1 00:00:18,477 --> 00:00:20,479 SKITNE - RENE 2 00:00:28,362 --> 00:00:29,446 Hvem faen er du? 3 00:00:29,530 --> 00:00:32,573 Will, den nye materialforvalteren. 4 00:00:32,658 --> 00:00:34,826 Nei, det er min jobb. 5 00:00:34,910 --> 00:00:37,496 -Hvor er du, Higgins? -Hva faen skjer? 6 00:00:37,579 --> 00:00:39,206 Jeg undersøker saken. 7 00:00:39,289 --> 00:00:41,333 -Har jeg fått sparken? -Har han? 8 00:00:41,416 --> 00:00:42,918 Jeg vet ingenting, Ted. 9 00:00:43,001 --> 00:00:45,879 -Der er du. -Er det fordi jeg kalte Isaac en pingle? 10 00:00:45,963 --> 00:00:49,550 -God morgen. -Ditt hespetre. Dette er din feil. 11 00:00:49,633 --> 00:00:51,051 Ikke så sinna, Nathan. 12 00:00:51,134 --> 00:00:53,929 Nå skal du få høre... Vet du hva jeg heter? 13 00:00:54,012 --> 00:00:56,557 Jeg trengte navnet til kontrakten din. 14 00:00:57,641 --> 00:00:59,893 Nate, du har ikke fått sparken. 15 00:01:00,894 --> 00:01:02,145 Du er forfremmet. 16 00:01:11,405 --> 00:01:14,324 Nate! Nate! Nate! 17 00:01:26,962 --> 00:01:30,174 Nathan Shelley. Jeg overrekker deg denne fløyta. 18 00:01:30,757 --> 00:01:32,259 Hvorfor er den trist? 19 00:01:32,342 --> 00:01:34,845 Fordi ingen har noen gang blåst i fløyta di. 20 00:01:34,928 --> 00:01:36,555 Har Colin samme problem? 21 00:01:39,600 --> 00:01:42,895 Med myndigheten Richmond fotballklubb har gitt meg 22 00:01:42,978 --> 00:01:45,814 utnevner jeg deg til trener Nate. 23 00:01:46,648 --> 00:01:47,858 Tusen takk. 24 00:01:49,568 --> 00:01:52,196 -Nei, nei! Ikke inne. -Unnskyld. 25 00:02:14,343 --> 00:02:16,595 De kaller det ikke skrittsopp her. 26 00:02:16,678 --> 00:02:20,724 -Så hvilken spray ble det? -Mr. Muscle. 27 00:02:22,184 --> 00:02:23,310 Hei, Roy. 28 00:02:23,393 --> 00:02:27,314 Reglene sier at du må velge ny kaptein. 29 00:02:29,608 --> 00:02:32,236 Nei, du er kaptein. Det er regelen. 30 00:02:32,319 --> 00:02:36,240 Kapteinen må være på banen. Det er regelen. 31 00:02:37,282 --> 00:02:41,828 Da må kapteinen velge den nye kapteinen. Det er min nye regel. 32 00:02:41,912 --> 00:02:44,289 -Jeg vil ikke. -Du må. 33 00:02:45,749 --> 00:02:47,918 -Jeg takker nei. -Jeg insisterer. 34 00:02:48,585 --> 00:02:53,757 -Du kan ikke tvinge meg. -Før du har valgt ny kaptein, 35 00:02:53,841 --> 00:02:58,262 har du ikke oppfylt ditt ansvar som kaptein for laget. 36 00:03:00,597 --> 00:03:02,140 Du er ikke lett å like. 37 00:03:04,935 --> 00:03:05,936 Du hørte det? 38 00:03:06,603 --> 00:03:07,813 Han liker deg. 39 00:03:07,896 --> 00:03:10,065 Greit folkens, en liten oppdatering. 40 00:03:10,148 --> 00:03:13,402 Siste kamp er på hjemmebane mot Manchester City. 41 00:03:13,485 --> 00:03:18,949 -Men vi forbereder oss som vanlig. -Kampen er ikke vanlig, vi kan rykke ned. 42 00:03:19,032 --> 00:03:23,787 Jeg rykket ned med Cardiff. Familiens lag. Bestemor snakket aldri til meg etter det. 43 00:03:23,871 --> 00:03:25,539 Og jeg arvet noe dritt. 44 00:03:25,622 --> 00:03:27,791 Ved nedrykk går klubben i oppløsning. 45 00:03:27,875 --> 00:03:30,252 Kan man ikke rykke ned i USA? 46 00:03:30,335 --> 00:03:31,670 Å nei, nei, nei. 47 00:03:31,753 --> 00:03:33,881 Hva skjer med drittlagene? 48 00:03:33,964 --> 00:03:37,759 De spiller resten av sesongen i meningsløse kamper, 49 00:03:37,843 --> 00:03:39,887 foran halvtomme tribuner. 50 00:03:39,970 --> 00:03:41,638 Og det er greit for alle. 51 00:03:41,722 --> 00:03:44,057 -Høres det riktig ut? -Ja, det er teit. 52 00:03:44,975 --> 00:03:46,768 Greit. Trener Nate... 53 00:03:46,852 --> 00:03:49,521 Nei, nei, nei. Ikke her. 54 00:03:49,605 --> 00:03:52,149 Trener Nate har en video han vil vise dere. 55 00:03:52,232 --> 00:03:53,442 Beklager. 56 00:03:53,525 --> 00:03:59,031 Ok. Jeg tenkte denne ville motivere dere. 57 00:03:59,114 --> 00:04:00,574 Greit. 58 00:04:02,034 --> 00:04:04,620 -Amigo Jamie. -Ingen frisører i Manchester. 59 00:04:06,330 --> 00:04:08,790 Jeg vil ikke snakke stygt om klubben... 60 00:04:11,001 --> 00:04:12,920 Selv om jeg reddet hver kamp. 61 00:04:13,003 --> 00:04:16,464 Men de er gode gutter. Bortsett fra drittsekken Roy Kent. 62 00:04:17,257 --> 00:04:21,011 Og det er fint å ha en ordentlig manager, som Pep. 63 00:04:21,094 --> 00:04:22,804 Ikke en amerikansk rodeoklovn. 64 00:04:23,639 --> 00:04:26,850 Lasso sendte meg bort, nå rykker de kanskje ned. 65 00:04:26,934 --> 00:04:31,271 På søndag setter jeg siste spiker i asken. Det er karma. 