1 00:00:04,086 --> 00:00:06,423 यह बेहद दुर्लभ नज़ारा होता है जब सीज़न के आख़िरी मैच में 2 00:00:06,423 --> 00:00:08,550 प्रीमियर लीग टाइटल का फैसला होता है। 3 00:00:08,550 --> 00:00:11,678 {\an8}और, थिएरी, अगर रविवार को ग्रेहाउंड्स जीते, 4 00:00:11,678 --> 00:00:17,267 {\an8}और मैनचेस्टर सिटी हारती है या ड्रॉ करती है, तो एएफ़सी रिचमंड सच में लीग जीत जाएगा। 5 00:00:17,267 --> 00:00:20,145 वाह। और तुमने कहा था कि वे रैंकिंग में सबसे नीचे होंगे। 6 00:00:20,145 --> 00:00:21,188 ए, तुमने भी यही कहा था। 7 00:00:21,188 --> 00:00:24,650 माफ़ करना, गैरी। मुझे केवल मेरी जीत याद रहती हैं। 8 00:00:24,650 --> 00:00:27,694 मेरे दिमाग़ में और किसी भी चीज़ के लिए जगह नहीं है। 9 00:00:27,694 --> 00:00:29,530 ख़ैर, यह रोमांचक मैच होना चाहिए। 10 00:00:29,530 --> 00:00:32,783 पर पिछली बार जब रिचमंड ने वेस्ट हैम के विरुद्ध खेला था, तो हालात काफ़ी बिगड़ गए थे। 11 00:00:32,783 --> 00:00:35,035 वह फुटबॉल नहीं था। वह एक अपराध स्थल था। 12 00:00:35,661 --> 00:00:36,745 जिससे याद आया, 13 00:00:36,745 --> 00:00:40,332 एक पूर्व असिस्टेंट ने रुपर्ट मैनियन पर अनुचित संबंध का 14 00:00:40,332 --> 00:00:42,960 आरोप लगाया गया है, जिससे टीम का मालिक मुसीबत में फँस गया है। 15 00:00:42,960 --> 00:00:44,419 बेक्स ने मैनियन को घर से निकाला 16 00:00:44,419 --> 00:00:45,963 बस मुसीबत में? वह भारी मुसीबत में है। 17 00:00:45,963 --> 00:00:48,465 इतनी बड़ी मुसीबत में कि उससे निकलना इतना आसान नहीं होगा। 18 00:00:48,465 --> 00:00:52,427 मेरी नानी मुसीबतों की सौदागर थी। वह भी उच्च दर्ज़े की। 19 00:00:52,427 --> 00:00:55,222 मेरी राय में, उसे रेबेका वेल्टन के साथ ही रहना चाहिए था। 20 00:00:55,222 --> 00:00:57,558 वे सशक्त जोड़ी थे। 21 00:00:58,225 --> 00:01:00,310 चुप रहो, थिएरी हेनरी। 22 00:01:07,234 --> 00:01:08,193 सुप्रभात, रेबेका। 23 00:01:08,902 --> 00:01:10,821 - सुप्रभात, टेड। - हैलो। 24 00:01:18,579 --> 00:01:19,580 हाँ। 25 00:01:23,542 --> 00:01:24,543 तो, क्या तुम... 26 00:01:27,087 --> 00:01:28,463 तुम इस बारे में बात करना चाहती हो? 27 00:01:30,966 --> 00:01:33,343 मैं अभी इस बारे में बात करने के लिए तैयार नहीं हूँ। 28 00:01:36,054 --> 00:01:36,889 ठीक है। 29 00:01:36,889 --> 00:01:38,599 सुप्रभात! 30 00:01:40,893 --> 00:01:44,479 वाह, अरे, वाह, अरे, वाह, अरे, वाह, क्या रात थी, क्या रात थी, क्या रात थी। 31 00:01:48,233 --> 00:01:49,443 इतना शोर मचाने के लिए माफ़ी चाहूँगा। 32 00:01:50,903 --> 00:01:53,614 सुप्रभात। इतना शोर मचाने के लिए माफ़ी चाहूँगी। 33 00:01:55,532 --> 00:01:56,617 मेरी जान। 34 00:01:59,036 --> 00:02:00,454 रेबेका, उम्मीद है तुम्हें ऐतराज़ नहीं होगा। 35 00:02:00,454 --> 00:02:02,664 मैंने तुम्हारी अलमारी से यह ड्रेस ले ली। 36 00:02:03,207 --> 00:02:05,876 वह ब्लेज़र है। पर, हाँ, हाँ। कोई बात नहीं। 37 00:02:07,127 --> 00:02:09,463 ए, हमें कल रात यहाँ ठहरने देने के लिए धन्यवाद। 38 00:02:09,963 --> 00:02:11,882 जानती हो... जब मुझे बियर्ड का संदेश मिला 39 00:02:11,882 --> 00:02:14,009 कि पड़ोस में एक घातक गैस लीक हुई है, 40 00:02:14,009 --> 00:02:16,762 तो मैंने बस सोचा कि वह अपने घातक पादों की डींगे हाँक रहा था। 41 00:02:21,517 --> 00:02:24,603 यह अजीब है न कि यह आख़िरी बार होगा जब हम इसे तरह से सुबह उठेंगे? 42 00:02:26,188 --> 00:02:28,941 मेरा मतलब, आख़िरी और पहली बार। पर, फिर भी, समझी। 43 00:02:29,900 --> 00:02:31,443 नहीं, नहीं, नहीं। 44 00:02:32,110 --> 00:02:34,446 हाँ। बॉस अभी इस बारे में बात नहीं करना चाहती है। 45 00:02:34,988 --> 00:02:37,699 ऐसा नहीं है कि मैं तुम्हारे घर लौटने के बारे में बात नहीं करना चाहती, टेड। 46 00:02:37,699 --> 00:02:40,160 मैं बस यह स्वीकार नहीं करूँगी कि तुम वापस नहीं लौटोगे। 47 00:02:42,955 --> 00:02:44,581 भगवान। बॉस। 48 00:02:45,666 --> 00:02:47,167 मैं तुमसे पूरी तरह से सहमत हूँ। 49 00:02:51,964 --> 00:02:53,465 मैं अतिथि के कमरों से शुरू करूँगी। 50 00:02:57,302 --> 00:03:01,348 - नहीं! नहीं, नहीं! नहीं। - नहीं। नहीं, नहीं। कृपया। कृपया... 51 00:03:01,348 --> 00:03:03,475 वे रस्सियाँ कचरा नहीं हैं। 52 00:03:03,475 --> 00:03:05,519 उनमें से कुछ जानबूझकर गंदी हैं। 53 00:03:26,456 --> 00:03:29,710 टेड लास्सो 54 00:03:33,881 --> 00:03:37,801 सुनो, सुनो, लॉकर रूम की कार्रवाई शुरू होती है। 55 00:03:37,801 --> 00:03:40,512 माननीय जज मैकअडू के लिए सभी खड़े हो जाएँ। 56 00:03:50,606 --> 00:03:52,065 ख़ामोश! 57 00:03:53,108 --> 00:03:54,109 सभी बैठ जाएँ। 58 00:03:55,569 --> 00:03:56,528 कोर्ट ख़ज़ांची। 59 00:03:57,946 --> 00:03:59,656 इस सीज़न का कोई जुर्माना है जो भरा न गया हो? 60 00:03:59,656 --> 00:04:01,241 {\an8}जी, योर ऑनर। 61 00:04:01,241 --> 00:04:03,368 {\an8}और कृपया याद रहे कि जुर्माने की सारी राशि 62 00:04:03,368 --> 00:04:07,122 {\an8}मेरे रेस्टोरेंट में रविवार रात की सीज़न-के-अंत-की पार्टी में इस्तेमाल होगी। 63 00:04:09,041 --> 00:04:10,834 {\an8}बहुत ख़ूब। बेलिफ़। 64 00:04:10,834 --> 00:04:12,419 {\an8}कृपया बक्सा ले आओ। 65 00:04:13,253 --> 00:04:14,963 {\an8}वह असिस्टेंट किटमैन के पास है। 66 00:04:17,591 --> 00:04:19,176 {\an8}किटमैन का असिस्टेंट। 67 00:04:20,344 --> 00:04:22,554 {\an8}कोर्ट ख़ज़ांची। जुर्माने की घोषणा करो। 68 00:04:26,350 --> 00:04:30,145 {\an8}"यान मास। अभ्यास में देर से पहुँचे। 200 पाउंड।" 69 00:04:31,772 --> 00:04:33,357 {\an8}- यह उचित है। - बदमाश। 70 00:04:33,357 --> 00:04:34,691 {\an8}"डैनी रोहास।" 71 00:04:35,567 --> 00:04:39,780 {\an8}"टीममेट ने जन्मदिन पर 'हैप्पी बर्थडे' वाला संदेश नहीं भेजा। सौ पाउंड।" 72 00:04:40,656 --> 00:04:41,698 ऑब्जेक्शन, योर ऑनर। 73 00:04:41,698 --> 00:04:44,952 मैंने किसी और के "हैप्पी बर्थडे" में छोटा सा दिल लगाया था। 74 00:04:46,078 --> 00:04:46,912 ख़ारिज! 75 00:04:48,705 --> 00:04:50,082 "जेमी टार्ट।" 76 00:04:51,333 --> 00:04:55,254 "टीम मेडिटेशन प्रशिक्षण के दौरान सो गए थे। दो सौ पाउंड।" 77 00:04:55,254 --> 00:04:56,630 वाह। तुम सो गए थे? 78 00:04:56,630 --> 00:04:58,924 - सभी सो रहे थे। - नहीं, मैं नहीं सोया था। 79 00:04:58,924 --> 00:05:00,801 केवल मैं ही खर्राटे ले रहा था। 80 00:05:03,887 --> 00:05:05,514 ए। रुको। 81 00:05:06,598 --> 00:05:09,518 - और कुछ है? - बस इतना ही था, योर ऑनर। 82 00:05:10,227 --> 00:05:13,438 बहुत ख़ूब। और आख़िरकार, नेथन शैली। 83 00:05:14,898 --> 00:05:17,150 {\an8}इस सीज़न में सारे अभ्यास सेशन, 84 00:05:17,150 --> 00:05:20,946 {\an8}सारे मैच और सारे टीम डिनर चूकने के लिए, 85 00:05:22,030 --> 00:05:24,908 {\an8}मैं तुम पर 5,000 पाउंड का जुर्माना लगाता हूँ! 86 00:05:25,659 --> 00:05:27,870 {\an8}हाँ, यह उचित है। मैं इसका हक़दार हूँ। 87 00:05:27,870 --> 00:05:33,125 {\an8}अब इस पार्टी में खुला बार और लाइव बैंड केरीओकी होगा! 88 00:05:51,810 --> 00:05:52,644 ए। 89 00:05:54,021 --> 00:05:55,022 माफ़ कर दो। 90 00:05:55,772 --> 00:05:57,357 जल्द ही, मैं तुम्हें बुरी तरह से डराऊँगी। 91 00:05:58,650 --> 00:06:02,404 वैसे, यह आसान है। बस मुझसे पूछो कि मैं क्या सोच रहा हूँ। 92 00:06:03,906 --> 00:06:05,324 {\an8}तुम क्या सोच रहे हो? 93 00:06:08,785 --> 00:06:09,828 {\an8}कुछ चीज़ों के बारे में। 94 00:06:11,705 --> 00:06:12,706 {\an8}यह डरावना है। 95 00:06:14,791 --> 00:06:15,959 {\an8}तुमसे मिलकर ख़ुशी हुई, रॉय। 96 00:06:19,922 --> 00:06:22,966 {\an8}- सुप्रभात, कीली। - सुप्रभात। 97 00:06:26,929 --> 00:06:30,015 मिशेल - कोई तुम्हारे घर लौटने को लेकर बेहद उत्सुक है... 98 00:06:33,310 --> 00:06:34,895 {\an8}मैं भी। 99 00:06:38,106 --> 00:06:39,691 - ए। - ए। 100 00:06:39,691 --> 00:06:41,693 तुम्हें क्या हुआ? मुझे लगा तुम मेरे पीछे-पीछे आ रहे थे। 101 00:06:41,693 --> 00:06:43,028 जेन ने मुझे एक सरप्राइज़ दिया। 102 00:06:44,071 --> 00:06:45,948 - बढ़िया है। - मेरा पासपोर्ट। 103 00:06:46,698 --> 00:06:50,327 {\an8}जिसके उसने टुकड़े-टुकड़े कर दिए ताकि मैं इस देश से बाहर न जा सकूँ। 104 00:06:50,911 --> 00:06:53,247 - शुक्र है तुम्हारे पास दो देशों की नागरिकता है, हँ? - तीन देशों की। 105 00:06:54,081 --> 00:06:57,084 - वैटिकन सिटी भी एक देश है। - हाँ। 106 00:06:59,378 --> 00:07:03,757 {\an8}सज्जनों। बेशक़, मैं सीज़न के अंत तक किताब ख़त्म नहीं कर सकता। 107 00:07:03,757 --> 00:07:06,635 {\an8}पर जाने से पहले, मुझे तुम्हारी राय चाहिए। 108 00:07:07,177 --> 00:07:09,304 {\an8}अगर कुछ ऐसा है जिससे तुम सहमत न हो, तो मुझे बता देना। 109 00:07:10,097 --> 00:07:12,766 मैं उसे किताब से नहीं हटाऊँगा, पर मुझे यह बताकर ख़ुशी होगी कि तुम कहाँ ग़लत हो। 110 00:07:15,811 --> 00:07:17,020 धत्! 111 00:07:18,730 --> 00:07:19,898 सब ठीक है, रॉय? 112 00:07:21,525 --> 00:07:23,610 {\an8}कैसे पता चलेगा कि कोई लड़की तुम्हें पसंद करती है या नहीं? 113 00:07:25,612 --> 00:07:26,530 {\an8}दरअसल... 114 00:07:28,532 --> 00:07:32,327 {\an8}यह डायमंड डॉग्स के लिए एक अच्छा मुद्दा हो सकता है। 115 00:07:34,454 --> 00:07:35,664 नहीं। 116 00:07:36,331 --> 00:07:38,667 नहीं! नहीं! नहीं! 117 00:07:43,630 --> 00:07:45,299 इतने क़रीब थे। 118 00:07:47,342 --> 00:07:49,136 मैं इसे पढ़ने को बेताब हूँ, ट्रेंट। 119 00:07:49,761 --> 00:07:50,762 धन्यवाद। 120 00:07:51,722 --> 00:07:52,723 नहीं। 121 00:07:54,892 --> 00:07:56,226 यौगिक। 122 00:07:56,226 --> 00:07:57,644 ठीक है। 123 00:07:59,229 --> 00:08:00,689 ज़्यादा ही नीरस है। 124 00:08:00,689 --> 00:08:03,150 दरअसल, मैं थोड़े समय के लिए बाहर चला जाता हूँ। 125 00:08:03,150 --> 00:08:06,612 प्रेस पूछ रही है कि क्या रुपर्ट के तलाक़ पर तुम्हारी कोई टिप्पणी है। 126 00:08:07,404 --> 00:08:10,282 हाँ, बेशक़। पर नहीं, कोई टिप्पणी करनी नहीं है। 127 00:08:10,949 --> 00:08:12,326 {\an8}- स्मार्ट। - क्लासी। 128 00:08:12,326 --> 00:08:14,703 {\an8}आगे बढ़ते हुए, लेस्ली और मैं पूछ रहे हैं 129 00:08:14,703 --> 00:08:16,955 {\an8}क्या तुम्हें रुपर्ट के तलाक़ पर कोई टिप्पणी करनी है। 