1 00:00:19,144 --> 00:00:20,564 இதற்காக நான் வருந்துகிறேன். 2 00:00:20,646 --> 00:00:24,896 மன்னிப்பு கேட்க வேண்டாம். உங்களுக்கு நன்றி மற்றொரு காரை சரி செய்ய நம்மால் முடியும். 3 00:00:24,983 --> 00:00:26,243 அவரிடம் சொல்லுங்கள், பசங்களே. 4 00:00:26,318 --> 00:00:27,278 -பை, அப்பா. -பரவாயில்லை, அப்பா. 5 00:00:27,361 --> 00:00:28,241 என்னவாக இருந்தாலும். 6 00:00:29,655 --> 00:00:31,655 -உங்களை நேசிக்கிறேன். -உன்னை நேசிக்கிறேன், அன்பே. 7 00:00:32,448 --> 00:00:35,538 உங்க முதலாளிக்கு இதய நோய் வருமென எனக்குத் தோன்றுவதாக அவளிடம் சொல்லுங்க. 8 00:00:38,080 --> 00:00:39,710 -காலை வணக்கம், டெட். -ஹேய், ஹிக்கின்ஸ்... 9 00:00:41,834 --> 00:00:42,844 அவர் இறந்து விட்டாரா? 10 00:00:44,962 --> 00:00:48,052 அதாவது, நான் ஃபோனையே பார்த்துக் கொண்டு இருந்தது என் தவறு தான். 11 00:00:48,131 --> 00:00:50,131 என் குடும்பத்தினரின் விமானப் பயணத்தை சரிபார்க்காமல் இருக்க முடியலை. 12 00:00:50,217 --> 00:00:51,967 வந்து, இதை எல்லோரிடமும் சொல்ல மாட்டேன், 13 00:00:52,052 --> 00:00:55,682 ஆனால், மிஷலுக்கும் எனக்கும் சில மன வேறுபாடு பிரச்சினைகள் இருக்கின்றன. 14 00:00:55,764 --> 00:00:58,734 டெட், உங்களுக்குப் பிடிக்கவில்லைலை என்றால் இதைப்பற்றிப் பேச வேண்டாம். 15 00:00:58,809 --> 00:00:59,729 எனக்கு ஆட்சேபனை இல்லை. 16 00:01:00,435 --> 00:01:01,935 தம்பதியருக்கான சிகிச்சையைக் கூட முயன்று விட்டோம். 17 00:01:02,020 --> 00:01:03,650 இருந்தாலும் மற்றொரு தம்பதியைப் பிடிக்கலை. 18 00:01:06,066 --> 00:01:08,026 சிரிப்பதால் நன்றாக இருக்கிறது. 19 00:01:08,110 --> 00:01:10,990 எங்களுக்கு சிகிச்சை செய்பவர் இந்த அடையாள வார்த்தையை எங்களுக்கு சொன்னார். 20 00:01:11,071 --> 00:01:13,121 ஆகவே, எங்கள் இருவரில் யாராவது ஒருவர், "ஓக்லாஹோமா" என்று சொன்னால் 21 00:01:13,198 --> 00:01:15,408 மற்றவர் கடவுள் சத்தியமாக உண்மையை சொல்லணும். 22 00:01:15,492 --> 00:01:17,372 ஆமாம், வந்து, அது உதவியாகத்தான் இருந்தது. 23 00:01:17,452 --> 00:01:19,332 இருந்தாலும், அந்த இசைத் திரைப்படம் என்னால் கெட்டது. 24 00:01:20,163 --> 00:01:22,123 "ஓ, என்ன அழகான காலை" என்ற பாடலை ஒவ்வொரு முறை நான் கேட்கும்போதும், 25 00:01:22,207 --> 00:01:26,297 இல்லை... அந்த... "நாற்கர வண்டியில், உச்சி விளிம்பில்" என்ற பாடலையோ, அல்லது... 26 00:01:26,795 --> 00:01:28,955 -"நாம் நடனமாடலாமா?" என்ற பாடல்? -இல்லை, அது 'கிங் அண்ட் ஐ' படத்தில் வரும். 27 00:01:29,673 --> 00:01:31,723 என்னவோ, இந்த மெட்டுக்களை நான் கேட்கும் போது, 28 00:01:31,800 --> 00:01:33,640 உடனே, எனக்கு நிலையான நம்பிக்கை ரொம்பவே அதிகம் என்று 29 00:01:33,719 --> 00:01:37,009 என் மனைவி சொல்வதைத் தான் நான் நினைத்துக் கொள்வேன். 30 00:01:38,182 --> 00:01:41,192 அப்புறம்... இந்த உணர்வுகளை பகிர்வதற்குக் காரணம் கண்காட்சியில், 31 00:01:41,810 --> 00:01:44,650 என் முன்னாள் கணவர் பற்றி மனம் திறந்து உங்களிடம் சொன்னால்தானா? 32 00:01:44,730 --> 00:01:46,060 ஆமாம், மேடம். 33 00:01:46,148 --> 00:01:47,518 வந்து, நான் கற்றுக் கொண்ட பாடம். 34 00:01:47,608 --> 00:01:48,778 விடுங்கள். 35 00:01:48,859 --> 00:01:51,649 உங்க ஆழ்மனதில், நாம் மிகவும் நெருங்கி வருவது உங்களுக்கு பிடித்திருக்கிறது தானே? 36 00:01:51,737 --> 00:01:52,857 அப்படித்தான் நினைக்கிறேன். 37 00:01:52,946 --> 00:01:54,946 -ஓக்லாஹோமா? -அப்படி நினைக்கலை. 38 00:02:18,263 --> 00:02:19,353 ஜேமி? 39 00:02:20,807 --> 00:02:21,807 விழித்துக் கொண்டாயா? 40 00:02:28,357 --> 00:02:29,357 ஹலோ? 41 00:02:30,108 --> 00:02:31,778 ஜேமி இங்கே இருக்கிறானா? 42 00:02:31,860 --> 00:02:33,820 ஓ, கடவுளே, நீங்க கீலி ஜோன்ஸ் தானே. 43 00:02:33,904 --> 00:02:35,574 ஆமாம், நான்தான். 44 00:02:37,449 --> 00:02:38,449 ஹாய், ஜேமி. 45 00:02:40,327 --> 00:02:42,997 இல்லை, இல்லை. நீ என் மேல் கோபப்படக்கூடாது. நீ என்னுடன் உள்ள உறவை முறித்துக் கொண்டாய். 46 00:02:43,080 --> 00:02:44,620 வந்து, 24 மணி நேரம் முன்பு. 47 00:02:44,706 --> 00:02:46,166 எவ்வளவு நேரம் தான் ஒரு ஆண் தனியாக இருப்பது? 48 00:02:46,250 --> 00:02:48,090 நான் என்ன செய்யணும்? நான் தானாகவே குளிக்கணுமா? 49 00:02:49,127 --> 00:02:50,997 மன்னிக்கணும். ஒன்று மட்டும் சொல்லட்டுமா, நான் உங்க மிகப்பெரிய ரசிகை. 50 00:02:51,088 --> 00:02:53,008 உங்க இன்ஸ்டா, ஸ்நாப், எல்லாவற்றிலும், நான் உங்களைத் தொடர்கிறேன். 51 00:02:53,090 --> 00:02:55,010 அற்புதம், நன்றி. 52 00:02:55,509 --> 00:02:56,839 அப்புறம், உனக்கும் நன்றி, ஜேமி. 53 00:02:57,261 --> 00:03:00,811 நான் யாருடனாவது உறவை முறித்தக் கொள்ளும் பொழுதெல்லாம், 54 00:03:00,889 --> 00:03:03,349 ஏதோ பெரிய தவறு செய்துவிட்டோமா என்று என்னை நானே கேட்டுக்கொள்வேன். 55 00:03:03,433 --> 00:03:07,313 ஆனால் நான் இந்த முடிவை எண்ணி ஆறுதலடைய, நீ உண்மையிலேயே உதவியிருக்கிறாய், நீ... 56 00:03:10,107 --> 00:03:11,277 நீயாகவே இருந்துக் கொண்டு. 57 00:03:11,775 --> 00:03:12,775 உன் பாராட்டுகளுக்கு நன்றி. 58 00:03:13,402 --> 00:03:14,442 என்ன? 59 00:03:14,528 --> 00:03:16,358 உன் முடிவை எண்ணி நீ சந்தோஷப்படும் படி நான் செய்தேன் என்றாய். 60 00:03:16,780 --> 00:03:18,530 -ஆமாம். -நீ அதை உணர்ந்து தான் சொல்கிறாயா? 61 00:03:19,867 --> 00:03:21,697 -ஆமாம். -அப்படி என்றால், பரவாயில்லை. 62 00:03:22,703 --> 00:03:24,123 மற்றவர்களை மகிழ்விப்பது எனக்குப் பிடிக்கும். 63 00:03:26,248 --> 00:03:28,208 நீ இன்னமும் விளம்பரப் படப்பிடிப்பில் இருப்பாயா? 64 00:03:28,292 --> 00:03:30,792 பல வாரங்களாக உனக்காக நான் அமைத்த அந்த விளம்பரப் படப்பிடிப்பிற்கா? 65 00:03:31,545 --> 00:03:32,495 ஆமாம். 66 00:03:34,923 --> 00:03:36,593 உன்னை சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. 67 00:03:42,014 --> 00:03:43,224 ஆமாம், ஆமாம், ஆமாம்! இங்கே! 68 00:03:44,641 --> 00:03:46,191 ஆமாம், ஜேமி! ஜேமி, ஜேமி! 69 00:03:46,810 --> 00:03:49,150 ஜேமி! நான் உதைக்கத் தயார். ஜேமி! 