1 00:00:06,840 --> 00:00:09,051 Lisa Cramlin tässä Graham Paulin kanssa - 2 00:00:09,134 --> 00:00:12,137 analysoimassa iltapäivän Richmond-Arsenal-ottelua. 3 00:00:12,221 --> 00:00:14,389 Tervetuloa, Graham. -Mukava olla täällä, Lisa. 4 00:00:14,473 --> 00:00:19,895 Tänään oli taas rankka päivä Roy Kentille monen vastaavan jälkeen. 5 00:00:19,978 --> 00:00:22,481 Viimeisessä yhdeksässä ottelussa Kentillä on ollut... 6 00:00:23,440 --> 00:00:25,776 ...pallonmenetysten lähes kaksinkertaistuttua. 7 00:00:25,859 --> 00:00:29,696 Ja tänään tuli häpeällinen oma maali... 8 00:00:29,780 --> 00:00:30,781 Siinähän sinä olet. 9 00:00:30,864 --> 00:00:32,031 Lähtivätkö kaikki? 10 00:00:32,115 --> 00:00:34,243 Lähtivät. Paitsi Rojas. 11 00:00:34,326 --> 00:00:36,870 Se hemmetin penska on yhä harjoittelemassa. 12 00:00:37,246 --> 00:00:38,497 Mikä kusipää. 13 00:00:38,580 --> 00:00:39,915 Vai mitä? -Joo. 14 00:00:43,168 --> 00:00:45,045 Tilasiko joku Royn jäillä? 15 00:00:45,128 --> 00:00:46,421 Miten menee siellä? 16 00:00:47,047 --> 00:00:48,632 Onpa kylmää. 17 00:00:48,715 --> 00:00:51,510 Jo pelkkä katsomisesi saa minut palelemaan. 18 00:00:53,345 --> 00:00:55,597 Voitko vain sanoa, että ryssin, ja häipyä sitten? 19 00:00:56,223 --> 00:00:57,766 En tee sitä, kamu. 20 00:00:57,850 --> 00:01:00,060 Hävisin matsin meille. Olen paska. 21 00:01:00,143 --> 00:01:03,021 Älähän nyt. Sinulla oli huono päivä. Entä sitten? 22 00:01:03,105 --> 00:01:04,355 "Entä sitten?" 23 00:01:04,438 --> 00:01:05,774 Niin, entä sitten? 24 00:01:07,150 --> 00:01:09,778 Itsesi ruoskiminen on kuin Woody Allen soittamassa klarinettia. 25 00:01:09,862 --> 00:01:11,822 En halua kuulla sitä. Onko selvä? 26 00:01:12,489 --> 00:01:17,035 Joten lopeta se. Älä ole niin ankara itsellesi. Sopiiko? 27 00:01:18,328 --> 00:01:21,707 Hei, turvaan selustasi. Mikään ei muuta sitä. 28 00:01:22,749 --> 00:01:25,419 Näytät siinä ihan ruskeaverikkö Ärtsy-Oskarilta. 29 00:01:26,503 --> 00:01:28,130 Päällä vai pois? -Pois. 30 00:01:30,424 --> 00:01:33,302 Roy, lopeta odottaminen meidän kaikkien takia. 31 00:01:33,385 --> 00:01:34,595 Anna olla. 32 00:01:34,678 --> 00:01:36,096 No niin. -Hola, Roy. 33 00:01:36,180 --> 00:01:38,015 Pidämme tauon. Kun jatkamme, 34 00:01:38,098 --> 00:01:41,810 vilkaisemme Jamie Tarttin loistavaa päivää Manchester Cityssä. 35 00:01:41,894 --> 00:01:43,979 OLIPA KERRAN VANHA MIES NIMELTÄ KENT... 36 00:02:12,382 --> 00:02:15,636 Noin juuri. Hyvä. Kaunista. 37 00:02:18,430 --> 00:02:21,099 Johan nyt. Pidä varasi, Kate Moss. 38 00:02:21,183 --> 00:02:23,852 Brittimallimaailmassa on uusi tuhma tyttö. 39 00:02:23,936 --> 00:02:26,647 Vai mitä? -Taisi tulla valmista. 40 00:02:26,730 --> 00:02:29,358 Toin nämä, jos tarvitset hiukan pikkuleipäkannustusta. 41 00:02:33,278 --> 00:02:35,948 Voihan nenä. Hermostuttaako sinua tehdä tällaista? 42 00:02:36,031 --> 00:02:38,450 Juttu naisista jalkapallossa. Ei mitään isoa. 43 00:02:38,534 --> 00:02:41,787 Meitä on suunnilleen neljä: minä, Karen, Delia ja Posh Spice. 44 00:02:41,870 --> 00:02:44,206 Äläs nyt. Roolimallina olo on valtava juttu. 45 00:02:44,790 --> 00:02:47,668 Etkö tajua, että jossain on varmaan pikkutyttö - 46 00:02:47,751 --> 00:02:51,004 itsevarmana munakoison värisessä voima-asussa, 47 00:02:51,088 --> 00:02:54,049 joka haaveilee olevansa urheilujohtaja jonain päivänä. 48 00:02:54,132 --> 00:02:55,926 Hän lukee tämän artikkelin ja ajattelee: 49 00:02:56,009 --> 00:03:00,180 "Hyvä jysäys. Unelmani ovat mahdollisia." 50 00:03:00,264 --> 00:03:03,976 Ja tässä skenaariossasi pikkutytöt lukevat The Football Financial Quarterlyä? 51 00:03:04,059 --> 00:03:05,769 Kuka tietää? Pikkutytöt ovat salaperäisiä. 52 00:03:06,395 --> 00:03:09,565 Ja hassuja ja vahvoja. Lakkasin yrittämästä ymmärtää vuosia sitten. 53 00:03:10,232 --> 00:03:12,025 Olisipa Higgins täällä näkemässä tämän, 54 00:03:12,109 --> 00:03:13,944 sillä hänkin olisi tosi iloinen puolestasi. 55 00:03:15,070 --> 00:03:16,405 Enpä tiedä siitä, Ted. 56 00:03:16,488 --> 00:03:18,448 Higgins erosi ja teki selväksi, 57 00:03:18,532 --> 00:03:20,367 mitä ajatteli minusta. Ei ollut kannustavaa. 58 00:03:20,450 --> 00:03:23,954 Ei. Hautaan tuon negatiivisen ajattelun arkistoon. 59 00:03:24,037 --> 00:03:25,664 Takaan, että hän muuttaa mielensä. 60 00:03:25,747 --> 00:03:27,583 Selvä. Muutan aihetta. -Hyvä on. 61 00:03:27,666 --> 00:03:30,043 Mikä on joukkueen taisteluhenki viimeiseen viikonloppuun? 62 00:03:30,127 --> 00:03:32,921 Olen yhä murtunut viimeisestä tappiosta. 