆట అంతా ఒకే దిశగా సాగుతోంది. 727 00:44:03,560 --> 00:44:08,398 సిటీ ఎన్నో ప్రశ్నలు అడుగుతోంది, ఇంతవరకు రిచ్మండ్ వినిపించుకోవట్లేదు. 728 00:44:10,943 --> 00:44:13,070 డే విలార్డీకి ఒక చిన్న అవకాశం. 729 00:44:13,654 --> 00:44:15,489 ఇంతటితో ఆట సమానం అవుతుందా? 730 00:44:15,489 --> 00:44:19,451 లేదు! కెనడా ముసుగు వీరుడి సాహసోపేతమైన చర్య. 731 00:44:19,451 --> 00:44:20,911 వ్యాన్ డ్యామ్ ఆట చాలా బాగుంది! 732 00:44:20,911 --> 00:44:22,287 శభాష్! 733 00:44:22,287 --> 00:44:23,372 అది! 734 00:44:23,372 --> 00:44:25,832 80 నిముషాలకు దగ్గరవుతూండగా 735 00:44:25,832 --> 00:44:27,459 రిచ్మండ్ వారి ఒక్క గోల్ ఆధిక్యతను కాపుకాసుకుంటున్నారు. 736 00:44:29,378 --> 00:44:31,213 {\an8}ఎండోర్ కోర్నర్ తీసుకున్నాడు. 737 00:44:31,213 --> 00:44:34,466 {\an8}వ్యాన్ డ్యామ్ దూసుకుళ్తున్నాడు, కానీ ఎలోకోబీకి అవకాశం దక్కింది. 738 00:44:34,466 --> 00:44:36,218 {\an8}డే విలార్డీ గోల్ కొట్టవచ్చు, 739 00:44:36,218 --> 00:44:39,388 {\an8}- జేమీ టార్ట్ రంగంలోకి దిగాడు! - అంతే, జేమీ! 740 00:44:40,889 --> 00:44:41,890 శభాష్, జేమీ! 741 00:44:42,558 --> 00:44:46,311 అయ్యో. టార్ట్ కి నొప్పి బాగా పుడుతున్నట్టోంది. 742 00:44:46,895 --> 00:44:48,105 మడమ దెబ్బతిన్నట్టుంది, ఆర్లో. 743 00:44:48,105 --> 00:44:51,024 - తప్పుగా పడ్డాడు. - లేరా, సుకుమారపు వెధవా! 744 00:44:53,652 --> 00:44:54,653 కమాన్. 745 00:44:54,653 --> 00:44:55,988 తను బానే ఉన్నాడా? 746 00:44:56,488 --> 00:44:57,489 పద. 747 00:45:00,284 --> 00:45:01,410 రాబర్ట్స్! సిద్ధమవ్వు. 748 00:45:01,910 --> 00:45:03,453 - నేను బానే ఉన్నాను. వెళ్ళు. - బానే ఉన్నావా? 749 00:45:07,291 --> 00:45:10,169 ఉండు. లేచాడు. లేచాడు. సరే. 750 00:45:10,169 --> 00:45:12,045 సిద్ధమైనట్టే ఉన్నాడు. 751 00:45:12,045 --> 00:45:15,757 రిచ్మండ్ కి శుభవార్త. తమ అత్యుత్తమ ఆటగాడు లేకుండా ఆడాల్సిన అవసరం లేదు. 752 00:45:15,757 --> 00:45:18,093 ఇంత టెన్షన్ పరిస్థితిలో. 753 00:45:24,641 --> 00:45:26,059 మనం తొందరపడ్డట్టున్నాము, క్రిస్. 754 00:45:26,059 --> 00:45:30,439 టార్ట్ ధైర్యం చేసి ఆడేద్దాం అనుకున్నాడు కానీ, తను బాధలో ఉన్నట్టున్నాడు. తన పరిస్థితి బాలేదు. 755 00:45:30,439 --> 00:45:31,523 దేవుడా. 756 00:45:38,071 --> 00:45:39,114 లేవండి. 757 00:45:39,990 --> 00:45:41,158 నడిపిస్తాం పదండి. 758 00:45:41,742 --> 00:45:43,410 అయ్యో. 759 00:45:50,834 --> 00:45:52,085 - మన ఖేల్ ఖతమ్. - రావాలి. 760 00:45:52,085 --> 00:45:53,795 - అయిపోయిందిలే. - రావాలి, జేమ్స్. 761 00:45:56,757 --> 00:45:58,967 రాబర్ట్స్! నువ్వు వెళ్తున్నావు. 762 00:45:58,967 --> 00:46:00,594 ఓ, ఉండు. హే, హే. 763 00:46:00,594 --> 00:46:02,304 హేయ్, అప్పుడే వెళ్ళకు. సరేనా? 764 00:46:02,888 --> 00:46:05,224 - కోచ్, మనకి ఒక తలకాయ తగ్గింది. - అవును, కోచ్. ఒక్క క్షణం ఉండండి. 765 00:46:06,725 --> 00:46:08,852 హే, జేమీ. నువ్వు ఖచ్చితంగా మళ్లీ ఆడలేవా? 766 00:46:10,187 --> 00:46:11,396 - అవును. - అవునా? 767 00:46:11,396 --> 00:46:12,689 లేదు. 768 00:46:12,689 --> 00:46:14,191 - హే, కోచ్! - అవును. 769 00:46:14,191 --> 00:46:15,567 పదిమందితోనే ఆడతారా? 770 00:46:15,567 --> 00:46:18,237 అవును! అదీ లెక్క! 771 00:46:18,946 --> 00:46:20,739 కొంచెం వేచిచూద్దాం, సరేనా? 772 00:46:21,657 --> 00:46:23,283 నీ పరిస్థితి చూస్తూ ఉంటాం, సరేనా? 773 00:46:23,283 --> 00:46:26,495 మీరిద్దరూ ఒక సాయం చేయండి. దయచేసి మీ ప్రతిభ అంతా వాడి తనకి తగ్గించండి. 774 00:46:28,163 --> 00:46:30,666 ఆ. తనకి ఒక రెండు నిముషాల సమయం ఇద్దాం. 