1 00:00:04,046 --> 00:00:08,467 なんとシーズン最終戦が プレミアリーグの決勝 2 00:00:08,467 --> 00:00:14,264 グレーハウンドが勝利し マンCが引き分け以下なら 3 00:00:14,389 --> 00:00:17,184 AFCリッチモンドは リーグ優勝になる 4 00:00:17,184 --> 00:00:20,187 最下位と予想してたね 5 00:00:20,187 --> 00:00:21,230 君だって 6 00:00:21,230 --> 00:00:24,691 賭けは勝った時しか 覚えてない 7 00:00:24,691 --> 00:00:27,736 それ以外は脳が記憶しない 8 00:00:28,403 --> 00:00:32,824 前回のウェストハム戦は 大混乱だった 9 00:00:32,824 --> 00:00:35,077 まるで犯罪現場だったね 10 00:00:35,452 --> 00:00:36,620 犯罪と言えば 11 00:00:36,620 --> 00:00:48,507 マニオン氏が元女性従業員と 不適切な関係にあったと 〝妻と別居〟 ニュースが 〝ウェストハムから 追放か〟 パスタを入れたら スープになる熱さだよ 12 00:00:48,674 --> 00:00:52,469 祖母のミネストローネを 思い出す 13 00:00:52,469 --> 00:00:57,599 マニオン氏はレベッカと 別れるべきじゃなかった 14 00:00:58,016 --> 00:01:00,352 黙ってて ティエリ 15 00:01:07,192 --> 00:01:08,235 おはよう レベッカ 16 00:01:08,861 --> 00:01:10,195 おはよう テッド 17 00:01:23,584 --> 00:01:24,835 えっと... 18 00:01:27,004 --> 00:01:28,505 話し合う? 19 00:01:30,674 --> 00:01:33,385 今はまだ やめとく 20 00:01:36,555 --> 00:01:38,223 いい朝だ! 21 00:01:40,767 --> 00:01:44,521 いやいやいや すごい夜だったな 22 00:01:48,358 --> 00:01:49,484 騒いでごめん 23 00:01:50,611 --> 00:01:53,822 おはよう いい あえぎ声でしょ 24 00:01:55,657 --> 00:01:56,658 お嬢さま 25 00:01:58,911 --> 00:02:02,706 レベッカ 勝手にドレスを借りちゃった 26 00:02:03,332 --> 00:02:05,918 ジャケットだけど どうぞ 27 00:02:07,002 --> 00:02:09,838 泊まらせてくれて ありがとな 28 00:02:10,005 --> 00:02:13,383 近所でガス漏れって 聞いた時は-- 29 00:02:13,383 --> 00:02:17,054 ビアードの おならかと思ったのにな 30 00:02:21,642 --> 00:02:24,645 こんな目覚めも最後だな 31 00:02:26,355 --> 00:02:28,982 正確には最初で最後だ 32 00:02:29,650 --> 00:02:31,485 ダメダメダメ 33 00:02:31,944 --> 00:02:34,613 その話題はダメだって 34 00:02:34,905 --> 00:02:37,533 帰国の話に抵抗はない 35 00:02:37,533 --> 00:02:40,202 でも戻ってこないなんて 36 00:02:42,704 --> 00:02:44,623 なあ ボス 37 00:02:45,707 --> 00:02:47,209 俺も同じ気持ちだ 38 00:02:52,214 --> 00:02:53,799 客間から始めますね 39 00:02:57,177 --> 00:02:57,761 ダメ 40 00:02:58,011 --> 00:03:00,848 おいおい 待ってくれ! 41 00:03:01,014 --> 00:03:03,183 縄はゴミじゃない! 42 00:03:03,183 --> 00:03:05,227 汚れは わざとだ 43 00:03:26,498 --> 00:03:29,751 テッド・ラッソ: 破天荒コーチがゆく 44 00:03:33,797 --> 00:03:37,843 {\an8}さあさあ 議会の始まりです 45 00:03:38,135 --> 00:03:40,554 {\an8}起立して マカドゥ判事を迎えよ 46 00:03:50,564 --> 00:03:51,523 {\an8}静まれ! 47 00:03:53,150 --> 00:03:54,067 {\an8}座れ 48 00:03:55,611 --> 00:03:56,570 {\an8}会計係 49 00:03:57,654 --> 00:03:59,698 {\an8}今シ—ズン 未回収の罰金は? 50 00:03:59,907 --> 00:04:01,074 {\an8}あります 51 00:04:01,074 --> 00:04:05,287 {\an8}回収した罰金は 日曜に俺の店でやる— 52 00:04:05,287 --> 00:04:07,247 {\an8}パ—ティ—費用に回す 53 00:04:08,916 --> 00:04:10,584 {\an8}よし 54 00:04:10,834 --> 00:04:12,377 {\an8}カネの箱をくれ 55 00:04:13,170 --> 00:04:15,172 {\an8}の助手が 56 00:04:17,882 --> 00:04:19,885 {\an8}アシスタント・ ホペイロだ 57 00:04:20,219 --> 00:04:22,596 {\an8}会計係 罰を発表しろ 58 00:04:26,391 --> 00:04:29,144 {\an8}〝ヤン・マ—ス 遅刻した罰金〟 59 00:04:29,144 --> 00:04:30,395 {\an8}〝2百ポンド〟 60 00:04:30,938 --> 00:04:32,231 {\an8}それは仕方ない 61 00:04:33,482 --> 00:04:34,733 {\an8}〝ダニ・ロハス〟 62 00:04:35,484 --> 00:04:38,654 {\an8}〝チ—ムメ—トの 誕生日をスル—〟 63 00:04:38,654 --> 00:04:40,656 {\an8}〝罰金 百ポンド〟 64 00:04:40,656 --> 00:04:41,615 {\an8}異議あり 65 00:04:41,615 --> 00:04:44,993 {\an8}誰かのメッセ—ジに ハ—トを付けたよ 66 00:04:46,119 --> 00:04:46,954 {\an8}却下! 67 00:04:48,747 --> 00:04:50,123 {\an8}〝ジェイミ—・タ—ト〟 68 00:04:51,041 --> 00:04:53,752 {\an8}〝精神統一中に 寝落ちた〟 69 00:04:53,752 --> 00:04:55,128 {\an8}〝罰金2百ポンド〟 70 00:04:55,379 --> 00:04:56,672 {\an8}寝たのか? 71 00:04:56,672 --> 00:04:58,465 {\an8}みんなもだろ 72 00:04:59,049 --> 00:05:00,843 {\an8}いびきは俺だけだけど 73 00:05:04,012 --> 00:05:05,556 {\an8}ちょっと待って 74 00:05:06,807 --> 00:05:07,724 {\an8}他には? 75 00:05:08,100 --> 00:05:09,560 {\an8}以上です 判事 76 00:05:10,143 --> 00:05:12,229 {\an8}よかろう 最後に— 77 00:05:12,229 --> 00:05:13,480 {\an8}ネイサン・シェリ— 78 00:05:14,815 --> 00:05:18,360 {\an8}今シ—ズン中の トレ—ニングと試合と 79 00:05:18,569 --> 00:05:21,238 {\an8}食事会をすべて欠席した 80 00:05:21,822 --> 00:05:24,950 {\an8}罰金5千ポンドを 命じる! 81 00:05:25,617 --> 00:05:27,744 {\an8}僕が悪いから仕方ない 82 00:05:27,744 --> 00:05:30,414 {\an8}これで お酒は飲み放題 83 00:05:30,414 --> 00:05:33,166 {\an8}生バンドの カラオケも付く 84 00:05:54,021 --> 00:05:55,063 {\an8}悪かった 85 00:05:55,772 --> 00:05:57,399 {\an8}いつか怖がらせてやる 86 00:05:58,609 --> 00:06:02,446 {\an8}そりゃ簡単だ 何を考えてるか聞け 87 00:06:03,822 --> 00:06:05,365 {\an8}何を考えてる? 88 00:06:08,744 --> 00:06:09,870 {\an8}いろいろ 89 00:06:11,788 --> 00:06:12,915 {\an8}怖いのね 90 00:06:14,666 --> 00:06:16,001 {\an8}じゃあ ロイ 91 00:06:19,838 --> 00:06:20,547 {\an8}キ—リ— 92 00:06:20,547 --> 00:06:23,008 {\an8}おはよう キ—リ— 93 00:06:26,970 --> 00:06:27,804 {\an8}〝ミシェル〟 94 00:06:27,804 --> 00:06:30,057 {\an8}〝誰かさんが 帰るのを待ってる〟 95 00:06:33,352 --> 00:06:34,937 {\an8}〝俺も同じだ〟 96 00:06:37,856 --> 00:06:38,690 {\an8}よお 97 00:06:38,690 --> 00:06:39,733 {\an8}やあ 98 00:06:39,858 --> 00:06:41,735 {\an8}遅かったな どうした? 99 00:06:41,735 --> 00:06:43,070 {\an8}ジェ—ンとちょっと 100 00:06:43,570 --> 00:06:44,696 {\an8}そうか 101 00:06:45,197 --> 00:06:45,989 {\an8}見ろよ 102 00:06:46,823 --> 00:06:50,369 {\an8}パスポ—トを 細断されちまった 103 00:06:50,827 --> 00:06:52,412 {\an8}二重国籍でよかったな 104 00:06:52,704 --> 00:06:55,707 {\an8}三重だ バチカンも国だから 105 00:06:55,874 --> 00:06:57,125 {\an8}そうだった 106 00:06:59,461 --> 00:07:03,549 {\an8}決勝戦が終わるまでは 書き上げられないが 107 00:07:03,549 --> 00:07:06,885 {\an8}帰国前に 感想を聞かせてほしい 108 00:07:07,177 --> 00:07:09,346 {\an8}反論があるようなら— 109 00:07:10,055 --> 00:07:12,808 {\an8}削除はしないが 説明はする 110 00:07:15,561 --> 00:07:16,478 {\an8}クソ! 111 00:07:18,689 --> 00:07:20,232 {\an8}大丈夫か ロイ? 112 00:07:21,400 --> 00:07:23,652 {\an8}女の気持ちが分からない 113 00:07:25,654 --> 00:07:27,322 {\an8}それは・・・ 114 00:07:28,574 --> 00:07:32,369 {\an8}・ドッグズの 大好物の話題だな 115 00:07:34,329 --> 00:07:34,997 {\an8}断る 116 00:07:36,164 --> 00:07:38,709 {\an8}断る! 断る! 断る! 117 00:07:43,755 --> 00:07:44,715 {\an8}(惜しい) 118 00:07:47,467 --> 00:07:49,178 {\an8}読むのが楽しみだ 119 00:07:49,887 --> 00:07:50,804 {\an8}ありがとう 120 00:07:51,763 --> 00:07:52,764 {\an8}削除 121 00:07:55,017 --> 00:07:56,268 {\an8}平凡すぎ! 122 00:07:56,476 --> 00:07:57,519 {\an8}なるほど 123 00:07:59,354 --> 00:08:00,731 {\an8}単調すぎ! 124 00:08:00,731 --> 00:08:03,192 {\an8}ちょっと外へ出てくる 125 00:08:03,442 --> 00:08:06,778 {\an8}ルパ—トの 離婚については? 