1 00:00:04,086 --> 00:00:06,423 זה פינוק נדיר כשאליפות הפרמייר ליג 2 00:00:06,423 --> 00:00:08,550 נקבעת במחזור האחרון בעונה. 3 00:00:08,550 --> 00:00:11,678 {\an8}וטיירי, אם כלבי הציד ינצחו ביום ראשון, 4 00:00:11,678 --> 00:00:17,267 {\an8}מנצ'סטר סיטי יפסידו בענק, מועדון הכדורגל ריצ'מונד יזכה באליפות. 5 00:00:17,267 --> 00:00:20,145 לא ייאמן. ואתה הימרת שהם יסיימו אחרונים. 6 00:00:20,145 --> 00:00:21,188 גם אתה. 7 00:00:21,188 --> 00:00:24,650 מצטער, גארי. אני זוכר רק את הניצחונות שלי. 8 00:00:24,650 --> 00:00:27,694 אין לי בראש מקום לדברים אחרים. 9 00:00:27,694 --> 00:00:29,530 זה יהיה משחק מעולה. 10 00:00:29,530 --> 00:00:32,783 בפעם הקודמת כשריצ'מונד שיחקו נגד ווסטהאם המשחק נעשה מכוער. 11 00:00:32,783 --> 00:00:35,035 זה לא היה כדורגל. זו הייתה זירת פשע. 12 00:00:35,661 --> 00:00:36,745 אם כבר מדברים על זה, 13 00:00:36,745 --> 00:00:40,332 רופרט מניון הואשם במערכת יחסים לא ראויה 14 00:00:40,332 --> 00:00:42,960 עם העוזרת שלו לשעבר, דבר שסיבך את בעל הקבוצה ברותחין. 15 00:00:42,960 --> 00:00:44,419 בקס מעיפה את מניון מהאחוזה - 16 00:00:44,419 --> 00:00:45,963 סיבך אותו ברותחין? הוא ממש בוער. 17 00:00:45,963 --> 00:00:48,465 אילו היו לו נודלס בכיס, הוא יכול היה להכין מרק. 18 00:00:48,465 --> 00:00:52,427 סבתא שלי נהגה להכין מרק כיס מעולה. דומה קצת למינסטרונה. 19 00:00:52,427 --> 00:00:55,222 לדעתי האישית, הוא היה צריך להישאר עם רבקה וולטון. 20 00:00:55,222 --> 00:00:57,558 הם היו זוג חזק. 21 00:00:58,225 --> 00:01:00,310 שתוק, טיירי הנרי. 22 00:01:07,234 --> 00:01:08,193 בוקר טוב, רבקה. 23 00:01:08,902 --> 00:01:10,821 - בוקר טוב, טד. - היי. 24 00:01:18,579 --> 00:01:19,580 כן. 25 00:01:23,542 --> 00:01:24,543 אז את... 26 00:01:27,087 --> 00:01:28,463 רוצה לדבר על זה? 27 00:01:30,966 --> 00:01:33,343 אני עוד לא בדיוק מוכנה לדבר. 28 00:01:36,054 --> 00:01:36,889 בסדר. 29 00:01:36,889 --> 00:01:38,599 בוקר טוב! 30 00:01:40,893 --> 00:01:44,479 בחיי, בחיי, בחיי, איזה לילה, איזה לילה, איזה לילה. 31 00:01:48,233 --> 00:01:49,443 סליחה על כל הרעש. 32 00:01:50,903 --> 00:01:53,614 בוקר טוב, חנונים. אין על מה על כל הרעש. 33 00:01:55,532 --> 00:01:56,617 גברתי. 34 00:01:59,036 --> 00:02:00,454 רבקה, אני מקווה שלא מפריע לך 35 00:02:00,454 --> 00:02:02,664 שעברתי על הארון שלך ושאלתי את השמלה הזו. 36 00:02:03,207 --> 00:02:05,876 זה בלייזר. אבל כן, בשמחה. 37 00:02:07,127 --> 00:02:09,463 תודה שוב שנתת לכולנו לישון כאן הלילה. 38 00:02:09,963 --> 00:02:11,882 תשמעי, כשקיבלתי את ההודעה של בירד 39 00:02:11,882 --> 00:02:14,009 שיש דליפת גז קטלנית בשכונה 40 00:02:14,009 --> 00:02:16,762 הנחתי שהוא מתרברב באחד הפלוצים האדירים שלו. 41 00:02:21,517 --> 00:02:24,603 נכון שמטורף שזו הפעם האחרונה שנתעורר כך? 42 00:02:26,188 --> 00:02:28,941 כלומר, הפעם הראשונה והאחרונה, אבל בכל זאת... 43 00:02:29,900 --> 00:02:31,443 לא. 44 00:02:32,110 --> 00:02:34,446 כן. הבוסית עוד לא רוצה לדבר על זה. 45 00:02:34,988 --> 00:02:37,699 זה לא שאני מסרבת לדבר על כך שאתה נוסע הביתה, טד, 46 00:02:37,699 --> 00:02:40,160 אני פשוט מסרבת להשלים עם העובדה שלא תחזור. 47 00:02:42,955 --> 00:02:44,581 אלוהים. הבוסית. 48 00:02:45,666 --> 00:02:47,167 אני מסכים איתך. 49 00:02:51,964 --> 00:02:53,465 אתחיל בחדרי האורחים. 50 00:02:57,302 --> 00:03:01,348 - לא! - לא, בבקשה. 51 00:03:01,348 --> 00:03:03,475 החבלים האלה הם לא זבל. 52 00:03:03,475 --> 00:03:05,519 חלק מהם מלוכלכים בכוונה. 53 00:03:33,881 --> 00:03:37,801 הקשיבו, הקשיבו, חדר ההלבשה הזה פתוח. 54 00:03:37,801 --> 00:03:40,512 כולם לקום לכבוד כבוד השופט מקאדו. 55 00:03:50,606 --> 00:03:52,065 דממה! 56 00:03:53,108 --> 00:03:54,109 שבו. 57 00:03:55,569 --> 00:03:56,528 אוצר בית המשפט. 58 00:03:57,946 --> 00:03:59,656 האם יש קנסות שטרם שולמו העונה? 59 00:03:59,656 --> 00:04:01,241 {\an8}יש, כבודו. 60 00:04:01,241 --> 00:04:03,368 {\an8}וזכרו בבקשה שכל הקנסות 61 00:04:03,368 --> 00:04:07,122 {\an8}יופנו למימון מסיבת סוף העונה שלנו במסעדה ביום ראשון. 62 00:04:09,041 --> 00:04:10,834 {\an8}בסדר גמור. פקיד. 63 00:04:10,834 --> 00:04:12,419 {\an8}הבא את מכל הקיבול. 64 00:04:13,253 --> 00:04:14,963 {\an8}הוא אצל עוזר האפסנאי. 65 00:04:17,591 --> 00:04:19,176 {\an8}העוזר של האפסנאי. 66 00:04:20,344 --> 00:04:22,554 {\an8}אוצר בית המשפט, שחרר את הקנסות. 67 00:04:26,350 --> 00:04:30,145 {\an8}"יאן מאס. איחור לאימון, 20 ליש"ט." 68 00:04:31,772 --> 00:04:33,357 {\an8}- זה הוגן. - שובב. 69 00:04:33,357 --> 00:04:34,691 {\an8}"דני רוחאס". 70 00:04:35,567 --> 00:04:39,780 {\an8}"לא שלח 'מזל טוב' ביום הולדת של עמית לקבוצה. 100 ליש"ט." 71 00:04:40,656 --> 00:04:41,698 התנגדות, כבודו. 72 00:04:41,698 --> 00:04:44,952 הגבתי בלב קטנטן ל"מזל טוב" של מישהו אחר. 73 00:04:46,078 --> 00:04:46,912 התנגדות נדחית! 74 00:04:48,705 --> 00:04:50,082 "ג'יימי טארט." 75 00:04:51,333 --> 00:04:55,254 "הירדמות במהלך מדיטציה קבוצתית באימון. 200 ליש"ט." 76 00:04:55,254 --> 00:04:56,630 וואו. נרדמת? 77 00:04:56,630 --> 00:04:58,924 - אחי, כולם ישנו. - לא, לא אני. 78 00:04:58,924 --> 00:05:00,801 אני הייתי היחיד שנחר. 79 00:05:03,887 --> 00:05:05,514 היי, רגע. 80 00:05:06,598 --> 00:05:09,518 - יש עוד משהו? - זה כל מה שיש לי, כבודו. 81 00:05:10,227 --> 00:05:13,438 יפה מאוד. אחרון חביב, נייתן שלי. 82 00:05:14,898 --> 00:05:17,150 {\an8}על פספוס של כל אימון, 83 00:05:17,150 --> 00:05:20,946 {\an8}של כל משחק ושל כל ארוחה קבוצתית העונה, 84 00:05:22,030 --> 00:05:24,908 {\an8}אני קונס אותך בזאת ב-5,000 ליש"ט! 85 00:05:25,659 --> 00:05:27,870 {\an8}כן, זה הוגן. זה מגיע לי. 86 00:05:27,870 --> 00:05:33,125 {\an8}במסיבה יהיה עכשיו בר פתוח וקריוקי עם להקה אמיתית! 87 00:05:51,810 --> 00:05:52,644 היי. 88 00:05:54,021 --> 00:05:55,022 אני מצטער. 89 00:05:55,772 --> 00:05:57,357 יום אחד אני אבהיל אותך. 90 00:05:58,650 --> 00:06:02,404 זה קל. פשוט תשאלי אותי על מה אני חושב. 91 00:06:03,906 --> 00:06:05,324 {\an8}על מה אתה חושב? 92 00:06:08,785 --> 00:06:09,828 {\an8}על דברים. 93 00:06:11,705 --> 00:06:12,706 {\an8}מפחיד. 94 00:06:14,791 --> 00:06:15,959 {\an8}טוב לראות אותך, רוי. 95 00:06:19,922 --> 00:06:22,966 {\an8}- בוקר טוב, קילי. - בוקר טוב. 96 00:06:26,929 --> 00:06:30,015 מישל: מישהו נרגש לקראת החזרה שלך הביתה... - 97 00:06:33,310 --> 00:06:34,895 {\an8}כנ"ל - 98 00:06:38,106 --> 00:06:39,691 - היי. - היי. 99 00:06:39,691 --> 00:06:41,693 מה קרה לך? חשבתי שאתה מאחוריי. 100 00:06:41,693 --> 00:06:43,028 לג'יין הייתה הפתעה בשבילי. 101 00:06:44,071 --> 00:06:45,948 - זה נחמד. - הדרכון שלי. 102 00:06:46,698 --> 00:06:50,327 {\an8}שהיא קרעה לגזרים כדי שלא אוכל לעזוב את הארץ. 103 00:06:50,911 --> 00:06:53,247 - מזל שיש לך אזרחות כפולה. - משולשת. 104 00:06:54,081 --> 00:06:57,084 קריית הוותיקן היא מדינה, בייבי. 105 00:06:59,378 --> 00:07:03,757 {\an8}רבותיי, אני לא יכול לסיים את הספר לפני שהעונה תסתיים. 106 00:07:03,757 --> 00:07:06,635 {\an8}אבל לפני שתעזבו, אשמח לשמוע מה דעתכם. 107 00:07:07,177 --> 00:07:09,304 {\an8}תודיעו לי אם יש משהו שאתם חולקים עליו. 108 00:07:10,097 --> 00:07:12,766 לא אמחק את זה, אבל אשמח להסביר לכם את הטעות שלכם. 109 00:07:15,811 --> 00:07:17,020 פאק! 110 00:07:18,730 --> 00:07:19,898 הכול בסדר, רוי? 111 00:07:21,525 --> 00:07:23,610 {\an8}איך יודעים אם בחורה אוהבת אותך או לא? 112 00:07:25,612 --> 00:07:26,530 {\an8}טוב... 113 00:07:28,532 --> 00:07:32,327 {\an8}תשמע, ייתכן שזה חטיף טעים לכלבי היהלומים. 114 00:07:34,454 --> 00:07:35,664 לא. 115 00:07:36,331 --> 00:07:38,667 לא! 116 00:07:43,630 --> 00:07:45,299 קרוב מאוד. 117 00:07:47,342 --> 00:07:49,136 אני כבר מת להיכנס לזה, טרנט. 118 00:07:49,761 --> 00:07:50,762 תודה. 119 00:07:51,722 --> 00:07:52,723 לא. 120 00:07:54,892 --> 00:07:56,226 מועתק. 121 00:07:56,226 --> 00:07:57,644 בסדר. 122 00:07:59,229 --> 00:08:00,689 פרוזאי מדי. 123 00:08:00,689 --> 00:08:03,150 האמת היא שכדאי שאצא לרגע. 124 00:08:03,150 --> 00:08:06,612 העיתונאים שואלים אם יש לך תגובה לגירושים של רופרט. 125 00:08:07,404 --> 00:08:10,282 כן, כמובן. אבל לא, אין תגובה. 126 00:08:10,949 --> 00:08:12,326 {\an8}- נבון. - קלאסי. 127 00:08:12,326 --> 00:08:14,703 {\an8}נעבור הלאה, לזלי ואני שואלים 128 00:08:14,703 --> 00:08:16,955 {\an8}אם יש לך תגובה לגירושים של רופרט. 129 00:08:17,748 --> 00:08:19,208 כמה שעסיסי יותר, טוב יותר. מרחב בטוח. 130 00:08:19,208 --> 00:08:20,959 גם לזה אין לי תגובה. 