1 00:00:04,086 --> 00:00:06,423 Haruldane on see, kui Premier League'i tiitel 2 00:00:06,423 --> 00:00:08,550 sõltub hooaja viimasest matšist. 3 00:00:08,550 --> 00:00:11,678 {\an8}Ning Thierry, kui Hurdad pühapäeval võidavad 4 00:00:11,678 --> 00:00:17,267 {\an8}ja Manchester City saab kaotuse või viigi, siis tuleb AFC Richmond liiga võitjaks. 5 00:00:17,267 --> 00:00:20,145 Vapustav. Ja sina ennustasid neile viimast kohta. 6 00:00:20,145 --> 00:00:21,188 Sina samuti. 7 00:00:21,188 --> 00:00:24,650 Vabandust, Gary. Ma mäletan vaid oma võite. 8 00:00:24,650 --> 00:00:27,694 Mu ajus pole muu jaoks ruumi. 9 00:00:27,694 --> 00:00:29,530 No matš peaks vägev tulema. 10 00:00:29,530 --> 00:00:32,783 Richmondi ja West Hami viimane kohtumine kiskus küll inetuks. 11 00:00:32,783 --> 00:00:35,035 See polnud jalgpall, vaid kuritegu. 12 00:00:35,661 --> 00:00:36,745 Kuriteost rääkides, 13 00:00:36,745 --> 00:00:40,332 endine assistent süüdistab Rupert Mannioni ebasündsas suhtes, 14 00:00:40,332 --> 00:00:42,960 mistõttu on viimasel jalgealune tuline. 15 00:00:42,960 --> 00:00:44,419 BEX VISKAS MANNIONI VÄLJA 16 00:00:44,419 --> 00:00:45,963 Tuline? See mees lausa keeb. 17 00:00:45,963 --> 00:00:48,465 Kui ta taskutes oleks nuudleid, saaks suppi teha. 18 00:00:48,465 --> 00:00:52,427 Mu vanaema tegi maitsvat taskusuppi. Veidi minestroone moodi. 19 00:00:52,427 --> 00:00:55,222 Rupert pidanuks Rebecca Weltoniga kokku jääma. 20 00:00:55,222 --> 00:00:57,558 Vaat nemad olid võimas paar. 21 00:00:58,225 --> 00:01:00,310 Ole vait, Thierry Henry. 22 00:01:07,234 --> 00:01:08,193 Hommikust, Rebecca. 23 00:01:08,902 --> 00:01:10,821 - Hommikust, Ted. - Tere. 24 00:01:18,579 --> 00:01:19,580 Jah. 25 00:01:23,542 --> 00:01:24,543 Kas sa siis... 26 00:01:27,087 --> 00:01:28,463 Tahad sellest rääkida? 27 00:01:30,966 --> 00:01:33,343 Ma pole veel valmis sellest rääkima. 28 00:01:36,054 --> 00:01:36,889 Olgu. 29 00:01:36,889 --> 00:01:38,599 Tere hommikust! 30 00:01:40,893 --> 00:01:44,479 Oh sa poiss, oli alles öö! 31 00:01:48,233 --> 00:01:49,443 Vabandan lärmi pärast. 32 00:01:50,903 --> 00:01:53,614 Hommikust, nohikud. Lärmi pärast pole tänada vaja. 33 00:01:55,532 --> 00:01:56,617 Mileedi. 34 00:01:59,036 --> 00:02:02,664 Rebecca, ära pane pahaks. Laenasin su garderoobist selle kleidi. 35 00:02:03,207 --> 00:02:05,876 See on bleiser, kuid võta aga. 36 00:02:07,127 --> 00:02:09,463 Tänan veel kord, et lasid meil siin ööbida. 37 00:02:09,963 --> 00:02:14,009 Kui ma sain Beardilt sõnumi, et naabruskonnas on ohtlik gaasileke, 38 00:02:14,009 --> 00:02:16,762 arvasin, et ta hoopleb mõne oma vägeva puuksuga. 39 00:02:21,517 --> 00:02:24,603 On ju jabur, et võisime viimast korda sedasi ärgata? 40 00:02:26,188 --> 00:02:28,941 Esimest ja viimast korda, aga ikkagi... 41 00:02:29,900 --> 00:02:31,443 Ei-ei. 42 00:02:32,110 --> 00:02:34,446 Jah. Boss ei taha sellest veel rääkida. 43 00:02:34,988 --> 00:02:37,699 Ma ei keeldu su kojuminekust rääkimast, Ted, 44 00:02:37,699 --> 00:02:40,160 vaid keeldun leppimast, et sa tagasi ei tule. 45 00:02:42,955 --> 00:02:44,581 Issand. Boss. 46 00:02:45,666 --> 00:02:47,167 Ma olen sinuga päri. 47 00:02:51,964 --> 00:02:53,465 Alustan külalistubadest. 48 00:02:57,302 --> 00:03:01,348 - Ei! Ei, ei. - Ei. Ei-ei. Palun... 49 00:03:01,348 --> 00:03:03,475 Need köied pole prügi. 50 00:03:03,475 --> 00:03:05,519 Need peavadki räpased olema. 51 00:03:33,881 --> 00:03:37,801 Tähelepanu, riietusruumi istung on alanud! 52 00:03:37,801 --> 00:03:40,512 Tõuske kõik auväärt kohtunik McAdoo jaoks. 53 00:03:50,606 --> 00:03:52,065 Vaikust! 54 00:03:53,108 --> 00:03:54,109 Istuge. 55 00:03:55,569 --> 00:03:56,528 Kohtu laekur. 56 00:03:57,946 --> 00:03:59,656 Kas sel hooajal on maksmata trahve? 57 00:03:59,656 --> 00:04:03,368 {\an8}Jah, teie ausus. Ning palun pidage meeles, et kõik trahvid 58 00:04:03,368 --> 00:04:07,122 {\an8}rahastavad meie hooaja lõpupidu sel pühapäeval restoranis. 59 00:04:09,041 --> 00:04:12,419 {\an8}Hästi. Täitur, palun too anum. 60 00:04:13,253 --> 00:04:14,963 {\an8}See on asevarustusemehe käes. 61 00:04:17,591 --> 00:04:19,176 {\an8}Varustusemehe asetäitja. 62 00:04:20,344 --> 00:04:22,554 {\an8}Laekur, päästke trahvid valla. 63 00:04:26,350 --> 00:04:30,145 {\an8}„Jan Maas. Hilines trenni. 200 naela.“ 64 00:04:31,772 --> 00:04:33,357 {\an8}- Õiglane. - Ulakas poiss. 65 00:04:33,357 --> 00:04:34,691 {\an8}„Dani Rojas. 66 00:04:35,567 --> 00:04:39,780 {\an8}Ei messinud tiimikaaslasele sünnipäeval õnnitlust. Sada naela.“ 67 00:04:40,656 --> 00:04:44,952 Vastuväide! Panin tillukese südame kellegi teise sünnipäevaõnnitlusele. 68 00:04:46,078 --> 00:04:46,912 Tagasi lükatud! 69 00:04:48,705 --> 00:04:50,082 „Jamie Tartt. 70 00:04:51,333 --> 00:04:55,254 Uinus tiimi mediteerimistrenni ajal. 200 naela.“ 71 00:04:55,254 --> 00:04:56,630 Vau. Magama jäid? 72 00:04:56,630 --> 00:04:58,924 - Vennas, kõik magasid. - Mina mitte. 73 00:04:58,924 --> 00:05:00,801 Lihtsalt mina ainsana norskasin. 74 00:05:03,887 --> 00:05:05,514 Hei, oot. 75 00:05:06,598 --> 00:05:09,518 - Kas on veel midagi? - Ei, teie ausus. 76 00:05:10,227 --> 00:05:13,438 Hästi. Ja viimasena Nathan Shelley. 77 00:05:14,898 --> 00:05:17,150 {\an8}Kuna sa puudusid igast trennist, 78 00:05:17,150 --> 00:05:20,946 {\an8}igast matšist ja igalt tiimi õhtusöögilt sel hooajal, 79 00:05:22,030 --> 00:05:24,908 {\an8}määran sulle trahviks 5000 naela! 80 00:05:25,659 --> 00:05:27,870 {\an8}Jah, õiglane. Väärin seda. 81 00:05:27,870 --> 00:05:33,125 {\an8}Peol on nüüd tasuta baar ja bändiga karaoke! 82 00:05:51,810 --> 00:05:52,644 Hei. 83 00:05:54,021 --> 00:05:55,022 Vabandust. 84 00:05:55,772 --> 00:05:57,357 Küll ma kunagi hirmutan sind. 85 00:05:58,650 --> 00:06:02,404 No seda on kerge teha. Küsi vaid, millest ma mõtlen. 86 00:06:03,906 --> 00:06:05,324 {\an8}Millest sa mõtled? 87 00:06:08,785 --> 00:06:09,828 {\an8}Asjadest. 88 00:06:11,705 --> 00:06:12,706 {\an8}Hirmuäratav. 89 00:06:14,791 --> 00:06:15,959 {\an8}Tore sind näha, Roy. 90 00:06:19,922 --> 00:06:21,590 {\an8}- Hommikust, Keeley. - Hommikust. 91 00:06:21,590 --> 00:06:22,966 {\an8}- Hommikust. - Hommikust. 92 00:06:26,929 --> 00:06:30,015 MICHELLE KEEGI ON SU KOJUTULEKU PÄRAST ELEVIL... 93 00:06:33,310 --> 00:06:34,895 {\an8}MA OLEN KA. 94 00:06:38,106 --> 00:06:39,691 - Jou. - Hei. 95 00:06:39,691 --> 00:06:43,028 - Mis juhtus? Arvasin, et tuled mu järel. - Jane'il oli mulle üllatus. 96 00:06:44,071 --> 00:06:45,948 - Tore. - Mu pass. 97 00:06:46,698 --> 00:06:50,327 {\an8}Ta lasi selle ribadeks, et ma ei saaks riigist lahkuda. 98 00:06:50,911 --> 00:06:53,247 - Õnneks on sul topeltkodakondsus. - Kolmekordne. 99 00:06:54,081 --> 00:06:57,084 - Vatikan on riik, kullake! - Õigus jah. 100 00:06:59,378 --> 00:07:03,757 {\an8}Härrad. Mõistagi ei saa ma raamatuga enne hooaja lõppu valmis, 101 00:07:03,757 --> 00:07:06,635 {\an8}aga tahaksin teie muljeid kuulda, enne kui lahkute. 102 00:07:07,177 --> 00:07:09,304 {\an8}Andke teada, kui te millegagi ei nõustu. 103 00:07:10,097 --> 00:07:12,766 Ma ei eemalda midagi, aga ütlen, kuidas eksite. 104 00:07:15,811 --> 00:07:17,020 Persse! 105 00:07:18,730 --> 00:07:19,898 Kõik korras, Roy? 106 00:07:21,525 --> 00:07:23,610 {\an8}Kuidas saab aru, kas tüdrukule meeldid? 107 00:07:25,612 --> 00:07:26,530 {\an8}Noh... 108 00:07:28,532 --> 00:07:32,327 {\an8}tead, see võib olla maitsev maius Peente Penide jaoks. 109 00:07:34,454 --> 00:07:35,664 Ei! 110 00:07:36,331 --> 00:07:38,667 Ei! Ei! 111 00:07:43,630 --> 00:07:45,299 Nii lähedal. 112 00:07:47,342 --> 00:07:49,136 Ootan selle lugemist pikisilmi. 113 00:07:49,761 --> 00:07:50,762 Tänan. 114 00:07:51,722 --> 00:07:52,723 Ei. 115 00:07:54,892 --> 00:07:56,226 Derivatiivne. 116 00:07:56,226 --> 00:07:57,644 Olgu. 117 00:07:59,229 --> 00:08:00,689 Üleliia proosaline. 118 00:08:00,689 --> 00:08:03,150 Tegelikult ma käin korra ära. 119 00:08:03,150 --> 00:08:06,612 Press küsib sinult kommentaare Ruperti lahutuse kohta. 120 00:08:07,404 --> 00:08:10,282 Muidugi. Aga ei kommenteeri. 121 00:08:10,949 --> 00:08:12,326 {\an8}- Tark. - Väärikas. 122 00:08:12,326 --> 00:08:16,955 {\an8}Liigume edasi. Mina ja Leslie küsime sinult kommentaare Ruperti lahutuse kohta. 123 00:08:17,748 --> 00:08:20,959 - Mahlakaid. Siin on turvaline. - Ka ei kommenteeri. 124 00:08:20,959 --> 00:08:22,127 Buu! 125 00:08:22,127 --> 00:08:25,214 Kahjuks ma tõesti enam ei hooli. 