1
00:00:04,086 --> 00:00:06,423
Haruldane on see,
kui Premier League'i tiitel
2
00:00:06,423 --> 00:00:08,550
sõltub hooaja viimasest matšist.
3
00:00:08,550 --> 00:00:11,678
{\an8}Ning Thierry,
kui Hurdad pühapäeval võidavad
4
00:00:11,678 --> 00:00:17,267
{\an8}ja Manchester City saab kaotuse või viigi,
siis tuleb AFC Richmond liiga võitjaks.
5
00:00:17,267 --> 00:00:20,145
Vapustav.
Ja sina ennustasid neile viimast kohta.
6
00:00:20,145 --> 00:00:21,188
Sina samuti.
7
00:00:21,188 --> 00:00:24,650
Vabandust, Gary.
Ma mäletan vaid oma võite.
8
00:00:24,650 --> 00:00:27,694
Mu ajus pole muu jaoks ruumi.
9
00:00:27,694 --> 00:00:29,530
No matš peaks vägev tulema.
10
00:00:29,530 --> 00:00:32,783
Richmondi ja West Hami
viimane kohtumine kiskus küll inetuks.
11
00:00:32,783 --> 00:00:35,035
See polnud jalgpall, vaid kuritegu.
12
00:00:35,661 --> 00:00:36,745
Kuriteost rääkides,
13
00:00:36,745 --> 00:00:40,332
endine assistent süüdistab Rupert Mannioni
ebasündsas suhtes,
14
00:00:40,332 --> 00:00:42,960
mistõttu on viimasel jalgealune tuline.
15
00:00:42,960 --> 00:00:44,419
BEX VISKAS MANNIONI VÄLJA
16
00:00:44,419 --> 00:00:45,963
Tuline? See mees lausa keeb.
17
00:00:45,963 --> 00:00:48,465
Kui ta taskutes oleks nuudleid,
saaks suppi teha.
18
00:00:48,465 --> 00:00:52,427
Mu vanaema tegi maitsvat taskusuppi.
Veidi minestroone moodi.
19
00:00:52,427 --> 00:00:55,222
Rupert pidanuks
Rebecca Weltoniga kokku jääma.
20
00:00:55,222 --> 00:00:57,558
Vaat nemad olid võimas paar.
21
00:00:58,225 --> 00:01:00,310
Ole vait, Thierry Henry.
22
00:01:07,234 --> 00:01:08,193
Hommikust, Rebecca.
23
00:01:08,902 --> 00:01:10,821
- Hommikust, Ted.
- Tere.
24
00:01:18,579 --> 00:01:19,580
Jah.
25
00:01:23,542 --> 00:01:24,543
Kas sa siis...
26
00:01:27,087 --> 00:01:28,463
Tahad sellest rääkida?
27
00:01:30,966 --> 00:01:33,343
Ma pole veel valmis sellest rääkima.
28
00:01:36,054 --> 00:01:36,889
Olgu.
29
00:01:36,889 --> 00:01:38,599
Tere hommikust!
30
00:01:40,893 --> 00:01:44,479
Oh sa poiss, oli alles öö!
31
00:01:48,233 --> 00:01:49,443
Vabandan lärmi pärast.
32
00:01:50,903 --> 00:01:53,614
Hommikust, nohikud.
Lärmi pärast pole tänada vaja.
33
00:01:55,532 --> 00:01:56,617
Mileedi.
34
00:01:59,036 --> 00:02:02,664
Rebecca, ära pane pahaks.
Laenasin su garderoobist selle kleidi.
35
00:02:03,207 --> 00:02:05,876
See on bleiser, kuid võta aga.
36
00:02:07,127 --> 00:02:09,463
Tänan veel kord,
et lasid meil siin ööbida.
37
00:02:09,963 --> 00:02:14,009
Kui ma sain Beardilt sõnumi,
et naabruskonnas on ohtlik gaasileke,
38
00:02:14,009 --> 00:02:16,762
arvasin, et ta hoopleb
mõne oma vägeva puuksuga.
39
00:02:21,517 --> 00:02:24,603
On ju jabur,
et võisime viimast korda sedasi ärgata?
40
00:02:26,188 --> 00:02:28,941
Esimest ja viimast korda, aga ikkagi...
41
00:02:29,900 --> 00:02:31,443
Ei-ei.
42
00:02:32,110 --> 00:02:34,446
Jah. Boss ei taha sellest veel rääkida.
43
00:02:34,988 --> 00:02:37,699
Ma ei keeldu
su kojuminekust rääkimast, Ted,
44
00:02:37,699 --> 00:02:40,160
vaid keeldun leppimast,
et sa tagasi ei tule.
45
00:02:42,955 --> 00:02:44,581
Issand. Boss.
46
00:02:45,666 --> 00:02:47,167
Ma olen sinuga päri.
47
00:02:51,964 --> 00:02:53,465
Alustan külalistubadest.
48
00:02:57,302 --> 00:03:01,348
- Ei! Ei, ei.
- Ei. Ei-ei. Palun...
49
00:03:01,348 --> 00:03:03,475
Need köied pole prügi.
50
00:03:03,475 --> 00:03:05,519
Need peavadki räpased olema.
51
00:03:33,881 --> 00:03:37,801
Tähelepanu, riietusruumi istung on alanud!
52
00:03:37,801 --> 00:03:40,512
Tõuske kõik auväärt kohtunik McAdoo jaoks.
53
00:03:50,606 --> 00:03:52,065
Vaikust!
54
00:03:53,108 --> 00:03:54,109
Istuge.
55
00:03:55,569 --> 00:03:56,528
Kohtu laekur.
56
00:03:57,946 --> 00:03:59,656
Kas sel hooajal on maksmata trahve?
57
00:03:59,656 --> 00:04:03,368
{\an8}Jah, teie ausus.
Ning palun pidage meeles, et kõik trahvid
58
00:04:03,368 --> 00:04:07,122
{\an8}rahastavad meie hooaja lõpupidu
sel pühapäeval restoranis.
59
00:04:09,041 --> 00:04:12,419
{\an8}Hästi. Täitur, palun too anum.
60
00:04:13,253 --> 00:04:14,963
{\an8}See on asevarustusemehe käes.
61
00:04:17,591 --> 00:04:19,176
{\an8}Varustusemehe asetäitja.
62
00:04:20,344 --> 00:04:22,554
{\an8}Laekur, päästke trahvid valla.
63
00:04:26,350 --> 00:04:30,145
{\an8}„Jan Maas. Hilines trenni. 200 naela.“
64
00:04:31,772 --> 00:04:33,357
{\an8}- Õiglane.
- Ulakas poiss.
65
00:04:33,357 --> 00:04:34,691
{\an8}„Dani Rojas.
66
00:04:35,567 --> 00:04:39,780
{\an8}Ei messinud tiimikaaslasele
sünnipäeval õnnitlust. Sada naela.“
67
00:04:40,656 --> 00:04:44,952
Vastuväide! Panin tillukese südame
kellegi teise sünnipäevaõnnitlusele.
68
00:04:46,078 --> 00:04:46,912
Tagasi lükatud!
69
00:04:48,705 --> 00:04:50,082
„Jamie Tartt.
70
00:04:51,333 --> 00:04:55,254
Uinus tiimi mediteerimistrenni ajal.
200 naela.“
71
00:04:55,254 --> 00:04:56,630
Vau. Magama jäid?
72
00:04:56,630 --> 00:04:58,924
- Vennas, kõik magasid.
- Mina mitte.
73
00:04:58,924 --> 00:05:00,801
Lihtsalt mina ainsana norskasin.
74
00:05:03,887 --> 00:05:05,514
Hei, oot.
75
00:05:06,598 --> 00:05:09,518
- Kas on veel midagi?
- Ei, teie ausus.
76
00:05:10,227 --> 00:05:13,438
Hästi. Ja viimasena Nathan Shelley.
77
00:05:14,898 --> 00:05:17,150
{\an8}Kuna sa puudusid igast trennist,
78
00:05:17,150 --> 00:05:20,946
{\an8}igast matšist
ja igalt tiimi õhtusöögilt sel hooajal,
79
00:05:22,030 --> 00:05:24,908
{\an8}määran sulle trahviks 5000 naela!
80
00:05:25,659 --> 00:05:27,870
{\an8}Jah, õiglane. Väärin seda.
81
00:05:27,870 --> 00:05:33,125
{\an8}Peol on nüüd tasuta baar
ja bändiga karaoke!
82
00:05:51,810 --> 00:05:52,644
Hei.
83
00:05:54,021 --> 00:05:55,022
Vabandust.
84
00:05:55,772 --> 00:05:57,357
Küll ma kunagi hirmutan sind.
85
00:05:58,650 --> 00:06:02,404
No seda on kerge teha.
Küsi vaid, millest ma mõtlen.
86
00:06:03,906 --> 00:06:05,324
{\an8}Millest sa mõtled?
87
00:06:08,785 --> 00:06:09,828
{\an8}Asjadest.
88
00:06:11,705 --> 00:06:12,706
{\an8}Hirmuäratav.
89
00:06:14,791 --> 00:06:15,959
{\an8}Tore sind näha, Roy.
90
00:06:19,922 --> 00:06:21,590
{\an8}- Hommikust, Keeley.
- Hommikust.
91
00:06:21,590 --> 00:06:22,966
{\an8}- Hommikust.
- Hommikust.
92
00:06:26,929 --> 00:06:30,015
MICHELLE
KEEGI ON SU KOJUTULEKU PÄRAST ELEVIL...
93
00:06:33,310 --> 00:06:34,895
{\an8}MA OLEN KA.
94
00:06:38,106 --> 00:06:39,691
- Jou.
- Hei.
95
00:06:39,691 --> 00:06:43,028
- Mis juhtus? Arvasin, et tuled mu järel.
- Jane'il oli mulle üllatus.
96
00:06:44,071 --> 00:06:45,948
- Tore.
- Mu pass.
97
00:06:46,698 --> 00:06:50,327
{\an8}Ta lasi selle ribadeks,
et ma ei saaks riigist lahkuda.
98
00:06:50,911 --> 00:06:53,247
- Õnneks on sul topeltkodakondsus.
- Kolmekordne.
99
00:06:54,081 --> 00:06:57,084
- Vatikan on riik, kullake!
- Õigus jah.
100
00:06:59,378 --> 00:07:03,757
{\an8}Härrad. Mõistagi ei saa ma raamatuga
enne hooaja lõppu valmis,
101
00:07:03,757 --> 00:07:06,635
{\an8}aga tahaksin teie muljeid kuulda,
enne kui lahkute.
102
00:07:07,177 --> 00:07:09,304
{\an8}Andke teada, kui te millegagi ei nõustu.
103
00:07:10,097 --> 00:07:12,766
Ma ei eemalda midagi,
aga ütlen, kuidas eksite.
104
00:07:15,811 --> 00:07:17,020
Persse!
105
00:07:18,730 --> 00:07:19,898
Kõik korras, Roy?
106
00:07:21,525 --> 00:07:23,610
{\an8}Kuidas saab aru, kas tüdrukule meeldid?
107
00:07:25,612 --> 00:07:26,530
{\an8}Noh...
108
00:07:28,532 --> 00:07:32,327
{\an8}tead, see võib olla
maitsev maius Peente Penide jaoks.
109
00:07:34,454 --> 00:07:35,664
Ei!
110
00:07:36,331 --> 00:07:38,667
Ei! Ei!
111
00:07:43,630 --> 00:07:45,299
Nii lähedal.
112
00:07:47,342 --> 00:07:49,136
Ootan selle lugemist pikisilmi.
113
00:07:49,761 --> 00:07:50,762
Tänan.
114
00:07:51,722 --> 00:07:52,723
Ei.
115
00:07:54,892 --> 00:07:56,226
Derivatiivne.
116
00:07:56,226 --> 00:07:57,644
Olgu.
117
00:07:59,229 --> 00:08:00,689
Üleliia proosaline.
118
00:08:00,689 --> 00:08:03,150
Tegelikult ma käin korra ära.
119
00:08:03,150 --> 00:08:06,612
Press küsib sinult kommentaare
Ruperti lahutuse kohta.
120
00:08:07,404 --> 00:08:10,282
Muidugi. Aga ei kommenteeri.
121
00:08:10,949 --> 00:08:12,326
{\an8}- Tark.
- Väärikas.
122
00:08:12,326 --> 00:08:16,955
{\an8}Liigume edasi. Mina ja Leslie küsime
sinult kommentaare Ruperti lahutuse kohta.
