1 00:00:06,840 --> 00:00:09,051 గ్రాహమ్ పాల్ తో కలిసి లీసా క్రమ్లిన్, 2 00:00:09,134 --> 00:00:12,137 ఈ మధ్యాహ్నం రిచ్మండ్ - ఆర్సెనల్ మధ్య జరిగే మ్యాచ్ ను మీకు అందిస్తున్నాం. 3 00:00:12,221 --> 00:00:14,389 -స్వాగతం, గ్రాహమ్. -ఇకడున్నందుకు సంతోషంగా ఉంది, లీసా. 4 00:00:14,473 --> 00:00:19,895 ఈ మధ్య రాయ్ కెంట్ ని వరుసగా దురదృష్టం వెంటాడుతున్నట్లే, ఈ రోజు కూడా వెంటాడింది. 5 00:00:19,978 --> 00:00:22,481 గత తొమ్మిది మ్యాచ్ లలో, కెంట్ బాల్ ని... 6 00:00:23,440 --> 00:00:25,776 ...మిస్సయిన సందర్భాలు దాదాపుగా రెట్టింపయ్యాయి. 7 00:00:25,859 --> 00:00:29,696 ఇకపోతే ఈరోజు, తన గోల్ తనే చేసుకున్నాడు... 8 00:00:29,780 --> 00:00:30,781 ఇక్కడున్నావా. 9 00:00:30,864 --> 00:00:32,031 అందరూ వెళ్లిపోయారా? 10 00:00:32,115 --> 00:00:34,243 రోహాస్ తప్ప అందరూ వెళ్లారు, సర్. 11 00:00:34,326 --> 00:00:36,870 ఆ అబ్బాయి ప్రాక్టీస్ పిచ్ మీద ఇంకా ట్రైనింగ్ తీసుకుంటున్నాడు. 12 00:00:37,246 --> 00:00:38,497 వాడొక పెద్ద వెధవ. 13 00:00:38,580 --> 00:00:39,915 -అవునా? -అవును. 14 00:00:43,168 --> 00:00:45,045 ఎందుకలా ఐస్ లో కూర్చున్నావ్, రాయ్? 15 00:00:45,128 --> 00:00:46,421 ఎలా ఉందో చూడనివ్వు? 16 00:00:47,047 --> 00:00:48,632 బాబోయ్, నా వల్ల కాదు. 17 00:00:48,715 --> 00:00:51,510 నిన్ను చూస్తుంటేనే నాకు చలేస్తోంది. 18 00:00:53,345 --> 00:00:55,597 నేను అంతా నాశనం చేశానని అనేసి, వెళ్లిపోవచ్చు కదా? 19 00:00:56,223 --> 00:00:57,766 నేనలా చేయను, ఫ్రెండ్. 20 00:00:57,850 --> 00:01:00,060 మనం ఓడిపోయేలా చేశాను. నేను పనికిరాని వాడిని. 21 00:01:00,143 --> 00:01:03,021 లైట్ తీసుకో. ఈరోజు నీకు బాలేదంతే. వదిలేసెయ్. 22 00:01:03,105 --> 00:01:04,355 "వదిలేయాలా"? 23 00:01:04,438 --> 00:01:05,774 అవును, వదిలేయ్. 24 00:01:07,150 --> 00:01:09,778 నిన్ను నువ్వు విమర్శించుకున్నంత మాత్రాన ఒరిగేదేమీ లేదు. 25 00:01:09,862 --> 00:01:11,822 అది ఎవరికీ మంచిది కాదు. అర్థమయిందా? 26 00:01:12,489 --> 00:01:17,035 కాబట్టి, లైట్ తీసుకో. నిన్ను నువ్వు శిక్షించుకోవడం మానుకో. సరేనా? 27 00:01:18,328 --> 00:01:21,707 హేయ్. నన్ను నమ్మొచ్చు. దాన్ని ఏదీ కూడా మార్చలేదు. 28 00:01:22,749 --> 00:01:25,419 ఎలా ఉన్నావో చూడు, చెత్తకుప్పలో పడేసిన ఖాళీ సీసాలాగా. 29 00:01:26,503 --> 00:01:28,130 -ఉంచనా, ఆపేయనా? -ఆపేయ్. 30 00:01:30,424 --> 00:01:33,302 నిన్ను నువ్వు నిరూపించుకోవాలి, రాయ్, దయచేసి, మాకోసం, నీకోసం. 31 00:01:33,385 --> 00:01:34,595 కానివ్వు. 32 00:01:34,678 --> 00:01:36,096 -అదే కావాల్సింది. -హలో, రాయ్. 33 00:01:36,180 --> 00:01:38,015 మేము బ్రేక్ తీసుకుంటున్నాం. మళ్ళీ తిరిగి వచ్చాక, 34 00:01:38,098 --> 00:01:41,810 మాంచెస్టర్ సిటీ కోసం అద్భుతంగా ఆడిన జేమీ టార్ట్ దగ్గరికి వెళ్దాం. 35 00:01:41,894 --> 00:01:43,979 అనగనగా కెంట్ అనే ఒక ముసలివాడు ఉండేవాడు... 36 00:02:12,382 --> 00:02:15,636 అంతే. సరిగ్గా అలాగే. బాగుంది. అందంగా ఉంది. 37 00:02:18,430 --> 00:02:21,099 అయ్య బాబోయ్. హీరోయిన్లూ, జాగ్రత్త పడండి. 38 00:02:21,183 --> 00:02:23,852 బ్రిటిష్ మోడలింగ్ రంగంలో కొత్త అమ్మాయి వచ్చింది. 39 00:02:23,936 --> 00:02:26,647 -హా? అవునా? -ఓకే, మనకి కావల్సినవి వచ్చినట్లే. 40 00:02:26,730 --> 00:02:29,358 నీకు బిస్కెట్ కావలేమోనని వీటిని తీసుకొచ్చాను. కావాలా? 41 00:02:33,278 --> 00:02:35,948 ఓహ్, ఓరి నాయనో. ఇలాంటివి చేయాలంటే మీకు టెన్షన్ గా ఉండదా? 42 00:02:36,031 --> 00:02:38,450 ఫుట్ బాల్ రంగంలో మహిళల గురించి ఆర్టికల్, పెద్ద విషయమేం కాదు. 43 00:02:38,534 --> 00:02:41,787 నాలాగా నలుగురే ఉన్నారు: నేను, కేరన్, డీలియా, ఇంకా పోష్ స్పైస్. 44 00:02:41,870 --> 00:02:44,206 అంత తేలిగ్గా తీసేయకండి. స్పూర్తినివ్వడం పెద్ద బాధ్యత. 45 00:02:44,790 --> 00:02:47,668 ఎక్కడో ఒకచోట ఒక చిన్న అమ్మాయి 46 00:02:47,751 --> 00:02:51,004 వంకాయ రంగు సూట్ వేసుకుని భవిష్యత్తులో స్పోర్ట్స్ ఎక్జిక్యూటివ్ 47 00:02:51,088 --> 00:02:54,049 కావాలని కలలుకంటూ ఉంటుందని ఊహించలేరా! 48 00:02:54,132 --> 00:02:55,926 ఆమె ఈ ఆర్టికల్ చదివి ఆలోచనలో పడుతుంది, 49 00:02:56,009 --> 00:03:00,180 "నా కల నిజమయ్యే అవకాశం ఉంది" అనుకుంటుంది. 50 00:03:00,264 --> 00:03:03,976 నీ ఉద్దేశ్యం, ఆడపిల్లలు చిన్న వయసులో ఫుట్ బాల్ మ్యాగజైన్ చదువుతున్నారంటావా? 51 00:03:04,059 --> 00:03:05,769 ఏమో ఎవరికి తెలుసు? ఆడపిల్లలకి రహస్యాలుంటాయి. 52 00:03:06,395 --> 00:03:09,565 వాళ్ళు సరదాగా, శక్తివంతంగా ఉంటారు. చాలా ఏళ్ళ క్రితమే పట్టించుకోవడం మానేశాను. 53 00:03:10,232 --> 00:03:12,025 హిగ్గిన్స్ కూడా ఉండుంటే చాలా బాగుండేది, 54 00:03:12,109 --> 00:03:13,944 మిమ్మల్ని చూసి చాలా సంతోషించేవాడు. 55 00:03:15,070 --> 00:03:16,405 దాని గురించి నాకు తెలీదు, టెడ్. 56 00:03:16,488 --> 00:03:18,448 హిగ్గిన్స్ వెళ్ళిపోయేటపుడు స్పష్టంగా చెప్పాడు. 57 00:03:18,532 --> 00:03:20,367 తను నా గురించి ఆలోచించినా కూడా, నేను సపోర్ట్ చేయలేదన్నాడు. 58 00:03:20,450 --> 00:03:23,954 లేదు. మీరిలా అనుకోవడం బాలేదు. సరేనా? 59 00:03:24,037 --> 00:03:25,664 అతను తప్పకుండా తన నిర్ణయాన్ని మార్చుకుంటాడు. 60 00:03:25,747 --> 00:03:27,583 -అవును. వేరే విషయం మాట్లాడుకుందాం. -చెప్పండి. 61 00:03:27,666 --> 00:03:30,043 ఫైనల్ వీకెండ్ గురించి టీం ఉత్సాహంగా ఉన్నారా లేదా? 62 00:03:30,127 --> 00:03:32,921 అంటే, ఓడిపోయినందుకు నాకు బాధగానే ఉందనుకో. 63 00:03:33,505 --> 00:03:34,506 నిజంగానా? 