70 00:03:51,190 --> 00:03:53,530 -என்ன செய்றீங்க? அது உள்ளே போயிருக்கும். -வந்து, நமக்கு எப்பவுமே தெரிய வராது. 71 00:03:53,609 --> 00:03:55,899 ஜேமி, பந்தை அடுத்தவரை நோக்கித் தள்ளு என எத்தனை முறை சொல்வது? 72 00:03:55,986 --> 00:03:59,696 சமயலறையிலுள்ள பீனட் பட்டர் ஜாரை விட, அதிகமாகவே சாம் தயாராக இருந்தான். 73 00:03:59,781 --> 00:04:01,831 என்ன? அவர் எதைப் பற்றி பேசுகிறார்? 74 00:04:01,909 --> 00:04:04,369 சரி. பீனட் பட்டர் பாட்டிலை திறந்தேதான் வைத்திருப்பேன் என உங்களுக்குத் தெரியாது. 75 00:04:04,453 --> 00:04:06,873 அந்தப் பக்கம், போகும் போதெல்லாம், என் விரலால் அதை எடுக்க முடியும். 76 00:04:07,998 --> 00:04:10,168 -நியாயமாக இருப்பதற்கு, இது ஒரு நல்ல யோசனை. -ஆமாம். 77 00:04:10,250 --> 00:04:12,960 கவனி, சாம் அருகில் யாருமில்லை என்றால் நீ பந்தை அவனுக்கு பாஸ் பண்ணணும், சரியா? 78 00:04:13,045 --> 00:04:16,255 ஆனால், ஏன்? சாம் கிட்டே யாருமே இல்லையென்றாலும் அவன் சுத்த மோசம். 79 00:04:16,339 --> 00:04:17,929 என் பெயர் காதில் விழுந்தது. அவன் என்ன சொன்னான்? 80 00:04:18,007 --> 00:04:19,757 -அதைப்பற்றிக் கவலைப்படாதே. -சரி. 81 00:04:19,843 --> 00:04:21,473 நண்பர்களே, நாளை நாம் ஒரு குழுவாக விளையாடணும். 82 00:04:21,553 --> 00:04:24,973 இல்லையென்றால் நாம் மண்ணைக் கவ்விவிடுவோம். மற்றவர்களுக்கும் பாஸ் பண்ணணும். 83 00:04:25,057 --> 00:04:27,677 நாம் சரியாக செய்யும் வரை, இதைத்தான் செய்யப் போகிறோம். துவங்கலாம். 84 00:04:27,768 --> 00:04:29,018 அப்பா! 85 00:04:34,233 --> 00:04:35,483 பயிற்சி ரத்து செய்யப்பட்டது. 86 00:04:39,446 --> 00:04:41,986 அவர் நினைத்ததை விட இது அதிக தூரம் தான். 87 00:04:42,074 --> 00:04:43,084 உருவகம். 88 00:04:45,410 --> 00:04:47,120 -ஹே! -அப்பா! 89 00:04:47,204 --> 00:04:49,674 நீங்கள் பாதி வழியிலேயே என்னை சந்திப்பீர்கள் என நினைத்தேன், பரவாயில்லை. 90 00:04:49,748 --> 00:04:51,708 -ஹே, நண்பா! -ஹெலிகாப்ட்டர் போல சுற்றுங்க. 91 00:04:51,792 --> 00:04:55,882 சரி. இரண்டு தடவை சுற்றுகிறேன். சரியா? 92 00:04:55,963 --> 00:04:57,513 உனக்குத் தலைசுற்றும், மகனே. 93 00:04:57,589 --> 00:04:59,969 -மெதுவான ஹெலிகாப்டர். -முடியவே முடியாது. வா. 94 00:05:03,637 --> 00:05:04,847 உனக்காக ரொம்பவே ஏங்கினேன். 95 00:05:04,930 --> 00:05:06,310 எல்லோரும் ஒன்றாக அணைத்துக் கொள்ளுதல். 96 00:05:06,390 --> 00:05:07,640 ஹே! இதோ இருக்கிறான். 97 00:05:07,724 --> 00:05:11,234 ஹே, பெரிய பையா. நீ எவ்வளவு உயரமாக வளர்ந்துவிட்டாய். என்ன கொடுமை? 98 00:05:11,311 --> 00:05:13,731 இதைப் பார். வந்து, நீ, என்ன... உனக்கு பற்கள் வளர்ந்துவிட்டதா? 99 00:05:13,814 --> 00:05:16,154 -எனக்கு ஏற்கனவே பற்கள் இருந்தன! -அப்புறம் உன்னால் பேச முடிகிறது! 100 00:05:16,233 --> 00:05:18,073 இதை, சொல்வதற்கு மன்னிக்கவும், மிஸ். வெல்டன், 101 00:05:18,151 --> 00:05:22,201 இந்த வார போட்டியின் அனுமதி சீட்டுகள் முழுவதும் விற்பனை ஆகாது. 102 00:05:22,281 --> 00:05:25,741 ஆச்சரியமில்லை.தொடர்ந்து நான்கு போட்டிகளில் தோற்றதால், நாம் புறக்கணிக்கப்படுகிறோம். 103 00:05:26,368 --> 00:05:27,828 ஆனால் எதற்கு வருத்தப்பட வேண்டும்? 104 00:05:27,911 --> 00:05:29,751 அது எல்லாம் நன்றாக தான் போய்க்கொண்டு இருக்கிறது. 105 00:05:33,542 --> 00:05:34,382 டார்ஸ்டெய்னர் பில்ஸ்னர் 106 00:05:34,459 --> 00:05:38,669 டார்ஸ்டெய்னரின் புது விளம்பர தூதுவனாக இருப்பதில் எனக்கு மகிழ்ச்சி. 107 00:05:38,755 --> 00:05:41,295 ஜேமி டார்ட்டின் விருப்பமான மதுபானம். 108 00:05:41,925 --> 00:05:44,255 இருங்க, இருங்க. என் டாட்டூக்களை புகைப்படம் எடுங்க. 109 00:05:44,887 --> 00:05:48,097 அதை எடுங்க. அது எனக்கு முக்கியமானது. "கை" என்பதின் சீன எழுத்து. 110 00:05:49,474 --> 00:05:50,894 -ஜேமி. -என்ன? 111 00:05:50,976 --> 00:05:52,386 -அந்த மதுபானத்தை குடி. -சரி. 112 00:05:53,520 --> 00:05:55,940 சும்மா கேட்கிறேன், நீ அந்த மோசமானவனுடன் திரும்ப சேர்ந்துவிட்டாயா? 113 00:05:56,023 --> 00:05:57,153 நன்றாக சாப்பிடு. 114 00:05:57,733 --> 00:06:00,903 இல்லை. எங்கள் உறவு முடிந்துவிட்டது. கடவுளே, உங்கள் அக்கறை எனக்கு பிடிக்கிறது. 115 00:06:01,528 --> 00:06:03,738 அந்த உதடுகள் எனக்கு எட்டினால் உங்க வாயிலேயே முத்தமிடுவேன். 116 00:06:04,448 --> 00:06:06,988 வந்து, இதை நான் தான் முழுவதும் செய்தேன். எனக்கு 10% கிடைக்கும். 117 00:06:07,075 --> 00:06:08,615 ஹே, உங்களுக்கு புராணங்கள் பிடிக்குமா? 118 00:06:08,702 --> 00:06:10,952 நாம் யூனிகார்ன் பார்த்திருப்போம். ஆனால் ப்ரூனிகார்ன் பார்த்திருக்கிறோமா? 119 00:06:13,415 --> 00:06:15,535 -அது வேடிக்கையாக இருக்கிறது. -ஓ, கடவுளே. 120 00:06:15,626 --> 00:06:17,626 அது என்ன? இது தான் என் பானகுழந்தை. 121 00:06:17,711 --> 00:06:19,051 -வா போகலாம். -சரி. 122 00:06:19,129 --> 00:06:22,009 இவை உங்களுக்கு இலவசமாக கிடைக்கிறது. அதற்காக கூடுதல் கட்டணம் கூட கிடையாது. 123 00:06:22,090 --> 00:06:23,090 கீலி. 124 00:06:23,175 --> 00:06:26,175 வேறு யாராவது ஆட்டக்காரர்களுக்கு விளம்பரம் தேவை என்றால், 125 00:06:26,261 --> 00:06:28,311 அதை செய்வதில் உனக்கு ஆர்வம் இருக்குமா? 126 00:06:28,388 --> 00:06:29,518 அன்றிரவு கழிப்பறையில் உங்களிடம் 127 00:06:29,598 --> 00:06:31,478 நன்றாக நடந்துகொண்டேன் என்பதற்காக எனக்கு வேலை தர வேண்டாம். 128 00:06:31,558 --> 00:06:35,098 ஏன் கூடாது? எப்போதும் ஆண்கள் கழிப்பறையில் ஒருவருக்கொருவர் வேலை கொடுப்பது சகஜம் தான். 129 00:06:35,979 --> 00:06:36,979 ஆமாம், அவர்கள் அப்படித்தான். 130 00:06:37,814 --> 00:06:40,574 நான் வேலையை சொன்னேன். வேலை- வேலை போல. 131 00:06:40,651 --> 00:06:43,321 -வந்து, கை, ஊதுவது, அல்லது கால் கிடையாதா? -காலா? 132 00:06:43,403 --> 00:06:47,493 நீங்க சொல்வது சரிதான். சரியாக பார்த்தல் அது... கால்கள், சரியா? 133 00:06:48,659 --> 00:06:52,119 அதைப் பற்றி கொஞ்சம் யோசனை செய். நீ செய்து கொண்டு இருப்பதையே செய்வதானால்... 134 00:06:52,788 --> 00:06:53,998 நீ என்ன செய்கிறாய் என்று சொன்னாய்? 135 00:06:54,957 --> 00:06:57,837 கிட்டத்தட்ட புகழ்மிக்கவளாக இருப்பதில் நான் புகழ்மிக்கவள். 