775 00:46:30,666 --> 00:46:33,544 - తనకి తగ్గిపోతుంది. పదండి! - టెడ్ లాసో వేచి ఉండాలని అనుకుంటాడు, 776 00:46:33,544 --> 00:46:37,089 గ్రేహౌండ్స్ కి పది, సిటీకి 11. 777 00:46:37,714 --> 00:46:39,591 సిటీ మరో గోల్ కొట్టాలని చూస్తుంది. 778 00:46:39,591 --> 00:46:42,845 ఒరెల్లనావ్ బాల్ వేశాడు. కానీ వ్యాన్ డ్యామ్ అక్కడే ఉన్నాడు! మళ్లీ ఉన్నాడు! 779 00:46:44,137 --> 00:46:45,430 మళ్లీ ఉన్నాడు! 780 00:46:45,430 --> 00:46:48,851 వ్యాన్ డ్యామ్ ముసుగుని దాటి వెళ్ళే దారే లేదు! 781 00:46:48,851 --> 00:46:51,186 తన జట్టుపై ఉన్న అవిశ్రాంత ఒత్తిడి వల్ల, 782 00:46:51,186 --> 00:46:52,980 టెడ్ లాసోకి గడుస్తున్న ప్రతి క్షణం 783 00:46:52,980 --> 00:46:55,232 - ఒక సాహసమే, ఒక మనిషి తక్కువై. - కొంచెం మాట్లాడాలి, నేట్. 784 00:46:55,232 --> 00:46:56,608 - నా ఆఫీసుకి రా. - అలాగే. 785 00:46:56,608 --> 00:46:59,236 సాహసాలంటే నాకిష్టం. సజీవంగా అనిపిస్తుంది. 786 00:46:59,236 --> 00:47:01,530 అయితే నువ్వు దానికి చికిత్స పొందాలి, క్రిస్. 787 00:47:02,698 --> 00:47:05,200 హలో, మిత్రమా. వచ్చి కూర్చో. 788 00:47:06,201 --> 00:47:07,119 అది. 789 00:47:11,498 --> 00:47:12,791 నాకు ప్రమోషన్ ఇస్తున్నావా? 790 00:47:13,500 --> 00:47:14,710 నేట్, నీ ఉద్యోగం తీసేయాల్సివస్తున్నాను. 791 00:47:16,879 --> 00:47:19,131 - నేను టీవీ చూస్తూ ఉండటం వల్లనా? - కాదు. 792 00:47:19,131 --> 00:47:20,465 తీపి పదార్థాలు తీసుకొనేలా చేయలేనందుకా? 793 00:47:20,465 --> 00:47:22,885 కాదు, కాదు. నువ్వు చేసిన పనుల వల్ల కాదు. 794 00:47:22,885 --> 00:47:27,764 నువ్వు అందరికంటే మంచి ఉద్యోగివి. సమయానికి వస్తావు, దొంగిలించవు, తాగవు. 795 00:47:28,265 --> 00:47:30,517 నాకు దొరికిన నిధివి నువ్వు. అర్థమయ్యిందా? 796 00:47:31,268 --> 00:47:35,522 ఇలా చెప్తున్నందుకు నీకు బాధ కలగచ్చు. కానీ జేడ్ చెప్పింది, నేను నీ ఉద్యోగం తీసేయకపోతే, 797 00:47:35,522 --> 00:47:37,024 నా గురించి ఆరోపణ ఇస్తానంది... 798 00:47:37,941 --> 00:47:40,027 ఎవరికో నేను చెప్పలేను. నేను చేసిన తప్పు ఏమిటో నీకు తెలిసిపోతుంది. 799 00:47:40,027 --> 00:47:43,739 కానీ నేను నిస్సహాయుడిని. నువ్వు ఇక రావద్దు. 800 00:47:46,408 --> 00:47:47,409 అలాగే. 801 00:47:55,167 --> 00:47:56,418 ఆహా! 802 00:47:56,418 --> 00:47:58,170 క్రిస్, రిచ్మండ్ కి ఉన్నది గోల్ కీపర్ కాదు. 803 00:47:58,170 --> 00:48:00,255 గోల్ దగ్గర బలమైన గోడే నిలబడి ఉంది. 804 00:48:00,255 --> 00:48:03,175 కాదు, ఆర్లో. అక్కడున్నది మనిషే. కాళ్ళు, చేతులు నాకు కనపడుతున్నాయి. 805 00:48:03,175 --> 00:48:04,718 అతని దారుణమైన ముసుగు కూడా. 806 00:48:04,718 --> 00:48:08,305 కాసేపట్లోనే సిటీ సమానం అయ్యేలా ఉంది. 807 00:48:08,305 --> 00:48:11,517 లీగ్ టైటిల్ కి వాళ్ళకి ఈరోజు కావలసింది అదే. 808 00:48:11,517 --> 00:48:13,519 హే, కోచ్, జేమీ గాయంతో ఆడటం నాకిష్టం లేదు. 809 00:48:14,019 --> 00:48:15,437 కానీ ఇక మనం ఒక నిర్ణయం తీసుకోవాలి. 810 00:48:15,437 --> 00:48:16,897 నా ప్రకారం, తను గాయంతో ఆడినా పర్లేదు. 811 00:48:16,897 --> 00:48:18,106 నేనెప్పుడూ గాయంతో ఆడేవాడినే. 812 00:48:18,106 --> 00:48:19,566 నువ్వు మెట్లు ఎక్కలేవు. 813 00:48:19,566 --> 00:48:22,027 సరే. నేను వెళ్లి కనుక్కుంటాను. 814 00:48:23,529 --> 00:48:25,531 థాంక్యూ, అందరికీ. 815 00:48:28,283 --> 00:48:29,785 అక్కడ ఏం చూస్తున్నావు, జేమీ? 816 00:48:30,369 --> 00:48:33,539 మా నాన్న కోసం. నాకు కనిపించట్లేదు. అందుకే నాకు చాలా దుడుకుగా ఉంది. 817 00:48:33,539 --> 00:48:34,665 నాకు అర్థమయ్యింది. 818 00:48:34,665 --> 00:48:37,125 ఫ్రెడ్డీ క్రూగర్ ఎక్కడున్నాడో కనిపించనట్టే ఉంటుంది. 