64 00:03:35,340 --> 00:03:36,341 ఖచ్చితంగా. 65 00:03:37,217 --> 00:03:38,802 -హేయ్, కీలీ. -హాయ్, టెడ్. 66 00:03:38,886 --> 00:03:41,722 హే, టామ్ ఫోర్డ్ కంపెనీ మార్కెటింగ్ వాళ్ళు మళ్ళీ ఫోన్ చేశారా? 67 00:03:41,805 --> 00:03:43,056 అవును, చేశారు. 68 00:03:43,140 --> 00:03:45,475 వాళ్ళ దగ్గర ఉన్న మోడల్స్ తోనే కంటిన్యూ అవుతామని చెప్పారు. 69 00:03:45,559 --> 00:03:46,476 ఛ. 70 00:03:46,560 --> 00:03:47,936 నాకు తెలుసు. కానీ వాళ్ళు ఇంకా ఏమన్నారంటే, 71 00:03:48,020 --> 00:03:50,689 సెలబ్రిటీలు కాని వాళ్ళతో క్యాంపెయిన్ చేసేట్లైతే, వాళ్ళ లిస్టులో 72 00:03:50,772 --> 00:03:51,773 నువ్వే ముందుటావట. 73 00:03:51,857 --> 00:03:54,234 సరేలే. పరవాలేదు. ఏదో ఒకటి. 74 00:03:54,318 --> 00:03:55,861 రెబెక్కా, ఒకసారిలా వస్తారా? 75 00:04:00,032 --> 00:04:01,033 కమాన్. 76 00:04:05,996 --> 00:04:07,956 బాబోయ్, ఇక్కడంతా బూట్ల కంపు కొడుతోంది. 77 00:04:08,040 --> 00:04:10,292 ఇక్కడికి రాగానే ముందు వాసనే వస్తోంది, కదా? 78 00:04:10,375 --> 00:04:13,879 వేడిగా ఉంది. ముక్కవాసన నేరుగా ముక్కుల్లోకి పోతోంది. నీకు తెలియట్లేదా? 79 00:04:13,962 --> 00:04:16,173 నువ్వు మరీ అతి చేస్తున్నావ్, రెబెక్కా. 80 00:04:16,255 --> 00:04:17,632 టెడ్ కి ఇంతవరకూ విషయం ఎందుకు చెప్పలేదు? 81 00:04:18,132 --> 00:04:19,134 నేను చెప్పబోతున్నాను. 82 00:04:19,218 --> 00:04:20,135 ఎప్పుడు? 83 00:04:21,637 --> 00:04:24,139 మంచి వ్యక్తుల పట్ల చేయకూడని పనిచేసి, తిరిగి వాళ్ళ కళ్ళలోకి చూస్తూ, 84 00:04:24,223 --> 00:04:26,517 చేసింది చెప్పడం అంటే ఎలా ఉంటుందో ఊహించుకో. 85 00:04:26,600 --> 00:04:28,310 నేను ఊహించుకోనక్కరలేదు. నేనలాగే చూశాను. 86 00:04:28,977 --> 00:04:31,188 ఎనిమిదో క్లాసు చదివేటప్పుడు, జోనా వెల్లింగ్టన్ లాకర్లో రెంటికెళ్లాను. 87 00:04:31,271 --> 00:04:32,648 క్షమాపణ చెప్పాను, 88 00:04:32,731 --> 00:04:35,817 తన బర్త్ డే పార్టీకి నన్ను పిలవలేదు, వారం తర్వాత మళ్ళీ రాజీ పడ్డాం. 89 00:04:35,901 --> 00:04:37,569 వెళ్లి అతనికి చెప్పు. 90 00:04:38,111 --> 00:04:39,738 సారీ. తన లాకర్లో ఎంకుకలా చేశావు? 91 00:04:40,155 --> 00:04:41,448 ఏమో తెలీదు. నాకు 13 ఏళ్ళు. 92 00:04:42,241 --> 00:04:47,037 ఏంటి? టీనేజీ అమ్మాయిలకి రహస్యాలుంటాయి. ప్రమాదకరంగా ఉంటారు. 93 00:04:47,120 --> 00:04:48,539 -అదేలే. -విషయం అది కాదు! 94 00:04:48,622 --> 00:04:50,457 -ఓకే. -ఓరి దేవుడా. 95 00:04:50,541 --> 00:04:52,042 సారీ. వావ్. 96 00:04:53,794 --> 00:04:56,964 ఆడవాళ్ళకి షూస్ ఇష్టమనితెలుసు గానీ, అమ్మాయిలక్కూడా, ఇది సిల్లీగా ఉంది. 97 00:04:57,047 --> 00:04:58,757 సారీ, నేను పిచ్చిగా వాగుతున్నాను. 98 00:04:58,841 --> 00:05:01,176 ఇక్కడ ఎవరైనా ఉంటారని నేనస్సలు అనుకోలేదు. 99 00:05:01,260 --> 00:05:02,761 కానీ మీరు ఇక్కడ ఉన్నారు, అది బాగుంది. 100 00:05:02,845 --> 00:05:05,514 మీకు ఎంత టైం కావాలంటే అంత తీసుకోండి. అవును. నేను వెళ్తున్నాను. సారీ. 101 00:05:07,099 --> 00:05:09,184 అసలు, టెడ్ కి ఇప్పుడు విషయం చెప్పడం వల్ల ఏంటి ఉపయోగం? 102 00:05:09,268 --> 00:05:10,394 ఏమీ మారదు కదా! 103 00:05:10,769 --> 00:05:12,354 నీ గురించి నేను ఏమనుకుంటానన్న దాన్లో మార్పుంటుంది. 104 00:05:18,485 --> 00:05:21,822 చూడండి డేవిడ్, మాన్ సిటీతో ఈ సీజన్లో ఒక ఫైనల్ గేమ్ ఆడాల్సి ఉంది. 105 00:05:21,905 --> 00:05:24,867 ఈసారి దుమ్ము దులిపేయడమే మా లక్షం. 106 00:05:24,950 --> 00:05:26,159 అవునా? 107 00:05:26,243 --> 00:05:28,120 ట్రెంట్ క్రిం సంగతేంటి? 108 00:05:28,203 --> 00:05:30,998 నాకు గుర్తున్నంత వరకూ, మీరు 'ది డైలీ ప్లానెట్' కోసం పనిచేస్తారు కదూ? 109 00:05:31,456 --> 00:05:32,791 ట్రెంట్ క్రిం, ది ఇండిపెండెంట్. 110 00:05:32,875 --> 00:05:35,335 ఆ, అదే. ఓకే. మీ ప్రశ్న ఏంటో అడగండి, ట్రెంట్? 111 00:05:35,419 --> 00:05:38,088 మీరు వచ్చాక, చాలా మంది యువ ఆటగాళ్ళు తమ ఆటను మెరుగుపరుచుకున్నారు. 112 00:05:38,922 --> 00:05:40,299 ఇకపోతే రాయ్ కెంట్. 113 00:05:40,382 --> 00:05:43,385 గత మ్యాచ్ అతను ఘోరంగా ఆడాడు. దీనిపై మీ ఉద్దేశ్యం ఏంటి? 114 00:05:43,468 --> 00:05:47,347 అదీ, మీరు రాయ్ నే అడిగితే బాగుంటుంది. బహుశా అది తనకి మంచి రోజు కాదని చెబుతాడు. 115 00:05:47,973 --> 00:05:49,183 మీకు తెలియాల్సిన ముఖ్యమైన విషయం ఏంటంటే, 116 00:05:49,266 --> 00:05:51,602 ఈ టీం కి రాయ్ కెంట్ వెన్నెముక లాంటివాడు. 117 00:05:52,019 --> 00:05:53,520 సరే, కొంచెం రొటీన్ ని మార్చి చూద్దాం. 118 00:05:53,604 --> 00:05:56,440 మీలో చొరవ చేయలేని వాళ్ళు ఎవరైనా ఉంటే, చేతులెత్తండి. 119 00:05:56,523 --> 00:05:58,358 తరువాతి ప్రశ్నలు అడిగే అవకాశం మీకే. 120 00:05:58,442 --> 00:05:59,860 అదొక ట్రిక్! 121 00:05:59,943 --> 00:06:02,654 మీరు నిజంగా చొరవ చేయలేనివాళ్లు అయ్యుంటే, కుక్కిన పెనులాగా ఉండుండేవాళ్ళు. 122 00:06:02,738 --> 00:06:06,241 అలాంటి వాళ్ళు విలేఖరులుగా పనికిరారు. చెరువులో దిగి, ఈత రాదంటే ఎలా? 123 00:06:09,244 --> 00:06:11,663 హాయ్, ఫ్రెండ్స్. ఏంటి సంగతి? 124 00:06:11,747 --> 00:06:13,040 దయచేసి వచ్చి కూర్చోండి. 125 00:06:13,582 --> 00:06:14,583 ఓకే. 126 00:06:18,170 --> 00:06:20,672 మీరిద్దరూ కొంపదీసి ఏదైనా నాటకం వేయబోతున్నారా, 127 00:06:20,756 --> 00:06:22,257 లేక డేటింగ్ చేస్తున్నామని చెబుతారా. 128 00:06:22,341 --> 00:06:25,928 రెండిట్లో ఏదైనా నాకు ఓకే. మీరు ఎలాంటి నిర్ణయం తీసుకున్నా నాకు అభ్యంతరం లేదు. 129 00:06:26,345 --> 00:06:28,138 మనం రాయ్ ని మ్యాచ్ లిస్టులోంచి తీసేయాలి. 