126 00:08:26,882 --> 00:08:28,091 Mida järgmisena? 127 00:08:28,717 --> 00:08:31,845 {\an8}Peame rääkima sellest, kelle Tedi asemele palkame. 128 00:08:31,845 --> 00:08:34,597 {\an8}Ma tegin nimekirja tavapärastest kahtlusalustest 129 00:08:35,182 --> 00:08:39,019 {\an8}ja lisasin vürtsiks ühe Uus-Meremaa korvpallitreeneri. 130 00:08:42,773 --> 00:08:45,484 {\an8}Ma ei suuda veel selle peale mõelda. 131 00:08:46,443 --> 00:08:48,987 {\an8}Olgu. Pärast hooaja lõppu siis. 132 00:08:50,572 --> 00:08:53,408 {\an8}Viimane asi minult, rõõmsam uudis. 133 00:08:53,408 --> 00:08:56,495 {\an8}Kuna meil on tuleval hooajal kindel koht Meistrite Liigas... 134 00:08:59,081 --> 00:09:02,000 {\an8}tahavad paljud osa meie klubist endale osta. 135 00:09:02,000 --> 00:09:05,420 {\an8}Meie väärtus on aegade kõrgeim, seega asja tasub kaaluda. 136 00:09:05,420 --> 00:09:11,134 {\an8}Kui loovutad 49%, jäävad ohjad sinu kätte ja sa teenid hunniku raha. 137 00:09:11,134 --> 00:09:13,846 Võime mängijaid osta, staadioni renoveerida... 138 00:09:13,846 --> 00:09:18,141 {\an8}Võiksime osta uhked istmed, soojendavad, nagu Tottenhamis on. 139 00:09:18,141 --> 00:09:23,272 {\an8}Need on vapustavad... veebruaris. Mullu suvel käivitasin kogemata soojenduse 140 00:09:23,272 --> 00:09:25,649 {\an8}ja mu kannikad tahtsid kokku sulada. 141 00:09:27,818 --> 00:09:30,487 {\an8}Igatahes mõtle järele. See on vaid 49%. 142 00:09:32,531 --> 00:09:33,365 {\an8}Leslie? 143 00:09:36,159 --> 00:09:38,871 {\an8}Kui palju ma saaksin, kui kogu klubi maha müüksin? 144 00:09:39,788 --> 00:09:40,622 {\an8}Rebecca! 145 00:09:41,707 --> 00:09:42,916 {\an8}Sa ei või klubi müüa. 146 00:09:43,917 --> 00:09:45,043 {\an8}Miks mitte? 147 00:09:45,627 --> 00:09:48,088 {\an8}Ma tahtsin klubiga Ruperti elu ära rikkuda 148 00:09:48,088 --> 00:09:51,133 {\an8}ja paistab, et ta suudab seda ise teha. 149 00:09:53,260 --> 00:09:56,638 {\an8}Ütle siis, Leslie. Kui palju saaksin? 150 00:09:57,222 --> 00:09:58,599 Ma ei tea. 151 00:09:58,599 --> 00:10:03,395 Umbropsu pakuksin, et kaks miljardit. 152 00:10:06,481 --> 00:10:07,482 Oh sa perse. 153 00:10:09,026 --> 00:10:10,027 Oh sa perse... 154 00:10:15,115 --> 00:10:16,158 Hea küll, Roy. 155 00:10:16,158 --> 00:10:18,619 Aitab küll tänaseks. Võid nad minema saata. 156 00:10:21,121 --> 00:10:22,164 Roy, palun. 157 00:10:26,043 --> 00:10:28,962 Vile! 158 00:10:28,962 --> 00:10:30,631 Kogunege nüüd. 159 00:10:30,631 --> 00:10:32,216 Tänan, Roy. 160 00:10:32,216 --> 00:10:35,135 Me treeneriga ei tahtnud oma viimases trennis tähelepanu. 161 00:10:35,135 --> 00:10:38,222 - Tavaline päev. - Jah. Ei midagi erilist. Eks? 162 00:10:38,222 --> 00:10:40,724 Jajah. Kindlasti. 163 00:10:41,934 --> 00:10:43,143 Mida iganes tahate. 164 00:10:47,064 --> 00:10:49,233 - Kurjakuulutav. - Mis see veel oli? 165 00:10:51,985 --> 00:10:53,195 Mis see veel oli? 166 00:10:54,655 --> 00:10:56,490 Mis see veel on? 167 00:11:00,118 --> 00:11:04,373 Üsna kurva helinaga On see kell esikus 168 00:11:04,373 --> 00:11:08,043 Ja tornikellad ka 169 00:11:08,043 --> 00:11:12,339 Ja üleval lastetoas Absurdne väike lind 170 00:11:12,339 --> 00:11:14,967 Kargab välja, et öelda „kuku“ 171 00:11:14,967 --> 00:11:17,970 Kuku, kuku 172 00:11:17,970 --> 00:11:21,640 Kahetsusega nad käsivad Ent rangelt sunnivad 173 00:11:21,640 --> 00:11:24,977 Hüvasti jätma 174 00:11:24,977 --> 00:11:28,230 Teiega 175 00:11:32,860 --> 00:11:36,864 Nägemist, aidaa Auf Wiedersehen, head ööd 176 00:11:36,864 --> 00:11:40,617 Me ei taha minna Ja sellest kaunist vaatest ilma jääda 177 00:11:46,665 --> 00:11:49,877 Nägemist, aidaa Auf Wiedersehen, adjöö 178 00:11:49,877 --> 00:11:53,839 Adjöö, adjöö Ütleme teile, teile ja teile 179 00:12:00,179 --> 00:12:03,891 Nägemist, aidaa Auf Wiedersehen, head aega 180 00:12:03,891 --> 00:12:07,144 Me vilksame, hõljume Väledalt põgeneme, lendame 181 00:12:13,609 --> 00:12:17,154 Nägemist, aidaa Auf Wiedersehen, head aega 182 00:12:17,154 --> 00:12:20,908 Päike läks magama Ja minagi pean minema 183 00:12:21,450 --> 00:12:25,162 Adios 184 00:12:25,746 --> 00:12:28,999 Adios 185 00:12:30,209 --> 00:12:33,629 Adios 186 00:12:34,463 --> 00:12:41,470 Head aega 187 00:12:46,808 --> 00:12:49,144 Aitäh, sellid. See oli täiuslik. 188 00:13:09,039 --> 00:13:11,291 Hei, Keeley. Võrratud saapad. 189 00:13:12,000 --> 00:13:13,001 Aitäh. 190 00:13:17,756 --> 00:13:19,842 - Hei, Nate. - Hei, Keeley. Kõik hästi? 191 00:13:19,842 --> 00:13:22,386 Jah. Nii tore, et sa tagasi oled. 192 00:13:22,386 --> 00:13:24,513 - Tänan. Tore on tagasi olla. - Jah. 193 00:13:26,807 --> 00:13:28,600 - Tere. - Hei. 194 00:13:28,600 --> 00:13:30,227 - Üheksakümmend üks. - 92. 195 00:13:30,227 --> 00:13:31,353 Tere, poisid. 196 00:13:31,353 --> 00:13:33,021 - Tere, Keeley. - Hei, Keeley. 197 00:13:33,021 --> 00:13:36,567 - Mis siin on? - Väike viimase päeva kink. Üks sulle. 198 00:13:37,651 --> 00:13:38,652 - Ja üks sulle. - Äge. 199 00:13:38,652 --> 00:13:40,487 Alles lennuki peal võite avada! 200 00:13:41,113 --> 00:13:43,282 Või veelgi parem, ärge minge lennuki peale. 201 00:13:44,491 --> 00:13:46,410 - Aitäh, Keeley. - Aitäh, Keeley. 202 00:13:50,497 --> 00:13:51,790 Kas kõik on riides? 203 00:13:53,500 --> 00:13:54,710 Küll mul kord veab. 204 00:13:55,836 --> 00:13:59,423 Pidage meeles, et teil on homme keskpäeval lisapressikonverents. 205 00:13:59,423 --> 00:14:05,345 Ja te olete enesekindlad, helded, elevil. Kuradi legendid olete! 206 00:14:05,345 --> 00:14:06,638 Aitäh, Keeley! 207 00:14:12,686 --> 00:14:15,189 - Keeley. - Tere, Jamie. 208 00:14:15,189 --> 00:14:16,607 - Kõik hästi? - Jah. Sul? 209 00:14:16,607 --> 00:14:18,483 Jaa. Hull värk. 210 00:14:19,359 --> 00:14:22,696 Nike tahab mind Brasiiliasse reklaamivärki filmima lennutada, 211 00:14:22,696 --> 00:14:26,366 aga ütlesin neile, et ilma oma publitsistita ma ei tule, 212 00:14:26,366 --> 00:14:29,369 muidu võin asja kihva keerata. Mida sa siis arvad? 213 00:14:30,495 --> 00:14:31,997 - See pole minu jaoks. - Jah... 214 00:14:31,997 --> 00:14:33,582 - Nalja tegin, kurat. - Jah? 215 00:14:33,582 --> 00:14:34,499 - Jah. - Jah? 216 00:14:34,499 --> 00:14:36,251 - Aitäh. - Palju õnne! 217 00:14:37,836 --> 00:14:41,173 Lahe. Keegi Nikest siis helistab sulle. 218 00:14:41,882 --> 00:14:44,635 Ta nime alguses on W. Või lõpus on W. Ma ei... 219 00:14:45,677 --> 00:14:46,803 - Tegelen asjaga. - Olgu. 220 00:14:46,803 --> 00:14:47,971 - Aitäh, Jamie. - Jah. 221 00:14:57,606 --> 00:14:58,607 Hei, Jamie. 222 00:14:59,441 --> 00:15:00,442 Jah? 223 00:15:02,236 --> 00:15:03,445 Lähme pärast õllele? 224 00:15:04,488 --> 00:15:08,075 - Sa ju ei luba mul enam õlut juua. - No minuga koos võid. 225 00:15:09,159 --> 00:15:10,619 Sobib. Olen käpp. 226 00:15:12,829 --> 00:15:14,122 - Vinge. - Vinge. 227 00:15:16,834 --> 00:15:17,876 Sõbrad olete nüüd? 228 00:15:19,002 --> 00:15:21,129 - Jah. Ju vist. - Võrratu. 229 00:15:22,381 --> 00:15:23,382 Jah. 230 00:15:23,882 --> 00:15:25,133 Kuradi tasemel. 231 00:15:27,219 --> 00:15:30,514 - Kumba poosi ma kasutan? - Poisid. Jumal tänatud. 232 00:15:30,514 --> 00:15:32,349 - Ei kumbagi. - Liitusin Bantriga. 233 00:15:32,349 --> 00:15:33,433 Kas peaksin... 234 00:15:33,433 --> 00:15:36,270 Su isa surma järel kartsin ma üksiolekut jubedalt. 235 00:15:36,270 --> 00:15:39,773 Aga nüüd olen viimase aastaga enda kohta nii palju õppinud 236 00:15:39,773 --> 00:15:41,817 ning mul oli kogu aeg õigus. 237 00:15:41,817 --> 00:15:43,527 Ma tõesti olen erakordne. 238 00:15:45,445 --> 00:15:50,075 Ema, sa ju tead, et Ted pole suremas. Ta lihtsalt kolib tagasi USA-sse. 239 00:15:51,243 --> 00:15:54,329 See on üks ja sama. 240 00:15:56,915 --> 00:15:59,960 Ma olen mõelnud klubi maha müümise peale. 241 00:16:02,004 --> 00:16:05,090 - On see hullumeelne? - Ei! Võrratu idee. 242 00:16:05,883 --> 00:16:09,636 Lase käia. Võta raha ja põgene. Avasta maailma. 243 00:16:11,013 --> 00:16:13,140 Veelgi tähtsam: avasta ennast. 244 00:16:14,308 --> 00:16:17,019 Ma olin eile unenäos kabareelaulja Jaapanis. 245 00:16:17,019 --> 00:16:20,731 Ära aja. Sa just tõid mul külmavärinad ihule. 246 00:16:21,773 --> 00:16:23,442 Ma nägin täpselt sama unenägu. 247 00:16:24,484 --> 00:16:27,821 - Sa olid küll hambaarst Taiwanis, aga... - Ema... 248 00:16:27,821 --> 00:16:29,489 Noh, üks ja sama. 249 00:16:32,326 --> 00:16:36,455 - Kas sa pühapäeval matšile tuled? - Vorstike, kahjuks ma ei saa. 250 00:16:37,372 --> 00:16:38,874 Olen tätoveeringut tahtnud, 251 00:16:39,750 --> 00:16:42,669 seega kohtun spetsialistiga, kes selle eemaldaks, kui kahetsen. 