1 00:00:09,426 --> 00:00:11,346 Ayo! Mari lakukan ini! 2 00:00:11,428 --> 00:00:12,388 Ayo! 3 00:00:12,471 --> 00:00:13,641 Cepat! 4 00:00:47,130 --> 00:00:49,380 Rupert dan aku membeli ini pada hari jadi kami kelima. 5 00:00:50,175 --> 00:00:52,335 Seleramu sangat indah. 6 00:00:53,595 --> 00:00:54,595 Kau mau itu? 7 00:00:55,556 --> 00:00:59,136 Ini karya Hockney. Pasti harganya sejuta pound. 8 00:00:59,977 --> 00:01:01,977 Benar. Kau seharusnya setuju. 9 00:01:02,062 --> 00:01:03,862 - Tumpukan lelang. - Segera, Bu. 10 00:01:08,318 --> 00:01:09,488 REBECCA WELTON PEMILIK BARU AFC RICHMOND SETELAH PUTUS 11 00:01:09,570 --> 00:01:10,450 PRIA ITU DAPAT JALANG WANITA ITU DAPAT BADUT 12 00:01:10,529 --> 00:01:11,859 Jadi, Ny. Mannion... 13 00:01:11,947 --> 00:01:14,197 Maaf, Nn. Welton. 14 00:01:15,534 --> 00:01:16,584 George datang. 15 00:01:16,660 --> 00:01:18,250 Jika dia datang, kenapa tak ada? 16 00:01:18,328 --> 00:01:20,958 Ya. Benar. 17 00:01:21,540 --> 00:01:22,540 George. 18 00:01:23,125 --> 00:01:25,285 - Higgy. - Bagus. 19 00:01:25,919 --> 00:01:28,049 Aku suka dekorasimu di sini. 20 00:01:28,922 --> 00:01:30,922 Kau lakukan sendiri atau ada banci membantumu? 21 00:01:31,008 --> 00:01:33,138 Aku bisa tanyakan hal sama soal rambutmu. Silakan. 22 00:01:34,720 --> 00:01:36,220 Dia lancang, bukan? 23 00:01:36,847 --> 00:01:39,097 Baik. Aku ada latihan sebentar lagi. 24 00:01:39,183 --> 00:01:42,733 Jadi, apa pun yang kauperlukan untuk melampiaskan kekesalanmu, 25 00:01:42,811 --> 00:01:44,481 - katakanlah. - Tentu. 26 00:01:44,563 --> 00:01:45,563 Kau dipecat. 27 00:01:45,647 --> 00:01:47,017 Ya, aku tak percaya. 28 00:01:47,107 --> 00:01:49,647 Aku akan membeli sisa kontrakmu. Jadi... 29 00:01:51,195 --> 00:01:52,815 Semoga kau sukses. 30 00:01:54,573 --> 00:01:56,123 Dipecat? Kenapa? 31 00:01:58,243 --> 00:02:00,953 Kurasa aku bisa sebutkan sejumlah alasan. 32 00:02:01,747 --> 00:02:03,327 Sifat misoginimu, misalnya. 33 00:02:03,415 --> 00:02:05,245 - Apa? - Aku tahu, itu kata sulit. 34 00:02:05,334 --> 00:02:06,964 Tanyakan artinya kepada putrimu. 35 00:02:07,044 --> 00:02:08,634 Atau mungkin kinerjamu, 36 00:02:08,711 --> 00:02:12,631 memimpin tim ini dalam musim yang biasa-biasa saja. 37 00:02:12,716 --> 00:02:15,296 Mungkin karena kau bersikeras memakai celana pendek kecil 38 00:02:15,385 --> 00:02:17,135 yang memaksaku melihat satu zakarmu. 39 00:02:18,430 --> 00:02:19,680 Dan itu yang satu lagi. 40 00:02:20,349 --> 00:02:21,429 Liam dan Noel. 41 00:02:22,059 --> 00:02:23,519 Namun, mungkin tak menyenangkan. 42 00:02:23,602 --> 00:02:26,192 Tetap saja, jika aku jujur, George, 43 00:02:26,271 --> 00:02:29,531 kau dipecat karena kini aku pemiliknya, dan aku tak menyukaimu. 44 00:02:31,109 --> 00:02:32,949 Kini pergilah, dasar orang gendut jelek. 45 00:02:36,532 --> 00:02:37,992 Hei, Higgy. 46 00:02:38,075 --> 00:02:39,485 Menurutmu apa yang lebih buruk? 47 00:02:39,576 --> 00:02:43,746 Suamimu berselingkuh atau yang paling terakhir tahu? 48 00:02:46,708 --> 00:02:48,958 Apa ada yang bisa keluar dan ambilkan aku selada? 49 00:02:50,629 --> 00:02:53,009 Jangan pakai kismis. 50 00:02:53,090 --> 00:02:54,220 Persetan kau. 51 00:02:54,883 --> 00:02:58,263 Harus lakukan apa soal manajer baru? 52 00:02:58,345 --> 00:03:00,885 Apa aku harus siapkan daftar calon? 53 00:03:00,973 --> 00:03:03,643 Tidak perlu. 54 00:03:08,772 --> 00:03:11,732 Ini kabar yang agak mengejutkan dari belahan lain Atlantik. 55 00:03:11,817 --> 00:03:14,607 AFC Richmond mengumumkan untuk merekrut manajer baru mereka, 56 00:03:14,695 --> 00:03:16,945 seorang Theodore "Ted" Lasso. 57 00:03:17,030 --> 00:03:21,410 Baru-baru ini, Pelatih Lasso memimpin Divisi II Wichita State Shockers 58 00:03:21,493 --> 00:03:24,333 meraih gelar nasional pertama mereka dalam sepak bola Amerika. 59 00:03:24,413 --> 00:03:26,923 Dia membawa tim Shockers dari program sampah 60 00:03:26,999 --> 00:03:29,919 hingga kemenangan dalam musim pertamanya sebagai ketua pelatih. 61 00:03:30,002 --> 00:03:34,012 Bagi kita, bukan begitu cara Ted Lasso memasuki hati kita, 62 00:03:34,089 --> 00:03:35,589 jelas tidak dalam ruang keluarga kita. 63 00:03:35,674 --> 00:03:37,224 Bagiku, selalu hanya Ted 64 00:03:38,552 --> 00:03:40,472 merayakan saat kegembiraan dengan timnya 65 00:03:40,554 --> 00:03:42,764 dengan cara yang harus dilihat untuk dipahami. 66 00:03:42,848 --> 00:03:44,348 Lalu, bahkan saat melihatnya... 67 00:03:45,601 --> 00:03:48,351 Aku masih tak terlalu memahaminya. 68 00:03:50,606 --> 00:03:52,106 Bagus, Ted. Lakukan keahlianmu. 69 00:03:52,191 --> 00:03:54,531 Semoga berhasil dengan permainan paling indah. 