131 00:08:20,959 --> 00:08:22,127 בו! 132 00:08:22,127 --> 00:08:25,214 שמעו, אני מצטערת. פשוט באמת כבר לא אכפת לי. 133 00:08:26,882 --> 00:08:28,091 מה הדבר הבא? 134 00:08:28,717 --> 00:08:31,845 {\an8}צריך לדון בשאלה את מי נעסיק במקום טד. 135 00:08:31,845 --> 00:08:34,597 {\an8}הכנתי רשימה של החשודים המיידיים, 136 00:08:35,182 --> 00:08:39,019 {\an8}הוספתי מאמן כדורסל מניו זילנד רק כדי לגוון קצת. 137 00:08:42,773 --> 00:08:45,484 {\an8}כן. אני עוד לא יכולה לחשוב על זה. 138 00:08:46,443 --> 00:08:48,987 {\an8}בסדר. אז אחרי העונה. 139 00:08:50,572 --> 00:08:53,408 {\an8}דבר אחרון ממני, בנימה שמחה יותר, 140 00:08:53,408 --> 00:08:56,495 {\an8}עכשיו כשהבטחנו את מקומנו בליגת האלופות בעונה הבאה... 141 00:08:59,081 --> 00:09:02,000 {\an8}קיבלנו בקשות רבות לקניית חלק מהמועדון. 142 00:09:02,000 --> 00:09:05,420 {\an8}הערך שלנו בשיא, אז כדאי לשקול את זה. 143 00:09:05,420 --> 00:09:11,134 {\an8}תמכרי 49 אחוזים, תשמרי את השליטה ותרוויחי המון כסף. 144 00:09:11,134 --> 00:09:13,846 נוכל לקנות עוד שחקנים, לשפץ את האצטדיון. 145 00:09:13,846 --> 00:09:16,098 {\an8}אולי נוכל לקנות מושבים יוקרתיים. 146 00:09:16,098 --> 00:09:18,141 {\an8}אלה עם החימום כמו שיש בטוטנהאם. 147 00:09:18,141 --> 00:09:20,352 {\an8}הם מדהימים... בפברואר. 148 00:09:20,352 --> 00:09:23,272 {\an8}הפעלתי את שלי בטעות בקיץ שעבר 149 00:09:23,272 --> 00:09:25,649 {\an8}וכמעט התכתי את לחיי הישבן שלי זו לזו. 150 00:09:27,818 --> 00:09:30,487 {\an8}חשבי על זה, בכל אופן. אלה... רק 49 אחוזים. 151 00:09:32,531 --> 00:09:33,365 {\an8}לזלי? 152 00:09:36,159 --> 00:09:38,871 {\an8}כמה אקבל אם אמכור את כל המועדון? 153 00:09:39,788 --> 00:09:40,622 {\an8}רבקה. 154 00:09:41,707 --> 00:09:42,916 {\an8}את לא יכולה למכור את המועדון. 155 00:09:43,917 --> 00:09:45,043 {\an8}למה לא? 156 00:09:45,627 --> 00:09:48,088 {\an8}נכנסתי לזה רק כדי להרוס לרופרט את החיים. 157 00:09:48,088 --> 00:09:51,133 {\an8}נראה שהוא עושה את זה היטב בעצמו. 158 00:09:53,260 --> 00:09:56,638 {\an8}דבר, לזלי. כמה? 159 00:09:57,222 --> 00:09:58,599 אני לא יודע. 160 00:09:58,599 --> 00:10:03,395 בשליפה מהראש, אני חושב ש... שני מיליארד. 161 00:10:06,481 --> 00:10:07,482 איזה קטע. 162 00:10:09,026 --> 00:10:10,027 איזה קטע. 163 00:10:15,115 --> 00:10:16,158 בסדר, רוי. 164 00:10:16,158 --> 00:10:18,619 אני חושב שזה מספיק להיום. אתה יכול להפסיק את האימון. 165 00:10:21,121 --> 00:10:22,164 רוי, בבקשה. 166 00:10:26,043 --> 00:10:28,962 שריקה! שריקה! 167 00:10:28,962 --> 00:10:30,631 קדימה, בואו הנה. 168 00:10:30,631 --> 00:10:32,216 תודה, רוי. 169 00:10:32,216 --> 00:10:35,135 המאמן ואני לא רצינו לעשות סיפור מכך שזה האימון האחרון שלנו. 170 00:10:35,135 --> 00:10:36,261 סתם יום רגיל. 171 00:10:36,261 --> 00:10:38,222 כן. לא משהו מיוחד. נכון? 172 00:10:38,222 --> 00:10:40,724 כן. 173 00:10:41,934 --> 00:10:43,143 איך שאתם רוצים. 174 00:10:47,064 --> 00:10:49,233 - זה היה מנבא רעות. - מה זה פאקינג היה? 175 00:10:51,985 --> 00:10:53,195 מה זה פאקינג אמור להביע? 176 00:10:54,655 --> 00:10:56,490 מה זה פאקינג אמור להביע? 177 00:11:00,118 --> 00:11:04,373 "יש מעין תקתוק עצוב מהשעון במסדרון 178 00:11:04,373 --> 00:11:08,043 וגם מהפעמונים בצריח 179 00:11:08,043 --> 00:11:12,339 ובחדר הילדים ציפור קטנה ומגוחכת 180 00:11:12,339 --> 00:11:14,967 באה להגיד 'קוקו' 181 00:11:14,967 --> 00:11:17,970 קוקו, קוקו 182 00:11:17,970 --> 00:11:21,640 למרבה הצער אומרים לנו, אבל מחייבים אותנו בתוקף 183 00:11:21,640 --> 00:11:24,977 להיפרד 184 00:11:24,977 --> 00:11:28,230 ממך 185 00:11:32,860 --> 00:11:36,864 להתראות, היה שלום אאוף וידרזהן, לילה טוב 186 00:11:36,864 --> 00:11:40,617 צר לנו ללכת ולפספס את המראה הנאה הזה 187 00:11:46,665 --> 00:11:49,877 להתראות, היה שלום אאוף וידרזהן, אדיו 188 00:11:49,877 --> 00:11:53,839 אדיו, אדיו לך, לך ולך 189 00:12:00,179 --> 00:12:03,891 להתראות, היה שלום אאוף וידרזהן וביי 190 00:12:03,891 --> 00:12:07,144 אנחנו קופצים, מרחפים ומעופפים 191 00:12:13,609 --> 00:12:17,154 להתראות, היה שלום אאוף וידרזהן וביי 192 00:12:17,154 --> 00:12:20,908 השמש הלכה לישון וגם עליי ללכת לישון 193 00:12:21,450 --> 00:12:25,162 אדיוס 194 00:12:25,746 --> 00:12:28,999 אדיוס 195 00:12:30,209 --> 00:12:33,629 אדיוס 196 00:12:34,463 --> 00:12:41,470 היה שלום." 197 00:12:46,808 --> 00:12:49,144 תודה, חברים. זה היה מושלם. 198 00:13:09,039 --> 00:13:11,291 היי, קילי. מת על המגפיים. 199 00:13:12,000 --> 00:13:13,001 תודה. 200 00:13:17,756 --> 00:13:19,842 - היי, נייט. - היי, קילי, הכול טוב? 201 00:13:19,842 --> 00:13:22,386 כן. טוב שחזרת. 202 00:13:22,386 --> 00:13:24,513 - תודה. טוב לחזור. - כן. 203 00:13:26,807 --> 00:13:28,600 - היי. - היי. 204 00:13:28,600 --> 00:13:30,227 - תשעים ואחת. - תשעים ושתיים. 205 00:13:30,227 --> 00:13:31,353 שלום, בחורים. 206 00:13:31,353 --> 00:13:33,021 - שלום, קילי. - היי, קילי. אוי, לא. 207 00:13:33,021 --> 00:13:36,567 - מה יש לנו שם? - מתנה קטנה ליום האחרון. אחת לך. 208 00:13:37,651 --> 00:13:38,652 - ואחת לך. - בסדר. 209 00:13:38,652 --> 00:13:40,487 אל תפתחו את זה לפני הטיסה. 210 00:13:41,113 --> 00:13:43,282 בעצם עדיף שלא תעלו לטיסה. 211 00:13:44,491 --> 00:13:46,410 - תודה, קילי. - תודה, קילי. 212 00:13:50,497 --> 00:13:51,790 כולם לבושים? 213 00:13:53,500 --> 00:13:54,710 זה יום כזה, מה? 214 00:13:55,836 --> 00:13:59,423 בסדר, זכרו שיש לכם ריאיון נוסף מחר בצהריים. 215 00:13:59,423 --> 00:14:05,345 ואתם בטוחים בעצמכם, אתם נדיבים, אתם נרגשים, אתם פאקינג אגדות! 216 00:14:05,345 --> 00:14:06,638 תודה, קילי. 217 00:14:12,686 --> 00:14:15,189 - קילי. - היי, ג'יימי. 218 00:14:15,189 --> 00:14:16,607 - היי, הכול טוב? - כן, ואתה? 219 00:14:16,607 --> 00:14:18,483 כן, טוב, כן. קטע מטורף. 220 00:14:19,359 --> 00:14:22,696 נייק רוצים להטיס אותי לברזיל להצטלם לפרסומת. 221 00:14:22,696 --> 00:14:26,366 אמרתי שלא אעשה את זה אם לא אוכל לקחת איתי את היחצ"נית שלי. 222 00:14:26,366 --> 00:14:29,369 כדי שתוודאי שלא אהרוס את זה. אז מה דעתך? 223 00:14:30,495 --> 00:14:31,997 - זה לא מתאים לי. - כן. 224 00:14:31,997 --> 00:14:33,582 - אני סתם עובדת עליך. - כן? 225 00:14:33,582 --> 00:14:34,499 - כן. - כן? 226 00:14:34,499 --> 00:14:36,251 - כן. תודה. - ברכותיי. 227 00:14:37,836 --> 00:14:41,173 כן, קול. אז מישהו מנייק יתקשר אלייך. 228 00:14:41,882 --> 00:14:44,635 השם מתחיל בדבליו. מסתיים בדבליו, אני לא... 229 00:14:45,677 --> 00:14:46,803 - אני אטפל בזה. - בסדר. 230 00:14:46,803 --> 00:14:47,971 - תודה, ג'יימי. - כן. 231 00:14:57,606 --> 00:14:58,607 היי, ג'יימי. 232 00:14:59,441 --> 00:15:00,442 כן? 233 00:15:02,236 --> 00:15:03,445 רוצה לצאת לבירה אחר כך? 234 00:15:04,488 --> 00:15:06,240 חשבתי שאמרת שאסור לי לשתות בירה. 235 00:15:06,240 --> 00:15:08,075 תהיה איתי, אז מותר לך. 236 00:15:09,159 --> 00:15:10,619 כן, לגמרי. אני בעניין. 237 00:15:12,829 --> 00:15:14,122 - מעולה. - מעולה. 238 00:15:16,834 --> 00:15:17,876 אז אתם חברים עכשיו? 239 00:15:19,002 --> 00:15:21,129 - כן, מתברר. - נפלא. 240 00:15:22,381 --> 00:15:23,382 כן. 241 00:15:23,882 --> 00:15:25,133 פאקינג יופי, כן. 242 00:15:27,219 --> 00:15:30,514 - להשתמש בתנוחה הזו או בתנוחה הזו? - חברים, תודה לאל. 243 00:15:30,514 --> 00:15:32,349 - אף אחת מהן. - הרגע נרשמתי לבנטר. 244 00:15:32,349 --> 00:15:33,433 אז... 245 00:15:33,433 --> 00:15:36,270 כשאבא שלך נפטר חששתי מאוד להיות לבד. 246 00:15:36,270 --> 00:15:39,773 אבל למדתי המון על עצמי בשנה האחרונה, 247 00:15:39,773 --> 00:15:41,817 צדקתי מלכתחילה. 248 00:15:41,817 --> 00:15:43,527 אני באמת יוצאת מגדר הרגיל. 249 00:15:45,445 --> 00:15:48,115 כן. אימא, את יודעת שטד לא גוסס. 250 00:15:48,115 --> 00:15:50,075 הוא רק חוזר לאמריקה. 251 00:15:51,243 --> 00:15:54,329 את אומרת תפוח אדמה, את אומרת תפוח אדמה. 252 00:15:56,915 --> 00:15:59,960 אני שוקלת למכור את המועדון. 253 00:16:02,004 --> 00:16:05,090 - אני יודעת. זה טירוף? - לא! לא, אני מתה על זה. 254 00:16:05,883 --> 00:16:08,427 לכי על זה. קחי את הכסף וברחי. 255 00:16:08,427 --> 00:16:09,636 חקרי את העולם. 256 00:16:11,013 --> 00:16:13,140 וחשוב מכך, חקרי את עצמך. 257 00:16:14,308 --> 00:16:17,019 חלמתי אמש שאני זמרת קברט ביפן. 258 00:16:17,019 --> 00:16:18,103 אין מצב. 259 00:16:19,229 --> 00:16:20,731 לא, זה עושה לי צמרמורת. 260 00:16:21,773 --> 00:16:23,442 חלמתי את אותו החלום בדיוק. 261 00:16:24,484 --> 00:16:26,153 היית רופאת שיניים בטייוואן, 262 00:16:26,153 --> 00:16:27,821 - אבל... - אוי, אימא. 263 00:16:27,821 --> 00:16:29,489 תפוח אדמה, תפוח אדמה. 264 00:16:32,326 --> 00:16:33,535 תבואי למשחק ביום ראשון? 265 00:16:34,161 --> 00:16:36,455 נקניקייה, אני לא יכולה. אני מצטערת. 