130 00:06:28,805 --> 00:06:30,432 అర్థమయింది. ఓకే. 131 00:06:30,516 --> 00:06:31,767 కేవలం ఒక్క మ్యాచ్ లోనే కాదు, కోచ్. 132 00:06:31,850 --> 00:06:32,976 అతని వయసు ప్రభావం ఉంది, 133 00:06:33,060 --> 00:06:35,479 గత ఐదు మ్యాచ్ లలో అతను చెప్పుకోదగ్గ తప్పులు చేశాడు. 134 00:06:35,562 --> 00:06:37,314 ఇప్పటివరకూ అతని వైఫల్యాల వల్ల నష్టం జరగలేదు. 135 00:06:37,898 --> 00:06:39,858 కానీ నిన్న జరిగింది మాత్రం చాలా దారుణం. 136 00:06:39,942 --> 00:06:42,903 నష్టం చాలా ఎక్కువగా జరిగింది. 137 00:06:48,158 --> 00:06:50,035 రెబెక్కా అలియాస్ 'ది బాస్' నేను నీతో మాట్లాడాలి. 138 00:06:54,414 --> 00:06:57,543 చూడండి...నేను రాయ్ ని రిజర్వులో పెట్టబోవడం లేదు. 139 00:06:58,293 --> 00:06:59,503 అతను మన కెప్టెన్. 140 00:06:59,586 --> 00:07:03,715 కానీ మీ ఇద్దరి అభిప్రాయాలని నేను గౌరవిస్తానని మీరు తెలుసుకోవాలి. 141 00:07:04,967 --> 00:07:06,260 అవి తప్పయినా కూడా. 142 00:07:08,053 --> 00:07:09,763 పరిస్థితి తప్పకుండా మెరుగవుతుందని అనుకుందాం. 143 00:07:11,557 --> 00:07:12,891 నేను వెంటనే వెళ్ళాలి. 144 00:07:19,898 --> 00:07:22,442 -ఇప్పుడు మనం ఏం చేయాలంటావ్? -లేదు, ఏమీ చేయకూడదు. 145 00:07:22,526 --> 00:07:23,652 సారీ. నేను... 146 00:07:23,735 --> 00:07:24,736 చేసి తీరతాను. 147 00:07:30,325 --> 00:07:31,368 ఎక్కడికి? 148 00:07:33,954 --> 00:07:35,163 హేయ్. ఏంటి విషయం? 149 00:07:35,956 --> 00:07:38,041 నేను మీతో ఒక విషయం చెప్పాలి. 150 00:07:38,417 --> 00:07:39,543 వినడానికి నేను సిద్ధం. 151 00:07:42,963 --> 00:07:44,882 సరే, ఏదేదో మాట్లాడి నేను టైం వృధా చేయను. 152 00:07:44,965 --> 00:07:48,177 నేను నేరుగా విషయానికొస్తాను. 153 00:07:48,260 --> 00:07:49,845 ఉపోద్ఘాతం ఇవ్వదలుచుకోలేదు, ఎందుకంటే అది ఘోరంగా ఉంటుంది. 154 00:07:49,928 --> 00:07:51,638 అంతేగాక కాలయాపన చెయ్యాలనుకోవటం లేదు. 155 00:07:51,722 --> 00:07:53,807 కాల... కాలయా... ఆ పదం బాగుంటుంది, కదూ? 156 00:07:53,891 --> 00:07:56,226 కాలయాపన. కాలయాపన. 157 00:07:56,727 --> 00:07:58,478 ఆ పదం ఎలా పుట్టిందో. 158 00:07:58,562 --> 00:08:02,441 "కాల" మంచిదే కానీ "యాపన". యాపన... 159 00:08:03,150 --> 00:08:05,152 నాకు తెలీదు. హే! మనం ఎందుకు కనుక్కోకూడదు? 160 00:08:05,235 --> 00:08:07,654 -నీ దగ్గర డిక్షనరీ ఉందా? -ఏంటి విషయం. మీరు బానే ఉన్నారా, ఓకే? 161 00:08:08,155 --> 00:08:09,406 -నేనా? -అవును. 162 00:08:09,489 --> 00:08:11,408 నేను చాలా బాగున్నాను! 163 00:08:11,491 --> 00:08:13,827 అవును, చాలా బ్రహ్మాండంగా ఉన్నాను. 164 00:08:16,038 --> 00:08:17,748 టెడ్, మనం ఇంకెప్పుడైనా మాట్లాడుకుందామా? 165 00:08:18,123 --> 00:08:20,375 ఓ, ఖచ్చితంగా. పరవాలేదు. నేను రివైండ్ బటన్ నొక్కుతాను. 166 00:08:30,886 --> 00:08:34,806 ఓహ్, దేవుడా. ఓరి దేవుడా. ఓహ్, దేవుడా. దేవుడా, దేవుడా, దేవుడా. 167 00:08:34,890 --> 00:08:36,600 చెప్పేసెయ్. నువ్వేమీ చిన్నపిల్లవి కాదు. 168 00:08:36,683 --> 00:08:38,727 నేనసలు... నిజం చెప్పి తీరాలి. 169 00:08:38,809 --> 00:08:41,522 నిజం చెప్పేయాలి. ఇప్పుడే. ఓరి దేవుడా. 170 00:08:42,898 --> 00:08:44,525 సర్ప్రైజ్. 171 00:08:45,609 --> 00:08:47,444 -రూపర్ట్. -కంగారుగా ఉన్నట్లున్నావు. 172 00:08:47,528 --> 00:08:48,737 హిగ్గిన్స్ ఎక్కడ? 173 00:08:48,820 --> 00:08:50,155 నేను తీసేశాను. 174 00:08:50,239 --> 00:08:52,074 ఎందుకు? హిగ్గిన్స్ ఫస్ట్ క్లాస్ ఉద్యోగి. 175 00:08:52,699 --> 00:08:54,743 అతనిలో నాకు నచ్చని ఒకే ఒక్క విషయం 176 00:08:54,826 --> 00:08:57,162 ఎప్పుడు నా దగ్గర పెన్ తీసుకున్నా, 177 00:08:57,246 --> 00:09:00,582 దాని క్యాపుని కుక్కపిల్లలాగా నమిలి తినేస్తాడు. 178 00:09:01,792 --> 00:09:02,793 మంచివాడు. 179 00:09:02,876 --> 00:09:04,044 అవును, కానీ ఇప్పుడు లేడు. 180 00:09:04,127 --> 00:09:07,130 సిగ్గుచేటు. ఓహ్, సరేలే, బహుశా ఇప్పుడు నా ఆఫర్ ఒప్పుకుంటాడేమో. 181 00:09:07,840 --> 00:09:10,425 చూడు, రూపర్ట్, నువ్విక్కడికి వచ్చింది క్లబ్ ని తిరిగి కొనాలనా లేక... 182 00:09:10,509 --> 00:09:14,346 లేదు, వేరే ఎక్కడో వినే ముందే, నీకొక విషయం చెబుదామని వచ్చాను. 183 00:09:15,013 --> 00:09:17,015 బెక్స్, నేను తల్లిదండ్రులం కాబోతున్నాం. 184 00:09:18,725 --> 00:09:20,519 మళ్ళీ సర్ప్రైజ్. 185 00:09:21,854 --> 00:09:25,732 -కానీ నువ్వు ఎప్పుడూ చెప్పింది... -ఈ విషయంలో మనం పరిపక్వతతో ఉంటామనుకున్నాను. 186 00:09:27,317 --> 00:09:28,694 నీకు చాలా పరిపక్వత ఉందని నిరూపించావు. 187 00:09:28,777 --> 00:09:32,281 నీకు 70 దగ్గరకొస్తున్నాయి, ఇప్పుడు పిల్లలు కావాల్సి వచ్చారా? 188 00:09:32,364 --> 00:09:35,242 నీ గురించి నువ్వు ఏమనుకుంటున్నావ్, ఆకాశం నుంచి దిగొచ్చావా? 189 00:09:35,325 --> 00:09:36,952 నీ బిడ్డకి టీనేజ్ వచ్చేసరికి, 190 00:09:37,035 --> 00:09:39,705 నువ్వు భూమి అడుగున మట్టిలో కలిసిపోతావు. 191 00:09:39,788 --> 00:09:40,873 ఇప్పటి సంగతి చూడు, డార్లింగ్. 192 00:09:40,956 --> 00:09:42,082 నన్నలా పిలవకు. 193 00:09:42,165 --> 00:09:44,751 మనుషులు మారతారు. నాకూ బిడ్డ కావాలనిపించింది. 194 00:09:45,419 --> 00:09:48,881 బహుశా నాకు నీతో కావాలని అనిపించలేదేమో, 195 00:09:50,340 --> 00:09:51,425 గతంలో. 196 00:09:53,177 --> 00:09:57,139 చివరికి, మనం సరైన వ్యక్తితో ఉన్నామా లేదా అన్నదే కదా ముఖ్యం, ఏమంటావ్? 197 00:10:00,559 --> 00:10:01,560 ఖచ్చితంగా. 