63 00:03:33,505 --> 00:03:34,506 Oletko? 64 00:03:35,340 --> 00:03:36,341 Tietysti. 65 00:03:37,217 --> 00:03:38,802 Hei, Keeley. -Hei, Ted. 66 00:03:38,886 --> 00:03:41,722 Ottiko se Tom Fordin markkinointiväki vielä yhteyttä? 67 00:03:41,805 --> 00:03:43,056 Kyllä otti. 68 00:03:43,140 --> 00:03:45,475 Sanoivat pysyvänsä vanhoissa malleissaan. 69 00:03:45,559 --> 00:03:46,476 Kurjaa. 70 00:03:46,560 --> 00:03:47,936 Niin. Mutta he sanoivat, 71 00:03:48,020 --> 00:03:50,689 että jos tekevät joskus kadunmieskampanjan tai jotain ironista, 72 00:03:50,772 --> 00:03:51,773 nimesi on listalla. 73 00:03:51,857 --> 00:03:54,234 No niin. Ei hullumpaa. 74 00:03:54,318 --> 00:03:55,861 Saanko lainata sinua hetkeksi, Rebecca? 75 00:04:00,032 --> 00:04:01,033 Tule. 76 00:04:05,996 --> 00:04:07,956 Voi taivas, täällä haisee jalkahiki. 77 00:04:08,040 --> 00:04:10,292 Se iskee välittömästi, eikö vain? 78 00:04:10,375 --> 00:04:13,879 Hirveä lemu tulee suoraan nenään. Haistatko sen? 79 00:04:13,962 --> 00:04:16,173 Olet röyhkeä akka, Rebecca. 80 00:04:16,255 --> 00:04:17,632 Mikset ole vielä kertonut Tedille? 81 00:04:18,132 --> 00:04:19,134 Kerron kyllä. 82 00:04:19,218 --> 00:04:20,135 Milloin? 83 00:04:21,637 --> 00:04:24,139 Kuvittele tekeväsi jotain törkeää jollekin, joka ei ansaitse sitä, 84 00:04:24,223 --> 00:04:26,517 ja joutua sitten kertomaan se hänelle. 85 00:04:26,600 --> 00:04:28,310 Ei tarvitse kuvitella. Olen tehnyt sen. 86 00:04:28,977 --> 00:04:31,188 Kasiluokalla väänsin paskat Joanna Wellingtonin kaappiin. 87 00:04:31,271 --> 00:04:32,648 Pyysin anteeksi, 88 00:04:32,731 --> 00:04:35,817 en saanut kutsua synttäreille, ja viikkoa myöhemmin sovimme. 89 00:04:35,901 --> 00:04:37,569 Jumalauta kerro hänelle. 90 00:04:38,111 --> 00:04:39,738 Miksi paskansit hänen kaappiinsa? 91 00:04:40,155 --> 00:04:41,448 En tiedä. Olin 13. 92 00:04:42,241 --> 00:04:47,037 Mitä? Teinitytöt ovat salaperäisiä ja synkkiä ja vaarallisia. 93 00:04:47,120 --> 00:04:48,539 Selvä. -Se ei ole tässä pointtina! 94 00:04:48,622 --> 00:04:50,457 Selvä. -Voi taivas. 95 00:04:50,541 --> 00:04:52,042 Anteeksi. Vautsi. 96 00:04:53,794 --> 00:04:56,964 Tiedän naisten pitävän kengistä, mutta tämä on jo hupsua. 97 00:04:57,047 --> 00:04:58,757 Anteeksi, se oli tosi seksististä. 98 00:04:58,841 --> 00:05:01,176 En vain odottanut kenenkään olevan täällä. 99 00:05:01,260 --> 00:05:02,761 Mutta olette täällä, hienoa. 100 00:05:02,845 --> 00:05:05,514 Viipykää niin kauan kuin haluatte. Minä menen. Anteeksi. 101 00:05:07,099 --> 00:05:09,184 Mitä itua olisi kertoa Tedille nyt? 102 00:05:09,268 --> 00:05:10,394 Se ei muuta mitään. 103 00:05:10,769 --> 00:05:12,354 Muuttaisi mielipidettäni sinusta. 104 00:05:18,485 --> 00:05:21,822 David, meillä on vielä viimeinen peli Man Cityä vastaan, 105 00:05:21,905 --> 00:05:24,867 ja tarkoituksemme on lopettaa kuin Willie Nelson, tyylillä. 106 00:05:24,950 --> 00:05:26,159 Eikö niin? 107 00:05:26,243 --> 00:05:28,120 Entä Trent Crimm? 108 00:05:28,203 --> 00:05:30,998 Jos muistan oikein, olet Daily Planetista, eikö niin? 109 00:05:31,456 --> 00:05:32,791 Trent Crimm, The Independent. 110 00:05:32,875 --> 00:05:35,335 Ai niin, sehän se oli. Mikä on kysymyksesi, Trent? 111 00:05:35,419 --> 00:05:38,088 Moni nuorista pelaajistanne on kehittynyt aikanasi. 112 00:05:38,922 --> 00:05:40,299 Sitten on Roy Kent. 113 00:05:40,382 --> 00:05:43,385 Hän pelasi ankeasti edellisen matsin. Ajatuksia? 114 00:05:43,468 --> 00:05:47,347 Pitäisi kysyä Roylta itseltään. Hän sanoisi, ettei ollut hänen paras päivänsä. 115 00:05:47,973 --> 00:05:49,183 Mutta sanon nyt heti, 116 00:05:49,266 --> 00:05:51,602 että Roy Kent on tämän joukkueen selkäranka. 117 00:05:52,019 --> 00:05:53,520 Muutetaanpa nyt vähän juttuja. 118 00:05:53,604 --> 00:05:56,440 Kaikki introvertit, nostakaa kätenne. 119 00:05:56,523 --> 00:05:58,358 Saatte seuraavat kysymykset. 120 00:05:58,442 --> 00:05:59,860 Se oli jekku! 121 00:05:59,943 --> 00:06:02,654 Introvertit olisivat hiljaa kuin kirkkohiiret. 122 00:06:02,738 --> 00:06:06,241 Paitsi jos se kirkko olisi Westboron baptistikirkko. Ne hölmöt eivät vaikene. 123 00:06:09,244 --> 00:06:11,663 Hei, kaverit. Mitä nyt? 124 00:06:11,747 --> 00:06:13,040 Käy istumaan. 125 00:06:13,582 --> 00:06:14,583 Selvä. 126 00:06:18,170 --> 00:06:20,672 Tuntuu, että aiotte heittää improvisoitua komediaa - 127 00:06:20,756 --> 00:06:22,257 tai kertoa, että seurustelette. 128 00:06:22,341 --> 00:06:25,928 Kumpikin käy minulle. Koska tuette tasa-arvoa. 