1 00:00:19,144 --> 00:00:20,564 很對不起 2 00:00:20,646 --> 00:00:24,896 不用道歉 多得你我們才有錢維修另一架車 3 00:00:24,983 --> 00:00:26,243 乖仔,告訴他 4 00:00:26,318 --> 00:00:27,278 -拜拜,爸爸 -沒事,爸爸 5 00:00:27,361 --> 00:00:28,241 沒關係 6 00:00:29,655 --> 00:00:31,655 -愛你 -愛你,老婆 7 00:00:32,448 --> 00:00:35,538 跟你老闆說,我真希望她有心臟病 8 00:00:38,080 --> 00:00:39,710 -早晨,乜都得 -嗨,希堅斯… 9 00:00:41,834 --> 00:00:42,844 他死了嗎? 10 00:00:44,962 --> 00:00:48,052 都怪我只顧看著電話 11 00:00:48,131 --> 00:00:50,131 我想一直看著家人乘搭那班航班的資訊 12 00:00:50,217 --> 00:00:51,967 我沒有跟很多人說過 13 00:00:52,052 --> 00:00:55,682 但米歇爾和我在婚姻上有些問題 14 00:00:55,764 --> 00:00:58,734 乜都得,如果你不想討論 真的可以不用說 15 00:00:58,809 --> 00:00:59,729 我不介意 16 00:01:00,435 --> 00:01:01,935 做過幾次婚姻治療 17 00:01:02,020 --> 00:01:03,650 但我不喜歡其他夫婦 18 00:01:06,066 --> 00:01:08,026 笑一笑真好 19 00:01:08,110 --> 00:01:10,990 我們的治療師教我們使用暗語 20 00:01:11,071 --> 00:01:13,121 如果我們其中一人說︰“奧克拉荷馬” 21 00:01:13,198 --> 00:01:15,408 對方就一定要說出真話 22 00:01:15,492 --> 00:01:17,372 其實很有幫助 23 00:01:17,452 --> 00:01:19,332 但破壞了我對那齣音樂劇的印象 24 00:01:20,163 --> 00:01:22,123 現在每當我聽到“哦,多麼美麗的早晨” 25 00:01:22,207 --> 00:01:26,297 或者…“在與頂上條紋薩里”,又或… 26 00:01:26,795 --> 00:01:28,955 -“一起跳舞吧?” -不,那是《國王與我》的 27 00:01:29,673 --> 00:01:31,723 如果我聽到那些音樂 28 00:01:31,800 --> 00:01:33,640 我立即便會想起我太太跟我說 29 00:01:33,719 --> 00:01:37,009 我為人一直太樂觀了 30 00:01:38,182 --> 00:01:41,192 還有…我們互相分享感受 31 00:01:41,810 --> 00:01:44,650 是因為我跟你說了我前夫在舞會上的事 32 00:01:44,730 --> 00:01:46,060 是的 33 00:01:46,148 --> 00:01:47,518 我明白了 34 00:01:47,608 --> 00:01:48,778 別這樣 35 00:01:48,859 --> 00:01:51,649 我打賭你很喜歡我們更了解對方,對嗎? 36 00:01:51,737 --> 00:01:52,857 對 37 00:01:52,946 --> 00:01:54,946 -奧克拉荷馬? -不是 38 00:02:14,468 --> 00:02:16,798 (乜都得) 39 00:02:18,263 --> 00:02:19,353 占美? 40 00:02:20,807 --> 00:02:21,807 你起床了嗎? 41 00:02:28,357 --> 00:02:29,357 嗨? 42 00:02:30,108 --> 00:02:31,778 占美在家嗎? 43 00:02:31,860 --> 00:02:33,820 天啊,你是琪麗鍾斯 44 00:02:33,904 --> 00:02:35,574 對,我是 45 00:02:37,449 --> 00:02:38,449 嗨,占美 46 00:02:40,327 --> 00:02:42,997 不,你不能生氣,你跟我分手了 47 00:02:43,080 --> 00:02:44,620 就在24小時之前 48 00:02:44,706 --> 00:02:46,166 一個男人可以孤獨多久? 49 00:02:46,250 --> 00:02:48,090 我要怎麼辦?自己洗澡? 50 00:02:49,127 --> 00:02:50,997 不好意思,我是你的粉絲 51 00:02:51,088 --> 00:02:53,008 我追蹤了你所有社交媒體帳戶 52 00:02:53,090 --> 00:02:55,010 嘩,謝謝 53 00:02:55,509 --> 00:02:56,839 占美,謝謝你 54 00:02:57,261 --> 00:03:00,811 每次分手,我都會花幾個月 55 00:03:00,889 --> 00:03:03,349 想想自己是不是做錯了決定 56 00:03:03,433 --> 00:03:07,313 但你讓我覺得這個決定是對的,只因為… 57 00:03:10,107 --> 00:03:11,277 你做你自己 58 00:03:11,775 --> 00:03:12,775 不用客氣 59 00:03:13,402 --> 00:03:14,442 甚麼? 60 00:03:14,528 --> 00:03:16,358 你說我令你覺得做對了決定 61 00:03:16,780 --> 00:03:18,530 -對 -是真的嗎? 62 00:03:19,867 --> 00:03:21,697 -是 -所以我說不用客氣 63 00:03:22,703 --> 00:03:24,123 我喜歡令人感覺良好 64 00:03:26,248 --> 00:03:28,208 你一會兒還會出席拍攝宣傳照嗎? 65 00:03:28,292 --> 00:03:30,792 我為了你籌辦幾個星期的 宣傳照拍攝活動? 66 00:03:31,545 --> 00:03:32,495 會 67 00:03:34,923 --> 00:03:36,593 很高興認識你 68 00:03:42,014 --> 00:03:43,224 好…這裡! 69 00:03:44,641 --> 00:03:46,191 好,占美… 70 00:03:46,810 --> 00:03:49,150 占美,我這裡沒人守,占美! 71 00:03:51,190 --> 00:03:53,530 -你在做甚麼?