130 00:08:17,748 --> 00:08:19,208 जितना मसालेदार हो, उतना बेहतर है। यह सुरक्षित जगह है। 131 00:08:19,208 --> 00:08:20,959 कोई टिप्पणी नहीं। 132 00:08:20,959 --> 00:08:22,127 बू! 133 00:08:22,127 --> 00:08:25,214 देखो, मुझे माफ़ कर दो। मुझे बस सच में कोई परवाह नहीं है। 134 00:08:26,882 --> 00:08:28,091 अगला क्या है? 135 00:08:28,717 --> 00:08:31,845 {\an8}हमें चर्चा करनी होगी कि हम टेड की जगह किसे नियुक्त करेंगे। 136 00:08:31,845 --> 00:08:34,597 {\an8}मैंने आम उम्मीदवारों की एक सूची बनाई है 137 00:08:35,182 --> 00:08:39,019 {\an8}और बस इसे रोमांचक बनाने के लिए न्यूज़ीलैंड के एक बास्केटबॉल कोच का नाम भी डाल दिया है। 138 00:08:42,773 --> 00:08:45,484 {\an8}हाँ। अभी मैं इस बारे में नहीं सोच सकती। 139 00:08:46,443 --> 00:08:48,987 {\an8}ठीक है। तो फिर सीज़न के बाद चर्चा करेंगे। 140 00:08:50,572 --> 00:08:53,408 {\an8}मेरी ओर से आख़िरी चीज़। ख़ुशी की बात है 141 00:08:53,408 --> 00:08:56,495 {\an8}कि अब जब हमने अगले सीज़न के लिए चैंपियंस लीग में हमारी जगह सुनिश्चित कर ली है... 142 00:08:59,081 --> 00:09:02,000 {\an8}हमें क्लब का एक हिस्सा खरीदने के लिए कई प्रस्ताव मिले हैं। 143 00:09:02,000 --> 00:09:05,420 {\an8}फ़िलहाल हमारी क़ीमत काफ़ी ऊँची है, तो इस बारे में सोच सकती हो। 144 00:09:05,420 --> 00:09:11,134 {\an8}तुम 49 प्रतिशत बेचोगी, पूरा नियंत्रण बना रहेगा और ढेरों पैसे कमाओगी। 145 00:09:11,134 --> 00:09:13,846 हम और खिलाड़ी खरीद सकेंगे, स्टेडियम का नवीनीकरण कर सकेंगे। 146 00:09:13,846 --> 00:09:16,098 {\an8}शायद हम वह आलिशान सीटें भी लगा सकेंगे। 147 00:09:16,098 --> 00:09:18,141 {\an8}हीटर वाली जो उनके पास टॉटनहैम में हैं। 148 00:09:18,141 --> 00:09:20,352 {\an8}वे शानदार होती हैं... फ़रवरी में। 149 00:09:20,352 --> 00:09:23,272 {\an8}पिछली गर्मियों में मैंने ग़लती से अपनी सीट ऑन कर दी थी 150 00:09:23,272 --> 00:09:25,649 {\an8}और मेरा पिछवाड़ा लगभग पिघल ही गया था। 151 00:09:27,818 --> 00:09:30,487 {\an8}ख़ैर, इस बारे में सोचना। यह केवल 49 प्रतिशत है। 152 00:09:32,531 --> 00:09:33,365 {\an8}लेस्ली? 153 00:09:36,159 --> 00:09:38,871 {\an8}अगर मैंने पूरा क्लब बेच दिया, तो मुझे कितने पैसे मिलेंगे? 154 00:09:39,788 --> 00:09:40,622 {\an8}रेबेका। 155 00:09:41,707 --> 00:09:42,916 {\an8}तुम क्लब नहीं बेच सकती। 156 00:09:43,917 --> 00:09:45,043 {\an8}क्यों नहीं? 157 00:09:45,627 --> 00:09:48,088 {\an8}मैं बस इसमें रुपर्ट की ज़िंदगी बर्बाद करने के लिए घुसी थी। 158 00:09:48,088 --> 00:09:51,133 {\an8}और वो यह काम ख़ुद ही बख़ूबी कर रहा है। 159 00:09:53,260 --> 00:09:56,638 {\an8}तो बताओ, लेस्ली। कितने मिलेंगे? 160 00:09:57,222 --> 00:09:58,599 पता नहीं। 161 00:09:58,599 --> 00:10:03,395 मेरा अंदाज़ा है, क़रीब दो बिलियन। 162 00:10:06,481 --> 00:10:07,482 गज़ब। 163 00:10:09,026 --> 00:10:10,027 गज़ब। 164 00:10:15,115 --> 00:10:16,158 ठीक है, रॉय। 165 00:10:16,158 --> 00:10:18,619 आज के लिए इतना काफ़ी है। अभ्यास ख़त्म होने की घोषणा करो। 166 00:10:21,121 --> 00:10:22,164 रॉय, कृपया। 167 00:10:26,043 --> 00:10:28,962 सीटी! सीटी! 168 00:10:28,962 --> 00:10:30,631 चलो, यहाँ आओ। 169 00:10:30,631 --> 00:10:32,216 धन्यवाद, रॉय। 170 00:10:32,216 --> 00:10:35,135 यह हमारा आख़िरी अभ्यास है, पर कोच और मैं इसे बड़ा मुद्दा नहीं बनाना चाहते। 171 00:10:35,135 --> 00:10:36,261 यह बस एक आम दिन है। 172 00:10:36,261 --> 00:10:38,222 हाँ। कुछ ख़ास नहीं है। है न? 173 00:10:38,222 --> 00:10:40,724 हाँ। ज़रूर। 174 00:10:41,934 --> 00:10:43,143 जैसी तुम्हारी मर्ज़ी। 175 00:10:47,064 --> 00:10:49,233 - वह अशुभ था। - वह क्या था? 176 00:10:51,985 --> 00:10:53,195 वह क्या था? 177 00:10:54,655 --> 00:10:56,490 यह क्या है? 178 00:11:00,118 --> 00:11:04,373 हॉल की घंटी दुखद सुर में बज रही है 179 00:11:04,373 --> 00:11:08,043 और घंटाघर की घंटियाँ भी 180 00:11:08,043 --> 00:11:12,339 और नर्सरी में एक अजीब छोटी चिड़िया 181 00:11:12,339 --> 00:11:14,967 "कुकु" कहने के लिए सिर बाहर निकाल रही है 182 00:11:14,967 --> 00:11:17,970 कुकु, कुकु 183 00:11:17,970 --> 00:11:21,640 दुःख के साथ वे हमें बताती हैं पर दृढ़ता से वे हमें विवश कर रही हैं 184 00:11:21,640 --> 00:11:24,977 आपको अलविदा 185 00:11:24,977 --> 00:11:28,230 कहने के लिए 186 00:11:32,860 --> 00:11:36,864 तो, अलविदा अलविदा, शुभरात्रि 187 00:11:36,864 --> 00:11:40,617 हमें इस सुंदर दृश्य को छोड़ते हुए दुःख हो रहा है 188 00:11:46,665 --> 00:11:49,877 तो, अलविदा 189 00:11:49,877 --> 00:11:53,839 अलविदा, अलविदा आपको अलविदा, अलविदा, अलविदा 190 00:12:00,179 --> 00:12:03,891 तो, अलविदा अलविदा, अलविदा 191 00:12:03,891 --> 00:12:07,144 हम उड़ते हैं, तैरते हैं तेज़ी से भागते हैं, उड़ते हैं 192 00:12:13,609 --> 00:12:17,154 तो, अलविदा अलविदा, अलविदा 193 00:12:17,154 --> 00:12:20,908 सूरज ढल गया है तो मुझे भी सोने जाना होगा 194 00:12:21,450 --> 00:12:25,162 अलविदा 195 00:12:25,746 --> 00:12:28,999 अलविदा 196 00:12:30,209 --> 00:12:33,629 अलविदा 197 00:12:34,463 --> 00:12:41,470 अलविदा 198 00:12:46,808 --> 00:12:49,144 धन्यवाद, लड़कों। वह उत्तम था। 199 00:13:09,039 --> 00:13:11,291 ए, कीली। वे बूट बेहद सुंदर हैं। 200 00:13:12,000 --> 00:13:13,001 धन्यवाद। 201 00:13:17,756 --> 00:13:19,842 - ए, नेट। - ए, कीली। ठीक ठीक हो? 202 00:13:19,842 --> 00:13:22,386 हाँ। तुम्हें यहाँ वापस देखकर बेहद ख़ुशी हुई। 203 00:13:22,386 --> 00:13:24,513 - धन्यवाद। वापस लौटकर बेहद ख़ुशी हुई। - हाँ। 204 00:13:26,807 --> 00:13:28,600 - हैलो। - ए। 205 00:13:28,600 --> 00:13:30,227 - इक्यानबे। - बानवे। 206 00:13:30,227 --> 00:13:31,353 हैलो, लड़कों। 207 00:13:31,353 --> 00:13:33,021 - हैलो, कीली। - ए, कीली। अह-ओह। 208 00:13:33,021 --> 00:13:36,567 - ये क्या लेकर आई हो? - आख़िरी दिन का तोहफ़ा। एक तुम्हारे लिए। 209 00:13:37,651 --> 00:13:38,652 - और एक तुम्हारे लिए। - ठीक है। 210 00:13:38,652 --> 00:13:40,487 इन्हें प्लेन पर चढ़ने से पहले मत खोलना! 211 00:13:41,113 --> 00:13:43,282 या उससे भी बेहतर है, प्लेन पर चढ़ो ही मत। 212 00:13:44,491 --> 00:13:46,410 - धन्यवाद, कीली। - धन्यवाद, कीली। 213 00:13:50,497 --> 00:13:51,790 सबने कपड़े पहने हुए हैं? 214 00:13:53,500 --> 00:13:54,710 जल्द ही मौका मिलेगा, है न? 215 00:13:55,836 --> 00:13:59,423 ठीक है, याद रहे कि कल दोपहर को अतिरिक्त प्रेस सेशन है। 216 00:13:59,423 --> 00:14:05,345 और तुम आश्वस्त हो, उदार हो, उत्सुक हो। तुम सब महान हो! 217 00:14:05,345 --> 00:14:06,638 धन्यवाद, कीली! 218 00:14:12,686 --> 00:14:15,189 - कीली। - हैलो, जेमी। 219 00:14:15,189 --> 00:14:16,607 - ए, तुम ठीक हो? - हाँ, तुम? 220 00:14:16,607 --> 00:14:18,483 हाँ, ठीक हूँ, हाँ। एक आकर्षक प्रस्ताव मिला है। 221 00:14:19,359 --> 00:14:22,696 नाइक चाहता है कि मैं एक विज्ञापन शूट करने के लिए ब्राज़ील आऊँ। 222 00:14:22,696 --> 00:14:26,366 पर मैंने उनसे कहा कि जब तक मेरी पब्लिसिस्ट साथ नहीं जाती, मैं शूट नहीं करूँगा। 223 00:14:26,366 --> 00:14:29,369 ताकि मैं कोई गड़बड़ी न दूँ। तो क्या कहती हो? 224 00:14:30,495 --> 00:14:31,997 - मुझे इसमें दिलचस्पी नहीं है। - अच्छा। 225 00:14:31,997 --> 00:14:33,582 - मैं मज़ाक कर रही हूँ। - अच्छा? 226 00:14:33,582 --> 00:14:34,499 - हाँ। - हाँ? 227 00:14:34,499 --> 00:14:36,251 - हाँ। धन्यवाद। - बधाई हो। 228 00:14:37,836 --> 00:14:41,173 हाँ, बढ़िया है। तो, नाइक से कोई तुम्हें फ़ोन करेगा। 229 00:14:41,882 --> 00:14:44,635 उसका नाम डब्लू से शुरू होता है। डब्लू से ख़त्म होता है। पता नहीं... 230 00:14:45,677 --> 00:14:46,803 - मैं सब संभाल लूँगी। - ठीक है। 231 00:14:46,803 --> 00:14:47,971 - धन्यवाद, जेमी। - हाँ। 232 00:14:57,606 --> 00:14:58,607 ए, जेमी। 233 00:14:59,441 --> 00:15:00,442 हाँ? 234 00:15:02,236 --> 00:15:03,445 बाद में बियर पीने चलोगे? 235 00:15:04,488 --> 00:15:06,240 मुझे लगा तुमने कहा था कि अब मैं बियर नहीं पी सकता। 236 00:15:06,240 --> 00:15:08,075 तुम मेरे साथ हो, तो तुम्हें छूट मिलती है। 237 00:15:09,159 --> 00:15:10,619 हाँ, बढ़िया है। मैं तैयार हूँ, हाँ। 238 00:15:12,829 --> 00:15:14,122 - बढ़िया है। - बढ़िया है। 239 00:15:16,834 --> 00:15:17,876 तो अब तुम दोनों दोस्त हो? 240 00:15:19,002 --> 00:15:21,129 - हाँ। शायद। - यह शानदार है। 241 00:15:22,381 --> 00:15:23,382 हाँ। 242 00:15:23,882 --> 00:15:25,133 बेहद शानदार है, हाँ। 243 00:15:27,219 --> 00:15:30,514 - तो मुझे यह फ़ोटो इस्तेमाल करनी चाहिए या यह फ़ोटो? - लड़कों। शुक्र है। 244 00:15:30,514 --> 00:15:32,349 - एक भी नहीं। - मैंने अभी-अभी बैंटर में साइन अप किया। 245 00:15:32,349 --> 00:15:33,433 क्या मुझे... 246 00:15:33,433 --> 00:15:36,270 मेरा मतलब, जब तुम्हारे पिताजी गुज़रे थे, तो मुझे अकेले रहने का डर था। 247 00:15:36,270 --> 00:15:39,773 पर अब मैं पिछले साल में, अपने बारे में काफ़ी कुछ सीख चुकी हूँ 248 00:15:39,773 --> 00:15:41,817 और मैं शुरुआत से ही सही थी। 249 00:15:41,817 --> 00:15:43,527 मैं सच में बेहद शानदार हूँ। 250 00:15:45,445 --> 00:15:48,115 हाँ। माँ, टेड मर नहीं रहा है। 251 00:15:48,115 --> 00:15:50,075 वह बस वापस अमरीका जा रहा है। 252 00:15:51,243 --> 00:15:54,329 एक ही बात है। 253 00:15:56,915 --> 00:15:59,960 मैं क्लब बेचने के बारे में सोच रही हूँ। 254 00:16:02,004 --> 00:16:05,090 - जानती हूँ। क्या यह पागलपन है? - नहीं! नहीं, मुझे यह सुनकर ख़ुशी हुई। 255 00:16:05,883 --> 00:16:08,427 बेच दो। पैसे लो और भाग जाओ। 256 00:16:08,427 --> 00:16:09,636 दुनिया घूमो। 257 00:16:11,013 --> 00:16:13,140 और उससे भी ज़रूरी, ख़ुद को खोजो। 258 00:16:14,308 --> 00:16:17,019 कल रात मैंने सपने में देखा कि मैं जापान में एक कैबरे गायिका थी। 259 00:16:17,019 --> 00:16:18,103 नहीं। 260 00:16:19,229 --> 00:16:20,731 नहीं, तुमने मेरे रोंगटे खड़े कर दिए। 261 00:16:21,773 --> 00:16:23,442 मैंने भी यही सपना देखा था। 