1 00:00:03,983 --> 00:00:23,594 ترجمة : ثامر حاتم الجبوري facebook : Thamer H Mohymed 2 00:00:41,672 --> 00:00:48,135 لوس انجلوس 3 00:00:50,069 --> 00:00:51,871 الحرائق تزداد سوءاً 4 00:00:54,974 --> 00:00:56,676 كل سنة تزداد سوءاً 5 00:01:01,815 --> 00:01:03,716 انا اقول لندعها تحترق 6 00:01:03,750 --> 00:01:05,418 لندعها كلها تحترق 7 00:01:08,855 --> 00:01:10,523 أنا مدين لك بهذا 8 00:01:18,765 --> 00:01:22,735 عاد "وارنر هايز" إلى المدينة عاد في الشبكة 9 00:01:25,004 --> 00:01:26,406 لن اقاتله 10 00:01:33,413 --> 00:01:35,481 هايز" توقف" 11 00:01:37,083 --> 00:01:38,418 توقف 12 00:01:39,419 --> 00:01:40,887 انت كنت مستقيلاً 13 00:01:40,920 --> 00:01:42,755 لماذا تفعل هذا ؟ 14 00:01:42,789 --> 00:01:44,357 ليس لدي خيار 15 00:01:48,094 --> 00:01:49,362 .. اذا اتى لأجلي 16 00:01:51,497 --> 00:01:52,565 انت كنت مستقيلاً 17 00:01:53,466 --> 00:01:54,868 ليس هناك طريق للاستقالى 18 00:01:55,935 --> 00:01:57,470 نحن ما نحن عليه 19 00:02:25,531 --> 00:02:27,667 توقف ، توقف عن هذا ، فقط توقف 20 00:02:57,830 --> 00:02:58,865 كلا 21 00:03:08,574 --> 00:03:09,742 ... اذا اتى لأجلي 22 00:03:13,046 --> 00:03:14,580 لن اقاتله 23 00:03:17,984 --> 00:03:20,520 هو اقرب ان يكون اخاً لي 24 00:03:37,237 --> 00:03:38,538 انقذ نفسك 25 00:03:42,542 --> 00:03:43,843 "بيكمان" 26 00:03:43,876 --> 00:03:45,745 نعلم انك هناك 27 00:03:45,778 --> 00:03:46,980 هيا ، افتح 28 00:03:48,081 --> 00:03:49,649 هيا ، اسرع 29 00:03:49,682 --> 00:03:51,784 هيا ، انتشروا 30 00:03:51,818 --> 00:03:54,554 راقب الجثة 31 00:03:58,591 --> 00:04:00,493 انا بحاجة للهرب 32 00:04:02,095 --> 00:04:03,663 لا بد ان هناك طريق للخروج 33 00:04:05,665 --> 00:04:07,967 "هذه الحياة التي اخترتها انت "بيكمان 34 00:04:09,736 --> 00:04:12,605 ليس هناك طريق للخروج ليس هناك خطة للتقاعد 35 00:04:12,638 --> 00:04:15,608 ولا بوابات لؤلؤية تهرب منها ، اقبلها 36 00:04:33,860 --> 00:04:35,895 ... لا اعلم ماذا علي ان افعل يا اللهي ، انا 37 00:04:37,331 --> 00:04:38,631 ارشدني 38 00:04:40,933 --> 00:04:41,934 علي ان اختار 39 00:04:43,970 --> 00:04:45,104 الدواء ام الكنيسة 40 00:04:47,106 --> 00:04:49,142 ...لن يمر وقت طويل قبل أن 41 00:04:50,344 --> 00:04:52,812 دزائي ام منزلي 42 00:04:54,214 --> 00:04:55,915 ارجوك ارشدني 43 00:05:08,094 --> 00:05:09,363 انا بحاجة للمساعدة 44 00:05:09,396 --> 00:05:11,097 يا اللهي ، ماذا حدث ؟ 45 00:05:12,665 --> 00:05:14,133 سأتصل بالاسعاف - كلا ، لا تفعل - 46 00:05:14,168 --> 00:05:15,601 ارجوك 47 00:05:15,635 --> 00:05:18,838 تبرع. 350.000 48 00:05:18,871 --> 00:05:20,106 انها لك 49 00:05:22,008 --> 00:05:23,042 انا بحاجة للمساعدة 50 00:05:24,378 --> 00:05:26,579 هذا بيت الرب 51 00:05:28,981 --> 00:05:29,949 انا اعلم 52 00:05:54,408 --> 00:05:56,676 انا اؤمن ان هذا منك يا اللهي 53 00:06:17,164 --> 00:06:19,832 كبعد الشرق عن الغرب 54 00:06:19,866 --> 00:06:24,003 لا يزال حتىالان يزيل اثامنا منا 55 00:06:24,036 --> 00:06:26,072 لقد انتهينا من هذا من قبل لقد فهمت ذلك 56 00:06:26,105 --> 00:06:27,207 حقاً ؟ 57 00:06:28,175 --> 00:06:29,142 لماذا استقبلتني؟ 58 00:06:30,743 --> 00:06:32,179 اذا لم يكن من اجل المال ؟ 59 00:06:33,946 --> 00:06:35,681 لدي اسبابي الشخصية 60 00:06:37,817 --> 00:06:40,052 بيني وبين الله 61 00:06:42,989 --> 00:06:46,160 ... انا هنا ، اريد ان اؤمن، انا 62 00:06:46,193 --> 00:06:47,194 انت لست مستعداً 63 00:06:49,061 --> 00:06:50,663 يجب عليك ان تنسى 64 00:06:51,465 --> 00:06:53,733 اسمح للقدير للسيطرة على حياتك 65 00:06:54,967 --> 00:06:56,836 ... ذلك الشخص الذي كنته سابقاً 66 00:06:58,137 --> 00:07:00,006 ذلك الشخص عليه ان يموت 67 00:07:00,039 --> 00:07:02,476 وهل انت مستعد ان تترككل شيء ؟ 68 00:07:02,509 --> 00:07:04,178 كل الاشخاص الذين اذيتهم ؟ 69 00:07:05,345 --> 00:07:07,214 كن صادقاً 70 00:07:10,850 --> 00:07:13,220 ابتاه ، سامحني 71 00:07:16,122 --> 00:07:17,224 اللهي ، سامحني 72 00:08:08,074 --> 00:08:09,276 ... في الادغال 73 00:08:10,943 --> 00:08:13,145 25ميلا إلى الغرب من خي سانه 74 00:08:14,181 --> 00:08:15,982 قتلت احدى عشر رجلاً 75 00:08:18,385 --> 00:08:19,353 اولاد 76 00:08:21,555 --> 00:08:23,523 ... لم يتوانو عن فرصة انهم 77 00:08:23,557 --> 00:08:26,025 لقد اعطوني ميدالية لأجل هذا 78 00:08:27,561 --> 00:08:31,864 عندما حان وقتي للعودة إلى المنزل ، ... بقيت 79 00:08:31,897 --> 00:08:34,100 لا اعلم لماذا 80 00:08:34,133 --> 00:08:37,069 ربما بطريقة ما ظننت اني استطيع ان اجعل الامور صحيحة 81 00:08:38,037 --> 00:08:41,408 كنت ضائعاً ، ضائعاً تماماً 82 00:08:41,441 --> 00:08:44,578 هذا عندما وجدنا الله 83 00:08:44,611 --> 00:08:48,080 عندما الاكاذيب والانكار 84 00:08:49,416 --> 00:08:50,950 والانا تذهب 85 00:08:52,386 --> 00:08:56,156 ولن يتبقى شيء بينك وبين خالقك 86 00:08:59,459 --> 00:09:00,926 تذكر ما تعلمته 87 00:09:04,197 --> 00:09:05,131 عدني 88 00:09:08,368 --> 00:09:09,336 اعدك 89 00:09:47,507 --> 00:09:49,075 الموت 90 00:09:49,108 --> 00:09:51,411 هذا ما تطلبه الأمر للوصول الى فرعون 91 00:09:52,412 --> 00:09:56,216 وفاة ابنه الرضيع 92 00:09:57,149 --> 00:09:59,085 لذا ترك "موسى" وقومه يرحلون 93 00:09:59,118 --> 00:10:02,189 لكن بعدها تحول حزنه الى غضب 94 00:10:03,557 --> 00:10:05,991 "وارسل العربات خلف "موسى 95 00:10:11,298 --> 00:10:13,999 ... ولكن عندما رأى الاله ان عباده اصبحزا بأمان 96 00:10:14,934 --> 00:10:18,104 اغرق الجيش المصري بأكمله 97 00:10:18,137 --> 00:10:21,408 جيش لم يستطيع ردع إرادة الله 98 00:10:21,441 --> 00:10:24,478 ... جيش لم يستطيع الوقوف ضد 99 00:10:26,413 --> 00:10:27,381 قدرة الله 100 00:10:29,982 --> 00:10:32,352 لذا ما الذي يجعلك تظن انك تستطيع ذلك ؟ 101 00:10:33,286 --> 00:10:35,188 انت لا تستطيع ان تستغبي الرب 102 00:10:35,988 --> 00:10:37,391 هو يعرف من انت 103 00:10:38,558 --> 00:10:41,194 ويعرف ماذا فعلت 104 00:10:43,697 --> 00:10:45,399 هو يعرف 105 00:10:50,303 --> 00:10:51,405 هذا كل شيء لهذا اليوم 106 00:11:04,217 --> 00:11:06,952 ايها القس ، هل انت ذاهب الى مكان ما ؟ 107 00:11:06,986 --> 00:11:08,422 ...اسف يا "آبي" ، انا 108 00:11:09,723 --> 00:11:11,158 ... انا لا 109 00:11:11,191 --> 00:11:14,059 لست استغبي احداً، انا لا انتمي الى هنا 110 00:11:15,127 --> 00:11:17,029 لا اعرف بماذا كنت افكر 111 00:11:17,062 --> 00:11:18,964 انت لديك تعويذة سيئة 112 00:11:18,998 --> 00:11:21,133 لقد مررنا بهذا - فيليب" كان مخطئاً" - 113 00:11:21,168 --> 00:11:25,070 انا لا استحق المسامحة لست اهلاً لها 114 00:11:25,572 --> 00:11:27,139 الاحلام عادت 115 00:11:27,774 --> 00:11:29,209 ولا تتوقف ابداً 116 00:11:31,511 --> 00:11:33,280 انها موجودة دائماً 117 00:11:33,780 --> 00:11:35,248 تحدق بي 118 00:11:37,484 --> 00:11:39,352 الاشخاص الذين اخطأت بحقهم؟ 119 00:11:40,754 --> 00:11:42,389 ايها القس - فيليب" كان قساً " - 120 00:11:43,457 --> 00:11:45,592 هل تثق بي ؟ 121 00:11:45,625 --> 00:11:48,195 بأني اعلم عن ماذا اتحدث ؟ 122 00:11:48,228 --> 00:11:50,330 لقد عرفت نصيبي من الرجال 123 00:11:51,398 --> 00:11:53,366 العطوف، الشرير ، وكل ما هو بينهما 124 00:11:53,400 --> 00:11:57,270 انت رجل جيد وواعظ جيد ايضاً 125 00:11:57,771 --> 00:11:59,573 فقط تشبث 126 00:12:14,554 --> 00:12:16,156 مهلاً ، مهلاً ، مهلاً 127 00:12:21,795 --> 00:12:23,396 عمي "فيليب" انا اسفة 128 00:12:24,531 --> 00:12:28,201 اعلم انه لا يفترض بي ان آتي الى هنا لكني بحاجة للمساعدة 129 00:12:28,235 --> 00:12:30,804 وانا ... وانا في مشكلة كبيرة 130 00:12:30,837 --> 00:12:32,639 حسناً، حسناً ، اهدأي ، اهدأي 131 00:12:32,672 --> 00:12:34,374 "انا ... انا لست "فيليب 132 00:12:37,277 --> 00:12:39,111 هل انا في المكان الصحيح ؟ 