1 00:00:19,144 --> 00:00:20,564 मुझे इसके लिए खेद है। 2 00:00:20,646 --> 00:00:24,896 माफ़ी मत माँगो। तुम्हारी वजह से, हम दूसरी कार ठीक करवा पाए। 3 00:00:24,983 --> 00:00:26,243 इन्हें बताओ, लड़कों। 4 00:00:26,318 --> 00:00:27,278 -अलविदा, डैड। -कोई बात नहीं, डैड। 5 00:00:27,361 --> 00:00:28,241 जो भी हो। 6 00:00:29,655 --> 00:00:31,655 -तुमसे प्यार है। -मुझे भी, जान। 7 00:00:32,448 --> 00:00:35,538 और अपनी बॉस से कहना मैं उम्मीद करती हूँ उसे दिल की बीमारी हो। 8 00:00:38,080 --> 00:00:39,710 -सुप्रभात, टेड। -ए, हिगिंस... 9 00:00:41,834 --> 00:00:42,844 क्या वह मर गया? 10 00:00:44,962 --> 00:00:48,052 मेरा मतलब, यह मेरी ग़लती है कि मैं अपना फ़ोन देख रहा था। 11 00:00:48,131 --> 00:00:50,131 मैं बस मेरे परिवार के उड़ान का विवरण देखता रहता हूँ। 12 00:00:50,217 --> 00:00:51,967 मैंने यह ज़्यादातर लोगों को नहीं बताई है, 13 00:00:52,052 --> 00:00:55,682 पर मिशेल और मैं, हम वैवाहिक परेशानियों से गुज़र रहे हैं। 14 00:00:55,764 --> 00:00:58,734 टेड, अगर न चाहो तो इस बारे में बात करने की ज़रूरत नहीं है। 15 00:00:58,809 --> 00:00:59,729 मुझे फ़र्क नहीं पड़ता। 16 00:01:00,435 --> 00:01:01,935 कपल थेरेपी भी आज़माई। 17 00:01:02,020 --> 00:01:03,650 पर दूसरा जोड़ा पसंद नहीं आया। 18 00:01:06,066 --> 00:01:08,026 हँसना अच्छा लगता है। 19 00:01:08,110 --> 00:01:10,990 हाँ, हमारे थेरेपिस्ट ने हमें यह गुप्त शब्द दिया। 20 00:01:11,071 --> 00:01:13,121 तो हम में से कोई भी जब "ओक्लाहोमा" कहता है, 21 00:01:13,198 --> 00:01:15,408 तो दूसरे वाले को सच बताना पड़ता है। 22 00:01:15,492 --> 00:01:17,372 हाँ, यह काफ़ी मददगार है। 23 00:01:17,452 --> 00:01:19,332 पर इससे म्यूज़िकल का मज़ा किरकिरा हो गया। 24 00:01:20,163 --> 00:01:22,123 तो अब जब भी "ओह, व्हाट अ ब्यूटीफुल मॉर्निंग" सुनता हूँ, 25 00:01:22,207 --> 00:01:26,297 या... क्या... "सरी विथ द फ्रिंज ऑन टॉप," या... 26 00:01:26,795 --> 00:01:28,955 -"शैल वी डांस?" -नहीं वह "किंग एंड आई" से है। 27 00:01:29,673 --> 00:01:31,723 जो भी हो, अगर मैं उनमें से कोई भी धुन सुनाता हूँ, 28 00:01:31,800 --> 00:01:33,640 तो मुझे तुरंत अपनी पत्नी की बात याद आती है 29 00:01:33,719 --> 00:01:37,009 कि मैं कुछ ज़्यादा ही आशावादी हूँ। 30 00:01:38,182 --> 00:01:41,192 और यह... तुम अपने एहसास 31 00:01:41,810 --> 00:01:44,650 इसलिए साझा कर रहे हो क्योंकि मैंने अपने पूर्व-पति के बारे में बताया था। 32 00:01:44,730 --> 00:01:46,060 हाँ, मैडम। 33 00:01:46,148 --> 00:01:47,518 ख़ैर, सबक सीख गई। 34 00:01:47,608 --> 00:01:48,778 अब चलो भी। 35 00:01:48,859 --> 00:01:51,649 बेशक़ तुम्हें अच्छा लग रहा है कि हम करीब आ रहे हैं, है न? 36 00:01:51,737 --> 00:01:52,857 हाँ। 37 00:01:52,946 --> 00:01:54,946 -ओक्लाहोमा? -नहीं। 38 00:02:14,468 --> 00:02:16,798 टेड लास्सो 39 00:02:18,263 --> 00:02:19,353 जेमी? 40 00:02:20,807 --> 00:02:21,807 तुम उठ गए? 41 00:02:28,357 --> 00:02:29,357 हैलो? 42 00:02:30,108 --> 00:02:31,778 क्या जेमी यहाँ है? 43 00:02:31,860 --> 00:02:33,820 हे, भगवान। तुम कीली जोंस हो। 44 00:02:33,904 --> 00:02:35,574 हाँ, मैं हूँ। 45 00:02:37,449 --> 00:02:38,449 हैलो, जेमी। 46 00:02:40,327 --> 00:02:42,997 नहीं। तुम नाराज़ नहीं हो सकती। तुमने मेरे साथ रिश्ता तोड़ लिया था। 47 00:02:43,080 --> 00:02:44,620 लगभग, 24 घंटे पहले। 48 00:02:44,706 --> 00:02:46,166 एक मर्द को कितनी देर अकेला रहना चाहिए? 49 00:02:46,250 --> 00:02:48,090 मैं क्या करता? अकेले नहाता? 50 00:02:49,127 --> 00:02:50,997 माफ़ करना, मैं बस कहना चाहती हूँ, मैं तुम्हारी सबसे बड़ी प्रशंसक हूँ। 51 00:02:51,088 --> 00:02:53,008 मैं इंस्टा, स्नैप, सब में तुम्हें फॉलो करती हूँ। 52 00:02:53,090 --> 00:02:55,010 वाह, धन्यवाद। 53 00:02:55,509 --> 00:02:56,839 और, जेमी, धन्यवाद। 54 00:02:57,261 --> 00:03:00,811 जब भी मैं किसी से रिश्ता तोड़ती हूँ, मैं महीनों तक उलझन में रहती हूँ, 55 00:03:00,889 --> 00:03:03,349 सोचती हूँ क्या मैंने कोई बड़ी ग़लती तो नहीं की। 56 00:03:03,433 --> 00:03:07,313 पर इस निर्णय के लिए तुमने मुझे अच्छा महसूस करने में मदद की, बस... 57 00:03:10,107 --> 00:03:11,277 अपने आम स्वभाव से। 58 00:03:11,775 --> 00:03:12,775 तुम्हारा स्वागत है। 59 00:03:13,402 --> 00:03:14,442 क्या? 60 00:03:14,528 --> 00:03:16,358 तुमने कहा मैंने तुम्हें अच्छा महसूस करवाया। 61 00:03:16,780 --> 00:03:18,530 -हाँ। -क्या तुमने सच कहा? 62 00:03:19,867 --> 00:03:21,697 -हाँ। -ख़ैर, तो फिर तुम्हारा स्वागत है। 63 00:03:22,703 --> 00:03:24,123 मुझे अच्छा महसूस करवाना पसंद है। 64 00:03:26,248 --> 00:03:28,208 तुम अब भी उस प्रोमो शूट पर मौजूद रहोगी? 65 00:03:28,292 --> 00:03:30,792 तुम्हारा वह प्रोमो शूट जिसे तय करने में मुझे हफ़्तों लगे? 66 00:03:31,545 --> 00:03:32,495 हाँ। 67 00:03:34,923 --> 00:03:36,593 तुमसे मिलकर ख़ुशी हुई। 68 00:03:42,014 --> 00:03:43,224 हाँ! यहाँ! 69 00:03:44,641 --> 00:03:46,191 हाँ, जेमी! 70 00:03:46,810 --> 00:03:49,150 जेमी, मैं खाली हूँ। जेमी! 