262 00:16:24,484 --> 00:16:26,153 तुम ताइवान में एक डेंटिस्ट थी, 263 00:16:26,153 --> 00:16:27,821 - पर... - अरे, माँ। 264 00:16:27,821 --> 00:16:29,489 अरे, एक ही बात है। 265 00:16:32,326 --> 00:16:33,535 आप रविवार को मैच देखने आएँगी? 266 00:16:34,161 --> 00:16:36,455 अरे, सॉसेज, नहीं आ सकती। माफ़ करना। 267 00:16:37,372 --> 00:16:38,874 मुझे एक टैटू बनवाना है, 268 00:16:39,750 --> 00:16:42,669 इसलिए मैं एक विशेषज्ञ से मिल रही हूँ, जो पसंद न आने पर वह टैटू मिटा सके। 269 00:16:43,837 --> 00:16:45,547 पर मैं कल टिश से मिली थी। 270 00:16:46,215 --> 00:16:49,051 उसने मुझे बताया कि यह मैच कौन जीतेगा। जानना चाहोगी? 271 00:16:49,760 --> 00:16:53,013 मैं टिश की बकवास भविष्यवाणियाँ काफ़ी सुन चुकी हूँ, 272 00:16:53,013 --> 00:16:55,641 मुझे और नहीं सुननी। 273 00:16:55,641 --> 00:17:00,395 पर उससे यह ज़रूर कहना कि वह एक धोखेबाज़ है जो लोगों की कमज़ोरियों का फ़ायदा उठाती है। 274 00:17:01,605 --> 00:17:03,315 उसने कहा था कि तुम बिल्कुल यही कहोगी। 275 00:17:04,483 --> 00:17:05,483 कुछ और चाहिए, देवियों? 276 00:17:05,483 --> 00:17:08,862 मुझे बस अपनी बेटी के लिए थोड़ी शांति चाहिए। 277 00:17:08,862 --> 00:17:10,656 और उसकी सारी पीढ़ी। 278 00:17:10,656 --> 00:17:14,451 वे कितना कुछ सहती हैं, रात भर इसी चिंता में जगी रहती हैं 279 00:17:14,451 --> 00:17:16,161 कि उन्हें सब कितनी आसानी से मिल गया। 280 00:17:21,708 --> 00:17:23,292 धत् तेरी की। 281 00:17:24,211 --> 00:17:26,421 बस बिल दे दो। धन्यवाद, मे। 282 00:17:26,421 --> 00:17:29,341 इन सज्जनों ने भुगतान कर दिया है। 283 00:17:32,427 --> 00:17:35,264 आपने क्लब के लिए जो भी किया, उसके लिए हम बस आपका शुक्रिया अदा करना चाहते हैं। 284 00:17:35,264 --> 00:17:37,975 हाँ। टीम के लिए आपका प्यार बेहद प्रेरणादायक है। 285 00:17:38,934 --> 00:17:40,561 आप उस माँ जैसी हैं जो हमें कभी नसीब नहीं हुई। 286 00:17:40,561 --> 00:17:44,064 यह अजीब है। क्योंकि मैं उस माँ जैसी हूँ जो इसे कभी नहीं मिली। 287 00:17:44,064 --> 00:17:46,984 तो आप वह नानी हुई जो हमें कभी नसीब नहीं हुई। 288 00:17:46,984 --> 00:17:48,402 बिल्कुल नहीं। 289 00:17:52,489 --> 00:17:53,532 तुमने ऐसा क्यों कहा? 290 00:17:53,532 --> 00:17:54,950 मैं बस अच्छा बर्ताव करने की कोशिश कर रहा था। 291 00:17:56,451 --> 00:17:58,829 क्या मैंने तुम्हें बताया? मैं सीख रही हूँ... 292 00:18:00,414 --> 00:18:02,958 उसे क्या कहते हैं? स्केटबोर्ड। 293 00:18:04,501 --> 00:18:05,502 आपका मतलब स्केटबोर्ड से है? 294 00:18:05,502 --> 00:18:08,589 - हाँ, हाँ। स्केटबोर्ड। सच में। - आप कर सकती हैं? 295 00:18:09,298 --> 00:18:10,340 कर लूँगी। 296 00:18:19,975 --> 00:18:21,727 तो तुम ज़रूर हँसते हो। 297 00:18:21,727 --> 00:18:25,272 पर पेज 43 तक नहीं? 298 00:18:25,272 --> 00:18:27,024 वह बड़ी हँसी भी नहीं थी। 299 00:18:27,024 --> 00:18:30,194 वह बस नाक से ज़ोर से साँस छोड़ने जैसा था। साँस बाहर छोड़ने जैसा। 300 00:18:30,194 --> 00:18:34,656 ए, ट्रेंट। देखो, मुझे पता है कि आजकल लोग कई चीज़ें आँकते हैं, 301 00:18:34,656 --> 00:18:37,492 पर सारे इंसान हँसी को आँकने के विरुद्ध हैं। 302 00:18:38,994 --> 00:18:41,330 हाँ। हाँ, माफ़ करना। 303 00:18:43,290 --> 00:18:44,291 हाँ। 304 00:18:46,126 --> 00:18:47,503 मैं बस चाहता हूँ कि तुम उसे पसंद करो। 305 00:18:51,089 --> 00:18:52,216 मैं तुम्हें अकेला छोड़ देता हूँ। 306 00:18:55,886 --> 00:18:58,013 - शुभरात्रि, ट्रेंट। - शुभरात्रि। 307 00:19:04,394 --> 00:19:06,396 {\an8}ट्रेंट क्रिम द्वारा द लास्सो वे 308 00:19:35,008 --> 00:19:36,009 इंतज़ार का फल मीठा होता है। 309 00:19:39,972 --> 00:19:44,101 रविवार को जो भी हो, बस जान लो कि मुझे तुम पर गर्व है। 310 00:19:45,811 --> 00:19:47,437 इस साल तुमने काफ़ी मेहनत की है। 311 00:19:49,147 --> 00:19:50,816 हाँ। हाँ, धन्यवाद। 312 00:19:51,900 --> 00:19:55,988 और तुम्हारी मदद के लिए धन्यवाद। 313 00:19:55,988 --> 00:19:59,908 मुझे प्रेरित करने, प्रोत्साहित करने के लिए। 314 00:20:01,535 --> 00:20:04,580 मेरे पिताजी ने कभी मुझे प्रोत्साहित नहीं किया था। 315 00:20:06,790 --> 00:20:09,042 तुमने काफ़ी प्रोत्साहित किया। धन्यवाद। 316 00:20:16,550 --> 00:20:20,387 और सुनो, मुझे पता है कि तुम कीली को काफ़ी पसंद करते हो। 317 00:20:21,430 --> 00:20:26,268 बस उम्मीद है कि वह चीज़ें हमारे रिश्ते के आड़े नहीं आएँगी। 318 00:20:28,187 --> 00:20:30,314 हाँ। नहीं, हाँ, मुझे भी यही उम्मीद है, हाँ। 319 00:20:30,314 --> 00:20:31,398 बढ़िया है। 320 00:20:33,150 --> 00:20:34,151 यह बढ़िया है। 321 00:20:35,819 --> 00:20:37,446 क्योंकि मैं और कीली दोबारा बात करने लगे हैं। 322 00:20:39,990 --> 00:20:40,866 अरे, अच्छा? 323 00:20:41,491 --> 00:20:43,785 हाँ। बस धीरे-धीरे आगे बढ़ रहे हैं। 324 00:20:44,661 --> 00:20:47,956 पर वह एक महिला है, इसलिए तुम कोई अंदाज़ा नहीं लगा सकते, है न? 325 00:20:50,834 --> 00:20:53,462 तो तुम दोनों का रिश्ता आधिकारिक नहीं हुआ है? 326 00:20:55,380 --> 00:20:56,381 वैसे... 327 00:20:57,341 --> 00:21:00,260 नहीं, पर यह ज़रूर होगा। 328 00:21:01,345 --> 00:21:05,015 मैं तुम्हें यह बता देना चाहता था क्योंकि मैं नहीं चाहता कि तुम्हें ठेस पहुँचे, तो... 329 00:21:05,849 --> 00:21:09,311 यही बेहतर होगा कि तुम बस पीछे हट जाओ। 330 00:21:13,607 --> 00:21:14,650 नहीं। 331 00:21:19,154 --> 00:21:20,572 क्या मतलब, "नहीं"? 332 00:21:21,156 --> 00:21:25,160 अगर तुम्हारा रिश्ता आधिकारिक नहीं है, तो मैं पीछे नहीं हटूँगा। 333 00:21:27,079 --> 00:21:27,913 क्यों नहीं? 334 00:21:27,913 --> 00:21:32,334 क्योंकि मुझे दिल से विश्वास है कि मैं और कीली एक-दूसरे के लिए बने हैं। 335 00:21:32,334 --> 00:21:34,461 भाड़ में जाओ। तुम बचकाने हो। 336 00:21:34,461 --> 00:21:36,547 तुम भाड़ में जाओ। तुम बालदार बुड्ढे हो। 337 00:21:37,840 --> 00:21:39,925 भूलो मत, पहले वह मेरे साथ ही थी। 338 00:21:39,925 --> 00:21:41,468 हाँ, और अंत में वह मेरे साथ थी। 339 00:21:42,177 --> 00:21:43,637 इसे एक साल हो गया। 340 00:21:44,471 --> 00:21:47,182 बस एक महीना हुआ है। 341 00:21:59,069 --> 00:22:04,116 उसका वह वीडियो जो लीक हुआ था, उसने वह मेरे लिए बनाया था। 342 00:22:20,424 --> 00:22:22,217 मैं उस बारे में बात करने को तैयार हूँ। 343 00:22:42,988 --> 00:22:44,531 मैंने क्लब बेचने का फैसला किया है। 344 00:22:49,953 --> 00:22:51,205 अगर तुम छोड़कर गए, तो मैं भी छोड़ दूँगी। 345 00:23:02,633 --> 00:23:04,134 एक और विकल्प है। 346 00:23:05,135 --> 00:23:06,470 हम दोनों रुकें। 347 00:23:12,935 --> 00:23:16,313 मैं समझती हूँ कि तुम्हें अपने बेटे के पास घर लौटना है, टेड। 348 00:23:17,231 --> 00:23:22,402 पर मैं बस चाहती हूँ कि तुम इसे अपना घर बनाने के बारे में सोचो। 349 00:23:24,738 --> 00:23:29,618 हेनरी यहाँ आकर रह सकता है और दुनिया के बेहतरीन स्कूलों में से एक में पढ़ सकता है 350 00:23:29,618 --> 00:23:34,665 और एक दूसरे देश में रहने के रोमांचक अनुभव को महसूस कर सकता है। 351 00:23:36,041 --> 00:23:39,002 मिशेल यहाँ आकर पढ़ा सकती है, 352 00:23:39,002 --> 00:23:43,215 पूरी तरह से योग्य होकर विभाग प्रमुख के रूप में लौट सकती है। 353 00:23:48,637 --> 00:23:52,599 हिगिंस ने कहा कि अगर मैं टीम का 49 प्रतिशत हिस्सा बेच दूँ, 354 00:23:53,225 --> 00:23:56,770 तो मैं तुम्हें लीग का सबसे अधिक वेतन पाने वाले कोचों में से एक बना सकती हूँ। 355 00:24:02,401 --> 00:24:04,444 मुझे पता है कि लोग कहेंगे कि मैं पागल हूँ, पर... 356 00:24:07,656 --> 00:24:10,576 तुमने इस क्लब के लिए जो किया है, उसके मुक़ाबले वह कुछ नहीं होगा। 357 00:24:19,918 --> 00:24:21,128 कृपया, क्या तुम रुकोगे? 358 00:24:27,718 --> 00:24:30,179 यही वह समय है जब तुम कहो कि तुम्हें इस बारे में सोचना होगा और मैं कहूँगी, 359 00:24:30,179 --> 00:24:31,263 "अरे, हाँ, बेशक़।" 360 00:24:31,263 --> 00:24:33,140 और फिर कल हम यह दोबारा करेंगे। 361 00:24:42,482 --> 00:24:44,443 पर तुम्हें अपना जवाब पता है, है न? 362 00:24:48,363 --> 00:24:50,157 - हाँ, पता है। - जानती हूँ। 363 00:24:52,034 --> 00:24:53,118 मुझे बस कोशिश करनी थी। 364 00:24:57,289 --> 00:24:58,290 ठीक है। 365 00:25:00,209 --> 00:25:01,418 तो, यह तय रहा। 366 00:25:05,214 --> 00:25:06,298 हम दोनों छोड़कर चले जाएँगे। 367 00:25:10,802 --> 00:25:13,055 मैं सोच रही थी कि मुझे विदेश घूमना चाहिए। 368 00:25:16,266 --> 00:25:17,893 "ईट, प्रे, लव" अंदाज़ में, है न? 369 00:25:18,602 --> 00:25:22,773 नहीं, "ड्रिंक, स्लीप, फ़क" अंदाज़ में। 370 00:25:40,874 --> 00:25:42,167 नहीं। 371 00:25:43,502 --> 00:25:44,545 यह ठीक है। 372 00:25:50,467 --> 00:25:53,512 ठीक है। मुझे बताओगे क्या हुआ था? 373 00:25:54,888 --> 00:25:56,306 क्या तुमने डकैती रोकी? 374 00:25:58,141 --> 00:26:00,853 जलती इमारत से कुछ पिल्लों को बचाया? 375 00:26:01,562 --> 00:26:02,771 तुम बोलना चाहोगे? 376 00:26:02,771 --> 00:26:03,856 पहले तुम। 377 00:26:06,984 --> 00:26:09,236 - हम तुम्हें लेकर लड़े। - क्या? 378 00:26:10,028 --> 00:26:14,116 हम इस पर लड़े कि कौन तुम्हारे साथ रहेगा। 379 00:26:14,741 --> 00:26:16,910 फिर हमने बस सोचा, "क्या हम आदिमानव हैं?" 380 00:26:17,578 --> 00:26:20,998 हाँ, और हम नहीं हैं। तो हमने एक बेहतर उपाय सोचा। 381 00:26:20,998 --> 00:26:22,332 कृपया यह मत कहो। 382 00:26:22,332 --> 00:26:23,584 तुम्हें बस एक को चुनना चाहिए। 383 00:26:24,459 --> 00:26:27,462 तुम चुनो कि तुम किसके साथ रहना चाहती हो। 384 00:26:28,839 --> 00:26:30,883 और फिर, वही होगा। 385 00:26:30,883 --> 00:26:32,843 - यह आसान है। - बेहद आसान है। 386 00:26:32,843 --> 00:26:34,636 तो, मैं चुनूँगी? 387 00:26:40,934 --> 00:26:42,394 - हाँ। - हाँ। 388 00:26:47,441 --> 00:26:50,903 - हम बेवकूफ़ हैं। - हाँ, हाँ, हाँ। 389 00:26:53,989 --> 00:26:54,990 तुम्हें भूख लगी है? 390 00:26:55,866 --> 00:26:58,160 तुम अब भी ट्रेनिंग में हो, 391 00:26:58,160 --> 00:27:00,329 पर मुझे कबाब खाते हुए देख सकते हो। 392 00:27:03,832 --> 00:27:04,875 मैं चिकन खाऊँगा। 