1
00:00:09,426 --> 00:00:11,346
Ayo! Mari lakukan ini!
2
00:00:11,428 --> 00:00:12,388
Ayo!
3
00:00:12,471 --> 00:00:13,641
Cepat!
4
00:00:47,130 --> 00:00:49,380
Rupert dan aku membeli ini
pada hari jadi kami kelima.
5
00:00:50,175 --> 00:00:52,335
Seleramu sangat indah.
6
00:00:53,595 --> 00:00:54,595
Kau mau itu?
7
00:00:55,556 --> 00:00:59,136
Ini karya Hockney.
Pasti harganya sejuta pound.
8
00:00:59,977 --> 00:01:01,977
Benar. Kau seharusnya setuju.
9
00:01:02,062 --> 00:01:03,862
- Tumpukan lelang.
- Segera, Bu.
10
00:01:08,318 --> 00:01:09,488
REBECCA WELTON PEMILIK BARU
AFC RICHMOND SETELAH PUTUS
11
00:01:09,570 --> 00:01:10,450
PRIA ITU DAPAT JALANG
WANITA ITU DAPAT BADUT
12
00:01:10,529 --> 00:01:11,859
Jadi, Ny. Mannion...
13
00:01:11,947 --> 00:01:14,197
Maaf, Nn. Welton.
14
00:01:15,534 --> 00:01:16,584
George datang.
15
00:01:16,660 --> 00:01:18,250
Jika dia datang, kenapa tak ada?
16
00:01:18,328 --> 00:01:20,958
Ya. Benar.
17
00:01:21,540 --> 00:01:22,540
George.
18
00:01:23,125 --> 00:01:25,285
- Higgy.
- Bagus.
19
00:01:25,919 --> 00:01:28,049
Aku suka dekorasimu di sini.
20
00:01:28,922 --> 00:01:30,922
Kau lakukan sendiri
atau ada banci membantumu?
21
00:01:31,008 --> 00:01:33,138
Aku bisa tanyakan hal sama
soal rambutmu. Silakan.
22
00:01:34,720 --> 00:01:36,220
Dia lancang, bukan?
23
00:01:36,847 --> 00:01:39,097
Baik. Aku ada latihan sebentar lagi.
24
00:01:39,183 --> 00:01:42,733
Jadi, apa pun yang kauperlukan
untuk melampiaskan kekesalanmu,
25
00:01:42,811 --> 00:01:44,481
- katakanlah.
- Tentu.
26
00:01:44,563 --> 00:01:45,563
Kau dipecat.
27
00:01:45,647 --> 00:01:47,017
Ya, aku tak percaya.
28
00:01:47,107 --> 00:01:49,647
Aku akan membeli sisa kontrakmu. Jadi...
29
00:01:51,195 --> 00:01:52,815
Semoga kau sukses.
30
00:01:54,573 --> 00:01:56,123
Dipecat? Kenapa?
31
00:01:58,243 --> 00:02:00,953
Kurasa aku bisa sebutkan sejumlah alasan.
32
00:02:01,747 --> 00:02:03,327
Sifat misoginimu, misalnya.
33
00:02:03,415 --> 00:02:05,245
- Apa?
- Aku tahu, itu kata sulit.
34
00:02:05,334 --> 00:02:06,964
Tanyakan artinya kepada putrimu.
35
00:02:07,044 --> 00:02:08,634
Atau mungkin kinerjamu,
36
00:02:08,711 --> 00:02:12,631
memimpin tim ini
dalam musim yang biasa-biasa saja.
37
00:02:12,716 --> 00:02:15,296
Mungkin karena kau bersikeras
memakai celana pendek kecil
38
00:02:15,385 --> 00:02:17,135
yang memaksaku melihat satu zakarmu.
39
00:02:18,430 --> 00:02:19,680
Dan itu yang satu lagi.
40
00:02:20,349 --> 00:02:21,429
Liam dan Noel.
41
00:02:22,059 --> 00:02:23,519
Namun, mungkin tak menyenangkan.
42
00:02:23,602 --> 00:02:26,192
Tetap saja, jika aku jujur, George,
43
00:02:26,271 --> 00:02:29,531
kau dipecat karena kini aku pemiliknya,
dan aku tak menyukaimu.
44
00:02:31,109 --> 00:02:32,949
Kini pergilah, dasar orang gendut jelek.
45
00:02:36,532 --> 00:02:37,992
Hei, Higgy.
46
00:02:38,075 --> 00:02:39,485
Menurutmu apa yang lebih buruk?
47
00:02:39,576 --> 00:02:43,746
Suamimu berselingkuh
atau yang paling terakhir tahu?
48
00:02:46,708 --> 00:02:48,958
Apa ada yang bisa keluar
dan ambilkan aku selada?
49
00:02:50,629 --> 00:02:53,009
Jangan pakai kismis.
50
00:02:53,090 --> 00:02:54,220
Persetan kau.
51
00:02:54,883 --> 00:02:58,263
Harus lakukan apa soal manajer baru?
52
00:02:58,345 --> 00:03:00,885
Apa aku harus siapkan daftar calon?
53
00:03:00,973 --> 00:03:03,643
Tidak perlu.
54
00:03:08,772 --> 00:03:11,732
Ini kabar yang agak mengejutkan
dari belahan lain Atlantik.
55
00:03:11,817 --> 00:03:14,607
AFC Richmond mengumumkan
untuk merekrut manajer baru mereka,
56
00:03:14,695 --> 00:03:16,945
seorang Theodore "Ted" Lasso.
57
00:03:17,030 --> 00:03:21,410
Baru-baru ini, Pelatih Lasso memimpin
Divisi II Wichita State Shockers
58
00:03:21,493 --> 00:03:24,333
meraih gelar nasional pertama mereka
dalam sepak bola Amerika.
59
00:03:24,413 --> 00:03:26,923
Dia membawa tim Shockers
dari program sampah
60
00:03:26,999 --> 00:03:29,919
hingga kemenangan dalam
musim pertamanya sebagai ketua pelatih.
61
00:03:30,002 --> 00:03:34,012
Bagi kita, bukan begitu cara
Ted Lasso memasuki hati kita,
62
00:03:34,089 --> 00:03:35,589
jelas tidak dalam ruang keluarga kita.
63
00:03:35,674 --> 00:03:37,224
Bagiku, selalu hanya Ted
64
00:03:38,552 --> 00:03:40,472
merayakan saat kegembiraan dengan timnya
65
00:03:40,554 --> 00:03:42,764
dengan cara yang harus dilihat
untuk dipahami.
66
00:03:42,848 --> 00:03:44,348
Lalu, bahkan saat melihatnya...
67
00:03:45,601 --> 00:03:48,351
Aku masih tak terlalu memahaminya.
68
00:03:50,606 --> 00:03:52,106
Bagus, Ted. Lakukan keahlianmu.
69
00:03:52,191 --> 00:03:54,531
Semoga berhasil dengan permainan
paling indah.