會入球的 -我們永遠都不會知道 72 00:03:53,609 --> 00:03:55,899 占美,我跟你說了多少次要多傳球? 73 00:03:55,986 --> 00:03:59,696 別這樣,森的位置 比我廚房裡的花生醬罐還要空 74 00:03:59,781 --> 00:04:01,831 甚麼?他在說甚麼? 75 00:04:01,909 --> 00:04:04,369 對,你們不知道我會打開花生醬罐的蓋子 76 00:04:04,453 --> 00:04:06,873 這樣我每次走過時 都能伸手指去挖花生醬 77 00:04:07,998 --> 00:04:10,168 -老實說真是個好主意 -是的 78 00:04:10,250 --> 00:04:12,960 看,如果森那邊沒人防守 你便要傳球給他,明白嗎? 79 00:04:13,045 --> 00:04:16,255 但為甚麼?即使森那邊沒人防守 他仍然踢得很差 80 00:04:16,339 --> 00:04:17,929 我聽到我的名字,他說了甚麼? 81 00:04:18,007 --> 00:04:19,757 -不用理會 -好 82 00:04:19,843 --> 00:04:21,473 各位,我們明天要團結合作 83 00:04:21,553 --> 00:04:24,973 否則就會一敗塗地,多傳球 84 00:04:25,057 --> 00:04:27,677 我們要一直練習直到做到為止,開始 85 00:04:27,768 --> 00:04:29,018 爸! 86 00:04:34,233 --> 00:04:35,483 取消操練 87 00:04:39,446 --> 00:04:41,986 這個距離比他想像中遠得多 88 00:04:42,074 --> 00:04:43,084 是個好比喻 89 00:04:45,410 --> 00:04:47,120 -喂! -爸爸! 90 00:04:47,204 --> 00:04:49,674 我以為你也會跑過來在中間碰面 但不要緊 91 00:04:49,748 --> 00:04:51,708 -喂,乖仔! -轉圈圈! 92 00:04:51,792 --> 00:04:55,882 好,轉兩個圈,這樣好嗎? 93 00:04:55,963 --> 00:04:57,513 你會暈一暈 94 00:04:57,589 --> 00:04:59,969 -慢慢轉圈 -不可能,來吧 95 00:05:03,637 --> 00:05:04,847 我很想念你 96 00:05:04,930 --> 00:05:06,310 一起抱抱 97 00:05:06,390 --> 00:05:07,640 喂!看他 98 00:05:07,724 --> 00:05:11,234 喂,乖仔,看你長多高了,發生甚麼事? 99 00:05:11,311 --> 00:05:13,731 看,你…長牙齒了? 100 00:05:13,814 --> 00:05:16,154 -我長牙齒了! -你還會說話! 101 00:05:16,233 --> 00:05:18,073 維爾頓女士,很抱歉,我要跟你報告 102 00:05:18,151 --> 00:05:22,201 今個星期的比賽不會滿座 103 00:05:22,281 --> 00:05:25,741 不意外,我們四戰連敗,面對降班的危機 104 00:05:26,368 --> 00:05:27,828 但為甚麼要抱歉? 105 00:05:27,911 --> 00:05:29,751 我覺得這樣很好 106 00:05:33,542 --> 00:05:34,382 (達斯坦納,皮爾森啤酒) 107 00:05:34,459 --> 00:05:38,669 我很高興可以成為達斯坦納的新宣傳大使 108 00:05:38,755 --> 00:05:41,295 這是占美塔特最愛的啤酒 109 00:05:41,925 --> 00:05:44,255 等等…拍一下我的紋身 110 00:05:44,887 --> 00:05:48,097 要拍到它,這很重要,是「手」的中文字 111 00:05:49,474 --> 00:05:50,894 -占美 -甚麼? 112 00:05:50,976 --> 00:05:52,386 -喝啤酒 -對 113 00:05:53,520 --> 00:05:55,940 我不想作批判,但你們又在一起了嗎? 114 00:05:56,023 --> 00:05:57,153 請享用 115 00:05:57,733 --> 00:06:00,903 不,我們分手了,但你關心我真好 116 00:06:01,528 --> 00:06:03,698 如果我夠高,我會親你一下 117 00:06:04,448 --> 00:06:06,988 我策劃整個活動,能得一成酬勞 118 00:06:07,075 --> 00:06:08,615 你們喜歡神話嗎? 119 00:06:08,702 --> 00:06:10,952 你見過獨角獸,但有見過“獨啤獸”嗎? 120 00:06:13,415 --> 00:06:15,625 -太好笑了 -不 121 00:06:15,709 --> 00:06:17,629 這是甚麼?我的啤酒寶寶 122 00:06:17,711 --> 00:06:19,051 -來吧 -好 123 00:06:19,129 --> 00:06:22,009 全都是免費的,不用額外付費 124 00:06:22,090 --> 00:06:23,090 琪麗 125 00:06:23,175 --> 00:06:26,175 如果有球員需要建立品牌 126 00:06:26,261 --> 00:06:28,311 你有興趣嗎? 127 00:06:28,388 --> 00:06:29,518 我不想你介紹工作給我 128 00:06:29,598 --> 00:06:31,478 單單因為我那天在洗手間對你好 129 00:06:31,558 --> 00:06:35,098 為甚麼不能?男人總是在洗手間 為別人介紹工作 130 00:06:35,979 --> 00:06:36,979 對,沒錯 131 00:06:37,814 --> 00:06:40,574 我是說職業,真的工作 132 00:06:40,651 --> 00:06:43,321 -不是用手、口或腳? -腳? 133 00:06:43,403 --> 00:06:47,493 對,其實是…兩隻腳,對嗎? 134 00:06:48,659 --> 00:06:52,119 好好考慮,除非你想繼續… 135 00:06:52,788 --> 00:06:53,998 你在做甚麼? 