70 00:03:55,027 --> 00:03:56,237 Jadikan kami bangga. 71 00:03:56,320 --> 00:03:57,320 Ayo, Amerika. 72 00:03:58,280 --> 00:03:59,820 KAMAR KECIL 73 00:04:11,502 --> 00:04:12,502 Kawan. Ini kau? 74 00:04:12,586 --> 00:04:15,206 - Kurasa ya. - Astaga! Legenda. 75 00:04:15,297 --> 00:04:16,547 Boleh lakukan swafoto bersama? 76 00:04:17,966 --> 00:04:19,216 Itu keren. 77 00:04:19,301 --> 00:04:21,301 Di tempat asalku, kami sebut itu swafoto. 78 00:04:21,386 --> 00:04:22,636 Itu bukan sendirian, ya? 79 00:04:22,721 --> 00:04:24,391 Itu kita, bukan? "Swafoto bersama." 80 00:04:24,473 --> 00:04:25,893 Ya. Aku suka itu. 81 00:04:25,974 --> 00:04:26,894 Keren. 82 00:04:27,434 --> 00:04:28,814 Kau melatih sepak bola. 83 00:04:28,894 --> 00:04:31,364 Kau legenda untuk melakukan hal sangat bodoh. 84 00:04:31,438 --> 00:04:34,108 Itu gila. Kau akan dibunuh. 85 00:04:34,650 --> 00:04:36,990 Aku pernah dengar itu. 86 00:04:37,069 --> 00:04:38,699 Inilah aku, masih beraksi. 87 00:04:38,779 --> 00:04:41,109 - Keren. - Ya. Senang berkenalan. 88 00:04:45,536 --> 00:04:47,196 Kau baca apa? Buku sepak bola lagi. 89 00:04:47,287 --> 00:04:48,577 Pelatih, kau banyak belajar. 90 00:04:49,206 --> 00:04:51,206 Ayo. Ceritakan fakta asyik. 91 00:04:51,291 --> 00:04:53,921 Mereka tak katakan "luar garis". Mereka katakan "tersentuh." 92 00:04:54,002 --> 00:04:56,762 Kau utang aku lima dolar jika kalimat itu kupakai nanti. 93 00:04:56,839 --> 00:04:58,339 - Baiklah. - Baik. 94 00:04:59,883 --> 00:05:02,053 Selamat malam. Kabin akan segera diredupkan. 95 00:05:02,135 --> 00:05:04,345 Kita harus tidur. Penat terbang buat kita lelah. 96 00:05:04,429 --> 00:05:06,679 Ya. 97 00:05:09,101 --> 00:05:10,731 Apa kita gila melakukan ini? 98 00:05:11,353 --> 00:05:12,523 Ya, ini gila. 99 00:05:12,604 --> 00:05:15,324 Tetapi menerima tantangan itu seperti naik kuda, ya? 100 00:05:15,399 --> 00:05:16,979 Jika nyaman melakukannya, 101 00:05:17,067 --> 00:05:18,067 mungkin salah melakukannya. 102 00:05:19,653 --> 00:05:21,703 - Selamat malam, Pelatih. - Selamat malam. 103 00:05:25,033 --> 00:05:26,663 Hei! 104 00:05:26,743 --> 00:05:30,123 Jika kita bertemu dalam mimpi, ayo bercanda sebentar, 105 00:05:30,205 --> 00:05:32,535 - pura-pura saling tak kenal. - Baiklah. 106 00:05:32,624 --> 00:05:34,044 Bagus. 107 00:06:08,410 --> 00:06:10,500 - Kau tak tidur? - Sama sekali. 108 00:06:10,579 --> 00:06:12,749 Tidak. Otakku terus berputar. 109 00:06:12,831 --> 00:06:14,711 Awalnya, aku berpikir untuk tak tidur. 110 00:06:14,791 --> 00:06:17,421 Lalu aku memikirkan berpikir tentang tak tidur. Itu... 111 00:06:17,503 --> 00:06:18,843 Itu tak pernah bagus. 112 00:06:18,921 --> 00:06:19,921 Tahu-tahu, 113 00:06:20,005 --> 00:06:21,795 kita diberi biskuit kepingan cokelat hangat 114 00:06:21,882 --> 00:06:23,182 dan pesawat mendarat. 115 00:06:23,258 --> 00:06:25,338 Aku tak dapat biskuit. Kau makan biskuitku? 116 00:06:25,427 --> 00:06:27,217 Itu tak termasuk cerita. Ini untuk kita. 117 00:06:27,304 --> 00:06:28,474 Apa kabar? 118 00:06:28,555 --> 00:06:29,965 - Namaku Ted. Kau siapa? - Ollie. 119 00:06:30,057 --> 00:06:31,517 - Ollie. Baiklah. - Biar kuambil kopermu. 120 00:06:31,600 --> 00:06:33,980 Tak usah, Ollie. Kami yang bawa saja. 121 00:06:34,061 --> 00:06:35,981 Tetapi kami ingin mampir sebentar. 122 00:06:36,063 --> 00:06:37,063 Baik. Ikuti aku. 123 00:06:42,110 --> 00:06:43,780 Ya. Itu dia. 124 00:06:45,489 --> 00:06:48,159 Pelatih, aku merasa kita tak di Kansas lagi, ya? 125 00:06:49,660 --> 00:06:51,700 Aku tak pernah katakan itu saat tak di Kansas. 126 00:06:51,787 --> 00:06:53,537 - Ini asyik. - Ya. 127 00:06:54,665 --> 00:06:56,455 Terima kasih mau menuruti kami, Ollie. 128 00:06:56,542 --> 00:06:57,922 Siap bergerak jika kau siap. 129 00:06:58,001 --> 00:06:59,501 Baik. Itu Jembatan Menara. 130 00:06:59,586 --> 00:07:02,416 Benar. Bukan Jembatan London, karena yang ini masih berdiri. 131 00:07:07,094 --> 00:07:08,934 Tahu cara mereka ciptakan sepak bola? 132 00:07:09,012 --> 00:07:10,602 Jadi, kepala sekolah era Victoria 133 00:07:10,681 --> 00:07:13,431 ingin semua pemuda berhenti merancap. 134 00:07:13,517 --> 00:07:17,187 Lalu mereka ciptakan olahraga yang tak gunakan tangan, 135 00:07:17,271 --> 00:07:19,061 mereka pikir itu akan berhasil. 136 00:07:19,147 --> 00:07:20,817 Aku tak yakin itu berhasil, tetapi... 137 00:07:36,707 --> 00:07:38,577 Rasanya berbeda, Pelatih. 138 00:07:38,667 --> 00:07:40,337 Sama, tetapi berbeda. 139 00:07:40,419 --> 00:07:42,419 - Kiasan. - Kau tahu itu. 140 00:07:42,504 --> 00:07:43,594 Hei! 141 00:07:43,672 --> 00:07:45,722 Hei! Maaf! 142 00:07:45,799 --> 00:07:47,009 Hei! Halo! 143 00:07:47,092 --> 00:07:48,432 Pergi! 