126 00:08:07,321 --> 00:08:10,324 {\an8}マスコミも大変ね ノ—コメント 127 00:08:10,782 --> 00:08:11,575 {\an8}賢い 128 00:08:11,575 --> 00:08:12,242 {\an8}上品 129 00:08:12,242 --> 00:08:14,745 {\an8}次は私と レズリ—から聞く 130 00:08:14,745 --> 00:08:16,997 {\an8}ルパ—トの離婚について 131 00:08:17,789 --> 00:08:19,249 {\an8}ここなら安全 132 00:08:19,625 --> 00:08:21,001 {\an8}ノ—コメント 133 00:08:22,211 --> 00:08:25,589 {\an8}悪いけど 本当に関心がないの 134 00:08:27,007 --> 00:08:27,758 {\an8}次は? 135 00:08:28,634 --> 00:08:31,887 {\an8}テッドの後任を 検討しないと 136 00:08:32,179 --> 00:08:34,640 {\an8}候補者のリストです 137 00:08:35,015 --> 00:08:39,061 {\an8}ニュ—ジ—ランドの バスケの監督も候補に 138 00:08:42,813 --> 00:08:46,151 {\an8}今は まだ考えられない 139 00:08:46,735 --> 00:08:49,029 {\an8}じゃあシ—ズン終了後に 140 00:08:50,614 --> 00:08:53,450 {\an8}最後は私から 来シ—ズンの— 141 00:08:53,450 --> 00:08:57,037 {\an8}チャンピオンズリ—グ 入りは確定です 142 00:08:58,956 --> 00:09:02,042 {\an8}そこで大勢から 株を買いたいと 143 00:09:02,042 --> 00:09:05,337 {\an8}今が最高値なので 検討すべきです 144 00:09:05,337 --> 00:09:07,464 {\an8}株の49%を売って 145 00:09:07,464 --> 00:09:11,009 {\an8}全権を保有したまま 大金を得れば— 146 00:09:11,009 --> 00:09:14,346 {\an8}選手も呼べるし スタジアムの改装も 147 00:09:14,346 --> 00:09:18,183 {\an8}トッテナムにあった 暖房付きの観覧席は? 148 00:09:18,183 --> 00:09:19,476 {\an8}あれは最高 149 00:09:19,726 --> 00:09:20,894 {\an8}2月なら 150 00:09:21,103 --> 00:09:25,691 {\an8}夏に誤ってオンにしたら 尻が溶けるかと思った 151 00:09:27,276 --> 00:09:30,821 {\an8}とにかく考えてみて 49%だけです 152 00:09:32,698 --> 00:09:33,407 {\an8}レズリ— 153 00:09:36,118 --> 00:09:38,912 {\an8}チ—ムを売ったら いくら? 154 00:09:39,955 --> 00:09:40,664 {\an8}レベッカ 155 00:09:41,748 --> 00:09:42,958 {\an8}売っちゃダメ 156 00:09:43,792 --> 00:09:44,877 {\an8}どうして? 157 00:09:45,502 --> 00:09:48,839 {\an8}ルパ—トを惨めにする 目的は— 158 00:09:48,839 --> 00:09:51,175 {\an8}彼が自滅して果たせた 159 00:09:53,385 --> 00:09:54,845 {\an8}教えて レズリ— 160 00:09:55,804 --> 00:09:56,680 {\an8}いくら? 161 00:09:57,097 --> 00:09:58,515 どうでしょう 162 00:09:58,515 --> 00:10:02,686 大ざっぱな数字しか 分かりませんが-- 163 00:10:02,895 --> 00:10:03,979 20億 164 00:10:05,939 --> 00:10:07,691 ウソでしょ 165 00:10:08,817 --> 00:10:10,068 驚いた 166 00:10:15,032 --> 00:10:16,074 よし ロイ 167 00:10:16,074 --> 00:10:18,660 終わりの合図を頼む 168 00:10:21,413 --> 00:10:22,372 頼むよ 169 00:10:26,001 --> 00:10:28,670 ピー! ピー! 170 00:10:28,879 --> 00:10:30,297 みんな集まれ 171 00:10:30,881 --> 00:10:32,007 ありがとな 172 00:10:32,174 --> 00:10:35,010 最後の練習も普通がいい 173 00:10:35,010 --> 00:10:36,303 いつもどおり 174 00:10:36,553 --> 00:10:38,263 特別感ナシで 175 00:10:38,263 --> 00:10:39,139 ああ 176 00:10:40,307 --> 00:10:41,266 分かった 177 00:10:41,850 --> 00:10:43,393 お望みどおりに 178 00:10:47,231 --> 00:10:48,232 不気味だ 179 00:10:48,232 --> 00:10:49,274 何なんだ 180 00:10:51,860 --> 00:10:53,237 何なんだ? 181 00:10:54,530 --> 00:10:56,532 何なんだ これは? 182 00:11:00,494 --> 00:11:04,373 広間の時計からの 悲しげなチャイムと 183 00:11:04,373 --> 00:11:07,960 教会の鐘の音が響く 184 00:11:07,960 --> 00:11:12,381 上階の子供部屋から 小鳥が飛び出して 185 00:11:12,381 --> 00:11:14,883 “カッコー”と鳴く 186 00:11:14,883 --> 00:11:16,301 カッコー! 187 00:11:16,844 --> 00:11:18,011 カッコー! 188 00:11:18,011 --> 00:11:21,682 残念そうに でもはっきりと 189 00:11:21,682 --> 00:11:24,726 “さようなら”と-- 190 00:11:24,726 --> 00:11:28,272 あなたに告げている 191 00:11:32,985 --> 00:11:36,697 さようなら ごきげんよう 192 00:11:36,697 --> 00:11:40,075 このステキな場所を 離れたくない 193 00:11:46,665 --> 00:11:49,918 さようなら ごきげんよう 194 00:11:50,210 --> 00:11:54,173 アデュー アデュー 君にも あなたにも 195 00:12:00,137 --> 00:12:03,557 さようなら ごきげんよう 196 00:12:03,557 --> 00:12:07,603 ひらひら ゆらゆら 飛んでゆきます 197 00:12:13,692 --> 00:12:17,196 さようなら ごきげんよう 198 00:12:17,196 --> 00:12:21,283 太陽が寝たから 僕も寝なくちゃ 199 00:12:21,408 --> 00:12:25,287 アディオス 200 00:12:25,787 --> 00:12:29,041 アディオス 201 00:12:30,083 --> 00:12:34,004 アディオス 202 00:12:34,338 --> 00:12:40,344 さようなら 203 00:12:46,725 --> 00:12:49,186 ありがとう 完璧だ 204 00:13:01,615 --> 00:13:06,203 “AFCリッチモンド” 205 00:13:08,914 --> 00:13:09,873 やあ キーリー 206 00:13:09,873 --> 00:13:11,625 ステキなブーツだ 207 00:13:11,917 --> 00:13:13,001 ありがと 208 00:13:17,673 --> 00:13:18,465 ネイト 209 00:13:18,465 --> 00:13:19,716 やあ 元気? 210 00:13:19,716 --> 00:13:22,386 うん 戻ってくれてよかった 211 00:13:22,386 --> 00:13:24,680 僕も戻れてうれしい 212 00:13:26,765 --> 00:13:27,683 どうも 213 00:13:28,684 --> 00:13:30,060 90 91... 214 00:13:30,060 --> 00:13:31,186 こんにちは 215 00:13:31,436 --> 00:13:32,312 キーリー 216 00:13:32,312 --> 00:13:33,981 おっと それは? 217 00:13:33,981 --> 00:13:36,817 お別れの贈り物 あなたと... 218 00:13:37,359 --> 00:13:38,443 あなたに 219 00:13:38,443 --> 00:13:40,654 飛行機に乗るまでダメ! 220 00:13:41,029 --> 00:13:43,657 乗るのをやめてもいいよ 221 00:13:44,449 --> 00:13:45,284 ありがとな 222 00:13:45,284 --> 00:13:46,410 ありがとう 223 00:13:50,414 --> 00:13:51,915 裸の人はいない? 224 00:13:52,666 --> 00:13:54,877 残念 そのうち見せてね 225 00:13:55,627 --> 00:13:59,381 みんな 明日の昼は 特別記者会見よ 226 00:13:59,381 --> 00:14:03,927 自信満々に 寛大に 熱気たっぷりにね 227 00:14:04,094 --> 00:14:05,345 伝説のチームよ! 228 00:14:05,345 --> 00:14:07,306 ありがとう キーリー 229 00:14:12,603 --> 00:14:13,604 キーリー 230 00:14:14,188 --> 00:14:15,022 ジェイミー 231 00:14:15,147 --> 00:14:15,814 調子は? 232 00:14:15,814 --> 00:14:16,523 いいよ 233 00:14:16,523 --> 00:14:19,151 俺も好調 話があるんだ 234 00:14:19,401 --> 00:14:22,821 ナイキがブラジルで CM撮影したいって 235 00:14:22,821 --> 00:14:26,283 “PR担当も同行なら”って 返事した 236 00:14:26,283 --> 00:14:29,661 失態を犯したくないから どう思う? 237 00:14:30,287 --> 00:14:31,580 私には無理 238 00:14:31,872 --> 00:14:33,123 冗談だよ 239 00:14:34,208 --> 00:14:35,375 おめでとう 240 00:14:35,375 --> 00:14:36,543 ありがとう 241 00:14:37,169 --> 00:14:41,048 ナイキの人から 電話があると思う 242 00:14:41,048 --> 00:14:44,843 “W”から始まる名前の 誰かから 243 00:14:45,636 --> 00:14:46,512 任せて 244 00:14:46,637 --> 00:14:48,013 やったね 245 00:14:57,523 --> 00:14:58,774 ジェイミー 246 00:15:02,194 --> 00:15:03,737 飲みに行くか? 247 00:15:04,571 --> 00:15:06,156 俺は禁酒だろ? 248 00:15:06,156 --> 00:15:08,200 俺と一緒なら許可する 249 00:15:09,034 --> 00:15:10,953 いいね 行こう 250 00:15:12,663 --> 00:15:13,288 よし 251 00:15:13,455 --> 00:15:14,248 よし 252 00:15:16,708 --> 00:15:18,210 仲よくなった? 