70
00:03:55,027 --> 00:03:56,237
Jadikan kami bangga.
71
00:03:56,320 --> 00:03:57,320
Ayo, Amerika.
72
00:03:58,280 --> 00:03:59,820
KAMAR KECIL
73
00:04:11,502 --> 00:04:12,502
Kawan. Ini kau?
74
00:04:12,586 --> 00:04:15,206
- Kurasa ya.
- Astaga! Legenda.
75
00:04:15,297 --> 00:04:16,547
Boleh lakukan swafoto bersama?
76
00:04:17,966 --> 00:04:19,216
Itu keren.
77
00:04:19,301 --> 00:04:21,301
Di tempat asalku, kami sebut itu swafoto.
78
00:04:21,386 --> 00:04:22,636
Itu bukan sendirian, ya?
79
00:04:22,721 --> 00:04:24,391
Itu kita, bukan? "Swafoto bersama."
80
00:04:24,473 --> 00:04:25,893
Ya. Aku suka itu.
81
00:04:25,974 --> 00:04:26,894
Keren.
82
00:04:27,434 --> 00:04:28,814
Kau melatih sepak bola.
83
00:04:28,894 --> 00:04:31,364
Kau legenda untuk melakukan
hal sangat bodoh.
84
00:04:31,438 --> 00:04:34,108
Itu gila. Kau akan dibunuh.
85
00:04:34,650 --> 00:04:36,990
Aku pernah dengar itu.
86
00:04:37,069 --> 00:04:38,699
Inilah aku, masih beraksi.
87
00:04:38,779 --> 00:04:41,109
- Keren.
- Ya. Senang berkenalan.
88
00:04:45,536 --> 00:04:47,196
Kau baca apa? Buku sepak bola lagi.
89
00:04:47,287 --> 00:04:48,577
Pelatih, kau banyak belajar.
90
00:04:49,206 --> 00:04:51,206
Ayo. Ceritakan fakta asyik.
91
00:04:51,291 --> 00:04:53,921
Mereka tak katakan "luar garis".
Mereka katakan "tersentuh."
92
00:04:54,002 --> 00:04:56,762
Kau utang aku lima dolar
jika kalimat itu kupakai nanti.
93
00:04:56,839 --> 00:04:58,339
- Baiklah.
- Baik.
94
00:04:59,883 --> 00:05:02,053
Selamat malam.
Kabin akan segera diredupkan.
95
00:05:02,135 --> 00:05:04,345
Kita harus tidur.
Penat terbang buat kita lelah.
96
00:05:04,429 --> 00:05:06,679
Ya.
97
00:05:09,101 --> 00:05:10,731
Apa kita gila melakukan ini?
98
00:05:11,353 --> 00:05:12,523
Ya, ini gila.
99
00:05:12,604 --> 00:05:15,324
Tetapi menerima tantangan
itu seperti naik kuda, ya?
100
00:05:15,399 --> 00:05:16,979
Jika nyaman melakukannya,
101
00:05:17,067 --> 00:05:18,067
mungkin salah melakukannya.
102
00:05:19,653 --> 00:05:21,703
- Selamat malam, Pelatih.
- Selamat malam.
103
00:05:25,033 --> 00:05:26,663
Hei!
104
00:05:26,743 --> 00:05:30,123
Jika kita bertemu dalam mimpi,
ayo bercanda sebentar,
105
00:05:30,205 --> 00:05:32,535
- pura-pura saling tak kenal.
- Baiklah.
106
00:05:32,624 --> 00:05:34,044
Bagus.
107
00:06:08,410 --> 00:06:10,500
- Kau tak tidur?
- Sama sekali.
108
00:06:10,579 --> 00:06:12,749
Tidak. Otakku terus berputar.
109
00:06:12,831 --> 00:06:14,711
Awalnya, aku berpikir untuk tak tidur.
110
00:06:14,791 --> 00:06:17,421
Lalu aku memikirkan
berpikir tentang tak tidur. Itu...
111
00:06:17,503 --> 00:06:18,843
Itu tak pernah bagus.
112
00:06:18,921 --> 00:06:19,921
Tahu-tahu,
113
00:06:20,005 --> 00:06:21,795
kita diberi biskuit
kepingan cokelat hangat
114
00:06:21,882 --> 00:06:23,182
dan pesawat mendarat.
115
00:06:23,258 --> 00:06:25,338
Aku tak dapat biskuit.
Kau makan biskuitku?
116
00:06:25,427 --> 00:06:27,217
Itu tak termasuk cerita. Ini untuk kita.
117
00:06:27,304 --> 00:06:28,474
Apa kabar?
118
00:06:28,555 --> 00:06:29,965
- Namaku Ted. Kau siapa?
- Ollie.
119
00:06:30,057 --> 00:06:31,517
- Ollie. Baiklah.
- Biar kuambil kopermu.
120
00:06:31,600 --> 00:06:33,980
Tak usah, Ollie. Kami yang bawa saja.
121
00:06:34,061 --> 00:06:35,981
Tetapi kami ingin mampir sebentar.
122
00:06:36,063 --> 00:06:37,063
Baik. Ikuti aku.
123
00:06:42,110 --> 00:06:43,780
Ya. Itu dia.
124
00:06:45,489 --> 00:06:48,159
Pelatih, aku merasa
kita tak di Kansas lagi, ya?
125
00:06:49,660 --> 00:06:51,700
Aku tak pernah katakan itu
saat tak di Kansas.
126
00:06:51,787 --> 00:06:53,537
- Ini asyik.
- Ya.
127
00:06:54,665 --> 00:06:56,455
Terima kasih mau menuruti kami, Ollie.
128
00:06:56,542 --> 00:06:57,922
Siap bergerak jika kau siap.
129
00:06:58,001 --> 00:06:59,501
Baik. Itu Jembatan Menara.
130
00:06:59,586 --> 00:07:02,416
Benar. Bukan Jembatan London,
karena yang ini masih berdiri.
131
00:07:07,094 --> 00:07:08,934
Tahu cara mereka ciptakan sepak bola?
132
00:07:09,012 --> 00:07:10,602
Jadi, kepala sekolah era Victoria
133
00:07:10,681 --> 00:07:13,431
ingin semua pemuda berhenti merancap.
134
00:07:13,517 --> 00:07:17,187
Lalu mereka ciptakan olahraga
yang tak gunakan tangan,
135
00:07:17,271 --> 00:07:19,061
mereka pikir itu akan berhasil.
136
00:07:19,147 --> 00:07:20,817
Aku tak yakin itu berhasil, tetapi...
137
00:07:36,707 --> 00:07:38,577
Rasanya berbeda, Pelatih.
138
00:07:38,667 --> 00:07:40,337
Sama, tetapi berbeda.
139
00:07:40,419 --> 00:07:42,419
- Kiasan.
- Kau tahu itu.
140
00:07:42,504 --> 00:07:43,594
Hei!
141
00:07:43,672 --> 00:07:45,722
Hei! Maaf!