129 00:06:26,345 --> 00:06:28,138 Roy on poistettava aloituskokoonpanosta. 130 00:06:28,805 --> 00:06:30,432 Vai niin. Selvä. 131 00:06:30,516 --> 00:06:31,767 Se ei ollut vain yksi huono peli. 132 00:06:31,850 --> 00:06:32,976 Ikä alkaa tuntua. 133 00:06:33,060 --> 00:06:35,479 Hän teki isoja virheitä viidessä edellisessä pelissä. 134 00:06:35,562 --> 00:06:37,314 Ne eivät ole vielä purreet persuksiin. 135 00:06:37,898 --> 00:06:39,858 Eilen oli hampaanjälkiä peffassa. 136 00:06:39,942 --> 00:06:42,903 Syviä. Jollaisista yleensä joutuu maksamaan. 137 00:06:48,158 --> 00:06:50,035 Rebecca eli "Pomo" Minulla on asiaa. 138 00:06:54,414 --> 00:06:57,543 Kaverit... En penkitä Royta. 139 00:06:58,293 --> 00:06:59,503 Hän on kapteenimme. 140 00:06:59,586 --> 00:07:03,715 Mutta tiedoksi teille, että arvostan mielipiteitänne. 141 00:07:04,967 --> 00:07:06,260 Silloinkin kun ne ovat vääriä. 142 00:07:08,053 --> 00:07:09,763 Toivoin todella sitä improvisointia. 143 00:07:11,557 --> 00:07:12,891 Meikä häippää nyt. 144 00:07:19,898 --> 00:07:22,442 Maksoitko jollekin puremisesta? -En tietenkään. 145 00:07:22,526 --> 00:07:23,652 Anteeksi, minä... 146 00:07:23,735 --> 00:07:24,736 Minulle on maksettu. 147 00:07:30,325 --> 00:07:31,368 Missä? 148 00:07:33,954 --> 00:07:35,163 Hei. Mikä meno? 149 00:07:35,956 --> 00:07:38,041 Minulla on jotain kerrottavaa. 150 00:07:38,417 --> 00:07:39,543 Olen pelkkänä korvana. 151 00:07:42,963 --> 00:07:44,882 No niin, en aio kierrellä. 152 00:07:44,965 --> 00:07:48,177 Vaan menen suoraan asiaan. 153 00:07:48,260 --> 00:07:49,845 En haaskaa aikaa, koska se ärsyttää, 154 00:07:49,928 --> 00:07:51,638 enkä ehdottomasti jahkaile. 155 00:07:51,722 --> 00:07:53,807 Jahkailla... Se on hyvä sana, vai mitä? 156 00:07:53,891 --> 00:07:56,226 Jah... kailu. Jahkailu. 157 00:07:56,727 --> 00:07:58,478 Mikähän sen etymologia on? 158 00:07:58,562 --> 00:08:02,441 "Jah"... vaikea sanoa, ja "kailla"? 159 00:08:03,150 --> 00:08:05,152 Ei hajuakaan. Mitäpä jos tarkistetaan? 160 00:08:05,235 --> 00:08:07,654 Onko sinulla sanakirjaa? -Ei mukana. Voitko hyvin? 161 00:08:08,155 --> 00:08:09,406 Minäkö? -Niin. 162 00:08:09,489 --> 00:08:11,408 Voin loistavasti! 163 00:08:11,491 --> 00:08:13,827 Juu, ei paremmasta väliä. 164 00:08:16,038 --> 00:08:17,748 Voisitko tehdä tämän myöhemmin? 165 00:08:18,123 --> 00:08:20,375 Toki, ei huolta. Painan takaisinkelausnappia. 166 00:08:30,886 --> 00:08:34,806 Voi taivas. Voi taivas, voi taivas. 167 00:08:34,890 --> 00:08:36,600 Tee se. Olen iso tyttö. 168 00:08:36,683 --> 00:08:38,727 Voin jumalauta... Siivoa sotkusi. 169 00:08:38,809 --> 00:08:41,522 Siivoa sotkusi. Selvä. Voi taivas. 170 00:08:42,898 --> 00:08:44,525 Yllätys. 171 00:08:45,609 --> 00:08:47,444 Rupert. -Vaikutat ahdistuneelta. 172 00:08:47,528 --> 00:08:48,737 Missä Higgins on? 173 00:08:48,820 --> 00:08:50,155 Erotin hänet. 174 00:08:50,239 --> 00:08:52,074 Miksi? Higgins on ykkösluokkaa. 175 00:08:52,699 --> 00:08:54,743 Ainoa negatiivinen asia hänessä - 176 00:08:54,826 --> 00:08:57,162 oli se, että kun hän lainasi kynää, 177 00:08:57,246 --> 00:09:00,582 hän pureskeli sen päätä kuin ahdistunut koiranpentu. 178 00:09:01,792 --> 00:09:02,793 Hyvä poika. 179 00:09:02,876 --> 00:09:04,044 No, hän on poissa. 180 00:09:04,127 --> 00:09:07,130 Sääli. No, ehkä hän hyväksyy minun tarjoukseni nyt. 181 00:09:07,840 --> 00:09:10,425 Tulitko ostamaan seuran takaisin... 182 00:09:10,509 --> 00:09:14,346 En. Halusin kertoa jotain, ennen kuin kuulet sen muualta. 183 00:09:15,013 --> 00:09:17,015 Bex ja minä saamme lapsen. 184 00:09:18,725 --> 00:09:20,519 Yllätys, jälleen. 185 00:09:21,854 --> 00:09:25,732 Mutta sanoit aina... -Luulin, että voimme olla aikuisia tästä. 186 00:09:27,317 --> 00:09:28,694 Olet kyllä tarpeeksi aikuinen. 187 00:09:28,777 --> 00:09:32,281 Olet lähes 70 ja saat lapsen? 188 00:09:32,364 --> 00:09:35,242 Oletko joku hahmo Raamatusta, jumalauta? 189 00:09:35,325 --> 00:09:36,952 Kun lapsesi tulee murrosikään, 190 00:09:37,035 --> 00:09:39,705 olet vain pölykasa ja musta Amex-kortti. 191 00:09:39,788 --> 00:09:40,873 Älähän nyt, kultaseni. 192 00:09:40,956 --> 00:09:42,082 Älä sano siksi. 193 00:09:42,165 --> 00:09:44,751 Ihmiset muuttuvat. Minä haluan lapsen. 194 00:09:45,419 --> 00:09:48,881 En kai halunnut sitä... 195 00:09:50,340 --> 00:09:51,425 Aiemmin. 196 00:09:53,177 --> 00:09:57,139 Loppujen lopuksi on kyse oikean ihmisen löytämisestä, eikö vain? 197 00:10:00,559 --> 00:10:01,560 Niin tietysti. 