253 00:15:18,669 --> 00:15:20,212 そうみたい 254 00:15:20,337 --> 00:15:21,338 ステキだ 255 00:15:23,799 --> 00:15:25,300 クソ最高だろ 256 00:15:26,927 --> 00:15:30,013 この写真? こっち? 257 00:15:30,013 --> 00:15:31,139 どれもダメ 258 00:15:31,139 --> 00:15:32,641 バンター用だ 259 00:15:33,559 --> 00:15:36,311 お父さんが死んだ時は 不安だった 260 00:15:36,311 --> 00:15:39,815 でも自分のことを いろいろ学べたわ 261 00:15:39,815 --> 00:15:43,902 やっぱり私は ひときわ優れてるのよ 262 00:15:45,362 --> 00:15:50,117 あのね テッドは死なない 帰国するだけよ 263 00:15:51,076 --> 00:15:54,371 似たようなものでしょ 264 00:15:56,832 --> 00:16:00,002 チームを売ろうかと思ってる 265 00:16:01,962 --> 00:16:02,880 愚か? 266 00:16:03,005 --> 00:16:05,132 いいえ 大賛成よ 267 00:16:05,799 --> 00:16:09,678 お金をもらって 世界を探検しなさい 268 00:16:11,054 --> 00:16:13,182 自分の心と向き合うの 269 00:16:14,266 --> 00:16:17,060 日本のキャバレーで歌う 夢を見た 270 00:16:17,394 --> 00:16:18,145 やだ 271 00:16:19,271 --> 00:16:20,772 鳥肌が立った 272 00:16:21,815 --> 00:16:23,483 同じ夢を見たわ 273 00:16:24,526 --> 00:16:26,653 台湾で歯医者をしてた 274 00:16:26,653 --> 00:16:27,863 お母さん 275 00:16:27,988 --> 00:16:30,032 似たようなものよ 276 00:16:32,242 --> 00:16:33,577 日曜の試合には? 277 00:16:34,036 --> 00:16:38,916 行けないわ ごめんね タトゥーを入れるの 278 00:16:39,583 --> 00:16:42,711 失敗なら消せるよう 専門家に頼む 279 00:16:43,879 --> 00:16:45,589 ティシュに会ったわ 280 00:16:46,131 --> 00:16:49,092 試合の勝敗を知りたい? 281 00:16:49,259 --> 00:16:51,470 やめて もう十分よ 282 00:16:51,470 --> 00:16:55,557 ティシュの予言は 一生分 楽しんだ 283 00:16:55,557 --> 00:17:00,437 人の弱みに つけ込む ペテン師って言っておいて 284 00:17:01,480 --> 00:17:03,357 今の発言も当たった 285 00:17:04,191 --> 00:17:05,526 何か要る? 286 00:17:05,776 --> 00:17:08,904 頼めるなら 娘に心の平和を 287 00:17:08,904 --> 00:17:10,739 この子の世代の全員に 288 00:17:10,989 --> 00:17:14,367 私たちの時代に比べたら みんな-- 289 00:17:14,367 --> 00:17:16,244 甘っちょろいもんよ 290 00:17:21,750 --> 00:17:23,335 まったくもう 291 00:17:24,336 --> 00:17:26,463 お会計をお願い メイ 292 00:17:26,463 --> 00:17:29,383 あちらの紳士たちが払ったわ 293 00:17:32,427 --> 00:17:35,305 ファンからの感謝を込めて 294 00:17:35,556 --> 00:17:38,016 チーム愛に感動しました 295 00:17:38,809 --> 00:17:40,602 憧れの母親みたいだ 296 00:17:40,894 --> 00:17:44,106 あら 私はこの子の 憧れの母よ 297 00:17:44,231 --> 00:17:47,025 なら 俺らの憧れの おばあちゃん 298 00:17:47,276 --> 00:17:48,443 それは違う 299 00:17:52,364 --> 00:17:53,574 余計なことを 300 00:17:53,574 --> 00:17:55,242 喜ぶと思った 301 00:17:56,451 --> 00:18:00,080 そう言えば あれを 習い始めたの 302 00:18:00,247 --> 00:18:01,290 何だっけ... 303 00:18:01,915 --> 00:18:03,000 スケートボード 304 00:18:04,543 --> 00:18:05,544 スケートボード? 305 00:18:05,544 --> 00:18:07,629 そうよ スケートボード 306 00:18:07,629 --> 00:18:08,630 うまいの? 307 00:18:09,298 --> 00:18:10,382 うまくなる 308 00:18:19,808 --> 00:18:21,643 やっと笑った 309 00:18:21,852 --> 00:18:23,937 初めて笑ったね ページは... 310 00:18:24,146 --> 00:18:25,314 43ページ目? 311 00:18:25,314 --> 00:18:30,110 しかも声が出てない ほとんど吐息だった 312 00:18:30,110 --> 00:18:34,615 警察に対する思いは 意見が分かれるけど 313 00:18:34,615 --> 00:18:37,534 “笑いの警察”は 全人類に嫌われる 314 00:18:39,244 --> 00:18:41,371 そうだな 悪かった 315 00:18:42,497 --> 00:18:44,333 じゃあ... いや 316 00:18:46,293 --> 00:18:47,878 気に入ってほしい 317 00:18:51,006 --> 00:18:52,257 そっとしとく 318 00:18:55,844 --> 00:18:56,762 お疲れさま 319 00:18:57,429 --> 00:18:58,305 お先に 320 00:19:04,436 --> 00:19:06,438 「ラッソ流 トレント・クリム著」 321 00:19:35,050 --> 00:19:36,343 久々で格別 322 00:19:39,888 --> 00:19:44,643 日曜の結果がどうなろうと お前を誇りに思う 323 00:19:45,727 --> 00:19:47,729 この1年 よく頑張った 324 00:19:49,064 --> 00:19:50,858 ありがとう 325 00:19:51,817 --> 00:19:52,776 俺も... 326 00:19:54,319 --> 00:19:57,072 支えてくれて ありがとな 327 00:19:57,322 --> 00:19:59,950 やる気を起こさせてくれた 328 00:20:01,618 --> 00:20:05,038 今まで身近な はいなかった 329 00:20:06,707 --> 00:20:09,334 本音だ 感謝してる 330 00:20:16,425 --> 00:20:20,429 お前 キーリーに 未練があるよな 331 00:20:21,305 --> 00:20:26,560 そういうことで友情が 壊れないことを願ってる 332 00:20:28,103 --> 00:20:30,355 ああ 俺もそう願う 333 00:20:30,564 --> 00:20:31,440 そうか 334 00:20:33,066 --> 00:20:34,359 ならよかった 335 00:20:35,736 --> 00:20:37,487 復縁に近づいてる 336 00:20:40,240 --> 00:20:40,908 ホント? 337 00:20:41,325 --> 00:20:43,952 ああ そういう流れだ 338 00:20:44,620 --> 00:20:48,248 相手は女性だから 分かりにくいが 339 00:20:50,876 --> 00:20:53,504 まだ正式じゃないよな? 340 00:20:55,380 --> 00:20:56,298 まあ 341 00:20:57,257 --> 00:21:00,302 違うけど ほぼ決定だ 342 00:21:01,261 --> 00:21:05,224 傷ついてほしくないんだ だから-- 343 00:21:05,807 --> 00:21:09,353 お前は身を引いた方がいい 344 00:21:13,440 --> 00:21:14,691 イヤだ 345 00:21:19,112 --> 00:21:20,906 何のつもりだ? 346 00:21:21,114 --> 00:21:25,202 正式じゃないなら 俺は身を引かない 347 00:21:27,204 --> 00:21:27,955 なんで? 348 00:21:27,955 --> 00:21:32,376 キーリーは俺の運命の人だと 信じてるから 349 00:21:32,960 --> 00:21:34,503 お前はガキだ 350 00:21:34,503 --> 00:21:36,588 そっちは毛深い老人だ 351 00:21:37,756 --> 00:21:39,842 元は俺の恋人だった 352 00:21:39,842 --> 00:21:41,510 俺は最後の恋人だ 353 00:21:42,135 --> 00:21:43,679 1年前の話だろ 354 00:21:44,388 --> 00:21:47,224 1ヵ月前の話だ 相棒 355 00:21:58,902 --> 00:22:01,905 流出した彼女の動画は-- 356 00:22:02,865 --> 00:22:04,366 俺宛てだった 357 00:22:20,299 --> 00:22:22,176 覚悟を決めた 358 00:22:42,863 --> 00:22:44,656 チームを売却する 359 00:22:49,870 --> 00:22:51,246 私も辞める 360 00:23:02,508 --> 00:23:04,343 もう1つの選択肢は-- 361 00:23:05,010 --> 00:23:06,678 2人とも残る 362 00:23:12,768 --> 00:23:16,522 息子さんの元へ 帰りたい気持ちは分かる 363 00:23:17,147 --> 00:23:20,150 でも あなたの居場所は-- 364 00:23:21,193 --> 00:23:22,444 こっちでは? 365 00:23:24,613 --> 00:23:26,073 ヘンリーも来て-- 366 00:23:26,448 --> 00:23:30,536 世界一の学校に 通うことだってできる 367 00:23:31,328 --> 00:23:35,123 異国での暮らしを 経験することも 368 00:23:35,958 --> 00:23:39,044 ミシェルも教師をすればいい 369 00:23:39,169 --> 00:23:43,549 資格を得れば 戻る頃には管理職よ 370 00:23:48,554 --> 00:23:52,891 ヒギンズいわく チームの株の49%を売れば 371 00:23:53,141 --> 00:23:56,687 あなたはリーグいちの 高給取りになれる 372 00:24:02,276 --> 00:24:04,570 バカは承知だけど-- 373 00:24:07,573 --> 00:24:11,034 あなたには いくら払っても足りない 374 00:24:19,835 --> 00:24:21,295 チームに残って 375 00:24:27,718 --> 00:24:29,428 お約束のシーンよ 376 00:24:29,428 --> 00:24:33,599 私は はぐらかされて 明日もまた説得する 377 00:24:42,441 --> 00:24:44,484 心は決まってるのね 378 00:24:48,280 --> 00:24:49,114 ああ 379 00:24:49,114 --> 00:24:50,282 そうよね 380 00:24:51,950 --> 00:24:53,493 それでも聞いた 381 00:24:57,331 --> 00:24:58,332 じゃあ 382 00:25:00,125 --> 00:25:01,835 これで決まり 383 00:25:05,005 --> 00:25:06,423 2人とも去る 384 00:25:10,719 --> 00:25:13,013 外国を旅しようかしら 385 00:25:16,183 --> 00:25:17,935 「食べて、祈って、 恋をして」 386 00:25:18,435 --> 00:25:19,937 それより... 387 00:25:20,687 --> 00:25:23,232 “酔って、寝て、ヤる” 388 00:25:40,916 --> 00:25:42,209 ウソでしょ 389 00:25:43,418 --> 00:25:44,586 何ともない 390 00:25:50,342 --> 00:25:51,385 それで? 391 00:25:52,177 --> 00:25:53,929 何があったの? 392 00:25:54,805 --> 00:25:56,348 強盗を捕まえた? 393 00:25:58,141 --> 00:26:00,894 火災現場から子犬を救った? 