136 00:06:54,957 --> 00:06:57,837 我是半紅不黑的藝人 137 00:06:58,544 --> 00:06:59,554 很好 138 00:07:00,796 --> 00:07:03,166 -考慮一下作為後備計劃 -好 139 00:07:05,634 --> 00:07:07,394 好,給你們一些小貼士,好嗎? 140 00:07:07,469 --> 00:07:10,929 薯條叫“馬鈴薯條”,薯片叫“馬鈴薯片” 141 00:07:11,014 --> 00:07:13,434 “勁歌腸”不是好音樂的意思 142 00:07:13,517 --> 00:07:16,647 但因為好吃得讓你想跳舞 143 00:07:16,728 --> 00:07:19,188 你何時才會贏比賽,怪人? 144 00:07:19,273 --> 00:07:22,403 喂,巴茲,這是…我太太,米歇爾 145 00:07:22,484 --> 00:07:24,614 很高興認識你,拉素太太 146 00:07:24,695 --> 00:07:26,735 兜得好 147 00:07:26,822 --> 00:07:28,532 -教練太太,她都聽到了 -對 148 00:07:28,615 --> 00:07:30,695 嗨,乜都得,小朋友你好 149 00:07:31,493 --> 00:07:36,253 這裡有飛鏢,鏢靶在那邊 不要飛中我的熟客 150 00:07:37,082 --> 00:07:38,252 好,去玩吧 151 00:07:38,333 --> 00:07:40,753 -你們的位置在那裡 -去吧,我跟著你 152 00:07:40,836 --> 00:07:43,296 -三份炸魚薯條? -好,兩品脫啤酒 153 00:07:43,380 --> 00:07:45,010 -我喜歡你這樣說 -好 154 00:07:47,926 --> 00:07:49,176 看看你 155 00:07:50,470 --> 00:07:55,730 他們會用報紙包炸魚薯條嗎? 我看過報導說會這樣的 156 00:07:55,809 --> 00:07:59,439 不,我希望沒有,但我會喜歡 食物能教會我東西嗎? 157 00:07:59,521 --> 00:08:01,441 對,這是你理想的情況,對嗎? 158 00:08:01,523 --> 00:08:03,573 吃冬甩時認識羅莎帕克斯 159 00:08:03,650 --> 00:08:05,360 -對,沒錯 -對 160 00:08:05,444 --> 00:08:07,654 在冬甩的圈圈裡可以放進很多知識 161 00:08:09,281 --> 00:08:10,321 對 162 00:08:10,782 --> 00:08:12,492 你玩完了嗎? 163 00:08:12,576 --> 00:08:14,286 對,他玩完了 164 00:08:14,369 --> 00:08:16,499 真的很抱歉 165 00:08:16,580 --> 00:08:17,750 時有發生 166 00:08:20,250 --> 00:08:22,090 -你在做甚麼? -我只是好奇,好嗎? 167 00:08:22,169 --> 00:08:24,089 攝影師會把相片發給我 168 00:08:24,171 --> 00:08:26,051 我會刪掉你很醜的相片 169 00:08:26,131 --> 00:08:27,301 然後把那些相片發給你 170 00:08:27,382 --> 00:08:30,592 首先,我不會有醜照,因為… 171 00:08:31,595 --> 00:08:34,635 第二,為甚麼你不帶來我家 172 00:08:34,722 --> 00:08:36,432 然後我們可以一起看? 173 00:08:36,933 --> 00:08:38,063 或者我們都脫光光 174 00:08:40,145 --> 00:08:42,475 絕對不會,再次謝謝你,占美 175 00:08:45,150 --> 00:08:46,320 做得好 176 00:08:47,486 --> 00:08:48,486 甚麼? 177 00:08:50,322 --> 00:08:52,202 我要跟那個衰人合作 178 00:08:52,282 --> 00:08:55,492 但你選擇跟他在一起實在令人敬佩 179 00:08:55,577 --> 00:08:57,367 我沒有跟他在一起,我們分手了 180 00:08:57,454 --> 00:09:00,374 其實我們在合作,但我沒有問你,對嗎? 181 00:09:00,457 --> 00:09:01,457 對 182 00:09:02,668 --> 00:09:05,378 我不知道…對不起 183 00:09:05,462 --> 00:09:08,132 不,沒事,你絕對該幫助我的人生 184 00:09:08,215 --> 00:09:11,965 如果我做任何決定 我都會發訊息給你,好嗎? 185 00:09:14,429 --> 00:09:16,889 只是在操練時,森沒人防守 186 00:09:16,974 --> 00:09:18,604 但占美不傳球給他 187 00:09:18,684 --> 00:09:20,234 但森沒人防守 188 00:09:20,727 --> 00:09:22,477 我要解決這個問題 189 00:09:25,482 --> 00:09:27,402 (琪麗鍾斯 我很急,可以去洗手間嗎?) 190 00:09:28,819 --> 00:09:29,819 好 191 00:09:31,572 --> 00:09:32,612 好了 192 00:09:33,198 --> 00:09:36,158 好,等等 193 00:09:37,536 --> 00:09:40,326 我想我們看漏了一頁,天啊 194 00:09:40,414 --> 00:09:42,964 想去乘搭真的雙層巴士嗎? 195 00:09:43,041 --> 00:09:44,631 砌完便去 196 00:09:45,335 --> 00:09:46,665 看?我喜歡 197 00:09:46,753 --> 00:09:48,883 我們先砌好,然後再去乘搭 198 00:09:48,964 --> 00:09:51,634 這是《夢幻成真》的觀點 199 00:09:52,092 --> 00:09:53,092 好 200 00:09:53,886 --> 00:09:57,136 多雙手一定好一點 201 00:10:24,625 --> 00:10:25,875 (哥非加,激情洋溢的伏特加) 202 00:10:25,959 --> 00:10:27,669 早晨 203 00:10:27,753 --> 00:10:29,053 喂,你好嗎? 204 00:10:32,382 --> 00:10:35,302 -看,看看你的頸巾,我喜歡 -喂!