252 00:16:43,837 --> 00:16:45,547 Aga ma nägin hiljuti Tishi. 253 00:16:46,215 --> 00:16:49,051 Ta ütles, kes matši võidab. Kas tahad teada? 254 00:16:49,760 --> 00:16:53,013 Ma olen saanud Tishi pagana ennustusi nii palju, 255 00:16:53,013 --> 00:16:55,641 et eluks ajaks piisab, tänan väga. 256 00:16:55,641 --> 00:17:00,395 Aga palun ütle talle, et ta on suli, kes kasutab inimeste nõrkusi ära. 257 00:17:01,605 --> 00:17:03,315 Ta ütleski, et sa kostad nii. 258 00:17:04,483 --> 00:17:08,862 - Veel midagi, daamid? - Tahaksin vaid meelerahu oma tütrele. 259 00:17:08,862 --> 00:17:10,656 Ja kogu tema põlvkonnale. 260 00:17:10,656 --> 00:17:14,451 Neil on vist kohutav. Ei saa öösiti magada, sest painab see, 261 00:17:14,451 --> 00:17:16,161 kui kerge elu on neil olnud. 262 00:17:21,708 --> 00:17:23,292 Pagana päralt. 263 00:17:24,211 --> 00:17:26,421 Palun too vaid arve. Tänan, Mae. 264 00:17:26,421 --> 00:17:29,341 Teie eest maksid juba need härrad. 265 00:17:32,427 --> 00:17:35,264 Tahtsime tänada sind klubi heaks tehtu eest. 266 00:17:35,264 --> 00:17:37,975 Jah. Su armastus ja hool tiimiga on inspireeriv. 267 00:17:38,934 --> 00:17:40,561 Nagu ema, keda meil polnud. 268 00:17:40,561 --> 00:17:44,064 Veider, sest mina olen nagu ema, keda tal polnud. 269 00:17:44,064 --> 00:17:46,984 Sa oled siis vist nagu vanaema, keda meil polnud. 270 00:17:46,984 --> 00:17:48,402 Ei ole. 271 00:17:52,489 --> 00:17:54,950 - Miks sa nii ütlesid? - Üritasin viisakas olla. 272 00:17:56,451 --> 00:17:58,829 Kas ma rääkisin sulle? Ma õpin... 273 00:18:00,414 --> 00:18:02,958 Kuidas seda nimetataksegi? Rulasõitu. 274 00:18:04,501 --> 00:18:05,502 Mõtlesidki rulasõitu? 275 00:18:05,502 --> 00:18:08,589 - Jah, rulasõitu. Tõesti. - Kas oled osav? 276 00:18:09,298 --> 00:18:10,340 Küll saan olema. 277 00:18:19,975 --> 00:18:21,727 Sa siis ikkagi naerad! 278 00:18:21,727 --> 00:18:25,272 Aga mitte enne lehekülge 43? 279 00:18:25,272 --> 00:18:27,024 Ja see polnud isegi suur naer, 280 00:18:27,024 --> 00:18:30,194 vaid pigem valjult nina kaudu välja hingamine. 281 00:18:30,194 --> 00:18:34,656 Trent, ma tean, et tänapäeval on politsei lõhestav teema, 282 00:18:34,656 --> 00:18:37,492 aga naerupolitseid ei salli ükski inimene. 283 00:18:38,994 --> 00:18:41,330 Jah, vabandust. 284 00:18:43,290 --> 00:18:44,291 Jah. 285 00:18:46,126 --> 00:18:47,503 Tahan, et see sulle meeldiks. 286 00:18:51,089 --> 00:18:52,216 Jätan su rahule. 287 00:18:55,886 --> 00:18:58,013 - Head õhtut, Trent. - Head õhtut. 288 00:19:04,394 --> 00:19:06,396 {\an8}LASSO VIIS AUTOR: TRENT CRIMM 289 00:19:35,008 --> 00:19:36,009 Seda tasus oodata. 290 00:19:39,972 --> 00:19:44,101 Mis ka pühapäeval ei juhtuks, tea, et ma olen su üle uhke. 291 00:19:45,811 --> 00:19:47,437 Sa nägid tänavu palju vaeva. 292 00:19:49,147 --> 00:19:50,816 Jah, aitäh. 293 00:19:51,900 --> 00:19:55,988 Ning aitäh ka selle eest, et aitasid. 294 00:19:55,988 --> 00:19:59,908 Et mind motiveerisid, julgustasid. 295 00:20:01,535 --> 00:20:04,580 Ma pole elus sellist tuge vanematelt meestelt saanud. 296 00:20:06,790 --> 00:20:09,042 Tõsijutt, mees. Aitäh sulle. 297 00:20:16,550 --> 00:20:20,387 Ja kuule, ma tean, et sul on Keeley vastu palju tundeid. 298 00:20:21,430 --> 00:20:26,268 Loodan vaid, et see jura ei sega iial meie sõprust. 299 00:20:28,187 --> 00:20:30,314 Jah. Mina loodan ka. 300 00:20:30,314 --> 00:20:31,398 Väga hea. 301 00:20:33,150 --> 00:20:34,151 See on hea. 302 00:20:35,819 --> 00:20:37,446 Sest me Keeleyga räägime taas. 303 00:20:39,990 --> 00:20:40,866 Jah? 304 00:20:41,491 --> 00:20:43,785 Jah. Võtame asja rahulikult. 305 00:20:44,661 --> 00:20:47,956 Aga ta on naine, seega ei või iial teada. Eks? 306 00:20:50,834 --> 00:20:53,462 Teie vahel pole midagi ametlikku? 307 00:20:55,380 --> 00:20:56,381 Noh... 308 00:20:57,341 --> 00:21:00,260 Ei, aga asi susiseb. 309 00:21:01,345 --> 00:21:05,015 Tahtsin sulle teada anda, et sa haiget ei saaks. 310 00:21:05,849 --> 00:21:09,311 Minu arust on parim, kui sa lihtsalt loobud. 311 00:21:13,607 --> 00:21:14,650 Ei. 312 00:21:19,154 --> 00:21:20,572 Mis kuradi mõttes „ei“? 313 00:21:21,156 --> 00:21:25,160 Selles mõttes, et kui teil pole asi ametlik, siis ma ei loobu. 314 00:21:27,079 --> 00:21:27,913 Miks mitte? 315 00:21:27,913 --> 00:21:32,334 Sest ma tean südames, et oleme Keeleyga kokku loodud. 316 00:21:32,334 --> 00:21:34,461 Käi kuradile. Sa oled laps. 317 00:21:34,461 --> 00:21:36,547 Käi ise. Sa oled vana karvane rosin. 318 00:21:37,840 --> 00:21:41,468 - Ära unusta, et ma olin temaga esimesena. - Nojah, mina olin viimasena. 319 00:21:42,177 --> 00:21:43,637 Aasta on möödas, semu. 320 00:21:44,471 --> 00:21:47,182 Kuu on möödas, semu. 321 00:21:59,069 --> 00:22:04,116 Selle video, mis temast lekkis, tegi ta mulle. 322 00:22:20,424 --> 00:22:22,217 Olen nüüd valmis sellest rääkima. 323 00:22:42,988 --> 00:22:44,531 Otsustasin klubi maha müüa. 324 00:22:49,953 --> 00:22:51,205 Kui sa lahkud, lahkun ka. 325 00:23:02,633 --> 00:23:04,134 On ka teine valik. 326 00:23:05,135 --> 00:23:06,470 Jääme mõlemad siia. 327 00:23:12,935 --> 00:23:16,313 Ma mõistan, et sul on vaja koju poja juurde minna, Ted. 328 00:23:17,231 --> 00:23:22,402 Aga palun sul kaaluda võimalust, et su kodu on siin. 329 00:23:24,738 --> 00:23:29,618 Henry võiks siia kolida ja mõnes maailma parimas koolis käia 330 00:23:29,618 --> 00:23:34,665 ning nautida elu muutvat kogemust, mis on teises riigis elamine. 331 00:23:36,041 --> 00:23:39,002 Michelle võib siia tulla ja õpetada, 332 00:23:39,002 --> 00:23:43,215 kutse täielikult omandada ja teaduskonna juhina koju naasta. 333 00:23:48,637 --> 00:23:52,599 Higgins ütles, et kui ma müün 49% tiimist maha, 334 00:23:53,225 --> 00:23:56,770 saan sinust liiga ühe kõrgeima palgaga treeneri teha. 335 00:24:02,401 --> 00:24:04,444 Inimesed peaksid mind hulluks, aga... 336 00:24:07,656 --> 00:24:10,576 minu silmis oled sa selle klubi jaoks veel enam väärt. 337 00:24:19,918 --> 00:24:21,128 Kas jääksid siia? 338 00:24:27,718 --> 00:24:31,263 Nüüd ütled sa, et pead järele mõtlema, ja mina vastan: „Muidugi,“ 339 00:24:31,263 --> 00:24:33,140 ja siis kordame seda homme. 340 00:24:42,482 --> 00:24:44,443 Sa juba tead oma vastust, eks? 341 00:24:48,363 --> 00:24:50,157 - Jah. - Ma tean. 342 00:24:52,034 --> 00:24:53,118 Ma pidin üritama. 343 00:24:57,289 --> 00:24:58,290 Selge. 344 00:25:00,209 --> 00:25:01,418 No otsustatud siis. 345 00:25:05,214 --> 00:25:06,298 Lahkume mõlemad. 346 00:25:10,802 --> 00:25:13,055 Ma mõtlesin, et peaksin välismaale reisima. 347 00:25:16,266 --> 00:25:17,893 „Söö, palveta, armasta“, eks? 348 00:25:18,602 --> 00:25:22,773 Noh, pigem nagu „Joo, maga, kepi“. 349 00:25:40,874 --> 00:25:42,167 Põrgu päralt. 350 00:25:43,502 --> 00:25:44,545 Tal pole viga. 351 00:25:50,467 --> 00:25:53,512 Hea küll. Kas räägite mulle, mis juhtus? 352 00:25:54,888 --> 00:25:56,306 Kas peatasite röövimise? 353 00:25:58,141 --> 00:26:00,853 Päästsite kutsikad põlevast hoonest? 354 00:26:01,562 --> 00:26:03,856 - Kas tahad? - Sinu järel. 355 00:26:06,984 --> 00:26:09,236 - Meil puhkes kaklus sinu üle. - Mis asja? 356 00:26:10,028 --> 00:26:14,116 Meil puhkes käsikähmlus selle üle, kes sinuga olla saab. 357 00:26:14,741 --> 00:26:16,910 Lihtsalt mõtlesime: „Neandertaalid oleme?“ 358 00:26:17,578 --> 00:26:20,998 Jah. Ning pole. Seega meile tuli parem idee. 359 00:26:20,998 --> 00:26:22,332 Palun ärge öelge seda. 360 00:26:22,332 --> 00:26:23,584 Sa lihtsalt vali. 361 00:26:24,459 --> 00:26:27,462 Vali, kummaga meist sa olla tahad. 362 00:26:28,839 --> 00:26:30,883 Ja siis ongi kõik. 363 00:26:30,883 --> 00:26:32,843 - Kogu moos. - Asi ants. 364 00:26:32,843 --> 00:26:34,636 Mina saan siis valida? 365 00:26:40,934 --> 00:26:42,394 - Jah. - Põhimõtteliselt. 366 00:26:47,441 --> 00:26:50,903 - Me oleme kuradi idioodid. - Jah. 367 00:26:53,989 --> 00:26:54,990 On sul kõht tühi? 368 00:26:55,866 --> 00:27:00,329 Noh, sul on veel treening pooleli, aga võid vaadata, kuidas ma kebabit söön. 369 00:27:03,832 --> 00:27:04,875 Mulle kanalihaga. 370 00:27:22,935 --> 00:27:24,144 - Hei. - Issand, kurat! 371 00:27:24,144 --> 00:27:25,938 Palun vabandust. 