142
00:07:45,799 --> 00:07:47,009
Hei! Halo!
143
00:07:47,092 --> 00:07:48,432
Pergi!
144
00:07:48,510 --> 00:07:50,100
Jangan sentuh rumputnya!
145
00:07:50,179 --> 00:07:52,889
Pergilah! Jauhi lapangan!
Jangan sentuh rumputnya!
146
00:07:52,973 --> 00:07:54,313
- Ya.
- Siapa kau?
147
00:07:54,391 --> 00:07:56,311
Aku Ted Lasso. Ini Pelatih Beard.
148
00:07:56,393 --> 00:07:58,653
- Astaga. Kau manajer baru.
- Ya, Pak.
149
00:07:58,729 --> 00:08:00,399
- Ambil rumput sesukamu.
- Tidak...
150
00:08:00,480 --> 00:08:01,730
Baru dipotong.
Aku bisa ke tempat sampah.
151
00:08:01,815 --> 00:08:03,935
- Bisa kuambilkan lagi.
- Tak usah.
152
00:08:04,401 --> 00:08:06,531
- Terima kasih.
- Ya.
153
00:08:07,738 --> 00:08:08,988
Ya.
154
00:08:10,282 --> 00:08:12,492
- Kita tetap harus jauhi rumput.
- Ya. Tentu.
155
00:08:12,576 --> 00:08:13,406
Apa kita minta maaf?
156
00:08:13,493 --> 00:08:15,123
- Maaf soal itu, rumput.
- Maaf, rumput.
157
00:08:16,163 --> 00:08:18,083
Kita harus bertemu Rebecca Welton.
158
00:08:18,165 --> 00:08:19,415
Ya, aku akan mengantarmu.
159
00:08:19,499 --> 00:08:20,919
Lihat pria ini. Selangkah lebih maju.
160
00:08:21,001 --> 00:08:22,921
Siapa namamu?
161
00:08:23,003 --> 00:08:24,093
- Aku?
- Ya.
162
00:08:24,171 --> 00:08:25,551
Tak ada yang tanyakan namaku.
163
00:08:31,970 --> 00:08:33,140
Kapan saja kau siap.
164
00:08:33,222 --> 00:08:34,682
Namaku Nathan.
165
00:08:34,765 --> 00:08:36,225
Nathan! Aku suka nama itu.
166
00:08:36,308 --> 00:08:37,388
Aku suka hot dog milikmu.
167
00:08:38,101 --> 00:08:39,101
Ya. Aku tahu.
168
00:08:39,186 --> 00:08:41,606
Bagus. Kalian punya
hot dog Nathan di sini?
169
00:08:41,688 --> 00:08:42,688
Tidak.
170
00:08:42,773 --> 00:08:43,773
Baiklah.
171
00:08:44,983 --> 00:08:46,993
Aku suka anak ini.
172
00:08:47,736 --> 00:08:49,856
Akan kukenalkan. Bos penting.
173
00:08:49,947 --> 00:08:50,947
Ini dia.
174
00:08:52,491 --> 00:08:53,491
Halo.
175
00:09:03,836 --> 00:09:06,256
Hei, apa kabar?
Aku Ted Lasso, pelatih barumu.
176
00:09:06,338 --> 00:09:09,718
- Kau pasti Nn. Welton.
- Panggil aku Rebecca.
177
00:09:09,800 --> 00:09:11,010
Nn. Welton itu ayahku.
178
00:09:12,052 --> 00:09:13,642
Jika itu lelucon, aku suka.
179
00:09:13,720 --> 00:09:15,510
Jika tidak, aku tak sabar
membongkar itu denganmu.
180
00:09:16,056 --> 00:09:17,056
Ini Pelatih Beard.
181
00:09:17,140 --> 00:09:20,270
Senang sekali
akhirnya bertemu langsung.
182
00:09:20,352 --> 00:09:21,192
Higgins?
183
00:09:21,270 --> 00:09:24,900
Maaf. Ini Higgins,
direktur komunikasi kami saat ini.
184
00:09:24,982 --> 00:09:25,982
Saat ini?
185
00:09:26,066 --> 00:09:29,646
Bisa ajak Pelatih Beard dan beri dia
KTP, informasi pemondokan...
186
00:09:29,736 --> 00:09:31,236
Apa pun yang mereka perlukan.
187
00:09:31,321 --> 00:09:34,121
- Kata sandi Wi-Fi, lap basah.
- Pelembap udara. Selangkah lebih maju.
188
00:09:34,199 --> 00:09:35,279
Terima kasih.
189
00:09:37,703 --> 00:09:39,713
- Silakan duduk.
- Baiklah.
190
00:09:40,414 --> 00:09:42,294
- Mau kuambilkan minum?
- Ya.
191
00:09:42,374 --> 00:09:44,334
Aku kurang tidur di pesawat,
jadi apa saja,
192
00:09:44,418 --> 00:09:46,248
sedikit dorongan kopi, akan bisa.
193
00:09:46,336 --> 00:09:48,166
Mochaccino, frappuccino...
194
00:09:48,255 --> 00:09:51,005
Jenis kopi, selama aku tak bisa
rasakan kopinya, boleh.
195
00:09:51,091 --> 00:09:52,181
Bagaimana kau minum teh?
196
00:09:52,801 --> 00:09:54,761
Biasanya kukembalikan ke meja penjaja
197
00:09:54,845 --> 00:09:56,805
karena ada yang buat
kesalahan buruk. Tetapi,
198
00:09:56,889 --> 00:09:57,759
kita harus beradaptasi.
199
00:09:58,849 --> 00:10:01,439
Ya. Lihatlah itu. Baik.
200
00:10:05,230 --> 00:10:06,230
Bagaimana?
201
00:10:06,315 --> 00:10:09,275
Aku selalu mengira teh
akan terasa seperti air cokelat panas.
202
00:10:09,359 --> 00:10:10,529
Tahukah kau?
203
00:10:10,611 --> 00:10:13,321
Aku benar. Ya, ini tak enak.
Tidak, terima kasih.
204
00:10:13,405 --> 00:10:14,655
Selamat datang di Inggris.
205
00:10:14,740 --> 00:10:16,240
Ya. "Biasakanlah, Bajingan." Benar?
206
00:10:16,325 --> 00:10:18,155
Kau mau berjalan-jalan?
207
00:10:18,243 --> 00:10:20,623
- Aku mau melihat Abbey Road.
- Di klub.
208
00:10:20,704 --> 00:10:21,794
Ya, ayo mulai di sana.
209
00:10:21,872 --> 00:10:26,882
Aula ini mewakili sejarah klub
yang panjang, namun sederhana.
210
00:10:26,960 --> 00:10:28,800
Pertandingan pertama dimainkan tahun 1897.
211
00:10:28,879 --> 00:10:33,049
Saat perang, stadion kami
digunakan sebagai rumah sakit sementara.