393 00:27:22,935 --> 00:27:24,144 - ए। - हे भगवान! 394 00:27:24,144 --> 00:27:25,938 माफ़ करना। 395 00:27:25,938 --> 00:27:29,691 मैं दबे पाँव आने की कोशिश कर रहा था। 396 00:27:29,691 --> 00:27:31,318 नहीं। भगवान, नहीं, माफ़ करना। मैं यहाँ देर तक रुका। 397 00:27:31,318 --> 00:27:32,402 कोई बात नहीं। 398 00:27:34,530 --> 00:27:35,531 हाँ। 399 00:27:48,836 --> 00:27:49,837 सुनो, टेड... 400 00:27:49,837 --> 00:27:51,338 जानता हूँ। कोई बात नहीं। 401 00:27:51,338 --> 00:27:53,674 नहीं, कृपया, कृपया। मुझे बस कहने दोगे? 402 00:27:56,093 --> 00:27:57,094 मुझे माफ़ कर दो। 403 00:27:58,345 --> 00:27:59,555 मुझे माफ़ कर दो। 404 00:28:02,516 --> 00:28:03,642 अरे, दोस्त। 405 00:28:10,148 --> 00:28:11,149 मुझे माफ़ कर दो। 406 00:28:19,116 --> 00:28:20,200 एक मज़ेदार चीज़ सुनोगे? 407 00:28:21,743 --> 00:28:23,036 तुमने उसे केवल एक बार फाड़ा। 408 00:28:24,037 --> 00:28:26,164 मैंने उसे दो बार फाड़ा। 409 00:28:26,999 --> 00:28:28,458 - सच में? - हाँ। 410 00:28:29,585 --> 00:28:31,003 इसलिए तुमसे कोई शिकायत नहीं थी, समझे? 411 00:28:31,003 --> 00:28:32,212 ठीक है। 412 00:28:33,505 --> 00:28:34,506 ठीक है। 413 00:28:42,931 --> 00:28:44,016 पर जानते हो, 414 00:28:45,267 --> 00:28:46,560 जब मैं वहाँ ऊपर देखता हूँ... 415 00:28:48,729 --> 00:28:49,771 मुझे वह अब भी दिखता है। 416 00:28:57,112 --> 00:28:58,363 क्या यह अजीब है? 417 00:28:58,363 --> 00:29:01,241 नहीं, यह शानदार है। 418 00:29:09,166 --> 00:29:10,167 शुभरात्रि, नेट। 419 00:29:11,210 --> 00:29:12,211 शुभरात्रि, टेड। 420 00:29:34,274 --> 00:29:37,444 एएफ़सी रिचमंड सन 1897 में स्थापित हुआ था, 421 00:29:37,444 --> 00:29:40,822 और तब से ही, टीम साधरण प्रदर्शन करती आ रही है। 422 00:29:41,323 --> 00:29:44,159 वे सफल हुए हैं। असफल हुए हैं। ज़्यादातर असफल ही हुए हैं। 423 00:29:44,159 --> 00:29:45,744 और इस क्लब के इतिहास में, 424 00:29:45,744 --> 00:29:48,914 वे कभी इतने क़रीब नहीं आए थे जो वे आज हासिल कर सकते हैं: 425 00:29:48,914 --> 00:29:51,124 प्रीमियर लीग का ख़िताब। 426 00:29:51,124 --> 00:29:53,377 पर सब उनके हाथों में नहीं है। 427 00:29:53,377 --> 00:29:56,505 यह मैनचेस्टर में उनकी विरोधी टीम के हाथों में है। 428 00:29:56,505 --> 00:29:57,923 पर रिचमंड के फ़ैन 429 00:29:57,923 --> 00:30:01,009 अपनी टीम की सफलता की सराहना करने आए हैं 430 00:30:01,009 --> 00:30:02,803 और देखने आए हैं कि क्या यह चमत्कारी सीज़न... 431 00:30:02,803 --> 00:30:04,847 - एएफ़सी रिचमंड। - ...और उत्कृष्ट हो सकता है या नहीं। 432 00:30:04,847 --> 00:30:08,141 हैलो। "वाइनोना जड" के नाम पर मेरे लिए एक... 433 00:30:09,059 --> 00:30:10,227 टिकट होगी। 434 00:30:10,227 --> 00:30:12,020 मैच डे वीआईपी टिकट कलेक्शन 435 00:30:12,020 --> 00:30:13,105 धन्यवाद। 436 00:30:13,647 --> 00:30:14,648 धन्यवाद। 437 00:30:15,190 --> 00:30:18,318 - देखा उस आदमी ने मुझे कैसे घूरा? - वह बिल्कुल पागल है। 438 00:30:20,028 --> 00:30:21,446 अच्छा महसूस कर रहे हो, दोस्तों? अच्छा महसूस कर रहे हो? 439 00:30:21,446 --> 00:30:23,115 - मुझे लगता है शायद हम जीत जाएँगे। - मुझे भी। 440 00:30:23,115 --> 00:30:24,324 उसके बाद क्या? 441 00:30:24,324 --> 00:30:26,910 रिचमंड लीग जीत गया, तो हमारे पास कोशिश करने के लिए क्या रह जाएगा? 442 00:30:27,578 --> 00:30:28,662 किसके सपने देखेंगे? 443 00:30:28,662 --> 00:30:31,373 किसी के साथ सच्चा रिश्ता बनाकर परिवार शुरू करने के बारे में? 444 00:30:33,458 --> 00:30:34,459 हाँ। 445 00:30:36,336 --> 00:30:37,462 - यह उबाऊ है। - हाँ। 446 00:30:37,462 --> 00:30:39,506 ...शर्मनाक बहिष्कार। 447 00:30:39,506 --> 00:30:41,884 यह सीज़न बेहद रोमांचक रहा है, आर्लो। 448 00:30:41,884 --> 00:30:44,136 मैं सच में घबराई हुई हूँ। तुम घबरा रहे हो? 449 00:30:44,136 --> 00:30:45,762 नहीं, डैड यह संभाल लेंगे। 450 00:30:45,762 --> 00:30:46,889 ठीक है, ठीक है। 451 00:30:46,889 --> 00:30:49,516 कौन यह गेम दो घंटों तक देखने को तैयार है, 452 00:30:49,516 --> 00:30:52,769 जो कि अंत में रोमांचक शून्य-शून्य टाई होगा? 453 00:30:57,024 --> 00:31:01,069 कुछ ही समय पहले, लास्सो डॉग ट्रैक के सबसे निचले स्थान पर था। 454 00:31:01,069 --> 00:31:05,115 अब वह प्रीमियरशिप की ऊँचाई पर है। 455 00:31:05,115 --> 00:31:06,700 इसका कोई मतलब नहीं बनता है! 456 00:31:06,700 --> 00:31:08,202 दो साल पहले, हमने इतना बुरा खेला, 457 00:31:08,202 --> 00:31:10,412 कि हम प्रीमियर लीग से गिरकर 458 00:31:10,412 --> 00:31:12,164 निचली लीग में पहुँचे जिसे कहते हैं... 459 00:31:12,164 --> 00:31:13,290 चैंपियनशिप। 460 00:31:13,290 --> 00:31:14,416 देखा, इसका कोई मतलब नहीं बनता है। 461 00:31:14,416 --> 00:31:18,086 अब, इस साल हमने इतना अच्छा खेला कि हम एक अन्य लीग के लिए योग्य हो गए 462 00:31:18,086 --> 00:31:19,922 - और इस वाले को कहते हैं... - चैंपियंस लीग। 463 00:31:19,922 --> 00:31:22,132 बिल्कुल अलग लीग है, पर नाम लगभग वही है। 464 00:31:22,132 --> 00:31:23,217 इसका कोई मतलब नहीं बनता है। 465 00:31:23,217 --> 00:31:26,345 और अब तुम मुझे बता रहे हो कि "चैंपियंस लीग" में पहुँचने के लिए 466 00:31:26,345 --> 00:31:27,846 रैंकिंग कम से कम कितनी होनी चाहिए... 467 00:31:27,846 --> 00:31:29,223 चौथी। 468 00:31:29,223 --> 00:31:32,226 इसका कोई मतलब नहीं बनता है। क्यों? 469 00:31:34,686 --> 00:31:35,812 पैसे। 470 00:31:36,396 --> 00:31:37,439 ठीक है, देखा, अब मतलब बनता है। 471 00:31:37,439 --> 00:31:39,566 - ठीक है। बस इतना ही। - धन्यवाद। 472 00:31:40,359 --> 00:31:41,860 - ए। - ए, कैसे हो, नेट? 473 00:31:41,860 --> 00:31:43,987 हैलो। हाँ, माफ़ करना। मैं टोकने के लिए माफ़ी चाहूँगा। 474 00:31:43,987 --> 00:31:46,365 मैं बस तुम सभी को शुभकामनाएँ देना चाहता था। 475 00:31:47,366 --> 00:31:50,369 तुम दोनों को आख़िरी बार के लिए शुभकामनाएँ देना चाहता था। 476 00:31:51,370 --> 00:31:53,872 इस सीज़न के आख़िरी बार के लिए। ज़िंदगी में आख़िरी बार के लिए नहीं। 477 00:31:54,665 --> 00:31:56,583 मैं कोई चेतावनी वगैरह नहीं दे रहा। 478 00:31:56,583 --> 00:31:58,585 न ही कोई जादू वगैरह करने की कोशिश कर रहा हूँ। 479 00:31:58,585 --> 00:32:00,712 हाँ, नहीं। मैं समझ गया, नेट। धन्यवाद। 480 00:32:00,712 --> 00:32:03,757 धन्यवाद। तो... 481 00:32:04,466 --> 00:32:06,009 वैसे, यह जाना-पहचाना लग रहा है। 482 00:32:07,594 --> 00:32:09,054 अरे, हाँ। 483 00:32:11,098 --> 00:32:14,226 क्यों न मैं बाहर जाऊँ और तुम लोगों को उचित पुनर्मिलन करने दूँ? 484 00:32:14,893 --> 00:32:17,020 यहीं रहो, ट्रेंटहाउस मैगज़ीन। 485 00:32:17,020 --> 00:32:18,564 अब तुम इस दल का हिस्सा हो। 486 00:32:20,232 --> 00:32:22,234 - हाँ। तुम हमारे साथ रहोगे, दोस्त। - धन्यवाद। 487 00:32:23,652 --> 00:32:25,153 क्या मैं डायमंड डॉग बन सकता हूँ? 488 00:32:33,912 --> 00:32:37,124 ठीक है, ज़रा रुको। रुको, रुको, रुको। 489 00:32:42,379 --> 00:32:43,797 तुम क्या कर रहे हो? 490 00:32:44,756 --> 00:32:47,801 हम सभी कैमरे ढूँढ रहे हैं क्योंकि हमें लगता है हम किसी प्रैंक शो में हैं। 491 00:32:47,801 --> 00:32:49,970 - हाँ, मैं वही सोच रहा हूँ। - हाँ। 492 00:32:49,970 --> 00:32:51,597 मैं मज़ाक नहीं कर रहा। 493 00:32:55,934 --> 00:32:57,853 ठीक है। डायमंड डॉग्स, तैयार हो जाओ। चलो। 494 00:33:06,153 --> 00:33:07,404 ठीक है। श्री रॉय केंट। 495 00:33:07,404 --> 00:33:09,698 तो, बोलो। कृपया। 496 00:33:11,283 --> 00:33:12,576 पिछले एक साल से, 497 00:33:13,493 --> 00:33:18,332 मैंने ख़ुद को बदलने की पूरी कोशिश की। 498 00:33:20,250 --> 00:33:23,045 पर ज़ाहिर तौर पर, मैंने कुछ भी नहीं किया क्योंकि... 499 00:33:25,589 --> 00:33:27,132 मैं अब भी वैसा ही हूँ। 500 00:33:32,387 --> 00:33:35,182 रुको। क्या तुम कोई और बनना चाहते थे? 501 00:33:35,182 --> 00:33:36,266 हाँ। 502 00:33:37,476 --> 00:33:38,560 बेहतर बनना चाहता था। 503 00:33:43,065 --> 00:33:44,316 क्या लोग बदल सकते हैं? 504 00:33:56,286 --> 00:33:58,330 मुझे नहीं लगता कि हम बदलते हैं, 505 00:33:58,330 --> 00:34:02,417 हम बस स्वीकार करना सीखते हैं जैसे हम हमेशा से हैं, समझे? 506 00:34:04,628 --> 00:34:06,922 नहीं। मुझे लगता है लोग बदल सकते हैं। 507 00:34:06,922 --> 00:34:07,923 हाँ। 508 00:34:09,800 --> 00:34:12,928 कभी-कभी बुरे बनते हैं और कभी-कभी बेहतर बनते हैं। 509 00:34:17,014 --> 00:34:20,018 पर मैं नहीं। मैं अब भी पहले जैसा ही बेवकूफ़ हूँ। 510 00:34:21,018 --> 00:34:22,688 मैं तुमसे सहमत नहीं हूँ। 511 00:34:22,688 --> 00:34:24,188 मेरा मतलब, चलो भी। 512 00:34:24,188 --> 00:34:27,359 तुमने अचानक आख़िरकार डायमंड डॉग बनने की बात कही। 513 00:34:28,277 --> 00:34:29,402 मुझसे पूछो तो, यह बहुत बड़ा बदलाव है। 514 00:34:29,402 --> 00:34:30,862 - है न, दोस्तों? - हाँ। 515 00:34:31,822 --> 00:34:33,824 बदलने का मतलब उत्तम बनने की कोशिश करना नहीं होता है। 516 00:34:34,533 --> 00:34:37,244 उत्तम होना बेकार है। उत्तम होना उबाऊ है। 517 00:34:37,244 --> 00:34:39,121 मेरा मतलब, सिवाए "शॉशैंक" के। वह उबाऊ नहीं है। 518 00:34:39,121 --> 00:34:40,455 - हाँ। - वैसे, यह सच है। 519 00:34:40,455 --> 00:34:42,875 हाँ। मेरा मतलब, कुछ उत्तम फ़िल्में ज़रूर हैं। "बैक टू द फ़्यूचर।" 520 00:34:42,875 --> 00:34:44,501 - "जॉज़"। - "जॉज़"। हाँ। 521 00:34:44,501 --> 00:34:46,879 - ट्रेंट के बाल उत्तम हैं। - हे भगवान, हाँ। 522 00:34:46,879 --> 00:34:48,505 - धन्यवाद। - बिल्कुल उबाऊ नहीं हैं। 523 00:34:48,505 --> 00:34:51,175 हाँ। गुण। ग्रेस कैली की आँखें। 524 00:34:51,175 --> 00:34:54,136 - सिक्के का दूसरा पहलू। - वह बिल्कुल उत्तम है। 525 00:34:54,136 --> 00:34:55,512 और उत्तम उपमाएँ भी हैं। 526 00:34:55,512 --> 00:34:58,307 - बेक्ड आलू, चीज़ और फलियाँ। - बिल्कुल स्वादिष्ट सुनाई पड़ता है। हाँ। 527 00:34:58,307 --> 00:35:00,267 उत्तम खाना। स्पघेटी बॉलोनेज़। 528 00:35:00,267 --> 00:35:02,603 - बिली जोएल का "द स्ट्रेंजर" एल्बम। - हाँ, नहीं, वह उत्तम था। 529 00:35:02,603 --> 00:35:04,396 हाँ! कई उत्तम कलाकृतियाँ हैं। 