1
00:00:18,477 --> 00:00:20,479
SKITNE - RENE
2
00:00:28,362 --> 00:00:29,446
Hvem faen er du?
3
00:00:29,530 --> 00:00:32,573
Will, den nye materialforvalteren.
4
00:00:32,658 --> 00:00:34,826
Nei, det er min jobb.
5
00:00:34,910 --> 00:00:37,496
-Hvor er du, Higgins?
-Hva faen skjer?
6
00:00:37,579 --> 00:00:39,206
Jeg undersøker saken.
7
00:00:39,289 --> 00:00:41,333
-Har jeg fått sparken?
-Har han?
8
00:00:41,416 --> 00:00:42,918
Jeg vet ingenting, Ted.
9
00:00:43,001 --> 00:00:45,879
-Der er du.
-Er det fordi jeg kalte Isaac en pingle?
10
00:00:45,963 --> 00:00:49,550
-God morgen.
-Ditt hespetre. Dette er din feil.
11
00:00:49,633 --> 00:00:51,051
Ikke så sinna, Nathan.
12
00:00:51,134 --> 00:00:53,929
Nå skal du få høre...
Vet du hva jeg heter?
13
00:00:54,012 --> 00:00:56,557
Jeg trengte navnet til kontrakten din.
14
00:00:57,641 --> 00:00:59,893
Nate, du har ikke fått sparken.
15
00:01:00,894 --> 00:01:02,145
Du er forfremmet.
16
00:01:11,405 --> 00:01:14,324
Nate! Nate! Nate!
17
00:01:26,962 --> 00:01:30,174
Nathan Shelley.
Jeg overrekker deg denne fløyta.
18
00:01:30,757 --> 00:01:32,259
Hvorfor er den trist?
19
00:01:32,342 --> 00:01:34,845
Fordi ingen har noen gang
blåst i fløyta di.
20
00:01:34,928 --> 00:01:36,555
Har Colin samme problem?
21
00:01:39,600 --> 00:01:42,895
Med myndigheten Richmond fotballklubb
har gitt meg
22
00:01:42,978 --> 00:01:45,814
utnevner jeg deg til trener Nate.
23
00:01:46,648 --> 00:01:47,858
Tusen takk.
24
00:01:49,568 --> 00:01:52,196
-Nei, nei! Ikke inne.
-Unnskyld.
25
00:02:14,343 --> 00:02:16,595
De kaller det ikke skrittsopp her.
26
00:02:16,678 --> 00:02:20,724
-Så hvilken spray ble det?
-Mr. Muscle.
27
00:02:22,184 --> 00:02:23,310
Hei, Roy.
28
00:02:23,393 --> 00:02:27,314
Reglene sier at du må velge ny kaptein.
29
00:02:29,608 --> 00:02:32,236
Nei, du er kaptein. Det er regelen.
30
00:02:32,319 --> 00:02:36,240
Kapteinen må være på banen.
Det er regelen.
31
00:02:37,282 --> 00:02:41,828
Da må kapteinen velge den nye kapteinen.
Det er min nye regel.
32
00:02:41,912 --> 00:02:44,289
-Jeg vil ikke.
-Du må.
33
00:02:45,749 --> 00:02:47,918
-Jeg takker nei.
-Jeg insisterer.
34
00:02:48,585 --> 00:02:53,757
-Du kan ikke tvinge meg.
-Før du har valgt ny kaptein,
35
00:02:53,841 --> 00:02:58,262
har du ikke oppfylt ditt ansvar
som kaptein for laget.
36
00:03:00,597 --> 00:03:02,140
Du er ikke lett å like.
37
00:03:04,935 --> 00:03:05,936
Du hørte det?
38
00:03:06,603 --> 00:03:07,813
Han liker deg.
39
00:03:07,896 --> 00:03:10,065
Greit folkens, en liten oppdatering.
40
00:03:10,148 --> 00:03:13,402
Siste kamp er på hjemmebane
mot Manchester City.
41
00:03:13,485 --> 00:03:18,949
-Men vi forbereder oss som vanlig.
-Kampen er ikke vanlig, vi kan rykke ned.
42
00:03:19,032 --> 00:03:23,787
Jeg rykket ned med Cardiff. Familiens lag.
Bestemor snakket aldri til meg etter det.
43
00:03:23,871 --> 00:03:25,539
Og jeg arvet noe dritt.
44
00:03:25,622 --> 00:03:27,791
Ved nedrykk går klubben i oppløsning.
45
00:03:27,875 --> 00:03:30,252
Kan man ikke rykke ned i USA?
46
00:03:30,335 --> 00:03:31,670
Å nei, nei, nei.
47
00:03:31,753 --> 00:03:33,881
Hva skjer med drittlagene?
48
00:03:33,964 --> 00:03:37,759
De spiller resten av sesongen
i meningsløse kamper,
49
00:03:37,843 --> 00:03:39,887
foran halvtomme tribuner.
50
00:03:39,970 --> 00:03:41,638
Og det er greit for alle.
51
00:03:41,722 --> 00:03:44,057
-Høres det riktig ut?
-Ja, det er teit.
52
00:03:44,975 --> 00:03:46,768
Greit. Trener Nate...
53
00:03:46,852 --> 00:03:49,521
Nei, nei, nei. Ikke her.
54
00:03:49,605 --> 00:03:52,149
Trener Nate har en video
han vil vise dere.
55
00:03:52,232 --> 00:03:53,442
Beklager.
56
00:03:53,525 --> 00:03:59,031
Ok. Jeg tenkte denne ville motivere dere.
57
00:03:59,114 --> 00:04:00,574
Greit.
58
00:04:02,034 --> 00:04:04,620
-Amigo Jamie.
-Ingen frisører i Manchester.
59
00:04:06,330 --> 00:04:08,790
Jeg vil ikke snakke stygt om klubben...
60
00:04:11,001 --> 00:04:12,920
Selv om jeg reddet hver kamp.
61
00:04:13,003 --> 00:04:16,464
Men de er gode gutter.
Bortsett fra drittsekken Roy Kent.
62
00:04:17,257 --> 00:04:21,011
Og det er fint å ha en ordentlig manager,
som Pep.
63
00:04:21,094 --> 00:04:22,804
Ikke en amerikansk rodeoklovn.
64
00:04:23,639 --> 00:04:26,850
Lasso sendte meg bort,
nå rykker de kanskje ned.
65
00:04:26,934 --> 00:04:31,271
På søndag setter jeg siste spiker i asken.
Det er karma.