133 00:13:00,433 --> 00:13:03,436 عمك توفى ، قبل سنة تقريباً 134 00:13:03,470 --> 00:13:06,138 مهلاً، مهلاً ، ابقي معي 135 00:13:09,442 --> 00:13:12,111 حسناً، ما هو اسمك ؟ 136 00:13:12,846 --> 00:13:14,347 تابيثا 137 00:13:14,381 --> 00:13:17,484 حسناً ، مرحباً بك ما نوع المشكلة التي انتِ فيها ؟ 138 00:13:19,286 --> 00:13:21,154 لا اريد ان اتكلم هن هذا 139 00:13:21,187 --> 00:13:24,457 لا اريد ان اتحدث عنها ابداً 140 00:13:26,660 --> 00:13:28,595 قال لي "فيليب" بأني اذا احتجت للمساعدة 141 00:13:28,628 --> 00:13:30,196 فأني استطيع المجيء الى هنا 142 00:13:30,630 --> 00:13:31,398 ...انا 143 00:13:34,167 --> 00:13:36,336 بوسعي ان اخذك الى غرفة الطوارئ 144 00:13:40,340 --> 00:13:41,608 انس ذلك 145 00:13:44,711 --> 00:13:46,313 انتظري 146 00:13:51,151 --> 00:13:52,252 انتظري فقط 147 00:14:04,364 --> 00:14:07,867 لذا فأن "بيتر " نزل من القارب ومشى على الماء 148 00:14:07,901 --> 00:14:10,737 رأى الرياح تقترب 149 00:14:10,770 --> 00:14:12,606 واصبح خائفاً 150 00:14:12,639 --> 00:14:15,609 ورفع عينيه عن يسوع ، وبدأ يغرق 151 00:14:15,642 --> 00:14:19,746 وبكى لله قائلاً ربي انقذني 152 00:14:19,779 --> 00:14:22,147 وامسك يسوع يده 153 00:14:23,283 --> 00:14:25,752 عندما تكون الحياة عاصفة صاخبة 154 00:14:25,785 --> 00:14:29,356 انظر اليه ، ثم استمر بالنظر اليه 155 00:14:29,389 --> 00:14:33,493 "والان الابنة المتبناة الخاصة بنا "تابيثا 156 00:14:33,526 --> 00:14:35,428 تريد ان تلهمنا بشيء ما 157 00:14:35,462 --> 00:14:37,263 كانت تعمل لأجل بجهد كبير 158 00:14:37,297 --> 00:14:39,165 لنصفق لها 159 00:15:03,456 --> 00:15:10,230 ♪ صخرة العصور ، مشقوقة بالنسبة لي ♪ 160 00:15:10,263 --> 00:15:14,567 ♪دعني اختبئ فيك ♪ 161 00:15:14,601 --> 00:15:20,974 ♪دع الماء والدم ♪ 162 00:15:21,007 --> 00:15:25,812 ♪من الجانب المصاب هذا يتدفق♪ 163 00:15:25,845 --> 00:15:31,951 ♪ كن من الخطيئة العلاج المزدوج ♪ 164 00:15:31,985 --> 00:15:39,192 ♪ انقذني من الغضب واجعلني طاهراً ♪ 165 00:15:41,995 --> 00:15:43,596 شكراً "بوبي" ، نقدر لك ذلك 166 00:15:43,630 --> 00:15:45,765 اهلا، شكراً جزيلاً لك شكراً لك 167 00:15:45,799 --> 00:15:47,367 شكراً لك 168 00:15:47,834 --> 00:15:49,969 توم، اهلاً 169 00:15:50,003 --> 00:15:52,305 اهلاً - كيف حال جدتك ؟ - 170 00:15:52,338 --> 00:15:55,442 هل تحتاج شيئاً ما ؟ انا لم اكن هناك منذ عدة اسابيع 171 00:15:55,475 --> 00:15:58,578 كلا ، في الحقيقة لقد انتقلت الى دار رعاية في فالنسيا 172 00:15:58,611 --> 00:16:01,514 حسناً ، اذاً المكان اصبح ملكك كله 173 00:16:01,548 --> 00:16:04,451 اجل - هل تستطيع تحمل ذلك؟ هل المكان جيد؟ - 174 00:16:05,485 --> 00:16:06,886 اجل ، انا بخير 175 00:16:06,920 --> 00:16:08,955 جيد - اجل - 176 00:16:08,988 --> 00:16:10,990 لقد كانت خطبة جيدة حقاً اليوم 177 00:16:11,024 --> 00:16:12,859 لقد كانوا جيدين حقاً مؤخراً 178 00:16:12,892 --> 00:16:14,861 حقاً ؟ مؤخراً ؟ - اجل - 179 00:16:14,894 --> 00:16:16,830 ما سبب هذا ؟ - 180 00:16:17,997 --> 00:16:20,867 هذا ؟ اوه، فقط ليلة مرهقة 181 00:16:20,900 --> 00:16:22,335 انا حقاً لم اكن اولي اهتمام 182 00:16:22,368 --> 00:16:24,003 احسنت صنعاً ايها القس 183 00:16:24,037 --> 00:16:26,673 انتِ ايضاً ايها السنجاب فخور بك 184 00:16:28,374 --> 00:16:30,376 اتمنى انك اعطيت بقدر ما حصلت 185 00:16:31,511 --> 00:16:33,847 كلا لم يكن الامر كذلك 186 00:16:33,880 --> 00:16:35,381 كيف كان اذاً ؟ 187 00:16:38,718 --> 00:16:40,019 لا اعلم 188 00:16:40,053 --> 00:16:43,022 اهلاً ، لكن علي الذهاب 189 00:16:43,056 --> 00:16:44,657 مهلا انتظر كيف ظهر هذا الفيديو؟ 190 00:16:46,993 --> 00:16:49,729 اجل ، لقد اظهرته بشكل جيد 191 00:16:49,763 --> 00:16:51,798 انت موهوب حقاً 192 00:16:51,831 --> 00:16:53,533 هل ... تريدين ان تلقي نظرة 193 00:16:54,567 --> 00:16:55,802 ...هنا 194 00:16:57,570 --> 00:16:58,872 انه رقمي 195 00:16:58,905 --> 00:17:00,673 ارسله الي 196 00:17:01,107 --> 00:17:02,842 حسناً، شكراً 197 00:17:03,843 --> 00:17:05,779 استمع ، علي ان اذهب 198 00:17:05,812 --> 00:17:07,080 سأراك الاسبوع القادم 199 00:17:07,113 --> 00:17:08,615 حسناً ، وداعاً 200 00:17:12,519 --> 00:17:15,588 لا تضايقيه ، انت تعلمين انه يحبك 201 00:17:15,622 --> 00:17:17,791 لن أطلب منه الخروج. هذه هي القواعد 202 00:17:29,702 --> 00:17:31,371 ما المشكلة ؟ 203 00:17:33,072 --> 00:17:34,374 لا شيء 204 00:17:35,809 --> 00:17:37,278 لا شيء 205 00:17:39,712 --> 00:17:40,847 لا شيء 206 00:17:43,750 --> 00:17:44,684 لا شيء 207 00:18:34,033 --> 00:18:36,369 يداك ، ارني يداك 208 00:18:50,217 --> 00:18:51,784 حسناً 209 00:18:56,055 --> 00:18:59,025 بيتزا - 210 00:18:59,058 --> 00:19:02,196 هل قلت لك كم انا فخورة بك 211 00:19:02,229 --> 00:19:05,565 عشرون مرة تقريباً فقط 212 00:19:05,598 --> 00:19:07,500 حسناً 213 00:19:07,533 --> 00:19:09,569 اخبرنا شيئاً عنك بوسعه ان يصدمنا 214 00:19:09,602 --> 00:19:11,771 او تتراجع اربع خطوات 215 00:19:11,804 --> 00:19:15,642 ليس لدينا هذا النوع من الوقت 216 00:19:15,675 --> 00:19:19,145 سيدة "اباغيل - الا تعلمين عما تتحدثين ؟ - 217 00:19:19,179 --> 00:19:21,514 كنت مغنية في السبعينات 218 00:19:21,547 --> 00:19:23,917 تجولت مع كل العظماء 219 00:19:23,950 --> 00:19:25,118 كنت شيئاً مثيراً 220 00:19:25,152 --> 00:19:27,787 خصري نحيف هكذا تنانيري عالية الى هنا 221 00:19:27,820 --> 00:19:29,522 سامحني يا اللهي 222 00:19:29,555 --> 00:19:31,658 اتعلمون ، كانوا يلقبونني طفل الرعد 223 00:19:31,691 --> 00:19:34,694 يا للهول ، معلومات كثيرة جداً 224 00:19:38,031 --> 00:19:40,200 لحظة ، هل هذا 225 00:19:40,234 --> 00:19:42,869 هناك شيء بداخلها ربما يكون ما نريده 226 00:19:44,771 --> 00:19:45,805 حسناً ، افتحها 227 00:19:45,838 --> 00:19:47,573 كلا، لا تفتحها 228 00:19:49,276 --> 00:19:50,877 افعلها فقط 229 00:20:00,254 --> 00:20:02,555 مهلاً، ما هذا ؟ 230 00:20:27,181 --> 00:20:29,582 ها انتِ ذا ، صغيرتي الحالمة 231 00:20:30,116 --> 00:20:31,784 لقد افتقدتك 232 00:20:32,618 --> 00:20:35,021 كنت الأكثر شعبية 233 00:20:35,054 --> 00:20:38,192 من الباقين - اخرج من هنا حالاً - 234 00:20:38,225 --> 00:20:40,026 انت ، تراجع - انا اسف، لم اكن اعلم - 235 00:20:41,195 --> 00:20:43,496 لقد مزقت قلبي عندما غادرت 236 00:20:45,098 --> 00:20:47,967 لكنت عرفت ان الكون سيعيدك الي 237 00:20:51,637 --> 00:20:53,506 نحن مرتبطون ، انت وانا 238 00:20:54,274 --> 00:20:55,942 لا تلمسني 239 00:20:58,312 --> 00:21:02,749 انت مشوشة، انت تتألمين انا ارى ذلك 240 00:21:02,782 --> 00:21:04,650 لقد علمتك ما هي الحرية الحرية الحقيقية 241 00:21:04,684 --> 00:21:09,022 وقد اخافك ذلك هذا طبيعي 242 00:21:09,055 --> 00:21:10,823 اعتقدت انك كنت جاهزة 243 00:21:10,857 --> 00:21:13,760 لكني ضغطت عليك بقوة وبأستعجال كبير 244 00:21:13,793 --> 00:21:16,696 العثل الغير جاهز سيفعل اي شيء 245 00:21:16,729 --> 00:21:18,765 ليعود الى هذا الشخص 246 00:21:18,798 --> 00:21:22,769 مع هذه القواعد والارتياح 247 00:21:22,802 --> 00:21:24,937 هذا يكفي ن لا تقل كلمة واحدة اخرى - لا تحاول ان تجربني - 248 00:21:30,377 --> 00:21:32,145 هل تتذكر تلك الليلة ؟ - 249 00:21:33,679 --> 00:21:36,149 عندما كان كل شيء متوازناً 250 00:21:39,219 --> 00:21:41,087 تحت كل هذه النجوم 251 00:21:43,390 --> 00:21:45,758 لقد عهدت نفسك لي 252 00:21:47,161 --> 00:21:50,063 ليلة الطقوس علينا مرة أخرى 253 00:21:50,096 --> 00:21:56,102 تعهدت ان اكون مرشدك وسأكون كذلك يا صغيرتي 254 00:21:56,135 --> 00:21:58,704 علينا انهاء ما بدأناه 255 00:21:58,738 --> 00:22:00,207 هي لن تذهب معك 256 00:22:00,240 --> 00:22:03,243 لا يهمني كم تملك من الاسلحة 257 00:22:03,277 --> 00:22:06,579 لن تفعل شيئاً سوى عرض كلمات مسمومة للعقول المستعبدة 258 00:22:07,914 --> 00:22:09,082 عار عليك 259 00:22:09,115 --> 00:22:10,716 تابيثا ، كلا 260 00:22:11,251 --> 00:22:13,220 حان وقت الذهاب 261 00:22:13,253 --> 00:22:17,090 كلا، كلا - انتم في بيت الرب - 262 00:22:17,123 --> 00:22:18,991 اترك هذه الطفلة وشأنها 263 00:22:21,094 --> 00:22:23,096 كلا 264 00:22:23,129 --> 00:22:26,099 ماذا ايها الواعظ ماذا؟ ماذا ستفعل؟ 265 00:22:31,271 --> 00:22:33,639 اذا جعلتني اجبرك على الخروج من هنا 266 00:22:33,673 --> 00:22:36,075 سيحدث شيء اسوء 267 00:22:37,110 --> 00:22:38,044 تعالي 268 00:22:40,813 --> 00:22:41,948 تعالي 269 00:22:51,158 --> 00:22:52,625 لقد انتهينا هنا 270 00:22:55,728 --> 00:22:57,431 دعني ارحل - لا تسببي لي اي مشاكل - 271 00:22:57,464 --> 00:22:58,764 تابيثا ؟ 272 00:22:59,899 --> 00:23:01,168 تابيثا ؟ 273 00:23:03,002 --> 00:23:03,970 تابيثا ؟ 274 00:23:05,239 --> 00:23:07,039 لن ترحل من هنا بهذا 275 00:23:11,345 --> 00:23:13,779 "انا اتصل بخصوص "اباغيل 276 00:23:21,221 --> 00:23:23,257 كلا، انا ... سأخبرهم 277 00:23:26,293 --> 00:23:29,061 اجل ، ارسلها لي 278 00:23:32,199 --> 00:23:33,833 سأدفع ثمن الجنازة 279 00:23:35,235 --> 00:23:36,936 انا اسف جداً 280 00:23:37,337 --> 00:23:38,671 انا اسف 281 00:23:41,874 --> 00:23:42,842 تكلم 282 00:23:44,344 --> 00:23:45,912 انا اسف جداً 283 00:23:50,317 --> 00:23:51,817 اباغيل " توفت" 284 00:23:54,321 --> 00:23:55,289 ماذا ؟ 285 00:23:56,290 --> 00:23:57,224 من كانوا ؟ 286 00:23:58,791 --> 00:24:01,694 كلا، كلا ، كلا 287 00:24:02,296 --> 00:24:04,164 من كانوا ؟ 288 00:24:04,198 --> 00:24:05,965 تحدث - انه "ايريك - 289 00:24:07,501 --> 00:24:10,136 ...انا لقد كان الشخص الذي ضربها 290 00:24:10,170 --> 00:24:12,805 انظر ، انا فقط التقيت به في العمل الشهر الماضي 291 00:24:13,806 --> 00:24:15,708 بدأنا الحديث 292 00:24:17,043 --> 00:24:20,380 انا فقط بحاجة للايجار انا اقود شاحنة فقط 293 00:24:20,414 --> 00:24:23,749 ... انا لم اسأل انا لم اسأل عن ماذا 294 00:24:23,783 --> 00:24:27,753 لذا سألته فقط عن بعض النصائح عن الفتيات 295 00:24:29,088 --> 00:24:31,258 "انت تعلم ، اريته الفيديو الخاص ب "تابيثا 296 00:24:32,459 --> 00:24:33,793 اعتقد انه عرفها 297 00:24:36,796 --> 00:24:39,098 ومن ثم رموني في الشاحنة انا لا اعرف 298 00:24:39,131 --> 00:24:40,400 ماذا ايضاً ؟ - ماذا ؟ - 299 00:24:40,434 --> 00:24:42,835 ماذا ايضاً ؟ - ماذا تعرف ايضاً ؟ - 300 00:24:42,868 --> 00:24:44,404 ... لا شيء، انا لا اعرف 301 00:24:44,438 --> 00:24:48,741 انه فقط ... لديه وشم في ذراعه 302 00:24:49,075 --> 00:24:50,009 عنكبوت 303 00:24:51,478 --> 00:24:54,847 انا اسف 304 00:25:15,569 --> 00:25:18,272 "سيد "بيكمان 305 00:25:18,305 --> 00:25:22,376 مرحباً بعودتك، ام علي ان اناديك القس الان ؟ 306 00:25:22,409 --> 00:25:24,043 بيكمان" فقط" 307 00:25:24,076 --> 00:25:25,878 كما تريد 308 00:25:25,911 --> 00:25:27,847 ماذا بوسعنا ان نفعل لك ؟ 309 00:25:29,182 --> 00:25:30,816 اريد عنواناً 310 00:25:31,851 --> 00:25:33,287 واسلحة 311 00:25:33,320 --> 00:25:34,854 "سيد "بيكمان 312 00:25:34,887 --> 00:25:37,157 انت تتذكر القواعد ، السعر ؟ 313 00:25:39,559 --> 00:25:41,295 سأدفعها 314 00:25:41,328 --> 00:25:42,828 جيد جداً 315 00:25:42,862 --> 00:25:44,331 حالما تكون مستعداً 316 00:25:45,898 --> 00:25:47,967 "اسمه "ايريك 317 00:25:48,000 --> 00:25:52,838 خمسة أقدام عشرة شعر أسود ، وشم العنكبوت 318 00:25:56,610 --> 00:25:57,877 ارفعوا ايديكم 319 00:25:58,545 --> 00:25:59,945 اروني ايديكم 320 00:26:05,218 --> 00:26:06,386 ايديكم 321 00:26:09,955 --> 00:26:11,358 اين "ايريك" ؟ 322 00:26:12,659 --> 00:26:14,194 اين "ايريك" ؟ 323 00:26:16,996 --> 00:26:18,165 انت 324 00:26:18,632 --> 00:26:20,200 اين هي ؟ 325 00:26:20,233 --> 00:26:22,935 يا رجل ، انت لا تعلم بأي شي تلقي نفسك 326 00:26:28,642 --> 00:26:30,377 ارجع للبيت قبل ان تتأذى 327 00:26:33,647 --> 00:26:35,014 اخر فرصة 328 00:26:36,483 --> 00:26:39,152 اين هي 329 00:27:59,433 --> 00:28:00,333 النجدة 330 00:28:02,235 --> 00:28:03,503 ساعدوني 331 00:28:26,760 --> 00:28:29,496 معكم 911، ما طبيعة حالة الطوارئ لديكم؟ 332 00:28:30,397 --> 00:28:31,364 مرحباً ؟ 333 00:28:32,632 --> 00:28:35,100 مرحباً، هل هناك اي احد ؟ 334 00:28:36,369 --> 00:28:39,104 حسناً، لدي موقعك، سأرسل وحدة للمساعدة 335 00:29:05,298 --> 00:29:08,802 لقد اتصلت برقم 336 00:29:08,835 --> 00:29:11,070 ... خارج عن الخدمة او لو يعد 337 00:29:16,543 --> 00:29:17,811 مرحباً ؟ 338 00:29:17,844 --> 00:29:19,144 استمعي الي 339 00:29:20,580 --> 00:29:22,682 اعتقد اننا كنا ملاحقين 340 00:29:22,716 --> 00:29:25,519 "علينا ان نخرج "تابيثا 341 00:29:25,552 --> 00:29:27,687 اين هي ؟ - ماذا ؟ - 342 00:29:27,721 --> 00:29:31,391 لم ارها منذ سنة ، انا نائمة 343 00:29:31,424 --> 00:29:32,559 من هذا ؟ 344 00:29:55,582 --> 00:29:56,316 حبيبي 345 00:29:58,218 --> 00:30:01,555 أنا آسفة لكنه قال إنه أمر عاجل 346 00:30:01,588 --> 00:30:03,223 اهو شيء يخص "تابيثا" ؟ 347 00:30:05,458 --> 00:30:07,827 بكل حياتك العالم يصر 348 00:30:07,861 --> 00:30:11,531 بأن تعاقب نفسك لكونك غير ملائم 349 00:30:12,832 --> 00:30:16,670 لست بحاجة ابداً لأن تعتذري لي 350 00:30:17,370 --> 00:30:18,338 حسناً 351 00:30:26,212 --> 00:30:29,649 إيريك ، أتمنى أن تكون لديك فكرة حول مدى خطورة هذه المكالمة الهاتفية 352 00:30:33,253 --> 00:30:36,088 ايريك" لن تكون لديه اي افكار اخرى" 353 00:30:38,491 --> 00:30:39,859 الواعظ 354 00:30:39,893 --> 00:30:41,328 انتبه جيداً 355 00:30:42,662 --> 00:30:45,130 "اسمي هو " ارون بيكمان 356 00:30:45,165 --> 00:30:46,733 اسأل عني في الارجاء 357 00:30:46,766 --> 00:30:48,868 وعندما تكتشف من انا 358 00:30:48,902 --> 00:30:51,504 ستدع "تابيثا" تخرج بلا اذى 359 00:30:53,239 --> 00:30:56,343 انها فرصتك الوحيدة للنجاة مما هو قادم 360 00:30:56,376 --> 00:30:59,212 افعالك و تهديداتك لن تعني اي شيء لي 361 00:30:59,245 --> 00:31:02,616 مستقبلي سيكون كما كان ظاهراً لي 362 00:31:02,649 --> 00:31:04,851 كما كان دائماً 363 00:31:04,884 --> 00:31:06,586 صلب كالحديد 364 00:31:08,188 --> 00:31:09,656 لا يتغير 365 00:31:10,824 --> 00:31:13,493 انت ستفشل 366 00:31:13,526 --> 00:31:17,230 انت تفشل دائماً 367 00:31:17,263 --> 00:31:20,300 اتركها ترحل الان 368 00:31:21,668 --> 00:31:23,336 هذا مستحيل 369 00:31:23,370 --> 00:31:27,173 رحلتها انتهت كما كان مفترضاً لها 370 00:31:27,207 --> 00:31:30,243 شربت الصحراء ماءها 371 00:31:31,711 --> 00:31:34,447 وقد عادت الى الفراغ 372 00:31:39,819 --> 00:31:41,488 سأراك قريباً 373 00:32:03,476 --> 00:32:06,279 كلا لا استطيع - تمسكي فقط - 374 00:32:06,312 --> 00:32:08,815 لا استطيع فعلها لا استطيع فعلها 375 00:32:08,848 --> 00:32:10,850 لا استطيع فعلها 376 00:32:10,884 --> 00:32:13,219 بوسعك فعلها 377 00:32:14,988 --> 00:32:17,724 ساعات اخرى قليلة فقط تمسكي فقط ، بوسعك فعلها 378 00:32:21,027 --> 00:32:23,797 ساعدني 379 00:32:25,031 --> 00:32:26,599 ايها القس ؟ 380 00:32:28,868 --> 00:32:30,737 اشعر اني اصبحت افضل 381 00:32:32,739 --> 00:32:36,209 هل ترى ان بوسعي الحصول على بعض الطعام ؟ 382 00:32:41,014 --> 00:32:43,683 بالتأكيد ، تفضلي 383 00:32:49,556 --> 00:32:51,558 اجل ، هنا 384 00:32:57,397 --> 00:32:59,532 كيف... كيف تحبين البيض ؟ 385 00:33:00,533 --> 00:33:01,801 لا يهم 386 00:33:15,348 --> 00:33:17,517 لماذا تفعل هذا لي ؟ 387 00:33:20,854 --> 00:33:22,756 لماذا اعتنيت بي ؟ 388 00:33:22,789 --> 00:33:24,958 لدي اسبابي الشخصية 389 00:33:24,991 --> 00:33:26,860 التي بيني وبين الرب 390 00:33:26,893 --> 00:33:28,461 افتحي عينيك 391 00:33:29,896 --> 00:33:33,767 هل هذه لي ؟ 392 00:33:33,800 --> 00:33:36,669 بمجرد اجتيازك الاختبار - لقد احببتها - 393 00:33:36,703 --> 00:33:40,774 كيف امكنك تحمل تكاليفها؟ - حسناً، لقد استحققتها - 394 00:33:40,807 --> 00:33:42,342 نحن فخورون بك جداً 395 00:33:42,375 --> 00:33:44,544 لدي شيء اخر 396 00:33:48,515 --> 00:33:51,851 انه ليس الشيء الذي اردتيه بالفعل ، لكن قريب من ذلك 397 00:33:51,885 --> 00:33:55,955 كلا ، انه .. انه رائع شكراً لك 398 00:33:55,989 --> 00:34:00,326 ليس اخر اصدار ، لكنه لك 399 00:34:06,366 --> 00:34:09,369 بوسعي ... بوسعي ان اعيد لك الثمن 400 00:34:10,770 --> 00:34:13,840 كلا، ليس عليك ... ليس عليك ان تعيدي لي الثمن 401 00:34:15,008 --> 00:34:17,677 لا شيء .. لا شيء مجاني ابداً 402 00:34:19,579 --> 00:34:21,815 لا اريد ان اكون غير شاكرة ...انا فقط 403 00:34:21,848 --> 00:34:24,517 كلا ، لا عليك، لقد فهمتك 404 00:34:24,551 --> 00:34:26,920 انه وضع جديد بالنسبة الينا 405 00:34:26,953 --> 00:34:28,454 ... انت اصبحت ابنة 406 00:34:29,589 --> 00:34:30,557 وانا اب 407 00:34:30,590 --> 00:34:33,393 انه شيء غريب، صحيح ؟ - اجل - 408 00:34:33,426 --> 00:34:36,329 اجل، انا لا اعلم ماذا افعل 409 00:34:38,998 --> 00:34:40,733 ... لكني اعدك 410 00:34:43,469 --> 00:34:46,806 لن اؤذيك ابداً 411 00:34:47,874 --> 00:34:49,709 وسأحميك دائماً 412 00:34:51,744 --> 00:34:54,380 لقد سمعت هذا من قبل كما تعلم 413 00:34:54,414 --> 00:34:57,851 وانا .. اريد ان اصدقك 414 00:34:57,884 --> 00:34:59,953 انا فقط .. احتاج للوقت 415 00:35:11,064 --> 00:35:15,735 عزيزتي "تابيثا" من دواعي سروري ان اعلمك انك قُبِلتِ 416 00:35:18,172 --> 00:35:19,472 بأعتراف 417 00:35:30,450 --> 00:35:34,654 سيد"بيكمان" هل كنت راضياً على خدمتك 418 00:35:35,488 --> 00:35:37,557 اجل - ممتاز - 419 00:35:37,590 --> 00:35:39,893 الان لديك اسبوع واحد لتسديد دينك 420 00:35:39,926 --> 00:35:41,161 الى الشبكة 421 00:35:41,195 --> 00:35:42,829 ابقِ الهاتف مشحوناً 422 00:35:42,862 --> 00:35:46,933 عندما يرن اجب ، وافعل كما يطلب منك 423 00:35:46,966 --> 00:35:48,935 اعلم 424 00:35:48,968 --> 00:35:51,471 هل هناك اي خدمة بوسعنا تقديمها لك ؟ 425 00:35:51,504 --> 00:35:54,440 كلا، كلا، لا شيء على الاطلاق 426 00:36:13,092 --> 00:36:14,894 مرحباً ؟ - مرحباً يا سيدي - 427 00:36:16,095 --> 00:36:17,830 أنا "فريد شابيرو" من مكتب البريد 428 00:36:22,735 --> 00:36:24,504 لديك حزمة هنا تضررت 429 00:36:24,537 --> 00:36:26,572 الشيء الوحيد الذي بوسعي قراءته هو رقم هاتف 430 00:36:27,241 --> 00:36:30,177 عنوان يبدأ ب 2-6 431 00:36:30,210 --> 00:36:31,744 كلا انه 1-9 432 00:36:31,778 --> 00:36:33,546 اجل ، ليس قريباً حتى 433 00:36:33,579 --> 00:36:37,884 نعم ، إذا كان بإمكانك إعطائي العنوان الصحيح سندبر لك هذا صباح الغد 434 00:36:37,917 --> 00:36:42,922 أوه ، بالتأكيد. إنه عام 1975 كومستوك درايف ، جليندورا ، 91741 435 00:36:43,841 --> 00:36:45,418 الفصل الرابع جانيس 436 00:36:44,991 --> 00:36:48,061 مرحباً، انا لا اتوقع طرد، من ارسله؟ 437 00:36:48,094 --> 00:36:50,663 مرحباً ؟ مرحباً؟ 438 00:36:52,299 --> 00:36:54,467 مرحباً ؟ هل اعرفك ؟ 439 00:36:55,768 --> 00:36:56,736 الى الداخل 440 00:36:58,104 --> 00:36:58,838 حسناً 441 00:37:02,276 --> 00:37:04,510 لا يمكنك اخذ كل ما تريده 442 00:37:04,544 --> 00:37:06,679 حصلنا على المال ، هناك خزانة 443 00:37:07,314 --> 00:37:09,682 من هنا ايضاً ؟ - لا احد - 444 00:37:09,716 --> 00:37:12,018 هل يوجد شخص ما عند الباب؟ 445 00:37:15,054 --> 00:37:16,022 نادها 446 00:37:18,658 --> 00:37:20,994 عزيزتي، هلا خرجتي الى الغرفة الامامية من الباب ؟ 447 00:37:21,027 --> 00:37:22,729 دقيقة واحدة 448 00:37:23,629 --> 00:37:26,599 جانيس ، أين مجرفتي؟ 449 00:37:29,169 --> 00:37:30,770 من هنا ايضاً ؟ 450 00:37:30,803 --> 00:37:32,872 إنه شقيق زوجتي كيرك 451 00:37:32,905 --> 00:37:34,841 اجلس - حسناً - 452 00:37:42,316 --> 00:37:44,650 جانيس ، ماذا يحدث ؟ 453 00:37:44,684 --> 00:37:47,620 انه سوء فهم فقط ، فقط افعلي ما يقوله 454 00:37:47,653 --> 00:37:50,023 كلاكما ، اجلسا 455 00:37:50,056 --> 00:37:52,892 ايديكما على الطاولة - انهم لا علاقة لهم بهذا - 456 00:37:52,925 --> 00:37:53,893 اجلسي 457 00:37:58,865 --> 00:38:00,700 هل تعتقد ان هذه المرة الاولى 458 00:38:00,733 --> 00:38:02,935 التي يصوب فيها احدهم مسدساً الي ؟ 459 00:38:02,969 --> 00:38:03,936 اجلس فقط 460 00:38:11,311 --> 00:38:12,845 هذا لا يعود اليك 461 00:38:13,913 --> 00:38:15,915 ماذا ؟ ما الذي يتحدث عنه؟ من يكون ؟ 462 00:38:15,948 --> 00:38:17,850 اصمت فقط 463 00:38:33,699 --> 00:38:36,170 هل هي ميتة ؟ - لا تخبريه شيئاً - 464 00:38:37,003 --> 00:38:38,071 لا اعلم 465 00:38:38,104 --> 00:38:39,605 الى ايت اخذتموها ؟ 466 00:38:39,639 --> 00:38:42,242 لا اعلم اين هي 467 00:38:42,276 --> 00:38:44,143 ماذا يحدث ؟ ماذا يجري ؟ 468 00:38:44,178 --> 00:38:46,679 اين هي ؟ 469 00:38:46,712 --> 00:38:50,083 لا.. اعلم 470 00:38:50,116 --> 00:38:51,851 ارفع يدك اليمنى 471 00:38:54,120 --> 00:38:55,621 ارفع يدك 472 00:38:57,890 --> 00:38:58,858 كيرك 473 00:39:01,395 --> 00:39:02,695 ماذا ؟ 474 00:39:05,232 --> 00:39:07,100 لا تركض. لا تصرخ 475 00:39:07,133 --> 00:39:09,203 اجلس - حسناً، حسناً - 476 00:39:10,370 --> 00:39:11,971 سيدي ، لدينا اطفال 477 00:39:12,972 --> 00:39:13,906 ارجوك 478 00:39:16,676 --> 00:39:17,877 اين هي ؟ 479 00:39:17,910 --> 00:39:20,347 انت مجنون - اين هي ؟ - 480 00:39:20,380 --> 00:39:21,981 لا اعلم 481 00:39:22,014 --> 00:39:23,417 ارفع يدك اليسرى 482 00:39:23,450 --> 00:39:25,718 ماذا ؟ كلا، كلا، كلا ، كلا 483 00:39:25,751 --> 00:39:27,753 كلا،كلا، كلا ماذا يحدث ؟ 484 00:39:28,222 --> 00:39:29,722 ارفع يدك 485 00:39:30,224 --> 00:39:31,158 حسناً 486 00:39:33,993 --> 00:39:36,330 أخذها "ريس". قادهم فرانك هذا كل ما اعرفه 487 00:39:36,363 --> 00:39:37,797 اين "ريس" هذا؟ 488 00:39:37,830 --> 00:39:40,032 لا اعلم - اذاً اين "فرانك " ؟ 489 00:39:41,268 --> 00:39:41,968 سيقتلني 490 00:39:43,237 --> 00:39:45,138 ايريك" مات مع كل فريقه" 491 00:39:45,172 --> 00:39:47,907 الان انا هنا 492 00:39:47,940 --> 00:39:50,977 هناك طريقة واحدة للنجاة من هذا 493 00:40:18,472 --> 00:40:21,175 على هذا ان يكون خطأً 494 00:40:21,208 --> 00:40:22,141 قولي شيئاً 495 00:40:23,075 --> 00:40:25,044 عزيزتي؟ اجيبيني 496 00:40:26,346 --> 00:40:29,081 انظر، هل بوسعك ان تدعني اذهب؟ انا لا علاقة لي بكل هذا 497 00:40:29,115 --> 00:40:32,152 أنا لا أعرف حتى ما هذا. أنا اعدك ، لن أقول أي شيء لأي شخص 498 00:40:32,186 --> 00:40:34,221 اصمت 499 00:40:40,960 --> 00:40:43,330 "سيدي، لدينا طفل عمره 12 غاماً واسمه "ادوارد 500 00:40:43,363 --> 00:40:48,100 إنه في المدرسة الآن ، ومن المفترض علي اصطحابه. و ... إنه قلق 501 00:40:49,236 --> 00:40:50,803 تابيثا" عمرها 17" 502 00:40:51,238 --> 00:40:52,472 ابنتي 503 00:40:52,506 --> 00:40:53,873 ماذا؟ 504 00:40:53,906 --> 00:40:57,009 ما الذي اقحمتني فيه ؟ انا زوجك ، من حقي ان اعرف 505 00:40:57,043 --> 00:40:59,179 "اصمت يا "دان هلا صمت ؟ 506 00:40:59,845 --> 00:41:01,348 جانيس" انتبهي" 507 00:41:10,390 --> 00:41:12,124 ... اعطني 508 00:42:34,441 --> 00:42:38,044 ليس هناك طريق للخروج - ما اسمك ؟ - 509 00:42:38,077 --> 00:42:40,079 تابيثا" ، انا في ورطة كبيرة" 510 00:42:40,112 --> 00:42:42,081 يا رجل، انت لا تعرف ما الذي اقحمت نفسك فيه 511 00:42:42,114 --> 00:42:43,916 تحت كل هذه النجوم 512 00:42:47,920 --> 00:42:50,056 اين هي ؟ 513 00:42:50,089 --> 00:42:52,592 انتِ لا تريدين ان تتأخري عن يومك الاول 514 00:42:52,626 --> 00:42:55,094 قلادتي، هل بوسعك ان تجدها لي رجاءاً ؟ 515 00:42:55,127 --> 00:42:56,962 حسناً 516 00:42:58,532 --> 00:43:01,100 ... ماذا عن - كلا، كلا، قلادتي - 517 00:43:02,169 --> 00:43:04,837 الزرقاء ، أليس كذلك ؟ - تلك التي اعطتها لك امك ؟ - 518 00:43:07,006 --> 00:43:08,608 انا بحثت هناك بالفعل 519 00:43:08,642 --> 00:43:09,975 حسناً 520 00:43:16,450 --> 00:43:20,119 هلا خرجت رجاءاً ؟ ارجوك ، ارجوك ، اخرج فقط 521 00:43:20,153 --> 00:43:22,489 ماذا ؟ - ارجوك اخرج ، ارجوك - 522 00:43:22,522 --> 00:43:24,990 من فضلك فقط ابتعد عن الطريق ابتعد عن الطريق! قف! 523 00:43:25,459 --> 00:43:26,393 حسناً ، حسناً 524 00:43:28,127 --> 00:43:29,095 تمهلي 525 00:43:33,300 --> 00:43:34,900 هل تريدين التكلم عن هذا ؟ 526 00:43:34,934 --> 00:43:38,037 لماذا استقبلتني ؟ - لماذا تفعل هذا لي ؟ - 527 00:43:38,070 --> 00:43:41,174 لقد قلت لك بالفعل بأني لا اريد التحدث عن ذلك 528 00:43:41,208 --> 00:43:42,942 نحن نشكل اصرة ، انا وانت 529 00:43:45,144 --> 00:43:47,947 متى سيختفي هذا الشعور؟ أنا فقط أريد تمزيقه 530 00:43:52,152 --> 00:43:54,187 لقد انتهينا هنا - دعني ارحل - 531 00:43:54,221 --> 00:43:56,523 تابيثا؟ انت لن ترحلي هكذا 532 00:43:56,556 --> 00:44:00,193 انت تفشل دائماً 533 00:44:43,770 --> 00:44:45,405 لا تثير اي ضجة 534 00:44:46,773 --> 00:44:49,443 لا احد سيسمعك عداها 535 00:44:49,476 --> 00:44:51,545 جانيس ؟ - لا اعرف اسمها - 536 00:44:53,246 --> 00:44:55,080 احياناً يأتي اخاها 537 00:44:56,048 --> 00:44:58,050 لكنها اسوأ بكثير 538 00:45:00,454 --> 00:45:01,488 انت 539 00:45:06,660 --> 00:45:08,961 اخذ مني هذا يومان 540 00:45:09,596 --> 00:45:11,231 ما اسمك ؟ 541 00:45:12,532 --> 00:45:14,167 ويندي 542 00:45:14,634 --> 00:45:15,569 بيكمان 543 00:45:20,774 --> 00:45:22,074 اهدأ 544 00:45:42,696 --> 00:45:44,531 "فرانك" قادم مع "ريس" 545 00:45:46,131 --> 00:45:48,602 لقد امرني ان ابقيك هنا ولا اقتلك 546 00:45:52,539 --> 00:45:55,308 لم يقل اي شيء عن ايذائك 547 00:45:59,813 --> 00:46:01,548 سأوذيك الان 548 00:46:03,683 --> 00:46:05,017 لأجل زوجي 549 00:46:06,118 --> 00:46:08,120 لأجل ابني 550 00:46:10,089 --> 00:46:11,291 لأجل اخي 551 00:46:12,626 --> 00:46:15,762 لقد حماني 552 00:46:15,795 --> 00:46:17,430 كان الوحيد الذي يعرفني 553 00:46:19,299 --> 00:46:20,600 مهلاً 554 00:46:23,870 --> 00:46:26,038 المفاتيح ، خذي المفاتيح 555 00:46:27,274 --> 00:46:28,140 لا استطيع 556 00:46:28,174 --> 00:46:30,109 لا استطيع 557 00:46:30,142 --> 00:46:32,178 اظن ان بوسعي الحصول عليهم 558 00:46:39,486 --> 00:46:41,521 سأكون هناك عندما يقطعك "ريس " الى اشلاء 559 00:46:42,455 --> 00:46:43,456 قطعة بقطعة 560 00:46:45,124 --> 00:46:46,293 شأشاهد ذلك 561 00:46:59,773 --> 00:47:01,474 المفاتيح، امسك المفاتيح 562 00:47:02,375 --> 00:47:03,476 المفاتيح 563 00:47:16,590 --> 00:47:17,724 هل هي ميتة ؟ 564 00:47:17,757 --> 00:47:20,092 فكي قيدي، بسرعة 565 00:47:28,902 --> 00:47:30,737 الان ماذا ؟ - اذهب لأنقذها - 566 00:47:30,770 --> 00:47:32,505 لا تأتي حتى اقول لك 567 00:48:21,755 --> 00:48:23,390 هيا، هيا 568 00:48:38,271 --> 00:48:40,173 هيا، هيا 569 00:48:42,776 --> 00:48:43,743 كلا 570 00:48:48,314 --> 00:48:50,383 كلا 571 00:49:02,462 --> 00:49:05,331 ماذا ؟ - "نحن لسنا اعداء سيد "بيكمان - 572 00:49:05,365 --> 00:49:08,201 انا ليس لدي اعداء 573 00:49:09,436 --> 00:49:11,204 كل ما لدي هو الحب لاعطيه 574 00:49:12,572 --> 00:49:14,974 بالقتال كل ما تفعله هو حرمان نفسك 575 00:49:15,008 --> 00:49:17,644 من رحلة خاصة جداً 576 00:49:18,912 --> 00:49:21,748 ليلة الطقوس علينا 577 00:49:21,781 --> 00:49:25,852 ..اجتمع طلابي ليشهدوا الحقيقة - اصمت - 578 00:49:25,885 --> 00:49:28,254 لا شيء سينقذك الان 579 00:49:29,022 --> 00:49:32,225 لا الكلمات، لا المال، لا الاسلحة 580 00:49:32,792 --> 00:49:35,829 انت رجل هالك 581 00:49:37,430 --> 00:49:39,532 كل ما يهمك هو الجسد الفاني 582 00:49:40,700 --> 00:49:43,737 "الحياة اكثر من هذا سيد "بيكمان 583 00:49:43,770 --> 00:49:48,541 انا اتمنى فقط لو بوسعي ان اُريك جنتي 584 00:49:49,809 --> 00:49:54,814 حسناً، اذا كان الموت هو كل ما تهتم به .. كل ما تقدره 585 00:49:56,516 --> 00:49:58,818 فسأجعله يسقط مطراً عليك 586 00:49:59,919 --> 00:50:01,454 وكل من حولك 587 00:50:07,694 --> 00:50:09,362 اعطني اياه 588 00:50:09,395 --> 00:50:11,631 تحتاج إلى الخروج من المدينة حتى يتم حل كل هذا 589 00:50:11,664 --> 00:50:13,299 الطقوس لن يتم تأجيلها 590 00:50:13,333 --> 00:50:14,834 انت لا تنصت 591 00:50:14,868 --> 00:50:16,669 بوسعك ان تكون زعيم الطائفة بأي مكان 592 00:50:16,703 --> 00:50:20,073 فقط اصعد على متن طائرتك وانطلق هذا الرجل جاد 593 00:50:20,106 --> 00:50:23,476 انه مريض نفسي حقيقي لقد بحثت عنه 594 00:50:23,510 --> 00:50:25,345 الكوريون، هل تعلم بما يسمونه ؟ 595 00:50:25,378 --> 00:50:27,480 اكما ، الشيطان 596 00:50:33,853 --> 00:50:35,522 انت تعلم ما هو الثمن ؟ 597 00:50:47,133 --> 00:50:49,536 انتهى كل شيء بوسعك المجيء الان 598 00:50:56,843 --> 00:50:58,511 سيدي، هل ماتت ؟ 599 00:50:59,145 --> 00:51:00,580 هل قتلتها انا ؟ 600 00:51:01,848 --> 00:51:02,782 المفاتيح 601 00:51:08,855 --> 00:51:10,590 اعطني خمس دقائق 602 00:51:10,623 --> 00:51:12,091 ثم اتصلي ب 911 603 00:51:12,125 --> 00:51:13,693 ماذا اقول لهم ؟ 604 00:51:13,726 --> 00:51:15,528 الحقيقة 605 00:51:37,650 --> 00:51:40,420 هذا هاتف "توم" اترك رسالة 606 00:51:40,453 --> 00:51:43,857 توم" عليك ان تترك الشقة" 607 00:51:43,890 --> 00:51:46,726 اذهب الى مكان أمن، الى مكان لن يجدك احد فيه 608 00:51:46,759 --> 00:51:49,829 لا تجيب بالهاتف على اي احد سواي 609 00:51:49,863 --> 00:51:51,497 انا في طريقي 610 00:52:20,126 --> 00:52:21,461 توم ؟ 611 00:52:24,898 --> 00:52:25,865 توم ؟ 612 00:53:17,850 --> 00:53:18,818 كونور 613 00:53:19,886 --> 00:53:20,853 ايزابيل 614 00:53:21,788 --> 00:53:22,889 بيكمان 615 00:53:31,831 --> 00:53:33,666 "انت لا تبدو بحال جيد يا "بيكمان 616 00:53:36,170 --> 00:53:38,771 هيا يا رجل هل تعتقد أننا هواة؟ 617 00:53:39,872 --> 00:53:41,275 ما رأيك ؟ 618 00:53:41,308 --> 00:53:43,710 احبك يا والد الدب 619 00:53:43,743 --> 00:53:45,478 احبك يا والدة الدب 620 00:53:48,948 --> 00:53:49,882 أمن 621 00:53:52,219 --> 00:53:53,519 "انت "بيكمان 622 00:53:54,954 --> 00:53:59,293 يقال انك استقلت ووجدت ديناً 623 00:53:59,326 --> 00:54:00,760 لم يجدي ذلك معك ، اليس كذلك ؟ 624 00:54:03,997 --> 00:54:05,498 آمن 625 00:54:07,133 --> 00:54:09,002 "من الجيد رؤيتك يا "ارون 626 00:54:09,035 --> 00:54:10,636 اسفة لان الامر سيجري بهذا النحو 627 00:54:10,670 --> 00:54:13,973 مائة الف ستخرجنا من ازمة ، آمن 628 00:54:17,244 --> 00:54:18,578 آمن 629 00:54:22,115 --> 00:54:23,049 النافذة 630 00:54:34,294 --> 00:54:36,129 ايزابيل ، ايزابيل 631 00:54:37,930 --> 00:54:39,065 ايزابيل 632 00:54:41,934 --> 00:54:42,869 ايزابيل 633 00:54:47,106 --> 00:54:48,641 ايزابيل 634 00:56:00,314 --> 00:56:01,848 ايها القس ؟ 635 00:56:06,420 --> 00:56:07,687 ماذا يحدث ؟ 636 00:56:10,290 --> 00:56:11,991 "انتظر يا "توم 637 00:56:12,892 --> 00:56:14,026 توم 638 00:56:30,943 --> 00:56:31,911 انتظر 639 00:56:35,449 --> 00:56:37,717 توم، انتظر ، انت في مأزق 640 00:56:38,318 --> 00:56:39,986 لقد كان هناك ليقتلك 641 00:56:40,019 --> 00:56:42,289 ماذا؟، لماذا؟ ، انا لم افعل شيء - اعلم - 642 00:56:42,322 --> 00:56:43,890 ثق بي في هذا 643 00:56:43,923 --> 00:56:45,925 اذا بقيت هنا ستموت 644 00:56:59,406 --> 00:57:01,908 انه خطأي انا - انه ليس خطأك - 645 00:57:01,941 --> 00:57:04,244 لا شيء من هذا خطؤك 646 00:57:04,278 --> 00:57:07,247 حسناً،ماذا لو كان يكذب ؟ ماذا لو لم تمت؟ 647 00:57:07,281 --> 00:57:10,082 لقد رحلت - كيف تعرف ذلك ؟ - 648 00:57:10,116 --> 00:57:13,085 انا بحاجة للتركيز اقلق على نفسك 649 00:57:13,119 --> 00:57:18,192 حسناً ، الى اين نحن ذاهبون ؟ - هناك رجل اعرفه، مدين لي بخدمة - 650 00:57:18,225 --> 00:57:21,827 لن يعجبك ذلك ، لكنه سيبقيك بأمان حتى انهي هذا 651 00:57:21,861 --> 00:57:23,297 كيف ؟ 