212
00:10:33,133 --> 00:10:34,593
Ya, beberapa warga menyatakan
213
00:10:34,676 --> 00:10:37,676
mereka lihat prajurit gugur
berkeliaran di lapangan.
214
00:10:37,763 --> 00:10:39,143
Itu menakutkan.
215
00:10:39,223 --> 00:10:42,063
- Kau percaya hantu, Ted?
- Ya.
216
00:10:42,142 --> 00:10:45,352
Tetapi lebih penting lagi, mereka harus
percayai diri mereka. Ya?
217
00:10:46,438 --> 00:10:47,268
Baiklah.
218
00:10:47,356 --> 00:10:49,896
Ini tembok pemilik sebelum kami.
219
00:10:50,442 --> 00:10:52,782
Baik. Lihatlah pria ini.
220
00:10:52,861 --> 00:10:53,701
RUPERT MANNION
SEJAK 1987
221
00:10:53,779 --> 00:10:55,409
Bagaimana dengan gadis dan sampanye?
222
00:10:55,489 --> 00:10:56,949
Sepertinya dia alami masa indah.
223
00:10:57,032 --> 00:10:58,242
Itu mantan suamiku.
224
00:10:58,325 --> 00:11:01,745
Masa indah tak selalu indah, ternyata.
225
00:11:02,287 --> 00:11:03,657
Aku dengar soal semua itu.
226
00:11:03,747 --> 00:11:05,037
Bagaimana kau mengatasinya?
227
00:11:07,209 --> 00:11:08,589
Bukan tahun yang termudah.
228
00:11:08,669 --> 00:11:09,709
Ya.
229
00:11:10,838 --> 00:11:13,088
- Kau harus bicara kepada pers.
- Ya.
230
00:11:13,173 --> 00:11:15,843
Tidak, setelah beberapa malam
tidur nyenyak, aku mau saja.
231
00:11:15,926 --> 00:11:18,426
Maaf. Kukira kau tahu.
Mereka siap untukmu sekarang.
232
00:11:18,512 --> 00:11:19,352
Mereka apa?
233
00:11:21,807 --> 00:11:23,017
Jadi, tanpa basa-basi,
234
00:11:23,100 --> 00:11:26,980
manajer baru AFC Richmond, Ted Lasso!
235
00:11:33,527 --> 00:11:34,777
Baiklah.
236
00:11:34,862 --> 00:11:36,702
Baik. Apa kabar?
237
00:11:40,284 --> 00:11:41,164
Itu Pelatih.
238
00:11:41,243 --> 00:11:43,793
Oluwa Ted.
239
00:11:43,871 --> 00:11:45,161
Lihat, pelatih kita.
240
00:11:47,207 --> 00:11:48,207
Hei!
241
00:11:48,292 --> 00:11:51,002
Jika aku tak dengar hening,
aku mulai pukuli kelamin.
242
00:11:52,004 --> 00:11:54,424
Sebentar. Biar aku... Agak haus.
243
00:11:59,887 --> 00:12:01,807
Tak mengira ini air bersoda. Maaf.
244
00:12:01,889 --> 00:12:03,809
Lihat si bodoh ini!
245
00:12:03,891 --> 00:12:05,391
Dasar Amerika bodoh!
246
00:12:05,475 --> 00:12:07,385
Jadi, hei.
247
00:12:07,477 --> 00:12:09,857
Kenapa kita tak mulai saja?
Ada yang bertanya?
248
00:12:11,607 --> 00:12:13,727
Tidak. Harusnya kukira itu.
249
00:12:13,817 --> 00:12:15,777
Bisa turunkan tangan saja.
250
00:12:15,861 --> 00:12:16,991
Cepat saja...
251
00:12:17,070 --> 00:12:18,160
Ya.
252
00:12:18,238 --> 00:12:19,528
Bagaimana jika kukatakan
253
00:12:19,615 --> 00:12:21,905
hal yang paling jelas.
254
00:12:21,992 --> 00:12:27,122
Tidak, aku belum pernah melatih olahraga
yang kalian sebut sepak bola.
255
00:12:27,206 --> 00:12:28,206
Astaga.
256
00:12:28,832 --> 00:12:29,922
Apa?
257
00:12:30,000 --> 00:12:32,880
Kau bisa isi dua Internet
dengan yang tak kuketahui soal sepak bola.
258
00:12:34,296 --> 00:12:35,546
Tetapi kukatakan yang kuketahui.
259
00:12:35,631 --> 00:12:38,681
Aku tahu AFC Richmond,
seperti tim mana pun yang kulatih,
260
00:12:38,759 --> 00:12:41,089
akan tampil sehebat mungkin
261
00:12:41,178 --> 00:12:42,548
- untuk keempat perempat.
- Paruh.
262
00:12:43,347 --> 00:12:45,267
- Apa?
- Dua paruh.
263
00:12:45,349 --> 00:12:46,599
Benar. Maaf. Paruh.
264
00:12:46,683 --> 00:12:49,563
Mereka akan bertanding hebat
selama dua paruh, menang atau kalah.
265
00:12:49,645 --> 00:12:50,725
Atau seri.
266
00:12:50,812 --> 00:12:52,562
Benar. Kalian ada seri di sini.
267
00:12:52,648 --> 00:12:54,778
Maaf. Aku harus membiasakan diri.
268
00:12:54,858 --> 00:12:57,688
Karena di tempat asalku,
jika coba membuat seri,
269
00:12:57,778 --> 00:13:00,858
itu bisa saja tanda pertama kiamat.
270
00:13:03,700 --> 00:13:06,080
Begini. Aku menghormati
tindakan kalian di media.
271
00:13:06,161 --> 00:13:08,001
Dan pintuku akan selalu terbuka.
272
00:13:08,080 --> 00:13:11,500
Kalian bisa tanya apa saja.
Tak ada topik yang akan tersentuh.
273
00:13:11,583 --> 00:13:13,923
Baik, satu pertanyaan terakhir.
274
00:13:14,545 --> 00:13:16,505
Bagaimana dengan pria
di barisan kedua itu?
275
00:13:16,588 --> 00:13:17,588
Ya.
276
00:13:18,215 --> 00:13:19,715
Aku suka kacamatamu.
277
00:13:20,634 --> 00:13:21,644
Terima kasih.
278
00:13:22,344 --> 00:13:23,684
Trent Crimm. The Independent.
279
00:13:24,221 --> 00:13:26,011
Aku ingin pastikan kau pahami ini.
280
00:13:26,098 --> 00:13:28,388
Kau orang Amerika
yang tak pernah ke Inggris,
281
00:13:28,475 --> 00:13:31,435
yang keberhasilan atletiknya
hanya mencapai tingkat amatir,
282
00:13:31,520 --> 00:13:33,560
malah peringkat kedua,
283
00:13:33,647 --> 00:13:35,607
dan kini diminta memimpin
284
00:13:35,691 --> 00:13:37,231
klub sepak bola Liga Utama,
285
00:13:37,317 --> 00:13:40,607
walau jelas sangat kurang
mengetahui permainan ini.