66
00:04:34,441 --> 00:04:35,442
Oi sann.
67
00:04:35,526 --> 00:04:37,861
-Godt sagt.
-Nå gjelder det!
68
00:04:39,321 --> 00:04:41,281
Hvis Premier League er første,
69
00:04:41,365 --> 00:04:43,534
hva heter andre divisjon?
70
00:04:43,617 --> 00:04:45,118
"The Championship".
71
00:04:45,202 --> 00:04:50,082
Kommer man på siste plass i Premier
League, spiller man i "the Championship"?
72
00:04:50,165 --> 00:04:51,875
De fant også opp ironi.
73
00:04:52,459 --> 00:04:54,837
Jammen uttrykker de seg rart her.
74
00:04:54,920 --> 00:04:57,756
Det er 2020. La oss kalle dem kokosboller.
75
00:04:57,840 --> 00:04:59,842
-Å herregud, ja.
-Enig?
76
00:05:00,551 --> 00:05:01,760
Hvordan går det?
77
00:05:02,427 --> 00:05:06,139
-Vi ville bare si takk.
-Vi vet du gjorde ditt beste.
78
00:05:06,223 --> 00:05:08,058
Selv om ditt beste er elendig.
79
00:05:08,141 --> 00:05:10,060
-Baz.
-Gi deg, nå.
80
00:05:10,143 --> 00:05:14,189
Dere tar tapet på forskudd?
Ikke mist håpet.
81
00:05:15,899 --> 00:05:19,361
Har du ikke vært her lenge nok
til å forstå
82
00:05:19,987 --> 00:05:21,530
at det er håpet som dreper?
83
00:05:25,200 --> 00:05:27,995
Send en tekst til Nate.
Vi har en jobb å gjøre.
84
00:05:29,246 --> 00:05:33,750
Dette klarer vi.
Vinner vi, er vi med.
85
00:05:33,834 --> 00:05:36,837
Hvis Crystal Palace slår Norwich
med seks mål,
86
00:05:36,920 --> 00:05:38,672
holder det med uavgjort.
87
00:05:38,755 --> 00:05:40,841
Nei, nei, nei. Beklager.
88
00:05:40,924 --> 00:05:42,217
Jeg hater uavgjort.
89
00:05:42,301 --> 00:05:44,595
Det er unaturlig.
90
00:05:44,678 --> 00:05:48,765
Hadde Gud likt uavgjort,
ville hun ikke ha funnet opp tallene.
91
00:05:48,849 --> 00:05:50,893
Kom igjen. Nå fyrer vi løs.
92
00:05:50,976 --> 00:05:53,770
For Meghan Markles skyld,
ikke blås i fløya.
93
00:05:53,854 --> 00:05:57,774
Jeg har naboer ovenpå
som snart tramper i gulvet.
94
00:05:57,858 --> 00:06:00,235
Hvordan slår vi Manchester City?
95
00:06:00,319 --> 00:06:02,404
-Vi kan ikke slå dem.
-Søren heller!
96
00:06:02,487 --> 00:06:05,115
Ikke det jeg vil høre fra deg
på første dag.
97
00:06:05,199 --> 00:06:06,366
Det er håpløst.
98
00:06:09,203 --> 00:06:10,495
Håpløst?
99
00:06:10,579 --> 00:06:11,955
-Ja.
-Å ja?
100
00:06:23,509 --> 00:06:26,178
Kjapt spørsmål. Har du ikke andre klær?
101
00:06:26,261 --> 00:06:28,096
Nei, jeg fikk tre av disse.
102
00:06:30,933 --> 00:06:32,851
HA TRO
103
00:06:32,935 --> 00:06:36,939
Ringer det en bjelle, Nate?
En stor bjelle i hodet ditt?
104
00:06:37,022 --> 00:06:38,565
Hadde du den på veggen?
105
00:06:38,649 --> 00:06:41,235
Jeg har haugevis.
Denne er fra badespeilet.
106
00:06:41,318 --> 00:06:45,864
Det første og siste jeg ser når jeg
argumenterer for å droppe tanntråden.
107
00:06:47,658 --> 00:06:49,368
Tro scorer ikke mål, trener.
108
00:06:49,451 --> 00:06:53,288
Hallo, Tussi.
La meg presentere en Tussi til.
109
00:06:53,372 --> 00:06:57,417
Dere vil komme godt overens,
like jævla pessimistiske begge to.
110
00:06:59,169 --> 00:07:00,587
Unnskyld, Ms Shipley!
111
00:07:00,671 --> 00:07:04,091
Jeg tror han mener
at vi er litt for negative begge to.
112
00:07:04,174 --> 00:07:05,551
Akkurat.
113
00:07:06,260 --> 00:07:07,261
Jackpot.
114
00:07:08,846 --> 00:07:11,265
God morgen, trener.
115
00:07:12,558 --> 00:07:16,353
Ted, du har mer enn kjeks
i bagasjen i dag.
116
00:07:16,436 --> 00:07:18,021
Godt sett.
117
00:07:22,401 --> 00:07:27,072
Synd å si det, men klubben ville gjort det
bedre med en ordentlig fotballtrener.
118
00:07:27,155 --> 00:07:30,492
-Hvorfor sier du det?
-Hvis vi taper på søndag,
119
00:07:30,576 --> 00:07:34,538
må du ta avgjørelsen
som er best for klubbens framtid.
120
00:07:34,621 --> 00:07:37,916
Selv om det betyr at jeg blir...
121
00:07:38,000 --> 00:07:41,253
Du tar den på og bare... Det du har.
122
00:07:41,336 --> 00:07:43,046
Ikke drep meg på ordentlig.
123
00:07:43,130 --> 00:07:45,841
Men bare...
Skjønner du hvor jeg vil hen?
124
00:07:45,924 --> 00:07:47,593
-Spark meg. Du er med?
-Greit.
125
00:07:47,676 --> 00:07:52,973
Du tror du ikke er en "ordentlig" trener.
Har ikke spilt før, kan ikke reglene.
126
00:07:53,056 --> 00:07:55,017
Jeg har ikke peiling.
127
00:07:55,100 --> 00:07:58,145
Hva så?
Det er et ordtak i nederlandsk fotball.
128
00:07:58,228 --> 00:08:01,398
-Jeg kan ikke nederlandsk.
-Jeg sier det på engelsk.
129
00:08:01,481 --> 00:08:02,774
Fyr løs.
130
00:08:02,858 --> 00:08:07,112
-Alle ulemper har en fordel.
-Den liker jeg.