266 00:16:37,372 --> 00:16:38,874 אני רוצה לעשות קעקוע, 267 00:16:39,750 --> 00:16:42,669 אז אני נפגשת עם מומחה שיוכל להסיר אותו אם אשנא אותו. 268 00:16:43,837 --> 00:16:45,547 אבל פגשתי את טיש לא מזמן. 269 00:16:46,215 --> 00:16:49,051 היא אמרה לי מי ינצח במשחק. את רוצה לדעת? 270 00:16:49,760 --> 00:16:53,013 שמעתי מספיק תחזיות דפוקות של טיש 271 00:16:53,013 --> 00:16:55,641 לכל החיים, תודה רבה. 272 00:16:55,641 --> 00:17:00,395 אבל תגידי לה בבקשה שהיא רמאית שמנצלת חולשות של אנשים. 273 00:17:01,605 --> 00:17:03,315 זה בדיוק מה שהיא אמרה שתגידי. 274 00:17:04,483 --> 00:17:05,483 עוד משהו, גבירותיי? 275 00:17:05,483 --> 00:17:08,862 אני רק רוצה שהבת שלי תזכה בקצת שקט נפשי. 276 00:17:08,862 --> 00:17:10,656 וגם כל הדור שלה. 277 00:17:10,656 --> 00:17:14,451 זה בטח נורא, הם שוכבים ערים במיטה בלילה 278 00:17:14,451 --> 00:17:16,161 וחושבים על כמה שקל להם בחיים. 279 00:17:21,708 --> 00:17:23,292 אלוהים אדירים. 280 00:17:24,211 --> 00:17:26,421 רק חשבון בבקשה, תודה, מיי. 281 00:17:26,421 --> 00:17:29,341 זה שולם על ידי האדונים האלה. 282 00:17:32,427 --> 00:17:35,264 אנחנו רק רוצים להודות לך על כל מה שעשית למען המועדון. 283 00:17:35,264 --> 00:17:37,975 כן. האהבה והאכפתיות שלך לקבוצה מעוררות השראה. 284 00:17:38,934 --> 00:17:40,561 את כמו האם שלא הייתה לנו מעולם. 285 00:17:40,561 --> 00:17:44,064 זה מוזר. כי אני כמו האם שלא הייתה לה מעולם. 286 00:17:44,064 --> 00:17:46,984 אז זה אומר שאת הסבתא שלא הייתה לנו מעולם. 287 00:17:46,984 --> 00:17:48,402 לא נכון. 288 00:17:52,489 --> 00:17:53,532 למה אמרת את זה? 289 00:17:53,532 --> 00:17:54,950 ניסיתי להיות נחמד. 290 00:17:56,451 --> 00:17:58,829 סיפרתי לך? אני לומדת ל... 291 00:18:00,414 --> 00:18:02,958 איך קוראים לזה? סקטבורד. 292 00:18:04,501 --> 00:18:05,502 את מתכוונת לסקטבורד? 293 00:18:05,502 --> 00:18:08,589 - כן, סקטבורד. באמת. - את טובה? 294 00:18:09,298 --> 00:18:10,340 אהיה. 295 00:18:19,975 --> 00:18:21,727 אז כן צחקת. 296 00:18:21,727 --> 00:18:25,272 אבל רק בעמוד... 43? 297 00:18:25,272 --> 00:18:27,024 וזה אפילו לא היה צחוק גדול. 298 00:18:27,024 --> 00:18:30,194 זו הייתה יותר נשימה מהאף. נשיפה. 299 00:18:30,194 --> 00:18:34,656 היי, טרנט. שמע, אני יודע שאנשים חלוקים בדעתם לגבי המשטרה בימינו, 300 00:18:34,656 --> 00:18:37,492 אבל כל בני האנוש מתנגדים למשטרת הצחוק. 301 00:18:38,994 --> 00:18:41,330 כן. כן. אני מצטער. 302 00:18:43,290 --> 00:18:44,291 כן. 303 00:18:46,126 --> 00:18:47,503 אני רק רוצה שתאהב את הספר. 304 00:18:51,089 --> 00:18:52,216 אשאיר אותך לבד. 305 00:18:55,886 --> 00:18:58,013 - לילה טוב, טרנט. - לילה טוב. 306 00:19:04,394 --> 00:19:06,396 {\an8}הדרך של לאסו מאת טרנט כרים - 307 00:19:35,008 --> 00:19:36,009 שווה את ההמתנה. 308 00:19:39,972 --> 00:19:44,101 לא משנה מה יקרה ביום ראשון, אני רוצה שתדע שאני גאה בך. 309 00:19:45,811 --> 00:19:47,437 על ההשקעה שלך השנה. 310 00:19:49,147 --> 00:19:50,816 כן, תודה. 311 00:19:51,900 --> 00:19:55,988 ותודה גם לך על העזרה שלך. 312 00:19:55,988 --> 00:19:59,908 הענקת לי מוטיבציה ועודדת אותי. 313 00:20:01,535 --> 00:20:04,580 לא קיבלתי את זה בעבר מגברים מבוגרים ממני. 314 00:20:06,790 --> 00:20:09,042 שיחה אמיתית, אחי. תודה. 315 00:20:16,550 --> 00:20:20,387 ושמע, אני יודע שיש לך הרבה רגשות כלפי קילי. 316 00:20:21,430 --> 00:20:26,268 אני רק מקווה שהחרא הזה לא יפריע לידידות בינינו. 317 00:20:28,187 --> 00:20:30,314 כן. לא, גם אני. כן. 318 00:20:30,314 --> 00:20:31,398 טוב. 319 00:20:33,150 --> 00:20:34,151 זה טוב. 320 00:20:35,819 --> 00:20:37,446 כי קילי ואני התחלנו לדבר שוב. 321 00:20:39,990 --> 00:20:40,866 באמת? 322 00:20:41,491 --> 00:20:43,785 כן, אנחנו נכנסים לזה לאט. 323 00:20:44,661 --> 00:20:47,956 אבל היא אישה, אז אי אפשר לדעת. 324 00:20:50,834 --> 00:20:53,462 לא קורה משהו רשמי ביניכם, נכון? 325 00:20:55,380 --> 00:20:56,381 טוב... 326 00:20:57,341 --> 00:21:00,260 לא, אבל זה קורה. 327 00:21:01,345 --> 00:21:05,015 רציתי שתדע כי אני לא רוצה שתיפגע, אז... 328 00:21:05,849 --> 00:21:09,311 אני חושב שעדיף שפשוט תפנה את הדרך. 329 00:21:13,607 --> 00:21:14,650 לא. 330 00:21:19,154 --> 00:21:20,572 מה זאת אומרת "לא"? 331 00:21:21,156 --> 00:21:25,160 זאת אומרת שאם זה לא רשמי ביניכם, לא אפנה את הדרך. 332 00:21:27,079 --> 00:21:27,913 למה לא? 333 00:21:27,913 --> 00:21:32,334 כי אני יודע בלבי שקילי ואני נועדנו להיות יחד. 334 00:21:32,334 --> 00:21:34,461 לך תזדיין. אתה ילד. 335 00:21:34,461 --> 00:21:36,547 לך תזדיין בעצמך. אתה שזיף זקן ושעיר. 336 00:21:37,840 --> 00:21:39,925 אל תשכח שאני הייתי איתה קודם. 337 00:21:39,925 --> 00:21:41,468 כן, אבל אני הייתי איתה אחר כך. 338 00:21:42,177 --> 00:21:43,637 עברה שנה, אחי. 339 00:21:44,471 --> 00:21:47,182 עבר חודש. 340 00:21:59,069 --> 00:22:04,116 הסרטון שלה שהודלף, היה בשבילי. 341 00:22:20,424 --> 00:22:22,217 אני מוכנה לדבר על זה עכשיו. 342 00:22:42,988 --> 00:22:44,531 החלטתי למכור את המועדון. 343 00:22:49,953 --> 00:22:51,205 אם אתה עוזב, גם אני עוזבת. 344 00:23:02,633 --> 00:23:04,134 יש אפשרות נוספת. 345 00:23:05,135 --> 00:23:06,470 שנינו נישאר. 346 00:23:12,935 --> 00:23:16,313 אני מכבדת את העובדה שאתה צריך לחזור הביתה למען הבן שלך, טד. 347 00:23:17,231 --> 00:23:22,402 אבל אני רוצה שתשקול את הרעיון שזה הבית שלך. 348 00:23:24,738 --> 00:23:29,618 הנרי יכול לבוא ולגור כאן וללמוד באחד מבתי הספר הטובים בעולם 349 00:23:29,618 --> 00:23:34,665 וליהנות מחוויה משנת חיים של מגורים במדינה אחרת. 350 00:23:36,041 --> 00:23:39,002 מישל יכולה לבוא לכאן וללמד, 351 00:23:39,002 --> 00:23:43,215 לזכות להכשרה מלאה ולחזור הביתה כראשת מחלקה. 352 00:23:48,637 --> 00:23:52,599 היגינס אמר שאם אמכור 49 אחוזים מהקבוצה, 353 00:23:53,225 --> 00:23:56,770 אוכל להפוך אותך לאחד המאמנים בעלי השכר הכי גבוה בליגה. 354 00:24:02,401 --> 00:24:04,444 אני יודעת שאנשים יגידו שאני משוגעת, אבל... 355 00:24:07,656 --> 00:24:10,576 אני עדיין חושבת שזה לא יהיה תשלום מספיק על המשמעות שלך למועדון הזה. 356 00:24:19,918 --> 00:24:21,128 אתה מוכן להישאר בבקשה? 357 00:24:27,718 --> 00:24:30,179 זה השלב שבו אתה אומר שאתה צריך לישון על זה ואני אומרת, 358 00:24:30,179 --> 00:24:31,263 "כן, ודאי". 359 00:24:31,263 --> 00:24:33,140 ואז אנחנו חוזרים על אותו הדבר בדיוק מחר. 360 00:24:42,482 --> 00:24:44,443 אתה כבר יודע את התשובה, מה? 361 00:24:48,363 --> 00:24:50,157 - כן, אני יודע. - אני יודעת. 362 00:24:52,034 --> 00:24:53,118 הייתי חייבת לנסות. 363 00:24:57,289 --> 00:24:58,290 בסדר. 364 00:25:00,209 --> 00:25:01,418 אז העניין הזה סגור. 365 00:25:05,214 --> 00:25:06,298 שנינו נעזוב. 366 00:25:10,802 --> 00:25:13,055 האמת היא ששקלתי לצאת לטיול בעולם. 367 00:25:16,266 --> 00:25:17,893 בסגנון "לאכול, להתפלל, לאהוב", מה? 368 00:25:18,602 --> 00:25:22,773 לא, יותר בסגנון "לשתות, לישון, להזדיין". 369 00:25:40,874 --> 00:25:42,167 אלוהים אדירים. 370 00:25:43,502 --> 00:25:44,545 הוא בסדר. 371 00:25:50,467 --> 00:25:53,512 בסדר. אתם רוצים לספר לי מה קרה? 372 00:25:54,888 --> 00:25:56,306 עצרתם שוד? 373 00:25:58,141 --> 00:26:00,853 הצלתם כלבלבים מבניין בוער? 374 00:26:01,562 --> 00:26:02,771 אתה רוצה? 375 00:26:02,771 --> 00:26:03,856 אחריך. 376 00:26:06,984 --> 00:26:09,236 - רבנו עלייך. - מה עשיתם? 377 00:26:10,028 --> 00:26:14,116 הלכנו מכות כדי לקבוע מי יזכה להיות איתך. 378 00:26:14,741 --> 00:26:16,910 פשוט חשבנו, "אנחנו ניאנדרטליים?" 379 00:26:17,578 --> 00:26:20,998 כן, אבל אנחנו לא. אז הגינו רעיון טוב יותר. 380 00:26:20,998 --> 00:26:22,332 אל תגידו את זה, בבקשה. 381 00:26:22,332 --> 00:26:23,584 את צריכה פשוט לבחור. 382 00:26:24,459 --> 00:26:27,462 את תבחרי עם מי מאיתנו את רוצה להיות. 383 00:26:28,839 --> 00:26:30,883 ואז, זהו זה. 384 00:26:30,883 --> 00:26:32,843 סוף הסיפור. 385 00:26:32,843 --> 00:26:34,636 אז אני יכולה לבחור? 386 00:26:40,934 --> 00:26:42,394 - כן. - אפשר להגיד. 387 00:26:47,441 --> 00:26:50,903 - אנחנו פאקינג מטומטמים. - כן. 388 00:26:53,989 --> 00:26:54,990 אתה רעב? 389 00:26:55,866 --> 00:26:58,160 אתה עדיין באימונים, 390 00:26:58,160 --> 00:27:00,329 אבל תוכל לראות אותי אוכל קבב. 391 00:27:03,832 --> 00:27:04,875 אוכל עוף. 392 00:27:22,935 --> 00:27:24,144 - היי. - אלוהים אדירים! 393 00:27:24,144 --> 00:27:25,938 אני מצטער. 394 00:27:25,938 --> 00:27:29,691 ניסיתי להיכנס בשקט כמו כדור כותנה אנושי. 395 00:27:29,691 --> 00:27:31,318 לא, אלוהים, לא, אני מצטער. נשארתי עד מאוחר. 396 00:27:31,318 --> 00:27:32,402 זה בסדר. 397 00:27:34,530 --> 00:27:35,531 כן. 398 00:27:48,836 --> 00:27:49,837 שמע, טד... 399 00:27:49,837 --> 00:27:51,338 אני יודע. זה בסדר. 400 00:27:51,338 --> 00:27:53,674 לא, בבקשה, בבקשה. אתה יכול לתת לי להגיד את זה, בבקשה? 