136 00:06:58,544 --> 00:06:59,554 மிகச் சிறப்பு. 137 00:07:00,796 --> 00:07:03,166 -இதை ஒரு மாற்று யோசனையாக நினைத்துக்கொள். -சரி. 138 00:07:05,634 --> 00:07:07,394 சரி, இப்போது, உங்களுக்கு கொஞ்சம் குறிப்பு சொல்கிறேன், சரியா? 139 00:07:07,469 --> 00:07:10,929 வருவலுக்கு "சிப்ஸ்" என்று பெயர். சிப்ஸ்களுக்கு "கிரிஸ்ப்ஸ்" என்று பெயர். 140 00:07:11,014 --> 00:07:13,434 "பேங்கர்ஸ்" என்றால் சிறந்த பாடல் இல்லை, 141 00:07:13,517 --> 00:07:16,647 ஆனால் அவை சுவை மிகுந்து இருப்பதால் நம்மை நடனமாட செய்கின்றன. 142 00:07:16,728 --> 00:07:19,188 நீ எப்போது ஆட்டத்தில் வெற்றி பெறப் போகிறாய், மோசமானவனே? 143 00:07:19,273 --> 00:07:22,403 ஹே, பேஸ், நண்பர்களே. இது... என் மனைவி, மிஷேல். 144 00:07:22,484 --> 00:07:24,614 உங்களை சந்திப்பதில் மிகுந்த மகிழ்ச்சி, திருமதி. லாஸ்ஸோ. 145 00:07:24,695 --> 00:07:26,735 நல்ல திறமை. நன்றாக செய்தாய். 146 00:07:26,822 --> 00:07:28,532 -சரி,கோச்சின் மனைவி இவற்றை கேட்டிருப்பாள். -ஆமாம். 147 00:07:28,615 --> 00:07:30,695 ஹாய், டெட். ஹலோ, சிறுவனே. 148 00:07:31,493 --> 00:07:36,253 இந்தா அம்புகள். வட்டப்பலகை அங்கிருக்கு. வாடிக்கையாளர்கள் மீது எறியாதே. 149 00:07:37,082 --> 00:07:38,252 ஆமாம், போய் சந்தோஷமாக இரு. 150 00:07:38,333 --> 00:07:40,753 -உங்க இடம் இங்கே இருக்கிறது. -நீ முன்னே போ. நான் வருகிறேன். 151 00:07:40,836 --> 00:07:43,296 -மூன்று மீன் மற்றும் வருவலா? -ஆம், தயவுசெய்து. இரண்டு பானங்கள். 152 00:07:43,380 --> 00:07:45,010 -உங்க வழக்கம் எனக்கு பிடிச்சிருக்கு. -சரி. 153 00:07:47,926 --> 00:07:49,176 இதைப் பார். 154 00:07:50,470 --> 00:07:55,730 மீன் வறுவலை செய்திதாளில் சுற்றுவார்களா? அப்படி செய்வார்கள் என படித்திருக்கிறேன். 155 00:07:55,809 --> 00:07:59,439 இல்லை. அப்படி செய்தால் நன்றாக இருக்கும். என் உணவு எனக்கு தகவல்கள் சொல்லி கொடுப்பது? 156 00:07:59,521 --> 00:08:01,441 ஆமாம், அது தான் உங்க கனவு காட்சி, இல்லையா? 157 00:08:01,523 --> 00:08:03,573 ரோசா பார்க்ஸ் பற்றி தெரிந்துக் கொண்ட ஒரு டோனட் போல. 158 00:08:03,650 --> 00:08:05,360 -ஆமாம். சரியாக சொன்னாய், ஆமாம். -ஆமாம். 159 00:08:05,444 --> 00:08:07,654 அந்த சிறு இடத்தில் நிறைய ஞானத்தை பெறலாம். 160 00:08:09,281 --> 00:08:10,321 ஆமாம். 161 00:08:10,782 --> 00:08:12,492 நீ முடித்துவிட்டாயா, குட்டி? 162 00:08:12,576 --> 00:08:14,286 ஆமாம், அவன் முடித்திருக்கணும். 163 00:08:14,369 --> 00:08:16,499 வந்து, அதற்காக நான் வருந்துகிறேன். 164 00:08:16,580 --> 00:08:17,750 எப்போதும் நடக்கும். 165 00:08:20,250 --> 00:08:22,090 -நீ என்ன செய்கிறாய்? -கொஞ்சம் ஆர்வமாக இருக்கிறது, சரியா? 166 00:08:22,169 --> 00:08:24,089 புகைப்படக்காரர் உன் படங்களை எனக்கு அனுப்புவார், 167 00:08:24,171 --> 00:08:26,051 அதில் கேவலமாக இருக்கும் உன் படங்களை நான் அழித்து விடுகிறேன். 168 00:08:26,131 --> 00:08:27,301 பிறகு அவற்றை உனக்கு அனுப்புகிறேன். 169 00:08:27,382 --> 00:08:30,592 அன்பே, முதலில், எந்த புகைப்படத்திலும் நான் கேவலமாக இருக்க மாட்டேன் ஏனென்றால்... 170 00:08:31,595 --> 00:08:34,635 இன்னொன்று, நீ அவற்றை வீட்டிற்கு கொண்டு வந்து, 171 00:08:34,722 --> 00:08:36,432 நாம் இருவரும் அவற்றை சேர்ந்து பார்த்தால் என்ன? 172 00:08:36,933 --> 00:08:38,063 நாம் நிர்வாணமாக இருக்கலாம். 173 00:08:40,145 --> 00:08:42,475 நிச்சயமாக முடியாது. மறுபடியும் நன்றி, ஜேமி. 174 00:08:45,150 --> 00:08:46,320 புத்திசாலித்தனமான முடிவு. 175 00:08:47,486 --> 00:08:48,486 என்ன சொல்கிறாய்? 176 00:08:50,322 --> 00:08:52,202 அந்த முட்டாளோடு நான் நேரம் செலவிடணும். 177 00:08:52,282 --> 00:08:55,492 அவனோடு நீ இருக்க முடிவு செய்தது உண்மையிலேயே ஆச்சரியமாக இருக்கிறது. 178 00:08:55,577 --> 00:08:57,367 நான் அவனோடு இல்லை. நாங்கள் பிரிந்துவிட்டோம். 179 00:08:57,454 --> 00:09:00,374 நாங்கள் ஒன்றாக வேலை செய்கிறோம். இதை உன்னிடம் யாராவது கேட்டார்களா, என்ன? 180 00:09:00,457 --> 00:09:01,457 சரி. 181 00:09:02,668 --> 00:09:05,378 எனக்கு அது தெரியாது, எனவே... மன்னிச்சிடு. 182 00:09:05,462 --> 00:09:08,132 இல்லை, பரவாயில்லை. நீ என் வாழ்க்கையில் கண்டிப்பாக ஒரு பங்கேற்கணும். 183 00:09:08,215 --> 00:09:11,965 நான் எப்போது முடிவெடுக்க வேண்டிய நேரத்தில் உனக்கு குறுஞ்செய்தி அனுப்புகிறேன், சரியா? 184 00:09:14,429 --> 00:09:16,889 அது பயிற்சி செய்யும் போது, சாம் தயாராக இருந்தான், 185 00:09:16,974 --> 00:09:18,604 ஆனால் ஜேமி அவனிடம் பந்தை அடிக்கவில்லை. 186 00:09:18,684 --> 00:09:20,234 ஆனால் சாம் ரொம்ப தயாராக இருந்தான். 187 00:09:20,727 --> 00:09:22,477 நான் இப்போது அதை பற்றி தான் விவரித்து கொண்டு இருந்தேன். 188 00:09:25,482 --> 00:09:27,402 கீலி ஜோன்ஸ் என் சிறுநீர்ப்பை நிரம்பியது, கழிவறை போகவா? 189 00:09:28,819 --> 00:09:29,819 சரி. 190 00:09:31,572 --> 00:09:32,612 இதோ. 191 00:09:33,198 --> 00:09:36,158 சரி. சரி. இரு, ஒரு நொடி இரு. 192 00:09:37,536 --> 00:09:40,326 நாம் ஒரு பக்கத்தை விட்டுவிட்டோம் என்று நினைக்கிறேன். ஓ, கடவுளே. 193 00:09:40,414 --> 00:09:42,964 உனக்கு நிஜ இரட்டை மாடி பேருந்தில் போகணும் என ஆசை இல்லையா? 194 00:09:43,041 --> 00:09:44,631 நாங்கள் முடித்தவுடன். 195 00:09:45,335 --> 00:09:46,665 பார்த்தாயா? எனக்கு பிடிச்சிருக்கு. 196 00:09:46,753 --> 00:09:48,883 முதலில் நாம் அதை கட்டணும், பிறகு அதில் பயணம் செய்யலாம். 197 00:09:48,964 --> 00:09:51,634 அது 'ஃபீல்ட் ஆஃப் ட்ரீம்ஸ்' உதாரணம் போல இருக்கு. 198 00:09:52,092 --> 00:09:53,092 சரி. 199 00:09:53,886 --> 00:09:57,136 சரி, நான்கு கைகளை விட ஆறு கைகள் சிறந்தவை. 200 00:10:24,625 --> 00:10:25,875 காஃப்கா த வைல்ட் வோட்கா 201 00:10:25,959 --> 00:10:27,669 காலை வணக்கம். 202 00:10:27,753 --> 00:10:29,053 ஹே, நீ எப்படி இருக்கிறாய்? 203 00:10:32,382 --> 00:10:35,302 -ஹே, அந்த ஸ்கார்ப் ரொம்ப நல்லா இருக்கு. -ஓய்! மோசமானவனே. 204 00:10:35,385 --> 00:10:37,215 போட்டியை கெடுத்து விடாதே. 