819 00:48:37,125 --> 00:48:39,044 ఎందుకంటే ఏ క్షణాన ఎటునుంచి వచ్చి తన కత్తి చేతులతో 820 00:48:39,044 --> 00:48:40,712 మన ముఖాన్ని వేసేస్తాడో అన్నట్టు ఉంటుంది. 821 00:48:40,712 --> 00:48:42,631 అవును, ఫ్రెడ్డీ క్రూగర్ చాలా భయంకరుడు. 822 00:48:42,631 --> 00:48:44,383 ఏదో, మన బాల్యం అలా భయంకరంగా గడిచిందిలే. 823 00:48:44,383 --> 00:48:46,051 తెలుసు కదా? గాయపడ్డవారే గాయపరుస్తుంటారు. 824 00:48:46,051 --> 00:48:48,095 ఒకోసారి కత్తుల చేతులతో చేస్తారు, అంతే. 825 00:48:48,595 --> 00:48:49,888 మీ నాన్నని ఆఖరిసారిగా ఎప్పుడు చూశావు? 826 00:48:51,056 --> 00:48:52,140 వెంబ్లీ. 827 00:48:54,142 --> 00:48:55,143 తర్వాత ఎప్పుడైనా మాట్లాడుకున్నారా? 828 00:48:56,061 --> 00:48:56,895 లేదు. 829 00:48:58,438 --> 00:49:00,399 సరే. ఇప్పుడు మాట్లాడితే ఏం చెప్తావు? 830 00:49:00,399 --> 00:49:02,192 "పోవయ్యా, నిన్నేం పట్టించుకోను" అని. 831 00:49:02,192 --> 00:49:03,527 ఆ, అర్థమయ్యింది. 832 00:49:04,152 --> 00:49:05,988 - ఇంకేమైనా ఉందా? - ఉంది. 833 00:49:06,572 --> 00:49:08,991 "థాంక్యూ" అని కూడా చెప్తాను. 834 00:49:13,579 --> 00:49:16,331 జేమీ, మీ నాన్న మీదున్న ద్వేషం ఇదివరకటిలా నీకు ప్రేరణని ఇవ్వకపోతుంటే, 835 00:49:16,331 --> 00:49:18,000 ఇంకేదైనా ప్రయత్నించాల్సిన సమయం వచ్చినట్టు. 836 00:49:20,002 --> 00:49:21,170 ఆయనకి క్షమ ఇవ్వు. 837 00:49:22,462 --> 00:49:23,839 లేదు. అది ఇచ్చే ప్రసక్తే లేదు. 838 00:49:23,839 --> 00:49:25,549 ఆహా, కాదు. నువ్వేం ఇవ్వట్లేదు. 839 00:49:26,049 --> 00:49:29,595 అలా చేయటానికి సిద్ధపడ్డావు అంటే, నిన్ను నువ్వు క్షమించుకున్నట్టే. 840 00:49:37,227 --> 00:49:38,854 - దా. - సరే. 841 00:49:40,355 --> 00:49:41,356 ఎలా ఉంది ఇప్పుడు? 842 00:49:42,608 --> 00:49:45,986 - ఆ. ఆ, బాగుంది కోచ్. - ఆ. నా మాటలు పనికొచ్చాయి చూశావా? 843 00:49:47,112 --> 00:49:49,281 ముఖ్యంగా పెయిన్ కిల్లర్స్, అడ్రినలిన్ అనుకోండి. కానీ... 844 00:49:49,781 --> 00:49:51,783 కానీ అవును, మీ మాటలు కూడా. 845 00:49:51,783 --> 00:49:54,620 మంచిది. ఇక వెళ్ళు. కానివ్వండి. 846 00:49:54,620 --> 00:49:56,038 సరే, సరే. 847 00:50:05,380 --> 00:50:06,381 శభాష్. 848 00:50:10,594 --> 00:50:12,930 అది లెక్క. శభాష్, జేమీ! 849 00:50:14,306 --> 00:50:17,392 జేమీ టార్ట్ నాటకీయంగా తిరిగి ఆటలోకి వచ్చాడు. 850 00:50:17,392 --> 00:50:20,896 సిటీ అభిమానులకి ఆ విషయాన్ని తెలియజెప్పాడు. 851 00:50:22,606 --> 00:50:25,817 అంతే, కన్నా! వాళ్ళ నోళ్ళు మూయించు! 852 00:50:29,988 --> 00:50:31,031 హేయ్, కానివ్వాలి. కానివ్వాలి. 853 00:50:31,031 --> 00:50:35,244 జేమీ టార్ట్ డు డు డు డు డు 854 00:50:36,662 --> 00:50:41,041 రిచ్మండ్ కి మళ్లీ గుండెల్లో రాయి. మళ్లీ డే విలార్డీ వచ్చాడు. 855 00:50:41,041 --> 00:50:43,168 కానీ వ్యాన్ డ్యామ్ మంచిగా అందిపుచ్చుకుంటాడు. 856 00:50:43,168 --> 00:50:48,590 కెనడియన్ సమయం వృథా చేయకుండా మెక్ అడూకి పాస్ చేస్తాడు. రిచ్మండ్ పుంజుకుంటున్నారు! 857 00:50:49,842 --> 00:50:51,927 ఓహ్, టార్ట్ అటతీరు అద్భుతం! 858 00:50:51,927 --> 00:50:53,387 ఊ! ఊ! 859 00:50:53,387 --> 00:50:56,139 ఏం జరుగుతోంది? థాంక్యూ. 860 00:50:57,391 --> 00:50:58,475 టార్ట్ భలేగా ఆడుతున్నాడు. 861 00:50:59,518 --> 00:51:00,519 మళ్లీ. 862 00:51:01,937 --> 00:51:03,689 ఓహ్, సూపర్. 863 00:51:14,241 --> 00:51:17,202 - శభాష్, జేమీ! - అది! అది! 864 00:51:20,581 --> 00:51:24,126 జేమీ టార్ట్ రిచ్మండ్ కి గెలుపును సంపాదించిపెట్టాడు 865 00:51:24,126 --> 00:51:26,920 - అద్భుతమైన సోలో గోల్ వేసి! - అయ్య బాబోయ్! సూపర్! 866 00:51:26,920 --> 00:51:29,590 సూపర్, జేమీ! 