652 00:57:23,330 --> 00:57:26,065 الطريقة الوحيدة لمحو الجائزة هي دفن الرجل الذي اطلقها 653 00:57:26,098 --> 00:57:28,968 مهلاً، مهلاً .. حسناً، حسناً لا استطيع سماع هذا 654 00:57:29,969 --> 00:57:31,238 انت تتحدث عن القتل 655 00:57:32,472 --> 00:57:34,441 ايها القس، انت اطلقت على ذلك الشخص ؟ 656 00:57:34,474 --> 00:57:36,876 كان يعلم بالمخاطر - ماذا ؟ - 657 00:57:36,909 --> 00:57:39,346 انت رجل في خدمة الرب قتلت ذلك الرجل 658 00:57:39,379 --> 00:57:41,248 لم يكن لدي خيار 659 00:57:41,281 --> 00:57:42,949 لم يكن لدي خيار 660 00:57:49,289 --> 00:57:51,757 ارجوك بوسعنا الذهاب الى الشرطة - الشرطة لن تساعد - 661 00:57:51,791 --> 00:57:53,092 ارجوك - الشرطة لن تساعدك - 662 00:57:53,125 --> 00:57:55,429 انت ضمن المسألة الان هل تفهم ؟ 663 00:57:55,462 --> 00:57:56,862 انت مطلوب 664 00:57:56,896 --> 00:57:58,931 ما الذي انا فيه ؟ 665 00:58:05,572 --> 00:58:07,341 الحياة، العالم الاخر 666 00:58:07,374 --> 00:58:09,108 العالم السفلي انت فيه الان 667 00:58:09,141 --> 00:58:13,913 قاتلون حقيقيون، سراق، ظلام، شر 668 00:58:14,914 --> 00:58:16,550 استمع لم تسفك دماء 669 00:58:16,583 --> 00:58:18,185 لم تسرق مالاً 670 00:58:18,218 --> 00:58:23,156 لا يزال بإمكانك الخروج إذا فعلت بالضبط ما أقوله 671 00:58:28,395 --> 00:58:30,830 ما ذلك ؟ من ذلك؟ 672 00:58:37,571 --> 00:58:39,406 يسمونه المسؤول 673 00:58:39,439 --> 00:58:41,007 ماذا يعني هذا ؟ 674 00:58:41,040 --> 00:58:43,042 لم يعش احد بما فيه الكفاية ليسأله 675 00:58:47,046 --> 00:58:49,549 حسنًا ، يمكننا الذهاب إلى الشرطة سوف يحمونا 676 00:58:49,583 --> 00:58:50,916 لن يحدث ذلك 677 00:58:53,287 --> 00:58:56,556 حسنًا ، حسنًا ، لنذهب ، انطلق ، انطلق يمكننا أن نفقده! 678 00:58:56,590 --> 00:58:58,891 فقط الحمقى يدخلون في مطاردات السيارات 679 00:58:59,925 --> 00:59:01,595 انت تعمل في هذه الارجاء ، صحيح ؟ - اجل - 680 00:59:01,628 --> 00:59:04,398 مصنع الجعة في شارع باتيري - حسناً - 681 00:59:12,506 --> 00:59:13,906 اين ؟ - الى اليمين - 682 00:59:16,075 --> 00:59:18,044 خذ ، فك الكاتم 683 00:59:18,077 --> 00:59:21,147 ماذا، هل هو معبأ ؟- هذا ، فكه - 684 00:59:23,883 --> 00:59:26,085 اين ؟ - انه هنا الى اليمين - 685 00:59:27,587 --> 00:59:29,456 هل حصلت على المفاتيح ؟ - اجل - 686 00:59:29,489 --> 00:59:31,191 عندما اقول اذهب تذهب بسرعة 687 00:59:31,224 --> 00:59:32,958 افتح الباب وسأكون خلفك مباشرةً 688 00:59:38,130 --> 00:59:39,098 اذهب 689 01:00:31,050 --> 01:00:33,320 "لا تخذلني سيد "بيكمان 690 01:00:36,055 --> 01:00:37,324 هل لديك المزيد من الذخيرة ؟ 691 01:00:38,425 --> 01:00:40,193 أو سلاح ناري ثان؟ 692 01:00:43,630 --> 01:00:45,030 جيد جداً 693 01:00:45,064 --> 01:00:47,267 كنت آمل دائماً 694 01:00:47,300 --> 01:00:50,069 بأن يكون لدينا فرصة لأختبار بعضنا البعض 695 01:02:40,680 --> 01:02:44,049 لقد أصبت قبل أن نبدأ 696 01:02:44,083 --> 01:02:47,019 لذلك لم تكن هذه مسابقة عادلة 697 01:02:48,555 --> 01:02:50,156 يوم صعب 698 01:02:58,765 --> 01:03:00,433 لقد كنت مستقيلاً 699 01:03:01,568 --> 01:03:03,135 والان عدت 700 01:03:03,169 --> 01:03:06,138 مع سعر معقول على جثتك 701 01:03:06,172 --> 01:03:08,275 لا بد ان لديك سبب مقنع 702 01:03:08,308 --> 01:03:09,576 اجل 703 01:03:10,744 --> 01:03:14,146 قبل أن أكمل كل مهمة 704 01:03:14,180 --> 01:03:16,416 اسأل هذا السؤال 705 01:03:16,449 --> 01:03:20,186 اذا تركتك تعيش ، ماذا ستفعل ؟ 706 01:03:22,322 --> 01:03:25,057 ماذا ستفعل سيد "بيكمان" ؟ 707 01:03:28,828 --> 01:03:30,497 كان هناك اربعة منهم 708 01:03:31,398 --> 01:03:33,300 المهربون 709 01:03:33,333 --> 01:03:37,504 اتوا الى منزلي وقتلوا ابنتي 710 01:03:39,272 --> 01:03:42,475 كل ما فعلته هو الهرب منهم هذه هي خطيئتها 711 01:03:43,443 --> 01:03:47,614 لقد قُبِلت في الجامعة 712 01:03:49,749 --> 01:03:51,418 لقد كانت تبدا حياة 713 01:03:53,219 --> 01:03:56,489 كان هناك اربعة منهم الان بقى اثنان فقط 714 01:03:58,291 --> 01:04:02,629 سأذهب لأنهاء ما بدأته هذا ما سأفعله 715 01:04:09,869 --> 01:04:13,173 ... لقد قتلت 436 شخصاً 716 01:04:14,741 --> 01:04:17,109 وأنقذت أربعة فقط 717 01:04:18,478 --> 01:04:21,181 اؤمن ان بسبب افعالي 718 01:04:21,214 --> 01:04:24,284 العالم اصبح مكان افضل 719 01:04:26,419 --> 01:04:27,387 .. انت 720 01:04:28,922 --> 01:04:31,191 ستكون الرجل الخامس 721 01:04:33,226 --> 01:04:36,696 الرجمة نادرة واداة شديدة القوة 722 01:04:37,664 --> 01:04:39,366 انا اؤمن 723 01:04:39,399 --> 01:04:42,869 اؤمن ان العالم سيكون مكاناً افضل 724 01:04:42,902 --> 01:04:44,671 اذا كنت على قيد الحياة 725 01:04:48,274 --> 01:04:50,176 لكن اذا رأيت اسمك 726 01:04:50,210 --> 01:04:52,144 على اللوحة مرة اخرى 727 01:04:52,812 --> 01:04:54,614 فلن اعطيك الرحمة 728 01:04:56,383 --> 01:04:59,152 لن تراني قادماًمرة اخرى 729 01:05:26,513 --> 01:05:29,449 خدمات ، كل هذه الخدمات 730 01:05:29,482 --> 01:05:32,552 "انا ادير عملاً هنا يا "بيكمان 731 01:05:32,585 --> 01:05:36,523 هل تأكدت ان لا احد تبعك الى هنا ؟ - لم يتبعني احد - 732 01:05:36,556 --> 01:05:39,826 اجل ، كل ثنائي معهم اسلحة سيكونون كذلك 733 01:05:39,859 --> 01:05:41,761 بعد تلك المائة ألف 734 01:05:41,795 --> 01:05:44,531 أنا أميل إلى إطلاق النار عليك بنفسي 735 01:05:44,564 --> 01:05:48,835 ولست بحاجة للمال. انت تعلم ذلك صحيح؟ 736 01:05:48,868 --> 01:05:51,805 انا افعل كل هذا كرد لخدمة 737 01:05:51,838 --> 01:05:55,375 كلا ، كلا انا امزح هنا 738 01:05:55,408 --> 01:05:57,644 ما هذا ؟ - 739 01:05:58,378 --> 01:05:59,746 ماذا ؟ - ما هذا ؟ - 740 01:05:59,779 --> 01:06:02,382 ما هذا؟ ، يا صغيري 741 01:06:02,415 --> 01:06:05,385 هو لا يعلم 742 01:06:05,418 --> 01:06:07,587 انظر ، أنا فقط بحاجة إليك لاحتجازه لبضعة أيام 743 01:06:07,620 --> 01:06:10,557 أيام. أنت متأكد أنك تريد أيام مع هذا الطفل؟ 744 01:06:10,590 --> 01:06:12,759 اجل، سأعطية كل الايام في العالم 745 01:06:17,030 --> 01:06:19,733 ماذا ؟ ، هذا سجن 746 01:06:19,766 --> 01:06:23,603 ارأيت، هنا حيث ستقضي سنواتك الخمس القادمة 747 01:06:23,636 --> 01:06:26,339 كلا، كلا 748 01:06:26,372 --> 01:06:29,676 انظر، هل تريد ان تكون بأمان ، ام تكون ميتاً ؟ 749 01:06:31,511 --> 01:06:35,548 لا احد سيزعجك هنا ، اضمن لك ذلك 750 01:06:47,527 --> 01:06:49,395 انتظر 751 01:06:52,365 --> 01:06:53,733 اريد ان اقول شيئاً فقط 752 01:06:54,968 --> 01:06:56,669 اليه 753 01:07:03,376 --> 01:07:05,578 قتل اولئك الرجال لن يعيدها 754 01:07:07,614 --> 01:07:09,682 اذهب الى الشرطة - لا استطيع الذهاب الى الشرطة - 755 01:07:09,716 --> 01:07:11,785 تستطيع ذلك - توم - 756 01:07:12,786 --> 01:07:13,720 هذا ؟ 757 01:07:15,722 --> 01:07:16,756 هذا بسببك 758 01:07:17,991 --> 01:07:19,893 ذلك الطفل تمكن من وجهي في الحفلة 759 01:07:21,694 --> 01:07:23,463 كان بوسعي ضربه 760 01:07:24,998 --> 01:07:26,866 لكني فكرت بما علمتني 761 01:07:26,900 --> 01:07:30,470 "طوبى للودعاء طوبى للرحماء " 762 01:07:31,704 --> 01:07:32,872 وتركته يصدمني 763 01:07:32,906 --> 01:07:34,707 ...واستمر بضربي حتى 764 01:07:36,442 --> 01:07:38,711 لا اعرف، حتى اصيب بالذهول 765 01:07:39,979 --> 01:07:41,981 لكنه اتى الي لاحقاً 766 01:07:42,015 --> 01:07:44,584 لما لم ابادله القتال 767 01:07:45,385 --> 01:07:46,920 لذا اخبرته بما قلت لي 768 01:07:48,454 --> 01:07:51,124 اخبرني انه اسف 769 01:07:51,158 --> 01:07:53,459 اراد ان يغير كل حياته 770 01:07:55,495 --> 01:07:57,931 لقد ساعدت بحدوث ذلك 771 01:07:59,632 --> 01:08:01,968 عندما تكون الحياة عاصفة صاخبة ... 