198 00:10:01,643 --> 00:10:04,146 ఈ విషయం నీకు నేరుగా చెబుతున్నందుకు నాకు చాలా సంతోషంగా ఉంది. 199 00:10:05,272 --> 00:10:08,108 నువ్వు పేపర్లో చదివి తెలుసుకోవడం నాకు అస్సలు ఇష్టంలేదు. 200 00:10:08,775 --> 00:10:10,611 మాన్ సిటీతో ఆటకి గుడ్ లక్. 201 00:10:57,282 --> 00:10:58,575 నీతో చెప్పాల్సిన విషయం ఒకటుంది. 202 00:11:00,285 --> 00:11:01,453 ఏంటబ్బా అది. 203 00:11:02,162 --> 00:11:04,081 నేను దుర్మార్గురాలిని. 204 00:11:04,957 --> 00:11:06,291 ఇదేంటి కొత్తగా. 205 00:11:10,212 --> 00:11:11,463 టెడ్, నేను అబద్ధం ఆడాను. 206 00:11:13,298 --> 00:11:15,884 ఈ టీం ఓడిపోవడం కోసమే నేను నీకు ఉద్యోగం ఇచ్చాను. 207 00:11:16,718 --> 00:11:18,345 నువ్వు ఓడిపోవాలని అనుకున్నాను, 208 00:11:18,428 --> 00:11:21,014 అవకాశం దొరికిన ప్రతిసారీ నీకు వెన్నుపోటు పొడిచాను. 209 00:11:22,391 --> 00:11:26,562 నిన్ను, కీలీని ఫోటో తీయమని ఫోటోగ్రాఫర్ ని నేనే నియమించాను. 210 00:11:27,354 --> 00:11:32,568 నిన్ను అవమానించడం కోసమే, ట్రెంట్ క్రిం తో ఇంటర్వ్యూ ఏర్పాటు చేశాను. 211 00:11:33,151 --> 00:11:37,030 నువ్వు కాదంటావని తెలిసి కూడా, జేమీ టార్ట్ 212 00:11:37,114 --> 00:11:38,740 ట్రాన్స్ఫర్ అయ్యేలా పురికొల్పాను. 213 00:11:40,659 --> 00:11:44,705 రూపర్ట్ కి ఇష్టమైన ఒకే ఒక విషయం ఈ క్లబ్, అందుకే దీన్ని నాశనం చేయాలని అనుకున్నాను. 214 00:11:45,497 --> 00:11:50,627 అతను నన్ను ఎంతగా బాధ పెట్టాడో, అంతే బాధ అతనికి కలగజేయాలని అనుకున్నాను. 215 00:11:51,420 --> 00:11:55,591 అందుకోసం ఎవరిని వాడుకుంటున్నానో, ఎవరిని బాధపెడుతున్నానో పట్టించుకోలేదు. 216 00:11:57,009 --> 00:12:01,221 ఏదో సాధించాలని తపనపడే నీలాంటి వాళ్ళతో సహా. 217 00:12:03,098 --> 00:12:04,641 టెడ్, నన్ను క్షమించు. 218 00:12:16,528 --> 00:12:19,531 నువ్వు రాజీనామా చేయాలనుకున్నా, మీడియాని పిలవాలనుకున్నా నేను అర్థం చేసుకోగలను. 219 00:12:22,743 --> 00:12:23,911 నేను మిమ్మల్ని క్షమిస్తున్నాను. 220 00:12:25,162 --> 00:12:27,122 నువ్వు... ఏంటి? ఎందుకు? 221 00:12:27,706 --> 00:12:28,957 విడాకులు అనేది చాలా కష్టం. 222 00:12:30,792 --> 00:12:32,544 నువ్వు వెళ్ళిపోయావా, లేక... 223 00:12:32,628 --> 00:12:35,923 ...నిన్ను వదిలి వెళ్ళారా అన్నది విషయం కాదు. 224 00:12:36,924 --> 00:12:38,675 అది మనుషులతో పిచ్చి పనులు చేయిస్తుంది. 225 00:12:40,302 --> 00:12:43,805 నన్ను చూడండి, ఇక్కడ లండన్ లో సాకర్ కోచింగ్ ఇస్తున్నాను. 226 00:12:43,889 --> 00:12:45,307 అంటే, అదొక పిచ్చి పని. 227 00:12:48,644 --> 00:12:49,645 అవును. 228 00:12:50,521 --> 00:12:52,773 కానీ మీరిచ్చిన ఈ ఉద్యోగం నా జీవితాన్నే మార్చేసింది. 229 00:12:55,025 --> 00:12:57,861 అసలు ఏం జరుగుతోందో తెలుసుకోవడానికి కావాల్సిన దూరాన్ని అది అందించింది. 230 00:13:00,030 --> 00:13:01,323 అవును, కానీ మీరు, నేను... 231 00:13:03,283 --> 00:13:04,284 మనం బాగానే ఉన్నాం. 232 00:13:10,749 --> 00:13:11,750 టెడ్. 233 00:13:11,834 --> 00:13:13,961 కమాన్, నాకు షేక్ హ్యాండ్ ఇవ్వు. నా చేయి... 234 00:13:19,842 --> 00:13:23,345 ఒకటి చెప్పనా, మీరు ఎవరి గురించైనా పట్టించుకుంటే, 235 00:13:23,428 --> 00:13:26,598 మీ మనసులో కాస్తంత ప్రేమ ఉంటే, 236 00:13:26,682 --> 00:13:29,059 ఇద్దరూ కలిసి దాటలేని అడ్డుకట్ట ఏదీ ఉండదు. 237 00:13:29,142 --> 00:13:30,310 నేను చెప్పేది అర్థమయిందా? 238 00:13:34,815 --> 00:13:36,984 నువ్వు మనిద్దరి గురించి మాట్లాడుతున్నావా, చెప్పు? 239 00:13:38,068 --> 00:13:40,696 కావొచ్చు. కాకపోవచ్చు. 240 00:13:42,614 --> 00:13:43,907 ఓకే. 241 00:13:43,991 --> 00:13:45,701 నేను వెళ్లి ప్రాక్టీసు... అదే ట్రైనింగ్ సంగతి చూస్తాను. 242 00:13:45,784 --> 00:13:47,619 ఏదో ఒకటిలే. ఎవరికి పట్టింది? 243 00:13:47,703 --> 00:13:49,621 మీరు ఇక్కడికి రావడం బాగుంది, బాస్. 244 00:13:50,581 --> 00:13:51,999 ఈ చోటికే కళ వచ్చింది. 245 00:13:56,378 --> 00:13:57,754 ఆల్ రైట్, కానివ్వండి, హా? 246 00:13:58,297 --> 00:14:00,674 అందరూ దగ్గరికి రండి. కమాన్, ఇప్పుడే. 247 00:14:00,757 --> 00:14:03,302 సరే, టీం, మీరు గుర్తించాల్సింది ఏంటంటే, మీ శరీరం ముందు రోజు వండిన అన్నం లాంటిది. 248 00:14:03,385 --> 00:14:05,679 సరిగ్గా వేడి చేయకపోతే, విషంగా మారి ఏమైనా జరగొచ్చు. 249 00:14:05,762 --> 00:14:07,431 ఫుడ్ పాయిజనింగ్ ఆషామాషీ కాదు. 250 00:14:07,514 --> 00:14:09,308 ఒకసారి, నాకు వాంతులయ్యాయి, 251 00:14:09,391 --> 00:14:11,310 అదే సమయంలో డయేరియా కూడా మొదలైంది. 252 00:14:11,810 --> 00:14:13,937 అవును. అలా జరుగుతుంది. ఇంకెవరైనా మీ అనుభవం చెబుతారా? 253 00:14:14,021 --> 00:14:16,815 అంటే, ఆ రెండూ ఒకేసారి చేయగలగడమా? 254 00:14:16,899 --> 00:14:18,483 నీ శరీరం ఒక అద్భుతం. 255 00:14:18,984 --> 00:14:20,944 అవును. మంచి దృష్టి. మెచ్చుకుని తీరాలి. 256 00:14:21,028 --> 00:14:23,572 కాబట్టి టీం, వేగమే చాలా ముఖ్యమని మనందరికీ తెలుసు. 257 00:14:23,655 --> 00:14:26,200 కానీ వెంటనే ఆగడం, దిశ మార్చుకోవడం ఇంకా ముఖ్యం. 258 00:14:26,283 --> 00:14:29,077 చెప్పాలంటే, కూరలో కరివేపాకు లాగా. 259 00:14:29,161 --> 00:14:30,370 దానికి దక్కాల్సిన గుర్తింపు దక్కలేదు. 260 00:14:30,787 --> 00:14:33,123 ఓకే, నేట్ ఉంచిన కోన్స్ దగ్గర నిలబడండి. వెళ్ళండి. 261 00:14:34,499 --> 00:14:35,501 సరే, ఇవే నియమాలు. 262 00:14:35,584 --> 00:14:39,213 నేను చెప్పినట్లు ఆగి, దిశ మార్చడం ప్రాక్టీసు చేయండి. మొదలుపెట్టండి. 263 00:14:42,549 --> 00:14:44,843 హే, కోచ్, ఉదయం స్నానం చేస్తుంటే, ఒక జోక్ గుర్తొచ్చింది. 