怪人 205 00:10:35,385 --> 00:10:37,215 不要再輸掉比賽 206 00:10:37,304 --> 00:10:39,724 謝謝你,即管看看如何,好嗎? 207 00:10:43,560 --> 00:10:45,190 喂,來看看 208 00:10:45,270 --> 00:10:47,230 你從未…看過這東西的 209 00:10:47,314 --> 00:10:49,944 這叫做鬆餅,好嗎? 210 00:10:50,025 --> 00:10:52,275 像馬芬鬆餅,但十分乾 211 00:10:52,361 --> 00:10:54,571 這是你的早餐,好嗎? 喂,你要說甚麼? 212 00:10:54,655 --> 00:10:55,945 唔該爸爸! 213 00:10:56,031 --> 00:10:58,741 好,是個乖仔 214 00:11:05,666 --> 00:11:09,166 -外面很美,對嗎? -對 215 00:11:09,253 --> 00:11:10,883 -嗨 -我可以煮早餐 216 00:11:10,963 --> 00:11:12,133 怎麼了? 217 00:11:12,214 --> 00:11:14,384 沒事,我想只是時差的問題 218 00:11:14,466 --> 00:11:15,626 我沒事,乜都得 219 00:11:15,717 --> 00:11:17,547 不…米歇爾,你要跟我說 220 00:11:17,636 --> 00:11:20,136 好嗎?喂…奧克拉荷馬 221 00:11:26,395 --> 00:11:27,645 每天… 222 00:11:29,106 --> 00:11:33,106 我每天起床都想回拾最初的感覺 223 00:11:33,986 --> 00:11:37,236 但可能婚姻就是這樣,對嗎? 224 00:11:38,699 --> 00:11:41,579 我會繼續嘗試,你知道我會的 225 00:11:43,537 --> 00:11:45,157 可以走了! 226 00:11:49,042 --> 00:11:51,042 -你要穿褲子,小朋友 -對 227 00:11:51,128 --> 00:11:53,048 -你知道… -去穿褲子,去吧 228 00:12:03,223 --> 00:12:05,233 我不知道我要做甚麼 229 00:12:05,851 --> 00:12:08,311 婚姻很複雜 230 00:12:08,395 --> 00:12:10,305 有各種不同的挑戰和… 231 00:12:10,898 --> 00:12:13,568 我不知道,我…對不起 232 00:12:13,650 --> 00:12:14,860 你結過婚嗎? 233 00:12:16,570 --> 00:12:19,450 對,尼敦,教練對愛情的看法 234 00:12:19,531 --> 00:12:21,911 跟他對如何煎牛扒的看法不相似 235 00:12:21,992 --> 00:12:25,372 如果你煎多於五分鐘,都會失去鮮味 236 00:12:25,454 --> 00:12:27,714 -我說得對吧,教練? -對 237 00:12:27,789 --> 00:12:29,789 你介意我問你一條私人問題嗎? 238 00:12:29,875 --> 00:12:30,785 即管問吧 239 00:12:30,876 --> 00:12:32,206 如果你緊張你的婚姻 240 00:12:32,294 --> 00:12:36,094 為甚麼要飛來4438英里外的英國? 241 00:12:36,173 --> 00:12:38,763 你真是熟知這個數字 242 00:12:38,842 --> 00:12:40,722 我爸以前是個製圖師 243 00:12:41,178 --> 00:12:44,468 他以前會說我是0.01英里高 244 00:12:46,391 --> 00:12:49,521 對,好問題,為甚麼我要這樣做? 245 00:12:51,104 --> 00:12:52,694 有時候我發現 246 00:12:52,773 --> 00:12:57,493 我在她身邊情況反而會更差 247 00:12:59,363 --> 00:13:02,203 每次我嘗試解決她的問題,或者… 248 00:13:03,909 --> 00:13:07,159 為她做些好事,都會有反效果 249 00:13:08,121 --> 00:13:11,251 而她和我們的治療師認為 250 00:13:11,333 --> 00:13:15,803 給予她一些空間可能是最佳的辦法 251 00:13:15,879 --> 00:13:20,759 所以…我給她4400英里空間… 252 00:13:20,843 --> 00:13:21,683 漏了38英里 253 00:13:22,594 --> 00:13:24,184 4438英里空間 254 00:13:26,557 --> 00:13:29,687 打擾你們真抱歉 但有人說你們拿了我的電話 255 00:13:31,186 --> 00:13:32,306 感謝你 256 00:13:32,396 --> 00:13:34,726 我刪除了一些應用程式來提升表現 257 00:13:34,815 --> 00:13:36,355 希望沒有刪掉海戰棋 258 00:13:36,441 --> 00:13:38,571 其實我也太沉迷了 259 00:13:38,652 --> 00:13:41,322 我不打擾你們繼續討論比賽戰略 260 00:13:41,405 --> 00:13:43,275 先別走,老友 261 00:13:43,365 --> 00:13:45,155 你介意我問你一些意見嗎? 262 00:13:45,242 --> 00:13:47,292 沒問題 263 00:13:47,369 --> 00:13:52,039 很高興獲邀加入內部小組 264 00:13:52,791 --> 00:13:55,211 乜都得小組 265 00:13:55,294 --> 00:13:57,594 你和你太太一起很久了,對嗎? 266 00:13:58,005 --> 00:14:01,175 對,28年了 267 00:14:01,258 --> 00:14:03,468 生了五個兒子,養了三隻狗 268 00:14:03,552 --> 00:14:07,392 20歲的貓,牠過世時我一定傷心欲絕 269 00:14:07,472 --> 00:14:10,602 還有一間我們勉強住得下的小屋 270 00:14:11,059 --> 00:14:12,689 聽來生活很美好 271 00:14:13,770 --> 00:14:16,520 但我想你們總有困難的時候,對嗎? 272 00:14:16,607 --> 00:14:20,857 你沒聽到五個兒子、小屋 和快要過世的貓的部份嗎? 