286
00:13:41,530 --> 00:13:43,070
Kau ada pertanyaan, Trent?
287
00:13:43,866 --> 00:13:44,946
Ya.
288
00:13:45,534 --> 00:13:47,204
Apa ini lelucon?
289
00:13:48,537 --> 00:13:50,867
- Terima kasih, Trent!
- Aku suka wartawan.
290
00:13:52,040 --> 00:13:54,040
Kau bisa sebut nama pemain bola?
291
00:13:54,126 --> 00:13:57,296
Ya, ada Ronaldo,
dan orang yang meliuk seperti dirinya.
292
00:13:57,379 --> 00:13:59,509
- Beckham! Membuat film soal itu!
- Keparat.
293
00:13:59,590 --> 00:14:00,760
Siapa kau?
294
00:14:00,841 --> 00:14:02,971
Kau tahu berapa pertandingan
dalam musim Utama?
295
00:14:03,051 --> 00:14:04,221
Tidak kuhafalkan.
296
00:14:06,763 --> 00:14:08,023
Tak ada yang bisa memahamimu.
297
00:14:08,098 --> 00:14:09,518
Siapa pemenang liga tahun lalu?
298
00:14:09,600 --> 00:14:11,560
Aku tak tahu jawabannya. Maaf.
299
00:14:12,269 --> 00:14:13,479
Apa itu kiper?
300
00:14:13,562 --> 00:14:16,022
Pria dengan tangan Miki Tikus
dan dekat jaring.
301
00:14:16,106 --> 00:14:17,566
Ini buruk sekali.
302
00:14:17,649 --> 00:14:19,149
Kau harus kembali ke Amerika.
303
00:14:28,869 --> 00:14:30,659
Ya. Tidak. Aku...
304
00:14:33,707 --> 00:14:35,077
Sodanya!
305
00:14:35,167 --> 00:14:37,087
Sialan!
306
00:14:37,961 --> 00:14:39,511
Pelatih Lasso.
307
00:14:39,588 --> 00:14:42,218
Astaga. Kau harus maafkan
sesama warga negaraku.
308
00:14:42,299 --> 00:14:44,089
Pada beberapa tahun terakhir,
309
00:14:44,176 --> 00:14:47,386
tampaknya kita melupakan
kesopanan dan keramahan.
310
00:14:47,471 --> 00:14:49,971
Astaga, kalian sangat nyinyir, ya?
311
00:14:50,057 --> 00:14:53,017
Aku tak ingat terakhir kali
ruang pers sepenuh ini.
312
00:14:53,560 --> 00:14:55,520
Namun kalian di sini.
313
00:14:55,604 --> 00:14:57,314
Mungkin kalian bukan ide gila.
314
00:14:57,397 --> 00:15:00,187
Walau jumlah kalian banyak di sini,
315
00:15:00,275 --> 00:15:02,185
tak satu pun di ruangan ini
316
00:15:02,277 --> 00:15:04,447
yang lihat permainan Richmond
lebih banyak dariku.
317
00:15:04,530 --> 00:15:08,370
Beberapa tahun di bawah pimpinan
pemilik sebelumnya,
318
00:15:08,450 --> 00:15:10,700
aku cuma menyaksikan
permainan yang amat buruk.
319
00:15:13,121 --> 00:15:14,291
Apakah aku salah?
320
00:15:14,373 --> 00:15:15,583
Itu agak kejam.
321
00:15:18,460 --> 00:15:19,500
Apakah aku salah?
322
00:15:20,754 --> 00:15:21,764
Tidak.
323
00:15:22,840 --> 00:15:26,640
Pelatih Lasso mungkin tak punya CV
yang menurut kalian bisa diterima,
324
00:15:26,718 --> 00:15:28,928
tetapi punya satu hal
yang tak dimiliki klub ini.
325
00:15:29,012 --> 00:15:30,432
Piala dari milenium ini.
326
00:15:31,265 --> 00:15:34,885
Suka atau tidak, Richmond
mengubah cara kami melakukan hal.
327
00:15:34,977 --> 00:15:38,057
Sejak saat ini,
caranya adalah "cara Lasso."
328
00:15:40,399 --> 00:15:43,779
Kami menantikan kalian di pertandingan
berikut dengan Crystal Palace.
329
00:15:43,861 --> 00:15:45,241
Terima kasih banyak.
330
00:15:47,114 --> 00:15:48,374
Senang bertemu kalian.
331
00:15:48,448 --> 00:15:50,738
Maaf meludahi semua barang kalian di sini.
332
00:15:51,493 --> 00:15:52,493
Terima kasih.
333
00:15:54,621 --> 00:15:55,791
Kuberi dia tiga pekan.
334
00:15:56,415 --> 00:15:59,245
Astaga. Maaf soal itu.
Aku tak tahu apa yang terjadi.
335
00:15:59,334 --> 00:16:01,594
Ted, jangan pikirkan mereka lagi.
336
00:16:01,670 --> 00:16:02,670
Kau punya tugas.
337
00:16:02,754 --> 00:16:04,844
Dan buktikan mereka salah,
tambahkan itu di daftar.
338
00:16:04,923 --> 00:16:06,683
Terima kasih, Pelatih.
339
00:16:06,758 --> 00:16:07,758
Ya.
340
00:16:09,094 --> 00:16:12,104
Aku tak apa-apa saat tak ada soda.
Aku bisa lakukan itu seharian.
341
00:16:13,891 --> 00:16:16,561
Aku ingin berkenalan
dengan tim, jika bisa.
342
00:16:16,643 --> 00:16:18,653
Tak bisa jauhkan bos dari lapangannya.
343
00:16:20,063 --> 00:16:22,443
Kau bisa ulang itu lagi. Baik.
344
00:16:22,524 --> 00:16:24,074
Aku 0-2 dalam kalimat itu.
345
00:16:25,194 --> 00:16:27,284
Nn. Welton, aku agak ragu,
346
00:16:27,362 --> 00:16:31,582
tetapi setelah mendengarmu bicara tadi,
aku tak sabar dengan pilihanmu.
347
00:16:31,658 --> 00:16:33,988
Pelatih Lasso itu yang kita perlukan.
348
00:16:34,077 --> 00:16:35,367
Dia payah sekali.
349
00:16:35,454 --> 00:16:36,294
Aku tahu.
350
00:16:36,371 --> 00:16:37,661
Maaf?
351
00:16:37,748 --> 00:16:39,208
Semoga dia gagal total.
352
00:16:40,542 --> 00:16:45,302
Mantan suamiku sangat suka satu hal
seumur hidupnya. Klub ini.
353
00:16:45,964 --> 00:16:49,134
Ted Lasso akan membantuku
menghancurkan ini.
354
00:16:50,844 --> 00:16:52,304
Karena aku mau menyiksa Rupert.
355
00:16:53,722 --> 00:16:57,352
Aku ingin dia merasa disodok anusnya
dengan pemukul kriket.