198 00:10:01,643 --> 00:10:04,146 Olen iloinen, että sain kertoa sinulle itse. 199 00:10:05,272 --> 00:10:08,108 Sinulle olisi ollut ikävää lukea se lehdistä. 200 00:10:08,775 --> 00:10:10,611 Onnea Man Cityä vastaan. 201 00:10:57,282 --> 00:10:58,575 Minun pitää kertoa jotain. 202 00:11:00,285 --> 00:11:01,453 Déjà vu. 203 00:11:02,162 --> 00:11:04,081 Olen yksi helvetin narttu. 204 00:11:04,957 --> 00:11:06,291 Se oli uutta. 205 00:11:10,212 --> 00:11:11,463 Minä valehtelin sinulle. 206 00:11:13,298 --> 00:11:15,884 Palkkasin sinut, koska halusin joukkueen häviävän. 207 00:11:16,718 --> 00:11:18,345 Halusin sinun epäonnistuvan - 208 00:11:18,428 --> 00:11:21,014 ja sabotoin sinua aina kun voin. 209 00:11:22,391 --> 00:11:26,562 Minä palkkasin sen valokuvaajan ottamaan kuvan sinusta ja Keeleystä. 210 00:11:27,354 --> 00:11:32,568 Järjestin Trent Crimmin haastattelun toivoen hänen nöyryyttävän sinua. 211 00:11:33,151 --> 00:11:37,030 Ja yllytin Jamie Tarttin siirrossa, 212 00:11:37,114 --> 00:11:38,740 vaikka pyysit, etten tekisi sitä. 213 00:11:40,659 --> 00:11:44,705 Rupert on välittänyt vain tästä seurasta, ja halusin tuhota sen. 214 00:11:45,497 --> 00:11:50,627 Aiheuttaa hänelle yhtä paljon tuskaa ja kärsimystä kuin hän aiheutti minulle. 215 00:11:51,420 --> 00:11:55,591 Enkä piitannut siitä, ketä käytin hyväkseni tai satutin. 216 00:11:57,009 --> 00:12:01,221 Kaikkia teitä hyviä ihmisiä, jotka yrititte saada aikaan muutoksen. 217 00:12:03,098 --> 00:12:04,641 Olen kauhean pahoillani. 218 00:12:16,528 --> 00:12:19,531 Jos haluat erota tai kutsua lehdistön, ymmärrän täysin. 219 00:12:22,743 --> 00:12:23,911 Annan sinulle anteeksi. 220 00:12:25,162 --> 00:12:27,122 Sinä... Mitä? Miksi? 221 00:12:27,706 --> 00:12:28,957 Avioero on rankkaa. 222 00:12:30,792 --> 00:12:32,544 Sillä ei ole väliä, lähteekö itse - 223 00:12:32,628 --> 00:12:35,923 vai onko se, joka jätetään. 224 00:12:36,924 --> 00:12:38,675 Se saa ihmiset tekemään hulluuksia. 225 00:12:40,302 --> 00:12:43,805 Hitto, minä valmennan jalkapalloa, taivaan tähden. Lontoossa. 226 00:12:43,889 --> 00:12:45,307 Aivan sekopäistä. 227 00:12:48,644 --> 00:12:49,645 Niin. 228 00:12:50,521 --> 00:12:52,773 Mutta työ, jonka minulle annoit, muutti elämäni. 229 00:12:55,025 --> 00:12:57,861 Antoi etäisyyttä nähdä, missä oikeasti mennään. 230 00:13:00,030 --> 00:13:01,323 Mutta sinä ja minä... 231 00:13:03,283 --> 00:13:04,284 Välimme ovat kunnossa. 232 00:13:10,749 --> 00:13:11,750 Ted... 233 00:13:11,834 --> 00:13:13,961 Purista nyt. Käsivarteni alkaa... 234 00:13:19,842 --> 00:13:23,345 Ajattelen, että jos välittää jostakusta - 235 00:13:23,428 --> 00:13:26,598 ja sydämessä on hiukan rakkautta, 236 00:13:26,682 --> 00:13:29,059 ei ole mitään, mistä ei selviä yhdessä. 237 00:13:29,142 --> 00:13:30,310 Ymmärrätkö? 238 00:13:34,815 --> 00:13:36,984 Et nyt puhu vain meistä, vai kuinka? 239 00:13:38,068 --> 00:13:40,696 Ehkä. Ehkä en. 240 00:13:42,614 --> 00:13:43,907 Selvä. 241 00:13:43,991 --> 00:13:45,701 Vaihdan vaatteet harkkoja... treenejä varten. 242 00:13:45,784 --> 00:13:47,619 Ihan sama. Mitä väliä? 243 00:13:47,703 --> 00:13:49,621 Oli kiva nähdä sinut täällä alhaalla, pomo. 244 00:13:50,581 --> 00:13:51,999 Elähdytät paikkaa. 245 00:13:56,378 --> 00:13:57,754 Aloitetaanpa sitten. 246 00:13:58,297 --> 00:14:00,674 Kokoonnutaan tänne. Tulkaa. 247 00:14:00,757 --> 00:14:03,302 Muistakaa, että kehonne on kuin päivän vanha riisi. 248 00:14:03,385 --> 00:14:05,679 Ellei sitä lämmitä tarpeeksi, voi käydä huonosti. 249 00:14:05,762 --> 00:14:07,431 Ruokamyrkytys ei ole vitsi. 250 00:14:07,514 --> 00:14:09,308 Oksensin kerran - 251 00:14:09,391 --> 00:14:11,310 ja samaan aikaan oli ripuli. 252 00:14:11,810 --> 00:14:13,937 Sellaista sattuu. Haluaako joku muu avautua? 253 00:14:14,021 --> 00:14:16,815 Että voi tehdä niitä molempia samaan aikaan... 254 00:14:16,899 --> 00:14:18,483 Keho on ihme. 255 00:14:18,984 --> 00:14:20,944 Hyvä näkökanta, arvostan. 256 00:14:21,028 --> 00:14:23,572 Tiedämme kaikki, että nopeus on tärkeää. 257 00:14:23,655 --> 00:14:26,200 Mutta kyky pysähtyä ja vaihtaa suuntaa äkisti... 258 00:14:26,283 --> 00:14:29,077 Se on kuin Kanyen 808s & Heartbreak. 259 00:14:29,161 --> 00:14:30,370 Sitä ei arvosteta tarpeeksi. 260 00:14:30,787 --> 00:14:33,123 Mennään riviin Naten laittamien tötsien luo. 261 00:14:34,499 --> 00:14:35,501 Juttu menee näin. 262 00:14:35,584 --> 00:14:39,213 Viimeinen, joka aloittaa, pysähtyy ja aloittaa taas, on mätämuna. 263 00:14:42,549 --> 00:14:44,843 Tuli mieleen yksi vitsi tänä aamuna suihkussa. 