372 00:27:25,938 --> 00:27:29,691 Ma üritasin tulla pehmelt, nagu inimvatitups. 373 00:27:29,691 --> 00:27:31,318 Vabandust. Olen siin hilja. 374 00:27:31,318 --> 00:27:32,402 Pole viga. 375 00:27:34,530 --> 00:27:35,531 Jah. 376 00:27:48,836 --> 00:27:51,338 - Kuule, Ted... - Ma tean. Pole viga. 377 00:27:51,338 --> 00:27:53,674 Ei, palun. Kas laseksid mul seda öelda? 378 00:27:56,093 --> 00:27:57,094 Palun vabandust. 379 00:27:58,345 --> 00:27:59,555 Palun tõesti vabandust. 380 00:28:02,516 --> 00:28:03,642 Semu... 381 00:28:10,148 --> 00:28:11,149 Vabandust. 382 00:28:19,116 --> 00:28:20,200 Tead, mis on naljakas? 383 00:28:21,743 --> 00:28:26,164 Sa rebisid seda vaid korra. Mina rebisin sindrit kaks korda. 384 00:28:26,999 --> 00:28:28,458 - Tõesti? - Jah. 385 00:28:29,585 --> 00:28:32,212 - Seega sa olid juba süüst prii. - Selge. 386 00:28:33,505 --> 00:28:34,506 Olgu. 387 00:28:42,931 --> 00:28:44,016 Aga ma ütlen, 388 00:28:45,267 --> 00:28:46,560 et sinna üles vaadates... 389 00:28:48,729 --> 00:28:49,771 näen seda endiselt. 390 00:28:57,112 --> 00:28:58,363 On see veider? 391 00:28:58,363 --> 00:29:01,241 Ei, see on võrratu. 392 00:29:09,166 --> 00:29:10,167 Head õhtut, Nate. 393 00:29:11,210 --> 00:29:12,211 Head õhtut, Ted. 394 00:29:34,274 --> 00:29:37,444 AFC Richmond asutati aastal 1897 395 00:29:37,444 --> 00:29:40,822 ja tiim on sellest saati keskpära musternäide olnud. 396 00:29:41,323 --> 00:29:44,159 Neil on olnud tõuse ja langusi. Enamasti langusi. 397 00:29:44,159 --> 00:29:48,914 Ja klubi pole eal jõudnud ligilähedalegi sellele, mille võivad täna saada: 398 00:29:48,914 --> 00:29:51,124 Premier League'i meistritiitli. 399 00:29:51,124 --> 00:29:56,505 Saatus pole üleni nende kätes. Lõplik sõna jääb vastastele Manchesteris. 400 00:29:56,505 --> 00:30:01,009 Aga Richmondi fännid on siin, et kiita oma tiimi seniste saavutuste eest 401 00:30:01,009 --> 00:30:02,803 ja näha, kas imepärane hooaeg võib... 402 00:30:02,803 --> 00:30:04,847 - AFC Richmond. - ...ebamaiseks muutuda. 403 00:30:04,847 --> 00:30:08,141 Tere. Mulle peaks olema pilet nime all... 404 00:30:09,059 --> 00:30:10,227 Wynonna Judd. 405 00:30:10,227 --> 00:30:12,020 MATŠIPÄEV VIPPIDE PILETID 406 00:30:12,020 --> 00:30:13,105 Aitäh. 407 00:30:13,647 --> 00:30:14,648 Tänan. 408 00:30:15,190 --> 00:30:18,318 - Nägid, kuidas tüüp mind jõllitas? - Täielik psühhopaat. 409 00:30:20,028 --> 00:30:21,446 Kas tunne on hea, poisid? 410 00:30:21,446 --> 00:30:24,324 - Arvan, et võidame. - Mina ka. Aga mis siis saab? 411 00:30:24,324 --> 00:30:26,910 Kui Richmond võidab liiga, mis meie siht enam on? 412 00:30:27,578 --> 00:30:28,662 Mis meie unistus on? 413 00:30:28,662 --> 00:30:31,373 Kellegagi tõelise sideme ja pere loomine? 414 00:30:33,458 --> 00:30:34,459 Jah. 415 00:30:36,336 --> 00:30:37,462 - Igav. - Jah. 416 00:30:37,462 --> 00:30:39,506 ...alandava relegatsiooni. 417 00:30:39,506 --> 00:30:41,884 Hooaeg on tõesti pöörane olnud, Arlo. 418 00:30:41,884 --> 00:30:44,136 Ma täitsa pabistan. Kas sina ka? 419 00:30:44,136 --> 00:30:45,762 Ei, isa saab hakkama. 420 00:30:45,762 --> 00:30:46,889 No nii! 421 00:30:46,889 --> 00:30:49,516 Kes on valmis vaatama seda mängu kaks tundi, 422 00:30:49,516 --> 00:30:52,769 kuni see lõpuks null-null viigiga lõpeb? 423 00:30:57,024 --> 00:31:01,069 Vaid veidi aega tagasi vaatas raskustes Lasso Peksuplatsis alt üles. 424 00:31:01,069 --> 00:31:05,115 Nüüd vaatab ta alla Inglise jalgpalli kõrgeimatest kõrgustest. 425 00:31:05,115 --> 00:31:06,700 See pole loogiline! 426 00:31:06,700 --> 00:31:10,412 Kahe aasta eest mängisime nii halvasti, et langesime Premier League'ist 427 00:31:10,412 --> 00:31:12,164 madalamasse liigasse nimega... 428 00:31:12,164 --> 00:31:14,416 - Championship. - Näed, pole loogiline. 429 00:31:14,416 --> 00:31:18,086 Tänavu mängisime nii hästi, et pääseme teise liigasse, 430 00:31:18,086 --> 00:31:19,922 - mille nimi on... - Champions League. 431 00:31:19,922 --> 00:31:22,132 Täiesti teine liiga, aga suht sama nimi. 432 00:31:22,132 --> 00:31:26,345 Pole loogiline. Ja nüüd ütlete, et sinna Champions League'i ehk Meistrite Liigasse 433 00:31:26,345 --> 00:31:27,846 pääseb nii madalalt kui... 434 00:31:27,846 --> 00:31:29,223 Neljandalt kohalt. 435 00:31:29,223 --> 00:31:32,226 See pole loogiline. Miks küll? 436 00:31:34,686 --> 00:31:37,439 - Raha tõttu. - Vaat see on loogiline. 437 00:31:37,439 --> 00:31:39,566 - Nii ongi. - Tänan. 438 00:31:40,359 --> 00:31:41,860 - Hei. - Mis teoksil, Nate? 439 00:31:41,860 --> 00:31:43,987 Tere. Vabandust, et segan. 440 00:31:43,987 --> 00:31:46,365 Lihtsalt tahtsin teile kõigile edu soovida. 441 00:31:47,366 --> 00:31:50,369 Teile kahele viimast korda edu soovida. 442 00:31:51,370 --> 00:31:53,872 Viimast korda sel hooajal. Edu vajate edaspidigi. 443 00:31:54,665 --> 00:31:58,585 Pole vaja sellest hoiatavat lugu teha. Ma ei ürita loitsida ega midagi. 444 00:31:58,585 --> 00:32:00,712 Jah, ma mõistan, Nate. Tänan. 445 00:32:00,712 --> 00:32:01,839 Aitäh, mees. 446 00:32:01,839 --> 00:32:03,757 Tänan. Noh... 447 00:32:04,466 --> 00:32:06,009 No siin on tuttav tunne. 448 00:32:07,594 --> 00:32:09,054 Õigus jah. 449 00:32:11,098 --> 00:32:14,226 Las ma astun välja, et teil õige kokkutulek oleks. 450 00:32:14,893 --> 00:32:18,564 Püsi paigal, Ajakiri Trenthouse. Sa oled nüüd kambas. 451 00:32:20,232 --> 00:32:22,234 - Meist lahti ei saa, semu. - Tänan. 452 00:32:23,652 --> 00:32:25,153 Kas võiksin olla Peen Peni? 453 00:32:33,912 --> 00:32:37,124 Pidage hoogu. Oot-oot... 454 00:32:42,379 --> 00:32:43,797 Mida kuradit te teete? 455 00:32:44,756 --> 00:32:47,801 Eeldan, et otsime kaameraid, sest oleme oma arust tüngasaates? 456 00:32:47,801 --> 00:32:49,970 - Jah, mina arvan nii. - Jah. 457 00:32:49,970 --> 00:32:51,597 Ma ei naljata, kurat. 458 00:32:55,934 --> 00:32:57,853 Olgu. Peened Penid, kohtadele. 459 00:33:06,153 --> 00:33:07,404 Olgu, hr Roy Kent. 460 00:33:07,404 --> 00:33:09,698 Palun haugu aga. 461 00:33:11,283 --> 00:33:12,576 Viimase aasta 462 00:33:13,493 --> 00:33:18,332 olen ma kuradi vaeva näinud, et end muuta. 463 00:33:20,250 --> 00:33:23,045 Aga tuleb välja, et ma pole sittagi saavutanud, sest... 464 00:33:25,589 --> 00:33:27,132 olen ikka mina. 465 00:33:32,387 --> 00:33:35,182 Oot. Kas tahtsid keegi teine olla? 466 00:33:35,182 --> 00:33:36,266 Jah. 467 00:33:37,476 --> 00:33:38,560 Keegi parem. 468 00:33:43,065 --> 00:33:44,316 Kas inimene saab muutuda? 469 00:33:56,286 --> 00:33:58,330 Minu arust me ei muutu, 470 00:33:58,330 --> 00:34:02,417 vaid pigem lihtsalt õpime leppima sellega, kes oleme alati olnud. Eks? 471 00:34:04,628 --> 00:34:06,922 Ei, minu arust saavad inimesed muutuda. 472 00:34:06,922 --> 00:34:07,923 Saavad küll. 473 00:34:09,800 --> 00:34:12,928 Vahel halvemaks ja vahel paremaks. 474 00:34:17,014 --> 00:34:20,018 Mina mitte. Ma olen ikka sama idioot, kes alati olin. 475 00:34:21,018 --> 00:34:22,688 Ma olen teist meelt, mürakas. 476 00:34:22,688 --> 00:34:27,359 Ole nüüd. Sa teatasid ootamatult, et soovid viimaks Peeneks Peniks saada. 477 00:34:28,277 --> 00:34:30,862 - Üsna suur muutus. Eks, sellid? - Jah. 478 00:34:31,822 --> 00:34:37,244 Muutus ei tähenda püüet olla täiuslik. Täiuslikkus imeb. Täiuslik on igav. 479 00:34:37,244 --> 00:34:39,121 „Shawshanki lunastus“ pole igav. 480 00:34:39,121 --> 00:34:40,455 - Jah. - Noh, tõsi. 481 00:34:40,455 --> 00:34:42,875 Jah, on täiuslikke filme. „Tagasi tulevikku“. 482 00:34:42,875 --> 00:34:44,501 - „Lõuad“. - „Lõuad“. Jah. 483 00:34:44,501 --> 00:34:46,879 - Mu arust on Trenti soeng täiuslik. - Jah. 484 00:34:46,879 --> 00:34:48,505 - Tänan. - Üldsegi mitte igav. 485 00:34:48,505 --> 00:34:51,175 Jah, tunnused. Grace Kelly silmad. 486 00:34:51,175 --> 00:34:54,136 - Padja teine pool. - See on täiesti täiuslik. 487 00:34:54,136 --> 00:34:55,512 On täiuslikke analoogiaid. 488 00:34:55,512 --> 00:34:58,307 - Ahjukartul, juust ja oad. - Kõlab täiuslikult nämma. 489 00:34:58,307 --> 00:35:00,267 Täiuslikud toidud. Bologna spagetid. 490 00:35:00,267 --> 00:35:02,603 - Billy Joeli album „The Stranger“. - Täiuslik. 491 00:35:02,603 --> 00:35:06,607 Jah! On täiuslikke kunstiteoseid. Täiuslikkus on kõikjal me ümber. 492 00:35:06,607 --> 00:35:09,818 Suured sekvoiad. Aga ma rääkisin inimeste täiuslikkusest. 