394 00:26:06,900 --> 00:26:08,277 ケンカした 395 00:26:08,402 --> 00:26:09,194 何? 396 00:26:09,945 --> 00:26:13,574 殴り合いで 君の相手を決めようとした 397 00:26:14,658 --> 00:26:16,952 まるで原始人だ 398 00:26:17,452 --> 00:26:21,039 だから まともな決着を つけようと 399 00:26:21,206 --> 00:26:22,374 言わないで 400 00:26:22,666 --> 00:26:23,625 選んで 401 00:26:24,418 --> 00:26:27,504 君が一緒にいたい方を 選んでくれ 402 00:26:28,881 --> 00:26:30,883 その結果に従う 403 00:26:30,883 --> 00:26:31,925 バシッと 404 00:26:31,925 --> 00:26:32,885 潔くな 405 00:26:33,010 --> 00:26:34,845 私が選べるの? 406 00:26:40,934 --> 00:26:41,518 ああ 407 00:26:41,518 --> 00:26:42,436 そうだ 408 00:26:47,357 --> 00:26:48,692 俺たちはクソだ 409 00:26:48,692 --> 00:26:51,278 やっちまった 410 00:26:53,906 --> 00:26:55,032 メシ食う? 411 00:26:55,782 --> 00:27:00,621 トレーニング中だ 俺がケバブを食うのを見てろ 412 00:27:03,832 --> 00:27:05,167 チキンを食べる 413 00:27:23,477 --> 00:27:24,728 ビックリした 414 00:27:24,728 --> 00:27:25,979 悪かった 415 00:27:26,396 --> 00:27:29,733 脅かさないように 気をつけたんだが 416 00:27:29,733 --> 00:27:31,360 いえ こちらこそ 417 00:27:31,360 --> 00:27:32,319 ああ 418 00:27:48,794 --> 00:27:49,753 テッド 419 00:27:49,753 --> 00:27:51,380 分かってる 420 00:27:51,380 --> 00:27:53,966 お願いです 言わせて 421 00:27:56,176 --> 00:27:57,803 ごめんなさい 422 00:27:58,220 --> 00:27:59,596 ごめんなさい 423 00:28:02,432 --> 00:28:03,684 ネイト 424 00:28:10,107 --> 00:28:11,275 すみません 425 00:28:19,283 --> 00:28:20,242 あのな 426 00:28:21,785 --> 00:28:23,287 君は一度だけ 427 00:28:23,954 --> 00:28:26,206 でも俺は2回 破いた 428 00:28:26,915 --> 00:28:27,833 ホント? 429 00:28:29,501 --> 00:28:31,128 君のせいじゃない 430 00:28:33,422 --> 00:28:34,590 よかった 431 00:28:42,848 --> 00:28:44,057 だけど... 432 00:28:45,225 --> 00:28:46,810 目を向けると-- 433 00:28:48,687 --> 00:28:49,813 今も見える 434 00:28:57,029 --> 00:28:58,197 変だよな 435 00:28:58,405 --> 00:29:01,658 いえ ステキなことです 436 00:29:09,291 --> 00:29:10,209 じゃあな ネイト 437 00:29:11,335 --> 00:29:12,252 はい テッド 438 00:29:34,399 --> 00:29:37,277 1897年の創立以来 AFCリッチモンドは-- 439 00:29:37,277 --> 00:29:40,989 絵に描いたように 平凡なチームでした 440 00:29:41,281 --> 00:29:44,201 成績は変動しても 主に低く-- 441 00:29:44,576 --> 00:29:48,830 チーム史上 リーグ優勝に ここまで迫るのは-- 442 00:29:48,830 --> 00:29:51,041 これが初めてです 443 00:29:51,250 --> 00:29:56,421 運命を決めるのは マンCの対戦相手ですが-- 444 00:29:56,421 --> 00:30:00,968 これまでの健闘をえに 多くのファンが集結 445 00:30:00,968 --> 00:30:04,888 さらなる奇跡が起きるか 見守ります 446 00:30:05,138 --> 00:30:08,475 {\an8}〝VIPチケット 預かり所〟 チケットを受け取りに 名前は-- 447 00:30:09,017 --> 00:30:10,644 ワイノナ・ジャッド 448 00:30:12,062 --> 00:30:12,855 ありがとう 449 00:30:13,647 --> 00:30:14,523 どうも 450 00:30:15,107 --> 00:30:16,650 ジロジロ見られた 451 00:30:16,650 --> 00:30:18,652 絶対 サイコパスよ 452 00:30:19,903 --> 00:30:21,405 大丈夫か? 453 00:30:21,405 --> 00:30:22,239 勝つぞ 454 00:30:22,239 --> 00:30:24,283 でも どうする? 455 00:30:24,283 --> 00:30:28,620 優勝しちまったら 次は何を励みに生きる? 456 00:30:28,620 --> 00:30:31,415 恋愛して家族を作ったら? 457 00:30:36,253 --> 00:30:37,004 だるっ 458 00:30:37,880 --> 00:30:39,256 屈辱の降格も 459 00:30:39,256 --> 00:30:41,925 劇的なシーズンだよ アーロ 460 00:30:42,217 --> 00:30:44,011 なんか緊張しない? 461 00:30:44,011 --> 00:30:45,596 パパは大丈夫 462 00:30:45,596 --> 00:30:49,558 さてさて 2時間かけて試合を見るか 463 00:30:49,558 --> 00:30:52,811 どうせ 0対0の 引き分けだけど 464 00:30:56,940 --> 00:31:01,069 最下位チームを 率いていたラッソ監督が 465 00:31:01,069 --> 00:31:05,032 今ではリーグトップを争う 位置にいます 466 00:31:05,032 --> 00:31:06,742 意味不明だ! 467 00:31:06,742 --> 00:31:10,329 2年前は 成績が悪すぎて落ちた 468 00:31:10,329 --> 00:31:12,206 下位リーグの... 469 00:31:12,206 --> 00:31:13,332 チャンピオンシップ 470 00:31:13,332 --> 00:31:14,458 それだよ 471 00:31:14,458 --> 00:31:18,879 今回は成績がよかったから 上位のリーグの... 472 00:31:18,879 --> 00:31:19,963 チャンピオンズリーグ 473 00:31:19,963 --> 00:31:23,091 違うリーグなのに 名前がほぼ同じだ 474 00:31:23,091 --> 00:31:26,261 しかも チャンピオンズリーグに 475 00:31:26,261 --> 00:31:27,888 入るための順位は... 476 00:31:27,888 --> 00:31:28,764 4位以内 477 00:31:29,264 --> 00:31:30,849 緩すぎるだろ 478 00:31:31,391 --> 00:31:32,267 なんでだ? 479 00:31:34,978 --> 00:31:35,854 カネだ 480 00:31:36,396 --> 00:31:38,273 なるほど納得 481 00:31:38,273 --> 00:31:39,149 それだ 482 00:31:40,901 --> 00:31:41,777 ネイト 483 00:31:41,777 --> 00:31:44,029 邪魔してすみません 484 00:31:44,029 --> 00:31:46,406 健闘を祈ってると言いたくて 485 00:31:47,407 --> 00:31:50,410 お2人には最後になるから 486 00:31:51,411 --> 00:31:54,623 最後っていうのは 試合のことで-- 487 00:31:54,831 --> 00:31:58,627 別に何か不吉なことを 言いたいわけじゃ... 488 00:31:58,627 --> 00:32:00,754 分かってる ありがとな 489 00:32:00,754 --> 00:32:01,880 ありがとう 490 00:32:01,880 --> 00:32:03,924 よかった じゃあ 491 00:32:04,174 --> 00:32:05,968 懐かしい感じ 492 00:32:08,220 --> 00:32:09,096 確かに 493 00:32:11,139 --> 00:32:14,142 私は席を外すので 皆さんで... 494 00:32:14,142 --> 00:32:16,228 ダメだ トレント出版 495 00:32:17,145 --> 00:32:18,480 君も仲間だ 496 00:32:20,315 --> 00:32:21,733 逃がさないぞ 497 00:32:21,733 --> 00:32:22,609 どうも 498 00:32:23,944 --> 00:32:25,195 俺もD・ドッグズに 499 00:32:33,912 --> 00:32:35,205 ちょっと待て 500 00:32:35,998 --> 00:32:37,291 どこだ... 501 00:32:42,337 --> 00:32:43,255 何してる? 502 00:32:44,798 --> 00:32:47,843 ドッキリのカメラを探してる 503 00:32:47,843 --> 00:32:48,802 そうだ 504 00:32:50,095 --> 00:32:51,638 俺は本気だ 505 00:32:55,851 --> 00:32:57,895 D・ドッグズ 集合だ 506 00:33:05,903 --> 00:33:09,948 よし ロイ・ケント えまくってくれ 507 00:33:11,116 --> 00:33:12,743 この1年間 508 00:33:13,410 --> 00:33:18,373 俺は自分を変えようと 自分のケツをたたいてきた 509 00:33:20,083 --> 00:33:23,295 でも結局 クソほども変わってない 510 00:33:25,589 --> 00:33:27,382 俺は俺のままだ 511 00:33:31,845 --> 00:33:35,224 他の誰かに なりたかったのか? 512 00:33:35,557 --> 00:33:36,308 ああ 513 00:33:37,392 --> 00:33:38,727 いい人間に 514 00:33:42,981 --> 00:33:44,691 人は変われるか? 515 00:33:56,119 --> 00:33:59,831 本質的には 人は変わらないから 516 00:33:59,998 --> 00:34:02,459 自分を受け入れるべきかも 517 00:34:04,670 --> 00:34:08,130 僕は人は変われると思う 518 00:34:09,842 --> 00:34:13,011 悪い方にも いい方にも 519 00:34:15,889 --> 00:34:16,681 だが-- 520 00:34:17,014 --> 00:34:20,060 俺はまったく同じ クソのままだ 521 00:34:20,268 --> 00:34:22,728 その意見には反対だな 522 00:34:22,728 --> 00:34:23,897 今だって-- 523 00:34:23,897 --> 00:34:27,400 D・ドッグズに入りたいと 言い出した 524 00:34:28,360 --> 00:34:30,237 大きな変化だよな? 525 00:34:31,864 --> 00:34:36,076 完璧を目指すのが 変化じゃないぞ 526 00:34:36,201 --> 00:34:37,244 完璧はつまらん 527 00:34:37,244 --> 00:34:39,161 完璧な映画は存在する 528 00:34:39,788 --> 00:34:40,496 確かに 529 00:34:40,496 --> 00:34:42,916 「バック・トゥ・ザ・ フューチャー」 530 00:34:43,667 --> 00:34:44,543 「ジョーズ」も 531 00:34:44,543 --> 00:34:46,420 トレントの髪も完璧 532 00:34:46,920 --> 00:34:47,588 ありがとう 533 00:34:47,588 --> 00:34:48,547 魅力的だ 534 00:34:48,839 --> 00:34:50,882 グレイス・ケリーの目 535 00:34:50,882 --> 00:34:52,301 枕の裏側も 536 00:34:52,551 --> 00:34:54,178 まさに完璧だな 537 00:34:54,178 --> 00:34:55,554 どっちも 538 00:34:55,554 --> 00:34:56,722 ポテトのチーズ焼き 539 00:34:56,929 --> 00:34:58,348 完璧なグルメ 540 00:34:58,348 --> 00:35:00,309 料理ならボロネーゼ 541 00:35:00,309 --> 00:35:01,602 ビリー・ジョエル 542 00:35:01,602 --> 00:35:02,644 完璧だ 543 00:35:02,644 --> 00:35:04,313 芸術作品にしろ-- 544 00:35:04,313 --> 00:35:07,858 世界一の巨木にしろ “完璧”は身近にある 545 00:35:07,858 --> 00:35:09,860 でも完璧な人間性は? 