131
00:08:07,196 --> 00:08:08,822
Du vet ikke hva du gjør.
132
00:08:08,906 --> 00:08:12,993
Men betyr ikke det at du ser annerledes
på spillet enn andre trenere?
133
00:08:14,203 --> 00:08:17,873
Burde ikke det gi deg styrke
til å skape full forvirring?
134
00:08:18,540 --> 00:08:22,252
Skape forvirring eller kaos.
135
00:08:22,336 --> 00:08:25,380
Der har vi det. Takk, sjef.
136
00:08:29,927 --> 00:08:30,928
Det går bra.
137
00:08:31,011 --> 00:08:32,095
Å herregud.
138
00:08:32,179 --> 00:08:34,181
Kaoset er i gang.
139
00:08:35,349 --> 00:08:37,893
Mine herrer, timen er i gang.
140
00:08:37,976 --> 00:08:41,104
Dagens tema er "triksemanøver".
141
00:08:41,188 --> 00:08:44,942
-Hva kalles de her?
-Kunstferdige dødballer.
142
00:08:45,025 --> 00:08:47,319
Vi sier "triksemanøver". Mye gøyere.
143
00:08:47,402 --> 00:08:49,196
Tanken bak er alltid
144
00:08:49,279 --> 00:08:54,535
å skape kaos hos motstanderen
og overvelde dem fullstendig.
145
00:08:54,618 --> 00:08:57,204
Litt som lavaen i Pompeii.
146
00:08:57,287 --> 00:09:00,874
Tenk på hvert eneste triks
dere har brukt
147
00:09:00,958 --> 00:09:03,252
i hele deres karriere. Noen forslag?
148
00:09:03,335 --> 00:09:04,336
Dani?
149
00:09:04,419 --> 00:09:06,880
Vi hadde et bra dødballtriks i Tigres.
150
00:09:06,964 --> 00:09:08,465
-Hva het den?
-Lukkøye.
151
00:09:08,549 --> 00:09:11,635
Nå er vi i gang. "Lukkøye".
152
00:09:11,718 --> 00:09:13,387
Noen flere?
153
00:09:13,470 --> 00:09:14,930
Pepperbøsser.
154
00:09:15,013 --> 00:09:16,348
Flertall. Må være to.
155
00:09:16,431 --> 00:09:19,393
-"Beckhams tredje bein".
-Tredje?
156
00:09:19,476 --> 00:09:21,061
-Under beltestedet.
-Ok.
157
00:09:21,144 --> 00:09:22,229
"Midnatts-poutine".
158
00:09:22,312 --> 00:09:25,774
-"Poutine"?
-Ikke noe smuss, bare veldig kanadisk.
159
00:09:25,858 --> 00:09:27,901
"Chitty Chitty Bang Bang".
160
00:09:27,985 --> 00:09:31,738
Dick Van Dyke. Filmhistoriens
mest autentiske engelske aksent.
161
00:09:31,822 --> 00:09:35,200
-"Den ødelagte kranen".
-Og det er ikke en klage?
162
00:09:35,284 --> 00:09:37,411
Det vil få Man City
til å lekke mange mål.
163
00:09:39,288 --> 00:09:40,497
Den var fin.
164
00:09:40,581 --> 00:09:42,833
-"Lokes kjelke".
-"Opp-ned taxi".
165
00:09:42,916 --> 00:09:45,085
-"Hadrians mur".
-"Dirty Martini".
166
00:09:45,169 --> 00:09:48,005
Det skulle jeg gjerne tatt
tre ganger på rad.
167
00:09:48,088 --> 00:09:51,216
Sleng på en "Lasso spesial"
bare for moro skyld.
168
00:09:51,300 --> 00:09:55,929
Nå skal vi ut på matta
og lære oss en haug av disse.
169
00:09:56,013 --> 00:09:59,850
På søndag skal vi knuse Man City
med kaoshammeren.
170
00:09:59,933 --> 00:10:01,977
-Ja!
-Kom igjen!
171
00:10:06,732 --> 00:10:08,567
Nei, Sam. Ingen voks.
172
00:10:08,650 --> 00:10:11,653
-Greit.
-Pommade.
173
00:10:12,779 --> 00:10:15,449
Jamie Tartt, er det deg?
174
00:10:16,909 --> 00:10:19,494
-Få ta en "ossie".
-En hva?
175
00:10:23,207 --> 00:10:24,666
Kult.
176
00:10:24,750 --> 00:10:26,793
Tenk at Richmond dumpet deg.
177
00:10:26,877 --> 00:10:28,337
Skikkelig pinlig.
178
00:10:29,379 --> 00:10:31,131
Lasso lurte meg...
179
00:10:31,215 --> 00:10:33,800
Men han liker deg nå.
Han snakket om deg på TV.
180
00:10:34,676 --> 00:10:36,762
Hva maser du om, jævla snobb?
181
00:10:36,845 --> 00:10:40,682
Trent Crimm, The Independent.
Uvennskap mellom deg og Jamie Tartt?
182
00:10:40,766 --> 00:10:43,143
Jamie? Nei, han er noe for seg selv.
183
00:10:43,227 --> 00:10:47,523
Massevis av talent, jobber hardt
og en kjeve som klippene i Dover.
184
00:10:47,606 --> 00:10:48,941
Jeg holder med ham.
185
00:10:49,024 --> 00:10:50,859
-Hva?
-Kødder med hodet ditt.
186
00:10:52,152 --> 00:10:53,737
Du kan bare stikke.
187
00:10:55,322 --> 00:11:00,327
Hei, Keeley, er i byen.
Kan jeg stikke innom for en prat?
188
00:11:06,375 --> 00:11:08,585
Du kødder.
189
00:11:12,714 --> 00:11:14,633
Roy, Jamie kommer innom.
190
00:11:14,716 --> 00:11:18,345
-Å? Skal jeg bake scones?
-Jeg liker ikke scones.
191
00:11:18,428 --> 00:11:20,138
Jeg lager ikke scones, dust.
192
00:11:20,222 --> 00:11:22,099
Bra, for jeg liker dem ikke.
193
00:11:23,517 --> 00:11:25,102
Hva er det?
194
00:11:25,185 --> 00:11:26,395
Jeg laget kaffe.
195
00:11:27,771 --> 00:11:29,982
-Og dette?
-Jeg tok med en kaffe.
196
00:11:36,613 --> 00:11:39,199
Jamie, hva ville du snakke om?
197
00:11:39,283 --> 00:11:41,493
Sier det ikke foran denne dritten.