66 00:04:34,441 --> 00:04:35,442 Oi sann. 67 00:04:35,526 --> 00:04:37,861 -Godt sagt. -Nå gjelder det! 68 00:04:39,321 --> 00:04:41,281 Hvis Premier League er første, 69 00:04:41,365 --> 00:04:43,534 hva heter andre divisjon? 70 00:04:43,617 --> 00:04:45,118 "The Championship". 71 00:04:45,202 --> 00:04:50,082 Kommer man på siste plass i Premier League, spiller man i "the Championship"? 72 00:04:50,165 --> 00:04:51,875 De fant også opp ironi. 73 00:04:52,459 --> 00:04:54,837 Jammen uttrykker de seg rart her. 74 00:04:54,920 --> 00:04:57,756 Det er 2020. La oss kalle dem kokosboller. 75 00:04:57,840 --> 00:04:59,842 -Å herregud, ja. -Enig? 76 00:05:00,551 --> 00:05:01,760 Hvordan går det? 77 00:05:02,427 --> 00:05:06,139 -Vi ville bare si takk. -Vi vet du gjorde ditt beste. 78 00:05:06,223 --> 00:05:08,058 Selv om ditt beste er elendig. 79 00:05:08,141 --> 00:05:10,060 -Baz. -Gi deg, nå. 80 00:05:10,143 --> 00:05:14,189 Dere tar tapet på forskudd? Ikke mist håpet. 81 00:05:15,899 --> 00:05:19,361 Har du ikke vært her lenge nok til å forstå 82 00:05:19,987 --> 00:05:21,530 at det er håpet som dreper? 83 00:05:25,200 --> 00:05:27,995 Send en tekst til Nate. Vi har en jobb å gjøre. 84 00:05:29,246 --> 00:05:33,750 Dette klarer vi. Vinner vi, er vi med. 85 00:05:33,834 --> 00:05:36,837 Hvis Crystal Palace slår Norwich med seks mål, 86 00:05:36,920 --> 00:05:38,672 holder det med uavgjort. 87 00:05:38,755 --> 00:05:40,841 Nei, nei, nei. Beklager. 88 00:05:40,924 --> 00:05:42,217 Jeg hater uavgjort. 89 00:05:42,301 --> 00:05:44,595 Det er unaturlig. 90 00:05:44,678 --> 00:05:48,765 Hadde Gud likt uavgjort, ville hun ikke ha funnet opp tallene. 91 00:05:48,849 --> 00:05:50,893 Kom igjen. Nå fyrer vi løs. 92 00:05:50,976 --> 00:05:53,770 For Meghan Markles skyld, ikke blås i fløya. 93 00:05:53,854 --> 00:05:57,774 Jeg har naboer ovenpå som snart tramper i gulvet. 94 00:05:57,858 --> 00:06:00,235 Hvordan slår vi Manchester City? 95 00:06:00,319 --> 00:06:02,404 -Vi kan ikke slå dem. -Søren heller! 96 00:06:02,487 --> 00:06:05,115 Ikke det jeg vil høre fra deg på første dag. 97 00:06:05,199 --> 00:06:06,366 Det er håpløst. 98 00:06:09,203 --> 00:06:10,495 Håpløst? 99 00:06:10,579 --> 00:06:11,955 -Ja. -Å ja? 100 00:06:23,509 --> 00:06:26,178 Kjapt spørsmål. Har du ikke andre klær? 101 00:06:26,261 --> 00:06:28,096 Nei, jeg fikk tre av disse. 102 00:06:30,933 --> 00:06:32,851 HA TRO 103 00:06:32,935 --> 00:06:36,939 Ringer det en bjelle, Nate? En stor bjelle i hodet ditt? 104 00:06:37,022 --> 00:06:38,565 Hadde du den på veggen? 105 00:06:38,649 --> 00:06:41,235 Jeg har haugevis. Denne er fra badespeilet. 106 00:06:41,318 --> 00:06:45,864 Det første og siste jeg ser når jeg argumenterer for å droppe tanntråden. 107 00:06:47,658 --> 00:06:49,368 Tro scorer ikke mål, trener. 108 00:06:49,451 --> 00:06:53,288 Hallo, Tussi. La meg presentere en Tussi til. 109 00:06:53,372 --> 00:06:57,417 Dere vil komme godt overens, like jævla pessimistiske begge to. 110 00:06:59,169 --> 00:07:00,587 Unnskyld, Ms Shipley! 111 00:07:00,671 --> 00:07:04,091 Jeg tror han mener at vi er litt for negative begge to. 112 00:07:04,174 --> 00:07:05,551 Akkurat. 113 00:07:06,260 --> 00:07:07,261 Jackpot. 114 00:07:08,846 --> 00:07:11,265 God morgen, trener. 115 00:07:12,558 --> 00:07:16,353 Ted, du har mer enn kjeks i bagasjen i dag. 116 00:07:16,436 --> 00:07:18,021 Godt sett. 117 00:07:22,401 --> 00:07:27,072 Synd å si det, men klubben ville gjort det bedre med en ordentlig fotballtrener. 118 00:07:27,155 --> 00:07:30,492 -Hvorfor sier du det? -Hvis vi taper på søndag, 119 00:07:30,576 --> 00:07:34,538 må du ta avgjørelsen som er best for klubbens framtid. 120 00:07:34,621 --> 00:07:37,916 Selv om det betyr at jeg blir... 121 00:07:38,000 --> 00:07:41,253 Du tar den på og bare... Det du har. 122 00:07:41,336 --> 00:07:43,046 Ikke drep meg på ordentlig. 123 00:07:43,130 --> 00:07:45,841 Men bare... Skjønner du hvor jeg vil hen? 124 00:07:45,924 --> 00:07:47,593 -Spark meg. Du er med? -Greit. 125 00:07:47,676 --> 00:07:52,973 Du tror du ikke er en "ordentlig" trener. Har ikke spilt før, kan ikke reglene. 126 00:07:53,056 --> 00:07:55,017 Jeg har ikke peiling. 127 00:07:55,100 --> 00:07:58,145 Hva så? Det er et ordtak i nederlandsk fotball. 128 00:07:58,228 --> 00:08:01,398 -Jeg kan ikke nederlandsk. -Jeg sier det på engelsk. 129 00:08:01,481 --> 00:08:02,774 Fyr løs. 130 00:08:02,858 --> 00:08:07,112 -Alle ulemper har en fordel. -Den liker jeg. 131 00:08:07,196 --> 00:08:08,822 Du vet ikke hva du gjør. 132 00:08:08,906 --> 00:08:12,993 Men betyr ikke det at du ser annerledes på spillet enn andre trenere? 