546 00:35:09,860 --> 00:35:11,778 それなら納得だ 547 00:35:11,778 --> 00:35:12,988 つまらない 548 00:35:12,988 --> 00:35:15,490 人間は完璧には なり得ない 549 00:35:15,490 --> 00:35:18,952 助けを求め続け 人の手を借りる 550 00:35:18,952 --> 00:35:21,038 それが最善だと思う 551 00:35:21,580 --> 00:35:25,209 それを続ければ 必ず いい方へ進む 552 00:35:30,589 --> 00:35:32,633 完璧なものリストに追加だ 553 00:35:34,551 --> 00:35:35,344 ピンポン 554 00:35:35,344 --> 00:35:36,428 分かった 555 00:35:38,180 --> 00:35:39,097 ありがとう 556 00:35:45,854 --> 00:35:47,523 誰か言うことは? 557 00:35:49,775 --> 00:35:50,817 彼女ができた 558 00:35:53,862 --> 00:35:55,822 ジェイドは完璧だ 559 00:36:06,750 --> 00:36:07,459 ジョージ 560 00:36:07,459 --> 00:36:08,126 ルパート 561 00:36:08,710 --> 00:36:09,795 準備は? 562 00:36:09,795 --> 00:36:12,297 あなたの元妻には負けない 563 00:36:13,549 --> 00:36:15,384 最初の元妻のこと 564 00:36:15,801 --> 00:36:20,013 じゃなくて 最近の元妻... 分かりますよね 565 00:36:20,389 --> 00:36:21,431 ぶっ倒せ 566 00:36:24,643 --> 00:36:25,519 勝て 567 00:36:27,062 --> 00:36:27,938 はい ボス 568 00:36:28,814 --> 00:36:31,108 性的不品行が問題視され 569 00:36:31,108 --> 00:36:37,281 チームを失う危機に 直面しているマニオン氏 570 00:36:37,281 --> 00:36:41,451 今日 勝てばウェストハムは リーグ残留 571 00:36:41,451 --> 00:36:45,914 彼にとっては権力維持の チャンスです 572 00:36:49,835 --> 00:36:53,505 美しい人たちを ここに隠してたか 573 00:36:55,215 --> 00:36:56,758 あら ルパート 574 00:36:57,926 --> 00:36:59,219 レベッカ 575 00:37:01,638 --> 00:37:02,514 サシー 576 00:37:02,639 --> 00:37:03,473 どうも 577 00:37:03,640 --> 00:37:05,142 幸せな人ね 578 00:37:06,518 --> 00:37:08,812 大好きなチームが勝つもの 579 00:37:13,400 --> 00:37:15,903 聞いたわよ イタい! 580 00:37:16,862 --> 00:37:19,239 またチームを失うのね 581 00:37:19,406 --> 00:37:21,158 離婚の数並みね 582 00:37:21,700 --> 00:37:23,035 または愛人 583 00:37:23,035 --> 00:37:25,287 それともの薬の数? 584 00:37:27,331 --> 00:37:30,000 真面目な話 最高よね 585 00:37:31,418 --> 00:37:33,879 あんたが最悪の状況で 586 00:37:37,758 --> 00:37:38,842 いけ リッチモンド! 587 00:37:43,055 --> 00:37:45,098 ご機嫌だね 588 00:37:45,307 --> 00:37:48,018 ご機嫌な理由は何です? 589 00:37:48,018 --> 00:37:50,812 来年の職場と関係ある? 590 00:37:50,938 --> 00:37:52,189 試合の後にね 591 00:37:53,357 --> 00:37:54,483 落ち着いて 592 00:37:54,483 --> 00:37:55,692 分かった 593 00:37:55,692 --> 00:37:57,819 バーブラ サッカー好き? 594 00:37:57,945 --> 00:37:59,988 いえ ラグビー派です 595 00:37:59,988 --> 00:38:04,993 成人男性が子供みたいに 投げ飛ばされて流血するから 596 00:38:06,286 --> 00:38:07,371 楽しいです 597 00:38:10,082 --> 00:38:12,417 よし あと1試合だ! 598 00:38:14,336 --> 00:38:16,004 皆さん 聞いて 599 00:38:16,004 --> 00:38:18,257 ザヴァから応援グッズが 600 00:38:19,132 --> 00:38:22,427 イヤだ もう傷つきたくない 601 00:38:22,427 --> 00:38:23,428 シャツだ 602 00:38:23,428 --> 00:38:24,680 2枚くれる? 603 00:38:26,431 --> 00:38:28,392 カードが入ってる 604 00:38:28,725 --> 00:38:29,893 “兄弟たちよ” 605 00:38:30,853 --> 00:38:32,229 “健闘を祈る” 606 00:38:32,229 --> 00:38:34,857 “うちのアボカドも 1つ送る” 607 00:38:35,148 --> 00:38:38,944 “心の中ではいつも一緒だ ザヴァより” 608 00:38:39,111 --> 00:38:41,113 アボカド1つ? 609 00:38:43,782 --> 00:38:45,492 巨大アボカドだ 610 00:38:45,492 --> 00:38:47,327 う 611 00:38:47,578 --> 00:38:48,662 見せて 612 00:38:52,124 --> 00:38:53,292 デカ... 613 00:38:59,464 --> 00:39:00,966 やあ ダニ 614 00:39:00,966 --> 00:39:02,968 君に贈り物がある 615 00:39:02,968 --> 00:39:06,221 おわびだよ 君の顔を壊したから 616 00:39:14,062 --> 00:39:16,023 “4つ目は?” 617 00:39:16,023 --> 00:39:19,443 “リッチモンドの トータル・フットボール” 618 00:39:23,822 --> 00:39:24,531 どう? 619 00:39:24,948 --> 00:39:26,116 かっこいい 620 00:39:26,450 --> 00:39:28,827 スーパーヒーローみたい 621 00:39:40,672 --> 00:39:41,715 いいか? 622 00:39:42,966 --> 00:39:44,927 みんな 聞け 623 00:39:45,677 --> 00:39:48,013 いいマスクだ ヴァン・ダム 624 00:39:48,430 --> 00:39:51,683 監督 これからは“ゾロ”で 625 00:39:52,434 --> 00:39:53,519 了解 626 00:39:53,519 --> 00:39:55,729 違う 発音は“ゾロ” 627 00:39:57,356 --> 00:39:58,273 マスクか 628 00:39:58,732 --> 00:40:00,651 分かった いいね 629 00:40:00,901 --> 00:40:04,863 俺から激励の言葉を 求めてもムダだ 630 00:40:04,863 --> 00:40:08,075 聖パトリックデーの ダンサー並みに 631 00:40:08,075 --> 00:40:10,035 すべて出し尽くした 632 00:40:10,744 --> 00:40:11,495 だろ? 633 00:40:12,120 --> 00:40:15,541 だが ありがたいことに ビアードが-- 634 00:40:15,541 --> 00:40:18,627 みんなを鼓舞するものを 用意した 635 00:40:19,002 --> 00:40:20,087 いいぞ 636 00:40:20,212 --> 00:40:21,296 集まれ! 637 00:40:29,137 --> 00:40:31,515 “振り返り” 638 00:40:36,103 --> 00:40:38,897 “コーチ陣より” 639 00:41:08,760 --> 00:41:09,761 何だよ 640 00:41:12,097 --> 00:41:12,723 “理髪師”だ 641 00:41:21,773 --> 00:41:23,442 メリークリスマス! 642 00:41:44,004 --> 00:41:45,047 マズい 643 00:41:46,798 --> 00:41:50,594 “試合は戦う前に始まる”と 言うから-- 644 00:41:50,594 --> 00:41:54,932 入場時から 気迫を見せるのが鉄則だが... 645 00:41:54,932 --> 00:41:57,059 泣いてますね クリス 646 00:41:57,059 --> 00:41:58,685 不思議な戦術です 647 00:41:58,685 --> 00:42:00,729 試合前に泣いたことは? 648 00:42:00,729 --> 00:42:03,398 試合中や後ならある 649 00:42:03,398 --> 00:42:06,485 試合前は緊張で吐いてた 650 00:42:06,485 --> 00:42:08,529 もらい泣きしそうです 651 00:42:08,654 --> 00:42:10,531 泣いてもいいかな? 652 00:42:10,656 --> 00:42:13,450 どうぞ アーロ 私は吐いても? 653 00:42:14,326 --> 00:42:16,161 動画は失敗だった 654 00:42:16,161 --> 00:42:19,248 俺はそうは思わないぞ なあ ロイ? 655 00:42:19,665 --> 00:42:22,876 あれは... クソ最高だった 656 00:42:27,756 --> 00:42:32,636 {\an8}〝リッチモンド 0 対 ウェストハム 0〟 開始15分でウェストハムの コーナーキック 657 00:42:33,303 --> 00:42:34,721 いいパスです 658 00:42:34,721 --> 00:42:36,682 アルマンドのシュート! 659 00:42:36,682 --> 00:42:38,559 ヴァン・ダムが阻止 660 00:42:38,559 --> 00:42:39,893 大丈夫だ 661 00:42:39,893 --> 00:42:41,436 “ゾロ”に改名した 662 00:42:41,436 --> 00:42:43,355 それを待ってた 663 00:42:44,898 --> 00:42:47,693 落ち着きを取り戻した リッチモンド 664 00:42:47,693 --> 00:42:49,570 時計のように正確に-- 665 00:42:49,736 --> 00:42:53,198 パスを回すのは 司令塔のタート 666 00:42:53,198 --> 00:42:54,908 ティキ・タカか 667 00:42:54,908 --> 00:42:57,160 まどろっこしい 668 00:43:02,833 --> 00:43:04,209 鮮やかなトリック 669 00:43:05,169 --> 00:43:07,462 アウトサイドキックで ロハスへ! 670 00:43:08,213 --> 00:43:09,423 惜しい! 671 00:43:11,592 --> 00:43:12,634 もう 672 00:43:12,801 --> 00:43:14,094 山場かな 673 00:43:15,762 --> 00:43:18,932 ウェストハムは やられっぱなしです 674 00:43:19,391 --> 00:43:24,313 いけ リッチモンド! 