198
00:11:42,077 --> 00:11:43,912
Han sier ingenting.
199
00:11:46,373 --> 00:11:47,374
Bommet.
200
00:11:48,458 --> 00:11:50,794
Ted Lasso kødder med hodet mitt.
201
00:11:50,878 --> 00:11:53,630
Sier fine ting til meg på TV.
Prøver å påvirke meg.
202
00:11:53,714 --> 00:11:56,049
-Han liker deg.
-Du er like ille.
203
00:11:56,133 --> 00:11:58,177
Oppfør deg, for faen.
204
00:11:58,260 --> 00:11:59,386
Greit, RoboCop.
205
00:11:59,469 --> 00:12:02,723
Alle er ikke ute etter deg, Jamie.
206
00:12:02,806 --> 00:12:04,308
Jeg er.
207
00:12:05,225 --> 00:12:07,644
Jeg trodde du likte oppriktighet.
208
00:12:07,728 --> 00:12:08,896
Jeg gjør det.
209
00:12:09,563 --> 00:12:12,649
Det er motbydelig.
210
00:12:13,192 --> 00:12:17,821
Når du har gitt oldingen ertestuingen sin,
må du ringe meg.
211
00:12:18,780 --> 00:12:21,742
Gleder meg til i morgen.
Nyt utsikten fra benken.
212
00:12:27,080 --> 00:12:28,290
Hva?
213
00:12:28,832 --> 00:12:30,459
Jeg har lyst på ertestuing.
214
00:12:32,252 --> 00:12:35,297
Pappa, når jeg ser deg trene på TV,
215
00:12:35,380 --> 00:12:38,217
ser det ikke ut som du gjør noe.
216
00:12:39,176 --> 00:12:41,970
Det er fordi jeg ikke gjør noe.
217
00:12:42,054 --> 00:12:44,264
Det er ikke som fotball hjemme.
218
00:12:44,348 --> 00:12:48,519
Når kampen er i gang her,
kan jeg ikke si hva de skal gjøre.
219
00:12:48,602 --> 00:12:52,356
Jeg må bare håpe at det jeg har sagt,
har gått inn hos dem.
220
00:12:52,439 --> 00:12:55,609
Og at de tar riktige avgjørelser
ute på matta.
221
00:12:55,692 --> 00:12:58,028
Det er litt som å være far.
222
00:13:00,155 --> 00:13:02,324
Hvor mye fikk du med deg?
223
00:13:02,407 --> 00:13:04,785
-Jeg tegnet en robot.
-Kult, kompis.
224
00:13:06,078 --> 00:13:08,580
Avgjørende kveld for Richmond-supporterne.
225
00:13:08,664 --> 00:13:11,959
Vinner de, blir de værende.
Taper de, rykker de ned.
226
00:13:12,042 --> 00:13:15,170
De er håpefulle i kveld,
men som de vet så altfor godt,
227
00:13:15,254 --> 00:13:16,839
så er det håpet som dreper.
228
00:13:16,922 --> 00:13:20,592
Jeg hadde glemt hvor stressende det var
når man faktisk bryr seg.
229
00:13:21,635 --> 00:13:23,053
Jeg må innrømme noe.
230
00:13:24,471 --> 00:13:26,223
Jeg har aldri brydd meg.
231
00:13:26,306 --> 00:13:29,810
Det høres vilt ut,
men jeg vet hvordan jeg skal oppføre meg.
232
00:13:29,893 --> 00:13:31,895
"Dommer!"
233
00:13:32,521 --> 00:13:34,398
"Offside, din nepe!"
234
00:13:34,481 --> 00:13:36,525
-Du er ille.
-Jeg lurte deg.
235
00:13:37,401 --> 00:13:40,195
Det har aldri engasjert meg, skjønner du?
236
00:13:41,864 --> 00:13:43,031
Men i dag...
237
00:13:45,868 --> 00:13:47,578
I dag er det viktig for meg.
238
00:13:50,289 --> 00:13:53,834
Arlo White og
tidligere landslagsspiller, Chris Powell.
239
00:13:53,917 --> 00:13:56,670
Live fra Nelson Road Stadion.
240
00:13:56,753 --> 00:13:58,463
AFC Richmonds hjemmebane.
241
00:13:58,547 --> 00:14:00,799
I kveld møter de mektige Man City.
242
00:14:00,883 --> 00:14:02,176
Fin trøye?
243
00:14:03,302 --> 00:14:04,511
Se på deg.
244
00:14:04,595 --> 00:14:06,722
Det er David mot Goliat.
245
00:14:06,805 --> 00:14:09,558
Hvis David hadde glemt steinen...
246
00:14:09,641 --> 00:14:10,642
På huset.
247
00:14:10,726 --> 00:14:12,102
Takk, Mae.
248
00:14:12,186 --> 00:14:14,104
-Gruppeklem?
-Nei.
249
00:14:15,647 --> 00:14:17,983
-Richmond.
-Richmond.
250
00:14:19,735 --> 00:14:21,945
Her er vi. Higgins-familien.
251
00:14:22,029 --> 00:14:27,326
Terry, Kris, Dana, Stevie.
252
00:14:27,409 --> 00:14:30,579
Hvor mange barn har du, Higgins?
Herregud.
253
00:14:30,662 --> 00:14:32,831
Og eldstemann, Lindsay.
254
00:14:32,915 --> 00:14:33,916
God kveld.
255
00:14:34,708 --> 00:14:35,709
Tilgi meg, fader.
256
00:14:36,335 --> 00:14:38,712
Slapp av, han er en kul prest.
257
00:14:38,795 --> 00:14:43,425
Å være født utenfor ekteskap
gir rom til å utforske gråsonene.
258
00:14:43,509 --> 00:14:45,594
-Kom igjen, Richmond!
-Kom igjen!
259
00:14:46,428 --> 00:14:48,680
Richmond-fansen er i full fyr, Chris.
260
00:14:48,764 --> 00:14:52,559
Hvordan føles det for spillerne
at de risikerer å rykke ned?
261
00:14:53,185 --> 00:14:55,437
Presset er intenst, Arlo.
262
00:14:55,521 --> 00:14:58,774
For å oppnå resultater
trenger de erfarent lederskap.
263
00:15:02,528 --> 00:15:03,737
Isaac.
264
00:15:04,404 --> 00:15:05,572
Ja?
265
00:15:05,656 --> 00:15:06,740
KAPTEIN
266
00:15:09,785 --> 00:15:11,578
Fortsett å knuse TV-er.