264 00:14:46,303 --> 00:14:48,096 Mitä sanoo brittiläinen pöllö? 265 00:14:51,642 --> 00:14:52,851 Mitä sanoo brittiläinen... 266 00:14:55,229 --> 00:14:56,313 Sanoin aiemmin, että... 267 00:14:57,981 --> 00:15:00,359 Käyttäydyt kuin jahtaisin sinua räkäklöntin kanssa. 268 00:15:01,109 --> 00:15:03,195 Selvä. Huomaan, mitä tässä tapahtuu. 269 00:15:03,278 --> 00:15:04,404 On kyse Roysta, vai mitä? 270 00:15:04,488 --> 00:15:07,908 Tarjoat kylmää olkapäätä ja hiljaisuutta. Se on kombo. 271 00:15:07,991 --> 00:15:09,368 Tuleeko keskikokoisella juomalla? 272 00:15:11,328 --> 00:15:12,454 Hyvä on. 273 00:15:12,913 --> 00:15:15,290 Hei Nate, mitä brittiläinen pöllö sanoo? 274 00:15:16,041 --> 00:15:18,377 Teetkö tuon liikkeen, ettet muka kuule minua - 275 00:15:18,460 --> 00:15:19,837 ja kävelet pois? 276 00:15:19,920 --> 00:15:20,921 Juu. 277 00:15:21,964 --> 00:15:23,507 Ai se on tällaista nyt? 278 00:15:24,049 --> 00:15:27,636 Hitot teistä molemmista. Keskityn nyt vain harkkoihin. 279 00:15:27,719 --> 00:15:30,055 Anna mennä, Dani. Kimppuun vain. 280 00:15:31,348 --> 00:15:32,850 Helvetti. -Ei hätää, Roy. 281 00:15:33,892 --> 00:15:35,727 Helvetti! -Jatka vain, Roy! 282 00:15:35,811 --> 00:15:37,479 Pystyt siihen, Roy. -Helvetti! 283 00:15:37,563 --> 00:15:40,524 Noin juuri. Kirosanaa kehiin, Roy. 284 00:15:45,571 --> 00:15:46,572 Hitsi. 285 00:15:47,364 --> 00:15:48,365 Selvä. 286 00:15:52,995 --> 00:15:53,996 Selvä. 287 00:16:26,236 --> 00:16:27,237 Jee. 288 00:16:37,456 --> 00:16:38,874 Siinähän sinä olet. 289 00:16:45,506 --> 00:16:46,507 Hei. 290 00:16:48,592 --> 00:16:50,969 On paljon muitakin paikkoja. 291 00:16:51,053 --> 00:16:52,846 No, lipussani on tämä paikka. 292 00:16:56,642 --> 00:16:57,768 Miten jakselet, Roy? 293 00:16:57,851 --> 00:16:58,977 Hyvin. Entä sinä? 294 00:16:59,520 --> 00:17:00,729 Ihan hyvin. 295 00:17:01,146 --> 00:17:03,023 Katsoin netissä videon - 296 00:17:03,106 --> 00:17:07,236 kissanpojasta ja kananpojasta, jotka ystävystyivät - 297 00:17:07,319 --> 00:17:08,987 ja hilluivat yhdessä. 298 00:17:09,070 --> 00:17:11,073 Se oli... Odotas, näytän sen sinulle. 299 00:17:11,156 --> 00:17:12,156 Mistä on kyse? 300 00:17:15,702 --> 00:17:19,498 Hassu juttu, sillä aina kun äidilläni on jokin hankala asia minulle, 301 00:17:19,580 --> 00:17:23,417 hän aloittaa sen puhumalla jostain - 302 00:17:23,502 --> 00:17:27,506 oudosta, jostain liioittelevan kivasta. 303 00:17:27,589 --> 00:17:29,716 Ajattelin vain, että ajatus - 304 00:17:29,800 --> 00:17:33,762 kissan ja linnun yhteiselosta olisi kiva. 305 00:17:39,059 --> 00:17:42,855 Olemme puhuneet aloituskokoonpanosta Man Cityä vastaan... 306 00:17:42,938 --> 00:17:44,606 Et jumalauta penkitä minua. 307 00:17:44,690 --> 00:17:47,442 Minä vain puhun. -Muuta et teekään kuin puhut. 308 00:17:47,526 --> 00:17:49,570 Puhut paskaa siitä, miten turvaat selustani. 309 00:17:49,653 --> 00:17:51,822 Minä turvaan selustasi. -Hevonpaskat! 310 00:17:51,905 --> 00:17:54,366 Leikit olevasi sanasi mittainen. Puhut paskaa. 311 00:17:54,449 --> 00:17:57,077 Voit painua helvettiin. Vedä tumppuun! 312 00:18:12,384 --> 00:18:14,678 Täällä tapahtuu paljon yllätyksiä. 313 00:18:16,638 --> 00:18:18,348 Kuten tuo pikkuinen parta. 314 00:18:18,932 --> 00:18:23,395 Sitä sanotaan Van Dykeksi, 1600-luvun flaamilaisen maalarin mukaan. 315 00:18:23,478 --> 00:18:26,273 Selvä. -Saa minut näyttämään siltä, mitä tunnen. 316 00:18:27,024 --> 00:18:28,275 Relaa. 317 00:18:28,358 --> 00:18:30,527 Miltä se tuntuu rouva Higginsistä? 318 00:18:30,611 --> 00:18:32,571 Hän vihaa sitä kiivaasti. 319 00:18:35,407 --> 00:18:36,909 Selvä. Kuule... 320 00:18:38,202 --> 00:18:40,704 Selvitin asiat Tedin kanssa. Kerroin hänelle kaiken. 321 00:18:42,789 --> 00:18:43,790 Miten se sujui? 322 00:18:43,874 --> 00:18:47,085 Tiedätkö, mitä se pikku paska teki? Antoi anteeksi. 323 00:18:47,169 --> 00:18:49,421 Helvetin mulkku. -Niin juuri. 324 00:18:50,547 --> 00:18:53,717 Mutta en tullut tänne siksi. 325 00:18:53,800 --> 00:18:55,511 Halusin pyytää anteeksi sinulta - 326 00:18:57,304 --> 00:18:58,472 huonoa kohteluasi - 327 00:18:58,555 --> 00:19:02,518 ja sitä, että pakotin sinut mukaan ääliömäisen lapselliseen juoneeni. 328 00:19:02,601 --> 00:19:05,145 Olen vilpittömästi pahoillani, Higgins. 329 00:19:08,524 --> 00:19:09,650 Vau. 330 00:19:10,943 --> 00:19:13,070 Kiitos, Rebecca. 331 00:19:15,239 --> 00:19:16,990 Jouduin eksyksiin hetkeksi. 