71 00:03:51,190 --> 00:03:53,530 -आप क्या कर रहे हो? वह गोल होता। -ख़ैर, हमें कभी पता नहीं चलेगा। 72 00:03:53,609 --> 00:03:55,899 जेमी, तुम्हें कितनी बार बताना होगा कि अतिरिक्त पास दो? 73 00:03:55,986 --> 00:03:59,696 चलो भी। सैम मेरे किचन काउंटर पर रखे पीनट बटर के डब्बे से भी ज़्यादा खुला था। 74 00:03:59,781 --> 00:04:01,831 क्या? वे क्या कह रहे हैं? 75 00:04:01,909 --> 00:04:04,369 सही कहा। तुम्हें नहीं पता मैं अपना पीनट बटर खुला रखता हूँ। 76 00:04:04,453 --> 00:04:06,873 इससे, जब भी मैं गुज़रूँ, मैं बस उसमें अपनी उंगली डाल सकता हूँ। 77 00:04:07,998 --> 00:04:10,168 -सच कहूँ तो, यह अच्छा विचार है। -हाँ, सच में। 78 00:04:10,250 --> 00:04:12,960 अब देखो, सैम खुला हो, तो तुम्हें उसे पास देना होगा, समझे? 79 00:04:13,045 --> 00:04:16,255 पर क्यों? भले ही सैम खुला हो, वह फिर भी बेकार है। 80 00:04:16,339 --> 00:04:17,929 मैंने अपना नाम सुना। उसने क्या कहा? 81 00:04:18,007 --> 00:04:19,757 -चिंता मत करो। -ठीक है। 82 00:04:19,843 --> 00:04:21,473 लड़कों, कल हमें टीम की तरह खेलना है। 83 00:04:21,553 --> 00:04:24,973 वरना हम हार जाएँगे। अतिरिक्त पास। 84 00:04:25,057 --> 00:04:27,677 हम सही ढंग से न करने तक यह जारी रखेंगे। चलो। 85 00:04:27,768 --> 00:04:29,018 डैड! 86 00:04:34,233 --> 00:04:35,483 अभ्यास रद्द हुआ। 87 00:04:39,446 --> 00:04:41,986 पर, उन्हें उनकी सोच से ज़्यादा दौड़ना होगा। 88 00:04:42,074 --> 00:04:43,084 रूपक। 89 00:04:45,410 --> 00:04:47,120 -ए! -डैडी! 90 00:04:47,204 --> 00:04:49,674 मुझे लगा तुम आधे रस्ते तक दौड़कर आओगे, पर ए, कोई बात नहीं। 91 00:04:49,748 --> 00:04:51,708 -ए, बेटे! -हेलीकॉप्टर! 92 00:04:51,792 --> 00:04:55,882 ठीक है। दो बार। क्या कहते हो? 93 00:04:55,963 --> 00:04:57,513 अरे, अब तुम्हें चक्कर आएँगे। 94 00:04:57,589 --> 00:04:59,969 -धीमा हेलीकाप्टर। -नहीं। आ जाओ। 95 00:05:03,637 --> 00:05:04,847 मुझे तुम्हारी बहुत याद आई। 96 00:05:04,930 --> 00:05:06,310 सभी एक साथ। 97 00:05:06,390 --> 00:05:07,640 ए! तुम्हें देखो। 98 00:05:07,724 --> 00:05:11,234 ए, बड़े हो गए। देखो तुम कितने लंबे हो गए। कैसे? 99 00:05:11,311 --> 00:05:13,731 और यह देखो। तुम्हारे, क्या... तुम्हारे दाँत निकल आए? 100 00:05:13,814 --> 00:05:16,154 -मेरे दाँत पहले से ही थे! -और तुम बात कर सकते हो! 101 00:05:16,233 --> 00:05:18,073 और, मिस वेल्टन, माफ़ कीजिए, 102 00:05:18,151 --> 00:05:22,201 पर इस सप्ताहांत के मैच की सारी टिकटें नहीं बिकेंगी। 103 00:05:22,281 --> 00:05:25,741 हैरानी नहीं है। हम लगातार चार मैच हारे हैं, और हम पदावनति के कग़ार पर हैं। 104 00:05:26,368 --> 00:05:27,828 पर अफ़सोस क्यों करना? 105 00:05:27,911 --> 00:05:29,751 मुझे लगता है यह अच्छा जा रहा है। 106 00:05:33,542 --> 00:05:34,382 डारस्टाइनर पिल्सनर 107 00:05:34,459 --> 00:05:38,669 मुझे डारस्टाइनर का नया एम्बेसडर बनने की ख़ुशी है। 108 00:05:38,755 --> 00:05:41,295 जेमी टार्ट की पसंदीदा बियर। 109 00:05:41,925 --> 00:05:44,255 रुको। मेरे टैटू भी लो। 110 00:05:44,887 --> 00:05:48,097 यह वाला। यह मेरे लिए बहुत महत्वपूर्ण है। चीनी में "हाथ" लिखा है। 111 00:05:49,474 --> 00:05:50,894 -जेमी। -क्या? 112 00:05:50,976 --> 00:05:52,386 -बस बियर पियो। -हाँ। 113 00:05:53,520 --> 00:05:55,940 आँक नहीं रही, पर क्या तुम दोबारा उस मूर्ख के साथ हो? 114 00:05:56,023 --> 00:05:57,153 मज़ा लो। 115 00:05:57,733 --> 00:06:00,903 नहीं। कभी नहीं। पर मुझे ख़ुशी है आपको परवाह है। 116 00:06:01,528 --> 00:06:03,738 मैं आपको होंठों पर चूमती अगर मैं पहुँच पाती। 117 00:06:04,448 --> 00:06:06,988 मैंने ही सारा इंतज़ाम किया है। तो मुझे दस प्रतिशत मिलेगा। 118 00:06:07,075 --> 00:06:08,615 ए, तुम्हें पौराणिक कथाएँ पसंद हैं? 119 00:06:08,702 --> 00:06:10,952 तुमने यूनिकॉर्न देखा है। कभी ब्रूनिकॉर्न देखा है? 120 00:06:13,415 --> 00:06:15,535 -यह हास्यपद है। -अरे, नहीं। 121 00:06:15,626 --> 00:06:17,626 वह क्या है? यह मेरी बियर बेबी है। 122 00:06:17,711 --> 00:06:19,051 -चलो। -ठीक है। 123 00:06:19,129 --> 00:06:22,009 यह सब तुम्हें मुफ़्त में मिल रहा है। कोई अतिरिक्त शुल्क नहीं। 124 00:06:22,090 --> 00:06:23,090 कीली। 125 00:06:23,175 --> 00:06:26,175 अगर कोई और खिलाड़ी भी ब्रैंडिंग संबंधित कुछ करना चाहता है, 126 00:06:26,261 --> 00:06:28,311 तो क्या तुम्हें उसमें दिलचस्पी होगी? 127 00:06:28,388 --> 00:06:29,518 मैं नहीं चाहती कि आप मुझे नौकरी दें 128 00:06:29,598 --> 00:06:31,478 बस इसलिए कि पिछली रात मैंने आपसे टॉयलेट में अच्छा बर्ताव किया। 129 00:06:31,558 --> 00:06:35,098 क्यों नहीं? पुरुष एक दूसरे को टॉयलेट में काम देते रहते हैं। 130 00:06:35,979 --> 00:06:36,979 हाँ, वे देते हैं। 131 00:06:37,814 --> 00:06:40,574 मेरा मतलब नौकरी से था। जैसे काम-नौकरी। 132 00:06:40,651 --> 00:06:43,321 -तो हस्त, या मुख, या पैर नहीं? -पैर? 133 00:06:43,403 --> 00:06:47,493 आप सही हो। असल में वह... चरण होंगे, है न? 134 00:06:48,659 --> 00:06:52,119 बस थोड़ा सोच लो। तुम जो करती हो अगर वह जारी रखना... 135 00:06:52,788 --> 00:06:53,998 तुम करती क्या हो? 