264 00:14:46,303 --> 00:14:48,096 బ్రిటిష్ గుడ్లగూబ ఏమంటుంది? 265 00:14:51,642 --> 00:14:52,851 కోచ్, బ్రిటిష్ గుడ్లగూబ... 266 00:14:55,229 --> 00:14:56,313 నేను ఏమంటున్నానంటే, 267 00:14:57,981 --> 00:15:00,359 ఏదో దెయ్యాన్ని చూసి పారిపోతున్నట్లు చేస్తున్నావేంటి? 268 00:15:01,109 --> 00:15:03,195 ఓకే. సరే. ఇక్కడేం జరుగుతోందో నాకు అర్థమయింది. 269 00:15:03,278 --> 00:15:04,404 ఇదంతా రాయ్ గురించే కదా? 270 00:15:04,488 --> 00:15:07,908 అంటే నాతో మాట్లాడకుండా సాధించాలని అనుకున్నావన్నమాట. 271 00:15:07,991 --> 00:15:09,368 కానివ్వు, ఏం జరుగుతుందో చూద్దాం. 272 00:15:11,328 --> 00:15:12,454 పరవాలేదు. 273 00:15:12,913 --> 00:15:15,290 హే, నేట్, బ్రిటిష్ గుడ్ల గూబ ఏమంటుంది? 274 00:15:16,041 --> 00:15:18,377 నేను చెప్పేది వినబడనట్లు నటించి, 275 00:15:18,460 --> 00:15:19,837 ఇక్కడినుండి వెళ్ళిపోతున్నావా, హా? 276 00:15:19,920 --> 00:15:20,921 అవును. 277 00:15:21,964 --> 00:15:23,507 ఇలాగే ఉండబోతోందా? 278 00:15:24,049 --> 00:15:27,636 మీ ఇష్టం వచ్చినట్టు చేసుకోండి. నేను ప్రాక్టీసు మీద ఫోకస్ పెట్టబోతున్నాను. 279 00:15:27,719 --> 00:15:30,055 అంతే డానీ, అలాగే చెయ్. కమాన్. 280 00:15:31,348 --> 00:15:32,850 -అరె ఛ. -మరేం పర్వాలేదు, రాయ్. 281 00:15:33,892 --> 00:15:35,727 -ఛ! -కొంచెం పెంచు, రాయ్! 282 00:15:35,811 --> 00:15:37,479 -నువ్వు సాధిస్తావు, రాయ్. -ఛ! 283 00:15:37,563 --> 00:15:40,524 అంతే. సరిగ్గా అలాగే, రాయ్. కానివ్వు. 284 00:15:45,571 --> 00:15:46,572 అరే, ఛ. 285 00:15:47,364 --> 00:15:48,365 ఓకే. 286 00:15:52,995 --> 00:15:53,996 ఓకే. 287 00:16:26,236 --> 00:16:27,237 యా. 288 00:16:37,456 --> 00:16:38,874 ఇక్కడున్నావా. 289 00:16:38,957 --> 00:16:41,084 రిచ్మండ్ 290 00:16:45,506 --> 00:16:46,507 హే. 291 00:16:48,592 --> 00:16:50,969 ఇంకా చాలా సీట్లు ఉన్నాయి. 292 00:16:51,053 --> 00:16:52,846 అవును, నా టికెట్ ఇక్కడే కూర్చోమంటోంది. 293 00:16:56,642 --> 00:16:57,768 ఎలా ఉన్నావు, రాయ్? 294 00:16:57,851 --> 00:16:58,977 బానే ఉన్నాను. నువ్వు? 295 00:16:59,520 --> 00:17:00,729 బాగున్నా, చాలా బాగున్నా. 296 00:17:01,146 --> 00:17:03,023 నేను ఆన్లైన్ లో ఒక వీడియో చూశాను. 297 00:17:03,106 --> 00:17:07,236 ఒక పిల్లి పిల్ల, కోడి పిల్ల స్నేహితులుగా 298 00:17:07,319 --> 00:17:08,987 కలిసి సరదాగా గడుపుతూ ఉన్నాయి. 299 00:17:09,070 --> 00:17:11,073 అదీ... సరే, నీకు చూపిస్తానుండు. నా దగ్గరుంది. 300 00:17:11,156 --> 00:17:12,156 ఏంటిదంతా? 301 00:17:15,702 --> 00:17:19,498 నా గురించి మా అమ్మ ఏదైనా కంప్లైంట్ చేయాలని అనుకున్నప్పుడల్లా, 302 00:17:19,580 --> 00:17:23,417 ఆమె... ఏదైనా, ఏ మాత్రం సంబంధం లేని విషయంతో మొదలుపెట్టేది. 303 00:17:23,502 --> 00:17:27,506 అంటే, నాకు తెలీదు, ఏదైనా అసాధారణంగా, చాలా మంచిగా ఉన్న విషయం చెప్పేది. 304 00:17:27,589 --> 00:17:29,716 అవును, నాకు ఏమనిపించిందంటే, 305 00:17:29,800 --> 00:17:33,762 ఆ పిల్లి, కోడి గురించి మాట్లాడుకోవడం కూడా అంతే. 306 00:17:39,059 --> 00:17:42,855 చూడు, రాయ్, మాన్ సిటీ కోసం లిస్టు తయారు చేస్తున్నాం. అదీ... 307 00:17:42,938 --> 00:17:44,606 ఎంత ధైర్యం. నన్ను రిజర్వ్ కింద పెట్టలేవు. 308 00:17:44,690 --> 00:17:47,442 -లేదు. నేను ఊరికే మాట్లాడుతున్నాను, రాయ్. -అవును, మాట్లాడ్డం. నువ్వు చేయగలిగిందదే. 309 00:17:47,526 --> 00:17:49,570 ఇలా చెత్త మాట్లాడ్డమేనా నువ్వు నాకిచ్చే సపోర్ట్. 310 00:17:49,653 --> 00:17:51,822 -లేదు. హే, నీకు నా సపోర్ట్ ఉంది. -పనిచూసుకో, ఫో! 311 00:17:51,905 --> 00:17:54,366 మాట నిలబెట్టుకునే వాడిలాగా నటిస్తావంతే. నువ్వు అబద్ధాలకోరువి. 312 00:17:54,449 --> 00:17:57,077 నన్ను వదిలేయ్! ఇక్కడి నుండి వెళ్ళు ఫో! 313 00:18:12,384 --> 00:18:14,678 ఇక్కడ చాలా ఆశ్చర్యకరమైన విషయాలు జరుగుతున్నాయే. 314 00:18:16,638 --> 00:18:18,348 నీ బుల్లి గడ్డం లాగా. 315 00:18:18,932 --> 00:18:23,395 17వ శతాబ్దంనాటి ఫ్లెమిష్ పెయింటర్ పేరుమీద, దాన్ని వాన్ డైక్ అంటారు. 316 00:18:23,478 --> 00:18:26,273 -అవును. -నా వ్యక్తిత్వాన్ని తెలియజేస్తుంది. 317 00:18:27,024 --> 00:18:28,275 హుందాతనం. 318 00:18:28,358 --> 00:18:30,527 దాని గురించి మిసెస్ హిగ్గిన్స్ ఏమన్నారు? 319 00:18:30,611 --> 00:18:32,571 ఆమెకి ఇది అస్సలు నచ్చలేదు. 320 00:18:35,407 --> 00:18:36,909 సరే. చూడు... 321 00:18:38,202 --> 00:18:40,704 నేను టెడ్ కి విషయం అంతా చెప్పేశాను. 322 00:18:42,789 --> 00:18:43,790 అప్పుడు ఏం జరిగింది? 323 00:18:43,874 --> 00:18:47,085 అతను ఎంత పని చేశాడో తెలుసా? నన్ను క్షమించాడు. 324 00:18:47,169 --> 00:18:49,421 -వాడొక వెధవ. -నాకు తెలుసు. 325 00:18:50,547 --> 00:18:53,717 కానీ నేను ఇప్పుడు వచ్చింది అందుకోసం కాదు. 326 00:18:53,800 --> 00:18:55,511 నేను నీకు క్షమాపణ చెప్పడానికి వచ్చాను, 327 00:18:57,304 --> 00:18:58,472 నిన్ను అవమానించినందుకు, 328 00:18:58,555 --> 00:19:02,518 నా పనికిమాలిన పథకంలో నిన్ను బలవంతంగా భాగస్వామిని చేసినందుకు, 329 00:19:02,601 --> 00:19:05,145 మనస్పూర్తిగా క్షమించమంటున్నాను, హిగ్గిన్స్. 330 00:19:08,524 --> 00:19:09,650 వావ్. 331 00:19:10,943 --> 00:19:13,070 థాంక్యూ, రెబెక్కా. 332 00:19:15,239 --> 00:19:16,990 కాసేపు నేను నేనుగా ప్రవర్తించలేదు. 333 00:19:17,407 --> 00:19:18,325 అవును. 334 00:19:19,034 --> 00:19:20,035 కానీ ఇప్పుడు అంతా సరిదిద్దుకున్నాను. 