267
00:15:25,509 --> 00:15:28,178
Kom igjen, nå. Fullt fokus.
268
00:15:32,683 --> 00:15:37,604
Jeg har hørt en setning i hele dag
som jeg ikke liker.
269
00:15:39,022 --> 00:15:40,691
"Det er håpet som dreper."
270
00:15:42,693 --> 00:15:43,694
Dere har hørt det?
271
00:15:46,154 --> 00:15:47,698
Jeg er ikke enig.
272
00:15:48,991 --> 00:15:51,493
Det er mangelen på håp
som tar deg.
273
00:15:53,161 --> 00:15:54,663
Jeg tror på håp.
274
00:15:55,914 --> 00:15:57,457
Jeg tror på å ha tro.
275
00:15:59,793 --> 00:16:03,380
Vi har et uttrykk
der jeg kommer fra også.
276
00:16:04,298 --> 00:16:05,966
Det er et spørsmål.
277
00:16:06,550 --> 00:16:08,927
"Tror du på mirakler?"
278
00:16:11,388 --> 00:16:13,891
Dere trenger ikke å svare meg.
279
00:16:15,267 --> 00:16:18,103
Men jeg vil at dere skal svare
dere selv.
280
00:16:18,187 --> 00:16:19,188
Nå.
281
00:16:20,522 --> 00:16:23,650
Tror du på mirakler?
282
00:16:26,111 --> 00:16:27,404
Og hvis du gjør det...
283
00:16:29,281 --> 00:16:31,867
Så kommer du og står i ring med meg her.
284
00:16:33,619 --> 00:16:34,745
Kom hit.
285
00:16:37,289 --> 00:16:39,124
Kom igjen, kaptein.
286
00:16:45,005 --> 00:16:46,423
Kom igjen, skipper.
287
00:16:47,466 --> 00:16:48,926
Kom igjen, kaptein.
288
00:16:49,843 --> 00:16:51,053
Richmond på det tolvte.
289
00:16:51,929 --> 00:16:55,265
En, to, tre,
290
00:16:55,349 --> 00:16:59,186
fire, fem, seks,
291
00:16:59,269 --> 00:17:03,565
sju, ni, ti, elleve, tolv!
292
00:17:03,649 --> 00:17:05,400
Richmond!
293
00:17:05,483 --> 00:17:07,069
Heia Richmond!
294
00:17:07,903 --> 00:17:09,363
Kom igjen!
295
00:17:09,445 --> 00:17:12,616
-Er mirakel-greia ekte eller fra en film?
-Begge deler.
296
00:17:12,699 --> 00:17:15,868
Blant mange sidehistorier
har vi Jamie Tartts retur,
297
00:17:15,953 --> 00:17:18,121
tidligere på utlån til Richmond.
298
00:17:18,204 --> 00:17:23,001
Kom i håndgemeng på banen
med Roy Kent, som ikke starter i dag.
299
00:17:23,085 --> 00:17:26,630
Jeg har aldri sett Roy Kent på benken
foran en så viktig kamp.
300
00:17:27,673 --> 00:17:29,299
Lykke til, Jamie!
301
00:17:30,259 --> 00:17:31,969
Han kødder med hodet mitt.
302
00:17:32,052 --> 00:17:36,098
Det er Richmond mot Manchester City.
Og kampen starter.
303
00:17:36,181 --> 00:17:37,432
Vi er i gang.
304
00:17:38,767 --> 00:17:41,895
Hendrick har ballen. Forbi Corwin.
305
00:17:41,979 --> 00:17:43,689
Og Tartt får ballen foran mål.
306
00:17:44,273 --> 00:17:45,566
Nei, nei, nei.
307
00:17:45,649 --> 00:17:47,359
Åpent foran spiller til venstre.
308
00:17:48,193 --> 00:17:49,403
Men han skyter selv!
309
00:17:50,070 --> 00:17:51,572
Og den tar Zoreaux.
310
00:17:53,365 --> 00:17:54,408
Bra redning!
311
00:17:54,491 --> 00:17:56,493
Solid redning fra Zorro.
312
00:17:56,577 --> 00:17:58,328
Det uttales "Zoreaux".
313
00:17:58,871 --> 00:18:02,583
Tretti minutter spilt.
Richmond får en kontringsmulighet.
314
00:18:02,666 --> 00:18:05,377
Obisanya med et perfekt gjennomslag.
315
00:18:05,460 --> 00:18:07,796
Winchester helt klart offside.
316
00:18:07,880 --> 00:18:09,173
Kom igjen, nå!
317
00:18:09,256 --> 00:18:11,216
-Hvordan er det offside?
-Hva?
318
00:18:11,300 --> 00:18:14,720
Jeg mener det.
Jeg har ikke skjønt det ennå.
319
00:18:15,345 --> 00:18:18,348
Lassos assistenttrener kommer.
Blir det ny taktikk?
320
00:18:18,432 --> 00:18:20,100
Hvilke trekk har de på lur?
321
00:18:20,184 --> 00:18:23,979
Det er ikke når eddiken
får ballen som gjelder.
322
00:18:24,062 --> 00:18:27,024
-Det er når ketsjupen gjør pasningen.
-Skjønner.
323
00:18:27,107 --> 00:18:29,526
Et skudd fra Dixon – over tverrliggeren.
324
00:18:29,610 --> 00:18:30,611
Hjørnespark!
325
00:18:30,694 --> 00:18:32,905
Og det blir hjørnespark for Richmond.
326
00:18:32,988 --> 00:18:35,741
-Kom igjen, Richmond!
-Hjørnespark.
327
00:18:35,824 --> 00:18:37,951
-Ta Lukkøye.
-Hva? Lukkøye.
328
00:18:38,035 --> 00:18:40,412
Lukkøye! Folkens, Lukkøye!
329
00:18:40,954 --> 00:18:42,414
-Lukkøye.
-Vi er i gang.
330
00:18:42,497 --> 00:18:43,957
Rojas tar hjørnesparket.
331
00:18:45,584 --> 00:18:47,711
Et lurespark, og et til. Hva skjer?
332
00:18:47,794 --> 00:18:49,338
Dixon igjen!
333
00:18:49,421 --> 00:18:51,173
Nei! Hamlin redder med foten.
334
00:18:51,256 --> 00:18:52,591
Faen.
335
00:18:53,884 --> 00:18:56,512
Lukkøye vugget dem nesten i søvn.
336
00:18:56,595 --> 00:18:59,598
-Litt lureri der fra Ted Lasso.