133 00:08:14,203 --> 00:08:17,873 Burde ikke det gi deg styrke til å skape full forvirring? 134 00:08:18,540 --> 00:08:22,252 Skape forvirring eller kaos. 135 00:08:22,336 --> 00:08:25,380 Der har vi det. Takk, sjef. 136 00:08:29,927 --> 00:08:30,928 Det går bra. 137 00:08:31,011 --> 00:08:32,095 Å herregud. 138 00:08:32,179 --> 00:08:34,181 Kaoset er i gang. 139 00:08:35,349 --> 00:08:37,893 Mine herrer, timen er i gang. 140 00:08:37,976 --> 00:08:41,104 Dagens tema er "triksemanøver". 141 00:08:41,188 --> 00:08:44,942 -Hva kalles de her? -Kunstferdige dødballer. 142 00:08:45,025 --> 00:08:47,319 Vi sier "triksemanøver". Mye gøyere. 143 00:08:47,402 --> 00:08:49,196 Tanken bak er alltid 144 00:08:49,279 --> 00:08:54,535 å skape kaos hos motstanderen og overvelde dem fullstendig. 145 00:08:54,618 --> 00:08:57,204 Litt som lavaen i Pompeii. 146 00:08:57,287 --> 00:09:00,874 Tenk på hvert eneste triks dere har brukt 147 00:09:00,958 --> 00:09:03,252 i hele deres karriere. Noen forslag? 148 00:09:03,335 --> 00:09:04,336 Dani? 149 00:09:04,419 --> 00:09:06,880 Vi hadde et bra dødballtriks i Tigres. 150 00:09:06,964 --> 00:09:08,465 -Hva het den? -Lukkøye. 151 00:09:08,549 --> 00:09:11,635 Nå er vi i gang. "Lukkøye". 152 00:09:11,718 --> 00:09:13,387 Noen flere? 153 00:09:13,470 --> 00:09:14,930 Pepperbøsser. 154 00:09:15,013 --> 00:09:16,348 Flertall. Må være to. 155 00:09:16,431 --> 00:09:19,393 -"Beckhams tredje bein". -Tredje? 156 00:09:19,476 --> 00:09:21,061 -Under beltestedet. -Ok. 157 00:09:21,144 --> 00:09:22,229 "Midnatts-poutine". 158 00:09:22,312 --> 00:09:25,774 -"Poutine"? -Ikke noe smuss, bare veldig kanadisk. 159 00:09:25,858 --> 00:09:27,901 "Chitty Chitty Bang Bang". 160 00:09:27,985 --> 00:09:31,738 Dick Van Dyke. Filmhistoriens mest autentiske engelske aksent. 161 00:09:31,822 --> 00:09:35,200 -"Den ødelagte kranen". -Og det er ikke en klage? 162 00:09:35,284 --> 00:09:37,411 Det vil få Man City til å lekke mange mål. 163 00:09:39,288 --> 00:09:40,497 Den var fin. 164 00:09:40,581 --> 00:09:42,833 -"Lokes kjelke". -"Opp-ned taxi". 165 00:09:42,916 --> 00:09:45,085 -"Hadrians mur". -"Dirty Martini". 166 00:09:45,169 --> 00:09:48,005 Det skulle jeg gjerne tatt tre ganger på rad. 167 00:09:48,088 --> 00:09:51,216 Sleng på en "Lasso spesial" bare for moro skyld. 168 00:09:51,300 --> 00:09:55,929 Nå skal vi ut på matta og lære oss en haug av disse. 169 00:09:56,013 --> 00:09:59,850 På søndag skal vi knuse Man City med kaoshammeren. 170 00:09:59,933 --> 00:10:01,977 -Ja! -Kom igjen! 171 00:10:06,732 --> 00:10:08,567 Nei, Sam. Ingen voks. 172 00:10:08,650 --> 00:10:11,653 -Greit. -Pommade. 173 00:10:12,779 --> 00:10:15,449 Jamie Tartt, er det deg? 174 00:10:16,909 --> 00:10:19,494 -Få ta en "ossie". -En hva? 175 00:10:23,207 --> 00:10:24,666 Kult. 176 00:10:24,750 --> 00:10:26,793 Tenk at Richmond dumpet deg. 177 00:10:26,877 --> 00:10:28,337 Skikkelig pinlig. 178 00:10:29,379 --> 00:10:31,131 Lasso lurte meg... 179 00:10:31,215 --> 00:10:33,800 Men han liker deg nå. Han snakket om deg på TV. 180 00:10:34,676 --> 00:10:36,762 Hva maser du om, jævla snobb? 181 00:10:36,845 --> 00:10:40,682 Trent Crimm, The Independent. Uvennskap mellom deg og Jamie Tartt? 182 00:10:40,766 --> 00:10:43,143 Jamie? Nei, han er noe for seg selv. 183 00:10:43,227 --> 00:10:47,523 Massevis av talent, jobber hardt og en kjeve som klippene i Dover. 184 00:10:47,606 --> 00:10:48,941 Jeg holder med ham. 185 00:10:49,024 --> 00:10:50,859 -Hva? -Kødder med hodet ditt. 186 00:10:52,152 --> 00:10:53,737 Du kan bare stikke. 187 00:10:55,322 --> 00:11:00,327 Hei, Keeley, er i byen. Kan jeg stikke innom for en prat? 188 00:11:06,375 --> 00:11:08,585 Du kødder. 189 00:11:12,714 --> 00:11:14,633 Roy, Jamie kommer innom. 190 00:11:14,716 --> 00:11:18,345 -Å? Skal jeg bake scones? -Jeg liker ikke scones. 191 00:11:18,428 --> 00:11:20,138 Jeg lager ikke scones, dust. 192 00:11:20,222 --> 00:11:22,099 Bra, for jeg liker dem ikke. 193 00:11:23,517 --> 00:11:25,102 Hva er det? 194 00:11:25,185 --> 00:11:26,395 Jeg laget kaffe. 195 00:11:27,771 --> 00:11:29,982 -Og dette? -Jeg tok med en kaffe. 196 00:11:36,613 --> 00:11:39,199 Jamie, hva ville du snakke om? 197 00:11:39,283 --> 00:11:41,493 Sier det ikke foran denne dritten. 198 00:11:42,077 --> 00:11:43,912 Han sier ingenting. 199 00:11:46,373 --> 00:11:47,374 Bommet. 