273 00:14:23,739 --> 00:14:24,909 就是這些事,不是嗎? 274 00:14:24,990 --> 00:14:28,950 如果你跟愛人在一起 即使是難關也能輕鬆渡過 275 00:14:31,955 --> 00:14:36,075 找人打911,我要舉報有真話炸彈 276 00:14:37,127 --> 00:14:40,007 -他們是打999 -是999 277 00:14:40,088 --> 00:14:41,338 -對 -緊急求助電話? 278 00:14:41,423 --> 00:14:43,013 好像有點麻煩 279 00:14:43,091 --> 00:14:45,431 小朋友會亂按電話… 280 00:14:45,511 --> 00:14:46,641 -因為是同一個鍵 -對 281 00:14:46,720 --> 00:14:48,640 一下子屋外便會有 282 00:14:48,722 --> 00:14:50,602 -警車和救護車 -對 283 00:14:50,682 --> 00:14:52,562 -常有發生,對嗎? -沒錯 284 00:14:52,643 --> 00:14:54,693 -原因正是如此 -對 285 00:14:54,770 --> 00:14:56,980 我是阿洛懷特,還有克里斯包威爾 286 00:14:57,064 --> 00:15:00,574 在列治文球隊主場奶路臣路球場直播賽事 287 00:15:00,651 --> 00:15:02,281 各位!一起圍圈 288 00:15:02,361 --> 00:15:04,031 -我們要打敗對手! -加油! 289 00:15:04,112 --> 00:15:05,572 好,疊手 290 00:15:05,656 --> 00:15:07,906 倒數三聲,一、二、三… 291 00:15:07,991 --> 00:15:09,991 -列治文! -去吧! 292 00:15:13,455 --> 00:15:15,245 去吧… 293 00:15:21,630 --> 00:15:23,380 占美,你有潔癖嗎? 294 00:15:23,465 --> 00:15:25,465 因為我在想 295 00:15:25,551 --> 00:15:26,471 你不跟球隊一定疊手叫口號的原因 296 00:15:26,552 --> 00:15:27,592 我不想做 297 00:15:29,638 --> 00:15:32,638 你有時候令我想起我拿著遙控的祖母 298 00:15:32,724 --> 00:15:34,234 你把所有鍵都按錯 299 00:15:34,726 --> 00:15:39,146 好,我們來做個交易好嗎? 300 00:15:39,231 --> 00:15:40,611 好,即管說 301 00:15:40,691 --> 00:15:44,571 你繼續高談所謂的戰略 302 00:15:44,653 --> 00:15:49,833 而我則繼續無視你,因為這球隊爛透了 303 00:15:51,243 --> 00:15:54,253 所有入球都是我射入的,球迷只是來看我 304 00:15:54,997 --> 00:15:56,827 這樣公平嗎?疊手 305 00:15:57,708 --> 00:15:59,588 我也想討論當中的差別 306 00:15:59,668 --> 00:16:01,038 但我今天心情不是很好… 307 00:16:01,128 --> 00:16:02,548 其實你說甚麼並不重要 308 00:16:02,629 --> 00:16:05,339 因為在我腦海 我只聽到我今晚入球後 309 00:16:05,424 --> 00:16:06,844 球迷呼叫我名字的聲音 310 00:16:07,301 --> 00:16:12,261 占美塔特… 311 00:16:12,347 --> 00:16:15,307 無可否認旋律很朗朗上口 但我想你廢話少講… 312 00:16:15,392 --> 00:16:16,772 爸! 313 00:16:16,852 --> 00:16:20,022 喂,乖仔,你來了 314 00:16:20,105 --> 00:16:22,725 -占美塔特? -你好,小朋友 315 00:16:22,816 --> 00:16:24,356 你可以在我的球衣上簽名嗎? 316 00:16:25,235 --> 00:16:26,485 好,轉身 317 00:16:27,905 --> 00:16:28,985 很好,對嗎? 318 00:16:29,698 --> 00:16:33,368 下次我再入球,不只是為了我 319 00:16:36,079 --> 00:16:37,329 也是為了你 320 00:16:38,916 --> 00:16:42,246 是為我,但…是為了我們兩個 321 00:16:42,836 --> 00:16:44,586 -好 -很好 322 00:16:46,590 --> 00:16:47,720 乖仔 323 00:16:50,135 --> 00:16:51,715 好,我們走吧 324 00:16:51,803 --> 00:16:57,273 占美塔特… 325 00:16:57,351 --> 00:16:58,811 -守門員加油! -連克找到空位 326 00:16:58,894 --> 00:17:00,234 轉身抽射入網 327 00:17:00,312 --> 00:17:02,732 這名加拿大中場射入精彩一球! 328 00:17:02,814 --> 00:17:06,784 -搞錯! -我很討厭那個怪人!乜都得去死吧! 329 00:17:06,859 --> 00:17:10,029 -但家人很好 -搞錯,彼德!別把他說得人性化! 330 00:17:10,113 --> 00:17:13,583 開賽才六分鐘,列治文便落後二比零 331 00:17:13,659 --> 00:17:14,489 怪人… 332 00:17:14,576 --> 00:17:16,986 列治文球迷高呼他們的不滿 333 00:17:17,079 --> 00:17:18,079 怪人… 334 00:17:18,163 --> 00:17:20,083 克里斯,如果情況繼續 335 00:17:20,165 --> 00:17:23,665 乜都得執教列治文的時間 將會既艱苦又短暫 336 00:17:24,127 --> 00:17:26,087 球傳到塔特腳下,踢得好 337 00:17:26,171 --> 00:17:27,801 -加油,占美 -他找到空位 338 00:17:27,881 --> 00:17:29,171 奧比桑尼亞在他右邊 339 00:17:29,258 --> 00:17:32,968 不,他親自射球,成功入網! 340 00:17:33,053 --> 00:17:35,683 占美塔特憑一己之力射入精彩一球! 341 00:17:35,764 --> 00:17:37,894 占美塔特,我拜你為王! 