123
00:08:17,748 --> 00:08:20,959
- Mahlakaid. Siin on turvaline.
- Ka ei kommenteeri.
124
00:08:20,959 --> 00:08:22,127
Buu!
125
00:08:22,127 --> 00:08:25,214
Kahjuks ma tõesti enam ei hooli.
126
00:08:26,882 --> 00:08:28,091
Mida järgmisena?
127
00:08:28,717 --> 00:08:31,845
{\an8}Peame rääkima sellest,
kelle Tedi asemele palkame.
128
00:08:31,845 --> 00:08:34,597
{\an8}Ma tegin nimekirja
tavapärastest kahtlusalustest
129
00:08:35,182 --> 00:08:39,019
{\an8}ja lisasin vürtsiks
ühe Uus-Meremaa korvpallitreeneri.
130
00:08:42,773 --> 00:08:45,484
{\an8}Ma ei suuda veel selle peale mõelda.
131
00:08:46,443 --> 00:08:48,987
{\an8}Olgu. Pärast hooaja lõppu siis.
132
00:08:50,572 --> 00:08:53,408
{\an8}Viimane asi minult, rõõmsam uudis.
133
00:08:53,408 --> 00:08:56,495
{\an8}Kuna meil on tuleval hooajal
kindel koht Meistrite Liigas...
134
00:08:59,081 --> 00:09:02,000
{\an8}tahavad paljud
osa meie klubist endale osta.
135
00:09:02,000 --> 00:09:05,420
{\an8}Meie väärtus on aegade kõrgeim,
seega asja tasub kaaluda.
136
00:09:05,420 --> 00:09:11,134
{\an8}Kui loovutad 49%, jäävad ohjad sinu kätte
ja sa teenid hunniku raha.
137
00:09:11,134 --> 00:09:13,846
Võime mängijaid osta,
staadioni renoveerida...
138
00:09:13,846 --> 00:09:18,141
{\an8}Võiksime osta uhked istmed,
soojendavad, nagu Tottenhamis on.
139
00:09:18,141 --> 00:09:23,272
{\an8}Need on vapustavad... veebruaris.
Mullu suvel käivitasin kogemata soojenduse
140
00:09:23,272 --> 00:09:25,649
{\an8}ja mu kannikad tahtsid kokku sulada.
141
00:09:27,818 --> 00:09:30,487
{\an8}Igatahes mõtle järele. See on vaid 49%.
142
00:09:32,531 --> 00:09:33,365
{\an8}Leslie?
143
00:09:36,159 --> 00:09:38,871
{\an8}Kui palju ma saaksin,
kui kogu klubi maha müüksin?
144
00:09:39,788 --> 00:09:40,622
{\an8}Rebecca!
145
00:09:41,707 --> 00:09:42,916
{\an8}Sa ei või klubi müüa.
146
00:09:43,917 --> 00:09:45,043
{\an8}Miks mitte?
147
00:09:45,627 --> 00:09:48,088
{\an8}Ma tahtsin klubiga Ruperti elu ära rikkuda
148
00:09:48,088 --> 00:09:51,133
{\an8}ja paistab, et ta suudab seda ise teha.
149
00:09:53,260 --> 00:09:56,638
{\an8}Ütle siis, Leslie. Kui palju saaksin?
150
00:09:57,222 --> 00:09:58,599
Ma ei tea.
151
00:09:58,599 --> 00:10:03,395
Umbropsu pakuksin, et kaks miljardit.
152
00:10:06,481 --> 00:10:07,482
Oh sa perse.
153
00:10:09,026 --> 00:10:10,027
Oh sa perse...
154
00:10:15,115 --> 00:10:16,158
Hea küll, Roy.
155
00:10:16,158 --> 00:10:18,619
Aitab küll tänaseks.
Võid nad minema saata.
156
00:10:21,121 --> 00:10:22,164
Roy, palun.
157
00:10:26,043 --> 00:10:28,962
Vile!
158
00:10:28,962 --> 00:10:30,631
Kogunege nüüd.
159
00:10:30,631 --> 00:10:32,216
Tänan, Roy.
160
00:10:32,216 --> 00:10:35,135
Me treeneriga ei tahtnud
oma viimases trennis tähelepanu.
161
00:10:35,135 --> 00:10:38,222
- Tavaline päev.
- Jah. Ei midagi erilist. Eks?
162
00:10:38,222 --> 00:10:40,724
Jajah. Kindlasti.
163
00:10:41,934 --> 00:10:43,143
Mida iganes tahate.
164
00:10:47,064 --> 00:10:49,233
- Kurjakuulutav.
- Mis see veel oli?
165
00:10:51,985 --> 00:10:53,195
Mis see veel oli?
166
00:10:54,655 --> 00:10:56,490
Mis see veel on?
167
00:11:00,118 --> 00:11:04,373
Üsna kurva helinaga
On see kell esikus
168
00:11:04,373 --> 00:11:08,043
Ja tornikellad ka
169
00:11:08,043 --> 00:11:12,339
Ja üleval lastetoas
Absurdne väike lind
170
00:11:12,339 --> 00:11:14,967
Kargab välja, et öelda „kuku“
171
00:11:14,967 --> 00:11:17,970
Kuku, kuku
172
00:11:17,970 --> 00:11:21,640
Kahetsusega nad käsivad
Ent rangelt sunnivad
173
00:11:21,640 --> 00:11:24,977
Hüvasti jätma
174
00:11:24,977 --> 00:11:28,230
Teiega
175
00:11:32,860 --> 00:11:36,864
Nägemist, aidaa
Auf Wiedersehen, head ööd
176
00:11:36,864 --> 00:11:40,617
Me ei taha minna
Ja sellest kaunist vaatest ilma jääda
177
00:11:46,665 --> 00:11:49,877
Nägemist, aidaa
Auf Wiedersehen, adjöö
178
00:11:49,877 --> 00:11:53,839
Adjöö, adjöö
Ütleme teile, teile ja teile
179
00:12:00,179 --> 00:12:03,891
Nägemist, aidaa
Auf Wiedersehen, head aega
180
00:12:03,891 --> 00:12:07,144
Me vilksame, hõljume
Väledalt põgeneme, lendame
181
00:12:13,609 --> 00:12:17,154
Nägemist, aidaa
Auf Wiedersehen, head aega
182
00:12:17,154 --> 00:12:20,908
Päike läks magama
Ja minagi pean minema
183
00:12:21,450 --> 00:12:25,162
Adios
184
00:12:25,746 --> 00:12:28,999
Adios
185
00:12:30,209 --> 00:12:33,629
Adios
186
00:12:34,463 --> 00:12:41,470
Head aega
187
00:12:46,808 --> 00:12:49,144
Aitäh, sellid. See oli täiuslik.
188
00:13:09,039 --> 00:13:11,291
Hei, Keeley. Võrratud saapad.
189
00:13:12,000 --> 00:13:13,001
Aitäh.
190
00:13:17,756 --> 00:13:19,842
- Hei, Nate.
- Hei, Keeley. Kõik hästi?
191
00:13:19,842 --> 00:13:22,386
Jah. Nii tore, et sa tagasi oled.
192
00:13:22,386 --> 00:13:24,513
- Tänan. Tore on tagasi olla.
- Jah.
193
00:13:26,807 --> 00:13:28,600
- Tere.
- Hei.
194
00:13:28,600 --> 00:13:30,227
- Üheksakümmend üks.
- 92.
195
00:13:30,227 --> 00:13:31,353
Tere, poisid.
196
00:13:31,353 --> 00:13:33,021
- Tere, Keeley.
- Hei, Keeley.
197
00:13:33,021 --> 00:13:36,567
- Mis siin on?
- Väike viimase päeva kink. Üks sulle.
198
00:13:37,651 --> 00:13:38,652
- Ja üks sulle.
- Äge.
199
00:13:38,652 --> 00:13:40,487
Alles lennuki peal võite avada!
200
00:13:41,113 --> 00:13:43,282
Või veelgi parem,
ärge minge lennuki peale.
201
00:13:44,491 --> 00:13:46,410
- Aitäh, Keeley.
- Aitäh, Keeley.
202
00:13:50,497 --> 00:13:51,790
Kas kõik on riides?
203
00:13:53,500 --> 00:13:54,710
Küll mul kord veab.
204
00:13:55,836 --> 00:13:59,423
Pidage meeles, et teil on
homme keskpäeval lisapressikonverents.
205
00:13:59,423 --> 00:14:05,345
Ja te olete enesekindlad, helded, elevil.
Kuradi legendid olete!
206
00:14:05,345 --> 00:14:06,638
Aitäh, Keeley!
207
00:14:12,686 --> 00:14:15,189
- Keeley.
- Tere, Jamie.
208
00:14:15,189 --> 00:14:16,607
- Kõik hästi?
- Jah. Sul?
209
00:14:16,607 --> 00:14:18,483
Jaa. Hull värk.
210
00:14:19,359 --> 00:14:22,696
Nike tahab mind Brasiiliasse
reklaamivärki filmima lennutada,
211
00:14:22,696 --> 00:14:26,366
aga ütlesin neile,
et ilma oma publitsistita ma ei tule,
212
00:14:26,366 --> 00:14:29,369
muidu võin asja kihva keerata.
Mida sa siis arvad?
213
00:14:30,495 --> 00:14:31,997
- See pole minu jaoks.
- Jah...
214
00:14:31,997 --> 00:14:33,582
- Nalja tegin, kurat.
- Jah?
215
00:14:33,582 --> 00:14:34,499
- Jah.
- Jah?
216
00:14:34,499 --> 00:14:36,251
- Aitäh.
- Palju õnne!
217
00:14:37,836 --> 00:14:41,173
Lahe. Keegi Nikest siis helistab sulle.
218
00:14:41,882 --> 00:14:44,635
Ta nime alguses on W.
Või lõpus on W. Ma ei...
219
00:14:45,677 --> 00:14:46,803
- Tegelen asjaga.
- Olgu.
220
00:14:46,803 --> 00:14:47,971
- Aitäh, Jamie.
- Jah.
221
00:14:57,606 --> 00:14:58,607
Hei, Jamie.
222
00:14:59,441 --> 00:15:00,442
Jah?
223
00:15:02,236 --> 00:15:03,445
Lähme pärast õllele?
224
00:15:04,488 --> 00:15:08,075
- Sa ju ei luba mul enam õlut juua.
- No minuga koos võid.
225
00:15:09,159 --> 00:15:10,619
Sobib. Olen käpp.
226
00:15:12,829 --> 00:15:14,122
- Vinge.
- Vinge.
227
00:15:16,834 --> 00:15:17,876
Sõbrad olete nüüd?
228
00:15:19,002 --> 00:15:21,129
- Jah. Ju vist.
- Võrratu.
229
00:15:22,381 --> 00:15:23,382
Jah.
230
00:15:23,882 --> 00:15:25,133
Kuradi tasemel.
231
00:15:27,219 --> 00:15:30,514
- Kumba poosi ma kasutan?
- Poisid. Jumal tänatud.
232
00:15:30,514 --> 00:15:32,349
- Ei kumbagi.
- Liitusin Bantriga.
233
00:15:32,349 --> 00:15:33,433
Kas peaksin...
234
00:15:33,433 --> 00:15:36,270
Su isa surma järel
kartsin ma üksiolekut jubedalt.
235
00:15:36,270 --> 00:15:39,773
Aga nüüd olen viimase aastaga
enda kohta nii palju õppinud
236
00:15:39,773 --> 00:15:41,817
ning mul oli kogu aeg õigus.
237
00:15:41,817 --> 00:15:43,527
Ma tõesti olen erakordne.
238
00:15:45,445 --> 00:15:50,075
Ema, sa ju tead, et Ted pole suremas.
Ta lihtsalt kolib tagasi USA-sse.
239
00:15:51,243 --> 00:15:54,329
See on üks ja sama.
240
00:15:56,915 --> 00:15:59,960
Ma olen mõelnud klubi maha müümise peale.
241
00:16:02,004 --> 00:16:05,090
- On see hullumeelne?
- Ei! Võrratu idee.
242
00:16:05,883 --> 00:16:09,636
Lase käia.
Võta raha ja põgene. Avasta maailma.
243
00:16:11,013 --> 00:16:13,140
Veelgi tähtsam: avasta ennast.
244
00:16:14,308 --> 00:16:17,019
Ma olin eile unenäos
kabareelaulja Jaapanis.
245
00:16:17,019 --> 00:16:20,731
Ära aja.
Sa just tõid mul külmavärinad ihule.
246
00:16:21,773 --> 00:16:23,442
Ma nägin täpselt sama unenägu.