136 00:06:54,957 --> 00:06:57,837 मैं लगभग प्रसिद्ध होने के लिए प्रसिद्ध हूँ। 137 00:06:58,544 --> 00:06:59,554 बढ़िया है। 138 00:07:00,796 --> 00:07:03,166 -इसे दूसरे विकल्प के रूप में सोचो। -हाँ। 139 00:07:05,634 --> 00:07:07,394 ठीक है, अब, तुम्हारे लिए थोड़ा सुझाव, ठीक है? 140 00:07:07,469 --> 00:07:10,929 फ्राइज़ को "चिप्स" कहते हैं। चिप्स को "क्रिस्प्स" कहते हैं। 141 00:07:11,014 --> 00:07:13,434 और "बैंगर्स" बढ़िया गाने नहीं हैं, 142 00:07:13,517 --> 00:07:16,647 पर उन्हें खाकर नाचने का मन करता है क्योंकि वे बहुत स्वादिष्ट हैं। 143 00:07:16,728 --> 00:07:19,188 तुम कब कोई गेम जितवाओगे, मूर्ख? 144 00:07:19,273 --> 00:07:22,403 ए, बैज़। दोस्तों। यह... यह मेरी पत्नी है, मिशेल। 145 00:07:22,484 --> 00:07:24,614 आपसे मिलकर बहुत ख़ुशी हुई, मिसेज़ लास्सो। 146 00:07:24,695 --> 00:07:26,735 अच्छी कोशिश थी। अच्छी तरह निभाया। 147 00:07:26,822 --> 00:07:28,532 -हाँ, कोच की पत्नी। उसने सब सुना है। -हाँ। 148 00:07:28,615 --> 00:07:30,695 हैलो, टेड। हैलो, बेटे। 149 00:07:31,493 --> 00:07:36,253 यह रहे डार्ट्स। बोर्ड वहाँ है। बस ग्राहकों पर मत मरना। 150 00:07:37,082 --> 00:07:38,252 हाँ, मज़े करो। 151 00:07:38,333 --> 00:07:40,753 -तुम्हारा टेबल इस तरफ़ है। -चलो। तुम्हारे बाद। 152 00:07:40,836 --> 00:07:43,296 -तीन फिश-एंड-चिप्स? -हाँ, कृपया। और दो पायंट्स। 153 00:07:43,380 --> 00:07:45,010 -मुझे तुम्हारा अंदाज़ पसंद है। -हाँ। 154 00:07:47,926 --> 00:07:49,176 यह देखो। 155 00:07:50,470 --> 00:07:55,730 वे अख़बार में फिश-एंड-चिप्स परोसते हैं? मैंने पढ़ा वे यहाँ ऐसा करते हैं। 156 00:07:55,809 --> 00:07:59,439 नहीं। काश। मुझे यह पसंद आता। खाते हुए कुछ नया सीखना? 157 00:07:59,521 --> 00:08:01,441 हाँ, यह तुम्हारा पसंदीदा सपना है, है न? 158 00:08:01,523 --> 00:08:03,573 रोसा पार्क्स के बारे में जानने वाला डोनट। 159 00:08:03,650 --> 00:08:05,360 -हाँ। बिलकुल, हाँ। -हाँ। 160 00:08:05,444 --> 00:08:07,654 एक ही छेद में इतना ज्ञान नहीं डाल सकते। 161 00:08:09,281 --> 00:08:10,321 हाँ। 162 00:08:10,782 --> 00:08:12,492 खेलना बंद कर दिया, बेटे? 163 00:08:12,576 --> 00:08:14,286 हाँ, शायद नहीं खेलना चाहिए। 164 00:08:14,369 --> 00:08:16,499 वैसे, उसके लिए माफ़ी चाहूँगा। 165 00:08:16,580 --> 00:08:17,750 यह हर समय होता है। 166 00:08:20,250 --> 00:08:22,090 -क्या कर रहे हो? -मैं बस जिज्ञासु हूँ, हाँ? 167 00:08:22,169 --> 00:08:24,089 फ़ोटोग्राफर मुझे तस्वीरें भेज देगा, 168 00:08:24,171 --> 00:08:26,051 और मैं वह मिटा दूँगी जिसमें तुम बुरे दिखोगे। 169 00:08:26,131 --> 00:08:27,301 फिर मैं उन्हें तुम्हें भेज दूँगी। 170 00:08:27,382 --> 00:08:30,592 पहली बात, जान, मैं किसी भी तस्वीर में बुरा नहीं दिखूँगा... 171 00:08:31,595 --> 00:08:34,635 और दूसरी, क्यों न तुम वह मेरे घर पर ले आओ 172 00:08:34,722 --> 00:08:36,432 और हम साथ देख सकेंगे? 173 00:08:36,933 --> 00:08:38,063 शायद हम नंगे होंगे। 174 00:08:40,145 --> 00:08:42,475 बिलकुल नहीं। धन्यवाद, जेमी। 175 00:08:45,150 --> 00:08:46,320 सही निर्णय। 176 00:08:47,486 --> 00:08:48,486 माफ़ करना? 177 00:08:50,322 --> 00:08:52,202 मुझे उस कमीने के साथ समय बिताना पड़ता है। 178 00:08:52,282 --> 00:08:55,492 तुम्हारा उसके साथ होना भी कमाल की बात है। 179 00:08:55,577 --> 00:08:57,367 मैं उसके साथ नहीं हूँ। हम अलग हो गए। 180 00:08:57,454 --> 00:09:00,374 असल में, हम साथ काम कर रहे हैं। और तुमसे पूछा भी किसने है, हह? 181 00:09:00,457 --> 00:09:01,457 हाँ। 182 00:09:02,668 --> 00:09:05,378 मुझे यह पता नहीं था, इसलिए... माफ़ करना। 183 00:09:05,462 --> 00:09:08,132 नहीं, कोई बात नहीं। तुम्हें बेशक़ मेरी ज़िंदगी में दख़ल देना चाहिए। 184 00:09:08,215 --> 00:09:11,965 जब भी मैं कोई निर्णय लूँगी मैं तुम्हें सन्देश भेजूँगी, ठीक है? 185 00:09:14,429 --> 00:09:16,889 बस अभ्यास में, सैम खुला था, 186 00:09:16,974 --> 00:09:18,604 और जेमी ने उसे पास नहीं दिया। 187 00:09:18,684 --> 00:09:20,234 पर सैम पूरी तरह खुला था। 188 00:09:20,727 --> 00:09:22,477 अब मैं इसी से निपट रहा हूँ। 189 00:09:25,482 --> 00:09:27,402 कीली जोंस मेरा ब्लैडर भर गया है, हल्का हो लूँ? 190 00:09:28,819 --> 00:09:29,819 हाँ। 191 00:09:31,572 --> 00:09:32,612 यह रहा। 192 00:09:33,198 --> 00:09:36,158 हाँ। ठीक है। अब, एक सेकंड रुको। 193 00:09:37,536 --> 00:09:40,326 शायद हम कोई पन्ना चूक गए हैं। अरे, वह। 194 00:09:40,414 --> 00:09:42,964 तुम असली डबल-डेकर बस की सवारी करना चाहोगे? 195 00:09:43,041 --> 00:09:44,631 यह पूरा करने के बाद। 196 00:09:45,335 --> 00:09:46,665 देखा? मुझे यह पसंद है। 197 00:09:46,753 --> 00:09:48,883 पहले हमें बनाना होगा, फिर हम सवारी करेंगे। 198 00:09:48,964 --> 00:09:51,634 यह "फ़ील्ड ऑफ़ ड्रीम्स" उदहारण की तरह है। 199 00:09:52,092 --> 00:09:53,092 ठीक है। 200 00:09:53,886 --> 00:09:57,136 वैसे, चार से छह हाथ बेहतर हैं। 201 00:10:24,625 --> 00:10:25,875 कॉफ़्का द वाइल्ड वोडका 202 00:10:25,959 --> 00:10:27,669 सुप्रभात। 203 00:10:27,753 --> 00:10:29,053 ए, कैसे हो? 