493 00:35:10,652 --> 00:35:12,946 - Tõsi. Jah, ma mõistan. - Õigus jah. Tõsi. 494 00:35:12,946 --> 00:35:15,449 Inimesed ei saa iial täiuslikud olla, Roy. 495 00:35:15,449 --> 00:35:20,996 Parimal juhul küsime abi edasi ja võtame seda vastu, kui saame. 496 00:35:21,663 --> 00:35:25,167 Ning nii jätkates liigud alati paremaks saamise suunas. 497 00:35:30,881 --> 00:35:32,591 Pange see täiuslike asjade loetellu. 498 00:35:34,384 --> 00:35:36,386 Hea küll. 499 00:35:38,055 --> 00:35:39,056 Tänan. 500 00:35:46,146 --> 00:35:47,481 Keegi veel rääkida tahab? 501 00:35:49,733 --> 00:35:50,776 Mul on pruut. 502 00:35:53,987 --> 00:35:55,781 Ta nimi on Korall, ta ongi täiuslik. 503 00:36:06,834 --> 00:36:08,085 - George. - Rupert. 504 00:36:08,752 --> 00:36:09,753 Kas olete valmis? 505 00:36:09,753 --> 00:36:12,256 Ära muretse, ma ei lase sul eksile kaotada. 506 00:36:13,340 --> 00:36:15,342 Tähendab, su esimesele eksile. 507 00:36:15,926 --> 00:36:19,221 Tähendab, su eelmisele, kõige hiljutisemale eksile... 508 00:36:19,221 --> 00:36:21,390 - Sa mõistad küll. - Lihtsalt alista nad. 509 00:36:24,560 --> 00:36:25,894 Võida. 510 00:36:26,895 --> 00:36:27,896 Jah, boss. 511 00:36:28,814 --> 00:36:34,361 Peame mainima elevanti toas. Seksuaalse kohatuse süüdistuste tõttu 512 00:36:34,361 --> 00:36:37,364 võib Rupert Mannion oma klubist ilma jääda. 513 00:36:37,364 --> 00:36:41,451 Aga tõde on see, et tänase võiduga pääseksid Haamrid Meistrite Liigasse. 514 00:36:41,451 --> 00:36:45,873 Selle saavutusega võib Mannion veidi kauemaks võimule jääda. 515 00:36:50,043 --> 00:36:53,463 Siin varjatakse siis kõiki ilusaid inimesi. 516 00:36:55,883 --> 00:36:56,842 Tere, Rupert. 517 00:36:58,594 --> 00:36:59,595 Rebecca. 518 00:37:01,471 --> 00:37:03,557 - Tere, Ninatark. - Terekest. 519 00:37:03,557 --> 00:37:05,100 Oled sina alles õnneseen! 520 00:37:06,602 --> 00:37:08,770 Täna võidab igal juhul tiim, keda armastad. 521 00:37:13,358 --> 00:37:15,861 Ma kuulsin uudist. Ai. 522 00:37:16,778 --> 00:37:21,116 Paistab, et sa kaotad veel ühe tiimi. Issand, sul kulub neid nagu abikaasasid. 523 00:37:21,825 --> 00:37:22,993 Või armukesi. 524 00:37:22,993 --> 00:37:25,245 Või hemorroidikreemi, eeldatavasti. 525 00:37:27,372 --> 00:37:29,958 Aga tõsiselt rääkides, ma soovin sulle parimat... 526 00:37:31,376 --> 00:37:33,837 sest sa oled kuradi halvim. 527 00:37:37,799 --> 00:37:38,800 Edasi, Richmond! 528 00:37:38,800 --> 00:37:40,761 - Jah! - Jaa! 529 00:37:43,430 --> 00:37:45,057 Sa oled heas meeleolus. 530 00:37:46,099 --> 00:37:48,101 Kas rõõmsa tuju taga on midagi, 531 00:37:48,101 --> 00:37:50,896 mis mõjutaks seda, kus ma tuleval aastal töötan? 532 00:37:50,896 --> 00:37:52,856 - Räägime matši järel, Leslie. - Jah. 533 00:37:53,440 --> 00:37:54,441 Rahu! 534 00:37:54,441 --> 00:37:55,651 Rahu. Olgu. 535 00:37:55,651 --> 00:37:57,778 Barbara, kas sa oled jalkafänn? 536 00:37:58,737 --> 00:38:00,030 Ma eelistan ragbit. 537 00:38:00,030 --> 00:38:04,284 Seal on lihtsalt rohkem mehi, kes loobivad teisi mehi nagu lapsi. 538 00:38:04,284 --> 00:38:06,161 - Ja verd on ka. - Jah. 539 00:38:06,161 --> 00:38:07,329 See on tore. 540 00:38:10,123 --> 00:38:12,876 Üks veel, poisid. Teeme ära! Üks veel. 541 00:38:14,586 --> 00:38:16,213 Kutid. 542 00:38:16,213 --> 00:38:18,215 Saime just paki Zavalt. 543 00:38:19,508 --> 00:38:22,427 Tänan, aga ei. Ma ei lase endale taas haiget teha. 544 00:38:22,427 --> 00:38:24,638 - T-särgid! - Kas saaksin kaks, palun? 545 00:38:27,349 --> 00:38:28,350 Kaart on ka. 546 00:38:28,350 --> 00:38:29,685 „Mu vennad. 547 00:38:30,769 --> 00:38:32,479 Edu West Hamiga. 548 00:38:32,479 --> 00:38:34,815 Palun nautige särke ja avokaadot mu farmist. 549 00:38:34,815 --> 00:38:38,986 Ärge unustage eal, et ma olen alati teie sees. Zava“. 550 00:38:38,986 --> 00:38:41,071 Mis, ta saatis meile ühe avokaado? 551 00:38:43,907 --> 00:38:45,617 See on hiiglaslik avokaado. 552 00:38:45,617 --> 00:38:47,286 Püha guacamole! 553 00:38:47,286 --> 00:38:48,745 Näita seda, vennas. 554 00:38:52,249 --> 00:38:53,250 Põrgu päralt. 555 00:38:59,923 --> 00:39:00,924 Hei, Dani. 556 00:39:00,924 --> 00:39:03,093 Van Damme. Ka mul on sulle kingitus, 557 00:39:03,093 --> 00:39:06,180 väljendamaks kahetsust su näo hävitamise pärast. 558 00:39:14,021 --> 00:39:15,981 TEADLIKKUS - MITMEKÜLGSUS TREENING - 4. ASI? 559 00:39:15,981 --> 00:39:19,067 TOTAALNE JALGPALL ON AFC RICHMOND 560 00:39:23,906 --> 00:39:26,283 - Kuidas paistab? - Võrratu. 561 00:39:26,283 --> 00:39:28,785 Van Damme. Näed välja nagu superkangelane. 562 00:39:29,620 --> 00:39:31,955 Eks? 563 00:39:35,751 --> 00:39:36,960 Merci, frère. 564 00:39:36,960 --> 00:39:38,378 De nada, mi amigo. 565 00:39:40,672 --> 00:39:42,382 Olete valmis? Olgu. 566 00:39:43,008 --> 00:39:44,885 Hüva, sellid. Tähelepanu! 567 00:39:45,761 --> 00:39:47,971 Hei. Kena mask, Van Damme. 568 00:39:48,555 --> 00:39:51,642 Tänan, treener, aga tegelikult olen ma nüüdsest Zorro. 569 00:39:52,518 --> 00:39:53,477 Hästi, Zoreaux. 570 00:39:53,477 --> 00:39:55,812 Ei, hääldus on „Zorro“. 571 00:39:57,523 --> 00:40:00,609 Maski tõttu. Selge. Väga kena. 572 00:40:01,193 --> 00:40:04,947 Noh, sellid, kui ootate minult ergutuskõnet, siis on sant seis, 573 00:40:04,947 --> 00:40:09,326 sest ma olen nagu Michael Flatley püha Patricku päeval kell 23.59, 574 00:40:09,326 --> 00:40:11,453 varud on otsas. Mõistate mind? 575 00:40:12,329 --> 00:40:14,039 Õnneks palusin treener Beardil 576 00:40:14,039 --> 00:40:17,334 teha midagi, mis teid kõiki inspireeriks ja motiveeriks 577 00:40:17,334 --> 00:40:19,086 me viimase ühise matši jaoks. 578 00:40:19,086 --> 00:40:21,338 - Treener, anna tulla. - Kogunege! 579 00:40:29,096 --> 00:40:31,849 TAGASIVAADE 580 00:40:35,894 --> 00:40:38,772 ...TEIE TREENERITELT 581 00:41:08,719 --> 00:41:09,720 Ole nüüd, vennas! 582 00:41:12,014 --> 00:41:14,224 - Juuksur. - Olgu. 583 00:41:21,732 --> 00:41:23,400 ...jõule! 584 00:41:23,400 --> 00:41:26,236 Üles läheme! Jah, üles läheme! 585 00:41:26,778 --> 00:41:29,698 Üles läheme! Jah, üles läheme! 586 00:41:44,004 --> 00:41:45,005 Kurat. 587 00:41:46,632 --> 00:41:49,510 Mängijana tead, et matš algab enne avavilet. 588 00:41:49,510 --> 00:41:53,096 Rivis tuleb vastasele näidata, et oled võitluseks valmis, 589 00:41:53,096 --> 00:41:55,057 et sul on tiigri silm. 590 00:41:55,057 --> 00:41:57,184 Richmond paistab nutvat, Chris. 591 00:41:57,184 --> 00:41:58,644 Huvitav strateegia. 592 00:41:58,644 --> 00:42:00,687 Kas sa nutsid eal enne matši? 593 00:42:00,687 --> 00:42:03,357 Vaid pärast matši ja matši ajal, mitte kunagi enne. 594 00:42:03,357 --> 00:42:05,984 Matšieelne aeg on ärevusest oksendamiseks. 595 00:42:06,527 --> 00:42:10,614 Ka mul tuleb pisar silma. Chris, kas paned pahaks, kui nutan? 596 00:42:10,614 --> 00:42:13,408 Üldsegi mitte, Arlo. Kas paned pahaks, kui oksendan? 597 00:42:14,326 --> 00:42:16,370 Võisime videoga vea teha, treener. 598 00:42:16,370 --> 00:42:19,039 Minu arust üldsegi mitte. Eks, Roy? 599 00:42:19,831 --> 00:42:22,584 Kuradi tasemel töö tegite. 600 00:42:27,714 --> 00:42:31,301 Veerandtund mängitud ja patiseis püsib. 601 00:42:31,301 --> 00:42:32,511 West Hami nurgalöök. 602 00:42:33,470 --> 00:42:35,055 Kaunis pallimäng! 603 00:42:35,055 --> 00:42:36,640 Armando lööb, 604 00:42:36,640 --> 00:42:38,517 aga Van Damme tõrjub ära. 605 00:42:38,517 --> 00:42:39,852 Pole viga. 606 00:42:39,852 --> 00:42:41,728 Ta võtnuvat nüüd nimeks Zorro. 607 00:42:41,728 --> 00:42:43,313 No oli ka tagumine aeg! 608 00:42:44,982 --> 00:42:46,733 Paistab, et Richmond rahunes. 609 00:42:46,733 --> 00:42:50,654 Nende rünnak tiksub Šveitsi kella täpsusega, 610 00:42:50,654 --> 00:42:53,156 mille keskne hammasratas on Jamie Tartt. 611 00:42:53,782 --> 00:42:54,992 Tiki-taka. 612 00:42:54,992 --> 00:42:56,827 Kuradi tiki-tüütu. 613 00:43:03,083 --> 00:43:07,421 Tartt trikitab. Putsa välisküljega Rojasele. 614 00:43:08,172 --> 00:43:09,506 - Napilt mööda. - Kurat! 615 00:43:10,549 --> 00:43:11,466 Kurat. 616 00:43:11,466 --> 00:43:12,593 Pagan. 617 00:43:12,593 --> 00:43:13,969 Vähemalt midagi juhtus. 618 00:43:15,846 --> 00:43:18,765 Jamie Tartt hakib West Hami ära, kui teda ei takistata. 619 00:43:19,349 --> 00:43:24,271 Võitle, Richmond! 620 00:43:24,271 --> 00:43:27,357 Just nii, sellid. Säilitage rahu ja tõmmake end käima! 621 00:43:27,357 --> 00:43:28,442 No nii, Hurdad! 622 00:43:29,109 --> 00:43:31,195 West Hami rünnak tundub ohtlik, Arlo. 623 00:43:32,946 --> 00:43:34,740 - Ja Quizet lõi värava... - Ei! 624 00:43:34,740 --> 00:43:36,658 - ...Zorro püüdest hoolimata. - Pagan! 