530 00:35:04,396 --> 00:35:06,607 हमारे... हमारे चारों ओर उत्तमता है, जहाँ भी हम देखते हैं। 531 00:35:06,607 --> 00:35:07,733 महान रेडवुड। 532 00:35:07,733 --> 00:35:09,818 पर मैं लोगों की उत्तमता के बारे में बोल रहा था। 533 00:35:10,652 --> 00:35:12,946 - ज़रूर। हाँ। नहीं, मैं समझ गया। - अरे, हाँ। ज़रूर। 534 00:35:12,946 --> 00:35:15,449 इंसान कभी उत्तम नहीं होंगे, रॉय। 535 00:35:15,449 --> 00:35:20,996 हम बस मदद माँगना जारी रख सकते हैं और जब संभव हो मदद स्वीकार कर सकते हैं। 536 00:35:21,663 --> 00:35:25,167 और अगर तुम यह करते रहे, तो हमेशा बेहतर बनते जाओगे। 537 00:35:30,881 --> 00:35:32,591 इसे भी उत्तम चीज़ों की सूची में डाल दो। 538 00:35:34,384 --> 00:35:36,386 - डिंग, डिंग, डिंग। - ठीक है। 539 00:35:38,055 --> 00:35:39,056 धन्यवाद। 540 00:35:46,146 --> 00:35:47,481 और कोई कुछ बोलना चाहता है? 541 00:35:49,733 --> 00:35:50,776 मुझे गर्लफ्रेंड मिल गई। 542 00:35:53,987 --> 00:35:55,781 उसका नाम जेड है और वह सच में उत्तम है। 543 00:36:06,834 --> 00:36:08,085 - जॉर्ज। - रुपर्ट। 544 00:36:08,752 --> 00:36:09,753 तुम लोग तैयार हो? 545 00:36:09,753 --> 00:36:12,256 चिंता मत कीजिए, मैं आपको आपकी पूर्व-पत्नी से हारने नहीं दूँगा। 546 00:36:13,340 --> 00:36:15,342 मेरा मतलब, पहली पूर्व-पत्नी से। 547 00:36:15,926 --> 00:36:19,221 मेरा मतलब, आपकी पिछली, हाल की पूर्व-प... 548 00:36:19,221 --> 00:36:21,390 - आप मेरा मतलब समझ रहे हैं। - बस उन्हें हराओ। 549 00:36:24,560 --> 00:36:25,894 जीतो। 550 00:36:26,895 --> 00:36:27,896 जी, बॉस। 551 00:36:28,814 --> 00:36:31,108 पर हमें सबसे महत्वपूर्ण मुद्दे पर चर्चा करनी होगी। 552 00:36:31,108 --> 00:36:34,361 यौन अनौचित्य के संगीन आरोपों के कारण 553 00:36:34,361 --> 00:36:37,364 रुपर्ट मैनियन अपना क्लब खोने की कगार पर हैं। 554 00:36:37,364 --> 00:36:41,451 पर सच्चाई यह है कि आज की जीत से हैमर्स चैंपियंस लीग में पहुँचेंगे, 555 00:36:41,451 --> 00:36:43,287 जो मैनियन के लिए बड़ी सफलता होगी 556 00:36:43,287 --> 00:36:45,873 जिससे वह थोड़ी और देर सत्ता में रह सकते हैं। 557 00:36:50,043 --> 00:36:53,463 तो, उन्होंने सारे सुंदर लोगों को यहाँ छुपाकर रखा है। 558 00:36:55,883 --> 00:36:56,842 हैलो, रुपर्ट। 559 00:36:58,594 --> 00:36:59,595 रेबेका। 560 00:37:01,471 --> 00:37:03,557 - हैलो, सैसी। - हैलो। 561 00:37:03,557 --> 00:37:05,100 तुम कितने क़िस्मतवाले हो। 562 00:37:06,602 --> 00:37:08,770 आज जो भी हो, जिस टीम से तुम प्यार करते हो, वही जीतेगी। 563 00:37:13,358 --> 00:37:15,861 मैंने ख़बर सुनी। आउच। 564 00:37:16,778 --> 00:37:19,323 लगता है तुम एक और टीम खो दोगे। 565 00:37:19,323 --> 00:37:21,116 हे भगवान, तुम पत्नियों की तरह उन्हें पाते-खोते हो। 566 00:37:21,825 --> 00:37:22,993 या रखैलों की तरह। 567 00:37:22,993 --> 00:37:25,245 या फिर, बवासीर के क्रीम की ट्यूबों की तरह। 568 00:37:27,372 --> 00:37:29,958 पर सच में, मैं तुम्हारे अच्छे की कामना करती हूँ... 569 00:37:31,376 --> 00:37:33,837 क्योंकि तुम बेहद बुरे हो। 570 00:37:37,799 --> 00:37:38,800 शाबाश, रिचमंड! 571 00:37:38,800 --> 00:37:40,761 - हाँ! - हाँ! 572 00:37:43,430 --> 00:37:45,057 तुम काफ़ी खुश हो, है न? 573 00:37:46,099 --> 00:37:48,101 क्या इस अच्छे मूड के पीछे कोई कारण है? 574 00:37:48,101 --> 00:37:50,896 जो शायद इस पर प्रभाव डाले कि मैं अगले साल कहाँ काम करूँगा? 575 00:37:50,896 --> 00:37:52,856 - मैच के बाद, लेस्ली। - हाँ। 576 00:37:53,440 --> 00:37:55,651 शांत हो जाओ। ठीक है। 577 00:37:55,651 --> 00:37:57,778 तो, बारबरा, तुम फुटबॉल फ़ैन हो? 578 00:37:58,737 --> 00:38:00,030 मुझे रग्बी ज़्यादा पसंद है। 579 00:38:00,030 --> 00:38:01,823 उसमें बस ज़्यादा वयस्क पुरुष 580 00:38:01,823 --> 00:38:04,284 अन्य वयस्क पुरुषों को बच्चों की तरह हवा में उछालते हैं। 581 00:38:04,284 --> 00:38:06,161 - और ख़ून भी होता है। - हाँ। 582 00:38:06,161 --> 00:38:07,329 जो कि शानदार है। 583 00:38:10,123 --> 00:38:12,876 एक और, लड़कों। चलो। एक और। 584 00:38:14,586 --> 00:38:16,213 दोस्तों। दोस्तों, दोस्तों, दोस्तों। 585 00:38:16,213 --> 00:38:18,215 ज़ावा ने हमारे लिए तोहफ़े भेजे हैं। 586 00:38:19,508 --> 00:38:22,427 नहीं। धन्यवाद, पर नहीं। मैं उसे दोबारा मुझे ठेस पहुँचाने नहीं दूँगा। 587 00:38:22,427 --> 00:38:23,387 इसमें टी-शर्ट हैं। 588 00:38:23,387 --> 00:38:24,638 कृपया मुझे दो मिलेंगी? 589 00:38:27,349 --> 00:38:28,350 एक कार्ड भी है। 590 00:38:28,350 --> 00:38:29,685 "मेरे भाइयों।" 591 00:38:30,769 --> 00:38:32,479 "वेस्ट हैम के विरुद्ध शुभकामनाएँ। 592 00:38:32,479 --> 00:38:34,815 कृपया टी-शर्ट और मेरे फ़ार्म का यह अवोकाडो स्वीकार करो। 593 00:38:34,815 --> 00:38:38,986 भूलना मत, मैं हमेशा तुम्हारे दिल में हूँ। ज़ावा।" 594 00:38:38,986 --> 00:38:41,071 उसने हमें बस एक अवोकाडो भेजा? 595 00:38:43,907 --> 00:38:45,617 वह बहुत बड़ा अवोकाडो है। 596 00:38:45,617 --> 00:38:47,286 हे भगवान। 597 00:38:47,286 --> 00:38:48,745 मुझे वह दिखाओ। 598 00:38:52,249 --> 00:38:53,250 धत् तेरी की। 599 00:38:59,923 --> 00:39:00,924 ए, डैनी। 600 00:39:00,924 --> 00:39:03,093 वैन डैम। मैं भी तुम्हारे लिए तोहफ़ा लेकर आया हूँ, 601 00:39:03,093 --> 00:39:06,180 तुम्हारा चेहरा बिगाड़ने हेतु माफ़ी माँगने के लिए। 602 00:39:14,021 --> 00:39:15,981 जागरूकता - अस्थिरता अनुकूलन - चौथी चीज़?!? 603 00:39:15,981 --> 00:39:19,067 एएफ़सी रिचमंड ही टोटल फुटबॉल है 604 00:39:23,906 --> 00:39:26,283 - मैं कैसा दिख रहा हूँ? - शानदार। 605 00:39:26,283 --> 00:39:28,785 वैन डैम। तुम सुपरहीरो जैसे दिख रहे हो। 606 00:39:29,620 --> 00:39:31,955 अच्छा? अच्छा? 607 00:39:35,751 --> 00:39:36,960 धन्यवाद, मेरे दोस्त। 608 00:39:36,960 --> 00:39:38,378 तुम्हारा स्वागत है, दोस्त। 609 00:39:40,672 --> 00:39:42,382 तुम सब तैयार हो? हाँ? ठीक है। 610 00:39:43,008 --> 00:39:44,885 ठीक है, लड़कों। ए, सुनो। 611 00:39:45,761 --> 00:39:47,971 ए। बढ़िया मास्क है, वैन डैम। 612 00:39:48,555 --> 00:39:51,642 धन्यवाद, कोच, पर दरअसल, आप मुझे अब से ज़ोरो बुला सकते हैं। 613 00:39:52,518 --> 00:39:53,477 ठीक है, ज़ोहो। 614 00:39:53,477 --> 00:39:55,812 नहीं, इसका उच्चारण "ज़ोरो" है। 615 00:39:57,523 --> 00:40:00,609 मास्क की वजह से। समझ गया। बहुत बढ़िया। ठीक है। 616 00:40:01,193 --> 00:40:04,947 तो, लड़कों, अगर तुम्हें मुझसे कोई प्रेरक भाषण सुनना है, तो आज तुम निराश होगे। 617 00:40:04,947 --> 00:40:09,326 क्योंकि मेरा हाल सेंट पैट्रिक डे को, रात 11:59 बजे, माइकल फ़्लैटली जैसा है, 618 00:40:09,326 --> 00:40:11,453 मेरे पास बोलने को कुछ नहीं है। 619 00:40:12,329 --> 00:40:14,039 पर, सौभाग्य से, मैंने कोच बियर्ड से 620 00:40:14,039 --> 00:40:17,334 हमारे फ़ाइनल मैच के लिए तुम सबको प्रेरित करने के लिए 621 00:40:17,334 --> 00:40:19,086 कुछ बनाने को कहा था, ठीक है? 622 00:40:19,086 --> 00:40:21,338 - कोच, शुरू करो। - सभी इकट्ठा हो जाओ! 623 00:40:29,096 --> 00:40:31,849 अतीत की झाँकियाँ 624 00:40:35,894 --> 00:40:38,772 ...तुम्हारे कोच की ओर से 625 00:41:08,719 --> 00:41:09,720 चलो भी। 626 00:41:12,014 --> 00:41:14,224 - नाई। - ठीक है। 627 00:41:21,732 --> 00:41:23,400 क्रिसमस! 628 00:41:23,400 --> 00:41:26,236 हम आगे बढ़ेंगे। हाँ, हम आगे बढ़ेंगे। 629 00:41:26,778 --> 00:41:29,698 हम आगे बढ़ेंगे। हाँ, हम आगे बढ़ेंगे। 630 00:41:44,004 --> 00:41:45,005 अरे, धत्। 631 00:41:46,632 --> 00:41:49,510 खिलाड़ी के रूप में, आपको पता होता है कि मैच सीटी से पहले ही शुरू होता है। 632 00:41:49,510 --> 00:41:53,096 लाइनअप के समय, आपको अपने विरोधियों को दिखाना होता है कि आप युद्ध के लिए तैयार हैं। 633 00:41:53,096 --> 00:41:55,057 कि आपने जीतने की दृढ़ता है। 634 00:41:55,057 --> 00:41:57,184 पर रिचमंड रो रहे हैं, क्रिस। 635 00:41:57,184 --> 00:41:58,644 दिलचस्प रणनीति है। 636 00:41:58,644 --> 00:42:00,687 क्या तुम कभी किसी गेम से पहले रोए थे? 637 00:42:00,687 --> 00:42:03,357 केवल मैच के दौरान और बाद में। मैच से पहले नहीं। 638 00:42:03,357 --> 00:42:05,984 मैच से पहले, मैं केवल घबराहट में उल्टी करता था। 639 00:42:06,527 --> 00:42:10,614 मैं ख़ुद भावुक हो रहा हूँ। क्रिस, तुम्हें ऐतराज़ तो नहीं होगा अगर मैं रोया? 640 00:42:10,614 --> 00:42:13,408 बिल्कुल नहीं, आर्लो। तुम्हें ऐतराज़ तो नहीं होगा अगर मैंने उल्टी की? 641 00:42:14,326 --> 00:42:16,370 शायद हमने वीडियो दिखाकर गड़बड़ी कर दी, कोच। 642 00:42:16,370 --> 00:42:19,039 मैं बिल्कुल सहमत नहीं हूँ। है न, रॉय? 643 00:42:19,831 --> 00:42:22,584 तुम पूरी तरह से सफल रहे। 644 00:42:27,714 --> 00:42:28,715 एएफ़सी रिचमंड 0 - 0 वेस्ट हैम 645 00:42:28,715 --> 00:42:31,301 पैंतालीस मिनट हो चुके हैं और कोई गोल नहीं हुआ है। 646 00:42:31,301 --> 00:42:32,511 वेस्ट हैम ने कॉर्नर मारा। 647 00:42:33,470 --> 00:42:35,055 शानदार पास। 648 00:42:35,055 --> 00:42:36,640 अरमॉन्डो ने शूट किया... 649 00:42:36,640 --> 00:42:38,517 पर वैन डैम ने बचा लिया। 650 00:42:38,517 --> 00:42:39,852 सब ठीक है। 651 00:42:39,852 --> 00:42:41,728 मैंने सुना कि अब वह ज़ोरो बुलाया जाना चाहता है। 652 00:42:41,728 --> 00:42:43,313 आख़िरकार। 653 00:42:44,982 --> 00:42:46,733 रिचमंड नियंत्रित लग रहे हैं। 654 00:42:46,733 --> 00:42:50,654 वे हमला कर रहे हैं, स्विस घड़ी की सटीकता के साथ टिक-टिक करते हुए, 655 00:42:50,654 --> 00:42:53,156 जिसमें जेमी टार्ट केंद्रीय कांटा है। 656 00:42:53,782 --> 00:42:54,992 टिकी-टाका। 657 00:42:54,992 --> 00:42:56,827 कितना उबाऊ है। 658 00:43:03,083 --> 00:43:07,421 टार्ट का बेहतरीन पैंतरा। उसने रोहास को पास दिया। 659 00:43:08,172 --> 00:43:09,506 - इतना क़रीब था। - धत्! 660 00:43:10,549 --> 00:43:11,466 धत्। 661 00:43:11,466 --> 00:43:12,593 अरे, धत्। 662 00:43:12,593 --> 00:43:13,969 कुछ हुआ होगा। 663 00:43:15,846 --> 00:43:18,765 जेमी टार्ट वेस्ट हैम को धूल चटा देगा अगर उन्होंने उसे नहीं रोका। 