204 00:10:32,382 --> 00:10:35,302 -ए, वह स्कार्फ़ देखो। मुझे पसंद आया। -ए! मूर्ख। 205 00:10:35,385 --> 00:10:37,215 मैच मत हारना। 206 00:10:37,304 --> 00:10:39,724 मैं सराहना करता हूँ। देखते हैं क्या होता है, हह? 207 00:10:43,560 --> 00:10:45,190 ए, देखो। 208 00:10:45,270 --> 00:10:47,230 तुमने कभी... तुमने यह कभी नहीं देखा है। 209 00:10:47,314 --> 00:10:49,944 यह यहाँ, इसे स्कोन कहते हैं, ठीक है? 210 00:10:50,025 --> 00:10:52,275 यह मफिन जैसा है, पर यह सारा थूक सोक लेता है। 211 00:10:52,361 --> 00:10:54,571 यह तुम्हारा नाश्ता है। ठीक है? ए! क्या कहना चाहिए? 212 00:10:54,655 --> 00:10:55,945 धन्यवाद, डैड! 213 00:10:56,031 --> 00:10:58,741 ठीक है। शाबाश। पर कुछ लोगों के बच्चे, हे भगवान। 214 00:11:05,666 --> 00:11:09,166 -बाहर सुंदर दृश्य है, है न? -हाँ। 215 00:11:09,253 --> 00:11:10,883 -ए। -मैं हमारे लिए नाश्ता पका सकती हूँ। 216 00:11:10,963 --> 00:11:12,133 क्या हुआ? 217 00:11:12,214 --> 00:11:14,384 कुछ नहीं। मैं बस सफर से थकी हुई हूँ। 218 00:11:14,466 --> 00:11:15,626 मैं ठीक हूँ, टेड। 219 00:11:15,717 --> 00:11:17,547 नहीं। नहीं। मिशेल, तुम्हें बताना होगा। 220 00:11:17,636 --> 00:11:20,136 ठीक है? ए। ओक्लाहोमा। 221 00:11:26,395 --> 00:11:27,645 हर दिन... 222 00:11:29,106 --> 00:11:33,106 मैं शुरू की तरह महसूस करने की उम्मीद लेकर जगती हूँ। 223 00:11:33,986 --> 00:11:37,236 पर शायद शादी ऐसी ही होती है, है न? 224 00:11:38,699 --> 00:11:41,579 मैं कोशिश करती रहूँगी। तुम जानते हो। 225 00:11:43,537 --> 00:11:45,157 जाने को तैयार! 226 00:11:49,042 --> 00:11:51,042 -तुम्हें पैंट भी चाहिए, बच्चे। -हाँ। 227 00:11:51,128 --> 00:11:53,048 -पता है... -चलो पैंट पहने। चलो। 228 00:12:03,223 --> 00:12:05,233 मेरा मतलब, पता नहीं मैं क्या करूँ। 229 00:12:05,851 --> 00:12:08,311 शादी। यह बहुत, पेचीदा चीज़ है। 230 00:12:08,395 --> 00:12:10,305 इतनी सारी चुनौतियाँ और... 231 00:12:10,898 --> 00:12:13,568 शायद... पता नहीं। माफ़ करना। 232 00:12:13,650 --> 00:12:14,860 आप शादीशुदा हो? 233 00:12:16,570 --> 00:12:19,450 हाँ, नेट। रोमानी संबंधों 234 00:12:19,531 --> 00:12:21,911 और स्टेक पकाने के बारे में कोच के विचार एक जैसे ही हैं। 235 00:12:21,992 --> 00:12:25,372 एक ही पर पाँच मिनट से ज़्यादा समय बिताया, तो स्वाद बिगड़ जाता है। 236 00:12:25,454 --> 00:12:27,714 -सही कहा न, कोच? -हाँ। 237 00:12:27,789 --> 00:12:29,789 तो क्या मैं एक व्यक्तिगत सवाल पूछ सकता हूँ? 238 00:12:29,875 --> 00:12:30,785 पूछो। 239 00:12:30,876 --> 00:12:32,206 आप अपने संबंध के बारे में इतने चिंतित थे, 240 00:12:32,294 --> 00:12:36,094 तो 4,438 मील दूर क्यों आए? 241 00:12:36,173 --> 00:12:38,763 इतनी बड़ी संख्या याद रखना कमाल की बात है। 242 00:12:38,842 --> 00:12:40,722 वैसे, मेरे डैड कार्टोग्राफर थे। 243 00:12:41,178 --> 00:12:44,468 कहा करते थे मैं .001 मील लंबा था। 244 00:12:46,391 --> 00:12:49,521 हाँ। वैसे, यह अच्छा सवाल है। ऐसा क्यों किया? 245 00:12:51,104 --> 00:12:52,694 शायद एक क्षण में मुझे एहसास हुआ 246 00:12:52,773 --> 00:12:57,493 कि मेरे आस-पास होने से ज़्यादा क्षति हो रही थी। 247 00:12:59,363 --> 00:13:02,203 जैसे, जब भी मैं उसकी समस्याएँ सुलझाने की कोशिश करता था, या... 248 00:13:03,909 --> 00:13:07,159 उसके लिए कुछ अच्छा करता था, तो वह उल्टा पड़ जाता था। 249 00:13:08,121 --> 00:13:11,251 और फिर उसने और हमारे थेरेपिस्ट ने 250 00:13:11,333 --> 00:13:15,803 निर्णय लिया कि शायद यह बेहतर होगा मैं उसे थोड़ा अकेला छोड़ दूँ। 251 00:13:15,879 --> 00:13:20,759 और इसलिए... ख़ैर, मैंने उसे 4,400 और... 252 00:13:20,843 --> 00:13:21,683 अड़तीस। 253 00:13:22,594 --> 00:13:24,184 अड़तीस मीलों की दूरी दे दी। 254 00:13:26,557 --> 00:13:29,687 टोकने के लिए माफ़ी। तुम में से किसी के पास मेरा फ़ोन है। 255 00:13:31,186 --> 00:13:32,306 शुक्र है। 256 00:13:32,396 --> 00:13:34,726 मैंने फ़ोन को तेज़ करने के लिए कुछ ऐप्स हटा दिए। 257 00:13:34,815 --> 00:13:36,355 उम्मीद है, बैटल्शिप्स नहीं हटाया। 258 00:13:36,441 --> 00:13:38,571 अरे, ख़ैर। मैं वैसे भी वह कुछ ज़्यादा ही खेल रहा था। 259 00:13:38,652 --> 00:13:41,322 तुम लोग अपने मैच की योजना जारी रखो। 260 00:13:41,405 --> 00:13:43,275 अब, वैसे, थोड़ा रुको, दोस्त। 261 00:13:43,365 --> 00:13:45,155 तुम मुझे एक सुझाव दे सकते हो? 262 00:13:45,242 --> 00:13:47,292 वाह, ज़रूर। 263 00:13:47,369 --> 00:13:52,039 अंदरूनी दल में शामिल होना ख़ुशी की बात है। 264 00:13:52,791 --> 00:13:55,211 टीम लास्सो, जो हम हैं। 265 00:13:55,294 --> 00:13:57,594 तुम और तुम्हारी पत्नी। तुम अरसे से साथ हो, है न? 266 00:13:58,005 --> 00:14:01,175 हाँ, 28 सालों से। 267 00:14:01,258 --> 00:14:03,468 पाँच बेटे, तीन कुत्ते, 268 00:14:03,552 --> 00:14:07,392 एक 20-वर्षीय बूढ़ी बिल्ली जिसके मरने से मैं टूट जाऊँगा, 269 00:14:07,472 --> 00:14:10,602 और एक छोटा सा घर जिसमें हम किसी तरह साथ रहते हैं। 270 00:14:11,059 --> 00:14:12,689 यह परिपूर्ण ज़िंदगी है। 