200 00:11:48,458 --> 00:11:50,794 Ted Lasso kødder med hodet mitt. 201 00:11:50,878 --> 00:11:53,630 Sier fine ting til meg på TV. Prøver å påvirke meg. 202 00:11:53,714 --> 00:11:56,049 -Han liker deg. -Du er like ille. 203 00:11:56,133 --> 00:11:58,177 Oppfør deg, for faen. 204 00:11:58,260 --> 00:11:59,386 Greit, RoboCop. 205 00:11:59,469 --> 00:12:02,723 Alle er ikke ute etter deg, Jamie. 206 00:12:02,806 --> 00:12:04,308 Jeg er. 207 00:12:05,225 --> 00:12:07,644 Jeg trodde du likte oppriktighet. 208 00:12:07,728 --> 00:12:08,896 Jeg gjør det. 209 00:12:09,563 --> 00:12:12,649 Det er motbydelig. 210 00:12:13,192 --> 00:12:17,821 Når du har gitt oldingen ertestuingen sin, må du ringe meg. 211 00:12:18,780 --> 00:12:21,742 Gleder meg til i morgen. Nyt utsikten fra benken. 212 00:12:27,080 --> 00:12:28,290 Hva? 213 00:12:28,832 --> 00:12:30,459 Jeg har lyst på ertestuing. 214 00:12:32,252 --> 00:12:35,297 Pappa, når jeg ser deg trene på TV, 215 00:12:35,380 --> 00:12:38,217 ser det ikke ut som du gjør noe. 216 00:12:39,176 --> 00:12:41,970 Det er fordi jeg ikke gjør noe. 217 00:12:42,054 --> 00:12:44,264 Det er ikke som fotball hjemme. 218 00:12:44,348 --> 00:12:48,519 Når kampen er i gang her, kan jeg ikke si hva de skal gjøre. 219 00:12:48,602 --> 00:12:52,356 Jeg må bare håpe at det jeg har sagt, har gått inn hos dem. 220 00:12:52,439 --> 00:12:55,609 Og at de tar riktige avgjørelser ute på matta. 221 00:12:55,692 --> 00:12:58,028 Det er litt som å være far. 222 00:13:00,155 --> 00:13:02,324 Hvor mye fikk du med deg? 223 00:13:02,407 --> 00:13:04,785 -Jeg tegnet en robot. -Kult, kompis. 224 00:13:06,078 --> 00:13:08,580 Avgjørende kveld for Richmond-supporterne. 225 00:13:08,664 --> 00:13:11,959 Vinner de, blir de værende. Taper de, rykker de ned. 226 00:13:12,042 --> 00:13:15,170 De er håpefulle i kveld, men som de vet så altfor godt, 227 00:13:15,254 --> 00:13:16,839 så er det håpet som dreper. 228 00:13:16,922 --> 00:13:20,592 Jeg hadde glemt hvor stressende det var når man faktisk bryr seg. 229 00:13:21,635 --> 00:13:23,053 Jeg må innrømme noe. 230 00:13:24,471 --> 00:13:26,223 Jeg har aldri brydd meg. 231 00:13:26,306 --> 00:13:29,810 Det høres vilt ut, men jeg vet hvordan jeg skal oppføre meg. 232 00:13:29,893 --> 00:13:31,895 "Dommer!" 233 00:13:32,521 --> 00:13:34,398 "Offside, din nepe!" 234 00:13:34,481 --> 00:13:36,525 -Du er ille. -Jeg lurte deg. 235 00:13:37,401 --> 00:13:40,195 Det har aldri engasjert meg, skjønner du? 236 00:13:41,864 --> 00:13:43,031 Men i dag... 237 00:13:45,868 --> 00:13:47,578 I dag er det viktig for meg. 238 00:13:50,289 --> 00:13:53,834 Arlo White og tidligere landslagsspiller, Chris Powell. 239 00:13:53,917 --> 00:13:56,670 Live fra Nelson Road Stadion. 240 00:13:56,753 --> 00:13:58,463 AFC Richmonds hjemmebane. 241 00:13:58,547 --> 00:14:00,799 I kveld møter de mektige Man City. 242 00:14:00,883 --> 00:14:02,176 Fin trøye? 243 00:14:03,302 --> 00:14:04,511 Se på deg. 244 00:14:04,595 --> 00:14:06,722 Det er David mot Goliat. 245 00:14:06,805 --> 00:14:09,558 Hvis David hadde glemt steinen... 246 00:14:09,641 --> 00:14:10,642 På huset. 247 00:14:10,726 --> 00:14:12,102 Takk, Mae. 248 00:14:12,186 --> 00:14:14,104 -Gruppeklem? -Nei. 249 00:14:15,647 --> 00:14:17,983 -Richmond. -Richmond. 250 00:14:19,735 --> 00:14:21,945 Her er vi. Higgins-familien. 251 00:14:22,029 --> 00:14:27,326 Terry, Kris, Dana, Stevie. 252 00:14:27,409 --> 00:14:30,579 Hvor mange barn har du, Higgins? Herregud. 253 00:14:30,662 --> 00:14:32,831 Og eldstemann, Lindsay. 254 00:14:32,915 --> 00:14:33,916 God kveld. 255 00:14:34,708 --> 00:14:35,709 Tilgi meg, fader. 256 00:14:36,335 --> 00:14:38,712 Slapp av, han er en kul prest. 257 00:14:38,795 --> 00:14:43,425 Å være født utenfor ekteskap gir rom til å utforske gråsonene. 258 00:14:43,509 --> 00:14:45,594 -Kom igjen, Richmond! -Kom igjen! 259 00:14:46,428 --> 00:14:48,680 Richmond-fansen er i full fyr, Chris. 260 00:14:48,764 --> 00:14:52,559 Hvordan føles det for spillerne at de risikerer å rykke ned? 261 00:14:53,185 --> 00:14:55,437 Presset er intenst, Arlo. 262 00:14:55,521 --> 00:14:58,774 For å oppnå resultater trenger de erfarent lederskap. 263 00:15:02,528 --> 00:15:03,737 Isaac. 264 00:15:04,404 --> 00:15:05,572 Ja? 265 00:15:05,656 --> 00:15:06,740 KAPTEIN 266 00:15:09,785 --> 00:15:11,578 Fortsett å knuse TV-er. 267 00:15:25,509 --> 00:15:28,178 Kom igjen, nå. Fullt fokus. 