335 00:19:20,786 --> 00:19:22,788 ఆ విషయం నేను చెప్పగలను. నువ్విలాగే ఉండాలి. 336 00:19:22,871 --> 00:19:24,331 ఆ గడ్డం మాత్రం తీసెయ్. 337 00:19:25,582 --> 00:19:26,834 సారీ. ఊరికే అన్నాను. 338 00:19:31,255 --> 00:19:34,091 మా ఇంట్లో ఇంతకు ముందు పిల్లలు ఉన్నట్లు గుర్తులేదే. 339 00:19:34,174 --> 00:19:35,300 జేమీ సంగతేంటి? 340 00:19:37,094 --> 00:19:39,096 తను ఇంట్లో వస్తువులన్నీ కదిలించకుండా చూడాలి. 341 00:19:39,179 --> 00:19:41,223 ముఖ్యంగా తను నా ప్రైవేటు వస్తువు అస్సలు చూడకూడదు. 342 00:19:41,306 --> 00:19:44,393 అవును, అప్పుడు సమస్య కావొచ్చు. వాళ్ళమ్మ ఎలెక్ట్రానిక్స్ వద్దని చెప్పింది. 343 00:19:48,188 --> 00:19:50,482 అయితే, ఎలా ఉన్నావు? 344 00:19:51,358 --> 00:19:52,359 బాగున్నా. 345 00:19:55,529 --> 00:19:57,990 పిల్లల్ని చూస్తే అద్భుతంగా అనిపిస్తారు. 346 00:19:58,073 --> 00:20:00,200 కొత్త పళ్ళు వచ్చి పాత వాటిని నెట్టి వేస్తాయి. 347 00:20:00,284 --> 00:20:01,994 వాళ్ళ శరీరమే ఒక అద్భుతం. 348 00:20:02,077 --> 00:20:03,704 పోయినసారి, నన్ను రిజర్వ్ ప్లేయర్ గా ఉంచినపుడు... 349 00:20:03,787 --> 00:20:05,289 ముఖ్యమైన విషయాలు మాట్లాడడానికి నువ్వు సిద్ధంగా ఉన్నామన్నమాట. 350 00:20:05,372 --> 00:20:06,582 అది మంచి విషయం. 351 00:20:07,416 --> 00:20:09,668 ఒక్క నిమిషం ఆగు. 352 00:20:11,795 --> 00:20:12,796 వచ్చి ఇక్కడ కూర్చో. 353 00:20:17,843 --> 00:20:18,927 దీన్ని తీసుకో. 354 00:20:19,720 --> 00:20:22,389 ఓకే, మనిద్దరం సిద్ధంగా ఉన్నాం. ఇప్పుడు చెప్పు. 355 00:20:25,309 --> 00:20:27,477 చిన్న పిల్లవాడిగా ఉన్నప్పటినుండీ, రాయ్ కెంట్ ప్రతి టీంలోనూ 356 00:20:27,561 --> 00:20:28,896 బెస్ట్ ప్లేయర్ గా ఉన్నాడు. 357 00:20:28,979 --> 00:20:31,315 రాయ్ కెంట్ గా ఉండడం నాకిష్టం. 358 00:20:31,398 --> 00:20:35,319 రాయ్ ఒక లూజర్ గా ఉండడాన్ని నేను తట్టుకోగలనో లేదో నాకు తెలీదు. 359 00:20:35,903 --> 00:20:39,489 "ఏంటి, రాయ్?" అవును. "నువ్వు ఎందుకు పనికొస్తావ్?" పనికిరావు. 360 00:20:39,573 --> 00:20:44,453 దేవుడా. వాళ్ళ మీద వాళ్ళు జాలిపడే మగవాళ్ళు చాలా సెక్సీగా ఉంటారు. 361 00:20:44,536 --> 00:20:47,080 -చాల్లే ఆపు. -లేదు, నిజం చెబుతున్నాను. 362 00:20:47,164 --> 00:20:50,250 ఒక ఆటని ఉద్యోగంలాగా ఆడడం ఎంత కష్టమో నువ్వు చెప్పడం మొదలు పెడితే, 363 00:20:50,334 --> 00:20:51,293 నేను ఏడ్చేస్తానేమో! 364 00:20:51,376 --> 00:20:53,045 నా దృష్టిలో అది కేవలం ఆట మాత్రమే కాదు. 365 00:20:54,046 --> 00:20:55,547 నాకు తెలిసింది అదొక్కటే. 366 00:20:56,256 --> 00:20:57,841 నా గుర్తింపు అదే. 367 00:20:57,925 --> 00:20:59,426 నా జీవితం అదే. 368 00:20:59,510 --> 00:21:02,012 ఫీబి? ఫీబి? 369 00:21:02,095 --> 00:21:03,639 ఒక్కసారిలా వస్తావా? 370 00:21:06,975 --> 00:21:09,228 మీరు చెప్పింది కరక్టే. జెప్లిన్ సంగీతం చాలా బాగుంది. 371 00:21:09,728 --> 00:21:11,063 క్రీమ్ సంగీతం వింటే ఏమంటావో. 372 00:21:11,146 --> 00:21:14,149 కానీ, నాకోసం ముందు నీ కళ్ళుమూసుకో, సరేనా? 373 00:21:15,150 --> 00:21:17,653 ఓకే. మీ మామయ్య రాయ్ గురించి చెప్పు? 374 00:21:17,736 --> 00:21:20,614 తనని తల్చుకుంటే నీకు ఏమనిపిస్తుందో చెప్పాలి. స్టార్ట్. 375 00:21:21,198 --> 00:21:24,993 సరే, అతను నా మామయ్య. అతని గడ్డం గుచ్చుకుంటుంది. 376 00:21:25,077 --> 00:21:27,371 నాకు ఐస్ క్రీం కొనిపెడతాడు. 377 00:21:27,454 --> 00:21:28,872 చాలా పిచ్చి మాటలు మాట్లాడతాడు. 378 00:21:29,831 --> 00:21:31,708 మొత్తానికి చాలా సరదాగా ఉంటాడు. 379 00:21:32,209 --> 00:21:34,586 నాకు తనంటే చాలా ఇష్టం. 380 00:21:36,755 --> 00:21:38,465 బాగా చెప్పావు, ఫీబి. 381 00:21:39,424 --> 00:21:42,302 చూశావా? ఫుట్ బాలర్ వన్న ప్రస్తావనే లేదు. 382 00:21:43,136 --> 00:21:45,639 తన మాటలు ఎవరు పట్టించుకుంటారు? తనకి ఆరేళ్ళే. 383 00:21:46,473 --> 00:21:50,227 విషయమేంటంటే, రాయ్ కెంట్ గురించి జనం ఏమనుకుంటారో నీకు తెలీదు. 384 00:21:50,310 --> 00:21:54,398 చెప్పాలంటే, రాయ్ గురించి రాయ్ కెంట్ ఏమనుకుంటున్నాడు అన్నదే ముఖ్యమైన విషయం. 385 00:22:06,618 --> 00:22:08,829 నీ పాత గర్ల్ ఫ్రెండ్ ఇంకొకడితో చెస్ ఆడుతోంది, చూశావా? 386 00:22:09,329 --> 00:22:11,290 -అవును. -అది చాలా దారుణం. 387 00:22:11,373 --> 00:22:13,041 తను గేమ్ ఆడుతోంది, అంతే. 388 00:22:13,542 --> 00:22:14,626 నువ్వు ధైర్యంగా ఉండు, అర్థమయిందా? 389 00:22:15,127 --> 00:22:16,503 నువ్వు చాలా అందగాడివి. 390 00:22:20,007 --> 00:22:21,091 హేయ్, ఫ్రెండ్స్. 391 00:22:25,429 --> 00:22:27,848 బోలెడన్ని గ్లాసులు సిద్ధంగా ఉన్నాయే. 392 00:22:27,931 --> 00:22:30,058 రాయ్ తో గొడవపడి వచ్చినట్లున్నావు. 393 00:22:30,142 --> 00:22:34,188 కోచ్, నీకు నా మీద చాలా అభిమానం ఉంది. ఒక పెద్దన్న లాగా. 394 00:22:35,022 --> 00:22:36,899 నేను ఫ్రెండ్ గా ఉండడానికే ఇష్టపడతాను. 395 00:22:40,903 --> 00:22:44,656 కానీ నిజం చెప్పాలంటే, రాయ్ కి విషయం చెప్పే అవకాశం దొరకలేదు. 396 00:22:45,574 --> 00:22:48,452 అలా కోపంగా చూడకు. నేను చెప్పకుండానే అతను తెలుసుకున్నాడు. 397 00:22:49,745 --> 00:22:51,914 ఇది నీకు సంతోషం కలిగిస్తుందని తెలుసు, కానీ అప్పుడే అయిపోలేదు. 398 00:22:51,997 --> 00:22:53,665 ఎందుకంటే, నేను దాని గురించి బాగా ఆలోచించాను, 399 00:22:54,291 --> 00:22:56,460 అదేంటంటే, మాన్ సిటీతో ఆడే మ్యాచ్ లో రాయ్ మొదటినుండీ ఉండబోతున్నాడు. 