675 00:43:24,313 --> 00:43:27,232 大丈夫だ 落ち着いて攻めろ! 676 00:43:27,232 --> 00:43:28,483 グレーハウンド! 677 00:43:29,151 --> 00:43:31,403 ウェストハムが攻める 678 00:43:33,197 --> 00:43:36,700 ゾロをすり抜けて ゴール! 679 00:43:38,368 --> 00:43:40,287 大丈夫 問題ない 680 00:43:42,956 --> 00:43:45,125 いけ リッチモンド! 681 00:43:45,125 --> 00:43:46,460 リッチモンド! 682 00:43:46,460 --> 00:43:49,505 セーブは失敗でも マスクは最高 683 00:43:49,630 --> 00:43:51,173 かっこいいですね 684 00:43:51,423 --> 00:43:53,217 気にするな いけ! 685 00:43:54,968 --> 00:43:59,640 〝リッチモンド 0 対 ウェストハム 1〟 優勢のウェストハム リッチモンドは後退 686 00:44:07,272 --> 00:44:08,148 ネイト 687 00:44:08,649 --> 00:44:09,858 何です? 688 00:44:10,192 --> 00:44:11,527 あれはもしや? 689 00:44:11,527 --> 00:44:13,654 マンCが得点した 690 00:44:13,654 --> 00:44:16,949 マンCがリバプールから 先制点です 691 00:44:16,949 --> 00:44:18,534 いや 大丈夫だ 692 00:44:18,534 --> 00:44:21,912 西ロンドンでは ウェストハムが火を噴く 693 00:44:24,915 --> 00:44:28,085 得点は阻止しないと いけないが... 694 00:44:28,669 --> 00:44:29,711 やられた 695 00:44:29,711 --> 00:44:30,462 ダメ! 696 00:44:30,462 --> 00:44:34,800 点差を広げられ 連勝記録が危うくなってきた 697 00:44:38,053 --> 00:44:38,804 クソ! 698 00:44:39,513 --> 00:44:40,264 クソ 699 00:44:40,264 --> 00:44:41,557 悪い言葉よ 700 00:44:46,353 --> 00:44:48,897 前半はウェストハムが2点 701 00:44:48,897 --> 00:44:51,859 リッチモンドは 優勝の期待もゼロ 702 00:44:53,527 --> 00:44:56,280 前半の感想は? クリス 703 00:44:56,280 --> 00:45:00,576 リッチモンドのおとぎ話が 現実に戻りそう 704 00:45:15,757 --> 00:45:18,051 ケツを閉じて 口を座らせろ! 705 00:45:20,971 --> 00:45:22,264 分かるだろ! 706 00:45:25,893 --> 00:45:26,852 ありがとう 707 00:45:31,064 --> 00:45:34,067 後半の課題は分かり切ってる 708 00:45:34,526 --> 00:45:37,779 その話は ちょっと後に回す 709 00:45:38,280 --> 00:45:40,032 今はこれを伝えたい 710 00:45:40,032 --> 00:45:44,203 みんなの監督だったことを 誇りに思ってる 711 00:45:46,705 --> 00:45:51,126 一緒に歩んだ3年間は 最高の時間だった 712 00:45:52,544 --> 00:45:55,088 すべての出会いに感謝してる 713 00:45:56,465 --> 00:45:59,551 それぞれの人柄を知れたし 714 00:45:59,551 --> 00:46:03,972 成長していく姿も 目の前で見られた 715 00:46:06,350 --> 00:46:11,813 何も知らない俺に 付き合ってくれて感謝してる 716 00:46:11,813 --> 00:46:15,776 今ではルール1つくらいは 分かる 717 00:46:19,863 --> 00:46:23,200 このチームは俺の誇りだ 718 00:46:24,910 --> 00:46:26,411 みんな愛してる 719 00:46:34,169 --> 00:46:35,504 寂しくなるよ 720 00:46:39,925 --> 00:46:41,885 後半戦については-- 721 00:46:44,346 --> 00:46:46,765 まったく予想できない 722 00:46:46,765 --> 00:46:47,975 誰にもな 723 00:46:48,350 --> 00:46:50,686 できたら つまらない 724 00:46:51,395 --> 00:46:53,772 稼ぎも減るだろうな 725 00:46:55,983 --> 00:46:59,069 だから未来より 今に集中しよう 726 00:46:59,695 --> 00:47:02,239 2点 負けてはいるが... 727 00:47:03,615 --> 00:47:08,161 気合を入れて 賢く戦えば それでいい 728 00:47:08,954 --> 00:47:10,330 仲間を ほら... 729 00:47:20,299 --> 00:47:21,842 いつもどおりに 730 00:47:22,801 --> 00:47:28,390 “最善を尽くした” “挑戦した”と思えればいい 731 00:47:29,766 --> 00:47:30,684 よし 732 00:47:32,561 --> 00:47:34,188 何か話したい人は? 733 00:47:38,066 --> 00:47:38,734 監督 734 00:47:39,401 --> 00:47:40,277 サム 735 00:49:09,366 --> 00:49:10,325 やるぞ 736 00:49:10,325 --> 00:49:11,451 よっしゃ 737 00:49:13,704 --> 00:49:15,163 俺のピースは... 738 00:49:15,163 --> 00:49:16,248 違う 739 00:49:16,373 --> 00:49:17,624 右のやつを... 740 00:49:17,791 --> 00:49:18,917 四隅からだ 741 00:49:19,376 --> 00:49:20,085 いいぞ 742 00:49:44,359 --> 00:49:48,363 決まってなかった “4つ目”だな 743 00:49:54,703 --> 00:49:55,746 いくぞ 744 00:50:06,840 --> 00:50:10,260 “わが家が一番”と言うだろ 745 00:50:11,929 --> 00:50:13,680 それは事実だ 746 00:50:18,435 --> 00:50:22,606 でもリッチモンドに 勝る場所も少ないぞ 747 00:50:25,734 --> 00:50:26,360 主将 748 00:50:28,820 --> 00:50:30,447 1 2 3 749 00:50:30,447 --> 00:50:32,157 リッチモンド! 750 00:50:32,324 --> 00:50:34,952 “信じろ” 751 00:50:35,619 --> 00:50:37,663 後半戦に臨むリッチモンド 752 00:50:37,663 --> 00:50:41,375 16連勝を誇るチームの貫禄が 漂っています 753 00:50:41,375 --> 00:50:45,796 彼らのサッカーは見る側も 選手たちも楽しい 754 00:50:45,796 --> 00:50:48,090 私も参加したいよ 755 00:50:48,382 --> 00:50:51,218 ケガするから無理だけど 756 00:50:52,094 --> 00:50:54,179 タートの大胆なパス 757 00:50:55,639 --> 00:50:56,974 ロハスがいく! 758 00:50:56,974 --> 00:50:58,141 シュート! 759 00:50:58,267 --> 00:50:59,935 ポストに はじかれた 760 00:51:01,353 --> 00:51:02,896 オビサニアが... 761 00:51:03,230 --> 00:51:04,606 またポスト! 762 00:51:04,606 --> 00:51:05,649 何だよ 763 00:51:05,941 --> 00:51:07,067 ヒューズだ! 764 00:51:08,277 --> 00:51:08,902 また! 765 00:51:08,902 --> 00:51:09,987 クソ 766 00:51:13,991 --> 00:51:15,868 タートが決めた! 767 00:51:16,076 --> 00:51:19,413 リッチモンド 試合開始51分で得点 768 00:51:19,746 --> 00:51:20,747 やった! 769 00:51:20,747 --> 00:51:22,708 ジェイミー・タート! 770 00:51:22,708 --> 00:51:25,085 フォワード4人の猛攻撃 771 00:51:25,252 --> 00:51:27,004 決めたのはタート! 772 00:51:27,421 --> 00:51:29,715 ウェストハムにとって-- 773 00:51:29,715 --> 00:51:33,218 調子づいたタートは 脅威ですね 774 00:51:33,218 --> 00:51:36,221 ジョージ どうにか奴を止めろ 775 00:51:37,681 --> 00:51:39,641 {\an8}〝リッチモンド 1 対 ウェストハム 2〟 776 00:51:39,766 --> 00:51:41,351 再び攻める! 777 00:51:41,685 --> 00:51:43,437 マークを外した 778 00:51:44,021 --> 00:51:45,355 審判! 779 00:51:46,523 --> 00:51:47,733 これはPK! 780 00:51:48,108 --> 00:51:52,654 後半に大活躍のタート 得点のチャンスです 781 00:51:52,654 --> 00:51:54,573 よし いいぞ 782 00:51:55,532 --> 00:51:57,242 タートの技ありですね 783 00:51:57,242 --> 00:51:59,912 うまくファウルを取った 784 00:52:00,662 --> 00:52:01,663 すげえ 785 00:52:01,914 --> 00:52:04,458 タート あんたは天才だ 786 00:52:06,543 --> 00:52:07,336 なあ 787 00:52:09,046 --> 00:52:10,005 ぶっ込め 788 00:52:11,840 --> 00:52:12,591 いいぞ 789 00:52:18,639 --> 00:52:20,098 決めて 主将 790 00:52:20,307 --> 00:52:21,642 ウソだろ? 791 00:52:22,017 --> 00:52:23,060 ありだな 792 00:52:24,353 --> 00:52:25,521 やれよ 793 00:52:25,812 --> 00:52:26,563 でも... 794 00:52:26,772 --> 00:52:27,773 面白いぞ 795 00:52:29,608 --> 00:52:30,817 アイザック 796 00:52:31,568 --> 00:52:33,362 マカドゥですか? 797 00:52:33,570 --> 00:52:34,446 マズいぞ 798 00:52:34,446 --> 00:52:35,447 本当に? 799 00:52:35,948 --> 00:52:37,908 マカドゥがPKだと? 800 00:52:37,908 --> 00:52:39,952 マヌケには無理だ 801 00:52:46,834 --> 00:52:51,839 マカドゥにとっては サッカー人生初のPK 802 00:52:51,839 --> 00:52:54,925 ゴールは16メートル先です 803 00:52:54,925 --> 00:52:55,676 いける 804 00:53:02,558 --> 00:53:03,433 いけ! 805 00:53:03,433 --> 00:53:04,476 クソ 806 00:53:04,476 --> 00:53:06,144 全員 エリア外へ 807 00:53:18,156 --> 00:53:19,658 足でフリースローを... 808 00:53:20,742 --> 00:53:25,163 マカドゥが決めれば チャンスが戻ってくる 809 00:53:25,789 --> 00:53:29,251 バーを越えて スタンドに入った! 810 00:53:35,799 --> 00:53:37,426 待ってください 811 00:53:37,426 --> 00:53:40,679 主審が何かを調べに行きます 812 00:53:41,680 --> 00:53:42,389 何? 813 00:53:54,067 --> 00:53:58,030 主審がゴールの判定! これは一体? 