205 00:10:37,304 --> 00:10:39,724 உன்னை பாராட்டுகிறேன். என்ன நடக்கிறது என்று பார்ப்போம், சரியா? 206 00:10:43,560 --> 00:10:45,190 ஹே, இதைப் பாரு. 207 00:10:45,270 --> 00:10:47,230 நீ இதுவரை... இது போன்ற ஒன்றை பார்த்தது கிடையாது. 208 00:10:47,314 --> 00:10:49,944 இதோ இருக்கிறதே, இது ஸ்கோன், சரியா? 209 00:10:50,025 --> 00:10:52,275 அது மஃபின் போன்றது, ஆனால் மிகவும் உலர்வாக இருக்கும் 210 00:10:52,361 --> 00:10:54,571 இந்தா உன் காலை சிற்றுண்டி. சரியா? ஹே! நீ என்ன சொல்கிறாய்? 211 00:10:54,655 --> 00:10:55,945 நன்றி, அப்பா! 212 00:10:56,031 --> 00:10:58,741 சரி. போய் வா. சில குழந்தைகள், மோசமானவர்கள். 213 00:11:05,666 --> 00:11:09,166 -வெளியே நன்றாக இருக்கிறது, இல்லையா? -ஆமாம். 214 00:11:09,253 --> 00:11:10,883 -ஹே. -நமக்கு காலை சிற்றுண்டி சமைக்கிறேன். 215 00:11:10,963 --> 00:11:12,133 என்ன பிரச்சினை? 216 00:11:12,214 --> 00:11:14,384 ஒன்றுமில்லை. எனக்கு கொஞ்சம் பயண களைப்பாக இருக்கிறது. 217 00:11:14,466 --> 00:11:15,626 நான் நலமாக இருக்கிறேன், டெட். 218 00:11:15,717 --> 00:11:17,547 இல்லை, இல்லை. நீ என்னிடம் பேசணும், மிஷேல். 219 00:11:17,636 --> 00:11:20,136 சரியா? ஹே, ஹே. ஓக்லாஹோமா. 220 00:11:26,395 --> 00:11:27,645 ஒவ்வொரு நாளும்... 221 00:11:29,106 --> 00:11:33,106 முதலில் இருந்த அதே உணர்வுகள் இருக்கணும் என்று நினைத்து தான் நான் விழிக்கிறேன். 222 00:11:33,986 --> 00:11:37,236 ஆனால் திருமணம் என்பது இப்படித்தான் இருக்கும் போல, சரியா? 223 00:11:38,699 --> 00:11:41,579 நான் தொடர்ந்து முயற்சிப்பேன். உங்களுக்கும் அது தெரியும். 224 00:11:43,537 --> 00:11:45,157 கிளம்புவதற்கு தயார்! 225 00:11:49,042 --> 00:11:51,042 -வந்து, நீ கால் சட்டை போடணும், செல்லமே. -ஆமாம். 226 00:11:51,128 --> 00:11:53,048 -வந்து... -போய் கால் சட்டை போடலாம். வா. 227 00:12:03,223 --> 00:12:05,233 அதாவது, என்ன செய்வது என்று எனக்கு தெரியலை. 228 00:12:05,851 --> 00:12:08,311 திருமணம். உங்களுக்கு தெரிந்தது போல, ரொம்பவும் சிக்கலானது. 229 00:12:08,395 --> 00:12:10,305 பலவிதமான சவால்கள்... 230 00:12:10,898 --> 00:12:13,568 நான் நினைக்கிறேன்... தெரியலை. மன்னிச்சிடுங்க. 231 00:12:13,650 --> 00:12:14,860 உங்களுக்கு எப்போதாவது திருமணம் நடந்தா? 232 00:12:16,570 --> 00:12:19,450 ஆமாம், நேட். மாமிசம் சமைக்கும் கருத்துகளும் 233 00:12:19,531 --> 00:12:21,911 காதல் உறவுகளின் மேல் பயிற்சியாளருக்கு இருக்கும் கருத்துகளும் ஒரே மாதிரியானவை. 234 00:12:21,992 --> 00:12:25,372 வந்து, ஐந்து நிமிடங்களுக்கு மேல் கவனம் செலுத்தினால், இரண்டுமே கெட்டுப்போய்விடும். 235 00:12:25,454 --> 00:12:27,714 -அது சரிதானே, பயிற்சியாளரே? -ஆமாம். 236 00:12:27,789 --> 00:12:29,789 உங்க தனிப்பட்ட விஷயத்தைப் பற்றி ஒரு கேள்வி கேட்கவா? 237 00:12:29,875 --> 00:12:30,785 கேள். 238 00:12:30,876 --> 00:12:32,206 உங்கள் உறவை பற்றி நீங்கள் கவலைப்பட்டால், 239 00:12:32,294 --> 00:12:36,094 எதற்காக 4,438 மைல்கள் கடந்து வந்தீர்கள்? 240 00:12:36,173 --> 00:12:38,763 சாதாரணமாக சொல்வதற்கு அது ஒரு குறிப்பிட்ட எண். 241 00:12:38,842 --> 00:12:40,722 வந்து, என் தந்தை வரைபடம் வரைபவராக இருந்தார். 242 00:12:41,178 --> 00:12:44,468 நான் 0.001மைல்கள் உயரமாக இருக்கிறேன் என்று சொல்வார். 243 00:12:46,391 --> 00:12:49,521 ஆமாம், வந்து, அது ஒரு நல்ல கேள்வி. ஏன் அப்படி செய்தேன்? 244 00:12:51,104 --> 00:12:52,694 ஒரு சமயத்தில் நான் அருகில் இருப்பது 245 00:12:52,773 --> 00:12:57,493 நன்மையை விட நிறைய தீமையே செய்தது என்று நான் உணர்ந்துக் கொண்டேன். 246 00:12:59,363 --> 00:13:02,203 அவள் பிரச்சனைகளை நான் தீர்க்க முயன்ற போது, அல்லது... 247 00:13:03,909 --> 00:13:07,159 அவளுக்கு பிடித்த எதாவது செய்யும் போது, அது சரியாக நடக்காது. 248 00:13:08,121 --> 00:13:11,251 அதனால் அவளும் நாங்கள் ஆலோசனை பெறும் அந்த உளவியல் மருத்துவரும் 249 00:13:11,333 --> 00:13:15,803 கொஞ்ச காலம் அவளை விட்டு பிரிந்து இருப்பது சிறப்பானதாக இருக்கும் என்று நினைத்தனர். 250 00:13:15,879 --> 00:13:20,759 அதனால்... வந்து, நான் 4,400 மற்றும்... 251 00:13:20,843 --> 00:13:21,683 முப்பத்தி எட்டு. 252 00:13:22,594 --> 00:13:24,184 முப்பத்தி எட்டு மைல்கள் இடைவெளி கொடுத்தேன். 253 00:13:26,557 --> 00:13:29,687 குறிக்கிடுவதற்கு மன்னிக்கவும். உங்களில் ஒருவரிடம் என் கைப்பேசி இருக்கிறது. 254 00:13:31,186 --> 00:13:32,306 நன்றி. 255 00:13:32,396 --> 00:13:34,726 கைப்பேசி சிறப்பாக வேலை செய்வதற்காக சில செயலிகளை நீக்கிவிட்டேன். 256 00:13:34,815 --> 00:13:36,355 பாட்டில்ஷிப்ஸை நீக்கவில்லை என நம்புகிறேன். 257 00:13:36,441 --> 00:13:38,571 ஓ, சரி. நான் அதை அதிகமாக விளையாடிக்கொண்டு இருப்பேன். 258 00:13:38,652 --> 00:13:41,322 உங்கள் போட்டி நாளை பற்றி திட்டமிடுவதற்கு உங்களை தனியே விடுகிறேன். 259 00:13:41,405 --> 00:13:43,275 வந்து, கொஞ்சம் பொறுமையாக இரு, நண்பா. 260 00:13:43,365 --> 00:13:45,155 உங்களிடம் ஒரு யோசனை கேட்கலாமா? 261 00:13:45,242 --> 00:13:47,292 அட, நிச்சயமாக. 262 00:13:47,369 --> 00:13:52,039 நெருங்கிய தோழனாக கருதப்படுவது பற்றி மிக்க மகிழ்ச்சி. 263 00:13:52,791 --> 00:13:55,211 லாஸ்ஸோ அணி, என்பது போல. 264 00:13:55,294 --> 00:13:57,594 நீங்களும் உங்க மனைவியும். ரொம்ப காலமாக ஒன்றாக இருக்கிறீர்கள், சரியா? 265 00:13:58,005 --> 00:14:01,175 ஆமாம். 28 வருடங்களாக. 266 00:14:01,258 --> 00:14:03,468 ஐந்து மகன்கள், மூன்று நாய்கள், 267 00:14:03,552 --> 00:14:07,392 எப்போது வேண்டுமானாலும் இறந்து, என்னை ரொம்ப வேதனைப்படுத்தப் போகும் ஒரு 20வயது பூனை, 268 00:14:07,472 --> 00:14:10,602 எங்கள் எல்லோரையும் ஒன்றாக தங்க வைக்கும் ஒரு சிறு வீடு. 269 00:14:11,059 --> 00:14:12,689 ஒரு பூரணமான வாழ்க்கை போல தோன்றுகிறது. 270 00:14:13,770 --> 00:14:16,520 ஆனால் உங்கள் எல்லோருக்கும் பல கடினமான நேரங்கள் ஏற்பட்டிருக்கும், சரிதானே? 271 00:14:16,607 --> 00:14:20,857 ஐந்து மகன்கள், சிறு வீடு, இறக்கப்போகின்ற பூனை, இவையெல்லாம் உங்க காதில் விழவில்லையா? 