867 00:51:31,049 --> 00:51:33,343 స్వతహాగా మాంచెస్టర్ వాడు అయినందుకు, తన పూర్వ జట్టుపై విజయాన్ని 868 00:51:33,343 --> 00:51:36,471 వేడుక చేసుకోకుండా మంచి పని చేస్తున్నాడు. 869 00:51:40,601 --> 00:51:43,312 రిచ్మండ్ కి ఆలస్యంగా సబ్స్టిట్యూషన్. 870 00:51:48,609 --> 00:51:49,610 శభాష్, జేమీ! 871 00:51:53,155 --> 00:51:54,239 బాగా ఆడావు. 872 00:51:57,201 --> 00:51:59,411 జేమీ టార్ట్, నువ్వు రారాజువయ్యా! 873 00:52:01,121 --> 00:52:02,247 {\an8}టార్ట్ తప్పుకుంటున్నాడు. 874 00:52:02,247 --> 00:52:05,501 {\an8}సిటీ మద్దతుదారుల స్పందన చూడు. 875 00:52:05,501 --> 00:52:09,004 {\an8}అతిథైన ఆటగాడికి ఎంత నీరాజనం ఇస్తున్నారో. అతను కూడా వాళ్ళవాడే. 876 00:52:09,004 --> 00:52:11,798 - ఇలాంటిది ప్రతిరోజూ కనిపించే దృశ్యం కాదు. - కానివ్వండి. 877 00:52:11,798 --> 00:52:14,551 ఇది వినటం టార్ట్ కి ఎంత సంతోషాన్నిస్తుందో ఊహించు. 878 00:52:14,551 --> 00:52:17,179 - తన కుటుంబం ఎంత సంతోషిస్తుందో. - అవును. దేవుడా. 879 00:52:17,888 --> 00:52:19,139 దేవుడా. 880 00:52:24,645 --> 00:52:27,272 - బంగారుతండ్రి. - అద్భుతం. 881 00:52:36,156 --> 00:52:37,157 జేమీ. 882 00:52:46,625 --> 00:52:47,668 వాడు మొండి పిల్లవాడు. 883 00:52:47,668 --> 00:52:49,336 వాళ్ళ నాన్న ఎంత గర్విస్తూ ఉంటాడో. 884 00:52:55,592 --> 00:52:57,052 క్రెడిట్ ఎప్పుడో దక్కాల్సింది. 885 00:52:57,052 --> 00:53:00,389 లాసో టార్ట్ ఫిట్ నెస్ మీద జట్టు నైపుణ్యం మీద అవకాశం తీసుకుని ముందుకు కొనసాగాడు, 886 00:53:00,389 --> 00:53:01,932 కానీ చక్కని అటతీరును కనబరిచారు. 887 00:53:03,684 --> 00:53:06,687 సమయం మించిపోతుండగా, సిటీ బాక్స్ లోకి చేరే ప్రయత్నంలో ఉంది. 888 00:53:06,687 --> 00:53:08,146 కానీ, మళ్లీ వ్యాన్ డ్యామ్ ఉన్నాడుగా? 889 00:53:13,277 --> 00:53:16,405 రిచ్మండ్ అద్భుతంగా ఆడిన తర్వాత, 890 00:53:16,405 --> 00:53:19,992 ప్రీమియర్ లీగ్ టైటిల్, ఈ సీజన్ ఆఖరి వారానికి చేరుకుంది. 891 00:53:19,992 --> 00:53:22,619 క్రిస్, ఆ పరిస్థితిని కూడా అనుకూలంగా మార్చుకోగలరు! 892 00:53:22,619 --> 00:53:25,205 అలా అన్నందుకు మన్నించండి, మిత్రులారా. 893 00:53:25,205 --> 00:53:26,623 అదీ లెక్క. సూపర్. 894 00:53:27,833 --> 00:53:30,669 - మంచి ఆట. అభినందనలు. - థాంక్స్, కోచ్. చాలా సంతోషం. 895 00:53:30,669 --> 00:53:33,005 నిజం చెప్పాలంటే, మీపై గెలవటం కష్టమైన పనే. 896 00:53:33,589 --> 00:53:36,091 గెలుపు, ఓటములను నేను పట్టించుకోను. 897 00:53:36,091 --> 00:53:39,553 మైదానంలోను, బయట కూడా వాళ్ళకి చేతనైనంత ప్రతిభ కనపరచేలా ఈ కుర్రాళ్ళకి సాయం చేస్తాను. అంతే. 898 00:53:39,553 --> 00:53:41,221 చివరికి అన్నిటికంటే అదే ముఖ్యం. 899 00:53:41,221 --> 00:53:42,848 చాలా సరైన మాట అన్నారు, కోచ్. 900 00:53:42,848 --> 00:53:44,349 సరే మరి. ఉంటాను. 901 00:53:49,146 --> 00:53:51,690 దేవుడా. దేవుడా. దేవుడా. దేవుడా. 902 00:53:51,690 --> 00:53:54,234 - నిన్ను మళ్లీ కలవటం చాలా బాగుంది. - నాకు కూడా. 903 00:54:27,851 --> 00:54:30,395 - సరేనర్రా. ఇది వినండి. - సరే మరి. ఏంటి సంగతి? 904 00:54:30,395 --> 00:54:32,606 మనకి ఇంకొక ఆట ఉంది. అంటే 905 00:54:32,606 --> 00:54:35,317 ఈరోజు తాగే ప్రతి గ్లాసు మందుకి ఒక గ్లాసు నీళ్ళు తాగాలి, సరేనా? 906 00:54:36,777 --> 00:54:38,946 - మనం వెళ్తున్నామా? - లేదు, లేదు. దీని సంగతి చూసుకోవాలి. 907 00:54:38,946 --> 00:54:40,405 మీరు నీళ్ళని ఆస్వాదించండి. సరేనా? 908 00:54:44,368 --> 00:54:46,036 - అడుగో. నిన్ను చూసి గర్వంగా ఉంది. - బాగుంది. 909 00:54:46,036 --> 00:54:48,121 - అవును తమ్ముడూ. సరే, నాన్నా. - జాగ్రత్త తమ్ముడూ. 