625 00:43:38,202 --> 00:43:40,245 Pole viga. 626 00:43:43,165 --> 00:43:44,541 - Võitle, Richmond! - Richmond! 627 00:43:44,541 --> 00:43:46,418 Võitle, Richmond! 628 00:43:46,418 --> 00:43:49,505 Halb hetk väravavahi jaoks, aga tema mask on pagana lahe. 629 00:43:49,505 --> 00:43:51,173 Seda tuleb kiita, Chris. 630 00:43:51,173 --> 00:43:53,175 Pole viga, sellid! Andke minna! 631 00:43:55,886 --> 00:43:59,598 West Ham teeb edusamme, Richmond aina taandub. 632 00:44:01,391 --> 00:44:03,435 Võidelge, poisid! 633 00:44:07,189 --> 00:44:08,190 Hei, Nate. 634 00:44:08,690 --> 00:44:10,275 Jah. 635 00:44:10,275 --> 00:44:13,195 - Kas ma oletan õigesti? - Jah, Man City lõi just värava. 636 00:44:13,779 --> 00:44:16,990 Manchesteris asus City Liverpooliga mängides juhtima. 637 00:44:16,990 --> 00:44:18,659 Pole viga. Olgu. 638 00:44:18,659 --> 00:44:21,745 Siin Lääne-Londonis on Haamrid ründes. 639 00:44:25,040 --> 00:44:27,960 Richmond ei tohi siin mingil juhul järele anda, Arlo. 640 00:44:28,627 --> 00:44:29,670 Aga nad andsid. 641 00:44:29,670 --> 00:44:30,629 Ei! 642 00:44:30,629 --> 00:44:34,424 West Ham suurendab oma edumaad. Richmondi unistused on purunemas. 643 00:44:39,471 --> 00:44:41,098 Perse! Ära sina nii ütle. 644 00:44:46,687 --> 00:44:51,525 Poolaja lõppedes on West Hamil kaks ja Richmondi tiitlilootusel null. 645 00:44:53,318 --> 00:44:56,238 Chris Powell, kuidas esimese poolaja kokku võtaksid? 646 00:44:56,238 --> 00:45:00,534 Richmondi Tuhkatriinu lugu paistab suureks kõrvitsaks muutuvat. 647 00:45:08,834 --> 00:45:11,086 - Mine vaid. - Olgu. 648 00:45:15,841 --> 00:45:18,010 Pange pepud kinni ja istutage suud maha! 649 00:45:20,888 --> 00:45:22,222 Saite aru küll. 650 00:45:25,934 --> 00:45:26,935 Aitäh, treener. 651 00:45:31,148 --> 00:45:34,151 Noh, sellid, peame teises poolajas vaeva nägema. 652 00:45:34,151 --> 00:45:36,904 Aga teate, selle kõigeni jõuan hetke pärast. 653 00:45:36,904 --> 00:45:41,074 Praegu tahan vaid teile härradele öelda, 654 00:45:41,074 --> 00:45:44,161 et tõeline au on olnud teie treener olla. 655 00:45:46,538 --> 00:45:51,084 Viimased kolm aastat teiega töötamine on üks mu elu parimaid kogemusi olnud. 656 00:45:52,586 --> 00:45:55,047 Võrratu oli igaüht teist tundma õppida. 657 00:45:56,548 --> 00:45:59,510 Kuulda, mis mehed te olite, 658 00:45:59,510 --> 00:46:03,680 ja näha oma silmaga, millised mehed on teist saanud. 659 00:46:06,600 --> 00:46:08,977 Ja tänan, et olite minuga kannatlikud. 660 00:46:08,977 --> 00:46:11,980 Kui ma siia tulin, ei teadnud ma jalkast ühtegi asja. 661 00:46:11,980 --> 00:46:15,734 Aga nüüd tean jalgpallist vähemalt ühte asja. 662 00:46:19,947 --> 00:46:22,908 Olen nii pagana uhke, et saan olla osa sellest tiimist. 663 00:46:24,910 --> 00:46:26,370 Ning ma armastan teid. 664 00:46:34,169 --> 00:46:35,295 Jään teid igatsema. 665 00:46:40,008 --> 00:46:41,635 Teise poolaja asjus aga... 666 00:46:44,346 --> 00:46:46,890 Ma ei tea, mis saab. Mõistate mind? 667 00:46:46,890 --> 00:46:48,308 Keegi ei tea. 668 00:46:48,308 --> 00:46:50,519 Sport poleks nii lõbus, kui teaksime. 669 00:46:51,562 --> 00:46:53,730 Ja küllap te teeniksite palju vähem. 670 00:46:55,941 --> 00:46:58,777 Me ei taha tulevikku teada. Ei, tahame olevikus olla. 671 00:46:59,611 --> 00:47:04,366 Ning jah, oleme paari väravaga maas, aga ma ütlen teile, 672 00:47:05,742 --> 00:47:10,122 et kui mängite kõigest väest, nutikalt ja üheskoos ning lihtsalt... 673 00:47:20,215 --> 00:47:21,550 Lihtsalt ajage oma rida, 674 00:47:22,676 --> 00:47:26,305 siis teame pärast südamerahuga, et andsime endast parima. Eks? 675 00:47:26,889 --> 00:47:29,558 - Et üritasime. Eks? - Jah, treener. 676 00:47:29,558 --> 00:47:30,809 Hea küll. 677 00:47:32,603 --> 00:47:34,146 On veel kellelgi midagi öelda? 678 00:47:38,233 --> 00:47:40,235 - Treener. - Jah, Sam. Mis sul on? 679 00:49:09,324 --> 00:49:11,076 No nii. Teeme ära. 680 00:49:13,996 --> 00:49:16,415 Ma tean oma tüki kohta. 681 00:49:25,507 --> 00:49:27,050 See käib siia. 682 00:49:30,053 --> 00:49:32,306 - Oot. Ei. - Siia. 683 00:49:33,348 --> 00:49:34,349 Sedasi. 684 00:49:44,401 --> 00:49:48,155 Ja siin see ongi. Number neli. Eks? 685 00:49:54,578 --> 00:49:55,704 Olgu, käed kokku. 686 00:50:06,924 --> 00:50:10,219 Ma tean, et kombeks on öelda: „Koduga pole miski võrreldav.“ 687 00:50:11,678 --> 00:50:13,639 See on tõsi. Eks. 688 00:50:18,352 --> 00:50:22,272 Aga AFC Richmondiga võrreldavaid kohti pole ka eriti. 689 00:50:25,400 --> 00:50:26,318 Kapten? 690 00:50:28,737 --> 00:50:32,199 {\an8}- Richmond kolme peal. Üks, kaks, kolm... - Richmond! 691 00:50:32,199 --> 00:50:33,283 {\an8}USU 692 00:50:35,577 --> 00:50:37,829 Hurdad tulid teise poolaja jaoks välja 693 00:50:37,829 --> 00:50:41,291 ja nüüd nad meenutavad tiimi, kes 16 matši järjest võitis, 694 00:50:41,291 --> 00:50:44,336 mängides sellist jalgpalli, mida on sama lõbus vaadata 695 00:50:44,336 --> 00:50:45,796 kui mängida. 696 00:50:45,796 --> 00:50:48,048 Ma soovin, et oleksin seal all, Arlo. 697 00:50:48,048 --> 00:50:51,176 Mängida ei taha, sest olen vana ja küllap saaksin viga. 698 00:50:52,261 --> 00:50:53,887 Südikas sööt Tarttilt. 699 00:50:55,639 --> 00:50:57,933 Rojas liigub sissepoole. Ta lööb! 700 00:50:58,559 --> 00:50:59,768 Posti vastu! 701 00:51:01,436 --> 00:51:02,855 Obisanya... 702 00:51:02,855 --> 00:51:04,565 Jälle raami pihta! 703 00:51:04,565 --> 00:51:06,108 Ei! 704 00:51:06,108 --> 00:51:07,025 Hughes! 705 00:51:08,068 --> 00:51:09,945 Taas mööda! 706 00:51:13,574 --> 00:51:16,326 Ja Tartt lõpuks saadab palli 707 00:51:16,326 --> 00:51:19,371 51. mänguminutil sisse ning Richmondil on veel lootust! 708 00:51:19,371 --> 00:51:20,706 Jah! Kobi sisse! 709 00:51:20,706 --> 00:51:23,083 Jaa, Jamie Tartt! 710 00:51:23,083 --> 00:51:25,043 Kogu ründenelik nägi vaeva 711 00:51:25,043 --> 00:51:27,671 - ja Tartt viis lõpule. - Jamie Tartt... 712 00:51:27,671 --> 00:51:29,798 West Ham tundub hädas olevat, Arlo. 713 00:51:29,798 --> 00:51:33,177 Nad ei või lasta Jamie Tarttil hoogu sattuda. 714 00:51:33,177 --> 00:51:36,180 Persse küll, George, tee midagi! Katke teda. 715 00:51:36,180 --> 00:51:37,556 Minge aga! 716 00:51:39,683 --> 00:51:41,310 Ja Richmond tuleb taas! 717 00:51:41,310 --> 00:51:43,312 Tartt vabaneb oma katjast. 718 00:51:43,979 --> 00:51:45,314 Kohtunik! 719 00:51:46,481 --> 00:51:48,192 Ja penalti! 720 00:51:48,192 --> 00:51:52,613 Richmond on sel poolajal järeleandmatu. Nüüd sai Tartt viigistamisvõimaluse. 721 00:51:52,613 --> 00:51:54,531 Olgu. No nii. 722 00:51:55,574 --> 00:51:59,870 Tartt mängis professionaalselt. Ta ei teeselnud, aga viga polnud ka ränk. 723 00:52:01,246 --> 00:52:04,208 Jah, Jamie Tartt, sa kuradi geenius! 724 00:52:06,668 --> 00:52:07,669 Hei. 725 00:52:09,129 --> 00:52:10,547 Põruta sisse, muchacho. 726 00:52:11,757 --> 00:52:12,758 Olgu. 727 00:52:18,722 --> 00:52:20,057 Näita neile, Capitan. 728 00:52:20,057 --> 00:52:21,600 Mida perset, vennas? 729 00:52:21,600 --> 00:52:23,018 Olgu. 730 00:52:24,520 --> 00:52:25,604 Lihtsalt löö, semu. 731 00:52:25,604 --> 00:52:27,481 - Vennas. - Lõbus oleks. 732 00:52:29,816 --> 00:52:30,776 El Isaac. 733 00:52:31,860 --> 00:52:33,320 Kas McAdoo asub lööma? 734 00:52:33,320 --> 00:52:34,613 Kurat. 735 00:52:34,613 --> 00:52:35,822 Oot, mida? 736 00:52:35,822 --> 00:52:37,908 McAdoo lööb penaltit? 737 00:52:37,908 --> 00:52:39,785 Ta ei suuda lulligi lüüa. 738 00:52:46,792 --> 00:52:51,797 Isaac McAdoo pole kogu oma karjääri jooksul kordagi penaltit löönud. 739 00:52:51,797 --> 00:52:55,634 - See on hullumeelsus 16 m kauguselt. - Lase käia. Saad hakkama, vennas. 740 00:53:02,307 --> 00:53:04,434 - Löö! - Kurat. 741 00:53:04,434 --> 00:53:06,103 Palun karistusalast välja. 742 00:53:18,115 --> 00:53:19,616 Nagu vabavise jalgadega. 743 00:53:20,701 --> 00:53:25,038 See hetk on McAdoo päralt. Kui ta lööb värava, on tiim tagasi mängus. 744 00:53:26,123 --> 00:53:28,959 Lendas üle lati tribüünile! 745 00:53:35,716 --> 00:53:37,342 Pidage hoogu. 746 00:53:37,342 --> 00:53:40,637 Mike Dean tahab midagi lähemalt uurida. 747 00:53:41,889 --> 00:53:42,848 - Mida? - Oot. 748 00:53:54,359 --> 00:53:56,153 Mike Deani sõnul tehti värav. 749 00:53:56,153 --> 00:53:57,988 - Kuidas on see võimalik? - Mida? 750 00:53:59,156 --> 00:54:03,327 - Kas McAdoo lõi palli läbi kuramuse võrgu? - Persse! 