401 00:27:56,093 --> 00:27:57,094 אני מצטער. 402 00:27:58,345 --> 00:27:59,555 אני מצטער מאוד. 403 00:28:02,516 --> 00:28:03,642 אוי, חבר. 404 00:28:10,148 --> 00:28:11,149 אני מצטער. 405 00:28:19,116 --> 00:28:20,200 אתה יודע מה מוזר? 406 00:28:21,743 --> 00:28:23,036 אתה קרעת את השלט רק פעם אחת. 407 00:28:24,037 --> 00:28:26,164 אני קרעתי אותו כבר פעמיים. 408 00:28:26,999 --> 00:28:28,458 - באמת? - כן. 409 00:28:29,585 --> 00:28:31,003 אז אני כבר לא כועס עליך. 410 00:28:31,003 --> 00:28:32,212 בסדר. 411 00:28:33,505 --> 00:28:34,506 בסדר. 412 00:28:42,931 --> 00:28:44,016 אבל שמע, 413 00:28:45,267 --> 00:28:46,560 כשאני מביט לשם... 414 00:28:48,729 --> 00:28:49,771 אני עדיין רואה אותו. 415 00:28:57,112 --> 00:28:58,363 זה מוזר? 416 00:28:58,363 --> 00:29:01,241 לא, זה מקסים. 417 00:29:09,166 --> 00:29:10,167 לילה טוב, נייט. 418 00:29:11,210 --> 00:29:12,211 לילה טוב, טד. 419 00:29:34,274 --> 00:29:37,444 מועדון הכדורגל ריצ'מונד הוקם ב-1897, 420 00:29:37,444 --> 00:29:40,822 ומאז הקבוצה הייתה דוגמה ומופת לבינוניות. 421 00:29:41,323 --> 00:29:44,159 הם היו למעלה והם היו למטה. בעיקר למטה. 422 00:29:44,159 --> 00:29:45,744 ובכל תולדות המועדון 423 00:29:45,744 --> 00:29:48,914 הם לא היו קרובים מעולם למה שהם יכולים להשיג היום: 424 00:29:48,914 --> 00:29:51,124 אליפות הפרמייר ליג. 425 00:29:51,124 --> 00:29:53,377 הגורל לא לגמרי בידיהם. 426 00:29:53,377 --> 00:29:56,505 היריבים שלהם ממנצ'סטר יגידו את המילה האחרונה, 427 00:29:56,505 --> 00:29:57,923 אבל אוהדיה הנאמנים של ריצ'מונד נמצאים כאן 428 00:29:57,923 --> 00:30:01,009 כדי להריע לקבוצה שלהם על מה שכבר השיגה 429 00:30:01,009 --> 00:30:02,803 וכדי לבדוק אם עונת הנס הזו 430 00:30:02,803 --> 00:30:04,847 - ריצ'מונד! - עשויה להתעלות מעל לעצמה. 431 00:30:04,847 --> 00:30:08,141 שלום. אמור להמתין לי כרטיס בשם... 432 00:30:09,059 --> 00:30:10,227 "וינונה ג'אד." 433 00:30:10,227 --> 00:30:12,020 יום המשחק איסוף כרטיסי אח"ם - 434 00:30:12,020 --> 00:30:13,105 תודה. 435 00:30:13,647 --> 00:30:14,648 תודה. 436 00:30:15,190 --> 00:30:18,318 - ראית איך הוא בהה בי? - פסיכופת מוחלט. 437 00:30:20,028 --> 00:30:21,446 הכול טוב, בחורים? הכול טוב? 438 00:30:21,446 --> 00:30:23,115 - אני חושב שננצח. - גם אני. 439 00:30:23,115 --> 00:30:24,324 אז מה? 440 00:30:24,324 --> 00:30:26,910 ריצ'מונד יזכו באליפות, למה נותר לנו לשאוף? 441 00:30:27,578 --> 00:30:28,662 על מה נותר לנו לחלום? 442 00:30:28,662 --> 00:30:31,373 יצירת קשר אמיתי והקמת משפחה? 443 00:30:33,458 --> 00:30:34,459 כן. 444 00:30:36,336 --> 00:30:37,462 - משעמם. - כן. 445 00:30:37,462 --> 00:30:39,506 ירידת ליגה משפילה. 446 00:30:39,506 --> 00:30:41,884 זו באמת הייתה עונה מטורפת, ארלו. 447 00:30:41,884 --> 00:30:44,136 אני ממש לחוצה. אתה לחוץ? 448 00:30:44,136 --> 00:30:45,762 לא, זה קטן על אבא. 449 00:30:45,762 --> 00:30:46,889 בסדר, בסדר. 450 00:30:46,889 --> 00:30:49,516 מי מוכן לבלות את השעתיים הקרובות בחייו בצפייה במשחק 451 00:30:49,516 --> 00:30:52,769 שיסתיים ודאי בתיקו אפס מרגש? 452 00:30:57,024 --> 00:31:01,069 עד לא מזמן לאסו הביט מעלה מהמלונה במסלול מרוצי הכלבים. 453 00:31:01,069 --> 00:31:05,115 עכשיו הוא מביט מטה מפסגת הכדורגל האנגלי. 454 00:31:05,115 --> 00:31:06,700 זה לא הגיוני! 455 00:31:06,700 --> 00:31:08,202 לפני שנתיים שיחקנו גרוע כל כך 456 00:31:08,202 --> 00:31:10,412 שהורדנו מהפרמייר ליג 457 00:31:10,412 --> 00:31:12,164 לליגה נמוכה יותר שנקראה 458 00:31:12,164 --> 00:31:13,290 האליפות. 459 00:31:13,290 --> 00:31:14,416 זה לא הגיוני. 460 00:31:14,416 --> 00:31:18,086 השנה שיחקנו טוב כל כך שהתקבלנו לליגה אחרת 461 00:31:18,086 --> 00:31:19,922 - ושמה... - ליגת האלופות. 462 00:31:19,922 --> 00:31:22,132 ליגה אחרת לגמרי, אבל אותו שם בעצם. 463 00:31:22,132 --> 00:31:23,217 זה לא הגיוני. 464 00:31:23,217 --> 00:31:26,345 ועכשיו אתם אומרים לי שכדי לעלות ל"ליגת האלופות", 465 00:31:26,345 --> 00:31:27,846 מספיק לסיים... 466 00:31:27,846 --> 00:31:29,223 במקום הרביעי. 467 00:31:29,223 --> 00:31:32,226 לא הגיוני. למה? 468 00:31:34,686 --> 00:31:35,812 כסף. 469 00:31:36,396 --> 00:31:37,439 בסדר, זה הגיוני. 470 00:31:37,439 --> 00:31:39,566 - בסדר. זה העניין. - תודה. 471 00:31:40,359 --> 00:31:41,860 - היי. - היי, מה המצב, נייט? 472 00:31:41,860 --> 00:31:43,987 היי. אני מצטער. סליחה על ההפרעה. 473 00:31:43,987 --> 00:31:46,365 רק רציתי לאחל לכם בהצלחה. 474 00:31:47,366 --> 00:31:50,369 לאחל בהצלחה לשניכם... בפעם האחרונה. 475 00:31:51,370 --> 00:31:53,872 בפעם האחרונה העונה. לא הפעם האחרונה שתזכו בהצלחה. 476 00:31:54,665 --> 00:31:56,583 אין צורך להפוך את זה לאזהרה. 477 00:31:56,583 --> 00:31:58,585 אני לא מנסה להטיל כישוף או משהו. 478 00:31:58,585 --> 00:32:00,712 כן, לא, אני מבין, נייט. תודה. 479 00:32:00,712 --> 00:32:01,839 תודה, בנאדם. 480 00:32:01,839 --> 00:32:03,757 תודה לכם. טוב... 481 00:32:04,466 --> 00:32:06,009 זו תחושה מוכרת. 482 00:32:07,594 --> 00:32:09,054 כן. 483 00:32:11,098 --> 00:32:14,226 למה שלא... אצא החוצה ואתן לכם לערוך איחוד ראוי לשמו. 484 00:32:14,893 --> 00:32:17,020 אל תזוז, טרנטהאוס מגזין. 485 00:32:17,020 --> 00:32:18,564 אתה חלק מהצוות עכשיו. 486 00:32:20,232 --> 00:32:22,234 - כן, אתה תקוע איתנו, חבר. - תודה. 487 00:32:23,652 --> 00:32:25,153 אפשר להיות כלב יהלומים? 488 00:32:33,912 --> 00:32:37,124 בסדר, רק שנייה. רגע, רגע, רגע. 489 00:32:42,379 --> 00:32:43,797 מה אתם פאקינג עושים? 490 00:32:44,756 --> 00:32:47,801 אני מניח שכולנו מחפשים מצלמות כי אנחנו חושבים שזו תוכנית מתיחות. 491 00:32:47,801 --> 00:32:49,970 כן, זה מה שאני חשבתי. 492 00:32:49,970 --> 00:32:51,597 אני לא פאקינג מתלוצץ. 493 00:32:55,934 --> 00:32:57,853 בסדר. כלבי יהלומים, קדימה. 494 00:33:06,153 --> 00:33:07,404 בסדר, מר רוי קנט. 495 00:33:07,404 --> 00:33:09,698 פשוט תתחיל לנבוח, בבקשה. 496 00:33:11,283 --> 00:33:12,576 בשנה האחרונה 497 00:33:13,493 --> 00:33:18,332 קרעתי את הפאקינג תחת בניסיון להשתנות. 498 00:33:20,250 --> 00:33:23,045 אבל מתברר שלא עשיתי פאקינג כלום כי... 499 00:33:25,589 --> 00:33:27,132 אני עדיין אני. 500 00:33:32,387 --> 00:33:35,182 רגע. רצית להיות מישהו אחר? 501 00:33:35,182 --> 00:33:36,266 כן. 502 00:33:37,476 --> 00:33:38,560 מישהו טוב יותר. 503 00:33:43,065 --> 00:33:44,316 אנשים יכולים להשתנות? 504 00:33:56,286 --> 00:33:58,330 אני לא חושב שאנחנו בדיוק משתנים, 505 00:33:58,330 --> 00:34:02,417 אנחנו יותר לומדים להשלים עם מי שהיינו מאז ומעולם. 506 00:34:04,628 --> 00:34:06,922 לא. אני חושב שאנשים יכולים להשתנות. 507 00:34:06,922 --> 00:34:07,923 הם יכולים. 508 00:34:09,800 --> 00:34:12,928 לפעמים לרעה ולפעמים לטובה. 509 00:34:17,014 --> 00:34:20,018 לא אני. אני עדיין אותו פאקינג אידיוט שהייתי תמיד. 510 00:34:21,018 --> 00:34:22,688 בוא נסכים שלא להסכים, בחור גדול. 511 00:34:22,688 --> 00:34:24,188 כלומר, בחייך. 512 00:34:24,188 --> 00:34:27,359 צצת משום מקום וביקשת סוף כל סוף להיות כלב יהלומים. 513 00:34:28,277 --> 00:34:29,402 שינוי די גדול, אם אתה שואל אותי, 514 00:34:29,402 --> 00:34:30,862 - נכון, חברים? - כן. 515 00:34:31,822 --> 00:34:33,824 שינוי הוא לא הניסיון להיות מושלם. 516 00:34:34,533 --> 00:34:37,244 שלמות מבאסת. מושלם זה משעמם. 517 00:34:37,244 --> 00:34:39,121 כלומר, חוץ מ"חומות של תקווה". זה לא משעמם. 518 00:34:39,121 --> 00:34:40,455 - כן. - זה נכון. 519 00:34:40,455 --> 00:34:42,875 כן, כלומר, יש סרטים מושלמים. "בחזרה לעתיד". 520 00:34:42,875 --> 00:34:44,501 - "מלתעות". - "מלתעות". כן. 521 00:34:44,501 --> 00:34:46,879 - הייתי אומר שהשיער של טרנט מושלם. - אוי, אלוהים, כן. 522 00:34:46,879 --> 00:34:48,505 - תודה. - ולא משעמם בכלל. 523 00:34:48,505 --> 00:34:51,175 כן. תכונות אנושיות. העיניים של גרייס קלי. 524 00:34:51,175 --> 00:34:54,136 - הצד השני של הכרית. - זה פשוט מושלם. 525 00:34:54,136 --> 00:34:55,512 יש אנלוגיות מושלמות. 526 00:34:55,512 --> 00:34:58,307 - תפוחי אדמה, גבינה ושעועית. - זה נשמע טעים בשלמות. כן. 527 00:34:58,307 --> 00:35:00,267 מאכלים מושלמים. ספגטי בולונז. 528 00:35:00,267 --> 00:35:02,603 - האלבום "סטריינג'ר" של בילי ג'ואל. - כן, לא, הוא מושלם. 529 00:35:02,603 --> 00:35:04,396 כן! יש יצירות אמנות מושלמות. 530 00:35:04,396 --> 00:35:06,607 השלמות סובבת אותנו, היא בכל מקום שאנחנו מביטים אליו. 531 00:35:06,607 --> 00:35:07,733 עץ הסקויה הענק. 532 00:35:07,733 --> 00:35:09,818 אבל דיברתי על שלמות אצל אנשים. 533 00:35:10,652 --> 00:35:12,946 - בטח. כן, לא, אני מבין. - כן, נכון. 534 00:35:12,946 --> 00:35:15,449 בני אנוש לא יכולים להיות מושלמים, רוי. 535 00:35:15,449 --> 00:35:20,996 הדבר הכי טוב שאנחנו יכולים לעשות הוא להמשיך לבקש עזרה ולקבל אותה כשאפשר. 