144 00:07:48,510 --> 00:07:50,100 Jangan sentuh rumputnya! 145 00:07:50,179 --> 00:07:52,889 Pergilah! Jauhi lapangan! Jangan sentuh rumputnya! 146 00:07:52,973 --> 00:07:54,313 - Ya. - Siapa kau? 147 00:07:54,391 --> 00:07:56,311 Aku Ted Lasso. Ini Pelatih Beard. 148 00:07:56,393 --> 00:07:58,653 - Astaga. Kau manajer baru. - Ya, Pak. 149 00:07:58,729 --> 00:08:00,399 - Ambil rumput sesukamu. - Tidak... 150 00:08:00,480 --> 00:08:01,730 Baru dipotong. Aku bisa ke tempat sampah. 151 00:08:01,815 --> 00:08:03,935 - Bisa kuambilkan lagi. - Tak usah. 152 00:08:04,401 --> 00:08:06,531 - Terima kasih. - Ya. 153 00:08:07,738 --> 00:08:08,988 Ya. 154 00:08:10,282 --> 00:08:12,492 - Kita tetap harus jauhi rumput. - Ya. Tentu. 155 00:08:12,576 --> 00:08:13,406 Apa kita minta maaf? 156 00:08:13,493 --> 00:08:15,123 - Maaf soal itu, rumput. - Maaf, rumput. 157 00:08:16,163 --> 00:08:18,083 Kita harus bertemu Rebecca Welton. 158 00:08:18,165 --> 00:08:19,415 Ya, aku akan mengantarmu. 159 00:08:19,499 --> 00:08:20,919 Lihat pria ini. Selangkah lebih maju. 160 00:08:21,001 --> 00:08:22,921 Siapa namamu? 161 00:08:23,003 --> 00:08:24,093 - Aku? - Ya. 162 00:08:24,171 --> 00:08:25,551 Tak ada yang tanyakan namaku. 163 00:08:31,970 --> 00:08:33,140 Kapan saja kau siap. 164 00:08:33,222 --> 00:08:34,682 Namaku Nathan. 165 00:08:34,765 --> 00:08:36,225 Nathan! Aku suka nama itu. 166 00:08:36,308 --> 00:08:37,388 Aku suka hot dog milikmu. 167 00:08:38,101 --> 00:08:39,101 Ya. Aku tahu. 168 00:08:39,186 --> 00:08:41,606 Bagus. Kalian punya hot dog Nathan di sini? 169 00:08:41,688 --> 00:08:42,688 Tidak. 170 00:08:42,773 --> 00:08:43,773 Baiklah. 171 00:08:44,983 --> 00:08:46,993 Aku suka anak ini. 172 00:08:47,736 --> 00:08:49,856 Akan kukenalkan. Bos penting. 173 00:08:49,947 --> 00:08:50,947 Ini dia. 174 00:08:52,491 --> 00:08:53,491 Halo. 175 00:09:03,836 --> 00:09:06,256 Hei, apa kabar? Aku Ted Lasso, pelatih barumu. 176 00:09:06,338 --> 00:09:09,718 - Kau pasti Nn. Welton. - Panggil aku Rebecca. 177 00:09:09,800 --> 00:09:11,010 Nn. Welton itu ayahku. 178 00:09:12,052 --> 00:09:13,642 Jika itu lelucon, aku suka. 179 00:09:13,720 --> 00:09:15,510 Jika tidak, aku tak sabar membongkar itu denganmu. 180 00:09:16,056 --> 00:09:17,056 Ini Pelatih Beard. 181 00:09:17,140 --> 00:09:20,270 Senang sekali akhirnya bertemu langsung. 182 00:09:20,352 --> 00:09:21,192 Higgins? 183 00:09:21,270 --> 00:09:24,900 Maaf. Ini Higgins, direktur komunikasi kami saat ini. 184 00:09:24,982 --> 00:09:25,982 Saat ini? 185 00:09:26,066 --> 00:09:29,646 Bisa ajak Pelatih Beard dan beri dia KTP, informasi pemondokan... 186 00:09:29,736 --> 00:09:31,236 Apa pun yang mereka perlukan. 187 00:09:31,321 --> 00:09:34,121 - Kata sandi Wi-Fi, lap basah. - Pelembap udara. Selangkah lebih maju. 188 00:09:34,199 --> 00:09:35,279 Terima kasih. 189 00:09:37,703 --> 00:09:39,713 - Silakan duduk. - Baiklah. 190 00:09:40,414 --> 00:09:42,294 - Mau kuambilkan minum? - Ya. 191 00:09:42,374 --> 00:09:44,334 Aku kurang tidur di pesawat, jadi apa saja, 192 00:09:44,418 --> 00:09:46,248 sedikit dorongan kopi, akan bisa. 193 00:09:46,336 --> 00:09:48,166 Mochaccino, frappuccino... 194 00:09:48,255 --> 00:09:51,005 Jenis kopi, selama aku tak bisa rasakan kopinya, boleh. 195 00:09:51,091 --> 00:09:52,181 Bagaimana kau minum teh? 196 00:09:52,801 --> 00:09:54,761 Biasanya kukembalikan ke meja penjaja 197 00:09:54,845 --> 00:09:56,805 karena ada yang buat kesalahan buruk. Tetapi, 198 00:09:56,889 --> 00:09:57,759 kita harus beradaptasi. 199 00:09:58,849 --> 00:10:01,439 Ya. Lihatlah itu. Baik. 200 00:10:05,230 --> 00:10:06,230 Bagaimana? 201 00:10:06,315 --> 00:10:09,275 Aku selalu mengira teh akan terasa seperti air cokelat panas. 202 00:10:09,359 --> 00:10:10,529 Tahukah kau? 203 00:10:10,611 --> 00:10:13,321 Aku benar. Ya, ini tak enak. Tidak, terima kasih. 204 00:10:13,405 --> 00:10:14,655 Selamat datang di Inggris. 205 00:10:14,740 --> 00:10:16,240 Ya. "Biasakanlah, Bajingan." Benar? 206 00:10:16,325 --> 00:10:18,155 Kau mau berjalan-jalan? 207 00:10:18,243 --> 00:10:20,623 - Aku mau melihat Abbey Road. - Di klub. 208 00:10:20,704 --> 00:10:21,794 Ya, ayo mulai di sana. 209 00:10:21,872 --> 00:10:26,882 Aula ini mewakili sejarah klub yang panjang, namun sederhana. 210 00:10:26,960 --> 00:10:28,800 Pertandingan pertama dimainkan tahun 1897. 211 00:10:28,879 --> 00:10:33,049 Saat perang, stadion kami digunakan sebagai rumah sakit sementara. 212 00:10:33,133 --> 00:10:34,593 Ya, beberapa warga menyatakan 213 00:10:34,676 --> 00:10:37,676 mereka lihat prajurit gugur berkeliaran di lapangan. 