356
00:16:57,434 --> 00:17:01,564
Keluar masuk,
berulang kali, terus-menerus.
357
00:17:01,647 --> 00:17:03,067
Seperti GIF.
358
00:17:03,941 --> 00:17:05,941
Begitulah GIF, bukan? Itu
359
00:17:07,194 --> 00:17:08,404
tanpa henti.
360
00:17:09,488 --> 00:17:11,448
Benar.
361
00:17:11,949 --> 00:17:16,079
Walau ada orang menyebutnya "JIF".
362
00:17:18,288 --> 00:17:19,668
- Terima kasih, Higgins.
- Terima kasih.
363
00:17:23,961 --> 00:17:26,051
Biar kugunakan dalam kalimat,
agar menempel.
364
00:17:26,128 --> 00:17:27,298
Bos, aku,
365
00:17:27,381 --> 00:17:28,971
- akan keluar ke lapangan...
- Ya.
366
00:17:29,049 --> 00:17:30,509
rumput ini, untuk melihat pelatihan.
367
00:17:30,592 --> 00:17:32,432
"Latihan." Mereka sebut "latihan."
368
00:17:32,511 --> 00:17:34,511
Semua logat ini. Akan sulit.
369
00:17:34,596 --> 00:17:37,136
Aku akan paham.
Karena latihan membuat sempurna.
370
00:17:37,224 --> 00:17:38,144
Begitu.
371
00:17:38,809 --> 00:17:39,809
Itu pria kita.
372
00:17:44,857 --> 00:17:47,027
Astaga!
373
00:17:47,109 --> 00:17:49,649
Awasi orang yang diincar! Ayo!
374
00:17:50,404 --> 00:17:52,034
- Siapa itu?
- Roy Kent.
375
00:17:52,114 --> 00:17:55,034
Kapten tim. Pemain tengah gaya lama.
376
00:17:55,117 --> 00:17:58,407
- Jelas jadi lamban.
- Tetapi dia legenda.
377
00:17:58,495 --> 00:18:00,115
Menang Liga Kejuaraan dengan Chelsea...
378
00:18:00,706 --> 00:18:02,666
- Delapan tahun lalu.
- Ya.
379
00:18:04,376 --> 00:18:05,456
Astaga, apa?
380
00:18:06,253 --> 00:18:08,633
Itu campuran olahraga yang bagus.
381
00:18:08,714 --> 00:18:09,844
Pelatih, kau coba ini?
382
00:18:17,306 --> 00:18:19,466
Sulit dapat pujian dari pria itu.
383
00:18:19,558 --> 00:18:21,058
Kau terus membuat kagum, Nathan.
384
00:18:22,311 --> 00:18:23,691
Kau ingat namaku.
385
00:18:25,606 --> 00:18:27,186
Astaga! Kau lihat itu?
386
00:18:27,274 --> 00:18:30,284
Pria itu seperti anak kucing
saat ditakuti ketimun.
387
00:18:30,360 --> 00:18:32,400
- Siapa itu?
- James Tartt.
388
00:18:32,487 --> 00:18:34,067
Pencetak gol terhebat di tim.
389
00:18:34,156 --> 00:18:35,156
Pergilah.
390
00:18:35,866 --> 00:18:37,986
- Nate, bagaimana dia?
- Siapa, Jamie?
391
00:18:38,827 --> 00:18:39,867
Dia hebat.
392
00:18:41,205 --> 00:18:42,035
Saat main sepak bola.
393
00:18:44,124 --> 00:18:45,464
Aku tahu pria seperti itu.
394
00:18:46,502 --> 00:18:49,212
Sam Obisanya. Dia pemain bertahan kanan
dari liga Nigeria.
395
00:18:49,296 --> 00:18:51,046
Nigeria? Afrika?
396
00:18:52,132 --> 00:18:53,932
Apa mereka dari mana-mana?
397
00:18:54,009 --> 00:18:55,089
Aku terbuka.
398
00:18:55,177 --> 00:18:56,597
Dia pasti dari Inggris, ya?
399
00:18:56,678 --> 00:18:58,178
- Wales.
- Itu negara lain?
400
00:18:58,263 --> 00:19:01,103
- Ya dan tidak.
- Ada berapa negara di negara ini?
401
00:19:01,183 --> 00:19:02,353
- Empat.
- Empat.
402
00:19:03,268 --> 00:19:05,228
Seperti Amerika akhir-akhir ini.
403
00:19:05,854 --> 00:19:06,864
Benar.
404
00:19:21,203 --> 00:19:22,833
Aku suka ruang ganti.
405
00:19:23,705 --> 00:19:25,325
Baunya seperti potensi.
406
00:19:26,583 --> 00:19:28,713
Apa aku dapat bau semprotan Axe?
407
00:19:28,794 --> 00:19:30,344
Benar, Pelatih.
408
00:19:30,420 --> 00:19:32,260
Kurasa di sini sebutannya lain.
409
00:19:41,473 --> 00:19:42,473
Benar.
410
00:19:43,809 --> 00:19:44,849
Lynx.
411
00:19:45,644 --> 00:19:47,154
Kesukaanku dari kucing rimba.
412
00:19:52,150 --> 00:19:54,320
Kemarilah. Lihat wajahmu.
413
00:19:54,403 --> 00:19:55,493
Terima kasih.
414
00:20:05,372 --> 00:20:06,752
Ya ampun.
415
00:20:06,832 --> 00:20:08,212
Terakhir kulihat mata sedingin itu,
416
00:20:08,292 --> 00:20:10,292
itu menatap Roy Scheider.
417
00:20:10,377 --> 00:20:12,337
- Jaws?
- Bukan, All That Jazz.
418
00:20:12,421 --> 00:20:14,301
Aku akan katakan sesuatu. Halo.
419
00:20:14,381 --> 00:20:16,181
Jangan hentikan tindakanmu.
420
00:20:16,258 --> 00:20:18,638
Namaku Ted Lasso. Ini Pelatih Beard.
421
00:20:18,719 --> 00:20:20,679
Aku tahu kita belum resmi mulai,
422
00:20:20,762 --> 00:20:23,102
tetapi kami mau mampir, beri salam,
423
00:20:23,182 --> 00:20:25,062
beri tahu kami senang ada di sini...
424
00:20:25,142 --> 00:20:26,272
Tok, tok.
425
00:20:26,351 --> 00:20:28,311
Semua di sini berpakaian?
426
00:20:30,314 --> 00:20:32,654
Itu mengecewakan.
427
00:20:33,984 --> 00:20:36,954
Sial. Aku mengganggumu?
428
00:20:37,029 --> 00:20:39,569
Tak apa. Bisa kubantu?
429
00:20:39,656 --> 00:20:41,366
Tidak, aku mau jemput yang itu.
430
00:20:41,450 --> 00:20:42,870
Ya. Maaf, Pelatih.
431
00:20:42,951 --> 00:20:45,121
Dia buat janji temu. Aku dicukur.