751 00:54:03,327 --> 00:54:04,912 Vist küll, Chris. 752 00:54:06,663 --> 00:54:09,458 Me pole eal midagi sellist näinud. 753 00:54:09,458 --> 00:54:11,502 Ja skoor on kaks-kaks. 754 00:54:13,128 --> 00:54:14,588 Kaks-kaks! 755 00:54:15,088 --> 00:54:18,884 West Ham on maruvihane ja seda ei saa neile pahaks panna. 756 00:54:18,884 --> 00:54:21,220 See on enneolematu. 757 00:54:21,220 --> 00:54:22,679 Mis just juhtus? 758 00:54:22,679 --> 00:54:25,015 Peame penaltit uuesti vaatama, Arlo. 759 00:54:25,015 --> 00:54:28,227 Ja vaadake, ta tulistab palli läbi võrgu! Ning... 760 00:54:28,227 --> 00:54:30,521 Issake. Loodetavasti jäi fänn terveks. 761 00:54:32,105 --> 00:54:34,024 Võitle, Richmond! 762 00:54:37,361 --> 00:54:39,404 - Issand. See on tema. - Palju verd. 763 00:54:39,404 --> 00:54:40,489 Jah! 764 00:54:44,284 --> 00:54:45,285 Lõpuks ometi. 765 00:54:48,205 --> 00:54:51,041 Ja McAdoo üliinimliku jala tõttu 766 00:54:51,041 --> 00:54:54,628 on väike paus, sellal kui võrk kähku ära vahetatakse. 767 00:55:05,597 --> 00:55:06,598 Kuhu ta läheb? 768 00:55:14,898 --> 00:55:17,109 Koguneme. Tulge nüüd. 769 00:55:17,109 --> 00:55:21,280 Oot, Rupert Mannion on platsil ja liigub oma tiimi tehnilise ala poole! 770 00:55:21,280 --> 00:55:22,948 - ...paremale... - Hei! 771 00:55:22,948 --> 00:55:25,409 - Mida sa teed? - Mida perset sina teed? 772 00:55:25,409 --> 00:55:27,369 Mis mõttes? 773 00:55:27,369 --> 00:55:31,206 Tartt teeb väljakul, mida iganes tahab. 774 00:55:31,206 --> 00:55:34,751 - Jah, aga kaks mängijat juba katavad teda. - Kõrvaldage ta. 775 00:55:35,669 --> 00:55:36,753 Nalja teed? 776 00:55:36,753 --> 00:55:38,338 Vabanege temast. 777 00:55:38,338 --> 00:55:43,927 See on hämmastav. Rupert Mannion vaidleb platsil omaenda peatreeneriga. 778 00:55:43,927 --> 00:55:45,637 - Seda tihti ei näe. - Mida ta teeb? 779 00:55:45,637 --> 00:55:47,973 No mitte telefonide leiutamisest saati. 780 00:55:48,682 --> 00:55:52,311 - Mina nii ei mängi. - Tee, mida käsin, muidu on sinuga lõpp. 781 00:55:53,187 --> 00:55:54,605 Käi kuradile. 782 00:55:54,605 --> 00:55:56,481 Issake! 783 00:55:56,481 --> 00:55:58,942 Nelson Roadis kisub inetuks. 784 00:55:58,942 --> 00:56:00,819 Rupert Mannionil pole kõik kodus. 785 00:56:00,819 --> 00:56:03,238 - George Cartrickil pole kõik püksis. - Pagan. 786 00:56:03,238 --> 00:56:05,824 Hei, kohtunik, platsil on kolm palli! 787 00:56:06,825 --> 00:56:08,118 Mis asja? 788 00:56:12,581 --> 00:56:13,999 Tõuse püsti. 789 00:56:17,419 --> 00:56:18,795 Tõuse püsti! 790 00:56:21,256 --> 00:56:23,300 Härrad, palun minge. Mäng jätkub. 791 00:56:24,468 --> 00:56:26,345 George, pane need püksi. 792 00:56:26,345 --> 00:56:27,513 Õigus jah. 793 00:56:38,398 --> 00:56:40,150 No nii, poisid! Minge nüüd! 794 00:56:41,401 --> 00:56:46,073 Andke minna! Te saate neist jagu! Olete südikamad. 795 00:56:46,073 --> 00:56:48,534 Seda näha tahangi. Rohkem kirge. 796 00:56:49,034 --> 00:56:52,246 O'Neill, hoia keskväljakut kontrolli all. Laske käia! 797 00:56:52,246 --> 00:56:53,664 Lõvide südamed, poisid! 798 00:56:54,289 --> 00:56:55,582 Lõvide südamed! 799 00:56:58,544 --> 00:56:59,962 Pihkur! 800 00:56:59,962 --> 00:57:02,798 - Pihkur! - Pihkur! Pihkur! 801 00:57:02,798 --> 00:57:05,843 Pihkur! Pihkur! 802 00:57:10,931 --> 00:57:12,057 Pihkur! 803 00:57:13,392 --> 00:57:17,229 Pihkur! Pihkur! 804 00:57:28,657 --> 00:57:30,409 Ja mäng jätkub. 805 00:57:30,409 --> 00:57:32,786 Eeldatavasti ilma Rupert Mannionita. 806 00:57:39,501 --> 00:57:42,963 Matši jätkumisest saati on kogu hoog West Hamil olnud. 807 00:57:42,963 --> 00:57:46,341 Nad löövad palli ringi ja Richmond ei saa seda neilt kätte. 808 00:57:48,135 --> 00:57:50,345 Tõstavad kasti. 809 00:57:50,345 --> 00:57:51,889 Zoreaux lööb minema. 810 00:57:51,889 --> 00:57:52,806 Oi ei. 811 00:57:53,640 --> 00:57:56,977 Haamrid saavad jaole. Ründavad taas. 812 00:57:58,061 --> 00:57:59,855 Ja seis on kolm-kaks! 813 00:57:59,855 --> 00:58:03,108 Haamritele taevamanna, kodutiimi jaoks südamevalu. 814 00:58:06,195 --> 00:58:07,738 Mida kuradit sina naerad? 815 00:58:07,738 --> 00:58:09,656 - Neliteist oli suluseisus. - Mida? 816 00:58:10,991 --> 00:58:12,951 Kontrollitakse kordust. 817 00:58:14,620 --> 00:58:15,704 Suluseis. 818 00:58:15,704 --> 00:58:18,790 - Värav ei loe! Seis on ikka viigis. - Põmaki. 819 00:58:18,790 --> 00:58:23,629 Meyers oli suluseisus ja Richmond sai armu. 820 00:58:24,588 --> 00:58:25,589 Tänan. 821 00:58:29,134 --> 00:58:31,803 - See ei ole valeraha. - Asi pole sinus. 822 00:58:33,138 --> 00:58:37,476 Üks lisaminut on jäänud mängida Richmondi imelisel hooajal. 823 00:58:37,476 --> 00:58:38,519 Pingutage! 824 00:58:38,519 --> 00:58:41,563 Hurtadel on aeg ja ideed otsa saamas. 825 00:58:41,563 --> 00:58:44,858 - Laske käia. - Kas neil on veel üks ime järel? 826 00:58:47,027 --> 00:58:49,154 Tartt on täielikult kinni pandud. 827 00:58:49,154 --> 00:58:51,698 Ta leiab värava suunas liikuva Montlaur'. 828 00:58:52,616 --> 00:58:53,992 Montlaur peatati veaga 829 00:58:53,992 --> 00:58:56,745 ja Richmond sai vabalöögi ohtlikult positsioonilt. 830 00:58:57,704 --> 00:58:58,539 Andke minna! 831 00:59:02,709 --> 00:59:04,711 - Andke minna. - Andke minna. 832 00:59:04,711 --> 00:59:08,173 See võib kasulik olla. Mida saab Richmond siin teha? 833 00:59:08,173 --> 00:59:11,093 - Olgu, palun rääkige minuga. - „Lasso eriline“. 834 00:59:11,093 --> 00:59:13,262 Liiga lähedal oleme. „Loki tobogan“? 835 00:59:13,262 --> 00:59:15,597 Pikk toboganisõit oleks. „Tagurpidi takso“. 836 00:59:15,597 --> 00:59:17,599 - Cockburnita on raske. - Oot. 837 00:59:17,599 --> 00:59:20,435 Nate, tule siia. Tule nüüd. 838 00:59:20,435 --> 00:59:21,770 Jah, muidugi. 839 00:59:21,770 --> 00:59:24,648 - Hei, sellid! - Ma ei tea, mida... 840 00:59:24,648 --> 00:59:28,902 Aeg on otsakorral. Mida suudavad Hurdad välja võluda? 841 00:59:31,446 --> 00:59:32,447 Hoia seda. 842 00:59:32,447 --> 00:59:33,949 See on Oscar! 843 00:59:33,949 --> 00:59:36,702 See on veidi raske. Sedasi. 844 00:59:37,411 --> 00:59:38,412 Või ESPY. 845 00:59:41,081 --> 00:59:43,333 Hea küll. Anna see. Olgu. 846 00:59:43,333 --> 00:59:45,419 - Teate, mida teete? 847 00:59:45,419 --> 00:59:46,879 - Jah. - Ma tean. Jah. 848 00:59:50,924 --> 00:59:53,218 Kõik sõltub sellest. 849 00:59:54,428 --> 00:59:56,180 Obisanya annab Dixonile. 850 00:59:56,180 --> 00:59:57,764 Andke minna. 851 00:59:59,516 --> 01:00:02,019 Dixon lööb teise äärde Bumbercatchile. 852 01:00:04,354 --> 01:00:06,356 Tartt jookseb kasti. 853 01:00:06,356 --> 01:00:09,067 Jaa, sööda mulle! Ma tahan palli! 854 01:00:09,067 --> 01:00:10,194 Palun sööda mulle! 855 01:00:10,194 --> 01:00:12,196 Obisanya on katteta. 856 01:00:16,491 --> 01:00:17,951 Imeilus sööt kasti. 857 01:00:17,951 --> 01:00:18,911 Grillkaste. 858 01:00:23,957 --> 01:00:28,128 Richmond sai hakkama! Issand, Hurdad said hakkama! 859 01:00:31,924 --> 01:00:34,259 Jaa! Anna minna, isa! 860 01:00:35,594 --> 01:00:38,430 Jah! Jaa! 861 01:00:38,430 --> 01:00:41,558 Nelson Road on joovastuses! 862 01:00:45,854 --> 01:00:48,815 - Mu võtet kasutasid! - Kasutasin jah! 863 01:00:51,443 --> 01:00:53,028 Tulge nüüd! Kokku. 864 01:01:01,828 --> 01:01:04,081 Mike Dean puhub lõpuvile. 865 01:01:04,915 --> 01:01:06,750 Jaa! 866 01:01:08,377 --> 01:01:09,670 Aitäh, hea mäng. 867 01:01:09,670 --> 01:01:12,130 Ning fännid tormavad platsile! 868 01:01:12,130 --> 01:01:14,675 Ja neile lihtsalt ei saa seda pahaks panna! 869 01:01:21,014 --> 01:01:22,015 Võitsime. 870 01:01:35,153 --> 01:01:36,572 Tule. 871 01:01:42,202 --> 01:01:44,121 Vaata, mida sa tegid, Rebecca! 872 01:01:44,121 --> 01:01:46,248 - Tubli, Richmond! - Vaata, mida sa tegid! 873 01:01:46,248 --> 01:01:49,126 - Seda ei teinud mina. - Tegid küll, kurat! 874 01:01:49,710 --> 01:01:53,463 Vahva vaatepilt. Ted Lasso juubeldab oma tiimiga. 875 01:01:53,463 --> 01:01:57,342 Ma ei tea iial, kuidas reageerida, kui valge mees kõigi ees nii tantsib. 876 01:02:01,930 --> 01:02:03,098 Oli alles mäng, Arlo. 877 01:02:03,098 --> 01:02:07,561 No Richmond tegi kõik, mida suutis, seega aeg on minna Etihad Stadiumile, 878 01:02:07,561 --> 01:02:10,731 et näha, kes Premier League'i tiitli saab. 879 01:02:16,904 --> 01:02:20,449 {\an8}KAO ÄRA! MANNION VÄLJAS PÄRAST NAPAKAT PLATSIÄÄRSET TÕUKAMIST 880 01:02:24,786 --> 01:02:28,749 RICHMOND KÕIGILE! WELTON MÜÜS 49% KLUBIST FÄNNIDELE 881 01:02:36,715 --> 01:02:38,091 - Kõik? - Need kaks, palun. 