332 00:19:17,407 --> 00:19:18,325 Niin. 333 00:19:19,034 --> 00:19:20,035 Mutta korjaan suuntaa. 334 00:19:20,786 --> 00:19:22,788 Huomaan sen. Se sopii sinulle. 335 00:19:22,871 --> 00:19:24,331 Toisin kuin tuo parta. 336 00:19:25,582 --> 00:19:26,834 Anteeksi. Oli pakko. 337 00:19:31,255 --> 00:19:34,091 Kotonani ei kai ole koskaan ollut lasta. 338 00:19:34,174 --> 00:19:35,300 Entäs Jamie? 339 00:19:37,094 --> 00:19:39,096 En voi antaa hänen nuuskia paikkoja. 340 00:19:39,179 --> 00:19:41,223 Ettei hän löydä vibraattoriani. 341 00:19:41,306 --> 00:19:44,393 Se olisi ongelma. Hänen äitinsä kielsi sähkölaitteet. 342 00:19:48,188 --> 00:19:50,482 Miten sinä voit? 343 00:19:51,358 --> 00:19:52,359 Hyvin. 344 00:19:55,529 --> 00:19:57,990 Minusta lapset ovat tavallaan uskomattomia. 345 00:19:58,073 --> 00:20:00,200 Uudet hampaat työntävät vanhat ulos. 346 00:20:00,284 --> 00:20:01,994 Keho on ihme. 347 00:20:02,077 --> 00:20:03,704 Viimeksi kun olin penkillä... 348 00:20:03,787 --> 00:20:05,289 Haluat puhua oikeista asioista. 349 00:20:05,372 --> 00:20:06,582 Hienoa. 350 00:20:07,416 --> 00:20:09,668 Odotas hetki. 351 00:20:11,795 --> 00:20:12,796 Tule tähän istumaan. 352 00:20:17,843 --> 00:20:18,927 Ota tämä. 353 00:20:19,720 --> 00:20:22,389 Molemmat valmiina. Anna kuulua. 354 00:20:25,309 --> 00:20:27,477 Roy Kent on ollut joka joukkueensa paras pelaaja - 355 00:20:27,561 --> 00:20:28,896 lapsesta asti. 356 00:20:28,979 --> 00:20:31,315 Tykkään olla Roy Kent. 357 00:20:31,398 --> 00:20:35,319 En tiedä, kestänkö olla joku entinen suuruus nimeltä Roy. 358 00:20:35,903 --> 00:20:39,489 "Kaikki hyvin, Roy?" Joo. "Mitä olet puuhaillut?" En mitään. 359 00:20:39,573 --> 00:20:44,453 Voi taivas. Mielestäni itseään säälivät miehet ovat niin seksikkäitä. 360 00:20:44,536 --> 00:20:47,080 Lopeta. -Ei, ihan totta. 361 00:20:47,164 --> 00:20:50,250 Jos alat kertoa, miten rankkaa on pelata työkseen, 362 00:20:50,334 --> 00:20:51,293 saattaisin tulla. 363 00:20:51,376 --> 00:20:53,045 Se ei ole vain peliä minulle. 364 00:20:54,046 --> 00:20:55,547 En tiedä muuta. 365 00:20:56,256 --> 00:20:57,841 Se minä olen. 366 00:20:57,925 --> 00:20:59,426 Kaikki, mitä olen. 367 00:20:59,510 --> 00:21:02,012 Phoebe? 368 00:21:02,095 --> 00:21:03,639 Tulisitko tänne hetkeksi? 369 00:21:06,975 --> 00:21:09,228 Olit oikeassa. Zeppelin on mahtava. 370 00:21:09,728 --> 00:21:11,063 Odotas, kun kuulet Creamia. 371 00:21:11,146 --> 00:21:14,149 Mutta ensin pyydän sinua sulkemaan silmäsi. 372 00:21:15,150 --> 00:21:17,653 Selvä. Osaatko kuvailla Roy-enoa? 373 00:21:17,736 --> 00:21:20,614 Kaikkea, mitä tulee mieleen. Anna mennä. 374 00:21:21,198 --> 00:21:24,993 No, hän on enoni. Hänen partansa on raapiva. 375 00:21:25,077 --> 00:21:27,371 Hän ostaa jäätelöä minulle. 376 00:21:27,454 --> 00:21:28,872 Hän kiroilee paljon. 377 00:21:29,831 --> 00:21:31,708 Hän on tosi hauska. 378 00:21:32,209 --> 00:21:34,586 Ja minä rakastan häntä. 379 00:21:36,755 --> 00:21:38,465 Hyvin sanottu, Phoebe. 380 00:21:39,424 --> 00:21:42,302 Huomaatko? En kuullut mitään jalkapalloilijana olosta. 381 00:21:43,136 --> 00:21:45,639 Paskanko väliä, mitä kuusivuotias sanoo? 382 00:21:46,473 --> 00:21:50,227 Pointti on se, ettet tiedä, mitä Roy Kentistä ajatellaan. 383 00:21:50,310 --> 00:21:54,398 Ja toiseksi, vain se merkitsee, mitä sinä ajattelet Roysta. 384 00:22:06,618 --> 00:22:08,829 Onko tuo vanha tyttösi, joka pelaa shakkia toisen kanssa? 385 00:22:09,329 --> 00:22:11,290 Jep. -Helvetin brutaalia. 386 00:22:11,373 --> 00:22:13,041 Hän vain pelaa peliään. 387 00:22:13,542 --> 00:22:14,626 Pysy vahvana, kuuletko? 388 00:22:15,127 --> 00:22:16,503 Olet kaunis mies. 389 00:22:20,007 --> 00:22:21,091 Hei, kaverit. 390 00:22:25,429 --> 00:22:27,848 Monta tuoppia vain meille. 391 00:22:27,931 --> 00:22:30,058 Mietin, että sinulla on voinut olla rankkaa Royn kanssa. 392 00:22:30,142 --> 00:22:34,188 Olet synnynnäinen huoltaja. Kuten Päällikkö Käenpesästä. 393 00:22:35,022 --> 00:22:36,899 Olen aina ollut paremminkin Taber. 394 00:22:40,903 --> 00:22:44,656 Mutta rehellisesti sanottuna, en saanut sanotuksi Roylle. 395 00:22:45,574 --> 00:22:48,452 Älä mulkoile. Hän tajusi sen ihan itse. 396 00:22:49,745 --> 00:22:51,914 Huomaan, että olet iloinen nyt, mutta älä ole. 397 00:22:51,997 --> 00:22:53,665 Sillä olen miettinyt asiaa, ja... 398 00:22:54,291 --> 00:22:56,460 Panen Royn aloittamaan Man Cityä vastaan. 399 00:22:57,044 --> 00:22:59,922 Hänen penkittämisensä ei olisi vain nöyryyttävää hänelle, 400 00:23:00,005 --> 00:23:02,341 vaan voisi oikeasti vaikuttaa hänen toimeentuloonsa. 