247
00:16:24,484 --> 00:16:27,821
- Sa olid küll hambaarst Taiwanis, aga...
- Ema...
248
00:16:27,821 --> 00:16:29,489
Noh, üks ja sama.
249
00:16:32,326 --> 00:16:36,455
- Kas sa pühapäeval matšile tuled?
- Vorstike, kahjuks ma ei saa.
250
00:16:37,372 --> 00:16:38,874
Olen tätoveeringut tahtnud,
251
00:16:39,750 --> 00:16:42,669
seega kohtun spetsialistiga,
kes selle eemaldaks, kui kahetsen.
252
00:16:43,837 --> 00:16:45,547
Aga ma nägin hiljuti Tishi.
253
00:16:46,215 --> 00:16:49,051
Ta ütles, kes matši võidab.
Kas tahad teada?
254
00:16:49,760 --> 00:16:53,013
Ma olen saanud
Tishi pagana ennustusi nii palju,
255
00:16:53,013 --> 00:16:55,641
et eluks ajaks piisab, tänan väga.
256
00:16:55,641 --> 00:17:00,395
Aga palun ütle talle, et ta on suli,
kes kasutab inimeste nõrkusi ära.
257
00:17:01,605 --> 00:17:03,315
Ta ütleski, et sa kostad nii.
258
00:17:04,483 --> 00:17:08,862
- Veel midagi, daamid?
- Tahaksin vaid meelerahu oma tütrele.
259
00:17:08,862 --> 00:17:10,656
Ja kogu tema põlvkonnale.
260
00:17:10,656 --> 00:17:14,451
Neil on vist kohutav.
Ei saa öösiti magada, sest painab see,
261
00:17:14,451 --> 00:17:16,161
kui kerge elu on neil olnud.
262
00:17:21,708 --> 00:17:23,292
Pagana päralt.
263
00:17:24,211 --> 00:17:26,421
Palun too vaid arve. Tänan, Mae.
264
00:17:26,421 --> 00:17:29,341
Teie eest maksid juba need härrad.
265
00:17:32,427 --> 00:17:35,264
Tahtsime tänada sind
klubi heaks tehtu eest.
266
00:17:35,264 --> 00:17:37,975
Jah. Su armastus
ja hool tiimiga on inspireeriv.
267
00:17:38,934 --> 00:17:40,561
Nagu ema, keda meil polnud.
268
00:17:40,561 --> 00:17:44,064
Veider,
sest mina olen nagu ema, keda tal polnud.
269
00:17:44,064 --> 00:17:46,984
Sa oled siis vist nagu vanaema,
keda meil polnud.
270
00:17:46,984 --> 00:17:48,402
Ei ole.
271
00:17:52,489 --> 00:17:54,950
- Miks sa nii ütlesid?
- Üritasin viisakas olla.
272
00:17:56,451 --> 00:17:58,829
Kas ma rääkisin sulle? Ma õpin...
273
00:18:00,414 --> 00:18:02,958
Kuidas seda nimetataksegi? Rulasõitu.
274
00:18:04,501 --> 00:18:05,502
Mõtlesidki rulasõitu?
275
00:18:05,502 --> 00:18:08,589
- Jah, rulasõitu. Tõesti.
- Kas oled osav?
276
00:18:09,298 --> 00:18:10,340
Küll saan olema.
277
00:18:19,975 --> 00:18:21,727
Sa siis ikkagi naerad!
278
00:18:21,727 --> 00:18:25,272
Aga mitte enne lehekülge 43?
279
00:18:25,272 --> 00:18:27,024
Ja see polnud isegi suur naer,
280
00:18:27,024 --> 00:18:30,194
vaid pigem
valjult nina kaudu välja hingamine.
281
00:18:30,194 --> 00:18:34,656
Trent, ma tean,
et tänapäeval on politsei lõhestav teema,
282
00:18:34,656 --> 00:18:37,492
aga naerupolitseid ei salli ükski inimene.
283
00:18:38,994 --> 00:18:41,330
Jah, vabandust.
284
00:18:43,290 --> 00:18:44,291
Jah.
285
00:18:46,126 --> 00:18:47,503
Tahan, et see sulle meeldiks.
286
00:18:51,089 --> 00:18:52,216
Jätan su rahule.
287
00:18:55,886 --> 00:18:58,013
- Head õhtut, Trent.
- Head õhtut.
288
00:19:04,394 --> 00:19:06,396
{\an8}LASSO VIIS
AUTOR: TRENT CRIMM
289
00:19:35,008 --> 00:19:36,009
Seda tasus oodata.
290
00:19:39,972 --> 00:19:44,101
Mis ka pühapäeval ei juhtuks,
tea, et ma olen su üle uhke.
291
00:19:45,811 --> 00:19:47,437
Sa nägid tänavu palju vaeva.
292
00:19:49,147 --> 00:19:50,816
Jah, aitäh.
293
00:19:51,900 --> 00:19:55,988
Ning aitäh ka selle eest, et aitasid.
294
00:19:55,988 --> 00:19:59,908
Et mind motiveerisid, julgustasid.
295
00:20:01,535 --> 00:20:04,580
Ma pole elus sellist tuge
vanematelt meestelt saanud.
296
00:20:06,790 --> 00:20:09,042
Tõsijutt, mees. Aitäh sulle.
297
00:20:16,550 --> 00:20:20,387
Ja kuule, ma tean,
et sul on Keeley vastu palju tundeid.
298
00:20:21,430 --> 00:20:26,268
Loodan vaid,
et see jura ei sega iial meie sõprust.
299
00:20:28,187 --> 00:20:30,314
Jah. Mina loodan ka.
300
00:20:30,314 --> 00:20:31,398
Väga hea.
301
00:20:33,150 --> 00:20:34,151
See on hea.
302
00:20:35,819 --> 00:20:37,446
Sest me Keeleyga räägime taas.
303
00:20:39,990 --> 00:20:40,866
Jah?
304
00:20:41,491 --> 00:20:43,785
Jah. Võtame asja rahulikult.
305
00:20:44,661 --> 00:20:47,956
Aga ta on naine,
seega ei või iial teada. Eks?
306
00:20:50,834 --> 00:20:53,462
Teie vahel pole midagi ametlikku?
307
00:20:55,380 --> 00:20:56,381
Noh...
308
00:20:57,341 --> 00:21:00,260
Ei, aga asi susiseb.
309
00:21:01,345 --> 00:21:05,015
Tahtsin sulle teada anda,
et sa haiget ei saaks.
310
00:21:05,849 --> 00:21:09,311
Minu arust on parim,
kui sa lihtsalt loobud.
311
00:21:13,607 --> 00:21:14,650
Ei.
312
00:21:19,154 --> 00:21:20,572
Mis kuradi mõttes „ei“?
313
00:21:21,156 --> 00:21:25,160
Selles mõttes, et kui teil
pole asi ametlik, siis ma ei loobu.
314
00:21:27,079 --> 00:21:27,913
Miks mitte?
315
00:21:27,913 --> 00:21:32,334
Sest ma tean südames,
et oleme Keeleyga kokku loodud.
316
00:21:32,334 --> 00:21:34,461
Käi kuradile. Sa oled laps.
317
00:21:34,461 --> 00:21:36,547
Käi ise. Sa oled vana karvane rosin.
318
00:21:37,840 --> 00:21:41,468
- Ära unusta, et ma olin temaga esimesena.
- Nojah, mina olin viimasena.
319
00:21:42,177 --> 00:21:43,637
Aasta on möödas, semu.
320
00:21:44,471 --> 00:21:47,182
Kuu on möödas, semu.
321
00:21:59,069 --> 00:22:04,116
Selle video, mis temast lekkis,
tegi ta mulle.
322
00:22:20,424 --> 00:22:22,217
Olen nüüd valmis sellest rääkima.
323
00:22:42,988 --> 00:22:44,531
Otsustasin klubi maha müüa.
324
00:22:49,953 --> 00:22:51,205
Kui sa lahkud, lahkun ka.
325
00:23:02,633 --> 00:23:04,134
On ka teine valik.
326
00:23:05,135 --> 00:23:06,470
Jääme mõlemad siia.
327
00:23:12,935 --> 00:23:16,313
Ma mõistan, et sul on vaja
koju poja juurde minna, Ted.
328
00:23:17,231 --> 00:23:22,402
Aga palun sul kaaluda võimalust,
et su kodu on siin.
329
00:23:24,738 --> 00:23:29,618
Henry võiks siia kolida
ja mõnes maailma parimas koolis käia
330
00:23:29,618 --> 00:23:34,665
ning nautida elu muutvat kogemust,
mis on teises riigis elamine.
331
00:23:36,041 --> 00:23:39,002
Michelle võib siia tulla ja õpetada,
332
00:23:39,002 --> 00:23:43,215
kutse täielikult omandada
ja teaduskonna juhina koju naasta.
333
00:23:48,637 --> 00:23:52,599
Higgins ütles,
et kui ma müün 49% tiimist maha,
334
00:23:53,225 --> 00:23:56,770
saan sinust liiga
ühe kõrgeima palgaga treeneri teha.
335
00:24:02,401 --> 00:24:04,444
Inimesed peaksid mind hulluks, aga...
336
00:24:07,656 --> 00:24:10,576
minu silmis oled sa
selle klubi jaoks veel enam väärt.
337
00:24:19,918 --> 00:24:21,128
Kas jääksid siia?
338
00:24:27,718 --> 00:24:31,263
Nüüd ütled sa, et pead järele mõtlema,
ja mina vastan: „Muidugi,“
339
00:24:31,263 --> 00:24:33,140
ja siis kordame seda homme.
340
00:24:42,482 --> 00:24:44,443
Sa juba tead oma vastust, eks?
341
00:24:48,363 --> 00:24:50,157
- Jah.
- Ma tean.
342
00:24:52,034 --> 00:24:53,118
Ma pidin üritama.
343
00:24:57,289 --> 00:24:58,290
Selge.
344
00:25:00,209 --> 00:25:01,418
No otsustatud siis.
345
00:25:05,214 --> 00:25:06,298
Lahkume mõlemad.
346
00:25:10,802 --> 00:25:13,055
Ma mõtlesin,
et peaksin välismaale reisima.
347
00:25:16,266 --> 00:25:17,893
„Söö, palveta, armasta“, eks?
348
00:25:18,602 --> 00:25:22,773
Noh, pigem nagu „Joo, maga, kepi“.
349
00:25:40,874 --> 00:25:42,167
Põrgu päralt.
350
00:25:43,502 --> 00:25:44,545
Tal pole viga.
351
00:25:50,467 --> 00:25:53,512
Hea küll. Kas räägite mulle, mis juhtus?
352
00:25:54,888 --> 00:25:56,306
Kas peatasite röövimise?
353
00:25:58,141 --> 00:26:00,853
Päästsite kutsikad põlevast hoonest?
354
00:26:01,562 --> 00:26:03,856
- Kas tahad?
- Sinu järel.
355
00:26:06,984 --> 00:26:09,236
- Meil puhkes kaklus sinu üle.
- Mis asja?
356
00:26:10,028 --> 00:26:14,116
Meil puhkes käsikähmlus selle üle,
kes sinuga olla saab.
357
00:26:14,741 --> 00:26:16,910
Lihtsalt mõtlesime: „Neandertaalid oleme?“
358
00:26:17,578 --> 00:26:20,998
Jah. Ning pole.
Seega meile tuli parem idee.
359
00:26:20,998 --> 00:26:22,332
Palun ärge öelge seda.
360
00:26:22,332 --> 00:26:23,584
Sa lihtsalt vali.
361
00:26:24,459 --> 00:26:27,462
Vali, kummaga meist sa olla tahad.
362
00:26:28,839 --> 00:26:30,883
Ja siis ongi kõik.
363
00:26:30,883 --> 00:26:32,843
- Kogu moos.
- Asi ants.
364
00:26:32,843 --> 00:26:34,636
Mina saan siis valida?
365
00:26:40,934 --> 00:26:42,394
- Jah.
- Põhimõtteliselt.
366
00:26:47,441 --> 00:26:50,903
- Me oleme kuradi idioodid.
- Jah.
367
00:26:53,989 --> 00:26:54,990
On sul kõht tühi?
368
00:26:55,866 --> 00:27:00,329
Noh, sul on veel treening pooleli,
aga võid vaadata, kuidas ma kebabit söön.
369
00:27:03,832 --> 00:27:04,875
Mulle kanalihaga.
370
00:27:22,935 --> 00:27:24,144
- Hei.
- Issand, kurat!