772 01:08:02,001 --> 01:08:04,604 انا اعلم ما اقول - لذا كفى - 773 01:08:07,440 --> 01:08:08,608 تذكر من انت 774 01:08:12,179 --> 01:08:13,680 قس 775 01:08:14,981 --> 01:08:15,882 قس 776 01:08:18,985 --> 01:08:20,486 احتاج الى ذخيرة ، انا خارج 777 01:08:21,421 --> 01:08:23,857 انظر ، انت تعرف القواعد 778 01:08:23,890 --> 01:08:26,593 انا ابقى محايد تماماً 779 01:08:26,626 --> 01:08:28,661 هذا الشخص الذي تريد قتله سيء جداً 780 01:08:28,695 --> 01:08:31,464 هل تعلم كيف تصل اليه ؟ 781 01:08:31,497 --> 01:08:34,701 ليس بعد - هل تعرف ابن عمي "بروكر" في وسط المدينة ؟ - 782 01:08:34,734 --> 01:08:38,805 خارج الشبكة ، بوسعي اعطائك بطاقته 783 01:08:39,772 --> 01:08:42,775 كلا، انا اعلم الى من احتاج ان اتحدث 784 01:08:49,849 --> 01:08:51,751 ماذا ؟ 785 01:08:51,784 --> 01:08:54,487 كلا، لقد حصلت بالضبط على ما دفعت لاجله 786 01:08:54,520 --> 01:08:55,889 لقد وظفتني لكسر جدار الحماية 787 01:08:55,922 --> 01:08:58,591 "سأهتم بالباقي " هذه كلماتك بالضبط 788 01:08:59,993 --> 01:09:02,862 هذا صحيح سيد "كاريغان" انا اسجل كل شيء 789 01:09:05,932 --> 01:09:09,535 لا يسعني مساعدتك بذلك انت مبتدئ جداً لتجاوز التشفير 790 01:09:11,104 --> 01:09:12,839 انت تريد ان ترقص ؟ لنرقص 791 01:09:12,872 --> 01:09:14,841 لدي بصمات اصابعك لدي الحمض النووي الخاص بك 792 01:09:14,874 --> 01:09:16,542 لدي وسائل التواصل الاجتماعي الخاصة بك أرقام التعريف الشخصي ، النصوص 793 01:09:16,576 --> 01:09:18,178 سوف ادمر حياتك في دقيقة 794 01:09:18,212 --> 01:09:20,413 في عالمي أنت مجرد سائح 795 01:09:22,682 --> 01:09:23,616 كارا 796 01:09:24,083 --> 01:09:25,885 اريد التحدث فقط 797 01:09:26,920 --> 01:09:27,854 انتظري 798 01:09:30,123 --> 01:09:31,424 انتظري 799 01:09:52,912 --> 01:09:55,249 انا فقط سأمر من هنا 800 01:09:55,282 --> 01:10:00,019 .. مهما يكن هذا ، انا هنا لأجل - كارا - 801 01:10:02,855 --> 01:10:04,791 اجل 802 01:10:04,824 --> 01:10:07,994 ستدفع لنا ثمانية آلاف للتأكد من أنك لا تجدها 803 01:10:10,230 --> 01:10:12,465 لا بد انك تمزح معي 804 01:10:15,169 --> 01:10:17,470 اريد التحدث اليها فقط 805 01:10:26,913 --> 01:10:28,915 انتظر ، هذه هو الرجل 806 01:10:29,882 --> 01:10:32,018 رأيت صورتك على اللوحة اليوم 807 01:10:32,051 --> 01:10:35,922 يا رجال، انه يساوي مائة الف 808 01:10:37,191 --> 01:10:39,926 سيكون هذا يوم سعدنا 809 01:10:39,959 --> 01:10:43,029 انه يوم جيد ، لنحصل على العمل 810 01:11:24,637 --> 01:11:26,105 الثاقب ، خذ الثاقب 811 01:11:26,139 --> 01:11:27,774 اجل، اجل 812 01:11:50,364 --> 01:11:52,366 انت يا رجل ، انه مجرد عمل 813 01:11:52,399 --> 01:11:53,966 لا شيء شخصي 814 01:12:03,042 --> 01:12:03,976 ماذا ؟ 815 01:12:06,280 --> 01:12:07,580 هل هو ميت ؟ 816 01:12:09,416 --> 01:12:11,185 هل انت متأكد 817 01:12:25,998 --> 01:12:26,966 سلاح 818 01:12:31,238 --> 01:12:33,739 اريد التحدث فقط 819 01:12:41,848 --> 01:12:45,385 لابد أن لين وظّفك كان هذا الإعداد. أنا... 820 01:12:45,419 --> 01:12:47,019 لم اكن هناك اصلاً 821 01:12:50,089 --> 01:12:52,758 احتاج الى المعلومات فقط 822 01:12:54,361 --> 01:12:56,696 لم اكن هناك اصلاً 823 01:12:56,729 --> 01:12:58,198 الامر ليس عن ذلك 824 01:13:02,336 --> 01:13:03,769 لا اريد ان اموت 825 01:13:03,803 --> 01:13:06,105 لن اطلق النار عليك 826 01:13:08,175 --> 01:13:09,876 لا اصدقك 827 01:13:10,444 --> 01:13:12,044 ان هذا ما تفعله 828 01:13:13,946 --> 01:13:14,914 انه كذلك 829 01:13:22,456 --> 01:13:24,991 كنت مستقيلاً لثلاث سنوات 830 01:13:27,194 --> 01:13:28,828 هايس" كان محقاً" 831 01:13:29,429 --> 01:13:31,465 نحن ما نحن عليه 832 01:13:31,498 --> 01:13:32,732 انقذي نفسك 833 01:13:32,765 --> 01:13:34,201 كان رجلاً طيباً 834 01:13:36,203 --> 01:13:37,171 كان ذلك انت ؟ 835 01:13:45,479 --> 01:13:47,381 اذاً كيف الحياة على السطح 836 01:13:47,414 --> 01:13:48,915 انها جميلة 837 01:13:50,016 --> 01:13:52,486 انت لست خائفة ولست محتجزة 838 01:13:52,519 --> 01:13:56,223 انت فقط... حرة 839 01:13:57,424 --> 01:13:59,859 حرة لتؤمني 840 01:14:01,361 --> 01:14:02,962 وتهتمي بشيء ما 841 01:14:04,364 --> 01:14:05,299 لا بد ان هذا جميل 842 01:14:06,366 --> 01:14:08,235 لدي ابنة 843 01:14:09,236 --> 01:14:10,970 لقد قتلوها 844 01:14:11,837 --> 01:14:13,307 كان عمرها 17 عاماً فقط 845 01:14:17,143 --> 01:14:18,811 كنت ستحبينها 846 01:14:20,514 --> 01:14:23,883 لاجل الايام الخوالي اسدي لي هذه الخدمة 847 01:14:27,887 --> 01:14:29,855 رجلان اخران لا بد ان يموتوا 848 01:14:33,393 --> 01:14:34,994 انهم اخر ما تبقى 849 01:14:37,264 --> 01:14:38,165 .. بعد هذا 850 01:14:46,406 --> 01:14:48,007 ما كان اسمها ؟ 851 01:14:57,551 --> 01:14:59,519 "طوبى للرحماء 852 01:14:59,553 --> 01:15:01,255 طوبى للودعاء" 853 01:15:01,288 --> 01:15:03,457 هل أنت مستعدة لترك كل شيء يذهب؟ 854 01:15:03,490 --> 01:15:06,058 لماذا تفعل كل هذا لي ؟ 855 01:15:06,092 --> 01:15:07,361 تذكري ما تعلمته 856 01:15:07,394 --> 01:15:09,229 انت 857 01:15:09,263 --> 01:15:10,830 تعال 858 01:15:11,565 --> 01:15:15,034 هل وجدتهم ؟ - اخبار سيئة اولاً - 859 01:15:15,067 --> 01:15:16,769 البعبع الخاص بك ،ريس سالادوروس 860 01:15:17,504 --> 01:15:19,539 اسمه الحقيقي بول روبرت كيتل الثالث 861 01:15:19,573 --> 01:15:21,375 وريث والده لثروة الاتصالات 862 01:15:21,408 --> 01:15:23,543 إنه يساوي المليارات 863 01:15:23,577 --> 01:15:26,145 تم طرده من دارتموث عام 86 864 01:15:26,179 --> 01:15:28,548 تم تنقيح السبب. تم تنقيح سجلات الشرطة 865 01:15:28,582 --> 01:15:30,417 أمضى بضع سنوات في المصحات النفسية 866 01:15:30,450 --> 01:15:32,352 توقف تمويل المستشفى ، ثم فجأة اختفى 867 01:15:35,622 --> 01:15:37,591 اين هو الان ؟ - .. انا - 868 01:15:37,624 --> 01:15:40,193 خارج الشبكة. ليس هناك عنوان دائم 869 01:15:40,227 --> 01:15:42,229 انظر، كل ما اعرفه انه يظهر بين الحين والاخر 870 01:15:42,262 --> 01:15:43,963 انه يستأجر منازل نقداً في الصحراء 871 01:15:43,996 --> 01:15:45,898 انه هناك لبضعة اسابيع والان رحل 872 01:15:45,931 --> 01:15:47,534 هذا كل ما اعرفه 873 01:15:47,567 --> 01:15:51,305 إذا كنت تريد المزيد استخدم الهاتف الأسود واستغل فرصك 874 01:15:54,341 --> 01:15:56,576 الاخبار الجيدو ؟ - فرانك كيتوس - 875 01:15:56,610 --> 01:15:59,579 مهرب معروف، وله علاقة بكل الاعمال البغيضة 876 01:15:59,613 --> 01:16:01,315 لديه مطعم فاخر في ماليبو 877 01:16:01,348 --> 01:16:04,217 لكنه واجهة للعمل - والعمل هو ؟ - 878 01:16:04,251 --> 01:16:05,485 انت تعلم ما هو 879 01:16:05,519 --> 01:16:08,255 أنت تعلم أنني أعمل مع الكثير من الأفراد الأشرار المتشددين 880 01:16:08,288 --> 01:16:11,158 لكني لن المس شيء كهذا 881 01:16:12,559 --> 01:16:14,261 اسد لي خدمة 882 01:16:17,364 --> 01:16:18,898 اقتله مرتين 883 01:16:44,257 --> 01:16:46,293 سيدي، لا يمكنك ركن سيارتك هنا 884 01:16:47,461 --> 01:16:48,428 سيدي 885 01:16:51,398 --> 01:16:53,200 انت "بيكمان" ؟ 886 01:16:53,233 --> 01:16:55,868 المدير قال ان اكسر ذراعيك ان حاولت الدخول 887 01:16:56,570 --> 01:16:57,870 اذاً ؟ 888 01:16:58,705 --> 01:17:00,273 ماذا تريد ان تفعل ؟ 889 01:17:01,006 --> 01:17:02,908 ماذا تريد ان تفعل ؟ 890 01:17:14,721 --> 01:17:16,690 الضرب انتهى 891 01:17:16,723 --> 01:17:18,023 ارجوك 892 01:17:19,326 --> 01:17:20,893 خذيني الى فرانك 893 01:17:21,428 --> 01:17:23,028 اتركي الهاتف 894 01:17:25,465 --> 01:17:28,402 قلت لكم انهم سيكونون جيدين هذه المرة ، اليس كذلك؟ 895 01:17:28,435 --> 01:17:29,436 الأفضل حتى الآن 896 01:17:40,614 --> 01:17:41,515 من هذا؟ 897 01:17:43,450 --> 01:17:46,219 من انت لتدعو نفسك الى طاولتنا ؟ 