432
00:20:46,371 --> 00:20:48,121
Lebih demi penggemar, bukan untukku.
433
00:20:48,207 --> 00:20:50,827
Mencetak gol, harus lepas baju.
434
00:20:50,918 --> 00:20:52,498
Sayang.
435
00:20:53,879 --> 00:20:55,089
Aku bisa tinggal jika kau mau.
436
00:20:56,381 --> 00:20:57,381
Tak apa-apa.
437
00:20:57,466 --> 00:20:58,876
Baik, salam.
438
00:20:58,967 --> 00:21:00,297
- Ya.
- Itu dia.
439
00:21:00,385 --> 00:21:01,345
Baik, Nak, silakan.
440
00:21:01,428 --> 00:21:03,218
Kau akan bersikap sopan, bukan?
441
00:21:03,305 --> 00:21:05,055
Tidak. Hanya akan lihat bokongmu.
442
00:21:06,391 --> 00:21:07,681
Pergilah.
443
00:21:07,768 --> 00:21:10,348
Lihat dan menangis.
444
00:21:16,652 --> 00:21:19,452
Terima kasih untuk waktu kalian.
445
00:21:42,719 --> 00:21:44,179
SEMOGA BERHASIL
AYAH
446
00:21:53,397 --> 00:21:56,187
PIRAMIDA KEBERHASILAN
447
00:22:03,448 --> 00:22:05,618
Pelatih. Kau harus tetap bangun.
448
00:22:06,994 --> 00:22:09,204
Ayolah. Jangan jadi polisi orang tidur.
449
00:22:12,291 --> 00:22:14,171
Roy! Hei, Roy!
450
00:22:15,878 --> 00:22:17,628
Ya? Kau mau apa?
451
00:22:17,713 --> 00:22:19,923
Asyik sekali melihatmu di sana.
452
00:22:20,007 --> 00:22:22,257
Anak-anak sungguh menanggapimu.
453
00:22:22,342 --> 00:22:24,682
Tetapi itu tak mengejutkanku.
Kariermu hebat.
454
00:22:25,304 --> 00:22:26,354
Terima kasih.
455
00:22:28,056 --> 00:22:31,436
Tak mengira akhirnya
dilatih oleh Ronald McDonald.
456
00:22:38,358 --> 00:22:40,438
Kau biarkan dia menyebutmu begitu?
457
00:22:40,527 --> 00:22:41,947
Kurasa maksudnya bukan aku.
458
00:22:42,905 --> 00:22:45,485
Dia pikir dia marah sekarang,
tunggu hingga kita menangkan dia.
459
00:22:46,241 --> 00:22:48,741
Dia akan marah besar.
460
00:22:48,827 --> 00:22:50,077
Kau punya selotip?
461
00:23:05,219 --> 00:23:06,799
PERCAYA
462
00:23:25,155 --> 00:23:26,105
Kenapa kau di sana?
463
00:23:27,407 --> 00:23:29,407
Sial. Maaf. Kau baik-baik saja?
464
00:23:29,493 --> 00:23:30,993
Ya, aku baik-baik saja.
465
00:23:31,078 --> 00:23:32,248
Aku tak boleh tertawa.
466
00:23:32,329 --> 00:23:33,869
Tak apa-apa.
467
00:23:33,956 --> 00:23:37,916
Aku cuma buat penyesuaian
di ruang ganti.
468
00:23:38,001 --> 00:23:39,501
Bagus.
469
00:23:39,586 --> 00:23:43,046
Namun, kurasa itu miring.
470
00:23:44,424 --> 00:23:46,684
Padahal aku berpikir
ruangan inilah yang miring.
471
00:23:46,760 --> 00:23:48,100
Tetapi tahukah kau? Kau benar.
472
00:23:49,888 --> 00:23:51,678
Kenapa kau di sini? Di mana Jamie?
473
00:23:51,765 --> 00:23:53,265
Dia tinggalkan ponsel di lemarinya.
474
00:23:53,350 --> 00:23:54,940
Kenapa dia tak ambil?
475
00:23:55,018 --> 00:23:57,438
Dia masih dicukur. Bulunya lebat.
476
00:23:57,521 --> 00:23:59,481
Bulunya tumbuh selagi dicukur.
477
00:24:00,107 --> 00:24:01,937
- Yang benar saja.
- Boleh?
478
00:24:02,025 --> 00:24:03,775
- Ya. Silakan.
- Terima kasih.
479
00:24:11,702 --> 00:24:13,412
Turunkan ke sisi itu.
480
00:24:13,495 --> 00:24:14,495
Bagus.
481
00:24:14,580 --> 00:24:15,750
Lanjutkan. Sedikit.
482
00:24:16,665 --> 00:24:17,665
Sedikit lagi.
483
00:24:17,749 --> 00:24:19,329
Hentikan! Itu hebat.
484
00:24:19,418 --> 00:24:21,918
Bagaimana dengan itu? Kerja sama bagus.
485
00:24:22,963 --> 00:24:24,553
- Tepuk. Ya.
- Cara lama.
486
00:24:24,631 --> 00:24:27,091
- Aku Keeley.
- Ya. Hei, aku Ted Lasso.
487
00:24:27,176 --> 00:24:29,296
Aku tahu. Kau sangat populer
di Twitter saat ini.
488
00:24:29,386 --> 00:24:30,546
Yang benar saja.
489
00:24:31,221 --> 00:24:32,931
- Kau kirim cuitan?
- Tidak.
490
00:24:33,015 --> 00:24:34,425
Tetapi aku lakukan beatbox.
491
00:24:43,817 --> 00:24:46,817
Aku tak tahu cara bereaksi
saat orang dewasa lakukan beatbox.
492
00:24:46,904 --> 00:24:48,864
Semoga kau tak pernah
bertemu Biz Markie.
493
00:24:50,449 --> 00:24:51,739
Baiklah.
494
00:24:51,825 --> 00:24:54,695
Jika kau penasaran
dan mulai mencari di Twitter,
495
00:24:54,786 --> 00:24:56,326
hindarilah ♪Richmond.
496
00:24:56,413 --> 00:24:59,463
- Baik.
- Atau orang payah. Atau keparat.
497
00:25:00,083 --> 00:25:01,753
Aku akan percayai ucapanmu.
498
00:25:02,753 --> 00:25:04,843
Selamat datang di Inggris.
499
00:25:12,846 --> 00:25:14,806
Terima kasih.
Hei, dan terima kasih tumpangannya.
500
00:25:14,890 --> 00:25:15,850
Itu tak apa-apa.
501
00:25:15,933 --> 00:25:17,563
Ini kau, Nate?
502
00:25:17,643 --> 00:25:19,523
Yang itu? Bukan. Aku tak bisa tangani itu.
503
00:25:19,603 --> 00:25:21,103
Ini aku. Yang hijau ini.
504
00:25:21,188 --> 00:25:23,568
Benar. Masukkan itu di sana.
505
00:25:23,649 --> 00:25:24,649
Ayo.