214 00:10:37,763 --> 00:10:39,143 Itu menakutkan. 215 00:10:39,223 --> 00:10:42,063 - Kau percaya hantu, Ted? - Ya. 216 00:10:42,142 --> 00:10:45,352 Tetapi lebih penting lagi, mereka harus percayai diri mereka. Ya? 217 00:10:46,438 --> 00:10:47,268 Baiklah. 218 00:10:47,356 --> 00:10:49,896 Ini tembok pemilik sebelum kami. 219 00:10:50,442 --> 00:10:52,782 Baik. Lihatlah pria ini. 220 00:10:52,861 --> 00:10:53,701 RUPERT MANNION SEJAK 1987 221 00:10:53,779 --> 00:10:55,409 Bagaimana dengan gadis dan sampanye? 222 00:10:55,489 --> 00:10:56,949 Sepertinya dia alami masa indah. 223 00:10:57,032 --> 00:10:58,242 Itu mantan suamiku. 224 00:10:58,325 --> 00:11:01,745 Masa indah tak selalu indah, ternyata. 225 00:11:02,287 --> 00:11:03,657 Aku dengar soal semua itu. 226 00:11:03,747 --> 00:11:05,037 Bagaimana kau mengatasinya? 227 00:11:07,209 --> 00:11:08,589 Bukan tahun yang termudah. 228 00:11:08,669 --> 00:11:09,709 Ya. 229 00:11:10,838 --> 00:11:13,088 - Kau harus bicara kepada pers. - Ya. 230 00:11:13,173 --> 00:11:15,843 Tidak, setelah beberapa malam tidur nyenyak, aku mau saja. 231 00:11:15,926 --> 00:11:18,426 Maaf. Kukira kau tahu. Mereka siap untukmu sekarang. 232 00:11:18,512 --> 00:11:19,352 Mereka apa? 233 00:11:21,807 --> 00:11:23,017 Jadi, tanpa basa-basi, 234 00:11:23,100 --> 00:11:26,980 manajer baru AFC Richmond, Ted Lasso! 235 00:11:33,527 --> 00:11:34,777 Baiklah. 236 00:11:34,862 --> 00:11:36,702 Baik. Apa kabar? 237 00:11:40,284 --> 00:11:41,164 Itu Pelatih. 238 00:11:41,243 --> 00:11:43,793 Oluwa Ted. 239 00:11:43,871 --> 00:11:45,161 Lihat, pelatih kita. 240 00:11:47,207 --> 00:11:48,207 Hei! 241 00:11:48,292 --> 00:11:51,002 Jika aku tak dengar hening, aku mulai pukuli kelamin. 242 00:11:52,004 --> 00:11:54,424 Sebentar. Biar aku... Agak haus. 243 00:11:59,887 --> 00:12:01,807 Tak mengira ini air bersoda. Maaf. 244 00:12:01,889 --> 00:12:03,809 Lihat si bodoh ini! 245 00:12:03,891 --> 00:12:05,391 Dasar Amerika bodoh! 246 00:12:05,475 --> 00:12:07,385 Jadi, hei. 247 00:12:07,477 --> 00:12:09,857 Kenapa kita tak mulai saja? Ada yang bertanya? 248 00:12:11,607 --> 00:12:13,727 Tidak. Harusnya kukira itu. 249 00:12:13,817 --> 00:12:15,777 Bisa turunkan tangan saja. 250 00:12:15,861 --> 00:12:16,991 Cepat saja... 251 00:12:17,070 --> 00:12:18,160 Ya. 252 00:12:18,238 --> 00:12:19,528 Bagaimana jika kukatakan 253 00:12:19,615 --> 00:12:21,905 hal yang paling jelas. 254 00:12:21,992 --> 00:12:27,122 Tidak, aku belum pernah melatih olahraga yang kalian sebut sepak bola. 255 00:12:27,206 --> 00:12:28,206 Astaga. 256 00:12:28,832 --> 00:12:29,922 Apa? 257 00:12:30,000 --> 00:12:32,880 Kau bisa isi dua Internet dengan yang tak kuketahui soal sepak bola. 258 00:12:34,296 --> 00:12:35,546 Tetapi kukatakan yang kuketahui. 259 00:12:35,631 --> 00:12:38,681 Aku tahu AFC Richmond, seperti tim mana pun yang kulatih, 260 00:12:38,759 --> 00:12:41,089 akan tampil sehebat mungkin 261 00:12:41,178 --> 00:12:42,548 - untuk keempat perempat. - Paruh. 262 00:12:43,347 --> 00:12:45,267 - Apa? - Dua paruh. 263 00:12:45,349 --> 00:12:46,599 Benar. Maaf. Paruh. 264 00:12:46,683 --> 00:12:49,563 Mereka akan bertanding hebat selama dua paruh, menang atau kalah. 265 00:12:49,645 --> 00:12:50,725 Atau seri. 266 00:12:50,812 --> 00:12:52,562 Benar. Kalian ada seri di sini. 267 00:12:52,648 --> 00:12:54,778 Maaf. Aku harus membiasakan diri. 268 00:12:54,858 --> 00:12:57,688 Karena di tempat asalku, jika coba membuat seri, 269 00:12:57,778 --> 00:13:00,858 itu bisa saja tanda pertama kiamat. 270 00:13:03,700 --> 00:13:06,080 Begini. Aku menghormati tindakan kalian di media. 271 00:13:06,161 --> 00:13:08,001 Dan pintuku akan selalu terbuka. 272 00:13:08,080 --> 00:13:11,500 Kalian bisa tanya apa saja. Tak ada topik yang akan tersentuh. 273 00:13:11,583 --> 00:13:13,923 Baik, satu pertanyaan terakhir. 274 00:13:14,545 --> 00:13:16,505 Bagaimana dengan pria di barisan kedua itu? 275 00:13:16,588 --> 00:13:17,588 Ya. 276 00:13:18,215 --> 00:13:19,715 Aku suka kacamatamu. 277 00:13:20,634 --> 00:13:21,644 Terima kasih. 278 00:13:22,344 --> 00:13:23,684 Trent Crimm. The Independent. 279 00:13:24,221 --> 00:13:26,011 Aku ingin pastikan kau pahami ini. 280 00:13:26,098 --> 00:13:28,388 Kau orang Amerika yang tak pernah ke Inggris, 281 00:13:28,475 --> 00:13:31,435 yang keberhasilan atletiknya hanya mencapai tingkat amatir, 282 00:13:31,520 --> 00:13:33,560 malah peringkat kedua, 283 00:13:33,647 --> 00:13:35,607 dan kini diminta memimpin 284 00:13:35,691 --> 00:13:37,231 klub sepak bola Liga Utama, 285 00:13:37,317 --> 00:13:40,607 walau jelas sangat kurang mengetahui permainan ini. 286 00:13:41,530 --> 00:13:43,070 Kau ada pertanyaan, Trent? 