268 00:15:32,683 --> 00:15:37,604 Jeg har hørt en setning i hele dag som jeg ikke liker. 269 00:15:39,022 --> 00:15:40,691 "Det er håpet som dreper." 270 00:15:42,693 --> 00:15:43,694 Dere har hørt det? 271 00:15:46,154 --> 00:15:47,698 Jeg er ikke enig. 272 00:15:48,991 --> 00:15:51,493 Det er mangelen på håp som tar deg. 273 00:15:53,161 --> 00:15:54,663 Jeg tror på håp. 274 00:15:55,914 --> 00:15:57,457 Jeg tror på å ha tro. 275 00:15:59,793 --> 00:16:03,380 Vi har et uttrykk der jeg kommer fra også. 276 00:16:04,298 --> 00:16:05,966 Det er et spørsmål. 277 00:16:06,550 --> 00:16:08,927 "Tror du på mirakler?" 278 00:16:11,388 --> 00:16:13,891 Dere trenger ikke å svare meg. 279 00:16:15,267 --> 00:16:18,103 Men jeg vil at dere skal svare dere selv. 280 00:16:18,187 --> 00:16:19,188 Nå. 281 00:16:20,522 --> 00:16:23,650 Tror du på mirakler? 282 00:16:26,111 --> 00:16:27,404 Og hvis du gjør det... 283 00:16:29,281 --> 00:16:31,867 Så kommer du og står i ring med meg her. 284 00:16:33,619 --> 00:16:34,745 Kom hit. 285 00:16:37,289 --> 00:16:39,124 Kom igjen, kaptein. 286 00:16:45,005 --> 00:16:46,423 Kom igjen, skipper. 287 00:16:47,466 --> 00:16:48,926 Kom igjen, kaptein. 288 00:16:49,843 --> 00:16:51,053 Richmond på det tolvte. 289 00:16:51,929 --> 00:16:55,265 En, to, tre, 290 00:16:55,349 --> 00:16:59,186 fire, fem, seks, 291 00:16:59,269 --> 00:17:03,565 sju, ni, ti, elleve, tolv! 292 00:17:03,649 --> 00:17:05,400 Richmond! 293 00:17:05,483 --> 00:17:07,069 Heia Richmond! 294 00:17:07,903 --> 00:17:09,363 Kom igjen! 295 00:17:09,445 --> 00:17:12,616 -Er mirakel-greia ekte eller fra en film? -Begge deler. 296 00:17:12,699 --> 00:17:15,868 Blant mange sidehistorier har vi Jamie Tartts retur, 297 00:17:15,953 --> 00:17:18,121 tidligere på utlån til Richmond. 298 00:17:18,204 --> 00:17:23,001 Kom i håndgemeng på banen med Roy Kent, som ikke starter i dag. 299 00:17:23,085 --> 00:17:26,630 Jeg har aldri sett Roy Kent på benken foran en så viktig kamp. 300 00:17:27,673 --> 00:17:29,299 Lykke til, Jamie! 301 00:17:30,259 --> 00:17:31,969 Han kødder med hodet mitt. 302 00:17:32,052 --> 00:17:36,098 Det er Richmond mot Manchester City. Og kampen starter. 303 00:17:36,181 --> 00:17:37,432 Vi er i gang. 304 00:17:38,767 --> 00:17:41,895 Hendrick har ballen. Forbi Corwin. 305 00:17:41,979 --> 00:17:43,689 Og Tartt får ballen foran mål. 306 00:17:44,273 --> 00:17:45,566 Nei, nei, nei. 307 00:17:45,649 --> 00:17:47,359 Åpent foran spiller til venstre. 308 00:17:48,193 --> 00:17:49,403 Men han skyter selv! 309 00:17:50,070 --> 00:17:51,572 Og den tar Zoreaux. 310 00:17:53,365 --> 00:17:54,408 Bra redning! 311 00:17:54,491 --> 00:17:56,493 Solid redning fra Zorro. 312 00:17:56,577 --> 00:17:58,328 Det uttales "Zoreaux". 313 00:17:58,871 --> 00:18:02,583 Tretti minutter spilt. Richmond får en kontringsmulighet. 314 00:18:02,666 --> 00:18:05,377 Obisanya med et perfekt gjennomslag. 315 00:18:05,460 --> 00:18:07,796 Winchester helt klart offside. 316 00:18:07,880 --> 00:18:09,173 Kom igjen, nå! 317 00:18:09,256 --> 00:18:11,216 -Hvordan er det offside? -Hva? 318 00:18:11,300 --> 00:18:14,720 Jeg mener det. Jeg har ikke skjønt det ennå. 319 00:18:15,345 --> 00:18:18,348 Lassos assistenttrener kommer. Blir det ny taktikk? 320 00:18:18,432 --> 00:18:20,100 Hvilke trekk har de på lur? 321 00:18:20,184 --> 00:18:23,979 Det er ikke når eddiken får ballen som gjelder. 322 00:18:24,062 --> 00:18:27,024 -Det er når ketsjupen gjør pasningen. -Skjønner. 323 00:18:27,107 --> 00:18:29,526 Et skudd fra Dixon – over tverrliggeren. 324 00:18:29,610 --> 00:18:30,611 Hjørnespark! 325 00:18:30,694 --> 00:18:32,905 Og det blir hjørnespark for Richmond. 326 00:18:32,988 --> 00:18:35,741 -Kom igjen, Richmond! -Hjørnespark. 327 00:18:35,824 --> 00:18:37,951 -Ta Lukkøye. -Hva? Lukkøye. 328 00:18:38,035 --> 00:18:40,412 Lukkøye! Folkens, Lukkøye! 329 00:18:40,954 --> 00:18:42,414 -Lukkøye. -Vi er i gang. 330 00:18:42,497 --> 00:18:43,957 Rojas tar hjørnesparket. 331 00:18:45,584 --> 00:18:47,711 Et lurespark, og et til. Hva skjer? 332 00:18:47,794 --> 00:18:49,338 Dixon igjen! 333 00:18:49,421 --> 00:18:51,173 Nei! Hamlin redder med foten. 334 00:18:51,256 --> 00:18:52,591 Faen. 335 00:18:53,884 --> 00:18:56,512 Lukkøye vugget dem nesten i søvn. 336 00:18:56,595 --> 00:18:59,598 -Litt lureri der fra Ted Lasso. -Det er nye toner. 337 00:18:59,681 --> 00:19:01,850 Bra trekk. Bra trekk. 338 00:19:03,185 --> 00:19:06,438 Og så var det pause. Stillingen er 0-0. 