401 00:23:03,091 --> 00:23:05,636 Sinä jos kuka tiedät, ettei voitto ole tärkeintä minulle. 402 00:23:05,719 --> 00:23:07,387 Koska emme mittaa menestystä siten. 403 00:23:07,471 --> 00:23:08,847 Mittaammepas, hemmetti! 404 00:23:13,352 --> 00:23:16,855 Hei. Kuka pani paukkupommin ahteriisi ja sytytti sen? 405 00:23:16,939 --> 00:23:19,775 Sinä! Ja se tympii minua. 406 00:23:19,858 --> 00:23:22,027 Ymmärsin tämän mission, kun olimme Kansasissa. 407 00:23:22,110 --> 00:23:23,862 Mutta ne olivat penskoja, nämä ammattilaisia, 408 00:23:23,946 --> 00:23:25,447 ja voitto on tärkeää heille. 409 00:23:25,531 --> 00:23:28,242 Ja minulle. Ja se sopii. 410 00:23:29,409 --> 00:23:32,120 Vai mitä, Mae? -Aamen, jumalauta, on. 411 00:23:35,082 --> 00:23:36,959 Miten et tajua sitä? Tappiolla on seurauksia. 412 00:23:37,042 --> 00:23:38,502 Jos häviämme, putoamme alemmas. 413 00:23:38,585 --> 00:23:41,213 Jos putoamme, tämä on ohi, emmekä ole saavuttaneet mitään. 414 00:23:41,797 --> 00:23:45,425 Jos annat pelaajan tunteiden vaikuttaa valmentajan työhön osoittaaksesi jotain, 415 00:23:47,010 --> 00:23:48,846 en halua juoda jonkun niin itsekkään kanssa. 416 00:23:54,226 --> 00:23:56,728 Se oli seksikkäintä, mitä olen eläissäni nähnyt. 417 00:23:56,812 --> 00:23:57,938 Ota kamasi. 418 00:23:58,522 --> 00:24:00,023 Hän on leikitellyt kanssasi. 419 00:24:00,941 --> 00:24:03,110 Shakkimatti, Matti. 420 00:24:44,067 --> 00:24:45,652 Ei kiitos. -Onko pähkinäallergia? 421 00:24:45,736 --> 00:24:47,279 Sormiallergia. 422 00:24:47,863 --> 00:24:49,907 Mitä muuta voisin tarjota? Löytyy punaviiniä. 423 00:24:50,741 --> 00:24:51,742 Löytyy teetä. 424 00:24:53,410 --> 00:24:54,536 Pastavettä toissapäivältä. 425 00:24:54,953 --> 00:24:56,246 Tee käy. 426 00:24:57,331 --> 00:24:59,249 Anteeksi, että käskin vetämään tumppuun. 427 00:25:00,292 --> 00:25:02,461 Piilotan vihani yleensä paremmin. 428 00:25:03,837 --> 00:25:04,838 Luuletko niin? 429 00:25:06,381 --> 00:25:07,883 Tunne itsesi. 430 00:25:07,966 --> 00:25:09,343 Lepää rauhassa, Sokrates. 431 00:25:12,221 --> 00:25:14,056 Kerroin siskontytölle, etten ehkä pelaa. 432 00:25:14,598 --> 00:25:16,934 Hän kysyi, voidaanko hakea jäätelöt. 433 00:25:17,017 --> 00:25:19,645 No sinulla sentään oli joku, jolle puhua. 434 00:25:20,270 --> 00:25:21,271 Miltä jäätelö maistui? 435 00:25:21,355 --> 00:25:23,065 Hyvältä. Se oli jäätelöä, helvetti. 436 00:25:23,148 --> 00:25:24,858 Aivan. Jätski on ihan parasta. 437 00:25:25,275 --> 00:25:27,528 Vähän kuin näkisi Billy Joelin konsertissa. 438 00:25:27,611 --> 00:25:28,612 Ei petä koskaan. 439 00:25:29,988 --> 00:25:31,532 Se panee kyllä pierettämään. 440 00:25:32,115 --> 00:25:33,450 Jätski, ei Billy Joel. 441 00:25:33,867 --> 00:25:37,329 Kysyin, aikooko hän katsoa pelin, ellen pelaa. 442 00:25:37,788 --> 00:25:38,789 Niin? 443 00:25:38,872 --> 00:25:43,126 Se pikku paska sanoi joo. Silmää räpäyttämättä, päin naamaa. 444 00:25:43,210 --> 00:25:45,337 Hei, se on showbisnestä. 445 00:25:45,963 --> 00:25:48,298 Lupasin olla katsomatta Bel-Airin prinssiä enää, 446 00:25:48,382 --> 00:25:49,800 kun Vivs-täti vaihdettiin. 447 00:25:49,883 --> 00:25:52,761 Mutta totta puhuen, kunhan Carlton sai tehdä juttuaan, 448 00:25:52,845 --> 00:25:54,847 katsoin sitä aina kuitenkin. 449 00:25:55,222 --> 00:25:57,349 Sivuhuomautus: Alfonso Ribero, 450 00:25:57,432 --> 00:26:01,103 paras koomikko 1800-, 1900- ja 2000-luvulla. 451 00:26:01,562 --> 00:26:02,771 Tällä tyylillä. 452 00:26:04,064 --> 00:26:05,607 Ikonista, vai mitä? 453 00:26:05,691 --> 00:26:08,652 En osaa suhtautua, kun aikuinen mies esittää Carltonia minulle. 454 00:26:08,735 --> 00:26:11,154 Vaikka näkisit vain siluetin, tiedät mitä tämä on - 455 00:26:11,238 --> 00:26:15,367 ja kuka sitä tekee. Yksi ja ainoa Alfonso... 456 00:26:15,450 --> 00:26:17,995 Lopeta jo! -Anteeksi, nti Shipley! 457 00:26:18,078 --> 00:26:20,080 Tällaista koko viikko. 458 00:26:20,873 --> 00:26:22,958 Oli kuis oli. Tiedätkö, mitä voisimme tehdä? 459 00:26:23,041 --> 00:26:24,376 Olet loukkaantunut monesti. 460 00:26:24,459 --> 00:26:26,879 Sanotaanko, ettet voi pelata loukkaantuneena? Ei häpeää. 461 00:26:27,421 --> 00:26:29,923 Se voisi suojella arvoani, jos haluan siirtyä ensi kaudella. 462 00:26:30,716 --> 00:26:32,718 Ehkä seuraan, joka haluaa minut aloitukseen. 463 00:26:32,801 --> 00:26:33,802 Älähän nyt. 464 00:26:33,886 --> 00:26:38,473 Mitä jos, Luoja varjele, päädyn pelaamaan jumalauta Amerikassa, 465 00:26:38,891 --> 00:26:40,642 missä muuten dominoisin. 