271 00:14:13,770 --> 00:14:16,520 पर तुम्हें भी तो मुश्किल दौर से गुज़ारना पड़ा होगा, है न? 272 00:14:16,607 --> 00:14:20,857 तुमने पाँच बेटों, छोटा घर, मरने वाली बिल्ली के बारे में नहीं सुना? 273 00:14:23,739 --> 00:14:24,909 पर बात यही है, है न? 274 00:14:24,990 --> 00:14:28,950 अगर तुम सही इंसान के साथ हो, तो मुश्किल दौर आसान हो जाते हैं। 275 00:14:31,955 --> 00:14:36,075 कोई 911 पर फ़ोन करो। मैं एक सच्चाई रिपोर्ट करना चाहूँगा। 276 00:14:37,127 --> 00:14:40,007 -शायद यहाँ 999 पर फ़ोन करते हैं। -यह 999 है। 277 00:14:40,088 --> 00:14:41,338 -हाँ। सही कहा, हाँ। -आपात स्थितियों के लिए? 278 00:14:41,423 --> 00:14:43,013 अरे, यह मुझे परेशानी लगती है। 279 00:14:43,091 --> 00:14:45,431 बच्चे और, बस, ग़लती से और... 280 00:14:45,511 --> 00:14:46,641 -क्योंकि एक ही बटन है। -हाँ। 281 00:14:46,720 --> 00:14:48,640 शायद यहाँ पुलिस कार और एम्बुलेंस 282 00:14:48,722 --> 00:14:50,602 -हर दिशा में भागते रहते हैं। -हाँ। 283 00:14:50,682 --> 00:14:52,562 -वैसे, यह अक्सर होता रहता है, है न? -अक्सर। हाँ, हाँ। 284 00:14:52,643 --> 00:14:54,693 -असल में, यही कारण है। -तुम समझ गए। 285 00:14:54,770 --> 00:14:56,980 मैं आर्लो वाइट हूँ क्रिस पॉवेल के साथ। 286 00:14:57,064 --> 00:15:00,574 एएफ़सी रिचमंड के घर, नेल्सन रोड स्टेडियम से लाइव। 287 00:15:00,651 --> 00:15:02,281 ठीक है, सभी! घेरा बनाओ। 288 00:15:02,361 --> 00:15:04,031 -चलो उन्हें हराएँ! -चलो, लड़कों! 289 00:15:04,112 --> 00:15:05,572 ठीक है, हाथ दो। 290 00:15:05,656 --> 00:15:07,906 तीन पर। एक, दो, तीन... 291 00:15:07,991 --> 00:15:09,991 -रिचमंड! -चलो! 292 00:15:13,455 --> 00:15:15,245 चलो! 293 00:15:21,630 --> 00:15:23,380 जेमी, कीटाणुओं से डरते हो? 294 00:15:23,465 --> 00:15:25,465 क्योंकि मैं सोच रहा हूँ तुमने बाकी की टीम के साथ 295 00:15:25,551 --> 00:15:26,471 हाथ क्यों नहीं मिलाया। 296 00:15:26,552 --> 00:15:27,592 मिलाना नहीं चाहता था। 297 00:15:29,638 --> 00:15:32,638 मुझे कहना होगा, कभी-कभी तुम मुझे रिमोट कंट्रोल लिए मेरी दादी की याद दिलाते हो। 298 00:15:32,724 --> 00:15:34,234 तुम बस सारे ग़लत बटन दबाते हो। 299 00:15:34,726 --> 00:15:39,146 ख़ैर, तो फिर चलो आप और मैं एक सौदा करें? 300 00:15:39,231 --> 00:15:40,611 ठीक है, मैं सुन रहा हूँ। 301 00:15:40,691 --> 00:15:44,571 आप अपने बकवास भाषण जारी रखिए, 302 00:15:44,653 --> 00:15:49,833 और बदले में, मैं आपको नज़रअंदाज़ करता रहूँगा, क्योंकि यह टीम दयनीय है। 303 00:15:51,243 --> 00:15:54,253 मैं सारे गोल करता हूँ, और वे बस मुझसे देखने आते हैं। 304 00:15:54,997 --> 00:15:56,827 यह उचित सुनाई पड़ता है? हाथ। 305 00:15:57,708 --> 00:15:59,588 मैं ज़रूर तुम्हारे साथ इस पर चर्चा करता, 306 00:15:59,668 --> 00:16:01,038 पर मेरा दिन अच्छा नहीं जा रहा है... 307 00:16:01,128 --> 00:16:02,548 असल में, फ़र्क नहीं पड़ता आप क्या कहते हो। 308 00:16:02,629 --> 00:16:05,339 क्योंकि मेरे दिमाग़ में, मैं आज रात गोल करने के बाद बस भीड़ को 309 00:16:05,424 --> 00:16:06,844 मेरी जयकार करते सुन रहा हूँ। 310 00:16:07,301 --> 00:16:12,261 जेमी टार्ट... 311 00:16:12,347 --> 00:16:15,307 यह धुन सच में सुंदर है, पर बचकानी बातें करना बंद करो... 312 00:16:15,392 --> 00:16:16,772 डैड! 313 00:16:16,852 --> 00:16:20,022 ए, बेटे। तुम आ गए। ए। 314 00:16:20,105 --> 00:16:22,725 -जेमी टार्ट? -हैलो, बच्चे। 315 00:16:22,816 --> 00:16:24,356 मेरी शर्ट पर हस्ताक्षर करोगे? 316 00:16:25,235 --> 00:16:26,485 ठीक है, पीछे मुड़ो। 317 00:16:27,905 --> 00:16:28,985 यह कमाल का है, हह? 318 00:16:29,698 --> 00:16:33,368 अब, अगली बार जब मैं गोल कारूँगा, वह केवल मेरे लिए नहीं होगा। 319 00:16:36,079 --> 00:16:37,329 तुम्हारे लिए भी होगा। 320 00:16:38,916 --> 00:16:42,246 और मेरे लिए। पर... बस हमारे लिए। 321 00:16:42,836 --> 00:16:44,586 -बढ़िया है। -अच्छे बच्चे। 322 00:16:46,590 --> 00:16:47,720 अच्छा लड़का। 323 00:16:50,135 --> 00:16:51,715 चलो, बाहर चलें। 324 00:16:51,803 --> 00:16:57,273 जेमी टार्ट... 325 00:16:57,351 --> 00:16:58,811 -चलो भी, गोली! -लिंक को जगह मिली। 326 00:16:58,894 --> 00:17:00,234 वह शूट करने के लिए पीछे आया। 327 00:17:00,312 --> 00:17:02,732 कैनेडियन मिडफील्डर द्वारा शानदार गोल! 328 00:17:02,814 --> 00:17:06,784 -धत् तेरी की! -मुझे उससे नफ़रत है! लास्सो कहीं का! 329 00:17:06,859 --> 00:17:10,029 -पर परिवार अच्छा है। -नहीं, पॉल! उसे दया मत दिखाओ! 330 00:17:10,113 --> 00:17:13,583 ख़ैर, केवल छह मिनट बाद, रिचमंड 2-0 से पीछे है। 331 00:17:13,659 --> 00:17:14,489 मूर्ख! 332 00:17:14,576 --> 00:17:16,986 और रिचमंड समर्थक अपनी भावनाएँ जता रहे हैं। 333 00:17:17,079 --> 00:17:18,079 मूर्ख! 334 00:17:18,163 --> 00:17:20,083 क्रिस, अगर सोचो तो, अगर यह जारी रहा, 335 00:17:20,165 --> 00:17:23,665 रिचमंड के साथ लास्सो का समय कम और दुखद होगा। 336 00:17:24,127 --> 00:17:26,087 टार्ट को बॉल मिली। वह चालाक है। 337 00:17:26,171 --> 00:17:27,801 -चलो, जेमी। -उसे जगह मिली। 338 00:17:27,881 --> 00:17:29,171 ओबिसानया उसके दाईं तरफ़ है। 339 00:17:29,258 --> 00:17:32,968 नहीं, वह यह अकेला कर रहा है। और क्या गोल है! 