339 00:19:06,939 --> 00:19:12,611 Richmond er utrolig nok med takket være strålende keeperspill fra Zoreaux. 340 00:19:12,694 --> 00:19:14,321 Du har... Det er Reynolds. 341 00:19:14,404 --> 00:19:16,198 Nei, du må sikre forsvaret. 342 00:19:16,281 --> 00:19:18,325 Jeg hører på magefølelsen. 343 00:19:18,408 --> 00:19:21,537 -Sjekk stillingen for Crystal Palace. -Absolutt ikke. 344 00:19:21,620 --> 00:19:24,498 Jeg vil ikke høre noe om andre kamper. 345 00:19:24,581 --> 00:19:27,209 Vi er ikke ute etter uavgjort. 346 00:19:27,292 --> 00:19:29,169 Ingen her får kysse søsteren. 347 00:19:29,753 --> 00:19:31,004 Hva? 348 00:19:31,713 --> 00:19:35,592 Et amerikansk uttrykk som jeg nå innser ikke fins her. 349 00:19:35,676 --> 00:19:39,263 Bra, for det er ekkelt. Jeg vet ikke hvorfor jeg sa det. 350 00:19:39,346 --> 00:19:41,557 Det må være adrenalinet. Nervene. 351 00:19:41,640 --> 00:19:43,642 Men vi spiller for å vinne. 352 00:19:43,725 --> 00:19:45,936 Vinne og bli værende. Hører dere? 353 00:19:46,937 --> 00:19:49,356 -Jeg hører ikke nikking. -Ja, trener. 354 00:19:49,439 --> 00:19:51,942 Roy, du er med fra start i andre omgang. 355 00:19:52,025 --> 00:19:53,527 Varm opp. Kom igjen. 356 00:19:53,610 --> 00:19:54,862 Følg meg. 357 00:19:59,283 --> 00:20:02,077 Her kommer Roy Kent. 358 00:20:02,619 --> 00:20:04,913 Roy-o! 359 00:20:05,497 --> 00:20:07,457 Overraskende trekk fra Lasso. 360 00:20:07,541 --> 00:20:09,835 Manchester er for raske for Richmond. 361 00:20:09,918 --> 00:20:14,256 Og Roy Kent er, for å si det pent, treg. 362 00:20:14,339 --> 00:20:17,009 Jævla olding. Se på fyren. 363 00:20:17,092 --> 00:20:19,052 City med en skikkelig mulighet. 364 00:20:19,136 --> 00:20:20,846 Scharfenberg inn foran mål. 365 00:20:20,929 --> 00:20:23,599 Og det blir straffe mot Richmond. 366 00:20:23,682 --> 00:20:25,601 Han var ikke borti ham! 367 00:20:25,684 --> 00:20:29,062 Zoreaux er klar. Hendrick tar straffen. 368 00:20:31,231 --> 00:20:32,608 Han scorer. 369 00:20:35,444 --> 00:20:38,906 City kommer seg endelig forbi Zoreaux. 1-0. 370 00:20:38,989 --> 00:20:40,949 Målet vi har ventet på. 371 00:20:41,033 --> 00:20:44,661 City tar ledelsen, og det blir stille på tribunen. 372 00:20:44,745 --> 00:20:47,664 Vi ligger bare ett mål under. Kom igjen, Richmond! 373 00:20:47,748 --> 00:20:52,085 -Elsker deg når du bryr deg. -Heia Richmond! 374 00:20:52,169 --> 00:20:54,254 Jamie Tartt løper forbi. 375 00:20:54,338 --> 00:20:57,174 Scorer han nå, er det over for Richmond. 376 00:20:58,175 --> 00:20:59,384 Ingen tar ham igjen. 377 00:21:00,511 --> 00:21:01,470 Kom igjen, Roy! 378 00:21:03,889 --> 00:21:07,976 Det er ikke til å tro. Det er Kent! 379 00:21:12,022 --> 00:21:13,857 Bra jobbet, Roy! 380 00:21:13,941 --> 00:21:15,234 Roy! Roy! 381 00:21:15,317 --> 00:21:18,946 Nok engang har skilpadden stansen haren. 382 00:21:19,029 --> 00:21:21,365 Det er sånn det skal gjøres, Roy! 383 00:21:24,868 --> 00:21:25,953 Hva er det? 384 00:21:26,620 --> 00:21:27,663 Han blir liggende. 385 00:21:27,746 --> 00:21:29,706 Det ser alvorlig ut. 386 00:21:29,790 --> 00:21:33,168 Taklingen av Tartt kan komme til å koste Kent dyrt. 387 00:21:33,252 --> 00:21:35,254 De sender fysioterapeuten. 388 00:21:35,337 --> 00:21:37,172 Roy, går det bra? 389 00:21:37,256 --> 00:21:40,175 Faen. Jeg ødela kneet. 390 00:21:40,259 --> 00:21:43,053 -Trenger du båren? -Bare hjelp meg opp. 391 00:21:43,136 --> 00:21:46,139 Roy Kent! Han er her, han er der... 392 00:21:46,223 --> 00:21:47,599 Hva faen gjør du? 393 00:21:47,683 --> 00:21:49,268 ...han er faen meg overalt. 394 00:21:49,351 --> 00:21:50,352 Hør. 395 00:21:50,435 --> 00:21:53,313 Roy Kent! Han er her, han er der, 396 00:21:53,397 --> 00:21:55,440 han er faen meg overalt. Roy Kent! 397 00:21:55,941 --> 00:21:58,819 Roy Kent! Han er her, han er der, 398 00:21:58,902 --> 00:22:03,323 han er faen meg overalt. Roy Kent! Roy Kent! 399 00:22:03,407 --> 00:22:06,159 Han er her, han er der, han er faen meg overalt. 400 00:22:06,243 --> 00:22:07,452 Roy Kent! 401 00:22:07,536 --> 00:22:11,957 Vi må bare beklage det friske språket i publikums hyllest til Roy Kent. 402 00:22:12,040 --> 00:22:15,878 En sang som har blitt sunget i Premier League i over et tiår. 403 00:22:15,961 --> 00:22:18,380 Han er her. Han er der. Han er faen meg overalt. 