371
00:27:24,144 --> 00:27:25,938
Palun vabandust.
372
00:27:25,938 --> 00:27:29,691
Ma üritasin tulla pehmelt,
nagu inimvatitups.
373
00:27:29,691 --> 00:27:31,318
Vabandust. Olen siin hilja.
374
00:27:31,318 --> 00:27:32,402
Pole viga.
375
00:27:34,530 --> 00:27:35,531
Jah.
376
00:27:48,836 --> 00:27:51,338
- Kuule, Ted...
- Ma tean. Pole viga.
377
00:27:51,338 --> 00:27:53,674
Ei, palun. Kas laseksid mul seda öelda?
378
00:27:56,093 --> 00:27:57,094
Palun vabandust.
379
00:27:58,345 --> 00:27:59,555
Palun tõesti vabandust.
380
00:28:02,516 --> 00:28:03,642
Semu...
381
00:28:10,148 --> 00:28:11,149
Vabandust.
382
00:28:19,116 --> 00:28:20,200
Tead, mis on naljakas?
383
00:28:21,743 --> 00:28:26,164
Sa rebisid seda vaid korra.
Mina rebisin sindrit kaks korda.
384
00:28:26,999 --> 00:28:28,458
- Tõesti?
- Jah.
385
00:28:29,585 --> 00:28:32,212
- Seega sa olid juba süüst prii.
- Selge.
386
00:28:33,505 --> 00:28:34,506
Olgu.
387
00:28:42,931 --> 00:28:44,016
Aga ma ütlen,
388
00:28:45,267 --> 00:28:46,560
et sinna üles vaadates...
389
00:28:48,729 --> 00:28:49,771
näen seda endiselt.
390
00:28:57,112 --> 00:28:58,363
On see veider?
391
00:28:58,363 --> 00:29:01,241
Ei, see on võrratu.
392
00:29:09,166 --> 00:29:10,167
Head õhtut, Nate.
393
00:29:11,210 --> 00:29:12,211
Head õhtut, Ted.
394
00:29:34,274 --> 00:29:37,444
AFC Richmond asutati aastal 1897
395
00:29:37,444 --> 00:29:40,822
ja tiim on sellest saati
keskpära musternäide olnud.
396
00:29:41,323 --> 00:29:44,159
Neil on olnud tõuse ja langusi.
Enamasti langusi.
397
00:29:44,159 --> 00:29:48,914
Ja klubi pole eal jõudnud ligilähedalegi
sellele, mille võivad täna saada:
398
00:29:48,914 --> 00:29:51,124
Premier League'i meistritiitli.
399
00:29:51,124 --> 00:29:56,505
Saatus pole üleni nende kätes.
Lõplik sõna jääb vastastele Manchesteris.
400
00:29:56,505 --> 00:30:01,009
Aga Richmondi fännid on siin,
et kiita oma tiimi seniste saavutuste eest
401
00:30:01,009 --> 00:30:02,803
ja näha, kas imepärane hooaeg võib...
402
00:30:02,803 --> 00:30:04,847
- AFC Richmond.
- ...ebamaiseks muutuda.
403
00:30:04,847 --> 00:30:08,141
Tere. Mulle peaks olema pilet nime all...
404
00:30:09,059 --> 00:30:10,227
Wynonna Judd.
405
00:30:10,227 --> 00:30:12,020
MATŠIPÄEV
VIPPIDE PILETID
406
00:30:12,020 --> 00:30:13,105
Aitäh.
407
00:30:13,647 --> 00:30:14,648
Tänan.
408
00:30:15,190 --> 00:30:18,318
- Nägid, kuidas tüüp mind jõllitas?
- Täielik psühhopaat.
409
00:30:20,028 --> 00:30:21,446
Kas tunne on hea, poisid?
410
00:30:21,446 --> 00:30:24,324
- Arvan, et võidame.
- Mina ka. Aga mis siis saab?
411
00:30:24,324 --> 00:30:26,910
Kui Richmond võidab liiga,
mis meie siht enam on?
412
00:30:27,578 --> 00:30:28,662
Mis meie unistus on?
413
00:30:28,662 --> 00:30:31,373
Kellegagi tõelise sideme ja pere loomine?
414
00:30:33,458 --> 00:30:34,459
Jah.
415
00:30:36,336 --> 00:30:37,462
- Igav.
- Jah.
416
00:30:37,462 --> 00:30:39,506
...alandava relegatsiooni.
417
00:30:39,506 --> 00:30:41,884
Hooaeg on tõesti pöörane olnud, Arlo.
418
00:30:41,884 --> 00:30:44,136
Ma täitsa pabistan. Kas sina ka?
419
00:30:44,136 --> 00:30:45,762
Ei, isa saab hakkama.
420
00:30:45,762 --> 00:30:46,889
No nii!
421
00:30:46,889 --> 00:30:49,516
Kes on valmis vaatama
seda mängu kaks tundi,
422
00:30:49,516 --> 00:30:52,769
kuni see lõpuks null-null viigiga lõpeb?
423
00:30:57,024 --> 00:31:01,069
Vaid veidi aega tagasi vaatas
raskustes Lasso Peksuplatsis alt üles.
424
00:31:01,069 --> 00:31:05,115
Nüüd vaatab ta alla
Inglise jalgpalli kõrgeimatest kõrgustest.
425
00:31:05,115 --> 00:31:06,700
See pole loogiline!
426
00:31:06,700 --> 00:31:10,412
Kahe aasta eest mängisime nii halvasti,
et langesime Premier League'ist
427
00:31:10,412 --> 00:31:12,164
madalamasse liigasse nimega...
428
00:31:12,164 --> 00:31:14,416
- Championship.
- Näed, pole loogiline.
429
00:31:14,416 --> 00:31:18,086
Tänavu mängisime nii hästi,
et pääseme teise liigasse,
430
00:31:18,086 --> 00:31:19,922
- mille nimi on...
- Champions League.
431
00:31:19,922 --> 00:31:22,132
Täiesti teine liiga, aga suht sama nimi.
432
00:31:22,132 --> 00:31:26,345
Pole loogiline. Ja nüüd ütlete, et sinna
Champions League'i ehk Meistrite Liigasse
433
00:31:26,345 --> 00:31:27,846
pääseb nii madalalt kui...
434
00:31:27,846 --> 00:31:29,223
Neljandalt kohalt.
435
00:31:29,223 --> 00:31:32,226
See pole loogiline. Miks küll?
436
00:31:34,686 --> 00:31:37,439
- Raha tõttu.
- Vaat see on loogiline.
437
00:31:37,439 --> 00:31:39,566
- Nii ongi.
- Tänan.
438
00:31:40,359 --> 00:31:41,860
- Hei.
- Mis teoksil, Nate?
439
00:31:41,860 --> 00:31:43,987
Tere. Vabandust, et segan.
440
00:31:43,987 --> 00:31:46,365
Lihtsalt tahtsin
teile kõigile edu soovida.
441
00:31:47,366 --> 00:31:50,369
Teile kahele viimast korda edu soovida.
442
00:31:51,370 --> 00:31:53,872
Viimast korda sel hooajal.
Edu vajate edaspidigi.
443
00:31:54,665 --> 00:31:58,585
Pole vaja sellest hoiatavat lugu teha.
Ma ei ürita loitsida ega midagi.
444
00:31:58,585 --> 00:32:00,712
Jah, ma mõistan, Nate. Tänan.
445
00:32:00,712 --> 00:32:01,839
Aitäh, mees.
446
00:32:01,839 --> 00:32:03,757
Tänan. Noh...
447
00:32:04,466 --> 00:32:06,009
No siin on tuttav tunne.
448
00:32:07,594 --> 00:32:09,054
Õigus jah.
449
00:32:11,098 --> 00:32:14,226
Las ma astun välja,
et teil õige kokkutulek oleks.
450
00:32:14,893 --> 00:32:18,564
Püsi paigal, Ajakiri Trenthouse.
Sa oled nüüd kambas.
451
00:32:20,232 --> 00:32:22,234
- Meist lahti ei saa, semu.
- Tänan.
452
00:32:23,652 --> 00:32:25,153
Kas võiksin olla Peen Peni?
453
00:32:33,912 --> 00:32:37,124
Pidage hoogu. Oot-oot...
454
00:32:42,379 --> 00:32:43,797
Mida kuradit te teete?
455
00:32:44,756 --> 00:32:47,801
Eeldan, et otsime kaameraid,
sest oleme oma arust tüngasaates?
456
00:32:47,801 --> 00:32:49,970
- Jah, mina arvan nii.
- Jah.
457
00:32:49,970 --> 00:32:51,597
Ma ei naljata, kurat.
458
00:32:55,934 --> 00:32:57,853
Olgu. Peened Penid, kohtadele.
459
00:33:06,153 --> 00:33:07,404
Olgu, hr Roy Kent.
460
00:33:07,404 --> 00:33:09,698
Palun haugu aga.
461
00:33:11,283 --> 00:33:12,576
Viimase aasta
462
00:33:13,493 --> 00:33:18,332
olen ma kuradi vaeva näinud, et end muuta.
463
00:33:20,250 --> 00:33:23,045
Aga tuleb välja,
et ma pole sittagi saavutanud, sest...
464
00:33:25,589 --> 00:33:27,132
olen ikka mina.
465
00:33:32,387 --> 00:33:35,182
Oot. Kas tahtsid keegi teine olla?
466
00:33:35,182 --> 00:33:36,266
Jah.
467
00:33:37,476 --> 00:33:38,560
Keegi parem.
468
00:33:43,065 --> 00:33:44,316
Kas inimene saab muutuda?
469
00:33:56,286 --> 00:33:58,330
Minu arust me ei muutu,
470
00:33:58,330 --> 00:34:02,417
vaid pigem lihtsalt õpime leppima sellega,
kes oleme alati olnud. Eks?
471
00:34:04,628 --> 00:34:06,922
Ei, minu arust saavad inimesed muutuda.
472
00:34:06,922 --> 00:34:07,923
Saavad küll.
473
00:34:09,800 --> 00:34:12,928
Vahel halvemaks ja vahel paremaks.
474
00:34:17,014 --> 00:34:20,018
Mina mitte.
Ma olen ikka sama idioot, kes alati olin.
475
00:34:21,018 --> 00:34:22,688
Ma olen teist meelt, mürakas.
476
00:34:22,688 --> 00:34:27,359
Ole nüüd. Sa teatasid ootamatult,
et soovid viimaks Peeneks Peniks saada.
477
00:34:28,277 --> 00:34:30,862
- Üsna suur muutus. Eks, sellid?
- Jah.
478
00:34:31,822 --> 00:34:37,244
Muutus ei tähenda püüet olla täiuslik.
Täiuslikkus imeb. Täiuslik on igav.
479
00:34:37,244 --> 00:34:39,121
„Shawshanki lunastus“ pole igav.
480
00:34:39,121 --> 00:34:40,455
- Jah.
- Noh, tõsi.
481
00:34:40,455 --> 00:34:42,875
Jah, on täiuslikke filme.
„Tagasi tulevikku“.
482
00:34:42,875 --> 00:34:44,501
- „Lõuad“.
- „Lõuad“. Jah.
483
00:34:44,501 --> 00:34:46,879
- Mu arust on Trenti soeng täiuslik.
- Jah.
484
00:34:46,879 --> 00:34:48,505
- Tänan.
- Üldsegi mitte igav.
485
00:34:48,505 --> 00:34:51,175
Jah, tunnused. Grace Kelly silmad.
486
00:34:51,175 --> 00:34:54,136
- Padja teine pool.
- See on täiesti täiuslik.
487
00:34:54,136 --> 00:34:55,512
On täiuslikke analoogiaid.
488
00:34:55,512 --> 00:34:58,307
- Ahjukartul, juust ja oad.
- Kõlab täiuslikult nämma.
489
00:34:58,307 --> 00:35:00,267
Täiuslikud toidud. Bologna spagetid.
490
00:35:00,267 --> 00:35:02,603
- Billy Joeli album „The Stranger“.
- Täiuslik.
491
00:35:02,603 --> 00:35:06,607
Jah! On täiuslikke kunstiteoseid.
Täiuslikkus on kõikjal me ümber.
492
00:35:06,607 --> 00:35:09,818
Suured sekvoiad.
Aga ma rääkisin inimeste täiuslikkusest.
493
00:35:10,652 --> 00:35:12,946
- Tõsi. Jah, ma mõistan.
- Õigus jah. Tõsi.
494
00:35:12,946 --> 00:35:15,449
Inimesed ei saa iial täiuslikud olla, Roy.