272 00:14:23,739 --> 00:14:24,909 அது தான் விஷயம், இல்லையா? 273 00:14:24,990 --> 00:14:28,950 சரியான நபரோடு இருந்தால், கஷ்டமான நேரங்கள் கூட சுலபமாகி விடும். 274 00:14:31,955 --> 00:14:36,075 யாராவது 911ஐ அழையுங்கள். நான் உண்மையினால் அதிர்ச்சியடைந்ததைப் பற்றி சொல்லணும். 275 00:14:37,127 --> 00:14:40,007 -இங்கே அது 999 என்று நினைக்கிறேன். -அது 999 தான். 276 00:14:40,088 --> 00:14:41,338 -ஆமாம். அது சரி தான். -அவசர உதவி தானே? 277 00:14:41,423 --> 00:14:43,013 ஐயோ, அது பிரச்சினையானதாக எனக்கு தோன்றுகிறது. 278 00:14:43,091 --> 00:14:45,431 அதாவது, குழந்தைகள், மற்றும், தவறாக அழைப்பவர்கள்... 279 00:14:45,511 --> 00:14:46,641 -ஏன்னா அது ஒரே ஒரு பொத்தான் தான். -ஆமாம். 280 00:14:46,720 --> 00:14:48,640 காவல் வண்டிகளும் அவசர சிகிச்சை ஊர்திகளும் எல்லா இடத்திலும் 281 00:14:48,722 --> 00:14:50,602 -சுற்றி வந்து கொண்டே இருக்கலாம். -ஆமாம். 282 00:14:50,682 --> 00:14:52,562 -வந்து, நிறைய நடக்கிறது, அப்படித்தானே? -ஆமாம். சரிதான். 283 00:14:52,643 --> 00:14:54,693 -உண்மையாக, நடக்கும் விஷயம் தான். -இது தான் விஷயம். 284 00:14:54,770 --> 00:14:56,980 இதோ ஆர்லோ வைட் உடன் கிரிஸ் பாவெல். 285 00:14:57,064 --> 00:15:00,574 ஏஎஃப்சி ரிச்மண்ட் அணியின் இருப்பிடமான, நெல்சன் ரோட் அரங்கத்தில் இருந்து நேரலை. 286 00:15:00,651 --> 00:15:02,281 எல்லோரும், வாருங்கள்! ஒரு வட்டமாக நில்லுங்கள். 287 00:15:02,361 --> 00:15:04,031 -நாம் இதை ஜெயிப்போம்! -வாருங்கள், நண்பர்களே! 288 00:15:04,112 --> 00:15:05,572 சரி, வாருங்கள். 289 00:15:05,656 --> 00:15:07,906 மூன்று வரை எண்ணுவோம். ஒன்று, இரண்டு, மூன்று... 290 00:15:07,991 --> 00:15:09,991 -ரிச்மண்ட்! -போகலாம்! 291 00:15:13,455 --> 00:15:15,245 போகலாம்! போகலாம்! 292 00:15:21,630 --> 00:15:23,380 ஜேமி, உனக்கு கிருமிகள் என்றால் பயமா? 293 00:15:23,465 --> 00:15:25,465 ஏனென்றால் மற்ற ஆட்டக்காரர்களோடு நீ ஏன் கை குலுக்கவில்லை 294 00:15:25,551 --> 00:15:26,471 என நான் யோசிக்கிறேன். 295 00:15:26,552 --> 00:15:27,592 எனக்கு விருப்பமில்லை. 296 00:15:29,638 --> 00:15:32,638 சில நேரங்களில், தொடர்ந்து சேனல் மாற்றும் என் பாட்டியை ஞாபகப்படுத்துகிறாய். 297 00:15:32,724 --> 00:15:34,234 எல்லா தவறான விஷயங்களையும் செய்கிறாய். 298 00:15:34,726 --> 00:15:39,146 வந்து, அப்போது நீங்களும் நானும் ஒரு ஒப்பந்தம் செய்து கொள்வோமா? 299 00:15:39,231 --> 00:15:40,611 சரி, நான் கேட்டு கொண்டிருக்கிறேன். 300 00:15:40,691 --> 00:15:44,571 உங்க மோசமான கருத்துக்களை எல்லாம் சொல்லிக்கொண்டே இருந்தால், 301 00:15:44,653 --> 00:15:49,833 அதற்கு பதிலாக, நான் உங்களை புறக்கணிப்பேன், ஏன்னா இது கேவலமான ஒரு அணி. 302 00:15:51,243 --> 00:15:54,253 எல்லா கோல்களையும் நான் தான் போடுகிறேன், என்னை பார்ப்பதற்கு தான் கூட்டம் வருகிறது. 303 00:15:54,997 --> 00:15:56,827 அது நியாயமாக தோன்றுகிறதா? கை குலுக்குவோம். 304 00:15:57,708 --> 00:15:59,588 வந்து, நீ சொன்னவற்றை நான் மறுத்து பேச முடியும், 305 00:15:59,668 --> 00:16:01,038 ஆனால் இப்போது எனக்கு நேரம் சரியில்லை... 306 00:16:01,128 --> 00:16:02,548 உண்மையில், நீங்க என்ன சொன்னாலும் கவலையில்லை. 307 00:16:02,629 --> 00:16:05,339 ஏனென்றால், இன்றிரவு நான் ஒரு கோல் போட்ட பின், இந்த பார்வையாளர்கள் 308 00:16:05,424 --> 00:16:06,844 என் பெயரை சொல்வது தான் என் காதில் ஒலிக்கிறது. 309 00:16:07,301 --> 00:16:12,261 ஜேமி டார்ட்... ஜேமி டார்ட்... 310 00:16:12,347 --> 00:16:15,307 இந்த ராகம் ஈர்க்கக்கூடியதாக இருந்தாலும், உன் முட்டாள்தனத்தை இப்போதே நிறுத்து... 311 00:16:15,392 --> 00:16:16,772 அப்பா! 312 00:16:16,852 --> 00:16:20,022 ஹேய், செல்லமே. இங்கே வா. ஹேய். 313 00:16:20,105 --> 00:16:22,725 -ஜேமி டார்ட்? -ஹலோ, சின்ன பையா. 314 00:16:22,816 --> 00:16:24,356 என் சட்டையில் கையெழுத்து போடுவீர்களா? 315 00:16:25,235 --> 00:16:26,485 சரி, திரும்பு. 316 00:16:27,905 --> 00:16:28,985 அது அற்புதமானது, இல்லையா? 317 00:16:29,698 --> 00:16:33,368 இப்போ, நான் அடுத்த முறை ஒரு கோல் போட்டால், அது எனக்காக மட்டும் இருக்காது. 318 00:16:36,079 --> 00:16:37,329 அது உனக்காகவும் தான். 319 00:16:38,916 --> 00:16:42,246 எனக்காகவும் தான். ஆனால்... நமக்காக மட்டும் தான். 320 00:16:42,836 --> 00:16:44,586 -மகிழ்ச்சி. -நல்ல பையன். 321 00:16:46,590 --> 00:16:47,720 நல்ல பையன். 322 00:16:50,135 --> 00:16:51,715 வா, நாம் அங்கே போவோம். 323 00:16:51,803 --> 00:16:57,273 ஜேமி டார்ட்... ஜேமி டார்ட்... 324 00:16:57,351 --> 00:16:58,811 -வா, கோல்கீப்பர் பார்த்து! -லிங்க் இடைவெளி கண்டுபிடிக்கிறான். 325 00:16:58,894 --> 00:17:00,234 பின்னால் வந்து வேகமாக அடிக்கிறான். 326 00:17:00,312 --> 00:17:02,732 கனடா நாட்டு மிட்ஃபீல்டர் ஒரு அற்புதமான கோல் போட்டுவிட்டார். 327 00:17:02,814 --> 00:17:06,784 -அடக் கடவுளே! -கேவலமானவனை வெறுக்கிறேன்! மட்டமான லாஸ்ஸோ! 328 00:17:06,859 --> 00:17:10,029 -இருந்தாலும் நல்ல குடும்பம். -வேண்டாம், பால்! அவனை மனிதன் என சொல்லாதே! 329 00:17:10,113 --> 00:17:13,583 வந்து, ஆட்டம் தொடங்கி 6 நிமிடத்திற்கு பின் ரிச்மண்ட் 2-0 என்ற கணக்கில் இருக்கின்றனர். 330 00:17:13,659 --> 00:17:14,489 முட்டாள்! முட்டாள்! 331 00:17:14,576 --> 00:17:16,986 ரிச்மண்டின் ஆதரவாளர்கள் தங்கள் உணர்ச்சிகளை தெரியப்படுத்துகிறார்கள். 332 00:17:17,079 --> 00:17:18,079 முட்டாள்! முட்டாள்! 333 00:17:18,163 --> 00:17:20,083 கிரிஸ், நீ நினைக்கணும், இப்படியே போனால், 334 00:17:20,165 --> 00:17:23,665 லாஸ்ஸோ ரிச்மண்டோடு இருப்பது கொஞ்ச காலமாக இருந்தாலும், அது நல்லதாக இருக்காது. 335 00:17:24,127 --> 00:17:26,087 டார்ட் பந்தை பெறுகிறார். நல்ல ஆட்டம். 336 00:17:26,171 --> 00:17:27,801 -முன்னேறி போ, ஜேமி. -இடைவெளி கண்டுபிடிக்கிறார். 337 00:17:27,881 --> 00:17:29,171 அவர் வலதுபுறத்தில் ஒபிசான்யா இருக்கிறார். 338 00:17:29,258 --> 00:17:32,968 இல்லை, அவரே கோல் போடுகிறார். பிரமாதமான ஆட்டம்! 