-Det er nye toner.
337
00:18:59,681 --> 00:19:01,850
Bra trekk. Bra trekk.
338
00:19:03,185 --> 00:19:06,438
Og så var det pause. Stillingen er 0-0.
339
00:19:06,939 --> 00:19:12,611
Richmond er utrolig nok med takket
være strålende keeperspill fra Zoreaux.
340
00:19:12,694 --> 00:19:14,321
Du har... Det er Reynolds.
341
00:19:14,404 --> 00:19:16,198
Nei, du må sikre forsvaret.
342
00:19:16,281 --> 00:19:18,325
Jeg hører på magefølelsen.
343
00:19:18,408 --> 00:19:21,537
-Sjekk stillingen for Crystal Palace.
-Absolutt ikke.
344
00:19:21,620 --> 00:19:24,498
Jeg vil ikke høre noe om andre kamper.
345
00:19:24,581 --> 00:19:27,209
Vi er ikke ute etter uavgjort.
346
00:19:27,292 --> 00:19:29,169
Ingen her får kysse søsteren.
347
00:19:29,753 --> 00:19:31,004
Hva?
348
00:19:31,713 --> 00:19:35,592
Et amerikansk uttrykk
som jeg nå innser ikke fins her.
349
00:19:35,676 --> 00:19:39,263
Bra, for det er ekkelt.
Jeg vet ikke hvorfor jeg sa det.
350
00:19:39,346 --> 00:19:41,557
Det må være adrenalinet. Nervene.
351
00:19:41,640 --> 00:19:43,642
Men vi spiller for å vinne.
352
00:19:43,725 --> 00:19:45,936
Vinne og bli værende. Hører dere?
353
00:19:46,937 --> 00:19:49,356
-Jeg hører ikke nikking.
-Ja, trener.
354
00:19:49,439 --> 00:19:51,942
Roy, du er med fra start i andre omgang.
355
00:19:52,025 --> 00:19:53,527
Varm opp. Kom igjen.
356
00:19:53,610 --> 00:19:54,862
Følg meg.
357
00:19:59,283 --> 00:20:02,077
Her kommer Roy Kent.
358
00:20:02,619 --> 00:20:04,913
Roy-o!
359
00:20:05,497 --> 00:20:07,457
Overraskende trekk fra Lasso.
360
00:20:07,541 --> 00:20:09,835
Manchester er for raske for Richmond.
361
00:20:09,918 --> 00:20:14,256
Og Roy Kent er, for å si det pent, treg.
362
00:20:14,339 --> 00:20:17,009
Jævla olding. Se på fyren.
363
00:20:17,092 --> 00:20:19,052
City med en skikkelig mulighet.
364
00:20:19,136 --> 00:20:20,846
Scharfenberg inn foran mål.
365
00:20:20,929 --> 00:20:23,599
Og det blir straffe mot Richmond.
366
00:20:23,682 --> 00:20:25,601
Han var ikke borti ham!
367
00:20:25,684 --> 00:20:29,062
Zoreaux er klar. Hendrick tar straffen.
368
00:20:31,231 --> 00:20:32,608
Han scorer.
369
00:20:35,444 --> 00:20:38,906
City kommer seg endelig forbi Zoreaux.
1-0.
370
00:20:38,989 --> 00:20:40,949
Målet vi har ventet på.
371
00:20:41,033 --> 00:20:44,661
City tar ledelsen,
og det blir stille på tribunen.
372
00:20:44,745 --> 00:20:47,664
Vi ligger bare ett mål under.
Kom igjen, Richmond!
373
00:20:47,748 --> 00:20:52,085
-Elsker deg når du bryr deg.
-Heia Richmond!
374
00:20:52,169 --> 00:20:54,254
Jamie Tartt løper forbi.
375
00:20:54,338 --> 00:20:57,174
Scorer han nå, er det over for Richmond.
376
00:20:58,175 --> 00:20:59,384
Ingen tar ham igjen.
377
00:21:00,511 --> 00:21:01,470
Kom igjen, Roy!
378
00:21:03,889 --> 00:21:07,976
Det er ikke til å tro. Det er Kent!
379
00:21:12,022 --> 00:21:13,857
Bra jobbet, Roy!
380
00:21:13,941 --> 00:21:15,234
Roy! Roy!
381
00:21:15,317 --> 00:21:18,946
Nok engang har skilpadden stansen haren.
382
00:21:19,029 --> 00:21:21,365
Det er sånn det skal gjøres, Roy!
383
00:21:24,868 --> 00:21:25,953
Hva er det?
384
00:21:26,620 --> 00:21:27,663
Han blir liggende.
385
00:21:27,746 --> 00:21:29,706
Det ser alvorlig ut.
386
00:21:29,790 --> 00:21:33,168
Taklingen av Tartt
kan komme til å koste Kent dyrt.
387
00:21:33,252 --> 00:21:35,254
De sender fysioterapeuten.
388
00:21:35,337 --> 00:21:37,172
Roy, går det bra?
389
00:21:37,256 --> 00:21:40,175
Faen. Jeg ødela kneet.
390
00:21:40,259 --> 00:21:43,053
-Trenger du båren?
-Bare hjelp meg opp.
391
00:21:43,136 --> 00:21:46,139
Roy Kent! Han er her, han er der...
392
00:21:46,223 --> 00:21:47,599
Hva faen gjør du?
393
00:21:47,683 --> 00:21:49,268
...han er faen meg overalt.
394
00:21:49,351 --> 00:21:50,352
Hør.
395
00:21:50,435 --> 00:21:53,313
Roy Kent! Han er her, han er der,
396
00:21:53,397 --> 00:21:55,440
han er faen meg overalt. Roy Kent!
397
00:21:55,941 --> 00:21:58,819
Roy Kent! Han er her, han er der,
398
00:21:58,902 --> 00:22:03,323
han er faen meg overalt.
Roy Kent! Roy Kent!
399
00:22:03,407 --> 00:22:06,159
Han er her, han er der,
han er faen meg overalt.
400
00:22:06,243 --> 00:22:07,452
Roy Kent!
401
00:22:07,536 --> 00:22:11,957
Vi må bare beklage det friske språket
i publikums hyllest til Roy Kent.
402
00:22:12,040 --> 00:22:15,878
En sang som har blitt sunget
i Premier League i over et tiår.
403
00:22:15,961 --> 00:22:18,380
Han er her. Han er der.
Han er faen meg overalt.
404
00:22:18,463 --> 00:22:19,840
Og han reiser seg.