287 00:13:43,866 --> 00:13:44,946 Ya. 288 00:13:45,534 --> 00:13:47,204 Apa ini lelucon? 289 00:13:48,537 --> 00:13:50,867 - Terima kasih, Trent! - Aku suka wartawan. 290 00:13:52,040 --> 00:13:54,040 Kau bisa sebut nama pemain bola? 291 00:13:54,126 --> 00:13:57,296 Ya, ada Ronaldo, dan orang yang meliuk seperti dirinya. 292 00:13:57,379 --> 00:13:59,509 - Beckham! Membuat film soal itu! - Keparat. 293 00:13:59,590 --> 00:14:00,760 Siapa kau? 294 00:14:00,841 --> 00:14:02,971 Kau tahu berapa pertandingan dalam musim Utama? 295 00:14:03,051 --> 00:14:04,221 Tidak kuhafalkan. 296 00:14:06,763 --> 00:14:08,023 Tak ada yang bisa memahamimu. 297 00:14:08,098 --> 00:14:09,518 Siapa pemenang liga tahun lalu? 298 00:14:09,600 --> 00:14:11,560 Aku tak tahu jawabannya. Maaf. 299 00:14:12,269 --> 00:14:13,479 Apa itu kiper? 300 00:14:13,562 --> 00:14:16,022 Pria dengan tangan Miki Tikus dan dekat jaring. 301 00:14:16,106 --> 00:14:17,566 Ini buruk sekali. 302 00:14:17,649 --> 00:14:19,149 Kau harus kembali ke Amerika. 303 00:14:28,869 --> 00:14:30,659 Ya. Tidak. Aku... 304 00:14:33,707 --> 00:14:35,077 Sodanya! 305 00:14:35,167 --> 00:14:37,087 Sialan! 306 00:14:37,961 --> 00:14:39,511 Pelatih Lasso. 307 00:14:39,588 --> 00:14:42,218 Astaga. Kau harus maafkan sesama warga negaraku. 308 00:14:42,299 --> 00:14:44,089 Pada beberapa tahun terakhir, 309 00:14:44,176 --> 00:14:47,386 tampaknya kita melupakan kesopanan dan keramahan. 310 00:14:47,471 --> 00:14:49,971 Astaga, kalian sangat nyinyir, ya? 311 00:14:50,057 --> 00:14:53,017 Aku tak ingat terakhir kali ruang pers sepenuh ini. 312 00:14:53,560 --> 00:14:55,520 Namun kalian di sini. 313 00:14:55,604 --> 00:14:57,314 Mungkin kalian bukan ide gila. 314 00:14:57,397 --> 00:15:00,187 Walau jumlah kalian banyak di sini, 315 00:15:00,275 --> 00:15:02,185 tak satu pun di ruangan ini 316 00:15:02,277 --> 00:15:04,447 yang lihat permainan Richmond lebih banyak dariku. 317 00:15:04,530 --> 00:15:08,370 Beberapa tahun di bawah pimpinan pemilik sebelumnya, 318 00:15:08,450 --> 00:15:10,700 aku cuma menyaksikan permainan yang amat buruk. 319 00:15:13,121 --> 00:15:14,291 Apakah aku salah? 320 00:15:14,373 --> 00:15:15,583 Itu agak kejam. 321 00:15:18,460 --> 00:15:19,500 Apakah aku salah? 322 00:15:20,754 --> 00:15:21,764 Tidak. 323 00:15:22,840 --> 00:15:26,640 Pelatih Lasso mungkin tak punya CV yang menurut kalian bisa diterima, 324 00:15:26,718 --> 00:15:28,928 tetapi punya satu hal yang tak dimiliki klub ini. 325 00:15:29,012 --> 00:15:30,432 Piala dari milenium ini. 326 00:15:31,265 --> 00:15:34,885 Suka atau tidak, Richmond mengubah cara kami melakukan hal. 327 00:15:34,977 --> 00:15:38,057 Sejak saat ini, caranya adalah "cara Lasso." 328 00:15:40,399 --> 00:15:43,779 Kami menantikan kalian di pertandingan berikut dengan Crystal Palace. 329 00:15:43,861 --> 00:15:45,241 Terima kasih banyak. 330 00:15:47,114 --> 00:15:48,374 Senang bertemu kalian. 331 00:15:48,448 --> 00:15:50,738 Maaf meludahi semua barang kalian di sini. 332 00:15:51,493 --> 00:15:52,493 Terima kasih. 333 00:15:54,621 --> 00:15:55,791 Kuberi dia tiga pekan. 334 00:15:56,415 --> 00:15:59,245 Astaga. Maaf soal itu. Aku tak tahu apa yang terjadi. 335 00:15:59,334 --> 00:16:01,594 Ted, jangan pikirkan mereka lagi. 336 00:16:01,670 --> 00:16:02,670 Kau punya tugas. 337 00:16:02,754 --> 00:16:04,844 Dan buktikan mereka salah, tambahkan itu di daftar. 338 00:16:04,923 --> 00:16:06,683 Terima kasih, Pelatih. 339 00:16:06,758 --> 00:16:07,758 Ya. 340 00:16:09,094 --> 00:16:12,104 Aku tak apa-apa saat tak ada soda. Aku bisa lakukan itu seharian. 341 00:16:13,891 --> 00:16:16,561 Aku ingin berkenalan dengan tim, jika bisa. 342 00:16:16,643 --> 00:16:18,653 Tak bisa jauhkan bos dari lapangannya. 343 00:16:20,063 --> 00:16:22,443 Kau bisa ulang itu lagi. Baik. 344 00:16:22,524 --> 00:16:24,074 Aku 0-2 dalam kalimat itu. 345 00:16:25,194 --> 00:16:27,284 Nn. Welton, aku agak ragu, 346 00:16:27,362 --> 00:16:31,582 tetapi setelah mendengarmu bicara tadi, aku tak sabar dengan pilihanmu. 347 00:16:31,658 --> 00:16:33,988 Pelatih Lasso itu yang kita perlukan. 348 00:16:34,077 --> 00:16:35,367 Dia payah sekali. 349 00:16:35,454 --> 00:16:36,294 Aku tahu. 350 00:16:36,371 --> 00:16:37,661 Maaf? 351 00:16:37,748 --> 00:16:39,208 Semoga dia gagal total. 352 00:16:40,542 --> 00:16:45,302 Mantan suamiku sangat suka satu hal seumur hidupnya. Klub ini. 353 00:16:45,964 --> 00:16:49,134 Ted Lasso akan membantuku menghancurkan ini. 354 00:16:50,844 --> 00:16:52,304 Karena aku mau menyiksa Rupert. 