495
00:35:15,449 --> 00:35:20,996
Parimal juhul küsime abi edasi
ja võtame seda vastu, kui saame.
496
00:35:21,663 --> 00:35:25,167
Ning nii jätkates
liigud alati paremaks saamise suunas.
497
00:35:30,881 --> 00:35:32,591
Pange see täiuslike asjade loetellu.
498
00:35:34,384 --> 00:35:36,386
Hea küll.
499
00:35:38,055 --> 00:35:39,056
Tänan.
500
00:35:46,146 --> 00:35:47,481
Keegi veel rääkida tahab?
501
00:35:49,733 --> 00:35:50,776
Mul on pruut.
502
00:35:53,987 --> 00:35:55,781
Ta nimi on Korall, ta ongi täiuslik.
503
00:36:06,834 --> 00:36:08,085
- George.
- Rupert.
504
00:36:08,752 --> 00:36:09,753
Kas olete valmis?
505
00:36:09,753 --> 00:36:12,256
Ära muretse,
ma ei lase sul eksile kaotada.
506
00:36:13,340 --> 00:36:15,342
Tähendab, su esimesele eksile.
507
00:36:15,926 --> 00:36:19,221
Tähendab,
su eelmisele, kõige hiljutisemale eksile...
508
00:36:19,221 --> 00:36:21,390
- Sa mõistad küll.
- Lihtsalt alista nad.
509
00:36:24,560 --> 00:36:25,894
Võida.
510
00:36:26,895 --> 00:36:27,896
Jah, boss.
511
00:36:28,814 --> 00:36:34,361
Peame mainima elevanti toas.
Seksuaalse kohatuse süüdistuste tõttu
512
00:36:34,361 --> 00:36:37,364
võib Rupert Mannion
oma klubist ilma jääda.
513
00:36:37,364 --> 00:36:41,451
Aga tõde on see, et tänase võiduga
pääseksid Haamrid Meistrite Liigasse.
514
00:36:41,451 --> 00:36:45,873
Selle saavutusega võib Mannion
veidi kauemaks võimule jääda.
515
00:36:50,043 --> 00:36:53,463
Siin varjatakse siis
kõiki ilusaid inimesi.
516
00:36:55,883 --> 00:36:56,842
Tere, Rupert.
517
00:36:58,594 --> 00:36:59,595
Rebecca.
518
00:37:01,471 --> 00:37:03,557
- Tere, Ninatark.
- Terekest.
519
00:37:03,557 --> 00:37:05,100
Oled sina alles õnneseen!
520
00:37:06,602 --> 00:37:08,770
Täna võidab igal juhul tiim,
keda armastad.
521
00:37:13,358 --> 00:37:15,861
Ma kuulsin uudist. Ai.
522
00:37:16,778 --> 00:37:21,116
Paistab, et sa kaotad veel ühe tiimi.
Issand, sul kulub neid nagu abikaasasid.
523
00:37:21,825 --> 00:37:22,993
Või armukesi.
524
00:37:22,993 --> 00:37:25,245
Või hemorroidikreemi, eeldatavasti.
525
00:37:27,372 --> 00:37:29,958
Aga tõsiselt rääkides,
ma soovin sulle parimat...
526
00:37:31,376 --> 00:37:33,837
sest sa oled kuradi halvim.
527
00:37:37,799 --> 00:37:38,800
Edasi, Richmond!
528
00:37:38,800 --> 00:37:40,761
- Jah!
- Jaa!
529
00:37:43,430 --> 00:37:45,057
Sa oled heas meeleolus.
530
00:37:46,099 --> 00:37:48,101
Kas rõõmsa tuju taga on midagi,
531
00:37:48,101 --> 00:37:50,896
mis mõjutaks seda,
kus ma tuleval aastal töötan?
532
00:37:50,896 --> 00:37:52,856
- Räägime matši järel, Leslie.
- Jah.
533
00:37:53,440 --> 00:37:54,441
Rahu!
534
00:37:54,441 --> 00:37:55,651
Rahu. Olgu.
535
00:37:55,651 --> 00:37:57,778
Barbara, kas sa oled jalkafänn?
536
00:37:58,737 --> 00:38:00,030
Ma eelistan ragbit.
537
00:38:00,030 --> 00:38:04,284
Seal on lihtsalt rohkem mehi,
kes loobivad teisi mehi nagu lapsi.
538
00:38:04,284 --> 00:38:06,161
- Ja verd on ka.
- Jah.
539
00:38:06,161 --> 00:38:07,329
See on tore.
540
00:38:10,123 --> 00:38:12,876
Üks veel, poisid. Teeme ära! Üks veel.
541
00:38:14,586 --> 00:38:16,213
Kutid.
542
00:38:16,213 --> 00:38:18,215
Saime just paki Zavalt.
543
00:38:19,508 --> 00:38:22,427
Tänan, aga ei.
Ma ei lase endale taas haiget teha.
544
00:38:22,427 --> 00:38:24,638
- T-särgid!
- Kas saaksin kaks, palun?
545
00:38:27,349 --> 00:38:28,350
Kaart on ka.
546
00:38:28,350 --> 00:38:29,685
„Mu vennad.
547
00:38:30,769 --> 00:38:32,479
Edu West Hamiga.
548
00:38:32,479 --> 00:38:34,815
Palun nautige särke
ja avokaadot mu farmist.
549
00:38:34,815 --> 00:38:38,986
Ärge unustage eal,
et ma olen alati teie sees. Zava“.
550
00:38:38,986 --> 00:38:41,071
Mis, ta saatis meile ühe avokaado?
551
00:38:43,907 --> 00:38:45,617
See on hiiglaslik avokaado.
552
00:38:45,617 --> 00:38:47,286
Püha guacamole!
553
00:38:47,286 --> 00:38:48,745
Näita seda, vennas.
554
00:38:52,249 --> 00:38:53,250
Põrgu päralt.
555
00:38:59,923 --> 00:39:00,924
Hei, Dani.
556
00:39:00,924 --> 00:39:03,093
Van Damme. Ka mul on sulle kingitus,
557
00:39:03,093 --> 00:39:06,180
väljendamaks kahetsust
su näo hävitamise pärast.
558
00:39:14,021 --> 00:39:15,981
TEADLIKKUS - MITMEKÜLGSUS
TREENING - 4. ASI?
559
00:39:15,981 --> 00:39:19,067
TOTAALNE JALGPALL ON AFC RICHMOND
560
00:39:23,906 --> 00:39:26,283
- Kuidas paistab?
- Võrratu.
561
00:39:26,283 --> 00:39:28,785
Van Damme. Näed välja nagu superkangelane.
562
00:39:29,620 --> 00:39:31,955
Eks?
563
00:39:35,751 --> 00:39:36,960
Merci, frère.
564
00:39:36,960 --> 00:39:38,378
De nada, mi amigo.
565
00:39:40,672 --> 00:39:42,382
Olete valmis? Olgu.
566
00:39:43,008 --> 00:39:44,885
Hüva, sellid. Tähelepanu!
567
00:39:45,761 --> 00:39:47,971
Hei. Kena mask, Van Damme.
568
00:39:48,555 --> 00:39:51,642
Tänan, treener,
aga tegelikult olen ma nüüdsest Zorro.
569
00:39:52,518 --> 00:39:53,477
Hästi, Zoreaux.
570
00:39:53,477 --> 00:39:55,812
Ei, hääldus on „Zorro“.
571
00:39:57,523 --> 00:40:00,609
Maski tõttu. Selge. Väga kena.
572
00:40:01,193 --> 00:40:04,947
Noh, sellid, kui ootate
minult ergutuskõnet, siis on sant seis,
573
00:40:04,947 --> 00:40:09,326
sest ma olen nagu Michael Flatley
püha Patricku päeval kell 23.59,
574
00:40:09,326 --> 00:40:11,453
varud on otsas. Mõistate mind?
575
00:40:12,329 --> 00:40:14,039
Õnneks palusin treener Beardil
576
00:40:14,039 --> 00:40:17,334
teha midagi,
mis teid kõiki inspireeriks ja motiveeriks
577
00:40:17,334 --> 00:40:19,086
me viimase ühise matši jaoks.
578
00:40:19,086 --> 00:40:21,338
- Treener, anna tulla.
- Kogunege!
579
00:40:29,096 --> 00:40:31,849
TAGASIVAADE
580
00:40:35,894 --> 00:40:38,772
...TEIE TREENERITELT
581
00:41:08,719 --> 00:41:09,720
Ole nüüd, vennas!
582
00:41:12,014 --> 00:41:14,224
- Juuksur.
- Olgu.
583
00:41:21,732 --> 00:41:23,400
...jõule!
584
00:41:23,400 --> 00:41:26,236
Üles läheme! Jah, üles läheme!
585
00:41:26,778 --> 00:41:29,698
Üles läheme! Jah, üles läheme!
586
00:41:44,004 --> 00:41:45,005
Kurat.
587
00:41:46,632 --> 00:41:49,510
Mängijana tead,
et matš algab enne avavilet.
588
00:41:49,510 --> 00:41:53,096
Rivis tuleb vastasele näidata,
et oled võitluseks valmis,
589
00:41:53,096 --> 00:41:55,057
et sul on tiigri silm.
590
00:41:55,057 --> 00:41:57,184
Richmond paistab nutvat, Chris.
591
00:41:57,184 --> 00:41:58,644
Huvitav strateegia.
592
00:41:58,644 --> 00:42:00,687
Kas sa nutsid eal enne matši?
593
00:42:00,687 --> 00:42:03,357
Vaid pärast matši ja matši ajal,
mitte kunagi enne.
594
00:42:03,357 --> 00:42:05,984
Matšieelne aeg on ärevusest oksendamiseks.
595
00:42:06,527 --> 00:42:10,614
Ka mul tuleb pisar silma.
Chris, kas paned pahaks, kui nutan?
596
00:42:10,614 --> 00:42:13,408
Üldsegi mitte, Arlo.
Kas paned pahaks, kui oksendan?
597
00:42:14,326 --> 00:42:16,370
Võisime videoga vea teha, treener.
598
00:42:16,370 --> 00:42:19,039
Minu arust üldsegi mitte. Eks, Roy?
599
00:42:19,831 --> 00:42:22,584
Kuradi tasemel töö tegite.
600
00:42:27,714 --> 00:42:31,301
Veerandtund mängitud ja patiseis püsib.
601
00:42:31,301 --> 00:42:32,511
West Hami nurgalöök.
602
00:42:33,470 --> 00:42:35,055
Kaunis pallimäng!
603
00:42:35,055 --> 00:42:36,640
Armando lööb,
604
00:42:36,640 --> 00:42:38,517
aga Van Damme tõrjub ära.
605
00:42:38,517 --> 00:42:39,852
Pole viga.
606
00:42:39,852 --> 00:42:41,728
Ta võtnuvat nüüd nimeks Zorro.
607
00:42:41,728 --> 00:42:43,313
No oli ka tagumine aeg!
608
00:42:44,982 --> 00:42:46,733
Paistab, et Richmond rahunes.
609
00:42:46,733 --> 00:42:50,654
Nende rünnak tiksub
Šveitsi kella täpsusega,
610
00:42:50,654 --> 00:42:53,156
mille keskne hammasratas on Jamie Tartt.
611
00:42:53,782 --> 00:42:54,992
Tiki-taka.
612
00:42:54,992 --> 00:42:56,827
Kuradi tiki-tüütu.
613
00:43:03,083 --> 00:43:07,421
Tartt trikitab.
Putsa välisküljega Rojasele.
614
00:43:08,172 --> 00:43:09,506
- Napilt mööda.
- Kurat!
615
00:43:10,549 --> 00:43:11,466
Kurat.
616
00:43:11,466 --> 00:43:12,593
Pagan.
617
00:43:12,593 --> 00:43:13,969
Vähemalt midagi juhtus.
618
00:43:15,846 --> 00:43:18,765
Jamie Tartt hakib West Hami ära,
kui teda ei takistata.
619
00:43:19,349 --> 00:43:24,271
Võitle, Richmond!
620
00:43:24,271 --> 00:43:27,357
Just nii, sellid.
Säilitage rahu ja tõmmake end käima!
621
00:43:27,357 --> 00:43:28,442
No nii, Hurdad!
622
00:43:29,109 --> 00:43:31,195
West Hami rünnak tundub ohtlik, Arlo.
623
00:43:32,946 --> 00:43:34,740
- Ja Quizet lõi värava...
- Ei!
624
00:43:34,740 --> 00:43:36,658
- ...Zorro püüdest hoolimata.
- Pagan!