536 00:35:21,663 --> 00:35:25,167 ואם תמשיך לעשות את זה, תמיד תתקדם אל עבר שיפור. 537 00:35:30,881 --> 00:35:32,591 תוסיפו את זה לרשימת הדברים המושלמים שלנו. 538 00:35:34,384 --> 00:35:36,386 בסדר. 539 00:35:38,055 --> 00:35:39,056 תודה. 540 00:35:46,146 --> 00:35:47,481 עוד מישהו רוצה להגיד משהו? 541 00:35:49,733 --> 00:35:50,776 יש לי חברה. 542 00:35:53,987 --> 00:35:55,781 שמה ג'ייד והיא באמת מושלמת. 543 00:36:06,834 --> 00:36:08,085 - ג'ורג'. - רופרט. 544 00:36:08,752 --> 00:36:09,753 אתם מוכנים? 545 00:36:09,753 --> 00:36:12,256 אל תדאג, לא ארשה שתפסיד לגרושתך. 546 00:36:13,340 --> 00:36:15,342 כלומר, גרושתך הראשונה. 547 00:36:15,926 --> 00:36:19,221 כלומר, גרושתך הקודמת האחרונה... 548 00:36:19,221 --> 00:36:21,390 - אתה יודע למה אני מתכוון. - פשוט תנצחו אותם. 549 00:36:24,560 --> 00:36:25,894 תנצחו. 550 00:36:26,895 --> 00:36:27,896 כן, בוס. 551 00:36:28,814 --> 00:36:31,108 אנחנו חייבים להתייחס לפיל שבחדר. 552 00:36:31,108 --> 00:36:34,361 האשמות בתקיפה מינית 553 00:36:34,361 --> 00:36:37,364 הביאו את רופרט מניון לסף אובדן המועדון שלו. 554 00:36:37,364 --> 00:36:41,451 אך האמת היא שניצחון היום יכניס את הפטישים לליגת האליפות, 555 00:36:41,451 --> 00:36:43,287 הישג גדול למניון... 556 00:36:43,287 --> 00:36:45,873 שעשוי להחזיק אותו עוד קצת בתפקיד. 557 00:36:50,043 --> 00:36:53,463 אז כאן החביאו את כל האנשים היפים. 558 00:36:55,883 --> 00:36:56,842 שלום, רופרט. 559 00:36:58,594 --> 00:36:59,595 רבקה. 560 00:37:01,471 --> 00:37:03,557 - היי, סאסי. - היי. 561 00:37:03,557 --> 00:37:05,100 אתה ממש בר מזל. 562 00:37:06,602 --> 00:37:08,770 לא משנה מה יקרה היום, קבוצה שאתה אוהב תנצח. 563 00:37:13,358 --> 00:37:15,861 שמעתי את החדשות. 564 00:37:16,778 --> 00:37:19,323 נראה שתאבד קבוצה נוספת. 565 00:37:19,323 --> 00:37:21,116 אלוהים, אתה מחליף קבוצות כמו רעיות. 566 00:37:21,825 --> 00:37:22,993 או פילגשים. 567 00:37:22,993 --> 00:37:25,245 ואני מניחה שגם שפופרות של קרם נגד טחורים. 568 00:37:27,372 --> 00:37:29,958 אבל ברצינות, אני מאחלת לך כל טוב... 569 00:37:31,376 --> 00:37:33,837 כי אתה פשוט איום. 570 00:37:37,799 --> 00:37:38,800 קדימה, ריצ'מונד! 571 00:37:38,800 --> 00:37:40,761 - כן! - כן! 572 00:37:43,430 --> 00:37:45,057 את במצב רוח טוב, מה? 573 00:37:46,099 --> 00:37:48,101 יש משהו מאחורי מצב רוח הטוב הזה? 574 00:37:48,101 --> 00:37:50,896 משהו שעשוי להשפיע על מקום העבודה שלי בשנה הבאה? 575 00:37:50,896 --> 00:37:52,856 - אחרי המשחק, לזלי. - בסדר. 576 00:37:53,440 --> 00:37:54,441 תירגע. 577 00:37:54,441 --> 00:37:55,651 להירגע. בסדר. 578 00:37:55,651 --> 00:37:57,778 ברברה, את חובבת כדורגל? 579 00:37:58,737 --> 00:38:00,030 אני מעדיפה רוגבי. 580 00:38:00,030 --> 00:38:01,823 יש שם יותר גברים בוגרים 581 00:38:01,823 --> 00:38:04,284 שזורקים גברים בוגרים באוויר כמו ילדים. 582 00:38:04,284 --> 00:38:06,161 - ודם. - כן. 583 00:38:06,161 --> 00:38:07,329 זה נחמד. 584 00:38:10,123 --> 00:38:12,876 עוד אחד. עוד אחד, בחורים. 585 00:38:14,586 --> 00:38:16,213 חברים, חברים, חברים. 586 00:38:16,213 --> 00:38:18,215 זבה שלח לנו חבילה. 587 00:38:19,508 --> 00:38:22,427 לא. תודה, אבל לא. לא אתן לו לפגוע בי שוב. 588 00:38:22,427 --> 00:38:23,387 אלה חולצות. 589 00:38:23,387 --> 00:38:24,638 אפשר לקבל שתיים, בבקשה? 590 00:38:27,349 --> 00:38:28,350 יש כרטיס ברכה. 591 00:38:28,350 --> 00:38:29,685 "אחיי. 592 00:38:30,769 --> 00:38:32,479 "בהצלחה נגד ווסטהאם. 593 00:38:32,479 --> 00:38:34,815 תיהנו מהחולצות ומהאבוקדו מהחווה שלי. 594 00:38:34,815 --> 00:38:38,986 אל תשכחו. אני תמיד בתוככם. זבה." 595 00:38:38,986 --> 00:38:41,071 הוא שלח לנו אבוקדו אחד? 596 00:38:43,907 --> 00:38:45,617 זה אבוקדו עצום. 597 00:38:45,617 --> 00:38:47,286 הולי גואקמולי. 598 00:38:47,286 --> 00:38:48,745 תראה לי את זה. 599 00:38:52,249 --> 00:38:53,250 אלוהים אדירים. 600 00:38:59,923 --> 00:39:00,924 היי, דני. 601 00:39:00,924 --> 00:39:03,093 ואן דאם. גם לי יש מתנה. 602 00:39:03,093 --> 00:39:06,180 זו התנצלות על כך שחיסלתי את הפרצוף שלך. 603 00:39:14,021 --> 00:39:15,981 ערנות, גיוון התניה, הדבר הרביעי? - 604 00:39:15,981 --> 00:39:19,067 טוטאל פוטבול הוא ריצ'מונד - 605 00:39:23,906 --> 00:39:26,283 - איך אני נראה? - נפלא. 606 00:39:26,283 --> 00:39:28,785 ואן דאם. אתה נראה כמו גיבור על. 607 00:39:29,620 --> 00:39:31,955 כן? כן? 608 00:39:35,751 --> 00:39:36,960 מרסי, אחי. 609 00:39:36,960 --> 00:39:38,378 דה נאדה, אמיגו. 610 00:39:40,672 --> 00:39:42,382 אתם מוכנים. בסדר? בסדר. 611 00:39:43,008 --> 00:39:44,885 בסדר, חברים. היי, הקשיבו. 612 00:39:45,761 --> 00:39:47,971 היי, יופי של מסכה, ואן דאם. 613 00:39:48,555 --> 00:39:51,642 תודה, המאמן, אבל מעכשיו אתם יכולים לקרוא לי זורו. 614 00:39:52,518 --> 00:39:53,477 אין בעיה, זורו. 615 00:39:53,477 --> 00:39:55,812 לא, מבטאים את זה "זורו". 616 00:39:57,523 --> 00:40:00,609 בגלל המסכה. הבנתי. מעולה. בסדר. 617 00:40:01,193 --> 00:40:04,947 בסדר, חברים, אם אתם מחפשים שיחת עידוד ממני, אתם בצרות. 618 00:40:04,947 --> 00:40:09,326 כי אני כמו מייקל פלטלי ב-23:59 ביום פטריק הקדוש, 619 00:40:09,326 --> 00:40:11,453 ריק לגמרי. אתם מבינים? 620 00:40:12,329 --> 00:40:14,039 אבל למרבה המזל, ביקשתי מהמאמן בירד 621 00:40:14,039 --> 00:40:17,334 להכין לכם משהו קטן שיעניק לכם השראה ומוטיבציה 622 00:40:17,334 --> 00:40:19,086 למשחק האחרון שלנו יחד, בסדר? 623 00:40:19,086 --> 00:40:21,338 - המאמן, תן לה בראש. - היאספו! 624 00:40:29,096 --> 00:40:31,849 מבט לאחור - 625 00:40:35,894 --> 00:40:38,772 מהמאמנים שלכם - 626 00:41:08,719 --> 00:41:09,720 בחייך, אחי. 627 00:41:12,014 --> 00:41:14,224 - הספר. - בסדר. 628 00:41:21,732 --> 00:41:23,400 חג המולד! 629 00:41:23,400 --> 00:41:26,236 אנחנו עולים. כן, אנחנו עולים. 630 00:41:26,778 --> 00:41:29,698 אנחנו עולים. כן, אנחנו עולים. 631 00:41:44,004 --> 00:41:45,005 אוי, שיט. 632 00:41:46,632 --> 00:41:49,510 כל שחקן יודע שהמשחק מתחיל לפני השריקה. 633 00:41:49,510 --> 00:41:53,096 כבר בשלב ההכנות עליך להראות ליריב שאתה מוכן להילחם. 634 00:41:53,096 --> 00:41:55,057 שיש לך את עין הנמר. 635 00:41:55,057 --> 00:41:57,184 נראה ששחקני ריצ'מונד בוכים, כריס. 636 00:41:57,184 --> 00:41:58,644 אסטרטגיה מעניינת. 637 00:41:58,644 --> 00:42:00,687 כריס, בכית לפני משחק פעם? 638 00:42:00,687 --> 00:42:03,357 רק במהלך המשחק ואחריו. לא לפניו. 639 00:42:03,357 --> 00:42:05,984 הזמן שלפני המשחק שמור להקאה מתוך לחץ. 640 00:42:06,527 --> 00:42:10,614 גם אני מתחיל להתרגש. כריס, יפריע לך אם אבכה? 641 00:42:10,614 --> 00:42:13,408 בכלל לא, ארלו. יפריע לך אם אקיא? 642 00:42:14,326 --> 00:42:16,370 אני חושב שפישלתי בסרטון, המאמן. 643 00:42:16,370 --> 00:42:19,039 אני חולק על דעתך לגמרי. נכון, רוי? 644 00:42:19,831 --> 00:42:22,584 פאקינג שיחקת אותה. 645 00:42:27,714 --> 00:42:28,715 ריצ'מונד: אפס ווסטהאם: אפס - 646 00:42:28,715 --> 00:42:31,301 רבע שעה של משחק והתוצאה היא עדיין תיקו. 647 00:42:31,301 --> 00:42:32,511 ווסטהאם בכדור קרן. 648 00:42:33,470 --> 00:42:35,055 מסירה מעולה. 649 00:42:35,055 --> 00:42:36,640 ארמונדו נוגח... 650 00:42:36,640 --> 00:42:38,517 אבל ואן דאם מציל. 651 00:42:38,517 --> 00:42:39,852 זה בסדר. 652 00:42:39,852 --> 00:42:41,728 שמעתי שהוא רוצה שיקראו לו זורו עכשיו. 653 00:42:41,728 --> 00:42:43,313 הגיע הזמן. 654 00:42:44,982 --> 00:42:46,733 נראה שריצ'מונד התמקמו. 655 00:42:46,733 --> 00:42:50,654 הם תוקפים, מתקתקים בדיוק של שעון שוויצרי, 656 00:42:50,654 --> 00:42:53,156 כשג'יימי טארט הוא הבורג המרכזי. 657 00:42:53,782 --> 00:42:54,992 טיקי-טאקה. 658 00:42:54,992 --> 00:42:56,827 טיקי-פאקינג-תקוע. 659 00:43:03,083 --> 00:43:07,421 טארט מבצע הטעיה. מוסר בצד החיצוני של הרגל לוחאס. 660 00:43:08,172 --> 00:43:09,506 - כמה קרוב. - שיט! 661 00:43:10,549 --> 00:43:11,466 שיט. 662 00:43:11,466 --> 00:43:12,593 אוי, שיט. 663 00:43:12,593 --> 00:43:13,969 לפחות קרה משהו. 664 00:43:15,846 --> 00:43:18,765 ג'יימי טארט יקרע את ווסטהאם לגזרים אם ימשיכו לתת לו. 665 00:43:19,349 --> 00:43:24,271 קדימה, ריצ'מונד! קדימה, ריצ'מונד! 666 00:43:24,271 --> 00:43:27,357 זה בסדר, חברים. הישארו רגועים ותתלהבו. 667 00:43:27,357 --> 00:43:28,442 קדימה, כלבי הציד! 668 00:43:29,109 --> 00:43:31,195 ווסטהאם נראים מסוכנים, ארלו. 669 00:43:32,946 --> 00:43:34,740 - וקיזה כובש... - לא! 670 00:43:34,740 --> 00:43:36,658 - מעבר לזינוק של זורו. - לעזאזל! 