355 00:16:53,722 --> 00:16:57,352 Aku ingin dia merasa disodok anusnya dengan pemukul kriket. 356 00:16:57,434 --> 00:17:01,564 Keluar masuk, berulang kali, terus-menerus. 357 00:17:01,647 --> 00:17:03,067 Seperti GIF. 358 00:17:03,941 --> 00:17:05,941 Begitulah GIF, bukan? Itu 359 00:17:07,194 --> 00:17:08,404 tanpa henti. 360 00:17:09,488 --> 00:17:11,448 Benar. 361 00:17:11,949 --> 00:17:16,079 Walau ada orang menyebutnya "JIF". 362 00:17:18,288 --> 00:17:19,668 - Terima kasih, Higgins. - Terima kasih. 363 00:17:23,961 --> 00:17:26,051 Biar kugunakan dalam kalimat, agar menempel. 364 00:17:26,128 --> 00:17:27,298 Bos, aku, 365 00:17:27,381 --> 00:17:28,971 - akan keluar ke lapangan... - Ya. 366 00:17:29,049 --> 00:17:30,509 rumput ini, untuk melihat pelatihan. 367 00:17:30,592 --> 00:17:32,432 "Latihan." Mereka sebut "latihan." 368 00:17:32,511 --> 00:17:34,511 Semua logat ini. Akan sulit. 369 00:17:34,596 --> 00:17:37,136 Aku akan paham. Karena latihan membuat sempurna. 370 00:17:37,224 --> 00:17:38,144 Begitu. 371 00:17:38,809 --> 00:17:39,809 Itu pria kita. 372 00:17:44,857 --> 00:17:47,027 Astaga! 373 00:17:47,109 --> 00:17:49,649 Awasi orang yang diincar! Ayo! 374 00:17:50,404 --> 00:17:52,034 - Siapa itu? - Roy Kent. 375 00:17:52,114 --> 00:17:55,034 Kapten tim. Pemain tengah gaya lama. 376 00:17:55,117 --> 00:17:58,407 - Jelas jadi lamban. - Tetapi dia legenda. 377 00:17:58,495 --> 00:18:00,115 Menang Liga Kejuaraan dengan Chelsea... 378 00:18:00,706 --> 00:18:02,666 - Delapan tahun lalu. - Ya. 379 00:18:04,376 --> 00:18:05,456 Astaga, apa? 380 00:18:06,253 --> 00:18:08,633 Itu campuran olahraga yang bagus. 381 00:18:08,714 --> 00:18:09,844 Pelatih, kau coba ini? 382 00:18:17,306 --> 00:18:19,466 Sulit dapat pujian dari pria itu. 383 00:18:19,558 --> 00:18:21,058 Kau terus membuat kagum, Nathan. 384 00:18:22,311 --> 00:18:23,691 Kau ingat namaku. 385 00:18:25,606 --> 00:18:27,186 Astaga! Kau lihat itu? 386 00:18:27,274 --> 00:18:30,284 Pria itu seperti anak kucing saat ditakuti ketimun. 387 00:18:30,360 --> 00:18:32,400 - Siapa itu? - James Tartt. 388 00:18:32,487 --> 00:18:34,067 Pencetak gol terhebat di tim. 389 00:18:34,156 --> 00:18:35,156 Pergilah. 390 00:18:35,866 --> 00:18:37,986 - Nate, bagaimana dia? - Siapa, Jamie? 391 00:18:38,827 --> 00:18:39,867 Dia hebat. 392 00:18:41,205 --> 00:18:42,035 Saat main sepak bola. 393 00:18:44,124 --> 00:18:45,464 Aku tahu pria seperti itu. 394 00:18:46,502 --> 00:18:49,212 Sam Obisanya. Dia pemain bertahan kanan dari liga Nigeria. 395 00:18:49,296 --> 00:18:51,046 Nigeria? Afrika? 396 00:18:52,132 --> 00:18:53,932 Apa mereka dari mana-mana? 397 00:18:54,009 --> 00:18:55,089 Aku terbuka. 398 00:18:55,177 --> 00:18:56,597 Dia pasti dari Inggris, ya? 399 00:18:56,678 --> 00:18:58,178 - Wales. - Itu negara lain? 400 00:18:58,263 --> 00:19:01,103 - Ya dan tidak. - Ada berapa negara di negara ini? 401 00:19:01,183 --> 00:19:02,353 - Empat. - Empat. 402 00:19:03,268 --> 00:19:05,228 Seperti Amerika akhir-akhir ini. 403 00:19:05,854 --> 00:19:06,864 Benar. 404 00:19:21,203 --> 00:19:22,833 Aku suka ruang ganti. 405 00:19:23,705 --> 00:19:25,325 Baunya seperti potensi. 406 00:19:26,583 --> 00:19:28,713 Apa aku dapat bau semprotan Axe? 407 00:19:28,794 --> 00:19:30,344 Benar, Pelatih. 408 00:19:30,420 --> 00:19:32,260 Kurasa di sini sebutannya lain. 409 00:19:41,473 --> 00:19:42,473 Benar. 410 00:19:43,809 --> 00:19:44,849 Lynx. 411 00:19:45,644 --> 00:19:47,154 Kesukaanku dari kucing rimba. 412 00:19:52,150 --> 00:19:54,320 Kemarilah. Lihat wajahmu. 413 00:19:54,403 --> 00:19:55,493 Terima kasih. 414 00:20:05,372 --> 00:20:06,752 Ya ampun. 415 00:20:06,832 --> 00:20:08,212 Terakhir kulihat mata sedingin itu, 416 00:20:08,292 --> 00:20:10,292 itu menatap Roy Scheider. 417 00:20:10,377 --> 00:20:12,337 - Jaws? - Bukan, All That Jazz. 418 00:20:12,421 --> 00:20:14,301 Aku akan katakan sesuatu. Halo. 419 00:20:14,381 --> 00:20:16,181 Jangan hentikan tindakanmu. 420 00:20:16,258 --> 00:20:18,638 Namaku Ted Lasso. Ini Pelatih Beard. 421 00:20:18,719 --> 00:20:20,679 Aku tahu kita belum resmi mulai, 422 00:20:20,762 --> 00:20:23,102 tetapi kami mau mampir, beri salam, 423 00:20:23,182 --> 00:20:25,062 beri tahu kami senang ada di sini... 424 00:20:25,142 --> 00:20:26,272 Tok, tok. 425 00:20:26,351 --> 00:20:28,311 Semua di sini berpakaian? 426 00:20:30,314 --> 00:20:32,654 Itu mengecewakan. 427 00:20:33,984 --> 00:20:36,954 Sial. Aku mengganggumu? 428 00:20:37,029 --> 00:20:39,569 Tak apa. Bisa kubantu? 