400 00:22:57,044 --> 00:22:59,922 చూడు, అతన్ని రిజర్వులో పెడితే, కేవలం అవమానించినట్లు భావించడం మాత్రమే కాదు, 401 00:23:00,005 --> 00:23:02,341 అతని జీవనోపాధి మీద కూడా ప్రభావం పడుతుంది. 402 00:23:03,091 --> 00:23:05,636 అందరికంటే ఎక్కువగా నీకు తెలిసిన విషయం ఏంటంటే, ఇదంతా గెలవడం గురించి కాదు. 403 00:23:05,719 --> 00:23:07,387 ఎందుకంటే, విజయాన్ని కొలిచేది అలా కాదు, అవునా? 404 00:23:07,471 --> 00:23:08,847 డామిట్! 405 00:23:13,352 --> 00:23:16,855 హేయ్. ఎందుకు నీకంత కోపం? 406 00:23:16,939 --> 00:23:19,775 నీ వల్లే! ఇక నా వల్ల కాదు. 407 00:23:19,858 --> 00:23:22,027 చూడు, మనం కాన్సాస్ లో ఉన్నప్పుడే, ఈ మిషన్ గురించి నాకు అర్థమయింది. 408 00:23:22,110 --> 00:23:23,862 కానీ అక్కడుంది పిల్లలు, ఇక్కడుంది ప్రొఫెషనల్స్. 409 00:23:23,946 --> 00:23:25,447 వాళ్ళు గెలుపుని ఖచ్చితంగా పట్టించుకుంటారు. 410 00:23:25,531 --> 00:23:28,242 నేనూ పట్టించుకుంటాను. అది తప్పేం కాదు. 411 00:23:29,409 --> 00:23:32,120 -నేను సరిగానే చెప్పానా, మే? -ఖచ్చితంగా. 412 00:23:35,082 --> 00:23:36,959 నీకు ఎందుకు అర్థం కావట్లేదు? ఓటమి ప్రభావం ఖచ్చితంగా ఉంటుంది. 413 00:23:37,042 --> 00:23:38,502 ఓడిపోతే, మనల్ని హీనంగా చూస్తారు. 414 00:23:38,585 --> 00:23:41,213 అదే జరిగితే, మనం ఎంత చేసినా దానికి విలువుండదు. 415 00:23:41,797 --> 00:23:45,425 కోచ్ గా నా డ్యూటీ కంటే, నీకు ఆటగాళ్ళ ఫీలింగ్స్ ఎక్కువైతే, 416 00:23:47,010 --> 00:23:48,846 నీలాంటి స్వార్థపరుడితో నేను తాగను. 417 00:23:54,226 --> 00:23:56,728 ఇలాంటి సందర్భాన్ని నా జీవితంలో ఎప్పుడూ చూడలేదు. 418 00:23:56,812 --> 00:23:57,938 నీ సామాను తీసుకుని బయలుదేరు. 419 00:23:58,522 --> 00:24:00,023 ఆమె నీతో ఆడుకుంటోంది. 420 00:24:00,941 --> 00:24:03,110 చెక్ మేట్, ఫ్రెండ్. 421 00:24:44,067 --> 00:24:45,652 -నాకొద్దు. -నీకు నట్స్ ఎలర్జీ ఉందా? 422 00:24:45,736 --> 00:24:47,279 నాకు ఎలాంటి ఎలర్జీ లేదు. 423 00:24:47,863 --> 00:24:49,907 నీకు ఆఫర్ చేయడానికి నా దగ్గర ఏమీ లేదే? రెడ్ వైన్ ఉంది. 424 00:24:50,741 --> 00:24:51,742 టీ ఉంది. 425 00:24:53,410 --> 00:24:54,536 రెండు రోజుల నాటి పాస్తా ఉడికించిన నీళ్ళున్నాయి. 426 00:24:54,953 --> 00:24:56,246 టీ తాగుదాం. 427 00:24:57,331 --> 00:24:59,249 చూడండి, మీతో అలా మాట్లాడినందుకు సారీ. 428 00:25:00,292 --> 00:25:02,461 మామూలుగా నేను నా కోపాన్ని నియంత్రించుకోగలను. 429 00:25:03,837 --> 00:25:04,838 అలా అనుకుంటున్నావా, హా? 430 00:25:06,381 --> 00:25:07,883 నిజం ఒప్పుకో. 431 00:25:07,966 --> 00:25:09,343 సోక్రటీస్ కి శాంతి కలుగుగాక! 432 00:25:12,221 --> 00:25:14,056 నేను ఆడకపోవచ్చని నా మేనకోడలికి చెప్పాను. 433 00:25:14,598 --> 00:25:16,934 మనం వెళ్లి ఐస్ క్రీం తిందామని తనడిగింది. 434 00:25:17,017 --> 00:25:19,645 సరే, హేయ్, నీతో మాట్లాడడానికి కనీసం ఎవరో ఒకరున్నారు, అవునా? 435 00:25:20,270 --> 00:25:21,271 ఐస్ క్రీం ఎలా ఉంది? 436 00:25:21,355 --> 00:25:23,065 బాగుంది. ఐస్ క్రీం కదా. 437 00:25:23,148 --> 00:25:24,858 అవును, ఐస్ క్రీంని మించింది లేదు. 438 00:25:25,275 --> 00:25:27,528 ఏ.ఆర్. రెహమాన్ ని లైవ్ లో చూసినట్లు, అవునా? 439 00:25:27,611 --> 00:25:28,612 నిరాశపడే ప్రసక్తే లేదు. 440 00:25:29,988 --> 00:25:31,532 నాకు కడుపుబ్బరం వస్తుంది. 441 00:25:32,115 --> 00:25:33,450 ఐస్ క్రీం వల్ల, రెహమాన్ వల్ల కాదు. 442 00:25:33,867 --> 00:25:37,329 నేను ఆడకపోతే, అప్పుడు కూడా మ్యాచ్ చూస్తావా అని నేను తనని అడిగాను. 443 00:25:37,788 --> 00:25:38,789 అవునా? 444 00:25:38,872 --> 00:25:43,126 అవును అంది. ఒక్క క్షణం కూడా ఆలోచించకుండా చెప్పేసింది. 445 00:25:43,210 --> 00:25:45,337 హే, ఈ రంగంలో అంతా అనిశ్చితే. 446 00:25:45,963 --> 00:25:48,298 'ఫ్రెష్ ప్రిన్స్' కార్యక్రమంలో ఆంట్ వివ్స్ ని మార్చినపుడు, ఇక ఎప్పుడూ 447 00:25:48,382 --> 00:25:49,800 చూడకూడదని నాకు నేను ఒట్టు వేసుకున్నాను. 448 00:25:49,883 --> 00:25:52,761 కానీ కార్ల్ టన్ ఉన్నంత కాలం, చూడకుండా 449 00:25:52,845 --> 00:25:54,847 ఉండలేకపోయాను, ఖచ్చితంగా చూసేవాడిని. 450 00:25:55,222 --> 00:25:57,349 అల్ఫోన్సో రిబేరియో, 451 00:25:57,432 --> 00:26:01,103 19, 20, 21 శతాబ్దాల్లో అతన్ని మించిన గొప్ప కమెడియన్ లేరు. 452 00:26:01,562 --> 00:26:02,771 ఇప్పుడు సరైన ఉదాహరణ. 453 00:26:04,064 --> 00:26:05,607 అదరగొట్టాను, కదా? 454 00:26:05,691 --> 00:26:08,652 నా ముందు ఎవరైనా కార్ల్టన్ డాన్స్ చేస్తే ఎలా స్పందించాలో నాకు ఇప్పటికీ తెలీదు. 455 00:26:08,735 --> 00:26:11,154 ఒక నీడ ఈ డాన్స్ చేయడం చూస్తాం, అది ఏంటో, 456 00:26:11,238 --> 00:26:15,367 చేసేది ఎవరో ఖచ్చితంగా తెలుసు. అదే, ఒకే ఒక అల్ఫాన్సో. 457 00:26:15,450 --> 00:26:17,995 -అలా చేయడం ఆపు! -సారీ, మిస్ షిప్లే! 458 00:26:18,078 --> 00:26:20,080 ఈ వారమంతా ఆమెతో ఇదే గొడవ. 459 00:26:20,873 --> 00:26:22,958 సరేలే. ఇంతకీ మనంఏం చేయాలో తెలుసా? 460 00:26:23,041 --> 00:26:24,376 నీకు గాయాలయ్యాయి, సీజన్ మొత్తం ఆడావు. 461 00:26:24,459 --> 00:26:26,879 నువ్వు ఆడలేవని, గాయాలయ్యాయని చెబితే, అందులో తప్పేముంది? 462 00:26:27,421 --> 00:26:29,923 నేను తరువాతి సీజన్ ఆడాలనుకుంటే, నా విలువ కాపాడుకోవడానికి పనికొస్తుంది. 463 00:26:30,716 --> 00:26:32,718 నన్ను రిజర్వులో ఉంచని టీంకి వర్తిస్తుంది. 464 00:26:32,801 --> 00:26:33,802 కమాన్. 465 00:26:33,886 --> 00:26:38,473 ఒకవేళ దేవుడు కరుణిస్తే, నేను అమెరికాలో ఆడుతూ ఉంటాను, 466 00:26:38,891 --> 00:26:40,642 అక్కడ ఖచ్చితంగా నేనే ముందుంటాను. 