882 01:02:38,091 --> 01:02:40,177 - ...lend 822 Kansas Citysse. - Olgu. 883 01:02:42,513 --> 01:02:44,181 - Hüva. Olen tänulik. - Tänan. 884 01:02:51,772 --> 01:02:53,941 - Kas sa oled Ted Lasso? - Jah, üks neist. 885 01:02:53,941 --> 01:02:56,485 Jama lugu, et Richmond jäi teiseks. 886 01:02:56,485 --> 01:02:58,904 - Man City on liiga hea. - Jah. 887 01:02:58,904 --> 01:03:02,115 - Lähed kodumaad külastama? - Lähengi jäädavalt koju. 888 01:03:02,115 --> 01:03:05,702 See on rumal. Võinuksid jääda siia. Olid tasemel. Legend. 889 01:03:06,620 --> 01:03:07,913 Lõpus vaid ei vedanud. 890 01:03:09,039 --> 01:03:10,874 - Kas saaksin meieka? - Olgu. 891 01:03:10,874 --> 01:03:11,875 Tase. 892 01:03:18,549 --> 01:03:19,925 - Sigavinge. - Põdrasammal. 893 01:03:35,524 --> 01:03:37,192 Mida paganat sina siin teed? 894 01:03:37,192 --> 01:03:40,028 Ma ostsin pileti, et ootealasse pääseda 895 01:03:40,028 --> 01:03:43,156 ja päriselt hüvasti jätta. 896 01:03:44,783 --> 01:03:49,621 Klassikaline romantilise komöödia nunnu lahkumise taktika. Võrratu. 897 01:03:49,621 --> 01:03:51,290 Sa ostsid 1. klassi pileti, 898 01:03:51,290 --> 01:03:53,876 - kuigi lennata ei kavatse? - Harjumusest. 899 01:03:53,876 --> 01:03:55,210 Selge. 900 01:03:56,295 --> 01:03:58,046 Ma nägin, et sa ei lahku. 901 01:03:59,715 --> 01:04:01,925 Noh, sa lähed koju oma pere juurde ja... 902 01:04:04,386 --> 01:04:06,513 ma tahan enda pere juurde jääda. 903 01:04:09,725 --> 01:04:12,561 Väga ilus foto. Ootan artikli lugemist pikisilmi. 904 01:04:13,145 --> 01:04:14,563 See polegi paha. 905 01:04:14,563 --> 01:04:17,524 „Klubi matriarhiks“ polnud küll vaja mind nimetada. 906 01:04:18,317 --> 01:04:20,944 No see kõlab võimsamalt kui „jalkaema“. 907 01:04:27,868 --> 01:04:29,453 - Aitäh sulle. - Aitäh sulle. 908 01:04:29,453 --> 01:04:31,288 - Vabandust. - Vabandust. 909 01:04:31,288 --> 01:04:32,289 Sa esimesena. 910 01:04:35,375 --> 01:04:36,376 Aitäh sulle. 911 01:04:38,670 --> 01:04:39,671 Aitäh sulle. 912 01:04:44,927 --> 01:04:47,804 Jah. 913 01:04:59,525 --> 01:05:00,526 Olgu. 914 01:05:13,830 --> 01:05:15,624 - Palun. - Tänan. 915 01:05:38,272 --> 01:05:40,315 Turvavööde märgi tuli põleb nüüd, 916 01:05:40,315 --> 01:05:43,527 seega palun istuge kohtadele. Salongiuks suleti. 917 01:05:43,527 --> 01:05:46,446 Stjuardessid, palun valmistuge väravast lahkumiseks. 918 01:05:53,996 --> 01:05:57,249 Treener, kas see on hullumeelsus? Et nii lahkume. 919 01:05:57,249 --> 01:06:00,085 Me peaaegu võitsime kogu kuramuse asja. 920 01:06:01,044 --> 01:06:03,922 Jätsime paljude toredate inimestega hüvasti. 921 01:06:04,756 --> 01:06:09,261 Ja ma viimaks leppisin sellega, et kliimaseadmed on privileeg, 922 01:06:09,261 --> 01:06:10,721 mitte õigus. 923 01:06:12,556 --> 01:06:14,183 Ma ei tea. Mida sa arvad? 924 01:06:20,355 --> 01:06:21,773 Ma ei suuda seda teha. 925 01:06:24,067 --> 01:06:27,487 Ma ei taha minna, Ted. Olen Jane'i armunud. 926 01:06:30,574 --> 01:06:32,868 Tahan siia jääda, ent sind mitte alt vedada. 927 01:06:32,868 --> 01:06:36,413 Aga sinu loal jookseksin lennukist välja ja Jane'i embusesse. 928 01:06:37,748 --> 01:06:40,125 Noh, mis su pagasist saab? 929 01:06:40,125 --> 01:06:42,836 - Unusta mu pagas. See on riisi täis. - Miks? 930 01:06:42,836 --> 01:06:45,756 - Ma pole kolm päeva maganud! - Olgu, vabandust. 931 01:06:45,756 --> 01:06:48,383 Olen peljanud seda. Sinuga rääkimist. Su hülgamist. 932 01:06:48,383 --> 01:06:52,012 Mida? Pea hoogu, treener. Sa ei hülga mind. Selge? 933 01:06:52,679 --> 01:06:55,182 Sa lihtsalt järgned oma südamele. Ma mõistan. 934 01:06:56,350 --> 01:06:57,518 Jah, peaksid minema. 935 01:06:58,602 --> 01:07:02,189 Aga sind ei lasta vist lennukist välja, kui uks juba suleti. 936 01:07:09,821 --> 01:07:10,697 Mul on plaan. 937 01:07:11,823 --> 01:07:14,952 Aga muidugi. Mida ma tegema pean? 938 01:07:18,080 --> 01:07:19,957 Mis ka ei juhtuks, see oli hea algus. 939 01:07:21,750 --> 01:07:22,751 Armastan sind, Ted. 940 01:07:25,379 --> 01:07:26,630 Mina sind ka, Willis. 941 01:07:30,259 --> 01:07:32,636 - Oh sa poiss. - Mu pimesool! 942 01:07:32,636 --> 01:07:34,346 - Teisel pool, treener. - Tänan. 943 01:07:35,556 --> 01:07:37,015 Issand! On kõik korras? 944 01:07:39,601 --> 01:07:40,727 Kutsuge meedikud! 945 01:07:57,578 --> 01:07:59,830 Kas soovite oma sõbraga haiglasse minna? 946 01:08:02,040 --> 01:08:04,209 Pole vaja. Aga tänan pakkumast. 947 01:08:08,130 --> 01:08:09,756 On alles kuradi persevest. 948 01:08:12,217 --> 01:08:15,137 Stjuardesside kontroll. Palun valmistuge lahkumiseks. 949 01:08:40,037 --> 01:08:41,205 Issand! 950 01:08:42,456 --> 01:08:44,457 Kullake, kas jäid terveks? 951 01:08:53,884 --> 01:08:55,051 See oled sina. 952 01:08:55,051 --> 01:08:56,845 Wie is dat, Papa? 953 01:08:59,680 --> 01:09:01,265 Rebecca. 954 01:09:02,850 --> 01:09:04,102 Rebecca. 955 01:09:28,752 --> 01:09:30,170 - PAAR MÕTET VAID. - BEARD 956 01:09:33,131 --> 01:09:35,008 TUBLI TÖÖ, TRENT. JUMALDASIN SEDA! 957 01:09:36,218 --> 01:09:38,595 {\an8}ÜKS VÄIKE SOOVITUS... MUUDAKSIN PEALKIRJA. 958 01:09:38,595 --> 01:09:40,721 {\an8}TÄHTIS POLE MINA. KUNAGI POLNUD. TED 959 01:09:43,475 --> 01:09:45,185 Peame selle nii panema. 960 01:09:47,729 --> 01:09:51,942 Palun tervitage AFC Richmondi uut peatreenerit Roy Kenti! 961 01:09:55,237 --> 01:09:58,949 EDU, ONU ROY! 962 01:10:14,214 --> 01:10:17,593 {\an8}NIGEERIA JALGPALLILIIT 963 01:10:35,360 --> 01:10:37,112 - Tere! - Tere! 964 01:10:39,448 --> 01:10:40,991 Tore sind näha. 965 01:10:44,953 --> 01:10:46,955 OSAKU SERTIFIKAAT ÜKS OSAK - BASIL - JEREMY - PAUL 966 01:10:46,955 --> 01:10:48,123 ÜKS OSAK MAE GREEN 967 01:10:52,169 --> 01:10:53,462 {\an8}- Tänan. - Palun. 968 01:10:53,462 --> 01:10:54,880 {\an8}KOHTUMINE AUTORIGA TÄNA POES 969 01:10:54,880 --> 01:10:56,548 {\an8}- Su nimi? - Shannon. 970 01:10:56,548 --> 01:10:58,509 {\an8}VÄRAV TRENT CRIMM 971 01:10:58,509 --> 01:11:00,636 RICHMONDI VIIS LIIGA PEKSUPOISI USKUMATU HOOAEG 972 01:11:00,636 --> 01:11:02,596 Tahan sulle midagi näidata. 973 01:11:04,056 --> 01:11:05,098 KBPR-I VÄRK 974 01:11:06,350 --> 01:11:08,685 {\an8}TAGASIHOIDLIK ETTEPANEK... AFC RICHMONDI NAISKOND 975 01:11:26,912 --> 01:11:29,248 VAIMSE TERVISE & EMOTSIONAALSE HEAOLU JUHT 976 01:11:35,128 --> 01:11:37,673 Veidi allapoole. Ja „veidi“ all pean silmas 977 01:11:37,673 --> 01:11:39,341 - kaheksat sentimeetrit. - Jah. 978 01:11:40,384 --> 01:11:43,804 - Stopp! Tubli, Roy. - Olgu, lase mind alla. 979 01:11:49,268 --> 01:11:53,272 USU 980 01:12:06,660 --> 01:12:08,537 Imeline ju, et saame koguneda siin, 981 01:12:08,537 --> 01:12:13,709 kõige ajaloolisema monumendi keskel armulise Issanda pilgu all? 982 01:12:13,709 --> 01:12:19,131 Sõbrad ja sugulased, kel on ühine põimunud armastus 983 01:12:19,131 --> 01:12:21,383 Beardi ja Jane'i vastu. 984 01:12:21,383 --> 01:12:26,430 Ja nad pole kahekesi, sest Jane kannab ühte Jumala uusimatest lastest. 985 01:12:26,430 --> 01:12:27,931 Ning ma tean... 986 01:12:31,351 --> 01:12:35,355 Räägib teie kapten. Tere tulemast Kansas City rahvusvahelisse lennujaama. 987 01:12:49,912 --> 01:12:52,372 Isa saabus! Tule! 988 01:12:59,171 --> 01:13:00,964 Isa! 989 01:13:03,217 --> 01:13:04,426 Hei. 990 01:13:13,977 --> 01:13:15,395 Jah. Tänan. 991 01:13:16,355 --> 01:13:18,023 Räägi minuga. Kuidas läheb? 992 01:13:18,023 --> 01:13:19,149 - Hästi. - Jah? 993 01:13:19,900 --> 01:13:20,901 Mida uut ka? 994 01:13:33,914 --> 01:13:37,042 Hea tõrje. Laske käia. Ründame! 995 01:13:37,042 --> 01:13:39,419 Leia ruumi, Henry. Just nii! 996 01:13:39,419 --> 01:13:40,796 Anna minna, Henry! 997 01:13:41,338 --> 01:13:42,881 Olgu. Põruta! 998 01:13:45,092 --> 01:13:47,344 - Pole viga. - Pagan. 999 01:13:48,720 --> 01:13:50,472 Hei, Henry. Tule siia, mees. 1000 01:13:52,516 --> 01:13:55,102 - Hei, oled kombes? - Uskumatu, et mööda lõin. 1001 01:13:55,102 --> 01:13:58,188 Ära selle pärast muretse. Olgu? Mida me ütleme? 1002 01:13:59,898 --> 01:14:00,899 Ole kuldkala. 1003 01:14:00,899 --> 01:14:02,192 Just nii. 1004 01:14:02,192 --> 01:14:03,819 Mine nüüd. Mängi edasi. 1005 01:14:03,819 --> 01:14:06,697 - Lõbutse. Eks? Tubli poiss. - Olgu. 1006 01:14:07,489 --> 01:14:09,283 Andke minna, poisid! Tubli, Henry! 1007 01:15:16,433 --> 01:15:18,435 Tõlkinud Silver Pärnpuu