340 00:17:33,053 --> 00:17:35,683 जेमी टार्ट ने अकेले शानदार गोल दिया! 341 00:17:35,764 --> 00:17:37,894 जेमी टार्ट, तुम राजा हो! 342 00:17:37,975 --> 00:17:42,225 जेमी टार्ट... 343 00:17:42,312 --> 00:17:45,232 और उभरते सुपरस्टार, जेमी टार्ट, की वजह से 344 00:17:45,315 --> 00:17:48,815 रिचमंड 29वें मिनट में 2-1 पर है! 345 00:17:48,902 --> 00:17:51,112 -मैं! -वह क्या चिल्ला रहा है? 346 00:17:51,196 --> 00:17:55,236 "मैं।" वह अपने नाम की ओर इशारा करके बार-बार "मैं" चिल्ला रहा है। 347 00:17:55,325 --> 00:17:56,825 मैं! 348 00:17:56,910 --> 00:17:59,080 मुझे लगा वह "माँस" कह रहा था। 349 00:17:59,162 --> 00:18:01,212 पर, हाँ, तुम्हारी बात ज़्यादा सही लगती है। ठीक है। 350 00:18:01,832 --> 00:18:04,172 -चलो! -ओबिसानया हमला कर रहा है। 351 00:18:04,251 --> 00:18:06,921 -नाइजीरियाई को गिरा दिया! -बकवास! 352 00:18:07,546 --> 00:18:10,466 चलो भी, रेफ़! उन्हें यह बंद करना होगा! 353 00:18:11,008 --> 00:18:13,338 बेंसन को पीला कार्ड मिला। 354 00:18:13,427 --> 00:18:17,177 और वह कड़ी सजा से बच गया। और ओबिसानया अब भी गिरा पड़ा है। 355 00:18:17,264 --> 00:18:18,774 -शायद उसे चोट लगी है। -हाँ। 356 00:18:18,849 --> 00:18:20,729 माफ़ करना, दोस्त। 357 00:18:21,185 --> 00:18:24,435 ए! अपने साथी की जाँच करो। 358 00:18:25,522 --> 00:18:28,362 कैप्टेन युवा सितारे को ज्ञान बाँट रहा है। 359 00:18:28,442 --> 00:18:29,782 इसमें कोई बुराई नहीं है। 360 00:18:31,153 --> 00:18:32,913 -सैम? -हाँ? 361 00:18:32,988 --> 00:18:35,238 मुझे तुम्हें पलटना होगा। हो गया। 362 00:18:35,324 --> 00:18:37,834 -तुम्हें क्या समस्या है? -यह क्या है? 363 00:18:37,910 --> 00:18:39,750 केंट और टार्ट एक दूसरे से लड़ रहे हैं! 364 00:18:39,828 --> 00:18:42,918 -ठीक है। ए, लड़कों! चलो! झगड़ा छोड़ो! -उम्मीद है वे शांत हो जाएँगे। 365 00:18:42,998 --> 00:18:44,038 तुम्हें मार डालूँगा! 366 00:18:44,124 --> 00:18:45,084 एक ही टीम हैं! 367 00:18:45,167 --> 00:18:48,167 -अस्वीकार्य, आर्लो। -क्रिस, कभी किसी साथी पर हाथ उठाया? 368 00:18:48,253 --> 00:18:50,263 -तुम पागल हो? तो क्या? -नहीं, पर मैं चाहता था। 369 00:18:50,339 --> 00:18:51,469 -वह मेरा अपना खिलाड़ी है। -हाँ। 370 00:18:51,548 --> 00:18:53,508 -मुझे असल में ईर्ष्या हो रही है। -तुम्हें... 371 00:18:53,592 --> 00:18:56,932 हमने यह न्यूकैसल में 2001 से नहीं देखा था। 372 00:18:57,012 --> 00:19:01,102 और रिचमंड लगातार नीचे गिरते ही जा रहा है। 373 00:19:02,392 --> 00:19:03,602 तुम ठीक हो, सैम? 374 00:19:03,685 --> 00:19:05,645 सच कहूँ तो, दर्द नहीं हो रहा है। 375 00:19:05,729 --> 00:19:08,439 पर सब लोग इतना कोलाहल मचा रहे हैं, मैंने सोचा मैं लेटे रहूँगा। 376 00:19:09,566 --> 00:19:11,026 नहीं। सुनो। 377 00:19:11,109 --> 00:19:14,109 मैं तुम्हें उठाऊँगा, तुम बुरी तरह लँगड़ाने का नाटक करोगे, 378 00:19:14,196 --> 00:19:17,156 और तुम इशारा कोरगे कि तुम खेलना जारी रख सकते हो। 379 00:19:17,741 --> 00:19:19,791 -उन्हें यह पसंद आएगा। -ठीक है। 380 00:19:21,620 --> 00:19:24,710 ओबिसानया खड़ा हो गया, पर वह खेल पाएगा? 381 00:19:24,790 --> 00:19:26,040 क्या वह ठीक है? 382 00:19:26,583 --> 00:19:28,383 लगता है वह दर्द के बावजूद खेलेगा। 383 00:19:28,460 --> 00:19:31,460 इतना दृढ़ संकल्प। यह देखना मज़ेदार है। 384 00:19:31,547 --> 00:19:32,757 शाबाश, सैम! 385 00:19:33,131 --> 00:19:37,341 टार्ट फ्री किक मारने के लिए आगे आया, गेम को टाई करने के मौक़े के साथ। 386 00:19:37,427 --> 00:19:40,387 वह किसी को पास देगा या अकेले दागेगा? 387 00:19:41,014 --> 00:19:43,484 टार्ट के लिए, यह आम तौर पर आलंकारिक सवाल है। 388 00:19:50,732 --> 00:19:52,482 और उसने कर दिखाया! 389 00:19:52,568 --> 00:19:55,738 जेमी टार्ट ने दो गोल दिए, और रिचमंड 38वें मिनट में 390 00:19:55,821 --> 00:19:57,531 बराबरी पर है! 391 00:19:57,614 --> 00:19:59,324 वह खास खिलाड़ी है, आर्लो। 392 00:19:59,408 --> 00:20:00,408 यह देखो। 393 00:20:01,243 --> 00:20:04,753 और सोचना पड़ेगा, उसके बिना रिचमंड का क्या होगा। 394 00:20:08,834 --> 00:20:09,844 मैं अभी वापस आऊँगा। 395 00:20:10,794 --> 00:20:12,214 मैं! 396 00:20:13,547 --> 00:20:17,797 हमने यह पहले बेशक़ नहीं देखा। टेड लास्सो स्टैंड की ओर दौड़ रहे हैं। 397 00:20:17,885 --> 00:20:19,795 वैसे, वे कहाँ जा रहे हैं? 398 00:20:21,013 --> 00:20:22,763 वे तेज़ी से सीढ़ियाँ चढ़ रहे हैं। 399 00:20:22,848 --> 00:20:25,598 टेड लास्सो कमाल की कसरत कर रहे हैं। 400 00:20:25,684 --> 00:20:26,694 क्या वे ठीक हैं? 401 00:20:28,562 --> 00:20:30,482 -ए, रेबेका। -हैलो, टेड। 402 00:20:30,564 --> 00:20:32,524 -आप बढ़िया कर रहे हो, डैड। -हाँ, तुम सफल रहोगे। 403 00:20:32,608 --> 00:20:33,608 धन्यवाद। 404 00:20:33,692 --> 00:20:35,152 मैं जेमी को बिठाना चाहता हूँ। 405 00:20:35,944 --> 00:20:38,074 पर मैं यह तुमसे पूछे बिना नहीं करना चाहता हूँ। 406 00:20:39,031 --> 00:20:40,871 पर, टेड, तुम मैनेजर हो। 407 00:20:40,949 --> 00:20:43,949 तो तुम जो भी निर्णय लो, तुम्हें मेरा पूरा समर्थन है। 