429 00:20:39,656 --> 00:20:41,366 Tidak, aku mau jemput yang itu. 430 00:20:41,450 --> 00:20:42,870 Ya. Maaf, Pelatih. 431 00:20:42,951 --> 00:20:45,121 Dia buat janji temu. Aku dicukur. 432 00:20:46,371 --> 00:20:48,121 Lebih demi penggemar, bukan untukku. 433 00:20:48,207 --> 00:20:50,827 Mencetak gol, harus lepas baju. 434 00:20:50,918 --> 00:20:52,498 Sayang. 435 00:20:53,879 --> 00:20:55,089 Aku bisa tinggal jika kau mau. 436 00:20:56,381 --> 00:20:57,381 Tak apa-apa. 437 00:20:57,466 --> 00:20:58,876 Baik, salam. 438 00:20:58,967 --> 00:21:00,297 - Ya. - Itu dia. 439 00:21:00,385 --> 00:21:01,345 Baik, Nak, silakan. 440 00:21:01,428 --> 00:21:03,218 Kau akan bersikap sopan, bukan? 441 00:21:03,305 --> 00:21:05,055 Tidak. Hanya akan lihat bokongmu. 442 00:21:06,391 --> 00:21:07,681 Pergilah. 443 00:21:07,768 --> 00:21:10,348 Lihat dan menangis. 444 00:21:16,652 --> 00:21:19,452 Terima kasih untuk waktu kalian. 445 00:21:42,719 --> 00:21:44,179 SEMOGA BERHASIL AYAH 446 00:21:53,397 --> 00:21:56,187 PIRAMIDA KEBERHASILAN 447 00:22:03,448 --> 00:22:05,618 Pelatih. Kau harus tetap bangun. 448 00:22:06,994 --> 00:22:09,204 Ayolah. Jangan jadi polisi orang tidur. 449 00:22:12,291 --> 00:22:14,171 Roy! Hei, Roy! 450 00:22:15,878 --> 00:22:17,628 Ya? Kau mau apa? 451 00:22:17,713 --> 00:22:19,923 Asyik sekali melihatmu di sana. 452 00:22:20,007 --> 00:22:22,257 Anak-anak sungguh menanggapimu. 453 00:22:22,342 --> 00:22:24,682 Tetapi itu tak mengejutkanku. Kariermu hebat. 454 00:22:25,304 --> 00:22:26,354 Terima kasih. 455 00:22:28,056 --> 00:22:31,436 Tak mengira akhirnya dilatih oleh Ronald McDonald. 456 00:22:38,358 --> 00:22:40,438 Kau biarkan dia menyebutmu begitu? 457 00:22:40,527 --> 00:22:41,947 Kurasa maksudnya bukan aku. 458 00:22:42,905 --> 00:22:45,485 Dia pikir dia marah sekarang, tunggu hingga kita menangkan dia. 459 00:22:46,241 --> 00:22:48,741 Dia akan marah besar. 460 00:22:48,827 --> 00:22:50,077 Kau punya selotip? 461 00:23:05,219 --> 00:23:06,799 PERCAYA 462 00:23:25,155 --> 00:23:26,105 Kenapa kau di sana? 463 00:23:27,407 --> 00:23:29,407 Sial. Maaf. Kau baik-baik saja? 464 00:23:29,493 --> 00:23:30,993 Ya, aku baik-baik saja. 465 00:23:31,078 --> 00:23:32,248 Aku tak boleh tertawa. 466 00:23:32,329 --> 00:23:33,869 Tak apa-apa. 467 00:23:33,956 --> 00:23:37,916 Aku cuma buat penyesuaian di ruang ganti. 468 00:23:38,001 --> 00:23:39,501 Bagus. 469 00:23:39,586 --> 00:23:43,046 Namun, kurasa itu miring. 470 00:23:44,424 --> 00:23:46,684 Padahal aku berpikir ruangan inilah yang miring. 471 00:23:46,760 --> 00:23:48,100 Tetapi tahukah kau? Kau benar. 472 00:23:49,888 --> 00:23:51,678 Kenapa kau di sini? Di mana Jamie? 473 00:23:51,765 --> 00:23:53,265 Dia tinggalkan ponsel di lemarinya. 474 00:23:53,350 --> 00:23:54,940 Kenapa dia tak ambil? 475 00:23:55,018 --> 00:23:57,438 Dia masih dicukur. Bulunya lebat. 476 00:23:57,521 --> 00:23:59,481 Bulunya tumbuh selagi dicukur. 477 00:24:00,107 --> 00:24:01,937 - Yang benar saja. - Boleh? 478 00:24:02,025 --> 00:24:03,775 - Ya. Silakan. - Terima kasih. 479 00:24:11,702 --> 00:24:13,412 Turunkan ke sisi itu. 480 00:24:13,495 --> 00:24:14,495 Bagus. 481 00:24:14,580 --> 00:24:15,750 Lanjutkan. Sedikit. 482 00:24:16,665 --> 00:24:17,665 Sedikit lagi. 483 00:24:17,749 --> 00:24:19,329 Hentikan! Itu hebat. 484 00:24:19,418 --> 00:24:21,918 Bagaimana dengan itu? Kerja sama bagus. 485 00:24:22,963 --> 00:24:24,553 - Tepuk. Ya. - Cara lama. 486 00:24:24,631 --> 00:24:27,091 - Aku Keeley. - Ya. Hei, aku Ted Lasso. 487 00:24:27,176 --> 00:24:29,296 Aku tahu. Kau sangat populer di Twitter saat ini. 488 00:24:29,386 --> 00:24:30,546 Yang benar saja. 489 00:24:31,221 --> 00:24:32,931 - Kau kirim cuitan? - Tidak. 490 00:24:33,015 --> 00:24:34,425 Tetapi aku lakukan beatbox. 491 00:24:43,817 --> 00:24:46,817 Aku tak tahu cara bereaksi saat orang dewasa lakukan beatbox. 492 00:24:46,904 --> 00:24:48,864 Semoga kau tak pernah bertemu Biz Markie. 493 00:24:50,449 --> 00:24:51,739 Baiklah. 494 00:24:51,825 --> 00:24:54,695 Jika kau penasaran dan mulai mencari di Twitter, 495 00:24:54,786 --> 00:24:56,326 hindarilah ♪Richmond. 496 00:24:56,413 --> 00:24:59,463 - Baik. - Atau orang payah. Atau keparat. 497 00:25:00,083 --> 00:25:01,753 Aku akan percayai ucapanmu. 498 00:25:02,753 --> 00:25:04,843 Selamat datang di Inggris. 499 00:25:12,846 --> 00:25:14,806 Terima kasih. Hei, dan terima kasih tumpangannya. 