625
00:43:38,202 --> 00:43:40,245
Pole viga.
626
00:43:43,165 --> 00:43:44,541
- Võitle, Richmond!
- Richmond!
627
00:43:44,541 --> 00:43:46,418
Võitle, Richmond!
628
00:43:46,418 --> 00:43:49,505
Halb hetk väravavahi jaoks,
aga tema mask on pagana lahe.
629
00:43:49,505 --> 00:43:51,173
Seda tuleb kiita, Chris.
630
00:43:51,173 --> 00:43:53,175
Pole viga, sellid! Andke minna!
631
00:43:55,886 --> 00:43:59,598
West Ham teeb edusamme,
Richmond aina taandub.
632
00:44:01,391 --> 00:44:03,435
Võidelge, poisid!
633
00:44:07,189 --> 00:44:08,190
Hei, Nate.
634
00:44:08,690 --> 00:44:10,275
Jah.
635
00:44:10,275 --> 00:44:13,195
- Kas ma oletan õigesti?
- Jah, Man City lõi just värava.
636
00:44:13,779 --> 00:44:16,990
Manchesteris asus City
Liverpooliga mängides juhtima.
637
00:44:16,990 --> 00:44:18,659
Pole viga. Olgu.
638
00:44:18,659 --> 00:44:21,745
Siin Lääne-Londonis on Haamrid ründes.
639
00:44:25,040 --> 00:44:27,960
Richmond ei tohi siin
mingil juhul järele anda, Arlo.
640
00:44:28,627 --> 00:44:29,670
Aga nad andsid.
641
00:44:29,670 --> 00:44:30,629
Ei!
642
00:44:30,629 --> 00:44:34,424
West Ham suurendab oma edumaad.
Richmondi unistused on purunemas.
643
00:44:39,471 --> 00:44:41,098
Perse! Ära sina nii ütle.
644
00:44:46,687 --> 00:44:51,525
Poolaja lõppedes on West Hamil kaks
ja Richmondi tiitlilootusel null.
645
00:44:53,318 --> 00:44:56,238
Chris Powell,
kuidas esimese poolaja kokku võtaksid?
646
00:44:56,238 --> 00:45:00,534
Richmondi Tuhkatriinu lugu
paistab suureks kõrvitsaks muutuvat.
647
00:45:08,834 --> 00:45:11,086
- Mine vaid.
- Olgu.
648
00:45:15,841 --> 00:45:18,010
Pange pepud kinni ja istutage suud maha!
649
00:45:20,888 --> 00:45:22,222
Saite aru küll.
650
00:45:25,934 --> 00:45:26,935
Aitäh, treener.
651
00:45:31,148 --> 00:45:34,151
Noh, sellid,
peame teises poolajas vaeva nägema.
652
00:45:34,151 --> 00:45:36,904
Aga teate,
selle kõigeni jõuan hetke pärast.
653
00:45:36,904 --> 00:45:41,074
Praegu tahan vaid teile härradele öelda,
654
00:45:41,074 --> 00:45:44,161
et tõeline au on olnud teie treener olla.
655
00:45:46,538 --> 00:45:51,084
Viimased kolm aastat teiega töötamine
on üks mu elu parimaid kogemusi olnud.
656
00:45:52,586 --> 00:45:55,047
Võrratu oli igaüht teist tundma õppida.
657
00:45:56,548 --> 00:45:59,510
Kuulda, mis mehed te olite,
658
00:45:59,510 --> 00:46:03,680
ja näha oma silmaga,
millised mehed on teist saanud.
659
00:46:06,600 --> 00:46:08,977
Ja tänan, et olite minuga kannatlikud.
660
00:46:08,977 --> 00:46:11,980
Kui ma siia tulin,
ei teadnud ma jalkast ühtegi asja.
661
00:46:11,980 --> 00:46:15,734
Aga nüüd
tean jalgpallist vähemalt ühte asja.
662
00:46:19,947 --> 00:46:22,908
Olen nii pagana uhke,
et saan olla osa sellest tiimist.
663
00:46:24,910 --> 00:46:26,370
Ning ma armastan teid.
664
00:46:34,169 --> 00:46:35,295
Jään teid igatsema.
665
00:46:40,008 --> 00:46:41,635
Teise poolaja asjus aga...
666
00:46:44,346 --> 00:46:46,890
Ma ei tea, mis saab. Mõistate mind?
667
00:46:46,890 --> 00:46:48,308
Keegi ei tea.
668
00:46:48,308 --> 00:46:50,519
Sport poleks nii lõbus, kui teaksime.
669
00:46:51,562 --> 00:46:53,730
Ja küllap te teeniksite palju vähem.
670
00:46:55,941 --> 00:46:58,777
Me ei taha tulevikku teada.
Ei, tahame olevikus olla.
671
00:46:59,611 --> 00:47:04,366
Ning jah, oleme paari väravaga maas,
aga ma ütlen teile,
672
00:47:05,742 --> 00:47:10,122
et kui mängite kõigest väest,
nutikalt ja üheskoos ning lihtsalt...
673
00:47:20,215 --> 00:47:21,550
Lihtsalt ajage oma rida,
674
00:47:22,676 --> 00:47:26,305
siis teame pärast südamerahuga,
et andsime endast parima. Eks?
675
00:47:26,889 --> 00:47:29,558
- Et üritasime. Eks?
- Jah, treener.
676
00:47:29,558 --> 00:47:30,809
Hea küll.
677
00:47:32,603 --> 00:47:34,146
On veel kellelgi midagi öelda?
678
00:47:38,233 --> 00:47:40,235
- Treener.
- Jah, Sam. Mis sul on?
679
00:49:09,324 --> 00:49:11,076
No nii. Teeme ära.
680
00:49:13,996 --> 00:49:16,415
Ma tean oma tüki kohta.
681
00:49:25,507 --> 00:49:27,050
See käib siia.
682
00:49:30,053 --> 00:49:32,306
- Oot. Ei.
- Siia.
683
00:49:33,348 --> 00:49:34,349
Sedasi.
684
00:49:44,401 --> 00:49:48,155
Ja siin see ongi. Number neli. Eks?
685
00:49:54,578 --> 00:49:55,704
Olgu, käed kokku.
686
00:50:06,924 --> 00:50:10,219
Ma tean, et kombeks on öelda:
„Koduga pole miski võrreldav.“
687
00:50:11,678 --> 00:50:13,639
See on tõsi. Eks.
688
00:50:18,352 --> 00:50:22,272
Aga AFC Richmondiga
võrreldavaid kohti pole ka eriti.
689
00:50:25,400 --> 00:50:26,318
Kapten?
690
00:50:28,737 --> 00:50:32,199
{\an8}- Richmond kolme peal. Üks, kaks, kolm...
- Richmond!
691
00:50:32,199 --> 00:50:33,283
{\an8}USU
692
00:50:35,577 --> 00:50:37,829
Hurdad tulid teise poolaja jaoks välja
693
00:50:37,829 --> 00:50:41,291
ja nüüd nad meenutavad tiimi,
kes 16 matši järjest võitis,
694
00:50:41,291 --> 00:50:44,336
mängides sellist jalgpalli,
mida on sama lõbus vaadata
695
00:50:44,336 --> 00:50:45,796
kui mängida.
696
00:50:45,796 --> 00:50:48,048
Ma soovin, et oleksin seal all, Arlo.
697
00:50:48,048 --> 00:50:51,176
Mängida ei taha,
sest olen vana ja küllap saaksin viga.
698
00:50:52,261 --> 00:50:53,887
Südikas sööt Tarttilt.
699
00:50:55,639 --> 00:50:57,933
Rojas liigub sissepoole. Ta lööb!
700
00:50:58,559 --> 00:50:59,768
Posti vastu!
701
00:51:01,436 --> 00:51:02,855
Obisanya...
702
00:51:02,855 --> 00:51:04,565
Jälle raami pihta!
703
00:51:04,565 --> 00:51:06,108
Ei!
704
00:51:06,108 --> 00:51:07,025
Hughes!
705
00:51:08,068 --> 00:51:09,945
Taas mööda!
706
00:51:13,574 --> 00:51:16,326
Ja Tartt lõpuks saadab palli
707
00:51:16,326 --> 00:51:19,371
51. mänguminutil sisse
ning Richmondil on veel lootust!
708
00:51:19,371 --> 00:51:20,706
Jah! Kobi sisse!
709
00:51:20,706 --> 00:51:23,083
Jaa, Jamie Tartt!
710
00:51:23,083 --> 00:51:25,043
Kogu ründenelik nägi vaeva
711
00:51:25,043 --> 00:51:27,671
- ja Tartt viis lõpule.
- Jamie Tartt...
712
00:51:27,671 --> 00:51:29,798
West Ham tundub hädas olevat, Arlo.
713
00:51:29,798 --> 00:51:33,177
Nad ei või lasta
Jamie Tarttil hoogu sattuda.
714
00:51:33,177 --> 00:51:36,180
Persse küll, George, tee midagi!
Katke teda.
715
00:51:36,180 --> 00:51:37,556
Minge aga!
716
00:51:39,683 --> 00:51:41,310
Ja Richmond tuleb taas!
717
00:51:41,310 --> 00:51:43,312
Tartt vabaneb oma katjast.
718
00:51:43,979 --> 00:51:45,314
Kohtunik!
719
00:51:46,481 --> 00:51:48,192
Ja penalti!
720
00:51:48,192 --> 00:51:52,613
Richmond on sel poolajal järeleandmatu.
Nüüd sai Tartt viigistamisvõimaluse.
721
00:51:52,613 --> 00:51:54,531
Olgu. No nii.
722
00:51:55,574 --> 00:51:59,870
Tartt mängis professionaalselt.
Ta ei teeselnud, aga viga polnud ka ränk.
723
00:52:01,246 --> 00:52:04,208
Jah, Jamie Tartt, sa kuradi geenius!
724
00:52:06,668 --> 00:52:07,669
Hei.
725
00:52:09,129 --> 00:52:10,547
Põruta sisse, muchacho.
726
00:52:11,757 --> 00:52:12,758
Olgu.
727
00:52:18,722 --> 00:52:20,057
Näita neile, Capitan.
728
00:52:20,057 --> 00:52:21,600
Mida perset, vennas?
729
00:52:21,600 --> 00:52:23,018
Olgu.
730
00:52:24,520 --> 00:52:25,604
Lihtsalt löö, semu.
731
00:52:25,604 --> 00:52:27,481
- Vennas.
- Lõbus oleks.
732
00:52:29,816 --> 00:52:30,776
El Isaac.
733
00:52:31,860 --> 00:52:33,320
Kas McAdoo asub lööma?
734
00:52:33,320 --> 00:52:34,613
Kurat.
735
00:52:34,613 --> 00:52:35,822
Oot, mida?
736
00:52:35,822 --> 00:52:37,908
McAdoo lööb penaltit?
737
00:52:37,908 --> 00:52:39,785
Ta ei suuda lulligi lüüa.
738
00:52:46,792 --> 00:52:51,797
Isaac McAdoo pole kogu oma
karjääri jooksul kordagi penaltit löönud.
739
00:52:51,797 --> 00:52:55,634
- See on hullumeelsus 16 m kauguselt.
- Lase käia. Saad hakkama, vennas.
740
00:53:02,307 --> 00:53:04,434
- Löö!
- Kurat.
741
00:53:04,434 --> 00:53:06,103
Palun karistusalast välja.
742
00:53:18,115 --> 00:53:19,616
Nagu vabavise jalgadega.
743
00:53:20,701 --> 00:53:25,038
See hetk on McAdoo päralt.
Kui ta lööb värava, on tiim tagasi mängus.
744
00:53:26,123 --> 00:53:28,959
Lendas üle lati tribüünile!
745
00:53:35,716 --> 00:53:37,342
Pidage hoogu.
746
00:53:37,342 --> 00:53:40,637
Mike Dean tahab midagi lähemalt uurida.
747
00:53:41,889 --> 00:53:42,848
- Mida?
- Oot.
748
00:53:54,359 --> 00:53:56,153
Mike Deani sõnul tehti värav.
749
00:53:56,153 --> 00:53:57,988
- Kuidas on see võimalik?
- Mida?
750
00:53:59,156 --> 00:54:03,327
- Kas McAdoo lõi palli läbi kuramuse võrgu?
- Persse!
751
00:54:03,327 --> 00:54:04,912
Vist küll, Chris.
752
00:54:06,663 --> 00:54:09,458
Me pole eal midagi sellist näinud.
753
00:54:09,458 --> 00:54:11,502
Ja skoor on kaks-kaks.