466 00:26:40,726 --> 00:26:43,353 Ne sanoisivat: "Ai, onko tämä jalkapalloa?" 467 00:26:43,437 --> 00:26:45,939 Haluaisin tietysti, että olisit paikalla. 468 00:26:46,023 --> 00:26:48,066 Huomisissa harkoissa ja pelissä. 469 00:26:48,150 --> 00:26:51,528 Mutta sinun täytyy tehdä se, mikä on oikein sinulle. 470 00:26:58,493 --> 00:26:59,494 Voinko miettiä? 471 00:27:00,454 --> 00:27:02,789 Sanoisin isoksi kakkanaamaksi, ellet miettisi. 472 00:27:11,173 --> 00:27:14,259 Sano rehellisesti. Tämähän on pilaa? Tämä tee. 473 00:27:14,343 --> 00:27:17,346 Kun me turistit emme ole paikalla, tiedätte tämän maistuvan pahalta. 474 00:27:17,804 --> 00:27:20,015 Ei. Rakastan sitä. 475 00:27:20,098 --> 00:27:21,808 Et rakasta. Se on pulunhikeä. 476 00:27:26,396 --> 00:27:28,148 Kamalaa. 477 00:27:28,232 --> 00:27:29,233 Juu. 478 00:27:29,650 --> 00:27:32,486 Ei, hankkiudu eroon pienestä ja ota se pitkä. Isommat kädet. 479 00:27:33,779 --> 00:27:35,614 On pikkuleipäaika. 480 00:27:36,448 --> 00:27:38,492 Higgins! Olet palannut! -Juu! 481 00:27:38,575 --> 00:27:42,496 Hyvä. Joidenkin mielestä olen hiukan liian vanhanaikainen, 482 00:27:42,579 --> 00:27:44,873 mutta sanon sen silti. Helkkarin hyvä juttu. 483 00:27:44,957 --> 00:27:46,959 Mukava nähdä. -Kiva nähdä sinutkin. 484 00:27:47,042 --> 00:27:49,628 Ole hyvä, pomo. Ne ovat sinun. -Kiitos, Ted. 485 00:27:49,711 --> 00:27:51,255 Sinun täytyy maistaa näitä. 486 00:27:51,338 --> 00:27:54,842 Ei täydy. Välittäminen on jakamista, mutta toin Higginsille omat. 487 00:27:54,925 --> 00:27:55,926 Mitä? 488 00:27:56,343 --> 00:27:57,302 Miten tiesit? 489 00:27:57,386 --> 00:27:59,096 Oli aavistus, että palaat. 490 00:27:59,179 --> 00:28:00,848 Juu. -Vau. 491 00:28:00,931 --> 00:28:03,600 Ne olivat Trent Crimmin tytölle, joka täyttää kolme tänään. 492 00:28:03,684 --> 00:28:07,187 Mutta on tärkeämpää antaa ne sinulle. -Mitä? Älä nyt. 493 00:28:07,271 --> 00:28:08,647 Ei haittaa. Ei tyttö muista. 494 00:28:08,730 --> 00:28:10,399 Ted, kerroitko hänelle jo? 495 00:28:10,482 --> 00:28:12,109 Viikkoja sitten. Hän odottaa niitä. 496 00:28:12,192 --> 00:28:14,236 Mutta hän on kolme, toipuu siitä. Ei hätää. 497 00:28:14,319 --> 00:28:15,988 Ei mitenkään. -Ei, minä vaadin. 498 00:28:16,071 --> 00:28:17,948 Minä kusetin. Kunhan kiusaan. 499 00:28:18,031 --> 00:28:20,784 Ennustin koko tämän jutun ja tein nuo itse sinulle. 500 00:28:21,243 --> 00:28:22,327 Kiitos. 501 00:28:24,329 --> 00:28:26,790 No niin, nähdään ihan kohta. Toimintaa, Greyhounds. 502 00:28:28,667 --> 00:28:30,711 Nämä ovat ehdottomasti pikkutytölle. 503 00:28:30,794 --> 00:28:33,213 Ehkä hän pitää sinua hupsuna, leikkisänä ja salaperäisenä. 504 00:28:33,297 --> 00:28:34,381 Varmasti. 505 00:28:49,021 --> 00:28:51,773 No niin, kaverit! Kuunnelkaapa kaikki. 506 00:28:53,108 --> 00:28:54,276 Koutsi. 507 00:28:55,569 --> 00:28:56,570 Koutsi. 508 00:29:00,657 --> 00:29:02,826 Ja nyt... -Tämä ei ehkä ole paras hetki, 509 00:29:02,910 --> 00:29:06,163 mutta olen voinut pahoin sen jälkeen, kun kävelin pois luotasi. 510 00:29:06,622 --> 00:29:08,165 Lisäksi näin kauhean painajaisen, 511 00:29:08,248 --> 00:29:10,292 että nokin sinua kuoliaaksi kuin varis. 512 00:29:10,375 --> 00:29:11,460 Olen kauhean pahoillani. 513 00:29:12,044 --> 00:29:14,713 Ei hätää, Nate. Kaikki on reilassa. 514 00:29:15,130 --> 00:29:16,715 Juu. -Mutta tee palvelus. 515 00:29:16,798 --> 00:29:19,259 Yritä pyytää anteeksi unessa, niin sekin puoli hoituu. 516 00:29:19,343 --> 00:29:20,928 Juu, ilman muuta. -Kiitos. 517 00:29:21,011 --> 00:29:23,931 Meitä odottaa hitonmoinen ottelu, vai mitä? 518 00:29:24,890 --> 00:29:26,517 Se, mitä tarvitsen teiltä kaikilta... 519 00:29:36,777 --> 00:29:37,778 Anteeksi, kamu. 520 00:29:38,320 --> 00:29:41,573 Kuusivuotias siskontyttöni löysi tyttöystäväni vibraattorin. 521 00:29:43,116 --> 00:29:44,660 Piti laitattaa reiät korviin - 522 00:29:44,743 --> 00:29:46,411 yrityksenä tyhjentää se muisto. 523 00:29:48,580 --> 00:29:49,831 Tuttu juttu. 524 00:29:50,749 --> 00:29:51,750 Voinko sanoa jotain? 525 00:29:51,834 --> 00:29:53,460 Puheenvuoro on sinun, kapteeni. 526 00:29:57,339 --> 00:30:00,133 Kakkosjoukkue potkii ykkösjoukkuetta persuksiin tänään. 527 00:30:09,434 --> 00:30:12,479 No niin, valmistelut loppuun, niin tehdään, mitä mies sanoi. 528 00:30:12,563 --> 00:30:14,231 Selvitetään tämä kentällä. Mennään. 529 00:31:05,157 --> 00:31:08,160 USKO 530 00:31:09,036 --> 00:31:11,038 Käännös: Timo Porri