405
00:22:19,923 --> 00:22:21,508
Roy Kent!
406
00:22:22,384 --> 00:22:24,636
Roy forlater aldri banen på en båre.
407
00:22:26,138 --> 00:22:32,269
Roy Kent! Han er her, han er der,
han er faen meg overalt. Roy Kent!
408
00:22:32,352 --> 00:22:33,770
Roy Kent!
409
00:22:34,271 --> 00:22:36,940
Han er her, han er der.
410
00:22:37,024 --> 00:22:40,360
Roy Kent! Roy Kent!
411
00:22:40,819 --> 00:22:43,906
Kent klapper for å takke fansen.
412
00:22:43,989 --> 00:22:48,827
Fansen har elsket Kent
for at han alltid gir alt på matta.
413
00:22:48,911 --> 00:22:50,412
Akkurat som i kveld.
414
00:22:54,416 --> 00:22:57,753
Chris, føles dette nesten som et farvel?
415
00:22:59,671 --> 00:23:03,842
Man kan jo lure, Arlo.
I hans alder, den typen skade...
416
00:23:04,760 --> 00:23:06,428
Det gjør meg trist,
417
00:23:06,512 --> 00:23:10,766
men jeg tror det kanskje var siste
gang vi så Roy Kent snøre lissene.
418
00:23:28,492 --> 00:23:30,410
Du har ikke lov til å være her.
419
00:23:35,040 --> 00:23:36,625
Du må gå.
420
00:23:39,044 --> 00:23:41,088
Hold deg unna, for faen!
421
00:24:13,453 --> 00:24:14,830
Hva i svarte...
422
00:24:16,290 --> 00:24:18,917
Lyden av 26 000 som sjekker mobilen.
423
00:24:23,338 --> 00:24:25,549
Herregud. Palace vant 6-0.
424
00:24:26,175 --> 00:24:29,511
-Det betyr...
-At vi bare trenger uavgjort.
425
00:24:29,595 --> 00:24:32,347
-Vi trenger bare uavgjort!
-Uavgjort!
426
00:24:32,431 --> 00:24:33,974
Kom igjen!
427
00:24:35,767 --> 00:24:37,269
Heia Richmond!
428
00:24:39,104 --> 00:24:43,525
Nå er det bare tre minutter igjen
av Richmonds sesong.
429
00:24:43,609 --> 00:24:47,487
Montlaur går til venstre.
Stygg takling av Scharfenberg.
430
00:24:48,155 --> 00:24:50,240
Press det til siste dråpe, Richard!
431
00:24:50,324 --> 00:24:53,535
Montlaur gir Richmond et sent frispark.
432
00:24:53,619 --> 00:24:55,454
Han overdriver litt, Arlo.
433
00:24:55,537 --> 00:24:57,414
Det gjør City-spillerne også.
434
00:24:57,497 --> 00:25:01,210
Nei, Chris. Han er definitivt skadet.
Nei, han er helt frisk.
435
00:25:01,293 --> 00:25:02,586
Ja!
436
00:25:02,669 --> 00:25:06,757
Hei! Lasso spesial!
437
00:25:06,840 --> 00:25:08,091
Helledussen.
438
00:25:08,634 --> 00:25:09,718
Lasso spesial!
439
00:25:09,801 --> 00:25:12,137
City er mer opptatt av dommeren
440
00:25:12,221 --> 00:25:14,932
enn av Richmonds planer,
hva nå de er.
441
00:25:15,015 --> 00:25:16,934
-Vent nå.
-Hva driver de med?
442
00:25:17,017 --> 00:25:18,977
Det er ikke lov, dommer.
443
00:25:19,061 --> 00:25:21,396
Jeg sa ingenting, og de gjør det!
444
00:25:21,480 --> 00:25:24,149
Vet ikke hva som skjer,
men det ligner...
445
00:25:24,233 --> 00:25:25,943
Er det amerikansk fotball?
446
00:25:26,818 --> 00:25:28,737
Hva faen er det?
447
00:25:29,488 --> 00:25:30,489
Hva gjør han?
448
00:25:30,572 --> 00:25:32,574
Jeg har aldri sett noe lignende.
449
00:25:33,242 --> 00:25:34,618
På linje!
450
00:25:35,452 --> 00:25:37,454
Obisanya i bevegelse.
451
00:25:38,789 --> 00:25:41,667
Er målet å forvirre Manchester City,
452
00:25:41,750 --> 00:25:44,044
må vi innrømme at det virker.
453
00:25:44,127 --> 00:25:46,046
Det virker på meg også, Arlo.
454
00:25:46,129 --> 00:25:49,299
-Blå 48!
-Roper Zoreaux tall og farger?
455
00:25:49,383 --> 00:25:50,843
Hut, hut, hut! Hike!
456
00:25:50,926 --> 00:25:53,929
En, to, tre, fire...
457
00:25:54,680 --> 00:25:58,016
Manchester Citys forsvar
er bare kaos.
458
00:25:58,100 --> 00:26:02,521
Og et desperat langskudd
til Obisanya som står alene!
459
00:26:02,604 --> 00:26:04,231
Rojas er alene til venstre.
460
00:26:04,314 --> 00:26:05,649
-Dani er onside.
-Ja.
461
00:26:12,155 --> 00:26:13,490
Rojas!
462
00:26:19,413 --> 00:26:20,539
-Ja!
-Ja!
463
00:26:22,040 --> 00:26:24,585
Og Dani Rojas utligner på overtid.
464
00:26:24,668 --> 00:26:27,504
Richmond må da
bli værende i Premier League nå!
465
00:26:29,590 --> 00:26:32,593
Uavgjort! Uavgjort!
466
00:26:32,676 --> 00:26:35,137
-Ja!
-Vi rykker ikke ned!
467
00:26:44,021 --> 00:26:45,022
Trener!
468
00:26:45,105 --> 00:26:48,150
Manchester er tilbake i angrep
rett fra utspark.
469
00:26:48,233 --> 00:26:51,403
Der er han igjen.
Tartt løper lett fra Winchester.
470
00:26:51,486 --> 00:26:53,197
Han er alene med keeper.
471
00:26:53,280 --> 00:26:54,198
Nei.
472
00:26:56,325 --> 00:26:58,577
Han velger en ekstra pasning.
473
00:26:58,660 --> 00:27:00,412
Hendrick setter den i nettet.
474
00:27:06,084 --> 00:27:08,253
Manchester City vinner,
475
00:27:08,337 --> 00:27:12,633
og AFC Richmond forlater Premier League.