754
00:54:13,128 --> 00:54:14,588
Kaks-kaks!
755
00:54:15,088 --> 00:54:18,884
West Ham on maruvihane
ja seda ei saa neile pahaks panna.
756
00:54:18,884 --> 00:54:21,220
See on enneolematu.
757
00:54:21,220 --> 00:54:22,679
Mis just juhtus?
758
00:54:22,679 --> 00:54:25,015
Peame penaltit uuesti vaatama, Arlo.
759
00:54:25,015 --> 00:54:28,227
Ja vaadake,
ta tulistab palli läbi võrgu! Ning...
760
00:54:28,227 --> 00:54:30,521
Issake. Loodetavasti jäi fänn terveks.
761
00:54:32,105 --> 00:54:34,024
Võitle, Richmond!
762
00:54:37,361 --> 00:54:39,404
- Issand. See on tema.
- Palju verd.
763
00:54:39,404 --> 00:54:40,489
Jah!
764
00:54:44,284 --> 00:54:45,285
Lõpuks ometi.
765
00:54:48,205 --> 00:54:51,041
Ja McAdoo üliinimliku jala tõttu
766
00:54:51,041 --> 00:54:54,628
on väike paus,
sellal kui võrk kähku ära vahetatakse.
767
00:55:05,597 --> 00:55:06,598
Kuhu ta läheb?
768
00:55:14,898 --> 00:55:17,109
Koguneme. Tulge nüüd.
769
00:55:17,109 --> 00:55:21,280
Oot, Rupert Mannion on platsil
ja liigub oma tiimi tehnilise ala poole!
770
00:55:21,280 --> 00:55:22,948
- ...paremale...
- Hei!
771
00:55:22,948 --> 00:55:25,409
- Mida sa teed?
- Mida perset sina teed?
772
00:55:25,409 --> 00:55:27,369
Mis mõttes?
773
00:55:27,369 --> 00:55:31,206
Tartt teeb väljakul, mida iganes tahab.
774
00:55:31,206 --> 00:55:34,751
- Jah, aga kaks mängijat juba katavad teda.
- Kõrvaldage ta.
775
00:55:35,669 --> 00:55:36,753
Nalja teed?
776
00:55:36,753 --> 00:55:38,338
Vabanege temast.
777
00:55:38,338 --> 00:55:43,927
See on hämmastav. Rupert Mannion
vaidleb platsil omaenda peatreeneriga.
778
00:55:43,927 --> 00:55:45,637
- Seda tihti ei näe.
- Mida ta teeb?
779
00:55:45,637 --> 00:55:47,973
No mitte telefonide leiutamisest saati.
780
00:55:48,682 --> 00:55:52,311
- Mina nii ei mängi.
- Tee, mida käsin, muidu on sinuga lõpp.
781
00:55:53,187 --> 00:55:54,605
Käi kuradile.
782
00:55:54,605 --> 00:55:56,481
Issake!
783
00:55:56,481 --> 00:55:58,942
Nelson Roadis kisub inetuks.
784
00:55:58,942 --> 00:56:00,819
Rupert Mannionil pole kõik kodus.
785
00:56:00,819 --> 00:56:03,238
- George Cartrickil pole kõik püksis.
- Pagan.
786
00:56:03,238 --> 00:56:05,824
Hei, kohtunik, platsil on kolm palli!
787
00:56:06,825 --> 00:56:08,118
Mis asja?
788
00:56:12,581 --> 00:56:13,999
Tõuse püsti.
789
00:56:17,419 --> 00:56:18,795
Tõuse püsti!
790
00:56:21,256 --> 00:56:23,300
Härrad, palun minge. Mäng jätkub.
791
00:56:24,468 --> 00:56:26,345
George, pane need püksi.
792
00:56:26,345 --> 00:56:27,513
Õigus jah.
793
00:56:38,398 --> 00:56:40,150
No nii, poisid! Minge nüüd!
794
00:56:41,401 --> 00:56:46,073
Andke minna!
Te saate neist jagu! Olete südikamad.
795
00:56:46,073 --> 00:56:48,534
Seda näha tahangi. Rohkem kirge.
796
00:56:49,034 --> 00:56:52,246
O'Neill, hoia keskväljakut kontrolli all.
Laske käia!
797
00:56:52,246 --> 00:56:53,664
Lõvide südamed, poisid!
798
00:56:54,289 --> 00:56:55,582
Lõvide südamed!
799
00:56:58,544 --> 00:56:59,962
Pihkur!
800
00:56:59,962 --> 00:57:02,798
- Pihkur!
- Pihkur! Pihkur!
801
00:57:02,798 --> 00:57:05,843
Pihkur! Pihkur!
802
00:57:10,931 --> 00:57:12,057
Pihkur!
803
00:57:13,392 --> 00:57:17,229
Pihkur! Pihkur!
804
00:57:28,657 --> 00:57:30,409
Ja mäng jätkub.
805
00:57:30,409 --> 00:57:32,786
Eeldatavasti ilma Rupert Mannionita.
806
00:57:39,501 --> 00:57:42,963
Matši jätkumisest saati
on kogu hoog West Hamil olnud.
807
00:57:42,963 --> 00:57:46,341
Nad löövad palli ringi
ja Richmond ei saa seda neilt kätte.
808
00:57:48,135 --> 00:57:50,345
Tõstavad kasti.
809
00:57:50,345 --> 00:57:51,889
Zoreaux lööb minema.
810
00:57:51,889 --> 00:57:52,806
Oi ei.
811
00:57:53,640 --> 00:57:56,977
Haamrid saavad jaole. Ründavad taas.
812
00:57:58,061 --> 00:57:59,855
Ja seis on kolm-kaks!
813
00:57:59,855 --> 00:58:03,108
Haamritele taevamanna,
kodutiimi jaoks südamevalu.
814
00:58:06,195 --> 00:58:07,738
Mida kuradit sina naerad?
815
00:58:07,738 --> 00:58:09,656
- Neliteist oli suluseisus.
- Mida?
816
00:58:10,991 --> 00:58:12,951
Kontrollitakse kordust.
817
00:58:14,620 --> 00:58:15,704
Suluseis.
818
00:58:15,704 --> 00:58:18,790
- Värav ei loe! Seis on ikka viigis.
- Põmaki.
819
00:58:18,790 --> 00:58:23,629
Meyers oli suluseisus
ja Richmond sai armu.
820
00:58:24,588 --> 00:58:25,589
Tänan.
821
00:58:29,134 --> 00:58:31,803
- See ei ole valeraha.
- Asi pole sinus.
822
00:58:33,138 --> 00:58:37,476
Üks lisaminut on jäänud mängida
Richmondi imelisel hooajal.
823
00:58:37,476 --> 00:58:38,519
Pingutage!
824
00:58:38,519 --> 00:58:41,563
Hurtadel on aeg ja ideed otsa saamas.
825
00:58:41,563 --> 00:58:44,858
- Laske käia.
- Kas neil on veel üks ime järel?
826
00:58:47,027 --> 00:58:49,154
Tartt on täielikult kinni pandud.
827
00:58:49,154 --> 00:58:51,698
Ta leiab värava suunas liikuva Montlaur'.
828
00:58:52,616 --> 00:58:53,992
Montlaur peatati veaga
829
00:58:53,992 --> 00:58:56,745
ja Richmond sai vabalöögi
ohtlikult positsioonilt.
830
00:58:57,704 --> 00:58:58,539
Andke minna!
831
00:59:02,709 --> 00:59:04,711
- Andke minna.
- Andke minna.
832
00:59:04,711 --> 00:59:08,173
See võib kasulik olla.
Mida saab Richmond siin teha?
833
00:59:08,173 --> 00:59:11,093
- Olgu, palun rääkige minuga.
- „Lasso eriline“.
834
00:59:11,093 --> 00:59:13,262
Liiga lähedal oleme. „Loki tobogan“?
835
00:59:13,262 --> 00:59:15,597
Pikk toboganisõit oleks.
„Tagurpidi takso“.
836
00:59:15,597 --> 00:59:17,599
- Cockburnita on raske.
- Oot.
837
00:59:17,599 --> 00:59:20,435
Nate, tule siia. Tule nüüd.
838
00:59:20,435 --> 00:59:21,770
Jah, muidugi.
839
00:59:21,770 --> 00:59:24,648
- Hei, sellid!
- Ma ei tea, mida...
840
00:59:24,648 --> 00:59:28,902
Aeg on otsakorral.
Mida suudavad Hurdad välja võluda?
841
00:59:31,446 --> 00:59:32,447
Hoia seda.
842
00:59:32,447 --> 00:59:33,949
See on Oscar!
843
00:59:33,949 --> 00:59:36,702
See on veidi raske. Sedasi.
844
00:59:37,411 --> 00:59:38,412
Või ESPY.
845
00:59:41,081 --> 00:59:43,333
Hea küll. Anna see. Olgu.
846
00:59:43,333 --> 00:59:45,419
- Teate, mida teete?
847
00:59:45,419 --> 00:59:46,879
- Jah.
- Ma tean. Jah.
848
00:59:50,924 --> 00:59:53,218
Kõik sõltub sellest.
849
00:59:54,428 --> 00:59:56,180
Obisanya annab Dixonile.
850
00:59:56,180 --> 00:59:57,764
Andke minna.
851
00:59:59,516 --> 01:00:02,019
Dixon lööb teise äärde Bumbercatchile.
852
01:00:04,354 --> 01:00:06,356
Tartt jookseb kasti.
853
01:00:06,356 --> 01:00:09,067
Jaa, sööda mulle! Ma tahan palli!
854
01:00:09,067 --> 01:00:10,194
Palun sööda mulle!
855
01:00:10,194 --> 01:00:12,196
Obisanya on katteta.
856
01:00:16,491 --> 01:00:17,951
Imeilus sööt kasti.
857
01:00:17,951 --> 01:00:18,911
Grillkaste.
858
01:00:23,957 --> 01:00:28,128
Richmond sai hakkama!
Issand, Hurdad said hakkama!
859
01:00:31,924 --> 01:00:34,259
Jaa! Anna minna, isa!
860
01:00:35,594 --> 01:00:38,430
Jah! Jaa!
861
01:00:38,430 --> 01:00:41,558
Nelson Road on joovastuses!
862
01:00:45,854 --> 01:00:48,815
- Mu võtet kasutasid!
- Kasutasin jah!
863
01:00:51,443 --> 01:00:53,028
Tulge nüüd! Kokku.
864
01:01:01,828 --> 01:01:04,081
Mike Dean puhub lõpuvile.
865
01:01:04,915 --> 01:01:06,750
Jaa!
866
01:01:08,377 --> 01:01:09,670
Aitäh, hea mäng.
867
01:01:09,670 --> 01:01:12,130
Ning fännid tormavad platsile!
868
01:01:12,130 --> 01:01:14,675
Ja neile lihtsalt
ei saa seda pahaks panna!
869
01:01:21,014 --> 01:01:22,015
Võitsime.
870
01:01:35,153 --> 01:01:36,572
Tule.
871
01:01:42,202 --> 01:01:44,121
Vaata, mida sa tegid, Rebecca!
872
01:01:44,121 --> 01:01:46,248
- Tubli, Richmond!
- Vaata, mida sa tegid!
873
01:01:46,248 --> 01:01:49,126
- Seda ei teinud mina.
- Tegid küll, kurat!
874
01:01:49,710 --> 01:01:53,463
Vahva vaatepilt.
Ted Lasso juubeldab oma tiimiga.
875
01:01:53,463 --> 01:01:57,342
Ma ei tea iial, kuidas reageerida,
kui valge mees kõigi ees nii tantsib.
876
01:02:01,930 --> 01:02:03,098
Oli alles mäng, Arlo.
877
01:02:03,098 --> 01:02:07,561
No Richmond tegi kõik, mida suutis,
seega aeg on minna Etihad Stadiumile,
878
01:02:07,561 --> 01:02:10,731
et näha, kes Premier League'i tiitli saab.
879
01:02:16,904 --> 01:02:20,449
{\an8}KAO ÄRA! MANNION VÄLJAS
PÄRAST NAPAKAT PLATSIÄÄRSET TÕUKAMIST
880
01:02:24,786 --> 01:02:28,749
RICHMOND KÕIGILE!
WELTON MÜÜS 49% KLUBIST FÄNNIDELE
881
01:02:36,715 --> 01:02:38,091
- Kõik?
- Need kaks, palun.
882
01:02:38,091 --> 01:02:40,177
- ...lend 822 Kansas Citysse.
- Olgu.