910 00:54:48,121 --> 00:54:49,373 - ప్రేమ. - నాకు అది చాలా ఇష్టం. 911 00:54:49,373 --> 00:54:50,999 - జాగ్రత్త, జాగ్రత్త. - విశ్రాంతి తీసుకోవోయ్. 912 00:54:50,999 --> 00:54:52,835 హే, నిన్ను చూసి గర్వపడుతున్నాను. 913 00:54:52,835 --> 00:54:55,420 - ఈరోజు చాలా బాగా ఆడావోయ్. - సంతోషమోయ్. 914 00:54:55,420 --> 00:54:57,756 - నువ్వు గోల్ చేశావు. హే. - థాంక్స్, జేమీ. 915 00:54:57,756 --> 00:54:59,550 త్వరగా కోలుకో, గురూ. బాగా ఆడావు. 916 00:54:59,550 --> 00:55:01,301 థాంక్యూ. సంతోషం, మిత్రమా. 917 00:55:09,351 --> 00:55:11,270 సరే మిత్రమా. 918 00:55:11,770 --> 00:55:13,522 కేరియోకీ దగ్గర కలుద్దాం. 919 00:55:13,522 --> 00:55:16,692 "ఐలాండ్స్ ఇన్ ద స్ట్రీమ్" పాట మనం పాడతామని అక్కడ చెప్తాను. 920 00:55:16,692 --> 00:55:18,360 నేను డాలీ పాడేది పాడతా. ముందే చెప్తున్నా. 921 00:55:18,360 --> 00:55:19,862 నేను రాలేను, కోచ్. 922 00:55:21,280 --> 00:55:23,615 రాత్రి అమ్మ ఇంట్లో వంట చేస్తోంది. తను ఊళ్ళో ఉండే ఆఖరి రోజు. 923 00:55:23,615 --> 00:55:25,909 సరే. డాటీని అడిగానని చెప్పు. 924 00:55:25,909 --> 00:55:30,664 అలాగే. అసలు ఒకసారి ఇలా వచ్చి ఇది చూడు, కోచ్. 925 00:55:36,336 --> 00:55:38,755 ఇదివరకే ఇది చూశావు కదా? 926 00:55:38,755 --> 00:55:41,341 మొత్తం చూశావా లేదా అని. ఇది చూడు, చూడు. 927 00:55:42,926 --> 00:55:43,927 సరే. 928 00:55:44,845 --> 00:55:46,513 చూడు. మనం లోపలకి వచ్చాక, 929 00:55:47,097 --> 00:55:50,267 నేట్ ఇక్కడ నా బల్లకింద మూడు గంటలు దాక్కోవలసివచ్చాడు. 930 00:55:50,267 --> 00:55:53,687 తన చుట్టూ మూగి ఎగురుతూ, గంతులు వేస్తూ వేడుక చేసుకుంటూ ఉంటే. 931 00:55:55,355 --> 00:55:58,442 మనమంతా వెళ్లిపోయాక, తను క్షేమం అనుకున్నాడు. 932 00:55:59,067 --> 00:56:01,111 ఉన్నట్టుండి తుడిచే సిబ్బంది వచ్చారు. 933 00:56:01,111 --> 00:56:05,532 అబ్బా, ఇంకో రెండు గంటలు బల్ల కిందే ఉన్నాడు. ఆ. 934 00:56:08,035 --> 00:56:10,871 వాళ్ళు కూడా వెళ్ళాక, తను పాకి బయటకు వచ్చాడు. 935 00:56:11,496 --> 00:56:14,666 అప్పటికి కాళ్ళు పేశం అయిపోయి ఉంటాయి. సరిగ్గా నుంచోలేకపోయాడు కూడా. 936 00:56:14,666 --> 00:56:17,794 ఇది చూడు. తలుపులు చూశాడు. అన్నీ తాళం వేసి ఉన్నాయి! 937 00:56:19,880 --> 00:56:21,632 ఆ పిచ్చి వెధవ బయటకి వెళ్ళటం కోసం 938 00:56:21,632 --> 00:56:24,551 ఈ కిటికీ ఎక్కి దూకాల్సివచ్చింది. 939 00:56:28,680 --> 00:56:30,140 నీ గురించి నాకు తెలియదు, కోచ్. 940 00:56:30,140 --> 00:56:35,604 మనలో అందరినైనా గానీ, ఎవరినైనా గానీ, బేరీజు వేయాల్సింది 941 00:56:35,604 --> 00:56:37,898 మన బలహీన క్షణాల్లో మన ప్రవర్తనను బట్టి కాదు, 942 00:56:39,274 --> 00:56:41,944 మనకి రెండో అవకాశం వచ్చినప్పుడు మనం చూపే 943 00:56:41,944 --> 00:56:46,573 బలాన్ని బట్టే బేరీజు వేయాలని నా అభిప్రాయం. 944 00:56:50,160 --> 00:56:51,703 సరే, వెళ్లి వేడుక చేసుకో, కోచ్. 945 00:56:54,206 --> 00:56:58,210 మరి మనం ఒకరిపై ఒకరం ఆధారపడతాము, ఆహా 946 00:57:02,840 --> 00:57:05,008 ఛ. 947 00:57:11,473 --> 00:57:12,474 {\an8}నాన్నకి 948 00:57:12,474 --> 00:57:15,602 {\an8}హే, చాలా కాలమయ్యింది. బాగున్నారని ఆశిస్తున్నాను. 949 00:57:23,652 --> 00:57:26,446 - హాయ్. - హే. మీరిక్కడ ఏం చేస్తున్నారు? 950 00:57:26,446 --> 00:57:28,407 ఇలా వచ్చి నీతో కలసి గడుపుదాం అనిపించింది. 951 00:57:28,407 --> 00:57:30,367 - వేడుక చేసుకుందామనిపించింది. - అవును! 952 00:57:31,076 --> 00:57:33,579 ఎందుకంటే అద్భుతంగా ఆడావు, జేమీ. 953 00:57:34,246 --> 00:57:35,747 హా, చాలా అద్భుతంగా జరిగింది కదా? 954 00:57:36,748 --> 00:57:37,583 అవును. 955 00:57:40,711 --> 00:57:43,130 - నువ్వే మొదలుపెట్టు. - మీకు ఇబ్బంది లేకపోతే. 