664 00:43:19,349 --> 00:43:24,271 शाबाश, रिचमंड! शाबाश, रिचमंड! 665 00:43:24,271 --> 00:43:27,357 शाबाश, लड़कों। शांत रहो और जोश के साथ खेलो। 666 00:43:27,357 --> 00:43:28,442 शाबाश, ग्रेहाउंड्स! 667 00:43:29,109 --> 00:43:31,195 वेस्ट हैम आक्रामक हो रहे हैं, आर्लो। 668 00:43:32,946 --> 00:43:34,740 - क्विज़ेट ने - नहीं! 669 00:43:34,740 --> 00:43:36,658 - ...ज़ोरो को मात देकर गोल किया। - धत् तेरी की! 670 00:43:38,202 --> 00:43:40,245 कोई बात नहीं। कोई बात नहीं। 671 00:43:43,165 --> 00:43:44,541 - शाबाश, रिचमंड! - रिचमंड! 672 00:43:44,541 --> 00:43:46,418 शाबाश, रिचमंड! 673 00:43:46,418 --> 00:43:49,505 कीपर के लिए बुरा पल है, पर वह मास्क बेहद शानदार है। 674 00:43:49,505 --> 00:43:51,173 वह उस पर बेहद जंच रहा है, क्रिस। 675 00:43:51,173 --> 00:43:53,175 कोई बात नहीं, लड़कों। चलो! 676 00:43:54,927 --> 00:43:56,053 एएफ़सी रिचमंड 0 - 1 वेस्ट हैम 677 00:43:56,053 --> 00:43:59,598 वेस्ट हैम प्रगति कर रहा है। रिचमंड हार रहा है। 678 00:44:01,391 --> 00:44:03,435 शाबाश, लड़कों! 679 00:44:07,189 --> 00:44:08,190 ए, नेट। 680 00:44:08,690 --> 00:44:10,275 हाँ। 681 00:44:10,275 --> 00:44:11,652 क्या यह वही है जो मैं सोच रहा हूँ? 682 00:44:11,652 --> 00:44:13,195 हाँ। मैन सिटी ने अभी-अभी गोल दिया। 683 00:44:13,779 --> 00:44:16,990 मैनचेस्टर में, सिटी ने लिवरपूल पर एक गोल की बढ़त हासिल कर ली है। 684 00:44:16,990 --> 00:44:18,659 कोई बात नहीं। ठीक है। ठीक है। 685 00:44:18,659 --> 00:44:21,745 यहाँ पश्चिमी लंदन में, हैमर्स हमला कर रहे हैं। 686 00:44:25,040 --> 00:44:27,960 रिचमंड यहाँ हार नहीं सकते, आर्लो। 687 00:44:28,627 --> 00:44:29,670 और हार सुनिश्चत लग रही है! 688 00:44:29,670 --> 00:44:30,629 नहीं! 689 00:44:30,629 --> 00:44:34,424 वेस्ट हैम ने बढ़त हासिल कर ली। रिचमंड के सपने टूट रहे हैं। 690 00:44:39,471 --> 00:44:41,098 धत्! "धत्" मत कहो। 691 00:44:46,687 --> 00:44:51,525 और हाफ़ में, वेस्ट हैम ने दो गोल दिए, रिचमंड के जीतने की उम्मीद शून्य है। 692 00:44:53,318 --> 00:44:56,238 क्रिस पॉवेल, पहले हाफ़ पर क्या कहोगे? 693 00:44:56,238 --> 00:45:00,534 लगता है रिचमंड की सफलता की कहानी अधूरी रह जाएगी। 694 00:45:08,834 --> 00:45:11,086 - बस जाओ। - ठीक है। 695 00:45:15,841 --> 00:45:18,010 चुप रहो और बैठ जाओ! 696 00:45:20,888 --> 00:45:22,222 तुम मेरा मतलब जानते हो। 697 00:45:25,934 --> 00:45:26,935 धन्यवाद, कोच। 698 00:45:31,148 --> 00:45:34,151 तो, लड़कों, बेशक़ हमें दूसरे हाफ़ में काफ़ी प्रगति करनी होगी। 699 00:45:34,151 --> 00:45:36,904 पर, मैं इस पर थोड़ी देर बाद बोलूँगा। 700 00:45:36,904 --> 00:45:41,074 नहीं, अभी, मैं बस तुम्हें बताना चाहता हूँ 701 00:45:41,074 --> 00:45:44,161 कि तुम्हारा कोच होना मेरे लिए बेहद सम्मान की बात रही है। 702 00:45:46,538 --> 00:45:48,665 तुम सभी के साथ पिछले तीन साल काम करना, 703 00:45:48,665 --> 00:45:51,084 यह मेरी ज़िंदगी का सबसे शानदार अनुभव रहा है। 704 00:45:52,586 --> 00:45:55,047 मुझे तुम में से हर एक को जानकर बेहद ख़ुशी हुई। 705 00:45:56,548 --> 00:45:59,510 यह देखकर कि तुम कैसे थे 706 00:45:59,510 --> 00:46:03,680 और अब क्या बन गए हो। 707 00:46:06,600 --> 00:46:08,977 और मेरे साथ धैर्य रखने के लिए धन्यवाद। 708 00:46:08,977 --> 00:46:11,980 जब मैं यहाँ आया था, मुझे सॉकर के बारे में कुछ पता नहीं था। 709 00:46:11,980 --> 00:46:13,440 पर अब... 710 00:46:13,440 --> 00:46:15,734 अब मुझे फुटबॉल के बारे में कम से कम एक चीज़ तो पता है। 711 00:46:19,947 --> 00:46:22,908 मुझे बस इस टीम का हिस्सा बनकर बेहद गर्व महसूस हो रहा है। समझे? 712 00:46:24,910 --> 00:46:26,370 और मुझे तुम सभी से प्यार है। 713 00:46:34,169 --> 00:46:35,295 मुझे तुम सभी की काफ़ी याद आएगी। 714 00:46:40,008 --> 00:46:41,635 अब, इस दूसरे हाफ़ के बारे में... 715 00:46:44,346 --> 00:46:46,890 हाँ, मुझे नहीं पता क्या होगा। मेरा मतलब समझ रहे हो? 716 00:46:46,890 --> 00:46:48,308 किसी को नहीं पता। 717 00:46:48,308 --> 00:46:50,519 अगर पता होता, स्पोर्ट्स इतना मज़ेदार नहीं होता। समझे? 718 00:46:51,562 --> 00:46:53,730 और शायद तुम सभी बेहद कम पैसे कमाते, इसलिए... समझे? 719 00:46:55,941 --> 00:46:58,777 हमें भविष्य नहीं पता। नहीं, नहीं, हम वर्तमान में रहना चाहते हैं। 720 00:46:59,611 --> 00:47:01,613 और देखो, मुझे पता है हम दो गोल से पीछे हैं। 721 00:47:01,613 --> 00:47:04,366 पर, मैं बता रहा हूँ, 722 00:47:05,742 --> 00:47:10,122 अगर तुम सभी मेहनत से, समझदारी से, साथ मिलकर खेलो और बस... 723 00:47:20,215 --> 00:47:21,550 बस वही करो जो तुम करते हो, 724 00:47:22,676 --> 00:47:26,305 और यह जानते हुए कि हमने बेहतरीन कोशिश की, हम मैच के अंत में ख़ुश रहेंगे। है न? 725 00:47:26,889 --> 00:47:29,558 - कि हमने बेहतरीन कोशिश की, है न? - हाँ, कोच। 726 00:47:29,558 --> 00:47:30,809 ठीक है। 727 00:47:32,603 --> 00:47:34,146 किसी और को कुछ कहना है? 728 00:47:38,233 --> 00:47:40,235 - कोच। - हाँ, सैम, क्या कहना है? 729 00:49:09,324 --> 00:49:11,076 हाँ, चलो इसे जोड़ें। 730 00:49:13,996 --> 00:49:16,415 वह मेरा टुकड़ा है। मुझे पता है वह कहाँ होगा। 731 00:49:25,507 --> 00:49:27,050 यह यहाँ होगा। 732 00:49:30,053 --> 00:49:32,306 - रुको। नहीं, नहीं। - ठीक यहाँ। 733 00:49:33,348 --> 00:49:34,349 हो गया। 734 00:49:44,401 --> 00:49:48,155 और यह रही। चौथी चीज़। है न? 735 00:49:54,578 --> 00:49:55,704 ठीक है, सब पास आओ। 736 00:50:06,924 --> 00:50:10,219 मुझे पता है लोगों को यह कहना पसंद है कि "घर जैसी कोई दूसरी जगह नहीं होती।" 737 00:50:11,678 --> 00:50:13,639 यह सच है। जानते हो। 738 00:50:18,352 --> 00:50:22,272 पर, एएफ़सी रिचमंड जैसी भी कोई जगह नहीं है। 739 00:50:25,400 --> 00:50:26,318 कैप्टन? 740 00:50:28,737 --> 00:50:32,199 {\an8}- तीन पर रिचमंड। एक, दो, तीन... - रिचमंड! 741 00:50:32,199 --> 00:50:33,283 {\an8}विश्वास करो 742 00:50:35,577 --> 00:50:37,829 ग्रेहाउंड्स दूसरे हाफ़ के लिए वह टीम बनकर लौटी है 743 00:50:37,829 --> 00:50:41,291 जिसे हमने लगातार 16 मैच जीतते हुए देखा था। 744 00:50:41,291 --> 00:50:44,336 उस अंदाज़ का फुटबॉल खेलते हुए जो न केवल देखने में मज़ेदार है, 745 00:50:44,336 --> 00:50:45,796 बल्कि शायद खेलने में भी मज़ेदार है। 746 00:50:45,796 --> 00:50:48,048 काश अभी मैं वहाँ मैदान में होता, आर्लो। 747 00:50:48,048 --> 00:50:51,176 खेलने के लिए नहीं, क्योंकि मैं बूढ़ा हूँ और मुझे चोट लग सकती है। 748 00:50:52,261 --> 00:50:53,887 टार्ट द्वारा बेहतरीन खेल। 749 00:50:55,639 --> 00:50:57,933 रोहास अंदर घुस गया। उसने शूट किया! 750 00:50:58,559 --> 00:50:59,768 पोस्ट पर लगी! 751 00:51:01,436 --> 00:51:02,855 ओबिसानया, 752 00:51:02,855 --> 00:51:04,565 दोबारा पोस्ट पर लगी! 753 00:51:04,565 --> 00:51:06,108 नहीं, नहीं, नहीं! 754 00:51:06,108 --> 00:51:07,025 ह्यूज़! 755 00:51:08,068 --> 00:51:09,945 और दोबारा! 756 00:51:13,574 --> 00:51:16,326 और आख़िरकार टार्ट ने 757 00:51:16,326 --> 00:51:19,371 इक्यावन मिनट में गोल दिया और रिचमंड के पास अब भी मौका है! 758 00:51:19,371 --> 00:51:20,706 हाँ! शाबाश! 759 00:51:20,706 --> 00:51:23,083 हाँ, जेमी टार्ट! 760 00:51:23,083 --> 00:51:25,043 चारों ने पूरा सहयोग किया। 761 00:51:25,043 --> 00:51:27,671 - और टार्ट ने गोल दिया। - जेमी टार्ट, डन-डन-ड-डन-ड 762 00:51:27,671 --> 00:51:29,798 लगता है वेस्ट हैम मुसीबत में है। 763 00:51:29,798 --> 00:51:33,177 गेम जीतने के लिए उन्हें जेमी टार्ट को रोकना होगा। 764 00:51:33,177 --> 00:51:36,180 भगवान के लिए, जॉर्ज, कुछ करो। उसे घेरकर रखो। 765 00:51:36,180 --> 00:51:37,556 अंदर जाओ। 766 00:51:37,556 --> 00:51:39,600 एएफ़सी रिचमंड 1 - 2 वेस्ट हैम 767 00:51:39,600 --> 00:51:41,310 और रिचमंड दोबारा हमला कर रहा है! 768 00:51:41,310 --> 00:51:43,312 टार्ट चकमा देकर निकला। 769 00:51:43,979 --> 00:51:45,314 रेफ़री! 770 00:51:46,481 --> 00:51:48,192 और पेनल्टी हुई है! 771 00:51:48,192 --> 00:51:50,360 रिचमंड इस हाफ़ में बेहद दृढ़ रहा है। 772 00:51:50,360 --> 00:51:52,613 अब, टार्ट के पास बराबरी करने का मौका है। 773 00:51:52,613 --> 00:51:54,531 ठीक है। शाबाश। 774 00:51:55,574 --> 00:51:57,367 टार्ट द्वारा बेहद पेशेवर खेल। 775 00:51:57,367 --> 00:51:59,870 ज़्यादा ज़ोर से नहीं गिरा, पर इतना बड़ा फ़ाउल भी नहीं था। 776 00:52:01,246 --> 00:52:04,208 शाबाश, जेमी टार्ट, तुम जीनियस हो! 777 00:52:06,668 --> 00:52:07,669 ए। 778 00:52:09,129 --> 00:52:10,547 गोल करो, दोस्त। 779 00:52:11,757 --> 00:52:12,758 ज़रूर। 780 00:52:18,722 --> 00:52:20,057 गोल करो, कैप्टन। 781 00:52:20,057 --> 00:52:21,600 क्या? 782 00:52:21,600 --> 00:52:23,018 ठीक है। 783 00:52:24,520 --> 00:52:25,604 तुम ही शूट करो। 784 00:52:25,604 --> 00:52:27,481 - दोस्त। - यह मज़ेदार होगा। 785 00:52:29,816 --> 00:52:30,776 महान आइज़ैक। 786 00:52:31,860 --> 00:52:33,320 क्या मैकअडू शूट करेगा? 787 00:52:33,320 --> 00:52:34,613 अरे, धत्। 788 00:52:34,613 --> 00:52:35,822 रुको, क्या? 789 00:52:35,822 --> 00:52:37,908 मैकअडू पेनल्टी लेगा? 790 00:52:37,908 --> 00:52:39,785 मैं उस पर इतना विश्वास नहीं करूँगा। 791 00:52:46,792 --> 00:52:50,003 आइज़ैक मैकअडू ने अपने पूरे करियर में 792 00:52:50,003 --> 00:52:51,797 कभी पेनल्टी नहीं मारा। 793 00:52:51,797 --> 00:52:55,634 - यह पागलपन है। - शाबाश। तुम यह कर सकते हो। 794 00:53:02,307 --> 00:53:04,434 - चलो! - धत्। 795 00:53:04,434 --> 00:53:06,103 ठीक है, सज्जनों, कृपया, बॉक्स से बाहर जाओ। 796 00:53:18,115 --> 00:53:19,616 यह ऐसा है मानो वह अपने पैर से फ़्री थ्रो फेंकेगा। 797 00:53:20,701 --> 00:53:25,038 यह मैकअडू का पल है। अगर उसने गोल किया, तो वे खेल में वापस लौटेंगे। 798 00:53:26,123 --> 00:53:28,959 वह बार के ऊपर निकलकर स्टैंड में चली गई! 799 00:53:35,716 --> 00:53:37,342 एक सेकंड रुकिए। 800 00:53:37,342 --> 00:53:40,637 माइक डीन क़रीब से देखना चाहते हैं। 801 00:53:41,889 --> 00:53:42,848 - क्या? - रुको। 