404 00:22:18,463 --> 00:22:19,840 Og han reiser seg. 405 00:22:19,923 --> 00:22:21,508 Roy Kent! 406 00:22:22,384 --> 00:22:24,636 Roy forlater aldri banen på en båre. 407 00:22:26,138 --> 00:22:32,269 Roy Kent! Han er her, han er der, han er faen meg overalt. Roy Kent! 408 00:22:32,352 --> 00:22:33,770 Roy Kent! 409 00:22:34,271 --> 00:22:36,940 Han er her, han er der. 410 00:22:37,024 --> 00:22:40,360 Roy Kent! Roy Kent! 411 00:22:40,819 --> 00:22:43,906 Kent klapper for å takke fansen. 412 00:22:43,989 --> 00:22:48,827 Fansen har elsket Kent for at han alltid gir alt på matta. 413 00:22:48,911 --> 00:22:50,412 Akkurat som i kveld. 414 00:22:54,416 --> 00:22:57,753 Chris, føles dette nesten som et farvel? 415 00:22:59,671 --> 00:23:03,842 Man kan jo lure, Arlo. I hans alder, den typen skade... 416 00:23:04,760 --> 00:23:06,428 Det gjør meg trist, 417 00:23:06,512 --> 00:23:10,766 men jeg tror det kanskje var siste gang vi så Roy Kent snøre lissene. 418 00:23:28,492 --> 00:23:30,410 Du har ikke lov til å være her. 419 00:23:35,040 --> 00:23:36,625 Du må gå. 420 00:23:39,044 --> 00:23:41,088 Hold deg unna, for faen! 421 00:24:13,453 --> 00:24:14,830 Hva i svarte... 422 00:24:16,290 --> 00:24:18,917 Lyden av 26 000 som sjekker mobilen. 423 00:24:23,338 --> 00:24:25,549 Herregud. Palace vant 6-0. 424 00:24:26,175 --> 00:24:29,511 -Det betyr... -At vi bare trenger uavgjort. 425 00:24:29,595 --> 00:24:32,347 -Vi trenger bare uavgjort! -Uavgjort! 426 00:24:32,431 --> 00:24:33,974 Kom igjen! 427 00:24:35,767 --> 00:24:37,269 Heia Richmond! 428 00:24:39,104 --> 00:24:43,525 Nå er det bare tre minutter igjen av Richmonds sesong. 429 00:24:43,609 --> 00:24:47,487 Montlaur går til venstre. Stygg takling av Scharfenberg. 430 00:24:48,155 --> 00:24:50,240 Press det til siste dråpe, Richard! 431 00:24:50,324 --> 00:24:53,535 Montlaur gir Richmond et sent frispark. 432 00:24:53,619 --> 00:24:55,454 Han overdriver litt, Arlo. 433 00:24:55,537 --> 00:24:57,414 Det gjør City-spillerne også. 434 00:24:57,497 --> 00:25:01,210 Nei, Chris. Han er definitivt skadet. Nei, han er helt frisk. 435 00:25:01,293 --> 00:25:02,586 Ja! 436 00:25:02,669 --> 00:25:06,757 Hei! Lasso spesial! 437 00:25:06,840 --> 00:25:08,091 Helledussen. 438 00:25:08,634 --> 00:25:09,718 Lasso spesial! 439 00:25:09,801 --> 00:25:12,137 City er mer opptatt av dommeren 440 00:25:12,221 --> 00:25:14,932 enn av Richmonds planer, hva nå de er. 441 00:25:15,015 --> 00:25:16,934 -Vent nå. -Hva driver de med? 442 00:25:17,017 --> 00:25:18,977 Det er ikke lov, dommer. 443 00:25:19,061 --> 00:25:21,396 Jeg sa ingenting, og de gjør det! 444 00:25:21,480 --> 00:25:24,149 Vet ikke hva som skjer, men det ligner... 445 00:25:24,233 --> 00:25:25,943 Er det amerikansk fotball? 446 00:25:26,818 --> 00:25:28,737 Hva faen er det? 447 00:25:29,488 --> 00:25:30,489 Hva gjør han? 448 00:25:30,572 --> 00:25:32,574 Jeg har aldri sett noe lignende. 449 00:25:33,242 --> 00:25:34,618 På linje! 450 00:25:35,452 --> 00:25:37,454 Obisanya i bevegelse. 451 00:25:38,789 --> 00:25:41,667 Er målet å forvirre Manchester City, 452 00:25:41,750 --> 00:25:44,044 må vi innrømme at det virker. 453 00:25:44,127 --> 00:25:46,046 Det virker på meg også, Arlo. 454 00:25:46,129 --> 00:25:49,299 -Blå 48! -Roper Zoreaux tall og farger? 455 00:25:49,383 --> 00:25:50,843 Hut, hut, hut! Hike! 456 00:25:50,926 --> 00:25:53,929 En, to, tre, fire... 457 00:25:54,680 --> 00:25:58,016 Manchester Citys forsvar er bare kaos. 458 00:25:58,100 --> 00:26:02,521 Og et desperat langskudd til Obisanya som står alene! 459 00:26:02,604 --> 00:26:04,231 Rojas er alene til venstre. 460 00:26:04,314 --> 00:26:05,649 -Dani er onside. -Ja. 461 00:26:12,155 --> 00:26:13,490 Rojas! 462 00:26:19,413 --> 00:26:20,539 -Ja! -Ja! 463 00:26:22,040 --> 00:26:24,585 Og Dani Rojas utligner på overtid. 464 00:26:24,668 --> 00:26:27,504 Richmond må da bli værende i Premier League nå! 465 00:26:29,590 --> 00:26:32,593 Uavgjort! Uavgjort! 466 00:26:32,676 --> 00:26:35,137 -Ja! -Vi rykker ikke ned! 467 00:26:44,021 --> 00:26:45,022 Trener! 468 00:26:45,105 --> 00:26:48,150 Manchester er tilbake i angrep rett fra utspark. 469 00:26:48,233 --> 00:26:51,403 Der er han igjen. Tartt løper lett fra Winchester. 470 00:26:51,486 --> 00:26:53,197 Han er alene med keeper. 471 00:26:53,280 --> 00:26:54,198 Nei. 472 00:26:56,325 --> 00:26:58,577 Han velger en ekstra pasning. 473 00:26:58,660 --> 00:27:00,412 Hendrick setter den i nettet. 474 00:27:06,084 --> 00:27:08,253 Manchester City vinner, 475 00:27:08,337 --> 00:27:12,633 og AFC Richmond forlater Premier League. 