883
01:02:42,513 --> 01:02:44,181
- Hüva. Olen tänulik.
- Tänan.
884
01:02:51,772 --> 01:02:53,941
- Kas sa oled Ted Lasso?
- Jah, üks neist.
885
01:02:53,941 --> 01:02:56,485
Jama lugu, et Richmond jäi teiseks.
886
01:02:56,485 --> 01:02:58,904
- Man City on liiga hea.
- Jah.
887
01:02:58,904 --> 01:03:02,115
- Lähed kodumaad külastama?
- Lähengi jäädavalt koju.
888
01:03:02,115 --> 01:03:05,702
See on rumal. Võinuksid jääda siia.
Olid tasemel. Legend.
889
01:03:06,620 --> 01:03:07,913
Lõpus vaid ei vedanud.
890
01:03:09,039 --> 01:03:10,874
- Kas saaksin meieka?
- Olgu.
891
01:03:10,874 --> 01:03:11,875
Tase.
892
01:03:18,549 --> 01:03:19,925
- Sigavinge.
- Põdrasammal.
893
01:03:35,524 --> 01:03:37,192
Mida paganat sina siin teed?
894
01:03:37,192 --> 01:03:40,028
Ma ostsin pileti, et ootealasse pääseda
895
01:03:40,028 --> 01:03:43,156
ja päriselt hüvasti jätta.
896
01:03:44,783 --> 01:03:49,621
Klassikaline romantilise komöödia
nunnu lahkumise taktika. Võrratu.
897
01:03:49,621 --> 01:03:51,290
Sa ostsid 1. klassi pileti,
898
01:03:51,290 --> 01:03:53,876
- kuigi lennata ei kavatse?
- Harjumusest.
899
01:03:53,876 --> 01:03:55,210
Selge.
900
01:03:56,295 --> 01:03:58,046
Ma nägin, et sa ei lahku.
901
01:03:59,715 --> 01:04:01,925
Noh, sa lähed koju oma pere juurde ja...
902
01:04:04,386 --> 01:04:06,513
ma tahan enda pere juurde jääda.
903
01:04:09,725 --> 01:04:12,561
Väga ilus foto.
Ootan artikli lugemist pikisilmi.
904
01:04:13,145 --> 01:04:14,563
See polegi paha.
905
01:04:14,563 --> 01:04:17,524
„Klubi matriarhiks“
polnud küll vaja mind nimetada.
906
01:04:18,317 --> 01:04:20,944
No see kõlab võimsamalt kui „jalkaema“.
907
01:04:27,868 --> 01:04:29,453
- Aitäh sulle.
- Aitäh sulle.
908
01:04:29,453 --> 01:04:31,288
- Vabandust.
- Vabandust.
909
01:04:31,288 --> 01:04:32,289
Sa esimesena.
910
01:04:35,375 --> 01:04:36,376
Aitäh sulle.
911
01:04:38,670 --> 01:04:39,671
Aitäh sulle.
912
01:04:44,927 --> 01:04:47,804
Jah.
913
01:04:59,525 --> 01:05:00,526
Olgu.
914
01:05:13,830 --> 01:05:15,624
- Palun.
- Tänan.
915
01:05:38,272 --> 01:05:40,315
Turvavööde märgi tuli põleb nüüd,
916
01:05:40,315 --> 01:05:43,527
seega palun istuge kohtadele.
Salongiuks suleti.
917
01:05:43,527 --> 01:05:46,446
Stjuardessid, palun valmistuge
väravast lahkumiseks.
918
01:05:53,996 --> 01:05:57,249
Treener, kas see on hullumeelsus?
Et nii lahkume.
919
01:05:57,249 --> 01:06:00,085
Me peaaegu võitsime kogu kuramuse asja.
920
01:06:01,044 --> 01:06:03,922
Jätsime paljude
toredate inimestega hüvasti.
921
01:06:04,756 --> 01:06:09,261
Ja ma viimaks leppisin sellega,
et kliimaseadmed on privileeg,
922
01:06:09,261 --> 01:06:10,721
mitte õigus.
923
01:06:12,556 --> 01:06:14,183
Ma ei tea. Mida sa arvad?
924
01:06:20,355 --> 01:06:21,773
Ma ei suuda seda teha.
925
01:06:24,067 --> 01:06:27,487
Ma ei taha minna, Ted.
Olen Jane'i armunud.
926
01:06:30,574 --> 01:06:32,868
Tahan siia jääda,
ent sind mitte alt vedada.
927
01:06:32,868 --> 01:06:36,413
Aga sinu loal jookseksin
lennukist välja ja Jane'i embusesse.
928
01:06:37,748 --> 01:06:40,125
Noh, mis su pagasist saab?
929
01:06:40,125 --> 01:06:42,836
- Unusta mu pagas. See on riisi täis.
- Miks?
930
01:06:42,836 --> 01:06:45,756
- Ma pole kolm päeva maganud!
- Olgu, vabandust.
931
01:06:45,756 --> 01:06:48,383
Olen peljanud seda.
Sinuga rääkimist. Su hülgamist.
932
01:06:48,383 --> 01:06:52,012
Mida? Pea hoogu, treener.
Sa ei hülga mind. Selge?
933
01:06:52,679 --> 01:06:55,182
Sa lihtsalt järgned oma südamele.
Ma mõistan.
934
01:06:56,350 --> 01:06:57,518
Jah, peaksid minema.
935
01:06:58,602 --> 01:07:02,189
Aga sind ei lasta vist lennukist välja,
kui uks juba suleti.
936
01:07:09,821 --> 01:07:10,697
Mul on plaan.
937
01:07:11,823 --> 01:07:14,952
Aga muidugi. Mida ma tegema pean?
938
01:07:18,080 --> 01:07:19,957
Mis ka ei juhtuks, see oli hea algus.
939
01:07:21,750 --> 01:07:22,751
Armastan sind, Ted.
940
01:07:25,379 --> 01:07:26,630
Mina sind ka, Willis.
941
01:07:30,259 --> 01:07:32,636
- Oh sa poiss.
- Mu pimesool!
942
01:07:32,636 --> 01:07:34,346
- Teisel pool, treener.
- Tänan.
943
01:07:35,556 --> 01:07:37,015
Issand! On kõik korras?
944
01:07:39,601 --> 01:07:40,727
Kutsuge meedikud!
945
01:07:57,578 --> 01:07:59,830
Kas soovite oma sõbraga haiglasse minna?
946
01:08:02,040 --> 01:08:04,209
Pole vaja. Aga tänan pakkumast.
947
01:08:08,130 --> 01:08:09,756
On alles kuradi persevest.
948
01:08:12,217 --> 01:08:15,137
Stjuardesside kontroll.
Palun valmistuge lahkumiseks.
949
01:08:40,037 --> 01:08:41,205
Issand!
950
01:08:42,456 --> 01:08:44,457
Kullake, kas jäid terveks?
951
01:08:53,884 --> 01:08:55,051
See oled sina.
952
01:08:55,051 --> 01:08:56,845
Wie is dat, Papa?
953
01:08:59,680 --> 01:09:01,265
Rebecca.
954
01:09:02,850 --> 01:09:04,102
Rebecca.
955
01:09:28,752 --> 01:09:30,170
- PAAR MÕTET VAID.
- BEARD
956
01:09:33,131 --> 01:09:35,008
TUBLI TÖÖ, TRENT.
JUMALDASIN SEDA!
957
01:09:36,218 --> 01:09:38,595
{\an8}ÜKS VÄIKE SOOVITUS...
MUUDAKSIN PEALKIRJA.
958
01:09:38,595 --> 01:09:40,721
{\an8}TÄHTIS POLE MINA.
KUNAGI POLNUD. TED
959
01:09:43,475 --> 01:09:45,185
Peame selle nii panema.
960
01:09:47,729 --> 01:09:51,942
Palun tervitage AFC Richmondi
uut peatreenerit Roy Kenti!
961
01:09:55,237 --> 01:09:58,949
EDU, ONU ROY!
962
01:10:14,214 --> 01:10:17,593
{\an8}NIGEERIA JALGPALLILIIT
963
01:10:35,360 --> 01:10:37,112
- Tere!
- Tere!
964
01:10:39,448 --> 01:10:40,991
Tore sind näha.
965
01:10:44,953 --> 01:10:46,955
OSAKU SERTIFIKAAT
ÜKS OSAK - BASIL - JEREMY - PAUL
966
01:10:46,955 --> 01:10:48,123
ÜKS OSAK
MAE GREEN
967
01:10:52,169 --> 01:10:53,462
{\an8}- Tänan.
- Palun.
968
01:10:53,462 --> 01:10:54,880
{\an8}KOHTUMINE AUTORIGA
TÄNA POES
969
01:10:54,880 --> 01:10:56,548
{\an8}- Su nimi?
- Shannon.
970
01:10:56,548 --> 01:10:58,509
{\an8}VÄRAV
TRENT CRIMM
971
01:10:58,509 --> 01:11:00,636
RICHMONDI VIIS
LIIGA PEKSUPOISI USKUMATU HOOAEG
972
01:11:00,636 --> 01:11:02,596
Tahan sulle midagi näidata.
973
01:11:04,056 --> 01:11:05,098
KBPR-I VÄRK
974
01:11:06,350 --> 01:11:08,685
{\an8}TAGASIHOIDLIK ETTEPANEK...
AFC RICHMONDI NAISKOND
975
01:11:26,912 --> 01:11:29,248
VAIMSE TERVISE
& EMOTSIONAALSE HEAOLU JUHT
976
01:11:35,128 --> 01:11:37,673
Veidi allapoole.
Ja „veidi“ all pean silmas
977
01:11:37,673 --> 01:11:39,341
- kaheksat sentimeetrit.
- Jah.
978
01:11:40,384 --> 01:11:43,804
- Stopp! Tubli, Roy.
- Olgu, lase mind alla.
979
01:11:49,268 --> 01:11:53,272
USU
980
01:12:06,660 --> 01:12:08,537
Imeline ju, et saame koguneda siin,
981
01:12:08,537 --> 01:12:13,709
kõige ajaloolisema monumendi keskel
armulise Issanda pilgu all?
982
01:12:13,709 --> 01:12:19,131
Sõbrad ja sugulased,
kel on ühine põimunud armastus
983
01:12:19,131 --> 01:12:21,383
Beardi ja Jane'i vastu.
984
01:12:21,383 --> 01:12:26,430
Ja nad pole kahekesi, sest Jane
kannab ühte Jumala uusimatest lastest.
985
01:12:26,430 --> 01:12:27,931
Ning ma tean...
986
01:12:31,351 --> 01:12:35,355
Räägib teie kapten. Tere tulemast
Kansas City rahvusvahelisse lennujaama.
987
01:12:49,912 --> 01:12:52,372
Isa saabus! Tule!
988
01:12:59,171 --> 01:13:00,964
Isa!
989
01:13:03,217 --> 01:13:04,426
Hei.
990
01:13:13,977 --> 01:13:15,395
Jah. Tänan.
991
01:13:16,355 --> 01:13:18,023
Räägi minuga. Kuidas läheb?
992
01:13:18,023 --> 01:13:19,149
- Hästi.
- Jah?
993
01:13:19,900 --> 01:13:20,901
Mida uut ka?
994
01:13:33,914 --> 01:13:37,042
Hea tõrje. Laske käia. Ründame!
995
01:13:37,042 --> 01:13:39,419
Leia ruumi, Henry. Just nii!
996
01:13:39,419 --> 01:13:40,796
Anna minna, Henry!
997
01:13:41,338 --> 01:13:42,881
Olgu. Põruta!
998
01:13:45,092 --> 01:13:47,344
- Pole viga.
- Pagan.
999
01:13:48,720 --> 01:13:50,472
Hei, Henry. Tule siia, mees.
1000
01:13:52,516 --> 01:13:55,102
- Hei, oled kombes?
- Uskumatu, et mööda lõin.
1001
01:13:55,102 --> 01:13:58,188
Ära selle pärast muretse.
Olgu? Mida me ütleme?
1002
01:13:59,898 --> 01:14:00,899
Ole kuldkala.
1003
01:14:00,899 --> 01:14:02,192
Just nii.
1004
01:14:02,192 --> 01:14:03,819
Mine nüüd. Mängi edasi.
1005
01:14:03,819 --> 01:14:06,697
- Lõbutse. Eks? Tubli poiss.
- Olgu.
1006
01:14:07,489 --> 01:14:09,283
Andke minna, poisid! Tubli, Henry!
1007
01:15:16,433 --> 01:15:18,435
Tõlkinud Silver Pärnpuu