802 00:53:54,359 --> 00:53:56,153 माइक डीन ने गोल की घोषणा की। 803 00:53:56,153 --> 00:53:57,988 - यह कैसे संभव है? - क्या? 804 00:53:59,156 --> 00:54:00,657 क्या मैकअडू ने बॉल से 805 00:54:00,657 --> 00:54:03,327 - नेट फाड़ दिया? - अरे, धत्! 806 00:54:03,327 --> 00:54:04,912 हाँ, क्रिस। 807 00:54:06,663 --> 00:54:09,458 हमने ऐसा कुछ कभी नहीं देखा था। 808 00:54:09,458 --> 00:54:11,502 और स्कोर दो-दो हुए। 809 00:54:13,128 --> 00:54:14,588 दो-दो। 810 00:54:15,088 --> 00:54:18,884 वेस्ट हैम गुस्से में हैं। और तुम उन्हें दोष नहीं दे सकते। 811 00:54:18,884 --> 00:54:21,220 यह अविश्वसनीय है। 812 00:54:21,220 --> 00:54:22,679 अभी-अभी क्या हुआ? 813 00:54:22,679 --> 00:54:25,015 हमें उस पेनल्टी पर एक और नज़र डालनी होगी, आर्लो। 814 00:54:25,015 --> 00:54:28,227 और देखो, उसने बॉल से नेट फाड़ दिया! और... 815 00:54:28,227 --> 00:54:30,521 अरे, हे भगवान। उम्मीद है कि वह फ़ैन ठीक है। 816 00:54:32,105 --> 00:54:34,024 शाबाश, रिचमंड! 817 00:54:37,361 --> 00:54:39,404 - हे भगवान। उसे देखो। - ढेर सारा ख़ून निकला। 818 00:54:39,404 --> 00:54:40,489 हाँ! 819 00:54:44,284 --> 00:54:45,285 आख़िरकार। 820 00:54:48,205 --> 00:54:51,041 आइज़ैक मैकअडू के शानदार गोल के कारण, 821 00:54:51,041 --> 00:54:54,628 मैच में छोटा सा विराम लिया गया है क्योंकि स्टेडियम के कर्मी नेट बदल रहे हैं। 822 00:55:05,597 --> 00:55:06,598 वह कहाँ जा रहा है? 823 00:55:14,898 --> 00:55:17,109 हडल। हडल। चलो। 824 00:55:17,109 --> 00:55:21,280 रुको, रुपर्ट मैनियन मैदान में हैं और कोच के पास जा रहे हैं! 825 00:55:21,280 --> 00:55:22,948 - ...वहाँ भागना... - ए। 826 00:55:22,948 --> 00:55:25,409 - आप क्या कर रहे हैं? - तुम क्या कर रहे हो? 827 00:55:25,409 --> 00:55:27,369 आप क्या कह रहे हैं? 828 00:55:27,369 --> 00:55:31,206 टार्ट वहाँ अपनी मनमानी कर रहा है। 829 00:55:31,206 --> 00:55:33,292 हाँ। पर मैंने पहले ही उसके पीछे दो खिलाड़ी लगा दिए हैं। 830 00:55:33,292 --> 00:55:34,751 उसे मैच से बाहर करो। 831 00:55:35,669 --> 00:55:36,753 आप मज़ाक कर रहे हैं? 832 00:55:36,753 --> 00:55:38,338 उससे छुटकारा पाओ। 833 00:55:38,338 --> 00:55:41,717 यह अद्भुत है। रुपर्ट मैनियन मैदान में 834 00:55:41,717 --> 00:55:43,927 अपने ही मैनेजर से झगड़ रहे हैं। 835 00:55:43,927 --> 00:55:45,637 - ऐसा नज़ारा हमेशा नहीं दिखता है। - वह क्या कर रहा है? 836 00:55:45,637 --> 00:55:47,973 कम से कम, टेलीफ़ोन के आविष्कार के बाद से तो नहीं। 837 00:55:48,682 --> 00:55:52,311 - मैं ऐसा भद्दा खेल नहीं खेलूँगा। - मेरी बात मानो वरना तुम्हें निकाल दूँगा। 838 00:55:53,187 --> 00:55:54,605 भाड़ में जाओ। 839 00:55:54,605 --> 00:55:56,481 हे भगवान। 840 00:55:56,481 --> 00:55:58,942 नेल्सन रोड में भद्दा नज़ारा। 841 00:55:58,942 --> 00:56:00,819 रुपर्ट मैनियन पागल हैं। 842 00:56:00,819 --> 00:56:03,238 - और जॉर्ज कार्टरिक के अंडकोष देखो। - हद है, क्रिस। 843 00:56:03,238 --> 00:56:05,824 ए, रेफ़, मैदान में तीन बॉल हैं! 844 00:56:06,825 --> 00:56:08,118 क्या? 845 00:56:12,581 --> 00:56:13,999 उठो। 846 00:56:17,419 --> 00:56:18,795 उठो! 847 00:56:21,256 --> 00:56:23,300 ठीक है, सज्जनों। कृपया, चलो। खेल शुरू करो। 848 00:56:24,468 --> 00:56:26,345 जॉर्ज। पैंट ठीक करो। 849 00:56:26,345 --> 00:56:27,513 अरे, हाँ। 850 00:56:38,398 --> 00:56:40,150 हाँ। शाबाश, लड़कों। जाओ। 851 00:56:41,401 --> 00:56:46,073 शाबाश! तुम जीत सकते हो। तुम में काफ़ी जुनून है। 852 00:56:46,073 --> 00:56:48,534 मैं वही देखना चाहता हूँ। और जुनून। 853 00:56:49,034 --> 00:56:52,246 ओ'नील, मिडफ़ील्ड खुला मत छोड़ना। चलो! 854 00:56:52,246 --> 00:56:53,664 साहस दिखाओ, लड़कों! 855 00:56:54,289 --> 00:56:55,582 साहस दिखाओ! 856 00:56:58,544 --> 00:56:59,962 मूर्ख! 857 00:56:59,962 --> 00:57:02,798 - मूर्ख! - मूर्ख! मूर्ख! 858 00:57:02,798 --> 00:57:05,843 मूर्ख! मूर्ख! मूर्ख! 859 00:57:10,931 --> 00:57:12,057 मूर्ख! 860 00:57:13,392 --> 00:57:17,229 मूर्ख! मूर्ख! मूर्ख! 861 00:57:28,657 --> 00:57:30,409 और गेम जारी है। 862 00:57:30,409 --> 00:57:32,786 शायद रुपर्ट मैनियन के बिना। 863 00:57:39,501 --> 00:57:42,963 मैच के जारी होने के बाद से, वेस्ट हैम पूरी तेज़ी दिखा रहे हैं। 864 00:57:42,963 --> 00:57:46,341 वे पास दे रहे हैं और रिचमंड को बॉल नहीं मिल रहा है। 865 00:57:48,135 --> 00:57:50,345 बॉक्स के अंदर पास। 866 00:57:50,345 --> 00:57:51,889 ज़ोहो ने बचाव किया। 867 00:57:51,889 --> 00:57:52,806 अरे, नहीं। 868 00:57:53,640 --> 00:57:56,977 हैमर्स ने दोबारा हमला किया। दोबारा बॉक्स के अंदर। 869 00:57:58,061 --> 00:57:59,855 और यह 3-2 हुआ! 870 00:57:59,855 --> 00:58:03,108 हैमर्स को राहत मिली। रिचमंड का दिल टूटा। 871 00:58:06,195 --> 00:58:07,738 तुम क्यों हँस रहे हो? 872 00:58:07,738 --> 00:58:09,656 - चौदह ऑफ़साइड था। - क्या? 873 00:58:10,991 --> 00:58:12,951 वीएआर रीप्ले देख रहे हैं। 874 00:58:14,620 --> 00:58:15,704 ऑफ़साइड। 875 00:58:15,704 --> 00:58:18,790 - गोल नहीं हुआ! यह 3-2 ही रहा। - बूम। 876 00:58:18,790 --> 00:58:23,629 मेयर्स ने ऑफ़साइड किया था। और रिचमंड बच गए। 877 00:58:24,588 --> 00:58:25,589 धन्यवाद। 878 00:58:29,134 --> 00:58:31,803 - वह नक़ली नहीं है। - तुम पर शक़ नहीं कर रहा हूँ। 879 00:58:31,803 --> 00:58:33,555 एएफ़सी रिचमंड 2 - 2 वेस्ट हैम 880 00:58:33,555 --> 00:58:37,476 रिचमंड के चमत्कारी सीज़न में एक मिनट का अतिरिक्त समय बचा है। 881 00:58:37,476 --> 00:58:38,519 चलो। गोल दो। 882 00:58:38,519 --> 00:58:41,563 ग्रेहाउंड्स के पास समय और पैंतरे कम हैं। 883 00:58:41,563 --> 00:58:44,858 - चलो भी। - क्या उनके पास कोई चमत्कार बचा है? 884 00:58:47,027 --> 00:58:49,154 टार्ट को पूरी तरह से घेर लिया है। 885 00:58:49,154 --> 00:58:51,698 उसने मॉन्टलॉर को पास दिया। 886 00:58:52,616 --> 00:58:53,992 मॉन्टलॉर को गिरा दिया। 887 00:58:53,992 --> 00:58:56,745 और रिचमंड को क़रीब से फ़्री किक का मौका मिला। 888 00:58:57,704 --> 00:58:58,539 शाबाश। 889 00:59:02,709 --> 00:59:04,711 - चलो भी। - चलो भी। 890 00:59:04,711 --> 00:59:08,173 यह फ़ायदेमंद हो सकता है। क्या रिचमंड इसका फ़ायदा उठा सकेगा? 891 00:59:08,173 --> 00:59:11,093 - ठीक है। आओ। अपने विचार दो। - लास्सो स्पेशल। 892 00:59:11,093 --> 00:59:13,262 उसके लिए हम ज़्यादा क़रीब हैं। लोकीस टोबॉगन? 893 00:59:13,262 --> 00:59:15,597 उसके लिए दूरी काफ़ी ज़्यादा है। अपसाइड-डाउन टैक्सीकैब। 894 00:59:15,597 --> 00:59:17,599 - वह बिना कॉकबर्न के कठिन होगा। - रुको। रुको। 895 00:59:17,599 --> 00:59:20,435 ए, नेट। नेट, यहाँ आओ। चलो। जल्दी। चलो। 896 00:59:20,435 --> 00:59:21,770 हाँ, बेशक़। 897 00:59:21,770 --> 00:59:24,648 - ए, लड़कों! ए! - समझ नहीं आ रहा क्या करूँ... 898 00:59:24,648 --> 00:59:28,902 समय बीत रहा है। ग्रेहाउंड्स क्या करेंगे? 899 00:59:31,446 --> 00:59:32,447 लो, यह पकड़ो। 900 00:59:32,447 --> 00:59:33,949 यह ऑस्कर है! 901 00:59:33,949 --> 00:59:36,702 यह भारी है। यह थोड़ा भारी है। पकड़ो। हाँ। 902 00:59:37,411 --> 00:59:38,412 या इएसपीवाई है। 903 00:59:41,081 --> 00:59:43,333 ठीक है। तुम समझ गए। वह मुझे दो। ठीक है। 904 00:59:43,333 --> 00:59:45,419 - पता चल गया न क्या करना है? 905 00:59:45,419 --> 00:59:46,879 - हाँ। - मैं संभाल लूँगा। हाँ। 906 00:59:50,924 --> 00:59:53,218 यह रही अंतिम घड़ी। 907 00:59:54,428 --> 00:59:56,180 ओबिसानया ने डिक्सन को पास दिया। 908 00:59:56,180 --> 00:59:57,764 चलो, चलो। 909 00:59:59,516 --> 01:00:02,019 डिक्सन ने बंबरकैच को पास दिया। 910 01:00:04,354 --> 01:00:06,356 टार्ट बॉक्स के अंदर भाग रहा है। 911 01:00:06,356 --> 01:00:09,067 हाँ। बॉल मुझे दो। मुझे, मुझे! बॉल मुझे दो! 912 01:00:09,067 --> 01:00:10,194 कृपया, बॉल मुझे दो। 913 01:00:10,194 --> 01:00:12,196 ओबिसानया खाली है। 914 01:00:16,491 --> 01:00:17,951 शानदार पास। 915 01:00:17,951 --> 01:00:18,911 बार्बिक्यू सॉस। 916 01:00:23,957 --> 01:00:28,128 और रिचमंड ने कर दिखाया! हे भगवान, ग्रेहाउंड्स ने कर दिखाया! 917 01:00:31,924 --> 01:00:34,259 हाँ! शाबाश, डैड! 918 01:00:35,594 --> 01:00:38,430 हाँ! हाँ! 919 01:00:38,430 --> 01:00:41,558 नेल्सन रोड में ख़ुशी की लहर दौड़ गई है! 920 01:00:45,854 --> 01:00:48,815 - तुमने मेरा पैंतरा आज़माया! तुमने मेरा पैंतरा आज़माया! - हाँ! हाँ! हाँ! 921 01:00:51,443 --> 01:00:53,028 चलो। पास आओ... पास आओ। 922 01:01:01,828 --> 01:01:04,081 माइक डीन ने खेल ख़त्म होने की घोषणा की। 923 01:01:04,915 --> 01:01:06,750 हाँ! 924 01:01:08,377 --> 01:01:09,670 धन्यवाद, अच्छा मैच था। 925 01:01:09,670 --> 01:01:12,130 और फ़ैन मैदान में भाग रहे हैं! 926 01:01:12,130 --> 01:01:14,675 और तुम उन्हें दोष नहीं दे सकते! 927 01:01:21,014 --> 01:01:22,015 हम जीत गए। 928 01:01:35,153 --> 01:01:36,572 चलो। 929 01:01:42,202 --> 01:01:44,121 देखो तुमने क्या किया, रेबेका! 930 01:01:44,121 --> 01:01:46,248 - शाबाश, रिचमंड! - देखो तुमने क्या किया! 931 01:01:46,248 --> 01:01:49,126 - यह मैंने नहीं किया। - हाँ, तुमने ही किया! 932 01:01:49,710 --> 01:01:53,463 क्या नज़ारा है। टेड लास्सो अपनी टीम के साथ जश्न मना रहा है। 933 01:01:53,463 --> 01:01:57,342 मुझे समझ नहीं आता मैं क्या प्रतिक्रिया दूँ जब एक श्वेत आदमी सभी के सामने रनिंग मैन वाला डांस करे। 934 01:02:01,930 --> 01:02:03,098 कितना शानदार मैच था, आर्लो। 935 01:02:03,098 --> 01:02:05,100 ख़ैर, रिचमंड ने अपनी पूरी कोशिश की, 936 01:02:05,100 --> 01:02:07,561 तो अब समय है एटीहैड स्टेडियम में जाने का, 937 01:02:07,561 --> 01:02:10,731 यह देखने के लिए कि प्रीमियर लीग ख़िताब किसे मिलेगी। 938 01:02:16,904 --> 01:02:20,449 {\an8}चले जाओ! मैदान में धक्का देने के बाद मैनियन बाहर 939 01:02:24,786 --> 01:02:28,749 रिचमंड सबके लिए! वेल्टन ने क्लब का 49 प्रतिशत फ़ैन को बेच दिया 940 01:02:34,379 --> 01:02:35,881 बिएनो 941 01:02:36,715 --> 01:02:38,091 - तैयार? - कृपया, बस ये दो। 942 01:02:38,091 --> 01:02:40,177 - ...