500 00:25:14,890 --> 00:25:15,850 Itu tak apa-apa. 501 00:25:15,933 --> 00:25:17,563 Ini kau, Nate? 502 00:25:17,643 --> 00:25:19,523 Yang itu? Bukan. Aku tak bisa tangani itu. 503 00:25:19,603 --> 00:25:21,103 Ini aku. Yang hijau ini. 504 00:25:21,188 --> 00:25:23,568 Benar. Masukkan itu di sana. 505 00:25:23,649 --> 00:25:24,649 Ayo. 506 00:25:24,733 --> 00:25:27,363 Sudah lembur, kulihat, Ted. 507 00:25:27,444 --> 00:25:28,654 Seperti kata pepatah, 508 00:25:28,737 --> 00:25:31,317 "Makin bekerja keras, makin mujur," ya? 509 00:25:32,199 --> 00:25:33,199 Secara diagonal. 510 00:25:33,283 --> 00:25:35,243 Maaf, Ted. Kami harus pesankan kau mobil. 511 00:25:35,327 --> 00:25:36,657 Tak usah. 512 00:25:36,745 --> 00:25:37,825 Selamat malam. 513 00:25:41,375 --> 00:25:42,375 Kenapa kau? 514 00:25:42,459 --> 00:25:44,589 Karena semua yang kumakan hari ini, 515 00:25:45,546 --> 00:25:47,456 rasanya mengganjal di sini. 516 00:25:49,508 --> 00:25:50,758 Aku bisa. 517 00:25:52,803 --> 00:25:53,803 Ini dia. 518 00:25:53,887 --> 00:25:57,177 Sepertinya dia orang baik. Aku tak yakin bisa lakukan ini. 519 00:25:59,142 --> 00:26:00,392 Jelas, agar ini berhasil, 520 00:26:00,477 --> 00:26:04,857 aku akan perlu dukungan penuh direktur baru operasi sepak bola. 521 00:26:05,858 --> 00:26:08,278 Kuanggap itu promosi dan kenaikan gaji yang besar 522 00:26:08,360 --> 00:26:10,860 yang akan menarik bagimu dan keluargamu. 523 00:26:13,407 --> 00:26:15,527 Lihat, mobil ini punya roda kemudi tak kasat mata! 524 00:26:17,703 --> 00:26:18,663 Aku bercanda. 525 00:26:18,745 --> 00:26:20,455 Temanku Nate yang menyetir. 526 00:26:20,539 --> 00:26:23,169 Kau baik hati, Ted Lasso. 527 00:26:23,250 --> 00:26:25,090 Perlu satu untuk tahu satu. 528 00:26:29,756 --> 00:26:30,756 Bagaimana? 529 00:26:32,092 --> 00:26:33,302 Aku menerima. 530 00:26:33,385 --> 00:26:34,505 Bagus. 531 00:26:40,475 --> 00:26:42,135 Oh, dan Higgins. 532 00:26:42,227 --> 00:26:45,017 Aku tahu akan ada unsur dalam petualangan kecil ini 533 00:26:45,105 --> 00:26:46,395 yang akan membebanimu. 534 00:26:46,481 --> 00:26:48,731 Pasti tak akan lebih sulit dari sebelumnya, 535 00:26:48,817 --> 00:26:51,817 menyelinapkan semua pacar Rupert diam-diam selama bertahun-tahun. 536 00:27:07,169 --> 00:27:08,299 Ini tempatmu, Pelatih. 537 00:27:09,338 --> 00:27:11,548 Baik. Kau bisa? 538 00:27:11,632 --> 00:27:13,222 - Ya. Kau? - Ya. 539 00:27:13,300 --> 00:27:14,470 - Selamat malam. - Selamat malam. 540 00:27:14,551 --> 00:27:16,011 Aku hampir lupa. 541 00:27:17,304 --> 00:27:18,814 Ini untuk apa? 542 00:27:18,889 --> 00:27:20,559 - "Tersentuh." - Tidurlah, Pak. 543 00:27:20,641 --> 00:27:21,851 Ya, baiklah. 544 00:27:32,861 --> 00:27:35,821 SELAMAT DATANG PELATIH TIM LASSO 545 00:28:09,106 --> 00:28:11,566 Hei. Apa kabar? Bagaimana sekolahmu? 546 00:28:12,943 --> 00:28:13,863 Benar. 547 00:28:13,944 --> 00:28:15,534 Tidak, aku lupa. 548 00:28:15,612 --> 00:28:17,872 Ya, aku agak pening hari ini. 549 00:28:18,866 --> 00:28:20,776 Ya. Kau bisa katakan itu. 550 00:28:22,369 --> 00:28:24,789 Tidak, tak apa-apa. Aku cuma ingin dengar suaramu. 551 00:28:24,872 --> 00:28:26,422 Ya. Lakukanlah kegiatanmu. 552 00:28:26,498 --> 00:28:28,078 Hei, ibumu ada? 553 00:28:28,166 --> 00:28:30,246 Baik. Terima kasih, Nak. 554 00:28:30,335 --> 00:28:31,415 Hei, aku merindukanmu. 555 00:28:34,047 --> 00:28:35,547 Ya, aku juga sayang kau. 556 00:28:36,258 --> 00:28:37,258 Baiklah. 557 00:28:46,768 --> 00:28:48,098 Hei, apa kabar? 558 00:28:48,770 --> 00:28:51,440 Kau tahu, sejauh ini bagus. 559 00:28:52,858 --> 00:28:55,188 Akan perlu waktu untuk terbiasa. 560 00:28:55,277 --> 00:28:57,947 Kurasa setelah kami mulai, akan jadi lancar. 561 00:28:58,864 --> 00:29:01,414 Ya. Itu benar. Ya. 562 00:29:02,326 --> 00:29:04,996 Tahukah kau? Sebenarnya bagus. 563 00:29:06,163 --> 00:29:08,833 Ya, dan di sini juga ada perumahan yang manis. 564 00:29:08,916 --> 00:29:09,916 Ya. 565 00:29:10,000 --> 00:29:12,380 Ya, kau dan si kecil harus ke sini. 566 00:29:12,461 --> 00:29:13,631 Lihatlah ke sini. 567 00:29:18,634 --> 00:29:19,934 Apa? Apa kataku? 568 00:29:23,472 --> 00:29:26,142 Tetapi itu yang kulakukan. Aku memberimu keleluasaan. 569 00:29:27,768 --> 00:29:28,768 Ya. 570 00:29:28,852 --> 00:29:30,352 Ya, dan untukku. Benar. 571 00:29:32,648 --> 00:29:33,688 Baiklah. 572 00:29:34,441 --> 00:29:36,441 Tidak. Tak apa-apa. Ya. 573 00:29:36,527 --> 00:29:37,777 Hei, Michelle. 574 00:29:39,404 --> 00:29:40,414 Aku mencintaimu. 575 00:29:44,409 --> 00:29:46,369 Tidak, tak apa. Kau tak harus. 576 00:29:47,621 --> 00:29:49,621 Sungguh. Ya. 577 00:29:52,501 --> 00:29:53,591 Baiklah. 578 00:29:55,963 --> 00:29:57,763 Baik. Selamat malam. 579 00:30:15,274 --> 00:30:17,944 Sial. Kini aku tak bisa tidur. 580 00:30:46,847 --> 00:30:48,847 Terjemahan subtitel oleh Mimi Larasati Bonnetto