342 00:17:37,975 --> 00:17:42,225 占美塔特… 343 00:17:42,312 --> 00:17:45,232 全靠球場新星,占美塔特 344 00:17:45,315 --> 00:17:48,815 列治文在29分鐘追回二比一! 345 00:17:48,902 --> 00:17:51,112 -我! -他在叫甚麼? 346 00:17:51,196 --> 00:17:55,236 “我”,他指著衣背的名字 然後不斷大叫“我” 347 00:17:55,325 --> 00:17:56,825 我! 348 00:17:56,910 --> 00:17:59,080 我以為他在說“鵝” 349 00:17:59,162 --> 00:18:01,212 對,你的話更合理,好 350 00:18:01,832 --> 00:18:04,172 -加油! -奧比桑尼亞一起進攻 351 00:18:04,251 --> 00:18:06,921 -這名尼日利亞球員跌倒了! -垃圾! 352 00:18:07,546 --> 00:18:10,466 搞錯,球證!他們不能這樣做! 353 00:18:11,008 --> 00:18:13,338 班森領黃牌 354 00:18:13,427 --> 00:18:17,177 他真幸運只領了黃牌 奧比桑尼亞仍無法站起來 355 00:18:17,264 --> 00:18:18,774 -他可能受傷了 -對 356 00:18:18,849 --> 00:18:20,729 不好意思 357 00:18:21,185 --> 00:18:24,435 喂!看看你的球員怎麼樣 358 00:18:25,522 --> 00:18:28,362 隊長在教訓這位年輕新星 359 00:18:28,442 --> 00:18:29,782 沒甚麼問題 360 00:18:31,153 --> 00:18:32,913 -森? -怎麼了? 361 00:18:32,988 --> 00:18:35,238 我要把你移到那邊,來吧 362 00:18:35,324 --> 00:18:37,834 -你搞甚麼? -發生甚麼事? 363 00:18:37,910 --> 00:18:39,750 肯特和塔特爭執起來! 364 00:18:39,828 --> 00:18:42,918 -好了!夠了!停手! -希望他們會冷靜下來 365 00:18:42,998 --> 00:18:44,038 我要殺死你! 366 00:18:44,124 --> 00:18:45,084 不要打自己人! 367 00:18:45,167 --> 00:18:48,167 -絕對不能接受,阿洛 -克里斯,你有試過打球友嗎? 368 00:18:48,253 --> 00:18:50,263 -你瘋了嗎?甚麼? -不,但我想 369 00:18:50,339 --> 00:18:51,469 -他跟我是同隊的 -對… 370 00:18:51,548 --> 00:18:53,508 -其實我有點羨慕 -不是吧… 371 00:18:53,592 --> 00:18:56,932 自從2001年紐卡素隊那次後便沒有見過了 372 00:18:57,012 --> 00:19:01,102 列治文表現低迷的一季雪上加霜了 373 00:19:02,392 --> 00:19:03,602 你沒事吧,森? 374 00:19:03,685 --> 00:19:05,645 其實沒有痛了 375 00:19:05,729 --> 00:19:08,439 但大家都很鼓譟,所以我想還是繼續躺著 376 00:19:09,566 --> 00:19:11,026 不,聽好 377 00:19:11,109 --> 00:19:14,109 我拉你起來,你要扮得很痛 378 00:19:14,196 --> 00:19:17,156 假裝你要忍痛繼續比賽 379 00:19:17,741 --> 00:19:19,791 -他們會喜歡的 -好 380 00:19:21,620 --> 00:19:24,710 奧比桑尼亞站起來了 但他能繼續比賽嗎? 381 00:19:24,790 --> 00:19:26,040 他沒事吧? 382 00:19:26,583 --> 00:19:28,383 看來他會忍著痛楚繼續作賽 383 00:19:28,460 --> 00:19:31,460 充滿鬥心,真好 384 00:19:31,547 --> 00:19:32,757 很好,森! 385 00:19:33,131 --> 00:19:37,341 塔特負責踢罰球,是追平賽果的機會 386 00:19:37,427 --> 00:19:40,387 他會交給球隊,還是獨享榮譽呢? 387 00:19:41,014 --> 00:19:43,484 對塔特來說,那是個顯然易見的答案 388 00:19:50,732 --> 00:19:52,482 他成功了! 389 00:19:52,568 --> 00:19:55,738 占美塔特連入兩球 390 00:19:55,821 --> 00:19:57,531 列治文在第38分鐘追平! 391 00:19:57,614 --> 00:19:59,324 他真是個獨特的球員,阿洛 392 00:19:59,408 --> 00:20:00,408 看 393 00:20:01,243 --> 00:20:04,753 你會不禁想,列治文沒有他會怎麼樣 394 00:20:08,834 --> 00:20:09,844 我很快回來 395 00:20:10,794 --> 00:20:12,214 我… 396 00:20:13,547 --> 00:20:17,797 我們一定沒有看過這個情況 乜都得教練走到觀眾席 397 00:20:17,885 --> 00:20:19,795 他要去哪裡? 398 00:20:21,013 --> 00:20:22,763 他沒有慢下來 399 00:20:22,848 --> 00:20:25,598 乜都得教練的體能真好 400 00:20:25,684 --> 00:20:26,694 他沒事嗎? 401 00:20:28,562 --> 00:20:30,482 -嗨,莉碧嘉 -嗨,乜都得 402 00:20:30,564 --> 00:20:32,524 -你做得很好,爸爸 -對,你能成功的 403 00:20:32,608 --> 00:20:33,608 謝謝你們 404 00:20:33,692 --> 00:20:35,152 我想把占美換下場 405 00:20:35,944 --> 00:20:38,074 但我不想在沒有問你的情況下私自作決定 406 00:20:39,031 --> 00:20:40,871 乜都得,你是領隊 407 00:20:40,949 --> 00:20:43,949 我會全力支持你所有決定 408 00:20:44,411 --> 00:20:46,161 