476 00:27:38,575 --> 00:27:40,619 Det er mye vi kan angre på. 477 00:27:40,702 --> 00:27:44,081 Men det er et tøft tapt. Tøft tap. 478 00:27:45,374 --> 00:27:46,625 Det er slutt. 479 00:27:46,708 --> 00:27:50,546 Jeg vil gratulerer Manchester City og Pep med seieren. 480 00:27:50,629 --> 00:27:53,340 Han så snasen ut i kveld. 481 00:28:10,482 --> 00:28:15,612 Tror du jeg kom helt til London for å se sønnen min gjøre en pasning? 482 00:28:17,322 --> 00:28:20,576 Du kunne scoret vinnermålet! Faen heller! 483 00:28:31,211 --> 00:28:32,379 Jeg... 484 00:28:33,422 --> 00:28:35,799 Nei takk. Det går bra. 485 00:28:41,096 --> 00:28:43,682 Dere spilte en kjempekamp der ute. 486 00:28:43,765 --> 00:28:47,352 Vi vant ikke, men dere lyktes. 487 00:28:47,436 --> 00:28:50,355 Dere ga dem 90 minutter med lidelse. 488 00:28:51,064 --> 00:28:52,149 Zoreaux, hva med deg? 489 00:28:52,232 --> 00:28:54,776 Du stoppet flere enn trafikkpolitiet. 490 00:28:54,860 --> 00:28:56,904 Applaus for Zoreaux. 491 00:28:58,280 --> 00:29:02,451 Hva med Roy? Han hentet inn igjen barnebarnet sitt. 492 00:29:03,493 --> 00:29:05,454 Hindret ham i å score. 493 00:29:08,665 --> 00:29:12,127 Dette er et trist øyeblikk for alle. 494 00:29:12,211 --> 00:29:14,087 Det er ingenting jeg kan si 495 00:29:14,171 --> 00:29:16,965 som vil endre på det. 496 00:29:17,049 --> 00:29:18,884 Men gjør meg én tjeneste. 497 00:29:20,385 --> 00:29:22,679 Løft hodene, se dere rundt. 498 00:29:23,138 --> 00:29:24,181 Ja? 499 00:29:26,266 --> 00:29:27,768 Se på de andre her inne. 500 00:29:29,603 --> 00:29:31,313 Dere skal være takknemlige 501 00:29:31,396 --> 00:29:36,276 for at dere er sammen med disse folkene akkurat nå. 502 00:29:37,569 --> 00:29:40,239 For jeg skal love dere 503 00:29:40,322 --> 00:29:42,783 at det fins verre ting enn å være trist, 504 00:29:42,866 --> 00:29:45,202 og det er å være trist og alene. 505 00:29:47,621 --> 00:29:49,540 Ingen her er alene. 506 00:29:52,918 --> 00:29:56,839 Sam, hvilket dyr har kortest hukommelse? 507 00:29:57,464 --> 00:29:58,590 Gullfisken. 508 00:29:58,674 --> 00:30:00,676 Det stemmer. Gullfisken. 509 00:30:00,759 --> 00:30:07,641 Sam, hva bør vi gjøre når vi er ferdige med å være triste og sinte? 510 00:30:08,809 --> 00:30:11,603 -Da bør vi alle være gullfisker. -Enig. 511 00:30:12,312 --> 00:30:14,815 La oss være triste nå, sammen. 512 00:30:14,898 --> 00:30:16,984 Og så kan vi være gullfisker. 513 00:30:19,862 --> 00:30:21,405 Fremad. Videre. 514 00:30:33,417 --> 00:30:34,418 Hva vil du? 515 00:30:39,882 --> 00:30:40,883 God natt, Jamie. 516 00:30:43,177 --> 00:30:44,261 Kjærlighetsbrev? 517 00:30:58,609 --> 00:31:01,695 SKIKKELIG BRA PASNING. TED. 518 00:31:16,418 --> 00:31:18,420 Det skal vi snakke om. 519 00:31:19,129 --> 00:31:20,130 Hei. 520 00:31:20,214 --> 00:31:22,382 -Jeg skal gå. -Takk, Leslie. 521 00:31:24,092 --> 00:31:26,178 Leslie? Er det fornavnet ditt? 522 00:31:26,261 --> 00:31:29,848 Min mors navn. Jeg er en feminin junior. 523 00:31:30,349 --> 00:31:31,517 Kult. 524 00:31:36,480 --> 00:31:37,648 Sett deg. 525 00:31:42,945 --> 00:31:43,946 Te? 526 00:31:44,029 --> 00:31:46,865 Nei. Bruddet mellom meg og te varer livet ut. 527 00:31:46,949 --> 00:31:48,784 Gjerne litt vann. 528 00:31:48,867 --> 00:31:52,162 Ted, det var et hjerteskjærende resultat. 529 00:31:52,246 --> 00:31:57,251 Ja, jeg har tenkt på det. Det er urettferdig at du må sparke meg, 530 00:31:57,334 --> 00:32:00,671 så jeg vil gjerne spare deg for bryet og si opp. 531 00:32:02,214 --> 00:32:05,133 Her er avskjedssøknaden min. 532 00:32:06,552 --> 00:32:11,223 Jeg skrev den på baksiden av en meny, men signert og i konvolutt. 533 00:32:11,306 --> 00:32:13,433 Hør på meg, trener Lasso. 534 00:32:13,517 --> 00:32:19,439 Du skal ingen steder, for vi har en jobb å gjøre neste sesong. 535 00:32:23,861 --> 00:32:25,821 Greit. Ok. 536 00:32:26,530 --> 00:32:28,782 Men fortell meg en ting. 537 00:32:28,866 --> 00:32:32,077 Lag som rykker ned, de kan gjøre om på det? 538 00:32:32,160 --> 00:32:33,579 De kan rykke opp. 539 00:32:33,662 --> 00:32:35,747 Så til neste år rykker vi opp igjen, 540 00:32:35,831 --> 00:32:37,916 og det ser bra ut på alle CV-er. 541 00:32:38,000 --> 00:32:43,255 Og så er vi tilbake i denne ligaen og gjør ting ingen ville trodd. 542 00:32:44,965 --> 00:32:46,300 Vinner hele røklet. 543 00:32:48,760 --> 00:32:49,761 Nemlig. 544 00:32:53,891 --> 00:32:55,058 Boblene. 545 00:32:55,142 --> 00:32:57,227 Unnskyld, traff jeg deg?