671 00:43:38,202 --> 00:43:40,245 זה בסדר, זה בסדר. 672 00:43:43,165 --> 00:43:44,541 - קדימה, ריצ'מונד! - ריצ'מונד! 673 00:43:44,541 --> 00:43:46,418 קדימה, ריצ'מונד! 674 00:43:46,418 --> 00:43:49,505 רגע גרוע לשוער, אבל המסכה הזו מגניבה בטירוף. 675 00:43:49,505 --> 00:43:51,173 זה עובד לו, כריס. 676 00:43:51,173 --> 00:43:53,175 זה בסדר, חברים. קדימה! 677 00:43:54,927 --> 00:43:56,053 ריצ'מונד: אפס ווסטהאם: אחת - 678 00:43:56,053 --> 00:43:59,598 ווסטהאם מתקדמים. ריצ'מונד משחקים לאחור. 679 00:44:01,391 --> 00:44:03,435 קדימה, בחורים! 680 00:44:07,189 --> 00:44:08,190 היי, נייט. 681 00:44:08,690 --> 00:44:10,275 כן. 682 00:44:10,275 --> 00:44:11,652 זה מה שאני חושב שזה? 683 00:44:11,652 --> 00:44:13,195 כן. מנצ'סטר סיטי כבשו. 684 00:44:13,779 --> 00:44:16,990 במנצ'סטר, סיטי עלו ליתרון על ליברפול. 685 00:44:16,990 --> 00:44:18,659 זה בסדר. זה בסדר. 686 00:44:18,659 --> 00:44:21,745 וכאן במערב לונדון הפטישים יוצאים להתקפה. 687 00:44:25,040 --> 00:44:27,960 אסור לריצ'מונד לספוג עכשיו, ארלו. 688 00:44:28,627 --> 00:44:29,670 והם ספגו! 689 00:44:29,670 --> 00:44:30,629 לא! 690 00:44:30,629 --> 00:44:34,424 ווסטהאם מגדילים את היתרון והחלומות של ריצ'מונד מתנפצים. 691 00:44:39,471 --> 00:44:41,098 שיט! אל תגיד "שיט". 692 00:44:46,687 --> 00:44:51,525 ותוצאת המחצית היא ווסטהאם, שתיים, התקווה של ריצ'מונד לזכות באליפות, אפס. 693 00:44:53,318 --> 00:44:56,238 כריס פאוול, איך אתה מסכן את המחצית הראשונה? 694 00:44:56,238 --> 00:45:00,534 נראה שסיפור הסינדרלה של ריצ'מונד מתגלה כדלעת גדולה ושמנה. 695 00:45:08,834 --> 00:45:11,086 - פשוט תתקדם. - בסדר. 696 00:45:15,841 --> 00:45:18,010 שתקו את הטוסיקים ושבו על הפיות שלכם. 697 00:45:20,888 --> 00:45:22,222 אתם יודעים למה התכוונתי. 698 00:45:25,934 --> 00:45:26,935 תודה, המאמן. 699 00:45:31,148 --> 00:45:34,151 חברים, מצפה לנו עבודה קשה במחצית השנייה. 700 00:45:34,151 --> 00:45:36,904 אבל אגיע לזה בעוד רגע. 701 00:45:36,904 --> 00:45:41,074 לא, כרגע אני רוצה להגיד לכם 702 00:45:41,074 --> 00:45:44,161 איזה כבוד עצום היה להיות המאמן שלכם. 703 00:45:46,538 --> 00:45:48,665 העובדה שזכיתי לעבוד איתכם בשלוש השנים האחרונות 704 00:45:48,665 --> 00:45:51,084 היא אחת החוויות האדירות בחיי. 705 00:45:52,586 --> 00:45:55,047 שמחתי שזכיתי להכיר כל אחד ואחד מכם. 706 00:45:56,548 --> 00:45:59,510 שזכיתי ללמוד הכול על הגברים שהייתם 707 00:45:59,510 --> 00:46:03,680 ולראות מהשורה הראשונה איזה גברים נעשיתם. 708 00:46:06,600 --> 00:46:08,977 ואני רוצה להודות לכם על הסבלנות שלכם כלפיי. 709 00:46:08,977 --> 00:46:11,980 כשהגעתי לכאן לא ידעתי שום דבר על כדורגל. 710 00:46:11,980 --> 00:46:13,440 אבל עכשיו... 711 00:46:13,440 --> 00:46:15,734 עכשיו אני יודע לפחות דבר אחד על כדורגל. 712 00:46:19,947 --> 00:46:22,908 אני פשוט גאה מאוד שאני חלק מהקבוצה הזו. 713 00:46:24,910 --> 00:46:26,370 ואני אוהב אתכם. 714 00:46:34,169 --> 00:46:35,295 אתגעגע אליכם. 715 00:46:40,008 --> 00:46:41,635 עכשיו, בקשר למחצית השנייה... 716 00:46:44,346 --> 00:46:46,890 כן, אני לא יודע מה יקרה. אתם מבינים מה אני אומר? 717 00:46:46,890 --> 00:46:48,308 אף אחד לא יודע. 718 00:46:48,308 --> 00:46:50,519 ספורט היה כיפי פחות אילו היינו יודעים. 719 00:46:51,562 --> 00:46:53,730 ואתם הייתם מרוויחים פחות כסף, אז... 720 00:46:55,941 --> 00:46:58,777 אז עדיף לא לדעת את העתיד. לא, עדיף להיות כאן עכשיו. 721 00:46:59,611 --> 00:47:01,613 ותשמעו... אני יודע שאנחנו בפיגור של שני שערים. 722 00:47:01,613 --> 00:47:04,366 אבל אני אומר לכם, 723 00:47:05,742 --> 00:47:10,122 אם תשקיעו, תהיו חכמים, תשתפו פעולה ופשוט... 724 00:47:20,215 --> 00:47:21,550 תעשו מה שאתם יודעים לעשות, 725 00:47:22,676 --> 00:47:26,305 נזכה בשקט הנפשי שבידיעה שעשינו כמיטב יכולתנו. נכון? 726 00:47:26,889 --> 00:47:29,558 - שניסינו, נכון? - כן, המאמן. 727 00:47:29,558 --> 00:47:30,809 בסדר. 728 00:47:32,603 --> 00:47:34,146 עוד מישהו רוצה להגיד משהו? 729 00:47:38,233 --> 00:47:40,235 - המאמן. - כן, סם, מה יש לך להגיד? 730 00:49:09,324 --> 00:49:11,076 כן, קדימה. בואו נעשה את זה. 731 00:49:13,996 --> 00:49:16,415 אני יודע איפה הוא אמור להיות. 732 00:49:25,507 --> 00:49:27,050 זה אמור להיות כאן. 733 00:49:30,053 --> 00:49:32,306 - רק רגע, לא. - לשם. 734 00:49:33,348 --> 00:49:34,349 בדיוק. 735 00:49:44,401 --> 00:49:48,155 והנה זה. הדבר הרביעי, כן? 736 00:49:54,578 --> 00:49:55,704 בסדר, בואו לכאן. 737 00:50:06,924 --> 00:50:10,219 אני יודע שאנשים אוהבים להגיד שאין כמו הבית. 738 00:50:11,678 --> 00:50:13,639 זה נכון. 739 00:50:18,352 --> 00:50:22,272 בחיי, אבל אין גם הרבה מקומות כמו מועדון הכדורגל ריצ'מונד. 740 00:50:25,400 --> 00:50:26,318 קפטן? 741 00:50:28,737 --> 00:50:32,199 {\an8}- ריצ'מונד בשלוש. אחת, שתיים, שלוש... - ריצ'מונד! 742 00:50:32,199 --> 00:50:33,283 {\an8}תאמינו - 743 00:50:35,577 --> 00:50:37,829 ריצ'מונד יוצאים למחצית השנייה 744 00:50:37,829 --> 00:50:41,291 כשהם נראים כמו הקבוצה שניצחה 16 משחקים רצופים. 745 00:50:41,291 --> 00:50:44,336 הם משחקים כדורגל שכיף לצפות בו 746 00:50:44,336 --> 00:50:45,796 באותה המידה שנראה שכיף לשחק בו. 747 00:50:45,796 --> 00:50:48,048 כן, זה גורם לי לרצות להיות על המגרש עכשיו, ארלו. 748 00:50:48,048 --> 00:50:51,176 לא כשחקן, כי אני זקן ועלול להיפצע. 749 00:50:52,261 --> 00:50:53,887 מהלך נועז של טארט. 750 00:50:55,639 --> 00:50:57,933 רוחאס חותך למרכז, הוא בועט! 751 00:50:58,559 --> 00:50:59,768 לקורה! 752 00:51:01,436 --> 00:51:02,855 אוביסאנייה... 753 00:51:02,855 --> 00:51:04,565 בקורה שוב! 754 00:51:04,565 --> 00:51:06,108 לא, לא, לא! 755 00:51:06,108 --> 00:51:07,025 יוז! 756 00:51:08,068 --> 00:51:09,945 החמצה נוספת! 757 00:51:13,574 --> 00:51:16,326 וטארט כובש סוף כל סוף 758 00:51:16,326 --> 00:51:19,371 בדקה ה-51, וריצ'מונד זוכים בגלגל הצלה. 759 00:51:19,371 --> 00:51:20,706 יש! כל הכבוד! 760 00:51:20,706 --> 00:51:23,083 יש, ג'יימי טארט! 761 00:51:23,083 --> 00:51:25,043 כל הרביעייה הקדמית הייתה מעורבת בשער 762 00:51:25,043 --> 00:51:27,671 - וטארט כובש. - "ג'יימי טארט, דו-דו-דו-דו..." 763 00:51:27,671 --> 00:51:29,798 זה מכניס את ווסטהאם לצארות, ארלו. 764 00:51:29,798 --> 00:51:33,177 אסור להם בשום אופן לתת לג'יימי טארט לפתוח מבערים. 765 00:51:33,177 --> 00:51:36,180 למען השם, ג'ורג', עשה משהו. חסל אותו. 766 00:51:36,180 --> 00:51:37,556 תיכנס. 767 00:51:37,556 --> 00:51:39,600 ריצ'מונד: אחת ווסטהאם: שתיים - 768 00:51:39,600 --> 00:51:41,310 ריצ'מונד יוצאים לדרך שוב! 769 00:51:41,310 --> 00:51:43,312 טארט מאבד את השומר שלו. 770 00:51:43,979 --> 00:51:45,314 שופט! 771 00:51:46,481 --> 00:51:48,192 וזה כדור עונשין! 772 00:51:48,192 --> 00:51:50,360 ריצ'מונד מצוינים במחצית הזו. 773 00:51:50,360 --> 00:51:52,613 ועכשיו טארט מעניק להם סיכוי להשוות. 774 00:51:52,613 --> 00:51:54,531 בסדר, הנה זה בא. 775 00:51:55,574 --> 00:51:57,367 זה היה מהלך מקצועי של טארט. 776 00:51:57,367 --> 00:51:59,870 לא בדיוק צלילה, אבל גם לא הייתה בדיוק עברה. 777 00:52:01,246 --> 00:52:04,208 ג'יימי טארט, אתה פאקינג גאון! 778 00:52:06,668 --> 00:52:07,669 היי. 779 00:52:09,129 --> 00:52:10,547 שחק אותה, מוצ'אצ'ו. 780 00:52:11,757 --> 00:52:12,758 בטח. 781 00:52:18,722 --> 00:52:20,057 תן לה בראש, קפטן. 782 00:52:20,057 --> 00:52:21,600 מה נסגר, אחי? 783 00:52:21,600 --> 00:52:23,018 בסדר. 784 00:52:24,520 --> 00:52:25,604 פשוט תבעט, אחי. 785 00:52:25,604 --> 00:52:27,481 - אחי. - זה יהיה כיף. 786 00:52:29,816 --> 00:52:30,776 אל איזק. 787 00:52:31,860 --> 00:52:33,320 מקאדו ניגש לבעוט? 788 00:52:33,320 --> 00:52:34,613 אוי, שיט. 789 00:52:34,613 --> 00:52:35,822 רגע, מה? 790 00:52:35,822 --> 00:52:37,908 מקאדו יבעט את בעיטת העונשין? 791 00:52:37,908 --> 00:52:39,785 לא הייתי סומך עליו לקחת אספירין. 792 00:52:46,792 --> 00:52:50,003 אייזק מקאדו לא בעט בעיטת עונשין 793 00:52:50,003 --> 00:52:51,797 בקריירה שלו. 794 00:52:51,797 --> 00:52:55,634 - זה טירוף בתוך הרחבה. - קדימה, אחי. קטן עליך. 795 00:53:02,307 --> 00:53:04,434 - קדימה! - שיט. 796 00:53:04,434 --> 00:53:06,103 בסדר, רבותיי, צאו מהרחבה, בבקשה. 797 00:53:18,115 --> 00:53:19,616 זה כמו זריקת עונשין עם הרגליים. 798 00:53:20,701 --> 00:53:25,038 זה הרגע של מקאדו. אם הוא יכבוש, הקאמבק יהיה בשיאו. 799 00:53:26,123 --> 00:53:28,959 אוי, הכדור חולף מעל המשקוף ויוצא ליציע! 800 00:53:35,716 --> 00:53:37,342 רק רגע. 801 00:53:37,342 --> 00:53:40,637 מייק דין רוצה לבדוק משהו מקרוב. 802 00:53:41,889 --> 00:53:42,848 - מה? - רגע. 803 00:53:54,359 --> 00:53:56,153 מייק דין קובע שזה שער. 804 00:53:56,153 --> 00:53:57,988 - איך זה ייתכן? - מה? 805 00:53:59,156 --> 00:54:00,657 מקאדו בעט כרגע 806 00:54:00,657 --> 00:54:03,327 - וקרע את הרשת? - אוי, פאק! 807 00:54:03,327 --> 00:54:04,912 אני חושב שכן, כריס. 808 00:54:06,663 --> 00:54:09,458 לא ראינו דבר כזה מעולם. 