408 00:20:44,411 --> 00:20:46,161 धन्यवाद, बॉस। ठीक है। बाद में मिलेंगे। 409 00:20:46,246 --> 00:20:47,286 अलविदा, डैड। 410 00:20:50,292 --> 00:20:54,382 और लगता है कोच लास्सो वापस मैच में लौट रहे हैं। 411 00:20:54,463 --> 00:20:57,053 रॉबर्ट्स, तैयारी करो। तुम अंदर जाओगे। चलो। चलो। 412 00:20:57,132 --> 00:20:59,302 ए, हाइलाइटर। हमें सब्स्टिटूट भेजना है। 413 00:20:59,384 --> 00:21:00,894 -नौ की जगह सोलह खेलेगा। ठीक है? -ठीक है। 414 00:21:00,969 --> 00:21:02,469 सराहना करता हूँ, सर। धन्यवाद। 415 00:21:09,436 --> 00:21:10,806 ठीक है। 416 00:21:10,896 --> 00:21:13,726 ख़ैर, लगता है लास्सो सब्स्टिटूट ला रहे हैं। 417 00:21:13,815 --> 00:21:15,975 वे रॉबर्ट्स को अंदर भेज रहे हैं और बाहर ला रहे हैं... 418 00:21:16,944 --> 00:21:18,364 जेमी टार्ट को? 419 00:21:20,030 --> 00:21:21,370 वह हमारा सबसे अच्छा खिलाड़ी है! 420 00:21:22,407 --> 00:21:23,407 मैं? 421 00:21:23,492 --> 00:21:24,952 तुम्हें नहीं पता तुम क्या कर रहे हो! 422 00:21:25,035 --> 00:21:28,245 तुम्हें नहीं पता तुम क्या कर रहे हो! 423 00:21:28,330 --> 00:21:29,870 क्या हो रहा है? 424 00:21:29,957 --> 00:21:32,287 वह अपना सबसे अच्छा खिलाड़ी हटा रहा है। 425 00:21:32,376 --> 00:21:34,836 और मध्यांतर में एक मिनट से कम समय बचा है। 426 00:21:34,920 --> 00:21:36,880 -मूर्ख! -नंबर 16, रॉबी रॉबर्ट्स, 427 00:21:36,964 --> 00:21:38,514 नंबर 9, जेमी टार्ट के लिए। 428 00:21:38,590 --> 00:21:40,470 ए, अच्छा खेला। हमें बराबरी पर लाया। 429 00:21:40,551 --> 00:21:43,971 चुप रहो। बेवकूफ़ कहीं के। 430 00:21:45,556 --> 00:21:48,676 रेफ़री ने घड़ी देखी, और यह मध्यांतर हुआ। 431 00:21:48,767 --> 00:21:51,597 लास्सो को लॉकर रूम में क्या प्रतिक्रिया मिलेगी? 432 00:21:51,687 --> 00:21:52,937 टार्ट 433 00:22:03,866 --> 00:22:05,616 ए, बैठो और सुनो। 434 00:22:12,666 --> 00:22:13,956 गेम अभी बराबरी पर है। 435 00:22:15,335 --> 00:22:16,335 बढ़िया खेला। 436 00:22:18,755 --> 00:22:23,085 दोस्तों, हम दबे हुए हैं। हमें बदलाव चाहिए। 437 00:22:23,177 --> 00:22:25,757 और, देखो, मैं जानता हूँ बदलाव डरावना हो सकता है। 438 00:22:25,846 --> 00:22:29,766 एक मिनट में, तुम अपने दोस्तों के साथ टिफ़िन के समय फ्रीज़ टैग खेल रहे होते हो। 439 00:22:29,850 --> 00:22:33,230 और अगले ही पल, तुम बड़े हो जाते हो, आवाज़ धीमी हो जाती है। 440 00:22:33,312 --> 00:22:36,612 और हर बार जब तुम्हारी आर्ट टीचर, मिस स्कैनलन, तुम्हारा प्रोजेक्ट देखने के लिए 441 00:22:36,690 --> 00:22:40,190 टेबल पर झुकती है, तुम अंदर से अजीब महसूस करने लगते हो। 442 00:22:44,281 --> 00:22:48,541 वह शानदार महिला थी। पारंपरिक रूप से सुंदर नहीं, पर शानदार। 443 00:22:50,329 --> 00:22:52,079 पहली बार मैंने टैन लाइन देखी थी। 444 00:22:52,998 --> 00:22:54,578 अक्सर, बदलाव अच्छी चीज़ होती है। 445 00:22:55,459 --> 00:22:57,289 अब, यही सबसे महत्वपूर्ण है। 446 00:22:58,837 --> 00:23:00,337 बदलाव अपनाना। 447 00:23:00,756 --> 00:23:02,256 साहसी होना। 448 00:23:02,341 --> 00:23:06,851 जो भी ज़रूरत पड़े वह करना, ताकि तुम्हारी ज़िंदगी में हर कोई... 449 00:23:08,555 --> 00:23:09,965 अपनी ज़िंदगी में आगे बढ़ सके। 450 00:23:11,767 --> 00:23:13,017 क्योंकि शायद... 451 00:23:14,186 --> 00:23:16,806 उसे ख़ुश रहने देने का यही इकलौता रास्ता है। 452 00:23:24,321 --> 00:23:26,411 बेशक़ "उसे" से मेरा मतलब लेडी फुटबॉल है। 453 00:23:28,492 --> 00:23:29,872 क्या बात पलटी। 454 00:23:30,744 --> 00:23:33,834 सैम, दूसरे हाफ में हम तुम्हें मिडफ़ील्ड में रखेंगे। 455 00:23:34,623 --> 00:23:37,173 और बियर्ड तुम सबको बाकी बदलाव समझाएगा। 456 00:23:37,251 --> 00:23:38,961 ए। एक आख़िरी बात। 457 00:23:39,044 --> 00:23:41,424 और जब मैं यह कहूँ तो सबकी निगाहें मुझ पर हों। मेरी ओर देखो। 458 00:23:45,592 --> 00:23:46,432 विश्वास करो 459 00:23:51,765 --> 00:23:53,975 -कभी टार्ट पसंद ही नहीं आया। -हम जानते हैं, रॉय। 460 00:23:54,059 --> 00:23:55,479 सभी, चलो। 461 00:23:56,979 --> 00:23:58,809 दो मिनट का अतिरिक्त समय बचा है। 462 00:23:58,897 --> 00:24:01,017 अब भी दोनों को दो ही गोल मिले हैं। 463 00:24:01,108 --> 00:24:03,608 रिचमंड जेमी टार्ट के बिना भी अच्छा खेल रहा है। 464 00:24:03,694 --> 00:24:04,704 शुरू हो गया। 465 00:24:05,237 --> 00:24:07,777 वह खुला है। शुरू करो। 466 00:24:07,865 --> 00:24:10,735 कॉकबर्न द्वारा पास। और केंट भाग रहा है! 467 00:24:10,826 --> 00:24:11,696 चलो भी! 468 00:24:11,785 --> 00:24:13,365 केंट को केवल एक खिलाड़ी को पछाड़ना है। 469 00:24:13,453 --> 00:24:15,913 वह अकेले गोल दे सकता है, 470 00:24:15,998 --> 00:24:20,538 पर उसने अकेले खड़े ओबिसानया को अतिरिक्त पास दिया! 471 00:24:23,839 --> 00:24:26,339 और उसने दाग दिया! 472 00:24:27,634 --> 00:24:28,894 हे, भगवान! 473 00:24:30,220 --> 00:24:34,930 बस एक मिनट के रहते रिचमंड ने बढ़त हासिल कर ली। 474 00:24:41,773 --> 00:24:45,943 रिचमंड के तीसरे गोल का स्कोरर, नंबर 24, सैम ओबिसानया। 475 00:24:55,037 --> 00:24:56,957 हाँ! 