339 00:17:33,053 --> 00:17:35,683 ஜேமி டார்ட் நம்ப முடியாத அளவு, தனியாக கோல் போட்டுவிட்டார்! 340 00:17:35,764 --> 00:17:37,894 ஜேமி டார்ட், நீ ஒரு சிறந்த வீரன்! 341 00:17:37,975 --> 00:17:42,225 ஜேமி டார்ட்... ஜேமி டார்ட்... 342 00:17:42,312 --> 00:17:45,232 ஆட்டத்தின் 29வது நிமிடத்தில், முன்னணி ஆட்டக்காரனான, 343 00:17:45,315 --> 00:17:48,815 ஜேமி டார்டின் உதவியினால் ரிச்மண்ட் 2-1 என்ற கோல் கணக்கில் இருக்கிறார்கள்! 344 00:17:48,902 --> 00:17:51,112 -நான்! -அவன் என்ன கத்துகிறான்? 345 00:17:51,196 --> 00:17:55,236 "நான்". தன் சட்டையிலிருக்கும் பெயரை காட்டி திரும்ப திரும்ப "நான்" என்று கத்துகிறான். 346 00:17:55,325 --> 00:17:56,825 நான்! 347 00:17:56,910 --> 00:17:59,080 நான், "மாமிசம்" என்று சொல்வதாக நினைத்தேன். 348 00:17:59,162 --> 00:18:01,212 ஆனால், ஆமாம், நீ சொல்வது இன்னும் அர்த்தமுள்ளது. சரி. 349 00:18:01,832 --> 00:18:04,172 -வா! -ஒபிசான்யா தாக்குதலில் இடம் பெறுகிறான். 350 00:18:04,251 --> 00:18:06,921 -அந்த நைஜீரியனை தாக்கிவிட்டார்கள்! -ரொம்ப மோசம்! 351 00:18:07,546 --> 00:18:10,466 ஐயோ, நடுவரே! அவர்களை நிறுத்த சொல்லுங்கள்! 352 00:18:11,008 --> 00:18:13,338 பென்ஸனுக்கு மஞ்சள் அட்டை தான் கொடுக்கப்படும். 353 00:18:13,427 --> 00:18:17,177 அவர் சுலபமாக தப்பித்து விட்டாரென்று தான் கூறணும். ஒபிசான்யா இன்னும் எழுந்திருக்கலை. 354 00:18:17,264 --> 00:18:18,774 -அவனுக்கு காயம் பட்டிருக்கலாம். -ஆமாம். 355 00:18:18,849 --> 00:18:20,729 மன்னிக்கவும், நண்பா. 356 00:18:21,185 --> 00:18:24,435 ஒய்! உன் அணி வீரனை கவனி. 357 00:18:25,522 --> 00:18:28,362 அந்த இளம் ஆட்டக்காரனுக்கு குழுத்தலைவர் சிறிது விவேகம் கற்று தருகிறார். 358 00:18:28,442 --> 00:18:29,782 அதிலொன்றும் தவறு இல்லை. 359 00:18:31,153 --> 00:18:32,913 -சாம்? -என்ன? 360 00:18:32,988 --> 00:18:35,238 நான் உன்னை அங்கு தள்ளப் போகிறேன். இதோ. 361 00:18:35,324 --> 00:18:37,834 -உன் பிரச்சனை தான் என்ன? -இது என்ன? 362 00:18:37,910 --> 00:18:39,750 கென்டும் டார்டும் மோதிக்கொள்கிறார்கள்! 363 00:18:39,828 --> 00:18:42,918 -சரி.ஹே, வீரர்களே! போதும்! நிறுத்துங்கள்! -அமைதி வருமென்று எதிர்ப்பார்க்கிறேன். 364 00:18:42,998 --> 00:18:44,038 உன்னை கொல்லாமல் விடமாட்டேன்! 365 00:18:44,124 --> 00:18:45,084 ஒரே அணி! 366 00:18:45,167 --> 00:18:48,167 -ஒத்துக்கொள்ள முடியாதது, ஆர்லோ. -கிரிஸ், உன் அணியினரை நீங்க அடித்ததுண்டா? 367 00:18:48,253 --> 00:18:50,263 -நீங்க பைத்தியமா? அதனால் என்ன? -இல்லை, ஆனால் அப்படி செய்ய நினைத்ததுண்டு. 368 00:18:50,339 --> 00:18:51,469 -அவன் என் அணியைச் சேர்ந்தவன். -ஆமாம். 369 00:18:51,548 --> 00:18:53,508 -எனக்கு கொஞ்சம் பொறாமையாக இருக்கு. -நீ என்ன... 370 00:18:53,592 --> 00:18:56,932 2001க்கு பிறகு நியூகாஸிலில் இப்படி ஒன்றை நாம் பார்க்கவில்லை. 371 00:18:57,012 --> 00:19:01,102 ரிச்மண்ட் ஜெயிப்பதற்கான வாய்ப்பு இன்னும் மோசமாக குறைகிறது. 372 00:19:02,392 --> 00:19:03,602 நீ நன்றாக இருக்கிறாயா, சாம்? 373 00:19:03,685 --> 00:19:05,645 உண்மையில், இது ஒன்றும் வலிக்கவில்லை. 374 00:19:05,729 --> 00:19:08,439 ஆனால் எல்லோரும் கவலைப்பட்டதால், நான் அப்படியே இருந்தேன். 375 00:19:09,566 --> 00:19:11,026 இல்லை. கேள். 376 00:19:11,109 --> 00:19:14,109 நான் உன்னை எழுப்பி விடுகிறேன், நீ அடிபட்டது போல நடிக்கணும், 377 00:19:14,196 --> 00:19:17,156 ஆனாலும் உன்னால் விளையாட முடியும் என்பது போல நீ சைகை காண்பிக்கணும். 378 00:19:17,741 --> 00:19:19,791 -அவர்கள் அதை விரும்புவார்கள். -சரி. 379 00:19:21,620 --> 00:19:24,710 ஒபிசான்யா எழுந்து விட்டார், ஆனால் அவரால் தொடர்ந்து விளையாட முடியுமா? 380 00:19:24,790 --> 00:19:26,040 அவன் நன்றாக இருக்கிறானா? 381 00:19:26,583 --> 00:19:28,383 வலியோடு அவர் தொடர்ந்து விளையாடுவார் போல தெரிகிறது. 382 00:19:28,460 --> 00:19:31,460 அவ்வளவு உறுதி. பார்ப்பதற்கு சந்தோஷமாக இருக்கிறது. 383 00:19:31,547 --> 00:19:32,757 அருமை, சாம்! 384 00:19:33,131 --> 00:19:37,341 போட்டியை சமமாக்கும் ஒரு வாய்ப்போடு, டார்ட் ஃபிரீ கிக் செய்ய முன் வருகிறார். 385 00:19:37,427 --> 00:19:40,387 அணியினரோடு சேர்ந்து செய்வாரா அல்லது தனியாகவா? 386 00:19:41,014 --> 00:19:43,484 டார்டை பொறுத்த வரையில், அது ஒரு தேவையில்லாத கேள்வி. 387 00:19:50,732 --> 00:19:52,482 அவர் கோல் போட்டுவிட்டார்! 388 00:19:52,568 --> 00:19:55,738 அது ஜேமி டார்டின் இரண்டாவது கோல், மற்றும் 38வது நிமிடத்தில் 389 00:19:55,821 --> 00:19:57,531 ரிச்மண்ட் சமம் ஆகிவிட்டார்கள்! 390 00:19:57,614 --> 00:19:59,324 அவர் ஒரு சிறப்பான வீரர், ஆர்லோ. 391 00:19:59,408 --> 00:20:00,408 இதைப் பார். 392 00:20:01,243 --> 00:20:04,753 அவர் இல்லாமல், ரிச்மண்ட் என்ன செய்வார்கள் என்று யோசிக்க வேண்டும். 393 00:20:08,834 --> 00:20:09,844 நான் இதோ வருகிறேன். 394 00:20:10,794 --> 00:20:12,214 நான்! நான்! 395 00:20:13,547 --> 00:20:17,797 இதை நாம் இது வரை பார்த்ததில்லை. டெட் லாஸ்ஸோ அரங்கத்திற்கு வெளியே ஓடுகிறார். 396 00:20:17,885 --> 00:20:19,795 சரி, அவர் எங்கே ஓடுகிறார்? 397 00:20:21,013 --> 00:20:22,763 அந்த படிகளில் கூட வேகமாக ஓடுகிறார். 398 00:20:22,848 --> 00:20:25,598 டெட் லாஸ்ஸோவிற்கு அது ஒரு நல்ல ஓட்ட பயிற்சியாக இருக்கும். 399 00:20:25,684 --> 00:20:26,694 அவருக்கு ஏதும் பிரச்சினை இல்லையே? 400 00:20:28,562 --> 00:20:30,482 -ஹேய், ரெபேக்கா. -ஹலோ, டெட். 401 00:20:30,564 --> 00:20:32,524 -நீங்கள் சிறப்பாக செய்கிறீர்கள், அப்பா. -ஆம், நீங்கள் செய்துவிட்டீர்கள். 402 00:20:32,608 --> 00:20:33,608 நன்றி, செல்லங்களே. 403 00:20:33,692 --> 00:20:35,152 நான் ஜேமியை ஓய்வெடுக்க வைக்க விரும்புகிறேன். 404 00:20:35,944 --> 00:20:38,074 ஆனால் உங்களைக் கேட்காமல் நான் அதை செய்ய விரும்பலை. 405 00:20:39,031 --> 00:20:40,871 ஆனால், நீங்கதான் மேலாளர், டெட். 406 00:20:40,949 --> 00:20:43,949 அதனால் நீங்க என்ன முடிவு செய்தாலும், நான் அதற்கு ஆதரவாக இருப்பேன். 