केंसास सिटी जाने वाली फ़्लाइट 822। - ज़रूर। 943 01:02:42,513 --> 01:02:44,181 - ठीक है। धन्यवाद। - धन्यवाद। 944 01:02:51,772 --> 01:02:53,941 - तुम टेड लास्सो हो? - हाँ। मैं ही हूँ। 945 01:02:53,941 --> 01:02:56,485 अरे, बुरा लगा कि रिचमंड दूसरे स्थान पर आया। 946 01:02:56,485 --> 01:02:58,904 - मैन सिटी बस बेहद अच्छी है, हाँ। - हाँ। 947 01:02:58,904 --> 01:03:02,115 - छुट्टियों पर घर जा रहे हो? - दरअसल, मैं हमेशा के लिए घर जा रहा हूँ। 948 01:03:02,115 --> 01:03:05,702 यह बचकाना है। तुम्हें यहीं रुकना चाहिए, तुमने बेहद शानदार काम किया। बेहद शानदार। 949 01:03:06,620 --> 01:03:07,913 बस अंत में थोड़ी क़िस्मत ख़राब थी। 950 01:03:09,039 --> 01:03:10,874 - एक ऑसी ले सकता हूँ? - हाँ, ज़रूर। 951 01:03:10,874 --> 01:03:11,875 वाह। 952 01:03:18,549 --> 01:03:19,925 - वाह। - हाँ। 953 01:03:35,524 --> 01:03:37,192 तुम यहाँ क्या कर रही हो? 954 01:03:37,192 --> 01:03:40,028 मैंने सुरक्षा घेरा पार करने के लिए एक टिकट खरीदी 955 01:03:40,028 --> 01:03:43,156 ताकि यहाँ आकर तुम्हें अच्छी तरह विदा कर सकूँ। 956 01:03:44,783 --> 01:03:47,077 क्लासिक रोमैंटिक-कॉमेडी प्यारी तकनीक। 957 01:03:47,995 --> 01:03:49,621 बेहद ख़ुशी हुई। ठीक है। 958 01:03:49,621 --> 01:03:51,290 रुको। तुमने उस प्लेन की फ़र्स्ट क्लास की टिकट खरीदी 959 01:03:51,290 --> 01:03:53,876 - जिस पर तुम चढ़ोगी भी नहीं? - बस आदत से मजबूर हूँ। 960 01:03:53,876 --> 01:03:55,210 अरे, हाँ। ज़रूर। 961 01:03:56,295 --> 01:03:58,046 पर तुम क्लब नहीं छोड़ रही हो, हँ? 962 01:03:59,715 --> 01:04:01,925 टेड, तुम अपने परिवार के पास घर लौट रहे हो और... 963 01:04:04,386 --> 01:04:06,513 मैं अपने परिवार के साथ रहना चाहती हूँ। 964 01:04:09,725 --> 01:04:12,561 यह शानदार फ़ोटो है। मैं लेख पढ़ने को बेताब हूँ। 965 01:04:13,145 --> 01:04:14,563 दरअसल, वह बुरा नहीं है। 966 01:04:14,563 --> 01:04:17,524 मुझे ज़्यादा अच्छा लगता अगर उन्होंने मुझे "क्लब कुलमाता" के रूप में वर्णित नहीं किया होता। 967 01:04:18,317 --> 01:04:20,944 हाँ। मेरा मतलब, पर इसमें "सॉकर मॉम" से ज़्यादा गंभीरता है। 968 01:04:27,868 --> 01:04:29,453 - धन्यवाद। - धन्यवाद। 969 01:04:29,453 --> 01:04:31,288 - माफ़ करना। नहीं, माफ़ करना। - माफ़ करना। 970 01:04:31,288 --> 01:04:32,289 कृपया, पहले तुम बोलो। 971 01:04:35,375 --> 01:04:36,376 धन्यवाद। 972 01:04:38,670 --> 01:04:39,671 धन्यवाद। 973 01:04:44,927 --> 01:04:47,804 हाँ। 974 01:04:59,525 --> 01:05:00,526 ठीक है। 975 01:05:13,830 --> 01:05:15,624 - आप आ गए। - धन्यवाद। 976 01:05:38,272 --> 01:05:40,315 सीट बेल्ट साइन अब ऑन है, 977 01:05:40,315 --> 01:05:41,692 तो कृपया अपनी सीटों पर बैठें। 978 01:05:41,692 --> 01:05:43,527 केबिन का दरवाज़ा बंद कर दिया गया है। 979 01:05:43,527 --> 01:05:46,446 फ़्लाइट अटेंडेंट, कृपया गेट प्रस्थान की तैयारी करें। 980 01:05:53,996 --> 01:05:55,247 कोच, क्या यह पागलपन है? 981 01:05:56,290 --> 01:05:57,249 हमारा इस तरह से जाना? 982 01:05:57,249 --> 01:06:00,085 मेरा मतलब, हम लगभग जीत ही गए थे, समझे? 983 01:06:01,044 --> 01:06:03,922 इतने सारे लोगों से अलविदा कहना। 984 01:06:04,756 --> 01:06:09,261 और मुझे पता है कि मैंने आख़िरकार स्वीकार कर लिया है कि एयर कंडीशनिंग एक सुविधा है, 985 01:06:09,261 --> 01:06:10,721 अधिकार नहीं। 986 01:06:12,556 --> 01:06:14,183 पता नहीं। क्या सोचते हो? 987 01:06:20,355 --> 01:06:21,773 मैं यह नहीं कर सकता। 988 01:06:24,067 --> 01:06:27,487 मैं जाना नहीं चाहता, टेड। मैं जेन से प्यार करता हूँ। 989 01:06:30,574 --> 01:06:32,868 मैं यहीं रुकना चाहता हूँ और मैं तुम्हें निराश नहीं करना चाहता हूँ। 990 01:06:32,868 --> 01:06:36,413 पर तुम्हारी अनुमति से, मैं इस प्लेन से उतरकर उसके पास जाना चाहूँगा। 991 01:06:37,748 --> 01:06:40,125 पर, तुम्हारे सामान का क्या? 992 01:06:40,125 --> 01:06:42,836 - मेरा सामान भूल जाओ। उन बैग में चावल भरा है। - क्या? क्यों? 993 01:06:42,836 --> 01:06:45,756 - मैं तीन दिनों से सोया नहीं हूँ। - ठीक है। माफ़ कर दो। 994 01:06:45,756 --> 01:06:48,383 मैं इसे लेकर घबरा रहा था। तुमसे बात करने से। तुम्हें अकेला छोड़ने से। 995 01:06:48,383 --> 01:06:52,012 क्या? नहीं, नहीं, नहीं, रुको, कोच। तुम मुझे अकेला नहीं छोड़ रहे हो, समझे? 996 01:06:52,679 --> 01:06:55,182 तुम बस अपने दिल की सुन रहे हो। मैं समझता हूँ। 997 01:06:56,350 --> 01:06:57,518 और, हाँ, तुम्हें जाना चाहिए। 998 01:06:58,602 --> 01:07:00,979 पर देखो, मुझे नहीं लगता कि वे तुम्हें इस प्लेन से उतरने देंगे 999 01:07:00,979 --> 01:07:02,189 क्योंकि वे दरवाज़ा बंद कर चुके हैं। 1000 01:07:09,821 --> 01:07:10,697 मेरे पास एक योजना है। 1001 01:07:11,823 --> 01:07:14,952 बेशक़ है। ठीक है। तो मुझे क्या करना होगा? 1002 01:07:18,080 --> 01:07:19,957 अभी जो भी होने वाला है, यह बढ़िया शुरुआत है। 1003 01:07:21,750 --> 01:07:22,751 मुझे तुमसे प्यार है, टेड। 1004 01:07:25,379 --> 01:07:26,630 मुझे भी, विलिस। 1005 01:07:30,259 --> 01:07:32,636 - अरे, वाह। - मेरा एपेंडिक्स! 1006 01:07:32,636 --> 01:07:34,346 - दूसरी तरफ़, कोच। - धन्यवाद। 1007 01:07:35,556 --> 01:07:37,015 हे भगवान। आप ठीक हैं, सर? 1008 01:07:39,601 --> 01:07:40,727 मेडिक बुलाओ। 1009 01:07:57,578 --> 01:07:59,830 आप अपने दोस्त के साथ अस्पताल जाना चाहेंगे? 1010 01:08:02,040 --> 01:08:04,209 नहीं। नहीं जाऊँगा। पर, धन्यवाद। 1011 01:08:08,130 --> 01:08:09,756 कितना कमीना है। 1012 01:08:12,217 --> 01:08:15,137 फ़्लाइट अटेंडेंट जाँच कर लें। कृपया प्रस्थान की तैयारियाँ करें। 1013 01:08:40,037 --> 01:08:41,205 हे भगवान! 1014 01:08:42,456 --> 01:08:44,457 मेरी जान, तुम ठीक हो? 1015 01:08:53,884 --> 01:08:55,051 यह तुम हो। 1016 01:08:55,051 --> 01:08:56,845 वह कौन हैं, पापा? 1017 01:08:59,680 --> 01:09:01,265 रेबेका। 1018 01:09:02,850 --> 01:09:04,102 रेबेका है। 1019 01:09:20,077 --> 01:09:22,078 {\an8}रिचमंड ग्रीन 1020 01:09:28,752 --> 01:09:30,170 - बस कुछ विचार। - बियर्ड 1021 01:09:33,131 --> 01:09:35,008 बहुत बढ़िया ट्रेंट, मुझे यह बेहद पसंद आई!! 1022 01:09:36,218 --> 01:09:38,595 {\an8}एक छोटा सा सुझाव... मैं होता, तो शीर्षक बदल देता। 1023 01:09:38,595 --> 01:09:40,721 {\an8}यह मेरे बारे में नहीं है। कभी नहीं था। टेड 1024 01:09:40,721 --> 01:09:42,182 केबीपीआर 1025 01:09:43,475 --> 01:09:45,185 हमें यह वाला यहाँ रखना चाहिए। 1026 01:09:47,729 --> 01:09:51,942 कृपया एएफ़सी रिचमंड के नए मैनेजर, रॉय केंट का स्वागत करें! 1027 01:09:55,237 --> 01:09:58,949 शुभकामनाएँ अंकल रॉय 1028 01:10:14,214 --> 01:10:17,593 {\an8}नाइजीरिया फुटबॉल फ़ेडरेशन 1029 01:10:35,360 --> 01:10:37,112 - हैलो! - हैलो! 1030 01:10:39,448 --> 01:10:40,991 तुमसे मिलकर ख़ुशी हुई। 1031 01:10:44,953 --> 01:10:46,955 शेयर सर्टिफ़िकेट एक शेयर - बेसिल - जेरेमी - पॉल 1032 01:10:46,955 --> 01:10:48,123 एक शेयर मे ग्रीन 1033 01:10:52,169 --> 01:10:53,462 {\an8}- धन्यवाद। - चियर्स। 1034 01:10:53,462 --> 01:10:54,880 {\an8}आज स्टोर में लेखक ट्रेंट क्रिम से मिलें 1035 01:10:54,880 --> 01:10:56,548 {\an8}- तुम्हारा नाम? - शैनन। 1036 01:10:56,548 --> 01:10:58,509 {\an8}गोल ट्रेंट क्रिम 1037 01:10:58,509 --> 01:11:00,636 द रिचमंड वे - अन्बिलीवबल सीज़न ऑफ़ अंडरडॉग 1038 01:11:00,636 --> 01:11:02,596 मुझे तुम्हें कुछ दिखाना है। 1039 01:11:04,056 --> 01:11:05,098 एक केबीपीआर जॉइंट 1040 01:11:06,350 --> 01:11:08,685 {\an8}एक विनीत प्रस्ताव... एएफ़सी रिचमंड महिलाओं की टीम 1041 01:11:26,912 --> 01:11:27,913 डॉ. शैरन एम. फ़ील्डस्टोन 1042 01:11:27,913 --> 01:11:29,248 मानसिक और भावनात्मक स्वास्थ्य की प्रमुख 1043 01:11:35,128 --> 01:11:37,673 थोड़ा नीचे जाओ। और थोड़े नीचे से मेरा मतलब है, 1044 01:11:37,673 --> 01:11:39,341 - तीन इंच। - हाँ। 1045 01:11:40,384 --> 01:11:41,885 रुको। शाबाश, रॉय। 1046 01:11:42,636 --> 01:11:43,804 ठीक है, अब मुझे नीचे उतारो। 1047 01:11:49,268 --> 01:11:53,272 विश्वास करो 1048 01:12:06,660 --> 01:12:08,537 यह शानदार है न कि हम ईश्वर की कृपा से 1049 01:12:08,537 --> 01:12:13,709 यहाँ इस ऐतिहासिक दिन पर इकट्ठा हुए हैं? 1050 01:12:13,709 --> 01:12:19,131 दोस्त और परिवार बियर्ड और जेन के प्यार का 1051 01:12:19,131 --> 01:12:21,383 जश्न मना रहे हैं। 1052 01:12:21,383 --> 01:12:23,260 और केवल बियर्ड और जेन ही नहीं, 1053 01:12:23,260 --> 01:12:26,430 पर उनका होने वाला बच्चा भी। 1054 01:12:26,430 --> 01:12:27,931 और मुझे पता है... 1055 01:12:31,351 --> 01:12:35,355 मैं आपका कैप्टन बोल रहा हूँ। केंसास सिटी इंटरनेशनल एयरपोर्ट में स्वागत है। 1056 01:12:49,912 --> 01:12:52,372 वह पहुँच गए! डैड पहुँच गए! चलिए! 1057 01:12:59,171 --> 01:13:00,964 डैड! डैड! 1058 01:13:03,217 --> 01:13:04,426 ए! 1059 01:13:13,977 --> 01:13:15,395 हाँ। धन्यवाद। 1060 01:13:16,355 --> 01:13:18,023 चलो। बताओ मुझे। तुम कैसे हो? 1061 01:13:18,023 --> 01:13:19,149 - बढ़िया। - हाँ? 1062 01:13:19,900 --> 01:13:20,901 कुछ नया हुआ? 1063 01:13:33,914 --> 01:13:37,042 ठीक है। बढ़िया बचाव किया। चलो। चलो हमला करें। 1064 01:13:37,042 --> 01:13:39,419 जगह ढूँढो, हेनरी। शाबाश! 1065 01:13:39,419 --> 01:13:40,796 चलो, हेनरी! 1066 01:13:41,338 --> 01:13:42,881 शाबाश। कोशिश करो। 1067 01:13:45,092 --> 01:13:47,344 - ठीक है, कोई बात नहीं। - धत्। 1068 01:13:48,720 --> 01:13:50,472 ए, हेनरी। यहाँ आओ। 1069 01:13:52,516 --> 01:13:55,102 - ए, तुम ठीक हो? - विश्वास नहीं होता कि मैं वह चूक गया। 1070 01:13:55,102 --> 01:13:58,188 ए। उसकी चिंता मत करो, समझे? हम क्या कहते हैं, हँ? 1071 01:13:59,898 --> 01:14:00,899 गोल्डफ़िश बनो। 1072 01:14:00,899 --> 01:14:02,192 सही कहा। 1073 01:14:02,192 --> 01:14:03,819 ठीक है। अब, चलो। जाओ। 1074 01:14:03,819 --> 01:14:06,697 - मज़े करो, समझे? शाबाश। - ठीक है, हाँ। 1075 01:14:07,489 --> 01:14:09,283 चलो, लड़कों। बहुत बढ़िया, हेनरी। 1076 01:15:16,433 --> 01:15:18,435 उप-शीर्षक अनुवादक: मून कलिता