956 00:57:43,130 --> 00:57:46,341 అవును. అసలు ఏం జరిగిందోయ్? 957 00:57:48,010 --> 00:57:49,261 నేను అందంగా ఉన్నానా? 958 00:57:52,890 --> 00:57:55,225 నీ తలకి దెబ్బ తగలాల్సింది కదా? 959 00:57:59,479 --> 00:58:00,480 వచ్చేశా. 960 00:58:02,357 --> 00:58:03,358 హే, కన్నా. బాగున్నావా? 961 00:58:03,358 --> 00:58:05,527 ఎవరో పికప్ ఆర్డర్ తీసుకోవటానికి రానేలేదు. 962 00:58:06,195 --> 00:58:08,113 థాంక్యూ. బాగుంది. 963 00:58:10,449 --> 00:58:15,370 అయితే, నువ్వు విన్నావో లేదో గానీ, ఈరోజు డెరెక్ నన్ను ఉద్యోగం లోంచి తీసేశాడు. 964 00:58:16,580 --> 00:58:18,415 ఆ వెధవ! 965 00:58:18,415 --> 00:58:21,210 అవును. చాలా బాధ కలిగింది. 966 00:58:23,754 --> 00:58:26,924 కానీ నాకు అప్పుడు అర్థమయ్యింది. ఇంకా ఒక్క ఆటే ఉన్నప్పటికీ, 967 00:58:26,924 --> 00:58:29,593 నేను రిచ్మండ్ కి వెళ్ళాలి. పరిస్థితిని చక్కబెట్టుకోవాలి. 968 00:58:31,929 --> 00:58:33,514 ప్రస్తుతం టెడ్ కి ఒక క్షమాపణ లేఖ రాస్తున్నాను. 969 00:58:33,514 --> 00:58:36,683 అరవై పేజీలు ఉంది, కానీ కొంచెం తగ్గిద్దామని చూస్తున్నాను, కనుక... 970 00:58:38,602 --> 00:58:39,728 రెండు క్షణాలు. 971 00:58:41,146 --> 00:58:42,523 అరవై పేజీలు. 972 00:58:45,317 --> 00:58:46,151 దేవుడా. 973 00:58:59,164 --> 00:59:00,624 నన్ను చంపాలని వచ్చావా? 974 00:59:02,292 --> 00:59:04,127 కాలేజ్ ఫుట్ బాల్ ఆడేటప్పుడు టెడ్, నేను కలిశాము. 975 00:59:05,504 --> 00:59:08,173 వాడొక బ్యాకప్ పంటర్, నేనొక బ్యాకప్ కిక్కర్. 976 00:59:08,173 --> 00:59:09,508 మేమెప్పుడూ ఆడలేదు. 977 00:59:10,133 --> 00:59:13,971 కానీ చాలా సమయం కలసి గడిపేవాళ్ళం జాగింగ్ చేస్తూ, బాక్స్ జంప్స్ చేస్తూ. 978 00:59:15,347 --> 00:59:16,890 చదువు అయిపోయాక, ఎవరి దారిన వాళ్ళం వెళ్లిపోయాం. 979 00:59:16,890 --> 00:59:19,434 తను మిచెల్ ని ప్రేమించాడు. కోచింగ్ లోకి వెళ్లిపోయాడు. 980 00:59:20,310 --> 00:59:21,395 నేను జైలుకి వెళ్ళాను. 981 00:59:22,938 --> 00:59:24,106 విడుదల అయ్యాను... 982 00:59:26,108 --> 00:59:29,486 డబ్బు లేదు, కుటుంబ సభ్యులు పొమ్మన్నారు. ఎక్కడకి వెళ్ళాలో తెలియలేదు. 983 00:59:30,404 --> 00:59:31,530 అప్పుడు టెడ్ కోసం వెతికాను. 984 00:59:33,699 --> 00:59:36,034 తను నన్ను చేరదీశాడు, తిండి పెట్టాడు. 985 00:59:37,202 --> 00:59:38,579 తన సోఫా మీద నన్ను పడుకోనిచ్చాడు. 986 00:59:40,080 --> 00:59:43,333 దానికి బదులు, తన కారును దొంగిలించాను. 987 00:59:45,544 --> 00:59:46,545 ఈసారి ఎంతో దూరం పారిపోలేకపోయాను. 988 00:59:48,088 --> 00:59:51,633 కొంచెం ఉంటే జైలుకి వెళ్ళేవాడినే టెడ్ రాకపోయి ఉంటే. 989 00:59:51,633 --> 00:59:54,636 తనే నాకు కార్ ఇచ్చానని పోలీసులకి నచ్చచెప్పాడు. 990 00:59:55,679 --> 00:59:56,680 లే మిస్ నవలలో లాగానా? 991 00:59:56,680 --> 00:59:58,932 మా కథ లే మిస్ కి చాలా దగ్గరగా ఉంటుంది, అవును. 992 00:59:59,516 --> 01:00:01,185 - నువ్వు జైలుకి వెళ్ళావా? - అవును. 993 01:00:01,185 --> 01:00:02,978 మాదకద్రవ్యాల బ్యాగ్ దొంగిలించినందుకు. 994 01:00:05,230 --> 01:00:06,690 ఆ తర్వాత నా స్నేహితుడి దగ్గరే దొంగతనం చేశా. 995 01:00:09,067 --> 01:00:10,152 తను నన్ను క్షమించాడు. 996 01:00:12,487 --> 01:00:15,824 ఉద్యోగం ఇచ్చాడు. జీవితాన్ని ఇచ్చాడు. 997 01:00:19,203 --> 01:00:22,164 దానికి గౌరవంతో నేను నిన్ను క్షమిస్తున్నాను. 998 01:00:24,124 --> 01:00:28,337 ఉద్యోగాన్ని కూడా ఇస్తాను. ఇక జీవితం నీ బాధ్యత. 999 01:00:35,552 --> 01:00:36,678 థాంక్యూ. 1000 01:00:42,726 --> 01:00:46,605 నన్ను నీ తలతో గుద్దమంటావా ఖచ్చితంగా? గుద్దేస్తే బాగుంటుందేమో. 