506
00:25:24,733 --> 00:25:27,363
Sudah lembur, kulihat, Ted.
507
00:25:27,444 --> 00:25:28,654
Seperti kata pepatah,
508
00:25:28,737 --> 00:25:31,317
"Makin bekerja keras, makin mujur," ya?
509
00:25:32,199 --> 00:25:33,199
Secara diagonal.
510
00:25:33,283 --> 00:25:35,243
Maaf, Ted.
Kami harus pesankan kau mobil.
511
00:25:35,327 --> 00:25:36,657
Tak usah.
512
00:25:36,745 --> 00:25:37,825
Selamat malam.
513
00:25:41,375 --> 00:25:42,375
Kenapa kau?
514
00:25:42,459 --> 00:25:44,589
Karena semua yang kumakan hari ini,
515
00:25:45,546 --> 00:25:47,456
rasanya mengganjal di sini.
516
00:25:49,508 --> 00:25:50,758
Aku bisa.
517
00:25:52,803 --> 00:25:53,803
Ini dia.
518
00:25:53,887 --> 00:25:57,177
Sepertinya dia orang baik.
Aku tak yakin bisa lakukan ini.
519
00:25:59,142 --> 00:26:00,392
Jelas, agar ini berhasil,
520
00:26:00,477 --> 00:26:04,857
aku akan perlu dukungan penuh
direktur baru operasi sepak bola.
521
00:26:05,858 --> 00:26:08,278
Kuanggap itu promosi
dan kenaikan gaji yang besar
522
00:26:08,360 --> 00:26:10,860
yang akan menarik bagimu dan keluargamu.
523
00:26:13,407 --> 00:26:15,527
Lihat, mobil ini
punya roda kemudi tak kasat mata!
524
00:26:17,703 --> 00:26:18,663
Aku bercanda.
525
00:26:18,745 --> 00:26:20,455
Temanku Nate yang menyetir.
526
00:26:20,539 --> 00:26:23,169
Kau baik hati, Ted Lasso.
527
00:26:23,250 --> 00:26:25,090
Perlu satu untuk tahu satu.
528
00:26:29,756 --> 00:26:30,756
Bagaimana?
529
00:26:32,092 --> 00:26:33,302
Aku menerima.
530
00:26:33,385 --> 00:26:34,505
Bagus.
531
00:26:40,475 --> 00:26:42,135
Oh, dan Higgins.
532
00:26:42,227 --> 00:26:45,017
Aku tahu akan ada unsur
dalam petualangan kecil ini
533
00:26:45,105 --> 00:26:46,395
yang akan membebanimu.
534
00:26:46,481 --> 00:26:48,731
Pasti tak akan lebih sulit
dari sebelumnya,
535
00:26:48,817 --> 00:26:51,817
menyelinapkan semua pacar Rupert
diam-diam selama bertahun-tahun.
536
00:27:07,169 --> 00:27:08,299
Ini tempatmu, Pelatih.
537
00:27:09,338 --> 00:27:11,548
Baik. Kau bisa?
538
00:27:11,632 --> 00:27:13,222
- Ya. Kau?
- Ya.
539
00:27:13,300 --> 00:27:14,470
- Selamat malam.
- Selamat malam.
540
00:27:14,551 --> 00:27:16,011
Aku hampir lupa.
541
00:27:17,304 --> 00:27:18,814
Ini untuk apa?
542
00:27:18,889 --> 00:27:20,559
- "Tersentuh."
- Tidurlah, Pak.
543
00:27:20,641 --> 00:27:21,851
Ya, baiklah.
544
00:27:32,861 --> 00:27:35,821
SELAMAT DATANG
PELATIH TIM LASSO
545
00:28:09,106 --> 00:28:11,566
Hei. Apa kabar? Bagaimana sekolahmu?
546
00:28:12,943 --> 00:28:13,863
Benar.
547
00:28:13,944 --> 00:28:15,534
Tidak, aku lupa.
548
00:28:15,612 --> 00:28:17,872
Ya, aku agak pening hari ini.
549
00:28:18,866 --> 00:28:20,776
Ya. Kau bisa katakan itu.
550
00:28:22,369 --> 00:28:24,789
Tidak, tak apa-apa.
Aku cuma ingin dengar suaramu.
551
00:28:24,872 --> 00:28:26,422
Ya. Lakukanlah kegiatanmu.
552
00:28:26,498 --> 00:28:28,078
Hei, ibumu ada?
553
00:28:28,166 --> 00:28:30,246
Baik. Terima kasih, Nak.
554
00:28:30,335 --> 00:28:31,415
Hei, aku merindukanmu.
555
00:28:34,047 --> 00:28:35,547
Ya, aku juga sayang kau.
556
00:28:36,258 --> 00:28:37,258
Baiklah.
557
00:28:46,768 --> 00:28:48,098
Hei, apa kabar?
558
00:28:48,770 --> 00:28:51,440
Kau tahu, sejauh ini bagus.
559
00:28:52,858 --> 00:28:55,188
Akan perlu waktu untuk terbiasa.
560
00:28:55,277 --> 00:28:57,947
Kurasa setelah kami mulai,
akan jadi lancar.
561
00:28:58,864 --> 00:29:01,414
Ya. Itu benar. Ya.
562
00:29:02,326 --> 00:29:04,996
Tahukah kau? Sebenarnya bagus.
563
00:29:06,163 --> 00:29:08,833
Ya, dan di sini juga ada
perumahan yang manis.
564
00:29:08,916 --> 00:29:09,916
Ya.
565
00:29:10,000 --> 00:29:12,380
Ya, kau dan si kecil harus ke sini.
566
00:29:12,461 --> 00:29:13,631
Lihatlah ke sini.
567
00:29:18,634 --> 00:29:19,934
Apa? Apa kataku?
568
00:29:23,472 --> 00:29:26,142
Tetapi itu yang kulakukan.
Aku memberimu keleluasaan.
569
00:29:27,768 --> 00:29:28,768
Ya.
570
00:29:28,852 --> 00:29:30,352
Ya, dan untukku. Benar.
571
00:29:32,648 --> 00:29:33,688
Baiklah.
572
00:29:34,441 --> 00:29:36,441
Tidak. Tak apa-apa. Ya.
573
00:29:36,527 --> 00:29:37,777
Hei, Michelle.
574
00:29:39,404 --> 00:29:40,414
Aku mencintaimu.
575
00:29:44,409 --> 00:29:46,369
Tidak, tak apa. Kau tak harus.
576
00:29:47,621 --> 00:29:49,621
Sungguh. Ya.
577
00:29:52,501 --> 00:29:53,591
Baiklah.
578
00:29:55,963 --> 00:29:57,763
Baik. Selamat malam.
579
00:30:15,274 --> 00:30:17,944
Sial. Kini aku tak bisa tidur.
580
00:30:46,847 --> 00:30:48,847
Terjemahan subtitel oleh
Mimi Larasati Bonnetto