謝謝老闆,好,再見 409 00:20:46,246 --> 00:20:47,286 拜拜,爸爸 410 00:20:50,292 --> 00:20:54,382 看來乜都得教練決定重返正在進行的賽事 411 00:20:54,463 --> 00:20:57,053 羅拔斯,去熱身,要換你入場,去吧 412 00:20:57,132 --> 00:20:59,302 喂,黃衣人,我們想換替補球員 413 00:20:59,384 --> 00:21:00,894 -16號換9號,好嗎? -好 414 00:21:00,969 --> 00:21:02,469 謝謝你 415 00:21:09,436 --> 00:21:10,806 好 416 00:21:10,896 --> 00:21:13,726 看來乜都得教練提早換人 417 00:21:13,815 --> 00:21:15,975 換上羅拔斯,取代… 418 00:21:16,944 --> 00:21:18,364 占美塔特? 419 00:21:20,030 --> 00:21:21,370 他是最佳球員! 420 00:21:22,407 --> 00:21:23,407 我? 421 00:21:23,492 --> 00:21:24,952 你不知道自己在做甚麼! 422 00:21:25,035 --> 00:21:28,245 你不知道自己在做甚麼… 423 00:21:28,330 --> 00:21:29,870 搞甚麼? 424 00:21:29,957 --> 00:21:32,287 他把最佳球員換離場 425 00:21:32,376 --> 00:21:34,836 上半場只剩餘不到一分鐘 426 00:21:34,920 --> 00:21:36,880 -怪人… -16號,羅比羅拔斯 427 00:21:36,964 --> 00:21:38,514 入替9號占美塔特 428 00:21:38,590 --> 00:21:40,470 踢得很好,替球隊追平 429 00:21:40,551 --> 00:21:43,971 閉嘴,你這個怪人 430 00:21:45,556 --> 00:21:48,676 球證看看手錶,上半場結束 431 00:21:48,767 --> 00:21:51,597 乜都得教練回到更衣室會面對甚麼情況? 432 00:21:51,687 --> 00:21:52,937 (塔特) 433 00:22:03,866 --> 00:22:05,616 喂,坐下來聽好 434 00:22:12,666 --> 00:22:13,956 現在追回平手 435 00:22:15,335 --> 00:22:16,335 很好 436 00:22:18,755 --> 00:22:23,085 各位,我們被壓制,我們要改變 437 00:22:23,177 --> 00:22:25,757 我知道改變很嚇人 438 00:22:25,846 --> 00:22:29,766 你在小息時跟同學玩紅綠燈 439 00:22:29,850 --> 00:22:33,230 然後很快便生暗瘡和變聲 440 00:22:33,312 --> 00:22:36,612 你的美術老師史嘉倫走到你桌前 441 00:22:36,690 --> 00:22:40,190 看看你的進度,你都覺得很開心 442 00:22:44,281 --> 00:22:48,541 她很有魅力,不是典型美女,但魅力非凡 443 00:22:50,329 --> 00:22:52,079 那是我第一次看到泳衣痕 444 00:22:52,998 --> 00:22:54,578 大部份時候,改變都是好的 445 00:22:55,459 --> 00:22:57,289 我覺得這就是關鍵 446 00:22:58,837 --> 00:23:00,337 勇於改變 447 00:23:00,756 --> 00:23:02,256 要勇敢 448 00:23:02,341 --> 00:23:06,851 做要做的事,在你生命中的所有人… 449 00:23:08,555 --> 00:23:09,965 就可以一起前進 450 00:23:11,767 --> 00:23:13,017 因為可能這是… 451 00:23:14,186 --> 00:23:16,806 唯一你能令她開心的方法 452 00:23:24,321 --> 00:23:26,411 我說“她”是指足球女神 453 00:23:28,492 --> 00:23:29,872 兜得好 454 00:23:30,744 --> 00:23:33,834 森,下半場你會轉踢中場 455 00:23:34,623 --> 00:23:37,173 鬍鬚教練會講解其他的改變 456 00:23:37,251 --> 00:23:38,961 喂…還有最後一件事 457 00:23:39,044 --> 00:23:41,424 我想我說的時候,全部人都看著我 458 00:23:45,592 --> 00:23:46,432 (相信) 459 00:23:51,765 --> 00:23:53,975 -我一直都不喜歡塔特 -我們知道,羅伊 460 00:23:54,059 --> 00:23:55,479 各位,過來 461 00:23:56,979 --> 00:23:58,809 只剩下兩分鐘補時 462 00:23:58,897 --> 00:24:01,017 兩隊仍然打成平手 463 00:24:01,108 --> 00:24:03,608 沒有占美塔特,列治文仍然踢得出色 464 00:24:03,694 --> 00:24:04,704 來了 465 00:24:05,237 --> 00:24:07,777 他沒人防守…加油 466 00:24:07,865 --> 00:24:10,735 科克本向前傳,肯特跑都很快! 467 00:24:10,826 --> 00:24:11,696 加油! 468 00:24:11,785 --> 00:24:13,365 肯特只需面對守門員這一關 469 00:24:13,453 --> 00:24:15,913 他可以親身起腳 470 00:24:15,998 --> 00:24:20,538 但他傳給了無人防守的奧比桑尼亞! 471 00:24:23,839 --> 00:24:26,339 他勁力抽射! 472 00:24:27,634 --> 00:24:28,894 天啊! 473 00:24:30,220 --> 00:24:34,930 完場前不到一分鐘,列治文領先 474 00:24:41,773 --> 00:24:45,943 24號球員森奧比桑尼亞 為列治文射入第三球 475 00:24:55,037 --> 00:24:56,957 好! 476 00:24:57,039 --> 00:24:59,919 -對不起!我太高興了! -不!我喜歡!我喜歡你的活力! 