809 00:54:09,458 --> 00:54:11,502 והתוצאה היא שתיים-שתיים. 810 00:54:13,128 --> 00:54:14,588 שתיים-שתיים! 811 00:54:15,088 --> 00:54:18,884 ווסטהאם זועמים ואי אפשר להאשים אותם. 812 00:54:18,884 --> 00:54:21,220 זה חסר תקדים. 813 00:54:21,220 --> 00:54:22,679 מה קרה כאן? 814 00:54:22,679 --> 00:54:25,015 בוא נראה שוב את בעיטת העונשין הזו, ארלו. 815 00:54:25,015 --> 00:54:28,227 ותראו, הכדור עובר דרך הרשת! 816 00:54:28,227 --> 00:54:30,521 בחיי. אני מקווה שהאוהד הזה בסדר. 817 00:54:32,105 --> 00:54:34,024 קדימה, ריצ'מונד! 818 00:54:37,361 --> 00:54:39,404 - אלוהים אדירים, זה הוא. - זה המון דם. 819 00:54:39,404 --> 00:54:40,489 יש! 820 00:54:44,284 --> 00:54:45,285 סוף כל סוף. 821 00:54:48,205 --> 00:54:51,041 ובגלל הרגל העל-אנושית של מקאדו 822 00:54:51,041 --> 00:54:54,628 נצא להפסקה קצרה במשחק בזמן שמחליפים את הרשת. 823 00:55:05,597 --> 00:55:06,598 לאן הוא הולך? 824 00:55:14,898 --> 00:55:17,109 התקרבות. בואו הנה. 825 00:55:17,109 --> 00:55:21,280 רק רגע, רופרט מניון ירד למגרש והוא בדרך לספסל. 826 00:55:21,280 --> 00:55:22,948 - לכו ישר ל... - היי. 827 00:55:22,948 --> 00:55:25,409 - מה אתה עושה? - מה אתה פאקינג עושה? 828 00:55:25,409 --> 00:55:27,369 על מה אתה מדבר? 829 00:55:27,369 --> 00:55:31,206 טארט עושה מה שבא לו על המגרש. 830 00:55:31,206 --> 00:55:33,292 כן, אבל כבר שלחתי שני שחקנים לשמור עליו. 831 00:55:33,292 --> 00:55:34,751 חסל אותו. 832 00:55:35,669 --> 00:55:36,753 אתה מתלוצץ? 833 00:55:36,753 --> 00:55:38,338 תיפטר ממנו. 834 00:55:38,338 --> 00:55:41,717 זה לא ייאמן. רופרט מניון נוזף 835 00:55:41,717 --> 00:55:43,927 במנג'ר שלו על המגרש. 836 00:55:43,927 --> 00:55:45,637 - זה נדיר ביותר. - מה הוא עושה? 837 00:55:45,637 --> 00:55:47,973 לפחות מאז המצאת הטלפון. 838 00:55:48,682 --> 00:55:52,311 - לא אשחק כך. - אתה תעשה מה שאגיד לך או שזה הסוף שלך. 839 00:55:53,187 --> 00:55:54,605 לך תזדיין. 840 00:55:54,605 --> 00:55:56,481 אוי, לא. 841 00:55:56,481 --> 00:55:58,942 מראות מכוערים בנלסון רואד. 842 00:55:58,942 --> 00:56:00,819 לרופרט מניון התבלבלו הביצים. 843 00:56:00,819 --> 00:56:03,238 - וגם לג'ורג' קרטריק. - לעזאזל, כריס. 844 00:56:03,238 --> 00:56:05,824 היי, השופט, יש שלושה כדורים במגרש. 845 00:56:06,825 --> 00:56:08,118 מה? 846 00:56:12,581 --> 00:56:13,999 קום. 847 00:56:17,419 --> 00:56:18,795 קום! 848 00:56:21,256 --> 00:56:23,300 בסדר, רבותיי. בואו נמשיך. 849 00:56:24,468 --> 00:56:26,345 ג'ורג', תסתיר אותן. 850 00:56:26,345 --> 00:56:27,513 אה, כן. 851 00:56:38,398 --> 00:56:40,150 בסדר, בחורים. צאו לשם. 852 00:56:41,401 --> 00:56:46,073 קדימה! אתם יכולים לנצח. הלב שלכם גדול יותר. 853 00:56:46,073 --> 00:56:48,534 זה מה שאני רוצה לראות. יותר תשוקה. 854 00:56:49,034 --> 00:56:52,246 אוניל, שלוט במרכז המגרש. קדימה! 855 00:56:52,246 --> 00:56:53,664 לבבות של אריות, בחורים! 856 00:56:54,289 --> 00:56:55,582 לבבות של אריות. 857 00:56:58,544 --> 00:56:59,962 דפוק! 858 00:56:59,962 --> 00:57:02,798 - דפוק! - דפוק! דפוק! 859 00:57:02,798 --> 00:57:05,843 דפוק! דפוק! דפוק! 860 00:57:10,931 --> 00:57:12,057 דפוק! 861 00:57:13,392 --> 00:57:17,229 דפוק! דפוק! 862 00:57:28,657 --> 00:57:30,409 והמשחק נמשך. 863 00:57:30,409 --> 00:57:32,786 נראה שבלי רופרט מניון. 864 00:57:39,501 --> 00:57:42,963 מאז שהמשחק התחדש ווסטהאם בתנופה. 865 00:57:42,963 --> 00:57:46,341 הם מתמסרים ביניהם וריצ'מונד לא מצליחים להוציא להם את הכדור. 866 00:57:48,135 --> 00:57:50,345 כדור קשתי לרחבה. 867 00:57:50,345 --> 00:57:51,889 זורו הודף. 868 00:57:51,889 --> 00:57:52,806 אוי, לא. 869 00:57:53,640 --> 00:57:56,977 הפטישים תוקפים, חוזרים לרחבה. 870 00:57:58,061 --> 00:57:59,855 והתוצאה היא שלוש-שתיים! 871 00:57:59,855 --> 00:58:03,108 גן עדן לפטישים. שברון לב לקבוצה הביתית. 872 00:58:06,195 --> 00:58:07,738 מה אתה פאקינג צוחק? 873 00:58:07,738 --> 00:58:09,656 - מספר 14 היה בנבדל. - מה? 874 00:58:10,991 --> 00:58:12,951 שופטי הווידאו בודקים את ההילוך החוזר. 875 00:58:14,620 --> 00:58:15,704 נבדל. 876 00:58:15,704 --> 00:58:18,790 אין שער! עדיין שתיים-שתיים. 877 00:58:18,790 --> 00:58:23,629 מאיירס היה בנבדל וריצ'מונד ניצלים. 878 00:58:24,588 --> 00:58:25,589 תודה. 879 00:58:29,134 --> 00:58:31,803 - זה לא מזויף. - זה לא אומר שום דבר עליך. 880 00:58:31,803 --> 00:58:33,555 ריצ'מונד: שתיים ווסטהאם: שתיים - 881 00:58:33,555 --> 00:58:37,476 נותרה תוספת זמן של דקה אחת בעונת הנס של ריצ'מונד. 882 00:58:37,476 --> 00:58:38,519 קדימה. עשו את זה. 883 00:58:38,519 --> 00:58:41,563 לכלבי הציד אוזלים הזמן והרעיונות. 884 00:58:41,563 --> 00:58:44,858 - קדימה. - האם הם מסוגלים לבצע עוד נס אחד? 885 00:58:47,027 --> 00:58:49,154 טארט, חסום לגמרי. 886 00:58:49,154 --> 00:58:51,698 הוא מוצא את מונטלור בדרך לשער. 887 00:58:52,616 --> 00:58:53,992 מונטלור נתפס. 888 00:58:53,992 --> 00:58:56,745 וריצ'מונד זכה בבעיטה חופשית בעמדה מסוכנת. 889 00:58:57,704 --> 00:58:58,539 קדימה. 890 00:59:02,709 --> 00:59:04,711 - קדימה. - קדימה. 891 00:59:04,711 --> 00:59:08,173 זה עשוי לעבוד. מה יכולה ריצ'מונד לעולל? 892 00:59:08,173 --> 00:59:11,093 - בסדר, קדימה. דברו איתי. - המנה המיוחדת של לאסו. 893 00:59:11,093 --> 00:59:13,262 אנחנו קרובים מדי לזה. המזחלת של לוקי? 894 00:59:13,262 --> 00:59:15,597 זו חתיכת נסיעה ארוכה במזחלת. מונית הפוכה. 895 00:59:15,597 --> 00:59:17,599 - זה קשה בלי קוקברן. - רגע, רק רגע. 896 00:59:17,599 --> 00:59:20,435 היי, נייט. בוא הנה. קדימה, מהר. 897 00:59:20,435 --> 00:59:21,770 כן, כמובן. 898 00:59:21,770 --> 00:59:24,648 - היי, חברים! היי! - אני לא יודע מה לעשות. 899 00:59:24,648 --> 00:59:28,902 הזמן אוזל. מה יכולים כלבי הציד להמציא כאן? 900 00:59:31,446 --> 00:59:32,447 תחזיק את זה. 901 00:59:32,447 --> 00:59:33,949 זה אוסקר! 902 00:59:33,949 --> 00:59:36,702 זה כבד. זה כבד קצת. בדיוק. 903 00:59:37,411 --> 00:59:38,412 או אספי. 904 00:59:41,081 --> 00:59:43,333 בסדר, תן לי את זה. בסדר. 905 00:59:43,333 --> 00:59:45,419 - אתם יודעים מה לעשות? 906 00:59:45,419 --> 00:59:46,879 - כן. - אני מוכן. כן. 907 00:59:50,924 --> 00:59:53,218 זה הרגע המכריע. 908 00:59:54,428 --> 00:59:56,180 אוביסאנייה מעביר אל דיקסון. 909 00:59:56,180 --> 00:59:57,764 קדימה, קדימה. 910 00:59:59,516 --> 01:00:02,019 דיקסון מוסר אל במברקטץ' בצד השני. 911 01:00:04,354 --> 01:00:06,356 טארט נכנס לרחבה. 912 01:00:06,356 --> 01:00:09,067 כן, מסור לי. אליי, אליי, מסור לי! 913 01:00:09,067 --> 01:00:10,194 מסור אליי, בבקשה. 914 01:00:10,194 --> 01:00:12,196 אוביסאנייה חופשי. 915 01:00:16,491 --> 01:00:17,951 מסירה יפהפייה... 916 01:00:17,951 --> 01:00:18,911 רוטב ברביקיו. 917 01:00:23,957 --> 01:00:28,128 וריצ'מונד עשו זאת! אלוהים אדירים, כלבי הציד עשו זאת! 918 01:00:31,924 --> 01:00:34,259 יש! קדימה, אבא! 919 01:00:35,594 --> 01:00:38,430 יש! יש! 920 01:00:38,430 --> 01:00:41,558 נלסון רואד מתפוצץ. 921 01:00:45,854 --> 01:00:48,815 - השתמשת במהלך שלי! השתמשת במהלך שלי! - כן! נכון! כן! 922 01:00:51,443 --> 01:00:53,028 קדימה. בואו הנה. 923 01:01:01,828 --> 01:01:04,081 מייק דין מסיים את המשחק. 924 01:01:04,915 --> 01:01:06,750 יש! 925 01:01:08,377 --> 01:01:09,670 תודה. משחק טוב. 926 01:01:09,670 --> 01:01:12,130 והאוהדים מתפרצים למגרש! 927 01:01:12,130 --> 01:01:14,675 ופשוט אי אפשר להאשים אותם! 928 01:01:21,014 --> 01:01:22,015 ניצחנו. 929 01:01:35,153 --> 01:01:36,572 בוא. 930 01:01:42,202 --> 01:01:44,121 תראי מה עשית, רבקה! 931 01:01:44,121 --> 01:01:46,248 - קדימה, ריצ'מונד! - תראי מה עשית! 932 01:01:46,248 --> 01:01:49,126 - לא אני עשיתי את זה. - בטח שכן! 933 01:01:49,710 --> 01:01:53,463 זה מראה כיפי. טד לאסו חוגג עם הקבוצה שלו. 934 01:01:53,463 --> 01:01:57,342 אני אף פעם לא יודע איך להגיב כשבחור לבן רוקד את ריקוד האיש הרץ מול כולם. 935 01:02:01,930 --> 01:02:03,098 איזה משחק, ארלו. 936 01:02:03,098 --> 01:02:05,100 ריצ'מונד עשו כל מה שיכלו, 937 01:02:05,100 --> 01:02:07,561 אז הגיע הזמן לעבור לאצטדיון אתיחאד 938 01:02:07,561 --> 01:02:10,731 כדי לגלות מה עלה בגורל אליפות הפרמייר ליג. 939 01:02:16,904 --> 01:02:20,449 {\an8}תתחפף! מניון מודח אחרי דחיפה פסיכית במגרש - 940 01:02:24,786 --> 01:02:28,749 ריצ'מונד לכול! וולטון מוכרת 49 אחוזים מהמועדון לאוהדים - 941 01:02:34,379 --> 01:02:35,881 ביאנו - 942 01:02:36,715 --> 01:02:38,091 - מוכן? - רק שני אלה, בבקשה. 943 01:02:38,091 --> 01:02:40,177 - טיסה 822 לקנזס סיטי. - בסדר. 944 01:02:42,513 --> 01:02:44,181 - בסדר. אני מעריך את זה. - תודה. 945 01:02:51,772 --> 01:02:53,941 - היי, אתה טד לאסו? - כן, אני אחד מהם. 946 01:02:53,941 --> 01:02:56,485 אחי, באסה שריצ'מונד סיימו שניים. 