407 00:20:44,411 --> 00:20:46,161 நன்றி, தலைவரே. சரி. சென்று வருகிறேன். 408 00:20:46,246 --> 00:20:47,286 பை, அப்பா. 409 00:20:50,292 --> 00:20:54,382 ஏற்கனவே நிகழும் போட்டியில் கோச் லாஸ்ஸோ திரும்ப சேர முடிவு செய்துள்ளதாக தெரிகிறது. 410 00:20:54,463 --> 00:20:57,053 ராபர்ட்ஸ், தயாராகு. நீ விளையாடப் போகிறாய். போகலாம். வா. 411 00:20:57,132 --> 00:20:59,302 ஹேய், அதிகாரியே. நாங்கள் ஒரு மாற்றம் செய்துள்ளோம். 412 00:20:59,384 --> 00:21:00,894 -ஒன்பதிற்கு பதிலாக பதினாறு போகிறான்.சரியா? -சரி. 413 00:21:00,969 --> 00:21:02,469 பாராட்டுகிறேன், சார். நன்றி. 414 00:21:09,436 --> 00:21:10,806 சரி. 415 00:21:10,896 --> 00:21:13,726 வந்து, லாஸ்ஸோ ஆரம்பத்திலேயே மாற்று ஆட்டக்காரரை பயன்படுத்துவது போல் தெரிகிறது. 416 00:21:13,815 --> 00:21:15,975 அவர் ராபர்ட்ஸை உள்ளே கொண்டு வந்து... 417 00:21:16,944 --> 00:21:18,364 ஜேமி டார்ட்டை வெளியேற்றுகிறாரா? 418 00:21:20,030 --> 00:21:21,370 அவர் நம்முடைய சிறந்த விளையாட்டாளர்! 419 00:21:22,407 --> 00:21:23,407 நானா? 420 00:21:23,492 --> 00:21:24,952 நீங்கள் செய்வதறியாது செய்கிறீர்கள்! 421 00:21:25,035 --> 00:21:28,245 நீங்கள் செய்வதறியாது செய்கிறீர்கள்! நீங்கள் செய்வதறியாது செய்கிறீர்கள்! 422 00:21:28,330 --> 00:21:29,870 என்ன நடக்கிறது? 423 00:21:29,957 --> 00:21:32,287 அவர் தனது சிறந்த ஆட்டக்காரரை வெளியேற்றுகிறார். 424 00:21:32,376 --> 00:21:34,836 முதல் பாதி ஆட்டம் முடிய இன்னும் ஒரு நிமிடம் கூட இல்லாத போது. 425 00:21:34,920 --> 00:21:36,880 -முட்டாள்! முட்டாள்! முட்டாள்! -எண் 16, ராபி ராபர்ட்ஸ், 426 00:21:36,964 --> 00:21:38,514 எண் 9, ஜேமி டார்டிற்குப் பதிலாக. 427 00:21:38,590 --> 00:21:40,470 ஹேய், நன்றாக விளையாடினாய். நன்றாக நம் அணியை திரும்ப கொண்டு வந்தாய். 428 00:21:40,551 --> 00:21:43,971 வாயை மூடு. முட்டாளே. 429 00:21:45,556 --> 00:21:48,676 நடுவர் தனது கைக்கடிகாரத்தைப் பார்க்கிறார், பாதி ஆட்ட நேரம் முடிந்துவிட்டது. 430 00:21:48,767 --> 00:21:51,597 லாக்கர் அறையில் லாஸ்ஸோவிற்கு எந்த விதமான வரவேற்பு காத்திருக்கிறதோ? 431 00:21:51,687 --> 00:21:52,937 டார்ட் 432 00:22:03,866 --> 00:22:05,616 ஓய், உட்கார்ந்து கவனி. 433 00:22:12,666 --> 00:22:13,956 நாமே ஆட்டத்தை சமன் செய்துவிட்டோம். 434 00:22:15,335 --> 00:22:16,335 சிறப்பான வேலை. 435 00:22:18,755 --> 00:22:23,085 நண்பர்களே, நாம் அடங்கி இருக்கிறோம். நமக்கு மாற்றம் வேண்டும். 436 00:22:23,177 --> 00:22:25,757 கவனியுங்கள், மாற்றம் பயமாக இருக்குமென எனக்குத் தெரியும். 437 00:22:25,846 --> 00:22:29,766 ஒரு நிமிடம், இடைவேளையில் நீங்கள் நண்பர்களுடன் ஃப்ரீஸ் டேக் விளையாடுவீர்கள். 438 00:22:29,850 --> 00:22:33,230 அடுத்ததாக, நீங்கள் பூப்படைந்ததை போல் உணர்கிவீர்கள். 439 00:22:33,312 --> 00:22:36,612 உங்க கலை ஆசிரியர் மிஸ். ஸ்கேன்லென்,ஒவ்வொரு முறையும் உங்க திட்டம் எப்படி நடக்கிறது 440 00:22:36,690 --> 00:22:40,190 என்பதைப் பார்க்க, மேஜை மீது சாயும்போது, உள்ளுக்குள் மகிழ்ச்சியாக உணர்வீர்கள். 441 00:22:44,281 --> 00:22:48,541 அவர் அழகான பெண், வசீகரமானவர் இல்லை, ஆனால் அழகானவர். 442 00:22:50,329 --> 00:22:52,079 முதன்முறையாக வெயில் படாத பாகத்தைப் பார்த்தேன். 443 00:22:52,998 --> 00:22:54,578 பெரும்பாலான நேரங்களில், மாற்றம் நல்ல விஷயம் தான். 444 00:22:55,459 --> 00:22:57,289 இப்போது, இதுதான் எல்லாமே என்று நினைக்கிறேன். 445 00:22:58,837 --> 00:23:00,337 அதாவது மாற்றத்தை ஏற்றுக்கொள்வது. 446 00:23:00,756 --> 00:23:02,256 தைரியமாக இருப்பது. 447 00:23:02,341 --> 00:23:06,851 நீங்கள் செய்ய வேண்டியதைச் செய்வது, இதனால் உங்கள் வாழ்க்கையிலுள்ள எல்லோரும்... 448 00:23:08,555 --> 00:23:09,965 தங்கள் வாழ்க்கையில் முன்னேற முடியும். 449 00:23:11,767 --> 00:23:13,017 ஏனெனில் ஒருவேளை... 450 00:23:14,186 --> 00:23:16,806 அவள் மகிழ்ச்சியாக இருக்க நீங்க உண்மையிலேயே உதவக்கூடிய ஒரே வழி இதுதான். 451 00:23:24,321 --> 00:23:26,411 நிச்சயமாக, "அவள்", என்று கால்பந்தைக் குறிப்பிடுகிறேன். 452 00:23:28,492 --> 00:23:29,872 நன்றாக தப்பித்துவிட்டார். 453 00:23:30,744 --> 00:23:33,834 சாம், இரண்டாம் பாதியில் நாங்கள் உன்னை மிட்ஃபீல்டுக்கு மாற்றப் போகிறோம். 454 00:23:34,623 --> 00:23:37,173 மீதமுள்ள மாற்றங்களைப் பற்றி பியர்ட் உங்களுக்கு விளக்குவார். 455 00:23:37,251 --> 00:23:38,961 ஹேய், ஹேய், ஹேய். கடைசியாக ஒரு விஷயம். 456 00:23:39,044 --> 00:23:41,424 என்னைப் பாருங்கள். நான் இதைச் சொல்லும்போது அனைவரின் கவனமும் என் மீது இருக்க வேண்டும். 457 00:23:45,592 --> 00:23:46,432 நம்புங்கள் 458 00:23:51,765 --> 00:23:53,975 -உண்மையில் எப்பவுமே டார்ட்டைப் பிடிக்காது. -எங்களுக்கு தெரியும், ராய். 459 00:23:54,059 --> 00:23:55,479 எல்லோரும், வாருங்கள். 460 00:23:56,979 --> 00:23:58,809 கூடுதல் நேரத்தில் இன்னும் இரண்டு நிமிடங்கள் தான் இருக்கு. 461 00:23:58,897 --> 00:24:01,017 இரு தரப்பிலும் இரண்டு கோல்களால் இன்னும் சமநிலையில் உள்ளது. 462 00:24:01,108 --> 00:24:03,608 ஜேமி டார்ட் இல்லாமல் கூட ரிச்மண்ட் சிறப்பாக விளையாடியுள்ளார்கள். 463 00:24:03,694 --> 00:24:04,704 இதோ. 464 00:24:05,237 --> 00:24:07,777 அவன் தயாராக இருக்கிறான். அவன் தயாராக இருக்கிறான். அப்படித்தான். 465 00:24:07,865 --> 00:24:10,735 காக்பர்னிடமிருந்து பந்து நேரடியாக வருகிறது. கென்ட் வேகமாக ஓடுகிறார்! 466 00:24:10,826 --> 00:24:11,696 அப்படித்தான்! 467 00:24:11,785 --> 00:24:13,365 கெண்ட் ஒரேயொருவரை மட்டும் வீழ்த்தணும். 468 00:24:13,453 --> 00:24:15,913 அவரால் தானாகவே அதை செய்ய முடியும், 469 00:24:15,998 --> 00:24:20,538 ஆனால் அவர் கூடுதலாக ஒபிசான்யாவிடம் பந்தை பாஸ் பண்ணிவிட்டார்! 470 00:24:23,839 --> 00:24:26,339 அதை அவர் கோலாக்கி விட்டார்! 471 00:24:27,634 --> 00:24:28,894 ஓ, கடவுளே! 472 00:24:30,220 --> 00:24:34,930 கூடுதல் நேரத்தில் ஒரு நிமிடம் மட்டுமே இருக்கும்போது ரிச்மண்ட் முன்னிலை பெற்றனர். 473 00:24:41,773 --> 00:24:45,943 ரிச்மண்ட்டின் மூன்றாவது கோலுக்கு உதவியவர், எண் 24, சாம் ஒபிசான்யா. 