477 00:25:00,000 --> 00:25:02,710 -教練,替我接住他 -真好! 478 00:25:06,006 --> 00:25:07,006 就是這樣了! 479 00:25:07,090 --> 00:25:11,260 各位踢得很好!非常好! 就是這樣了!真好… 480 00:25:11,970 --> 00:25:13,260 你的做法真有膽識 481 00:25:14,806 --> 00:25:17,476 對,我們當然有膽識,羅伊 482 00:25:17,559 --> 00:25:20,559 好…踢得好… 483 00:25:21,522 --> 00:25:22,732 覺得如何,教練? 484 00:25:23,690 --> 00:25:24,780 你聽到嗎,教練? 485 00:25:25,442 --> 00:25:27,442 怪人… 486 00:25:27,528 --> 00:25:29,238 是同一個字,不是嗎? 487 00:25:30,239 --> 00:25:31,739 對,但有所不同 488 00:25:33,075 --> 00:25:37,285 就像回到80年代,壞等於好,對嗎? 489 00:25:38,038 --> 00:25:39,408 那時誰是總統? 490 00:25:40,082 --> 00:25:43,292 -朗奴列根 -“朗奴列根?那個演員嗎?” 491 00:25:43,377 --> 00:25:48,167 我喜歡你扮布朗博士,你逗我笑了 492 00:25:55,472 --> 00:25:58,812 爸爸… 493 00:25:58,892 --> 00:26:00,642 喂!你來了! 494 00:26:02,521 --> 00:26:04,311 覺得如何?我們贏了一場 495 00:26:04,398 --> 00:26:05,398 -爸爸? -是? 496 00:26:05,482 --> 00:26:06,822 怪人是甚麼意思? 497 00:26:07,776 --> 00:26:09,646 小朋友,這是… 498 00:26:10,404 --> 00:26:13,824 一個喜歡獨自沉思的男人,明白嗎? 499 00:26:13,907 --> 00:26:15,487 讓你看得清楚一點,好嗎? 500 00:26:16,368 --> 00:26:18,118 上來吧,乖仔,看 501 00:26:18,203 --> 00:26:21,873 跟觀眾揮手,對,讓他們看到你 502 00:26:24,501 --> 00:26:26,251 搞錯 503 00:26:29,381 --> 00:26:30,381 好 504 00:26:31,800 --> 00:26:32,800 一下 505 00:26:36,638 --> 00:26:40,178 我一直在回想我們當初在學校相遇的時候 506 00:26:42,644 --> 00:26:46,444 只是兩個人剛好在大停車場內 507 00:26:48,942 --> 00:26:50,652 很巧合 508 00:26:50,736 --> 00:26:53,606 我們不會知道這會是個開始 509 00:26:55,616 --> 00:26:57,026 -嗨 -我嚇到你嗎? 510 00:26:57,117 --> 00:27:00,247 晚上你在停車場偷偷走近一個女人 511 00:27:01,622 --> 00:27:03,672 是,羅伊,做得很好 512 00:27:03,749 --> 00:27:06,789 對不起,我是個笨蛋 昨天也是,所以… 513 00:27:07,920 --> 00:27:08,920 不要緊 514 00:27:14,426 --> 00:27:15,426 晚安,琪麗 515 00:27:17,638 --> 00:27:18,638 晚安,羅伊 516 00:27:20,057 --> 00:27:22,517 我回顧我們一起經歷的事 517 00:27:23,310 --> 00:27:25,230 我不會改變任何一件事 518 00:27:27,272 --> 00:27:28,272 現在也是 519 00:27:30,317 --> 00:27:31,527 你在說甚麼? 520 00:27:32,611 --> 00:27:35,781 米歇爾,如果我可以…做些事 521 00:27:35,864 --> 00:27:39,494 或者說些事能令你高興… 522 00:27:40,577 --> 00:27:42,077 告訴我,我一定會做 523 00:27:42,663 --> 00:27:44,373 我馬上便會做 524 00:27:44,456 --> 00:27:46,626 但我都控制不了 525 00:27:48,919 --> 00:27:50,669 你不用再努力嘗試 526 00:27:52,172 --> 00:27:53,172 沒事的 527 00:27:54,800 --> 00:27:57,800 我也會沒事的,好嗎? 528 00:28:05,561 --> 00:28:07,351 好,出腳,很好 529 00:28:07,437 --> 00:28:08,437 射門 530 00:28:10,274 --> 00:28:13,364 我答應過自己不會中途放棄任何事 531 00:28:14,069 --> 00:28:15,489 但你不是放棄,乜都得 532 00:28:17,698 --> 00:28:19,368 你只是讓我離開 533 00:28:23,912 --> 00:28:24,912 對 534 00:28:25,497 --> 00:28:26,497 來吧 535 00:28:31,044 --> 00:28:32,054 你準備好了嗎? 536 00:28:32,129 --> 00:28:33,509 -對 -好,謝謝 537 00:28:33,589 --> 00:28:35,799 -不用客氣 -謝謝你,莎儂 538 00:28:35,883 --> 00:28:39,553 球季結束我馬上便回去見你,好嗎? 539 00:28:39,636 --> 00:28:41,346 我們會每天都通電話嗎? 540 00:28:41,430 --> 00:28:43,930 當然會,我們會通電話 你知道的,好嗎? 541 00:28:44,016 --> 00:28:46,306 來抱抱我,好 542 00:28:49,563 --> 00:28:51,613 好了 543 00:28:52,274 --> 00:28:55,404 我愛你,去吧,上車 544 00:29:59,883 --> 00:30:02,893 喂,怪人,今晚做得很好 545 00:30:04,388 --> 00:30:05,718 謝謝你 546 00:30:05,806 --> 00:30:08,426 繼續留意我們,我們可能會有大改變 547 00:30:56,523 --> 00:30:58,533 (字幕翻譯︰賴芷晴)