947 01:02:56,485 --> 01:02:58,904 - מנצ'סטר סיטי היו פשוט טובים מדי, כן. - כן. 948 01:02:58,904 --> 01:03:02,115 - אתה נוסע הביתה לביקור חפוז? - אני נוסע הביתה לתמיד. 949 01:03:02,115 --> 01:03:05,702 זה טיפשי. היית צריך להישאר. שיחקת אותה. אגדה. 950 01:03:06,620 --> 01:03:07,913 רק היה לך קצת חוסר מזל בסוף. 951 01:03:09,039 --> 01:03:10,874 - אפשר להצטלם איתך? - כן, בטח. 952 01:03:10,874 --> 01:03:11,875 אדיר. 953 01:03:18,549 --> 01:03:19,925 - פיצוץ. - קינקי בוטס. 954 01:03:35,524 --> 01:03:37,192 מה לעזאזל את עושה כאן? 955 01:03:37,192 --> 01:03:40,028 קניתי כרטיס רק כדי לעבור את האבטחה 956 01:03:40,028 --> 01:03:43,156 כדי שאוכל להיפרד ממך כמו שצריך. 957 01:03:44,783 --> 01:03:47,077 טקטיקת פרידה חמודה של קומדיות רומנטיות. 958 01:03:47,995 --> 01:03:49,621 מת על זה. בסדר. 959 01:03:49,621 --> 01:03:51,290 רגע, קנית לעצמך כרטיס למחלקה הראשונה 960 01:03:51,290 --> 01:03:53,876 - לטיסה שאת לא מתכוונת לעלות אליה? - כן, כוחו של הרגל. 961 01:03:53,876 --> 01:03:55,210 כן, בסדר. 962 01:03:56,295 --> 01:03:58,046 ואני רואה שהחלטת להישאר. 963 01:03:59,715 --> 01:04:01,925 טד, אתה חוזר למשפחה שלך ו... 964 01:04:04,386 --> 01:04:06,513 אני רוצה להישאר עם המשפחה שלי. 965 01:04:09,725 --> 01:04:12,561 תמונה מעולה, אני כבר מת לקרוא את הכתבה. 966 01:04:13,145 --> 01:04:14,563 היא דווקא לא רעה. 967 01:04:14,563 --> 01:04:17,524 חבל שכינו אותי "המטריארכית של המועדון". 968 01:04:18,317 --> 01:04:20,944 כן. זה חזק יותר מ"אם כדורגל". 969 01:04:27,868 --> 01:04:29,453 - תודה. - תודה. 970 01:04:29,453 --> 01:04:31,288 - אני מצטערת. - לא, אני מצטער. 971 01:04:31,288 --> 01:04:32,289 תתחילי את, בבקשה. 972 01:04:35,375 --> 01:04:36,376 תודה. 973 01:04:38,670 --> 01:04:39,671 תודה לך. 974 01:04:44,927 --> 01:04:47,804 כן. 975 01:04:59,525 --> 01:05:00,526 בסדר. 976 01:05:13,830 --> 01:05:15,624 - בבקשה. - תודה. 977 01:05:38,272 --> 01:05:40,315 שלט חגורות הבטיחות הואר, 978 01:05:40,315 --> 01:05:41,692 אז שבו בבקשה. 979 01:05:41,692 --> 01:05:43,527 דלתות התא נסגרו. 980 01:05:43,527 --> 01:05:46,446 דיילים, היכונו ליציאה מהשער. 981 01:05:53,996 --> 01:05:55,247 המאמן, זה פסיכי? 982 01:05:56,290 --> 01:05:57,249 זה שאנחנו עוזבים כך? 983 01:05:57,249 --> 01:06:00,085 כלומר, כמעט זכינו בכל העניין. 984 01:06:01,044 --> 01:06:03,922 אנחנו נפרדים מאנשים נחמדים. 985 01:06:04,756 --> 01:06:09,261 ואני יודע שסוף כל סוף השלמתי עם העובדה שמיזוג אוויר הוא מותרות 986 01:06:09,261 --> 01:06:10,721 ולא זכות. 987 01:06:12,556 --> 01:06:14,183 אני לא יודע. מה דעתך? 988 01:06:20,355 --> 01:06:21,773 אני לא יכול לעשות את זה. 989 01:06:24,067 --> 01:06:27,487 אני לא רוצה ללכת, טד. אני מאוהב בג'יין. 990 01:06:30,574 --> 01:06:32,868 אני רוצה להישאר ואני לא רוצה לאכזב אותך. 991 01:06:32,868 --> 01:06:36,413 אבל ברשותך, אשמח לצאת מהמטוס הזה ולרוץ לזרועותיה. 992 01:06:37,748 --> 01:06:40,125 כלומר, מה עם המזוודות שלך? 993 01:06:40,125 --> 01:06:42,836 - שכח מהמזוודות שלי. הן מלאות באורז. - מה? למה? 994 01:06:42,836 --> 01:06:45,756 - לא ישנתי שלושה ימים, בנאדם. - בסדר, אני מצטער. 995 01:06:45,756 --> 01:06:48,383 אני חושש מהרגע הזה. מהשיחה איתך, מלנטוש אותך. 996 01:06:48,383 --> 01:06:52,012 מה? לא, רק רגע, המאמן. אתה לא נוטש אותי. 997 01:06:52,679 --> 01:06:55,182 אתה רק הולך בעקבות לבך. אני מבין את זה. 998 01:06:56,350 --> 01:06:57,518 וכן, כדאי שתלך. 999 01:06:58,602 --> 01:07:00,979 אבל שמע, לא נראה לי שייתנו לך לצאת מהמטוס 1000 01:07:00,979 --> 01:07:02,189 אחרי שהדלת כבר נסגרה. 1001 01:07:09,821 --> 01:07:10,697 יש לי תוכנית. 1002 01:07:11,823 --> 01:07:14,952 ברור. בסדר. מה אתה צריך שאעשה? 1003 01:07:18,080 --> 01:07:19,957 לא משנה מה עומד לקרות, זו הייתה התחלה מעולה. 1004 01:07:21,750 --> 01:07:22,751 אני אוהב אותך, טד. 1005 01:07:25,379 --> 01:07:26,630 גם אני אוהב אותך, ויליס. 1006 01:07:30,259 --> 01:07:32,636 - אוי, לא. - התוספתן שלי! 1007 01:07:32,636 --> 01:07:34,346 - הצד השני, המאמן. - תודה. 1008 01:07:35,556 --> 01:07:37,015 אלוהים אדירים. אתה בסדר, אדוני? 1009 01:07:39,601 --> 01:07:40,727 הזמינו חובשים. 1010 01:07:57,578 --> 01:07:59,830 אתה רוצה ללכת לבית החולים עם החבר שלך? 1011 01:08:02,040 --> 01:08:04,209 לא, אני בסדר. תודה. 1012 01:08:08,130 --> 01:08:09,756 איזה פאקינג מניאק. 1013 01:08:12,217 --> 01:08:15,137 דיילים, בדיקה אחרונה. היכונו להמראה. 1014 01:08:40,037 --> 01:08:41,205 אלוהים אדירים! 1015 01:08:42,456 --> 01:08:44,457 חמודה, את בסדר? 1016 01:08:53,884 --> 01:08:55,051 זו את. 1017 01:08:55,051 --> 01:08:56,845 מי זו, אבא? 1018 01:08:59,680 --> 01:09:01,265 רבקה. 1019 01:09:02,850 --> 01:09:04,102 רבקה. 1020 01:09:20,077 --> 01:09:22,078 {\an8}ריצ'מונד גרין - 1021 01:09:28,752 --> 01:09:30,170 רק כמה מחשבות. בירד - 1022 01:09:33,131 --> 01:09:35,008 עבודה מעולה, טרנט, אהבתי אותו מאוד! - 1023 01:09:36,218 --> 01:09:38,595 {\an8}הצעה קטנה אחת... הייתי משנה את השם. - 1024 01:09:38,595 --> 01:09:40,721 {\an8}אני לא העיקר. מעולם לא הייתי. טד - 1025 01:09:40,721 --> 01:09:42,182 קילי וברברה יחסי ציבור - 1026 01:09:43,475 --> 01:09:45,185 צריך לצרף את זה לזה. 1027 01:09:47,729 --> 01:09:51,942 קבלו בבקשה את המנג'ר החדש של מועדון הכדורגל ריצ'מונד, רוי קנט! 1028 01:09:55,237 --> 01:09:58,949 בהצלחה, דוד רוי - 1029 01:10:14,214 --> 01:10:17,593 {\an8}התאחדות הכדורגל של ניגריה - 1030 01:10:35,360 --> 01:10:37,112 - שלום. - היי. 1031 01:10:39,448 --> 01:10:40,991 טוב לראות אותך. 1032 01:10:44,953 --> 01:10:46,955 תעודת מניה מניה אחת, בזיל, ג'רמי, פול - 1033 01:10:46,955 --> 01:10:48,123 מניה אחת מיי גרין - 1034 01:10:52,169 --> 01:10:53,462 {\an8}- תודה. - בשמחה. 1035 01:10:53,462 --> 01:10:54,880 {\an8}הכירו את הסופר טרנט כרים בחנות היום - 1036 01:10:54,880 --> 01:10:56,548 {\an8}- מה שמך? - שנון. 1037 01:10:56,548 --> 01:10:58,509 {\an8}שער טרנט כרים - 1038 01:10:58,509 --> 01:11:00,636 הדרך של ריצ'מונד, עונת אנדרדוג שלא תיאמן - 1039 01:11:00,636 --> 01:11:02,596 אני צריכה להראות לך משהו. 1040 01:11:04,056 --> 01:11:05,098 סרט של קילי וברברה יחסי ציבור - 1041 01:11:06,350 --> 01:11:08,685 {\an8}הצעה צנועה... קבוצת נשים של מועדון הכדורגל ריצ'מונד - 1042 01:11:26,912 --> 01:11:27,913 ד"ר שרון מ' פילדסטון - 1043 01:11:27,913 --> 01:11:29,248 ראש מחלקת בריאות הנפש - 1044 01:11:35,128 --> 01:11:37,673 קצת יותר למטה. וכשאני אומר קצת, אני מתכוון 1045 01:11:37,673 --> 01:11:39,341 - לשבעה סנטימטרים וחצי. - כן. 1046 01:11:40,384 --> 01:11:41,885 עבודה טובה, רוי. 1047 01:11:42,636 --> 01:11:43,804 בסדר, תוריד אותי. 1048 01:11:49,268 --> 01:11:53,272 תאמינו - 1049 01:12:06,660 --> 01:12:08,537 כמה נפלא שאנחנו יכולים להתאסף כאן 1050 01:12:08,537 --> 01:12:13,709 ברגע היסטורי כזה תחת מבטו של האל 1051 01:12:13,709 --> 01:12:19,131 חברים ובני משפחה חולקים באהבה המשותפת 1052 01:12:19,131 --> 01:12:21,383 לבירד ולג'יין. 1053 01:12:21,383 --> 01:12:23,260 ולא רק לבירד ולג'יין, 1054 01:12:23,260 --> 01:12:26,430 כי ג'יין גם נושאת ברחמה את אחד מילדיו החדשים של האל. 1055 01:12:26,430 --> 01:12:27,931 ואני יודע... 1056 01:12:31,351 --> 01:12:35,355 כאן הקפטן שלכם. ברוכים הבאים לנמל התעופה הבינלאומי קנזס סיטי. 1057 01:12:49,912 --> 01:12:52,372 הוא כאן! אבא הגיע! קדימה! 1058 01:12:59,171 --> 01:13:00,964 אבא! 1059 01:13:03,217 --> 01:13:04,426 היי. 1060 01:13:13,977 --> 01:13:15,395 כן. תודה. 1061 01:13:16,355 --> 01:13:18,023 קדימה, חבר, דבר איתי. מה שלומך? 1062 01:13:18,023 --> 01:13:19,149 - טוב. - כן? 1063 01:13:19,900 --> 01:13:20,901 מה חדש? 1064 01:13:33,914 --> 01:13:37,042 בסדר. הצלה טובה. קדימה. בוא נתקוף. 1065 01:13:37,042 --> 01:13:39,419 תמצא מרחב, הנרי. בדיוק. 1066 01:13:39,419 --> 01:13:40,796 קדימה, הנרי! 1067 01:13:41,338 --> 01:13:42,881 בסדר. תן לה בראש. 1068 01:13:45,092 --> 01:13:47,344 - זה בסדר, זה בסדר. - לעזאזל. 1069 01:13:48,720 --> 01:13:50,472 היי, הנרי. בוא הנה. 1070 01:13:52,516 --> 01:13:55,102 - היי, אתה בסדר? - אני לא מאמין שהחמצתי. 1071 01:13:55,102 --> 01:13:58,188 היי, אל תחשוב על זה, בסדר? מה אנחנו אומרים? 1072 01:13:59,898 --> 01:14:00,899 להיות דג זהב. 1073 01:14:00,899 --> 01:14:02,192 בדיוק. 1074 01:14:02,192 --> 01:14:03,819 בסדר, קדימה, צא למגרש. 1075 01:14:03,819 --> 01:14:06,697 - תיהנה, כן? ילד טוב. - בסדר, כן. 1076 01:14:07,489 --> 01:14:09,283 קדימה, בנים. עבודה טובה, הנרי. 1077 01:15:16,433 --> 01:15:18,435 תרגום: אסף ראביד