814 00:53:58,906 --> 00:54:01,408 ボールが ネットを突き破った? 815 00:54:01,408 --> 00:54:02,993 何なんだ! 816 00:54:02,993 --> 00:54:04,828 そのようです クリス 817 00:54:06,705 --> 00:54:11,543 空前のゴールです これで2対2になりました 818 00:54:13,128 --> 00:54:14,630 2対2だ! 819 00:54:15,130 --> 00:54:18,800 ウェストハムが 審判に猛反発しています 820 00:54:18,800 --> 00:54:20,969 まさに前代未聞! 821 00:54:21,345 --> 00:54:22,513 信じられない! 822 00:54:22,513 --> 00:54:24,890 もう一度 見てみよう 823 00:54:24,890 --> 00:54:28,143 ボールが ネットを突き破って... 824 00:54:28,143 --> 00:54:30,562 おっと 彼が心配ですね 825 00:54:32,022 --> 00:54:34,066 いけ リッチモンド! 826 00:54:37,653 --> 00:54:39,363 すごい出血 827 00:54:39,363 --> 00:54:40,447 やった! 828 00:54:44,159 --> 00:54:45,410 待ってた! 829 00:54:47,913 --> 00:54:50,874 マカドゥ 驚異的な脚力です 830 00:54:50,874 --> 00:54:54,670 破れたネットを 係が交換しています 831 00:55:02,511 --> 00:55:03,637 ルパートよ 832 00:55:05,430 --> 00:55:06,056 どこへ? 833 00:55:14,982 --> 00:55:17,067 みんな 集まれ 834 00:55:17,234 --> 00:55:21,321 おや マニオン氏が ベンチへ向かっています 835 00:55:22,155 --> 00:55:22,906 おい 836 00:55:23,574 --> 00:55:25,325 何をしてる? 837 00:55:26,076 --> 00:55:27,411 何がです? 838 00:55:27,411 --> 00:55:30,914 タートが好き勝手に やってるぞ 839 00:55:30,914 --> 00:55:33,333 2人にマークさせてる 840 00:55:33,542 --> 00:55:34,793 奴を潰せ 841 00:55:35,794 --> 00:55:36,795 ご冗談? 842 00:55:36,795 --> 00:55:38,380 潰して排除しろ 843 00:55:38,505 --> 00:55:39,631 驚きました 844 00:55:39,631 --> 00:55:43,886 マニオン氏が チームの監督に抗議している 845 00:55:44,011 --> 00:55:45,637 これは珍事ですね 846 00:55:45,762 --> 00:55:48,473 電話の発明以来の驚きだ 847 00:55:48,724 --> 00:55:49,975 お断りです 848 00:55:49,975 --> 00:55:52,352 やらないと クビだぞ 849 00:55:53,353 --> 00:55:54,396 引っ込め 850 00:55:54,813 --> 00:55:55,606 おっと! 851 00:55:56,398 --> 00:55:58,984 これは見苦しい光景です 852 00:55:58,984 --> 00:56:00,527 これは たまげた 853 00:56:00,527 --> 00:56:01,778 あれは 854 00:56:01,778 --> 00:56:03,280 やめろ クリス 855 00:56:03,280 --> 00:56:05,699 タマが転がってるぞ 856 00:56:07,117 --> 00:56:08,285 おっげ 857 00:56:13,040 --> 00:56:13,916 立て 858 00:56:17,753 --> 00:56:18,587 立て! 859 00:56:21,173 --> 00:56:23,258 試合を再開します 860 00:56:24,593 --> 00:56:26,386 ジョージ しまえ 861 00:56:38,273 --> 00:56:40,234 ほら 行ってこい! 862 00:56:41,276 --> 00:56:42,277 いいな! 863 00:56:42,736 --> 00:56:45,864 大丈夫だ 勝つ気でいけ! 864 00:56:46,073 --> 00:56:48,825 もっと情熱を見せろ! 865 00:56:48,825 --> 00:56:51,745 オニール 中盤をもっと固めろ 866 00:56:52,329 --> 00:56:55,624 いいか 情熱を見せるんだ! 867 00:56:58,585 --> 00:56:59,795 ヘタレ! 868 00:57:00,045 --> 00:57:00,838 ヘタレ! 869 00:57:01,004 --> 00:57:02,840 ヘタレ! ヘタレ! 870 00:57:10,931 --> 00:57:12,266 ヘタレ! 871 00:57:13,433 --> 00:57:17,271 ヘタレ! ヘタレ! 872 00:57:28,699 --> 00:57:30,242 試合再開です 873 00:57:30,242 --> 00:57:33,036 恐らくマニオン氏 抜きで 874 00:57:39,418 --> 00:57:42,838 試合再開から ウェストハムの猛攻 875 00:57:42,963 --> 00:57:46,508 リッチモンドに ボールを与えません 876 00:57:48,218 --> 00:57:50,137 ボックス内へパス 877 00:57:50,137 --> 00:57:51,972 ゾロが手ではじいた 878 00:57:51,972 --> 00:57:52,848 おっと 879 00:57:53,599 --> 00:57:57,019 ウェストハム ゴールに襲いかかる! 880 00:57:58,103 --> 00:58:00,898 3対2です 歓喜のウェストハム 881 00:58:00,898 --> 00:58:03,150 嘆きのリッチモンド 882 00:58:06,111 --> 00:58:07,696 何を笑ってる? 883 00:58:07,696 --> 00:58:09,114 オフサイドだ 884 00:58:09,114 --> 00:58:09,948 何? 885 00:58:11,074 --> 00:58:13,577 リプレイを確認中ですね 886 00:58:14,578 --> 00:58:15,370 オフサイド 887 00:58:15,370 --> 00:58:17,206 ゴール判定はナシ 888 00:58:17,206 --> 00:58:21,835 敵がオフサイドを取られ 首がつながりました 889 00:58:23,587 --> 00:58:25,547 おや どうも 890 00:58:29,176 --> 00:58:30,260 偽札じゃない 891 00:58:30,260 --> 00:58:31,762 君は疑ってない 892 00:58:31,929 --> 00:58:37,518 {\an8}〝リッチモンド 2 対 ウェストハム 2〟 リッチモンドの 奇跡のシーズンは残りわずか 893 00:58:38,268 --> 00:58:41,897 アディショナルタイムは 1分だけです 894 00:58:42,231 --> 00:58:45,192 もう1つ奇跡を生み出せるか 895 00:58:47,361 --> 00:58:49,196 身動きが取れない タート 896 00:58:49,404 --> 00:58:51,990 ゴール前のモントロールへ 897 00:58:52,241 --> 00:58:53,450 ファウルだ! 898 00:58:53,867 --> 00:58:56,787 重要な場面での フリーキックです 899 00:59:03,252 --> 00:59:04,086 いけ 900 00:59:04,878 --> 00:59:08,215 さて リッチモンドは どう出る? 901 00:59:08,215 --> 00:59:11,009 どうする? “ラッソ・スペシャル”? 902 00:59:11,009 --> 00:59:13,178 “ロキのソリ”は? 903 00:59:13,178 --> 00:59:15,722 距離がある “逆さのタクシー”は? 904 00:59:15,722 --> 00:59:17,099 厳しいだろ 905 00:59:17,099 --> 00:59:19,101 ネイト! 来てくれ 906 00:59:19,101 --> 00:59:19,810 早く 907 00:59:20,185 --> 00:59:21,478 ああ はい 908 00:59:21,478 --> 00:59:23,146 おい! 見ろ 909 00:59:24,773 --> 00:59:26,441 残り時間はわずか 910 00:59:26,441 --> 00:59:29,403 グレーハウンドは どう戦う? 911 00:59:31,572 --> 00:59:32,489 持って 912 00:59:32,739 --> 00:59:33,991 オスカー像だ! 913 00:59:34,408 --> 00:59:36,159 重そうにして 914 00:59:37,286 --> 00:59:38,579 最優秀賞! 915 00:59:41,123 --> 00:59:41,915 いいぞ 916 00:59:42,374 --> 00:59:43,375 よこせ 917 00:59:45,544 --> 00:59:46,670 分かった 918 00:59:50,966 --> 00:59:53,177 これで勝敗が決まる 919 00:59:54,303 --> 00:59:56,221 オビサニアからディクソン 920 00:59:56,346 --> 00:59:57,681 よし いけ 921 00:59:59,558 --> 01:00:02,227 バンバーキャッチへパス 922 01:00:04,271 --> 01:00:06,398 ボックス内にタート 923 01:00:06,398 --> 01:00:08,775 こっちだ! 俺によこせ! 924 01:00:08,775 --> 01:00:10,235 俺にパスしろ! 925 01:00:10,485 --> 01:00:12,112 オビサニアがフリーだ 926 01:00:16,033 --> 01:00:17,910 鮮やかなパス 927 01:00:18,076 --> 01:00:18,952 頼むぞ 928 01:00:23,624 --> 01:00:25,083 決まった! 929 01:00:25,083 --> 01:00:28,170 グレーハウンドが やってのけた! 930 01:00:33,008 --> 01:00:34,301 すごい パパ! 931 01:00:35,636 --> 01:00:36,637 やった! 932 01:00:38,639 --> 01:00:41,517 スタジアムが 歓喜に沸いています! 933 01:00:45,437 --> 01:00:48,857 僕の戦術を使ってくれた! 934 01:00:51,485 --> 01:00:52,819 まもなくだぞ 935 01:01:01,870 --> 01:01:04,414 ディーン主審のホイッスル! 936 01:01:09,670 --> 01:01:14,716 大喜びのファンがピッチに なだれ込んでいきます 937 01:01:35,279 --> 01:01:36,071 来て 938 01:01:42,369 --> 01:01:46,123 見てよ レベッカのお手柄だよ! 939 01:01:46,248 --> 01:01:47,416 私じゃない 940 01:01:47,416 --> 01:01:49,168 あなたがやった! 941 01:01:49,585 --> 01:01:52,880 これは面白い ラッソ監督が踊ってます 942 01:01:53,255 --> 01:01:57,467 白人のランニングマンは 反応に困る 943 01:02:01,805 --> 01:02:03,098 最高だ アーロ 944 01:02:03,098 --> 01:02:06,977 リッチモンドは 力を出し尽くしましたが 945 01:02:06,977 --> 01:02:11,064 プレミアリーグ・タイトルの 行方はいかに... 946 01:02:16,528 --> 01:02:20,490 {\an8}〝マニオン氏 ウェストハムから追放〟 947 01:02:24,828 --> 01:02:28,790 “リッチモンドの株 49%をファンに売却” 948 01:02:36,632 --> 01:02:37,257 お会計? 949 01:02:37,257 --> 01:02:38,467 この2冊を 950 01:02:42,346 --> 01:02:44,223 いいかな どうも 951 01:02:51,730 --> 01:02:52,940 テッド・ラッソ? 952 01:02:53,148 --> 01:02:53,982 まあね 953 01:02:53,982 --> 01:02:56,527 2位で残念だったな 954 01:02:56,693 --> 01:03:00,155 マンCが強すぎた 帰省するの? 