476
00:27:38,575 --> 00:27:40,619
Det er mye vi kan angre på.
477
00:27:40,702 --> 00:27:44,081
Men det er et tøft tapt. Tøft tap.
478
00:27:45,374 --> 00:27:46,625
Det er slutt.
479
00:27:46,708 --> 00:27:50,546
Jeg vil gratulerer Manchester City
og Pep med seieren.
480
00:27:50,629 --> 00:27:53,340
Han så snasen ut i kveld.
481
00:28:10,482 --> 00:28:15,612
Tror du jeg kom helt til London
for å se sønnen min gjøre en pasning?
482
00:28:17,322 --> 00:28:20,576
Du kunne scoret vinnermålet! Faen heller!
483
00:28:31,211 --> 00:28:32,379
Jeg...
484
00:28:33,422 --> 00:28:35,799
Nei takk. Det går bra.
485
00:28:41,096 --> 00:28:43,682
Dere spilte en kjempekamp der ute.
486
00:28:43,765 --> 00:28:47,352
Vi vant ikke, men dere lyktes.
487
00:28:47,436 --> 00:28:50,355
Dere ga dem 90 minutter med lidelse.
488
00:28:51,064 --> 00:28:52,149
Zoreaux, hva med deg?
489
00:28:52,232 --> 00:28:54,776
Du stoppet flere enn trafikkpolitiet.
490
00:28:54,860 --> 00:28:56,904
Applaus for Zoreaux.
491
00:28:58,280 --> 00:29:02,451
Hva med Roy?
Han hentet inn igjen barnebarnet sitt.
492
00:29:03,493 --> 00:29:05,454
Hindret ham i å score.
493
00:29:08,665 --> 00:29:12,127
Dette er et trist øyeblikk for alle.
494
00:29:12,211 --> 00:29:14,087
Det er ingenting jeg kan si
495
00:29:14,171 --> 00:29:16,965
som vil endre på det.
496
00:29:17,049 --> 00:29:18,884
Men gjør meg én tjeneste.
497
00:29:20,385 --> 00:29:22,679
Løft hodene, se dere rundt.
498
00:29:23,138 --> 00:29:24,181
Ja?
499
00:29:26,266 --> 00:29:27,768
Se på de andre her inne.
500
00:29:29,603 --> 00:29:31,313
Dere skal være takknemlige
501
00:29:31,396 --> 00:29:36,276
for at dere er sammen med disse folkene
akkurat nå.
502
00:29:37,569 --> 00:29:40,239
For jeg skal love dere
503
00:29:40,322 --> 00:29:42,783
at det fins verre ting
enn å være trist,
504
00:29:42,866 --> 00:29:45,202
og det er å være trist og alene.
505
00:29:47,621 --> 00:29:49,540
Ingen her er alene.
506
00:29:52,918 --> 00:29:56,839
Sam, hvilket dyr har kortest hukommelse?
507
00:29:57,464 --> 00:29:58,590
Gullfisken.
508
00:29:58,674 --> 00:30:00,676
Det stemmer. Gullfisken.
509
00:30:00,759 --> 00:30:07,641
Sam, hva bør vi gjøre når vi er
ferdige med å være triste og sinte?
510
00:30:08,809 --> 00:30:11,603
-Da bør vi alle være gullfisker.
-Enig.
511
00:30:12,312 --> 00:30:14,815
La oss være triste nå, sammen.
512
00:30:14,898 --> 00:30:16,984
Og så kan vi være gullfisker.
513
00:30:19,862 --> 00:30:21,405
Fremad. Videre.
514
00:30:33,417 --> 00:30:34,418
Hva vil du?
515
00:30:39,882 --> 00:30:40,883
God natt, Jamie.
516
00:30:43,177 --> 00:30:44,261
Kjærlighetsbrev?
517
00:30:58,609 --> 00:31:01,695
SKIKKELIG BRA PASNING. TED.
518
00:31:16,418 --> 00:31:18,420
Det skal vi snakke om.
519
00:31:19,129 --> 00:31:20,130
Hei.
520
00:31:20,214 --> 00:31:22,382
-Jeg skal gå.
-Takk, Leslie.
521
00:31:24,092 --> 00:31:26,178
Leslie? Er det fornavnet ditt?
522
00:31:26,261 --> 00:31:29,848
Min mors navn. Jeg er en feminin junior.
523
00:31:30,349 --> 00:31:31,517
Kult.
524
00:31:36,480 --> 00:31:37,648
Sett deg.
525
00:31:42,945 --> 00:31:43,946
Te?
526
00:31:44,029 --> 00:31:46,865
Nei.
Bruddet mellom meg og te varer livet ut.
527
00:31:46,949 --> 00:31:48,784
Gjerne litt vann.
528
00:31:48,867 --> 00:31:52,162
Ted, det var et hjerteskjærende resultat.
529
00:31:52,246 --> 00:31:57,251
Ja, jeg har tenkt på det.
Det er urettferdig at du må sparke meg,
530
00:31:57,334 --> 00:32:00,671
så jeg vil gjerne spare deg for bryet
og si opp.
531
00:32:02,214 --> 00:32:05,133
Her er avskjedssøknaden min.
532
00:32:06,552 --> 00:32:11,223
Jeg skrev den på baksiden av en meny,
men signert og i konvolutt.
533
00:32:11,306 --> 00:32:13,433
Hør på meg, trener Lasso.
534
00:32:13,517 --> 00:32:19,439
Du skal ingen steder,
for vi har en jobb å gjøre neste sesong.
535
00:32:23,861 --> 00:32:25,821
Greit. Ok.
536
00:32:26,530 --> 00:32:28,782
Men fortell meg en ting.
537
00:32:28,866 --> 00:32:32,077
Lag som rykker ned,
de kan gjøre om på det?
538
00:32:32,160 --> 00:32:33,579
De kan rykke opp.
539
00:32:33,662 --> 00:32:35,747
Så til neste år
rykker vi opp igjen,
540
00:32:35,831 --> 00:32:37,916
og det ser bra ut på alle CV-er.
541
00:32:38,000 --> 00:32:43,255
Og så er vi tilbake i denne ligaen
og gjør ting ingen ville trodd.
542
00:32:44,965 --> 00:32:46,300
Vinner hele røklet.
543
00:32:48,760 --> 00:32:49,761
Nemlig.
544
00:32:53,891 --> 00:32:55,058
Boblene.
545
00:32:55,142 --> 00:32:57,227
Unnskyld, traff jeg deg?