1001 01:01:01,912 --> 01:01:04,039 సోమవారం, పదింటికి వచ్చేయ్. 1002 01:01:30,899 --> 01:01:33,735 - హలో? - దా నాన్నా. 1003 01:01:33,735 --> 01:01:37,614 - దా, కూర్చో. నీకు ఆకలి వేస్తూ ఉండచ్చు. - ఆ, పర్వాలేదు. 1004 01:01:37,614 --> 01:01:40,784 హే, మీ గెలుపుకి అభినందనలు. 1005 01:01:40,784 --> 01:01:44,371 నీకు మీట్ లోఫ్ తినాలని ఉంటుందో, లజాన్యా తినాలని ఉంటుందో తెలియక, రెండూ చేసేశా. 1006 01:01:49,293 --> 01:01:53,130 - అమ్మా, ఏమయ్యింది? ఎందుకు వచ్చావు? - ఏంటి నీ ఉద్దేశం? 1007 01:01:53,130 --> 01:01:55,799 అంటే, నాతో ఏదైనా చెప్పాల్సింది ఉంటే, అదేమిటో చెప్పేసేయ్. 1008 01:01:56,466 --> 01:01:58,218 నువ్వు చెప్పేస్తే నేను చాలా సంతోషిస్తాను. 1009 01:01:58,218 --> 01:02:02,514 అబ్బా, ఆపు. లండన్ లో ఉండే ఆఖరి రోజు రాత్రి నా కొడుకుతో గడపాలి అనుకుంటున్నాను. 1010 01:02:02,514 --> 01:02:04,433 అంతా బాగుండాలని అనుకుంటున్నాను. 1011 01:02:06,101 --> 01:02:07,102 ఆహా. సరే. 1012 01:02:07,769 --> 01:02:10,063 థాంక్యూ భోజనం వండినందుకు. రెండిటికీ. 1013 01:02:10,063 --> 01:02:11,607 సంతోషం. 1014 01:02:13,609 --> 01:02:16,987 - మాట్లాడకుండా ఉంటున్నందుకు కోపం ఉంది. - ఏమిటన్నావు? 1015 01:02:16,987 --> 01:02:20,032 ఇంత దూరం ప్రయాణం చేసి నన్ను కలవటానికి వచ్చినందుకు థాంక్యూ. 1016 01:02:20,032 --> 01:02:21,909 వస్తున్నట్టుగా నాతో చెప్పనందుకు కోపంగానే ఉంది. 1017 01:02:23,118 --> 01:02:27,623 చిన్నప్పుడు నాకోసం చేసిన చిన్నచిన్న ముచ్చటైన పనులన్నిటికీ థాంక్యూ. 1018 01:02:27,623 --> 01:02:29,750 లంచ్ బాక్స్ లో ఉత్తరాలు రాసిపెట్టటం, 1019 01:02:29,750 --> 01:02:34,379 నన్ను నవ్వించటానికి సంతలో కూరలు, పళ్ళమీద గూగ్లీ ఐస్ పెట్టటం. 1020 01:02:34,880 --> 01:02:38,008 కానీ నాన్న పోయాక ఎవరినుంచి మానసిక సహాయం 1021 01:02:38,008 --> 01:02:40,385 పొందనందుకు కోపంగా ఉంది. 1022 01:02:40,886 --> 01:02:42,721 నాతో కూడా దానిగురించి మాట్లాడనందుకు కోపంగా ఉంది. 1023 01:02:42,721 --> 01:02:47,267 అంతా బానే ఉన్నట్టు, ఏమీ జరగనట్టు ప్రవర్తిస్తూ ఉన్నందుకు కోపంగా ఉంది. 1024 01:02:50,854 --> 01:02:52,648 మన్నించు. 1025 01:02:57,319 --> 01:02:59,238 నాకేం చేయాలో తెలియలేదు, టెడ్. 1026 01:02:59,238 --> 01:03:03,367 అందుకే, అంతా బానే ఉన్నట్టు ప్రవర్తించాను. 1027 01:03:03,367 --> 01:03:05,869 మన్నించమన్నందుకు థాంక్యూ. 1028 01:03:06,370 --> 01:03:08,622 నేను కూడా నటించాలేమో అనిపించేలా చేసినందుకు కోపంగా ఉంది. 1029 01:03:09,706 --> 01:03:13,293 నాతో ఇదంతా పంచుకున్నందుకు చాలా సంతోషం. 1030 01:03:15,045 --> 01:03:17,673 ఇంత కాలం ఈ కోపాన్ని దాచుకోకుండా ఉండాల్సింది. 1031 01:03:17,673 --> 01:03:18,924 అవునవును. 1032 01:03:19,508 --> 01:03:23,095 ఇంకా, నువ్వన్నది నిజమే, టెడ్. నీకు చెప్పాల్సిన విషయం ఒకటుంది. 1033 01:03:26,056 --> 01:03:27,391 మీ అబ్బాయికి నీమీద బెంగగా ఉంది. 1034 01:03:32,437 --> 01:03:33,814 అవును, తెలుసు. 1035 01:03:36,275 --> 01:03:37,776 నాకు బెంగగానే ఉంది. 1036 01:03:47,035 --> 01:03:48,036 అది... 1037 01:03:49,246 --> 01:03:53,584 ఒకోసారి ఆ చంటివాడి దగ్గరగా వెళ్ళాలన్నా... 1038 01:03:55,043 --> 01:03:57,004 వాడికి దగ్గరవ్వాలన్నా భయంగా ఉంటోంది. 1039 01:03:57,754 --> 01:03:59,464 ఓ, కన్నా, ఎందుకలా? 1040 01:04:03,510 --> 01:04:05,220 ఎందుకంటే వాడు మళ్లీ వెళ్లిపోతాడని తెలుసు కనుక. 1041 01:04:11,059 --> 01:04:12,144 ఓ... 1042 01:04:14,730 --> 01:04:18,025 లేదు, లేదు, లేదు. అంటే... 1043 01:04:18,025 --> 01:04:20,444 ఊరుకో. అదే తల్లిదండ్రులుగా ఉండటంలో విశేషం. 1044 01:04:21,653 --> 01:04:23,572 ఒకోసారి ఓడిపోతాం 1045 01:04:24,781 --> 01:04:27,743 ఒకోసారి గెలుస్తాం. కానీ ఎక్కువసార్లు టై అవుతుంది. 