476 00:24:57,039 --> 00:24:59,919 -माफ़ करना! मैं बस बहुत ख़ुश हूँ! -नहीं, मुझे यह ऊर्जा पसंद है! 477 00:25:00,000 --> 00:25:02,710 -लो, कोच। इस आदमी को पकड़ो। -हाँ! 478 00:25:06,006 --> 00:25:07,006 ऐसे ही खेलते हैं! 479 00:25:07,090 --> 00:25:11,260 बहुत बढ़िया, सज्जनों! बहुत बढ़िया! शाबाश! हाँ! 480 00:25:11,970 --> 00:25:13,260 जो आपने किया, उसके लिए हिम्मत चाहिए थी। 481 00:25:14,806 --> 00:25:17,476 हमारे पास बस हिम्मत ही है, रॉय। बस यही है। 482 00:25:17,559 --> 00:25:20,559 ठीक है! हाँ! शाबाश। अच्छा खेला। 483 00:25:21,522 --> 00:25:22,732 क्या कहते हो, कोच? 484 00:25:23,690 --> 00:25:24,780 तुमने वह सुना, कोच? 485 00:25:25,442 --> 00:25:27,442 मूर्ख! 486 00:25:27,528 --> 00:25:29,238 ख़ैर, वही शब्द है, है न? 487 00:25:30,239 --> 00:25:31,739 हाँ, पर अलग है। 488 00:25:33,075 --> 00:25:37,285 हाँ, 80 के दशक की तरह, जब बुरे का मतलब सही था, है न? 489 00:25:38,038 --> 00:25:39,408 उस समय राष्ट्रपति कौन था? 490 00:25:40,082 --> 00:25:43,292 -रोनाल्ड रीगन। -"रोनाल्ड रीगन? वह अभिनेता?" 491 00:25:43,377 --> 00:25:48,167 अरे, वाह। मुझे तुम्हारी डॉक ब्राउन की नक़ल पसंद है। मुझे अच्छा बेवकूफ़ बनाया। 492 00:25:55,472 --> 00:25:58,812 डैडी! डैड! 493 00:25:58,892 --> 00:26:00,642 ए! तुम यहाँ हो! 494 00:26:02,521 --> 00:26:04,311 क्या कहते हो, हह? हम जीत गए। 495 00:26:04,398 --> 00:26:05,398 -डैडी? -हाँ? 496 00:26:05,482 --> 00:26:06,822 मूर्ख क्या होता है? 497 00:26:07,776 --> 00:26:09,646 वैसे, बेटे। वह... 498 00:26:10,404 --> 00:26:13,824 ऐसा आदमी जो अपने विचारों में मग्न अकेला रहना चाहता है। समझे? 499 00:26:13,907 --> 00:26:15,487 चलो तुम्हें अच्छा नज़ारा दिखाएँ। तैयार? 500 00:26:16,368 --> 00:26:18,118 उठो, बच्चे। वह देखो। 501 00:26:18,203 --> 00:26:21,873 हाथ हिलाओ। शाबाश। उन्हें दिखाओ। उन्हें देखने दो, हह? 502 00:26:24,501 --> 00:26:26,251 धत्। 503 00:26:29,381 --> 00:26:30,381 हाँ। 504 00:26:31,800 --> 00:26:32,800 एक बार। 505 00:26:36,638 --> 00:26:40,178 मैं बस हमारी उस पहली मुलाकात के बारे में सोचता रहता हूँ, स्कूल में। 506 00:26:42,644 --> 00:26:46,444 ठीक उसी समय इतनी बड़े पार्किंग लॉट में केवल हम दो ही थे। 507 00:26:48,942 --> 00:26:50,652 इतना आकस्मिक था। 508 00:26:50,736 --> 00:26:53,606 हमें पता ही नहीं था कि यह किसी चीज़ की शुरुआत थी। 509 00:26:55,616 --> 00:26:57,026 -ए। -मैंने तुम्हें डरा दिया? 510 00:26:57,117 --> 00:27:00,247 तुम रात को पार्किंग लॉट में किसी महिला के सामने अचानक आए। 511 00:27:01,622 --> 00:27:03,672 हाँ, रॉय, बहुत बढ़िया। 512 00:27:03,749 --> 00:27:06,789 माफ़ करना। मैंने बेवकूफ़ी की। कल भी बेवकूफ़ी की थी, तो... 513 00:27:07,920 --> 00:27:08,920 कोई बात नहीं। 514 00:27:14,426 --> 00:27:15,426 शुभरात्रि, कीली। 515 00:27:17,638 --> 00:27:18,638 शुभरात्रि, रॉय। 516 00:27:20,057 --> 00:27:22,517 हम जिससे गुज़रे, मैं उन सभी को याद करता हूँ, 517 00:27:23,310 --> 00:27:25,230 और मैं उसमें एक भी चीज़ नहीं बदलूँगा। 518 00:27:27,272 --> 00:27:28,272 अब भी। 519 00:27:30,317 --> 00:27:31,527 तुम क्या कह रहे हो? 520 00:27:32,611 --> 00:27:35,781 मिशेल, अगर कुछ है जो मैं कर सकता हूँ... कर 521 00:27:35,864 --> 00:27:39,494 या कुछ कह सकता हूँ जो तुम्हें ख़ुश करे... 522 00:27:40,577 --> 00:27:42,077 बस मेरे साथ रहकर, मैं वह करूँगा। 523 00:27:42,663 --> 00:27:44,373 एक पल में कर दूँगा। 524 00:27:44,456 --> 00:27:46,626 पर मेरा किसी पर भी कोई ज़ोर नहीं है। 525 00:27:48,919 --> 00:27:50,669 तुम्हें कोशिश करने रहने की ज़रूरत नहीं है। 526 00:27:52,172 --> 00:27:53,172 कोई बात नहीं। 527 00:27:54,800 --> 00:27:57,800 मैं ठीक रहूँगा। हाँ? 528 00:28:05,561 --> 00:28:07,351 चलो, फुर्तीले। शाबाश। 529 00:28:07,437 --> 00:28:08,437 शूट। 530 00:28:10,274 --> 00:28:13,364 मैंने ख़ुद से वादा किया था कि ज़िंदगी में कभी किसी से हार नहीं मानूँगा। 531 00:28:14,069 --> 00:28:15,489 पर तुम हार नहीं मान रहे हो, टेड। 532 00:28:17,698 --> 00:28:19,368 तुम बस मुझे आज़ाद कर रहे हो। 533 00:28:23,912 --> 00:28:24,912 हाँ। 534 00:28:25,497 --> 00:28:26,497 चलो। 535 00:28:31,044 --> 00:28:32,054 तैयार हो? 536 00:28:32,129 --> 00:28:33,509 -हाँ। -हाँ। धन्यवाद। 537 00:28:33,589 --> 00:28:35,799 -कोई बात नहीं। -मैं सराहना करता हूँ, शैनन। धन्यवाद। 538 00:28:35,883 --> 00:28:39,553 ए, बेटे। मैं सीज़न ख़त्म होते ही तुमसे मिलूँगा, ठीक है? 539 00:28:39,636 --> 00:28:41,346 और हम रोज़ बात करेंगे? 540 00:28:41,430 --> 00:28:43,930 बिलकुल। हमेशा की तरह, बच्चे। तुम जानते हो। ठीक है? 541 00:28:44,016 --> 00:28:46,306 वैसे, कृपया, मुझे गले लगाओ। हाँ। 542 00:28:49,563 --> 00:28:51,613 अब ठीक है, ठीक है। 543 00:28:52,274 --> 00:28:55,404 ए, मुझे तुमसे प्यार है। जाओ। 544 00:29:59,883 --> 00:30:02,893 ए, मूर्ख। आज रात अच्छा काम किया। 545 00:30:04,388 --> 00:30:05,718 धन्यवाद, सर। 546 00:30:05,806 --> 00:30:08,426 हम पर नज़र रखना। शायद हम पासा पलट देंगे। 547 00:30:56,523 --> 00:30:58,533 उप-शीर्षक अनुवादक: Moon Kalita