467 00:26:40,726 --> 00:26:43,353 అప్పుడు వాళ్ళు అనుకుంటారు, "ఓహ్, ఫుట్ బాల్ అంటే ఇదా?" 468 00:26:43,437 --> 00:26:45,939 నువ్వు అక్కడ ఆడడం అనేది, ఖచ్చితంగా నేను కోరుకునే విషయమే. 469 00:26:46,023 --> 00:26:48,066 రేపటి ప్రాక్టీసు విషయం, ఆడే విషయం. 470 00:26:48,150 --> 00:26:51,528 నీకు ఏది సరైనది అనిపిస్తే అదే చేయి. 471 00:26:58,493 --> 00:26:59,494 నేను దాని గురించి ఆలోచించుకోవచ్చా? 472 00:27:00,454 --> 00:27:02,789 ఆలోచించకపోతే, నిన్ను మించిన వెధవ ఉండడు. 473 00:27:11,173 --> 00:27:14,259 నిజం చెప్పు. టీ కావాలనే అడిగావు కదూ? 474 00:27:14,343 --> 00:27:17,346 ఇది ఎంత దరిద్రంగా ఉందో నేను చెప్పలేను. 475 00:27:17,804 --> 00:27:20,015 లేదు. నాకు నచ్చింది. 476 00:27:20,098 --> 00:27:21,808 కషాయంలాగా ఉంది, ఎలా తాగుతున్నావు. 477 00:27:26,396 --> 00:27:28,148 దారుణం. నా వల్ల కాదు. 478 00:27:28,232 --> 00:27:29,233 అవును. 479 00:27:29,650 --> 00:27:32,486 వద్దు, పొట్టి వాడ్ని తీసేసి, పొడవుగా ఉన్న వాడ్ని ఉంచు. అతని చేతులు కూడా పెద్దవి. 480 00:27:33,779 --> 00:27:35,614 ఇది బిస్కెట్ల టైం. 481 00:27:36,448 --> 00:27:38,492 -హిగ్గిన్స్! నువ్వు వచ్చేశావా! -అవును! 482 00:27:38,575 --> 00:27:42,496 బాగుంది. సరే, హే, నేను చెప్పేది అవుట్ డేట్ అయినట్లు అనిపించొచ్చు, 483 00:27:42,579 --> 00:27:44,873 కానీ నేను చెప్పి తీరతాను. స్వాగతం మిత్రమా. 484 00:27:44,957 --> 00:27:46,959 -మళ్ళీ చూడ్డం సంతోషంగా ఉంది. -నాక్కూడా చాలా సంతోషంగా ఉంది. 485 00:27:47,042 --> 00:27:49,628 -ఇవిగోండి, బాస్. అవి మీకు. -థాంక్యూ, టెడ్. 486 00:27:49,711 --> 00:27:51,255 మీరు ఇవి ఖచ్చితంగా తిని తీరాలి. 487 00:27:51,338 --> 00:27:54,842 వద్దు, అవసరం లేదు. పంచుకోవడం మంచిదే. కానీ నేను హిగ్గిన్స్ కోసం వేరుగా తెచ్చాను. 488 00:27:54,925 --> 00:27:55,926 ఏంటి? 489 00:27:56,343 --> 00:27:57,302 నీకెలా తెలుసు? 490 00:27:57,386 --> 00:27:59,096 ఏమో, నువ్వొస్తావని నా మనసు చెప్పింది. 491 00:27:59,179 --> 00:28:00,848 -అబ్బో. -వావ్. 492 00:28:00,931 --> 00:28:03,600 చెప్పాలంటే, అవి ట్రెంట్ క్రిం కూతురికోసం. తనకి మూడేళ్ళు నిండాయి. 493 00:28:03,684 --> 00:28:07,187 -కానీ నువ్వు తింటేనే, నాకు ఎక్కువ ఆనందం. -ఏంటి? వద్దు. వద్దు. కమాన్. 494 00:28:07,271 --> 00:28:08,647 లేదు, పరవాలేదు. తనకి గుర్తుండదు లే. 495 00:28:08,730 --> 00:28:10,399 టెడ్, నువ్వు తనకి చేప్పేశావా? 496 00:28:10,482 --> 00:28:12,109 అవును, వారాల క్రితమే. అప్పటినుండే పుట్టినరోజు కోసం చూస్తోంది. 497 00:28:12,192 --> 00:28:14,236 తనకి మూడేళ్ళే. తను మర్చిపోతుంది. మరేం పరవాలేదు. 498 00:28:14,319 --> 00:28:15,988 -కుదరదు. -లేదు, మీరే తీసుకోవాలి. 499 00:28:16,071 --> 00:28:17,948 నేను మిమ్మల్ని ఆట పట్టిస్తున్నాను. ఇదంతా సరదాకి. 500 00:28:18,031 --> 00:28:20,784 నేను ఇదంతా ముందే ఊహించి, నా సొంతగా నేనే తయారు చేశాను. 501 00:28:21,243 --> 00:28:22,327 థాంక్యూ. 502 00:28:24,329 --> 00:28:26,790 సరే, నేను వెళ్తాను. మళ్ళీ కలుస్తాను, ఓకే? 503 00:28:28,667 --> 00:28:30,711 అవును, ఇవి ఖచ్చితంగా చిన్న పాప కోసం చేసినవే. 504 00:28:30,794 --> 00:28:33,213 బహుశా నిన్ను బాగా ఆటపట్టించాలని అనిపించినట్లుంది. 505 00:28:33,297 --> 00:28:34,381 ఓహ్, అవును. 506 00:28:39,428 --> 00:28:41,263 కెంట్. 507 00:28:49,021 --> 00:28:51,773 ఓకే, టీం! అందరూ వినండి. 508 00:28:53,108 --> 00:28:54,276 కోచ్. 509 00:28:55,569 --> 00:28:56,570 కోచ్. 510 00:29:00,657 --> 00:29:02,826 -ఇప్పుడు... -ఇప్పుడ సరైన సమయం కాదు, కోచ్, 511 00:29:02,910 --> 00:29:06,163 కానీ ఆ రోజు నీ దగ్గరి నుండి వెళ్ళిపోయినప్పటి నుండీ, నా మనసు బాగా లేదు. 512 00:29:06,622 --> 00:29:08,165 పైగా గత రాత్రి, నాకొక పీడకల వచ్చింది. 513 00:29:08,248 --> 00:29:10,292 నిన్ను కొట్టి కొట్టి చంపుతున్నాను. 514 00:29:10,375 --> 00:29:11,460 నన్ను క్షమించు. 515 00:29:12,044 --> 00:29:14,713 పరవాలేదు, నేట్. ఇప్పుడంతా బాగానే ఉంది, సరేనా? 516 00:29:15,130 --> 00:29:16,715 -అవును. -హే, ఒక చిన్న సాయం కావాలి. 517 00:29:16,798 --> 00:29:19,259 కలలో కూడా నాకు సారీ చెప్పు. అటువైపు కూడా మనం సర్దుకుపోయినట్లు అవుతుంది. 518 00:29:19,343 --> 00:29:20,928 -ఆ, తప్పకుండా. -థాంక్యూ. 519 00:29:21,011 --> 00:29:23,931 చూడండి టీం, మనం కొద్ది రోజుల్లో ఒక కష్టమైన ఆట ఆడబోతున్నాం, అవునా? 520 00:29:24,890 --> 00:29:26,517 మీ అందరి నుండీ నేను కోరుకునేది ఏంటంటే, 521 00:29:36,777 --> 00:29:37,778 సారీ, ఫ్రెండ్. 522 00:29:38,320 --> 00:29:41,573 నా ఆరేళ్ళ మేనకోడలు నా గర్ల్ ఫ్రెండ్ ప్రైవేటు వస్తువొకటి కనిపెట్టింది. 523 00:29:43,116 --> 00:29:44,660 అందుకని తన చెవులు కుట్టించి, 524 00:29:44,743 --> 00:29:46,411 తన జ్ఞాపకాన్ని పోగొట్టాల్సి వచ్చింది. 525 00:29:48,580 --> 00:29:49,831 నాకూ అలాంటి అనుభవం ఉంది. 526 00:29:50,749 --> 00:29:51,750 నేనొక విషయం చెప్పొచ్చా? 527 00:29:51,834 --> 00:29:53,460 మేము ఎదురుచూస్తున్నాం, కెప్టెన్. 528 00:29:57,339 --> 00:30:00,133 రెండవ టీం ఈరోజు మొదటి టీంని దారుణంగా ఓడించబోతోంది. 529 00:30:09,434 --> 00:30:12,479 ఆల్ రైట్, టీమ్స్! త్వరగా రెడీ అవ్వండి, తర్వాత ఆ వ్యక్తి చెప్పినట్లు చేద్దాం. 530 00:30:12,563 --> 00:30:14,231 మనం పిచ్ మీద దీన్ని సెటిల్ చేసుకుందాం. పదండి వెళ్దాం. 531 00:31:05,157 --> 00:31:08,160 నమ్మకం 532 00:31:09,036 --> 00:31:11,038 సబ్ టైటిల్స్ అనువాదకర్త: రాధ