474 00:24:55,037 --> 00:24:56,957 ஆமாம்! 475 00:24:57,039 --> 00:24:59,919 -மன்னிச்சிடுங்க! ரொம்ப சந்தோஷமாக இருக்கு! -இல்லை, இந்த எழுச்சி பிடிச்சிருக்கு! 476 00:25:00,000 --> 00:25:02,710 -இதோ, கோச். இவனை என்னிடமிருந்து தூக்குங்க. -ஆம்! 477 00:25:06,006 --> 00:25:07,006 நீங்கள் இப்படிதான் செய்யணும்! 478 00:25:07,090 --> 00:25:11,260 நன்றாக செய்தீர்கள், நண்பர்களே! செய்ய நிறைய இருக்கிறது! ஆம்! ஆம்! ஆம்! 479 00:25:11,970 --> 00:25:13,260 நீங்கள் செய்ததற்கு உங்களுக்கு தைரியம் வேண்டும். 480 00:25:14,806 --> 00:25:17,476 நம்மிடம் இருப்பதெல்லாம் பந்துகள் தான், ராய். 481 00:25:17,559 --> 00:25:20,559 சரி! ஆம்! அப்படித்தான். விளையாட நிறைய இருக்கு. 482 00:25:21,522 --> 00:25:22,732 எப்படி இருந்தது, பயிற்சியாளரே? 483 00:25:23,690 --> 00:25:24,780 அதை கேட்டீர்களா, பயிற்சியாளரே? 484 00:25:25,442 --> 00:25:27,442 முட்டாள்! முட்டாள்! 485 00:25:27,528 --> 00:25:29,238 வந்து, அதே சொல், இல்லையா? 486 00:25:30,239 --> 00:25:31,739 ஆம், ஆனால், வித்தியாசமாக. 487 00:25:33,075 --> 00:25:37,285 ஆமாம், 80களில் மோசமானது என்றால் ரொம்ப நல்லது என்பது போல இருக்கு, இல்லையா? 488 00:25:38,038 --> 00:25:39,408 அப்போது ஜனாதிபதி யார்? 489 00:25:40,082 --> 00:25:43,292 -ரொனால்ட் ரீகன். -"ரொனால்ட் ரீகனா? நடிகரா?" 490 00:25:43,377 --> 00:25:48,167 ஓ, கடவுளே. நீங்கள் டாக் பிரவுன் போல பேசும் போது பிடிச்சிருக்கு. அதே போல செய்தீர்கள். 491 00:25:55,472 --> 00:25:58,812 அப்பா! அப்பா! 492 00:25:58,892 --> 00:26:00,642 ஹேய்! அதோ அவன் வந்துவிட்டான்! 493 00:26:02,521 --> 00:26:04,311 அது எப்படி இருந்தது? நாம் ஒரு கேம் வென்றிவிட்டோம். 494 00:26:04,398 --> 00:26:05,398 -அப்பா? -என்ன? 495 00:26:05,482 --> 00:26:06,822 முட்டாள் என்றால் என்ன? 496 00:26:07,776 --> 00:26:09,646 வந்து, செல்லமே. அது... 497 00:26:10,404 --> 00:26:13,824 தன்னுடைய நினைவுகளில் தனியாக இருக்க விரும்பும் ஒருவர், புரிந்ததா? 498 00:26:13,907 --> 00:26:15,487 இவை அனைத்தையும் உனக்கு நன்றாக காட்டுகிறேன். தயாரா? 499 00:26:16,368 --> 00:26:18,118 மேலே ஏறு, செல்லமே. அதைப் பார். 500 00:26:18,203 --> 00:26:21,873 மக்களிடம் கையசை. அவ்வளவுதான். அவர்களுக்கு காட்டு. அவர்கள் பார்க்கட்டும், சரியா? 501 00:26:24,501 --> 00:26:26,251 அய்யோ. 502 00:26:29,381 --> 00:26:30,381 ஆமாம். 503 00:26:31,800 --> 00:26:32,800 ஒரு தொடுதல். 504 00:26:36,638 --> 00:26:40,178 நாம் பள்ளியில் முதன்முதலாக சந்தித்ததைப் பற்றி நினைத்துக்கொண்டே இருக்கிறேன். 505 00:26:42,644 --> 00:26:46,444 அந்த பெரிய பழைய வாகன நிறுத்துமிடத்தில், ஒரே நேரத்தில் நாமிருவர் மட்டுமே இருந்ததை. 506 00:26:48,942 --> 00:26:50,652 தற்செயலாக நடந்தது. 507 00:26:50,736 --> 00:26:53,606 ஏதோ ஒன்றின் தொடக்கமாக அது இருக்கப் போகிறது என்பது அப்போது நமக்கு சுத்தமாக தெரியாது. 508 00:26:55,616 --> 00:26:57,026 -ஹேய். -நான் உன்னை பயமுறுத்திவிட்டேனா? 509 00:26:57,117 --> 00:27:00,247 இரவில், வாகன நிறுத்துமிடத்தில் ஒளிந்து கொண்டு ஒரு பெண்ணை பயமுறுத்தியுள்ளாய். 510 00:27:01,622 --> 00:27:03,672 ஆம், ராய், நன்றாக செய்தீர்கள். 511 00:27:03,749 --> 00:27:06,789 மன்னிக்கவும். நான் ஒரு முட்டாள். நேற்றும் நான் முட்டாளாக இருந்தேன், எனவே... 512 00:27:07,920 --> 00:27:08,920 பரவாயில்லை. 513 00:27:14,426 --> 00:27:15,426 இரவு வணக்கம், கீலி. 514 00:27:17,638 --> 00:27:18,638 இரவு வணக்கம், ராய். 515 00:27:20,057 --> 00:27:22,517 நாம் கடந்து வந்த அனைத்தையும் நான் திரும்பிப் பார்க்கிறேன், 516 00:27:23,310 --> 00:27:25,230 நான் எந்த ஒரு விஷயத்திலும் மாறவில்லை. 517 00:27:27,272 --> 00:27:28,272 இப்போதும். 518 00:27:30,317 --> 00:27:31,527 நீங்க என்ன சொல்றீங்க? 519 00:27:32,611 --> 00:27:35,781 மிஷல், என்னால் ஏதாவது செய்ய முடியும்... என்று இருந்தால் 520 00:27:35,864 --> 00:27:39,494 அல்லது நான் சொல்லக்கூடிய ஏதாவது என்னுடன் இருப்பதில் உன்னை மகிழ்ச்சியடைய... 521 00:27:40,577 --> 00:27:42,077 செய்யும் என்றால், நான் அதை செய்வேன். 522 00:27:42,663 --> 00:27:44,373 நான் அதை கண்ணிமைக்கும் நொடியில் செய்வேன். 523 00:27:44,456 --> 00:27:46,626 ஆனால் அது எதுவுமே என்னுடைய கட்டுப்பாட்டில் இல்லை. 524 00:27:48,919 --> 00:27:50,669 இனி நீ முயற்சிக்க வேண்டியதில்லை. 525 00:27:52,172 --> 00:27:53,172 பரவாயில்லை. 526 00:27:54,800 --> 00:27:57,800 நான் நன்றாக இருப்பேன். சரியா? 527 00:28:05,561 --> 00:28:07,351 சரி, வேகமாக நட. இதோ. 528 00:28:07,437 --> 00:28:08,437 ஐயோ. 529 00:28:10,274 --> 00:28:13,364 என் வாழ்வில் ஒருபோதும் எதையும் கைவிட மாட்டேனென எனக்கு நானே உறுதியளித்துள்ளேன். 530 00:28:14,069 --> 00:28:15,489 நீங்கள் எதையும் கைவிடவில்லை, டெட். 531 00:28:17,698 --> 00:28:19,368 ஆனால் நான் பிரிவதை அனுமதிக்கிறீர்கள். 532 00:28:23,912 --> 00:28:24,912 ஆம். 533 00:28:25,497 --> 00:28:26,497 வா. 534 00:28:31,044 --> 00:28:32,054 நீங்க தயாரா? 535 00:28:32,129 --> 00:28:33,509 -ஆம் -ஆம். நன்றி. 536 00:28:33,589 --> 00:28:35,799 -பரவாயில்லை. -உன்னைப் பாராட்டுகிறேன், ஷானன். நன்றி. 537 00:28:35,883 --> 00:28:39,553 ஹேய், செல்லமே. சீசன் முடிந்த கணமே நான் உன்னைப் பார்க்க வருகிறேன், சரியா? 538 00:28:39,636 --> 00:28:41,346 நாம் ஒவ்வொரு நாளும் பேசுவோமா? 539 00:28:41,430 --> 00:28:43,930 நிச்சயமாக. எப்போதும் போலவே, பெரியவனே. அது உனக்குத் தெரியும். சரியா? 540 00:28:44,016 --> 00:28:46,306 சரி, வந்து கட்டி பிடி. ஆம். 541 00:28:49,563 --> 00:28:51,613 இப்போது சரி, சரி. 542 00:28:52,274 --> 00:28:55,404 ஹேய், நான் உன்னை நேசிக்கிறேன். போய் ஏறு. 543 00:29:59,883 --> 00:30:02,893 ஓய், முட்டாளே. இன்றிரவு ஆட்டம் சிறப்பாக இருந்தது. 544 00:30:04,388 --> 00:30:05,718 நன்றி, சார். 545 00:30:05,806 --> 00:30:08,426 எங்களை நன்றாக கவனியுங்கள். ஒருவேளை நாங்கள் இந்த விஷயத்தை மாற்றுவோம். 546 00:30:56,523 --> 00:30:58,533 தமிழாக்கம் மேனகா மணிகண்டன்