1046 01:04:31,538 --> 01:04:34,499 మనం చేయాల్సినదల్లా ఆడుతూ ఉండటమే. 1047 01:04:36,335 --> 01:04:37,336 అవును. 1048 01:04:43,842 --> 01:04:44,927 థాంక్యూ. 1049 01:04:47,262 --> 01:04:48,263 నాకు కోపంగా ఉంది. 1050 01:04:52,809 --> 01:04:54,394 అబ్బా, దేవుడా. 1051 01:04:54,895 --> 01:04:57,314 మన్నించు. నేను... 1052 01:04:58,857 --> 01:05:00,442 నేను దానికి బదులు ఏదైనా చేస్తాను. సరేనా? 1053 01:05:00,442 --> 01:05:04,238 నువ్వు కూర్చోరాదూ? ఈ ఒక్కసారికి నేను నీకు వడ్డిస్తాను. సరేనా? 1054 01:05:04,238 --> 01:05:08,617 - ఏంటి? ఓ. సరే. - కూర్చోరాదూ? పద, కూర్చో. 1055 01:05:08,617 --> 01:05:09,701 ఆ, ఆ. 1056 01:05:11,495 --> 01:05:16,416 హే. ఈ థెరపిస్ట్ ఎవరో నీకు మంచి సాయమే చేస్తున్నట్టుంది. 1057 01:05:16,416 --> 01:05:17,584 అబ్బా. 1058 01:05:18,502 --> 01:05:20,337 ఆమెను ఇందులోకి లాగను. 1059 01:05:20,337 --> 01:05:24,383 ఆమెకు ఈ మాట చెప్పాలట. వైన్ తో మొదలుపెడదాం. 1060 01:05:24,383 --> 01:05:25,634 తప్పకుండా. 1061 01:05:30,138 --> 01:05:32,140 - బెక్స్. - హాయ్. 1062 01:05:32,641 --> 01:05:36,562 ఇలా వచ్చినందుకు మన్నించు. నాకొక సలహా కావాలి. 1063 01:05:37,938 --> 01:05:40,232 - సరే. - మేము లోపలకి రావచ్చా? 1064 01:05:40,816 --> 01:05:41,817 మేమా? 1065 01:05:47,489 --> 01:05:48,490 తప్పకుండా. 1066 01:06:08,760 --> 01:06:10,637 టెడ్డీ 1067 01:06:21,940 --> 01:06:24,526 {\an8}సన్ ఫ్లవర్ సీడ్ బ్రెడ్ ని ఆస్వాదించు. నీకిష్టం కదా? 1068 01:06:24,526 --> 01:06:27,070 {\an8}థాంక్యూ (థాంక్యూ మాత్రమే) గడిపిన మంచి సమయానికి 1069 01:06:27,070 --> 01:06:28,155 {\an8}అమ్మ 1070 01:07:00,646 --> 01:07:01,813 శుభోదయం, విల్. 1071 01:07:01,813 --> 01:07:03,190 హే. శుభోదయం, టెడ్. 1072 01:07:12,032 --> 01:07:14,201 - హే, బాస్. - హలో, టెడ్. 1073 01:07:15,035 --> 01:07:16,537 నీకు ఈ జాన్ వుడెన్ తెలుసా? 1074 01:07:17,037 --> 01:07:18,747 లేదు, మ్యామ్. ఎప్పుడూ కలిసే అవకాశం రాలేదు. 1075 01:07:18,747 --> 01:07:20,332 అయ్యో పాపం. నాకిది నచ్చింది. 1076 01:07:21,083 --> 01:07:23,168 ఆ, అది నచ్చనివాళ్ళకి ఐస్ క్రీమ్ కూడా నచ్చనట్టే. 1077 01:07:24,753 --> 01:07:25,754 ఏంటి విషయం? 1078 01:07:26,880 --> 01:07:29,883 - టైం ఎంతయ్యిందో తెలుసా? - 9:30. 1079 01:07:29,883 --> 01:07:33,554 లేకపోతే మీరు ఏవో పిచ్చి కారణాల వల్ల అన్నట్టు హాఫ్ నైన్. 1080 01:07:34,137 --> 01:07:36,348 - అది అమెరికన్లకి కోపం తెప్పించటానికే. - అవును. 1081 01:07:38,600 --> 01:07:44,940 ఏడాదికి ఒకసారి నేను వచ్చి నీకు ఏదో ఒక కొత్త విషయం చెప్పే సమయం ఇది. 1082 01:07:45,440 --> 01:07:48,527 ఓహో. అవును. సరే. 1083 01:07:49,278 --> 01:07:50,612 కానిద్దాం మరి. 1084 01:07:51,780 --> 01:07:53,615 నేను ఈ ఏడాది అదేమిటో ఊహిస్తాను. 1085 01:07:53,615 --> 01:07:55,325 లేదు, లేదు. అది పిచ్చి ఆలోచన. ఆ. 1086 01:07:55,325 --> 01:07:58,078 లేదు, మీరే చెప్పేయండి. నేను ఆపను. 1087 01:08:00,122 --> 01:08:00,956 ఏమీ లేదు. 1088 01:08:02,374 --> 01:08:04,793 చాలా ప్రయత్నించాను. ఇక్కడకి వచ్చే దారిలో కూడా ఆలోచించాను. 1089 01:08:04,793 --> 01:08:07,880 ఏదో ఒకటి తట్టకపోతుందా అని చాలా ఆలోచించాను. కానీ లేదు. 1090 01:08:07,880 --> 01:08:10,424 అస్సలేమీ లేదు. సారీ, టెడ్. 1091 01:08:11,425 --> 01:08:14,052 ఈ ఏడాది ఒక్క ఆకస్మిక వార్త కూడా లేదు. 1092 01:08:14,845 --> 01:08:15,846 పర్వాలేదు. 1093 01:08:18,223 --> 01:08:19,224 నా దగ్గర ఉంది. 1094 01:09:23,372 --> 01:09:25,374 సబ్ టైటిళ్లను అనువదించినది: రాంప్రసాద్