955 01:03:00,280 --> 01:03:02,157 いや 帰国する 956 01:03:02,157 --> 01:03:05,744 もったいない 残れば伝説になれた 957 01:03:06,662 --> 01:03:07,955 不運だっただけ 958 01:03:09,081 --> 01:03:09,831 共撮りは? 959 01:03:10,249 --> 01:03:10,916 いいよ 960 01:03:10,916 --> 01:03:11,917 やった 961 01:03:18,423 --> 01:03:19,091 最高 962 01:03:19,091 --> 01:03:20,092 じゃあな 963 01:03:35,691 --> 01:03:37,234 なんでここに? 964 01:03:37,568 --> 01:03:40,070 チケットを買って入った 965 01:03:40,070 --> 01:03:43,115 きちんと お別れがしたくて 966 01:03:44,783 --> 01:03:47,119 王道のラブコメみたいだ 967 01:03:47,870 --> 01:03:48,537 最高 968 01:03:48,787 --> 01:03:52,416 乗らないのに ファーストクラスを? 969 01:03:52,416 --> 01:03:53,917 いつもの癖よ 970 01:03:54,251 --> 01:03:55,252 だよな 971 01:03:56,336 --> 01:03:58,088 辞めないんだな 972 01:03:59,590 --> 01:04:01,967 あなたは家族の元へ帰る 973 01:04:04,344 --> 01:04:06,471 私の家族はチームよ 974 01:04:09,892 --> 01:04:12,603 写真が最高 読むのが楽しみだ 975 01:04:13,103 --> 01:04:14,479 いい記事よ 976 01:04:14,688 --> 01:04:17,566 “チームの女帝”は 勘弁だけど 977 01:04:17,733 --> 01:04:20,986 でも サッカーママより 強そう 978 01:04:28,285 --> 01:04:29,328 ありがとう 979 01:04:29,494 --> 01:04:30,579 ごめんなさい 980 01:04:30,579 --> 01:04:32,331 ごめん どうぞ 981 01:04:35,292 --> 01:04:36,418 ありがとう 982 01:04:38,629 --> 01:04:39,713 こちらこそ 983 01:05:13,705 --> 01:05:15,499 こちらへ どうぞ 984 01:05:38,397 --> 01:05:41,650 シートベルトのサインが 点灯し-- 985 01:05:41,650 --> 01:05:43,485 扉が閉まりました 986 01:05:43,485 --> 01:05:46,738 客室乗務員は出発の準備を 987 01:05:53,954 --> 01:05:55,289 俺たちバカかな 988 01:05:56,290 --> 01:06:00,252 あと一歩で優勝だったのに 帰国するなんて 989 01:06:01,003 --> 01:06:03,964 大勢の仲間に別れを告げて 990 01:06:04,631 --> 01:06:06,049 ようやく-- 991 01:06:06,049 --> 01:06:10,762 エアコンがあるのは 特権だと理解したのに 992 01:06:12,556 --> 01:06:14,308 なあ どう思う? 993 01:06:20,606 --> 01:06:21,815 無理だ 994 01:06:23,984 --> 01:06:25,736 帰りたくない 995 01:06:26,528 --> 01:06:28,030 ジェーンを愛してる 996 01:06:30,574 --> 01:06:32,910 お前が許してくれるなら 997 01:06:33,368 --> 01:06:36,455 飛行機を降りて 彼女の胸に飛び込む 998 01:06:37,748 --> 01:06:40,167 荷物は どうする? 999 01:06:40,167 --> 01:06:42,044 どうせ中身は米だ 1000 01:06:42,044 --> 01:06:42,878 なんで? 1001 01:06:42,878 --> 01:06:44,254 3日 寝てない 1002 01:06:44,379 --> 01:06:45,631 悪かった 1003 01:06:45,881 --> 01:06:48,425 お前を捨てたくなかった 1004 01:06:48,425 --> 01:06:52,221 待て 君は俺を 捨てるわけじゃないぞ 1005 01:06:52,721 --> 01:06:55,307 心に従ってるんだよな 1006 01:06:56,183 --> 01:06:57,559 行くべきだ 1007 01:06:58,519 --> 01:07:02,231 でも降ろしてくれないぞ 扉が閉まった 1008 01:07:09,905 --> 01:07:10,739 策がある 1009 01:07:11,823 --> 01:07:13,283 だろうな 1010 01:07:13,825 --> 01:07:15,160 俺も手伝う? 1011 01:07:17,871 --> 01:07:19,998 出だしは最高だぞ 1012 01:07:21,750 --> 01:07:22,793 大好きだ テッド 1013 01:07:25,254 --> 01:07:26,672 俺もだ ウィリス 1014 01:07:30,217 --> 01:07:31,051 大変だ 1015 01:07:31,593 --> 01:07:32,511 盲腸が! 1016 01:07:32,511 --> 01:07:33,262 反対だ 1017 01:07:35,597 --> 01:07:37,349 大丈夫ですか? 1018 01:07:39,351 --> 01:07:40,185 医師を 1019 01:07:57,578 --> 01:07:59,621 ご一緒に病院へ? 1020 01:08:02,332 --> 01:08:04,543 俺はいい ありがとう 1021 01:08:08,172 --> 01:08:09,798 クソ野郎ね 1022 01:08:12,092 --> 01:08:15,470 客室乗務員は出発の準備を 1023 01:08:39,953 --> 01:08:41,246 やだ 大変! 1024 01:08:43,122 --> 01:08:44,207 大丈夫? 1025 01:08:53,926 --> 01:08:54,718 君は... 1026 01:09:00,140 --> 01:09:01,308 レベッカよ 1027 01:09:02,893 --> 01:09:04,102 レベッカ 1028 01:09:19,826 --> 01:09:22,120 {\an8}〝リッチモンド・ グリ—ン〟 1029 01:09:28,794 --> 01:09:30,212 “意見を少々 ビアード” 1030 01:09:33,173 --> 01:09:35,050 “最高に面白かった” 1031 01:09:36,260 --> 01:09:38,261 {\an8}〝タイトルだけ変えて〟 1032 01:09:38,261 --> 01:09:40,764 {\an8}〝これは俺の話じゃない テッド〟 1033 01:09:40,764 --> 01:09:42,224 {\an8}〝KPR〟 そうね 1034 01:09:43,392 --> 01:09:44,518 こっちにして 1035 01:09:47,312 --> 01:09:50,691 AFCリッチモンドの 新監督-- 1036 01:09:50,691 --> 01:09:52,109 ロイ・ケントです 1037 01:09:55,279 --> 01:09:58,991 “ロイおじさん 頑張って” 1038 01:10:14,256 --> 01:10:17,634 {\an8}〝ナイジェリア・ サッカ—連盟〟 1039 01:10:39,489 --> 01:10:40,991 いらっしゃい 1040 01:10:44,995 --> 01:10:45,704 “1株” 1041 01:10:45,704 --> 01:10:46,997 “バズ ジェレミー ポール” 1042 01:10:46,997 --> 01:10:48,165 “メイ・グリーン” 1043 01:10:52,211 --> 01:10:56,590 〝著者サイン会 トレント・クリム〟 やあ お名前は? 1044 01:10:56,590 --> 01:10:56,590 {\an8}シャノン 1045 01:10:56,590 --> 01:10:58,550 {\an8}〝トレント・クリム〟 1046 01:10:58,550 --> 01:11:00,677 {\an8}「リッチモンド流」 1047 01:11:00,677 --> 01:11:02,638 提案があるの 1048 01:11:04,097 --> 01:11:05,140 “KBPR共同” 1049 01:11:06,767 --> 01:11:08,727 “AFCリッチモンド 女子チーム” 1050 01:11:26,954 --> 01:11:27,955 “シャロン・ フィールドストーン” 1051 01:11:27,955 --> 01:11:29,289 “メンタルヘルス部長” 1052 01:11:35,128 --> 01:11:36,213 もっと下 1053 01:11:36,213 --> 01:11:38,757 あと 8センチだ 1054 01:11:39,508 --> 01:11:40,300 頑張れ 1055 01:11:40,425 --> 01:11:42,219 ストップ よくやった 1056 01:11:42,678 --> 01:11:43,804 下ろして 1057 01:11:49,309 --> 01:11:53,313 “信じろ” 1058 01:12:06,702 --> 01:12:08,579 歴史ある場所に-- 1059 01:12:08,579 --> 01:12:13,584 こうして集えるのは すばらしいことだ 1060 01:12:13,750 --> 01:12:17,546 家族や仲間に見守られ 絆を結ぶ-- 1061 01:12:17,963 --> 01:12:21,175 ビアードとジェーンに祝福を 1062 01:12:21,383 --> 01:12:26,430 そして2人が神より授かった 新たな命を称えよう 1063 01:12:26,430 --> 01:12:29,975 きっと この先も 愛し合う2人には... 1064 01:12:31,101 --> 01:12:33,061 皆さま 当機は-- 1065 01:12:33,061 --> 01:12:38,400 カンザスシティー国際空港へ 到着しました 1066 01:12:49,953 --> 01:12:53,582 来た! パパが帰ってきた! 1067 01:12:59,213 --> 01:13:01,006 パパ! パパ! 1068 01:13:03,425 --> 01:13:04,218 やあ 1069 01:13:14,186 --> 01:13:15,270 ご苦労さま 1070 01:13:16,271 --> 01:13:18,065 元気だったか? 1071 01:13:18,690 --> 01:13:20,817 最近 どうしてた? 1072 01:13:33,747 --> 01:13:36,708 よく守った 次は攻撃だ 1073 01:13:36,708 --> 01:13:39,002 突っ込め ヘンリー 1074 01:13:39,545 --> 01:13:40,838 頑張って! 1075 01:13:41,171 --> 01:13:42,297 シュートだ! 1076 01:13:45,217 --> 01:13:46,593 気にするな 1077 01:13:48,637 --> 01:13:50,514 ヘンリー おいで 1078 01:13:52,432 --> 01:13:53,809 どうした? 1079 01:13:53,809 --> 01:13:55,143 失敗した 1080 01:13:55,143 --> 01:13:58,230 いちいち気にするな 約束だろ 1081 01:13:59,940 --> 01:14:00,941 金魚になる 1082 01:14:01,316 --> 01:14:02,234 そうだ 1083 01:14:02,401 --> 01:14:04,945 ほら 楽しんでこい 1084 01:14:05,904 --> 01:14:06,655 よし 1085 01:14:07,447 --> 01:14:09,324 よく頑張った! 1086 01:15:21,563 --> 01:15:24,483 日本語字幕 仙野 陽子