898 01:17:46,253 --> 01:17:49,256 هذا لقاء خاص ، اذهب 899 01:17:50,357 --> 01:17:52,091 اللقاء انتهى 900 01:17:52,124 --> 01:17:54,561 ايها السادة ، اعتذر بشدة 901 01:17:54,594 --> 01:17:57,164 بوسعكم اتباع "سامارا" الى الحانة والحصول على شراب 902 01:17:57,197 --> 01:18:01,100 في عملي ، أنا الرئيس ورئيس قسم الشكاوى 903 01:18:01,133 --> 01:18:04,271 لا شيء لتقلقوا من اجله هذا سيأخذ دقائق معدودة فقط 904 01:18:04,304 --> 01:18:06,173 ...هل ترى ان اتصل ب - كلا - 905 01:18:06,206 --> 01:18:08,542 لا تتصلي بالشرطة كم انت غبية 906 01:18:16,550 --> 01:18:18,718 لا تبدو مثيراً جداً ايها الواعظ 907 01:18:18,752 --> 01:18:21,288 لنذهب للخلف ونتحدث 908 01:18:21,321 --> 01:18:23,457 بوسعنا الحديث هنا - انهض - 909 01:18:25,525 --> 01:18:27,294 انت الرجل صاحب السلاح 910 01:19:00,125 --> 01:19:03,396 لما لا نتخطى الجزء الذي يصدمك 911 01:19:04,397 --> 01:19:06,031 انت لست مدنياً 912 01:19:06,633 --> 01:19:08,635 اعلم بالضبط ما تكون 913 01:19:08,668 --> 01:19:10,270 انت تعلم ما اريد 914 01:19:10,303 --> 01:19:13,240 اين هو ؟ - مزرعة بوليكات - 915 01:19:13,273 --> 01:19:15,542 حوالي عشرة أميال شمال بيرو 916 01:19:15,575 --> 01:19:19,579 انه هناك الان يدير واحدة من طقوسه المجنونة 917 01:19:19,613 --> 01:19:22,249 هل ستتخلى عنه بهذه السهولة؟ 918 01:19:22,282 --> 01:19:26,219 لا تنطلي علي حيلتك هذه - انت في ملكيتي مع سلاح على رأسي - 919 01:19:26,253 --> 01:19:28,154 كيف سأحتاج لهذا التفاقم ؟ 920 01:19:28,188 --> 01:19:31,224 لأجل طفلة ميتة واحدة ؟ ، كلا 921 01:19:31,258 --> 01:19:33,793 اذهب إلى هناك ، قم بتفجير رأسه لماذا أهتم؟ 922 01:19:33,827 --> 01:19:36,162 انه مجنون ، المال لا يساوي هذا 923 01:19:38,431 --> 01:19:40,500 هل تظن ان هذا سيخلصك من المأزق ؟ 924 01:19:42,202 --> 01:19:43,570 انت مشارك في هذا 925 01:19:48,708 --> 01:19:50,377 ربما يجب ان تجيب انت عن هذا 926 01:19:51,545 --> 01:19:52,479 امض قدماً 927 01:19:59,319 --> 01:20:02,489 بيكمان - مساء الخير سيد "بيكمان" - 928 01:20:02,522 --> 01:20:06,259 هل انت جاهز لتسديد دينك للشبكة ؟ 929 01:20:07,594 --> 01:20:10,230 سيد بيكمان ؟ - اجل - 930 01:20:10,263 --> 01:20:13,366 ممتاز، استمع بعناية 931 01:20:13,400 --> 01:20:16,636 العقد على حياتك تم تعليقه 932 01:20:16,670 --> 01:20:20,473 للوفاء بدينك ، عليك أن تتوقف عن كل شيء 933 01:20:20,507 --> 01:20:23,443 بخصوص اعمال القصاص نحو فرانك كيتوس, 934 01:20:23,476 --> 01:20:27,180 زبائنه ، موظفوه أو شركاء معروفين 935 01:20:27,213 --> 01:20:30,317 هل تفهم ما قلت ؟ 936 01:20:30,350 --> 01:20:34,588 سيد بيكمان هل انت معي ؟ هل تريد ان اعيد ما قلت ؟ 937 01:20:34,621 --> 01:20:36,790 لقد فهمت - جيد - 938 01:20:36,823 --> 01:20:38,858 هل علي ان اذكرك بالسعر 939 01:20:38,892 --> 01:20:41,728 اذا رفضت طلب الشبكة ؟ 940 01:20:41,761 --> 01:20:45,865 كلا - اذا سيتم اغلاق الملف في هذه الصفقة - 941 01:20:45,899 --> 01:20:47,601 نأمل ان نخدمك مجدداً 942 01:20:50,770 --> 01:20:52,739 ستخفض هذا السلاح الان 943 01:20:52,772 --> 01:20:53,707 اجلس 944 01:20:56,276 --> 01:20:57,243 مهلاً 945 01:20:58,178 --> 01:20:59,546 الامر انتهى 946 01:21:01,381 --> 01:21:03,483 قتل هؤلاء الرجال لن يعيدها 947 01:21:21,835 --> 01:21:23,470 يا هذا 948 01:21:24,270 --> 01:21:25,338 ارم السلاح 949 01:21:27,907 --> 01:21:30,610 انت ، ارم السلاح الان 950 01:21:37,951 --> 01:21:39,686 انا في ورطة 951 01:21:44,424 --> 01:21:46,660 سأحميك دائماً 952 01:21:49,262 --> 01:21:51,331 مهلاً ، يا هذا، الامر انتهى 953 01:21:54,267 --> 01:21:56,403 ماذا تريد ؟ 954 01:21:56,436 --> 01:21:58,338 هل تريدني ان اعتذر ؟ 955 01:21:58,371 --> 01:22:01,207 أنا آسف العالم فاسد 956 01:22:01,241 --> 01:22:03,943 المجاري المفتوحة النتنة ليست خطئي 957 01:22:03,977 --> 01:22:06,813 لم اخترع هذه اللعبة 958 01:22:06,846 --> 01:22:09,382 لست مسؤولاً عن كل الاشرار في العالم 959 01:22:09,416 --> 01:22:11,951 لما لا تسأل الرب حول هذا ايها الواعظ ؟ 960 01:22:11,985 --> 01:22:14,354 من المسؤول عن خلق كل هذه الفوضى ؟ 961 01:22:15,488 --> 01:22:18,391 لم اطلب هذا كي اولى في ضخم هذا 962 01:22:18,425 --> 01:22:20,960 كلا، لقد اتيت من لا شيء 963 01:22:20,994 --> 01:22:23,430 انا فقط العب مع يد القمامة التي تتعامل معي 964 01:22:23,463 --> 01:22:26,232 محاولاً جمع المال كأي شخص اخر 965 01:22:26,266 --> 01:22:29,602 ولا يمكنك لومي مع الاشياء التي فعلتها انت 966 01:22:31,738 --> 01:22:35,442 هيا، هذه الفتيات لم يكن لينجون 967 01:22:35,475 --> 01:22:37,744 انت تعلم هذا ، ولا واحدة منهن 968 01:22:37,777 --> 01:22:40,513 يتيمات، مدمنات، مشردات 969 01:22:40,547 --> 01:22:43,817 الان ، نحن فقط نبيعهن لافضل زبون 970 01:22:43,850 --> 01:22:46,953 مليونيرات ، مليارديرات 971 01:22:46,986 --> 01:22:48,521 نحن نقدم خدمة لهذه الفتيات 972 01:22:53,293 --> 01:22:56,329 لا يمكنك فعل هذا انت تعلم انه لا يمكنك 973 01:22:56,362 --> 01:22:58,631 الان ، انتظر لحظة ، توقف ، توقف فقط 974 01:25:09,163 --> 01:25:10,597 كنت مستقيلاً 975 01:25:10,630 --> 01:25:12,632 لما تفعل هذا ؟ 976 01:25:13,833 --> 01:25:16,035 انت رجل الرب. لقد قتلت ذلك الرجل! 977 01:25:16,069 --> 01:25:17,238 لم اكن املك خياراً 978 01:25:17,271 --> 01:25:20,974 رجلان اخران عليهم ان يموتوا، انهم اخر من تبقى 979 01:25:21,007 --> 01:25:23,776 انقذ نفسك - يجب أن يكون هناك مخرج - 980 01:25:28,047 --> 01:25:29,382 يجب عليك ان تنسى - 981 01:26:04,017 --> 01:26:06,653 دورة جديدة بدأت 982 01:26:09,689 --> 01:26:12,458 تم إطلاق سراح الدم بالمرور عبر اللهب 983 01:26:12,492 --> 01:26:15,662 وتحول وتنقْى 984 01:26:15,695 --> 01:26:18,464 في حين كان هناك ذات مرة المرض والانحلال 985 01:26:18,498 --> 01:26:21,235 الان هناك ضوء 986 01:26:21,268 --> 01:26:25,004 طاقة ، هدف 987 01:26:27,274 --> 01:26:29,676 الروح تشق اللهب 988 01:26:29,709 --> 01:26:33,213 وتتحول وتتنقى 989 01:26:33,247 --> 01:26:36,950 في حين كان هناك ذات مرة التيه والمعاناة 990 01:26:36,983 --> 01:26:39,253 الان هناك سلام 991 01:26:41,554 --> 01:26:45,192 تم تحرير العقل لتمر عبر اللهب 992 01:26:45,225 --> 01:26:48,962 وتحول وتنقى 993 01:27:01,741 --> 01:27:05,011 سيؤذي المعلم الذي يوقفه 994 01:27:05,044 --> 01:27:06,846 كلا ،كلا 995 01:27:10,083 --> 01:27:11,718 تراجع 996 01:27:11,751 --> 01:27:14,487 تراجع ولا تخف 997 01:27:17,090 --> 01:27:18,024 لا تخف 998 01:27:19,959 --> 01:27:23,930 الرجل اتى لغرض محدد 999 01:27:23,963 --> 01:27:25,765 اليس كذلك ايها الواعظ ؟ 1000 01:27:30,603 --> 01:27:33,072 لنقلي عبر اللهب 1001 01:27:33,106 --> 01:27:39,579 لإنهاء رحلتي هنا كـ "ريس" ، معلمك 1002 01:27:39,612 --> 01:27:40,847 كلا ايها المعلم ، لا يمكنك ذلك 1003 01:28:11,978 --> 01:28:15,349 ايها القس - تذكر ما تعلمته - 1004 01:28:15,382 --> 01:28:18,051 الان انت جاهر لتنسى كل شيء 1005 01:28:18,084 --> 01:28:19,052 كل الناس الذين اذيتهم 1006 01:28:26,293 --> 01:28:29,062 قتل هؤلاء الرجال لن يعيدها 1007 01:28:29,095 --> 01:28:30,797 افعلها ايها الواعظ 1008 01:28:32,031 --> 01:28:35,601 الرحمة اداة نادرة وشديدة القوة 1009 01:28:35,635 --> 01:28:36,836 تابيثا 1010 01:28:41,874 --> 01:28:45,111 طوبى للودعاء ، طوبى للرحماء 1011 01:28:45,144 --> 01:28:46,313 انا اعلم ما قلت 1012 01:28:46,346 --> 01:28:47,713 لذا توقف 1013 01:28:54,221 --> 01:28:55,189 كلا 1014 01:28:57,391 --> 01:28:59,058 لقد عشت مع نفسك 1015 01:29:01,395 --> 01:29:03,596 حكمك سيأتي قريبا 1016 01:29:09,869 --> 01:29:11,037 عرفت ذلك 1017 01:29:12,839 --> 01:29:15,007 عرفت انك ستفشل 1018 01:29:21,281 --> 01:29:23,350 اهرب بعيداً ايها الواعظ 1019 01:29:23,383 --> 01:29:26,286 انت كاذب ، محتال 1020 01:29:26,320 --> 01:29:28,422 انت فاشل ، انتما الاثنان تستحقان بعضكما 1021 01:29:28,455 --> 01:29:30,089 انتما كلاكما ضعيفان 1022 01:29:30,123 --> 01:29:33,427 غير منضبطين، 1023 01:29:33,460 --> 01:29:36,762 خذها، هل تسمعني ؟ خذها 1024 01:29:36,796 --> 01:29:38,898 اجل، خذها واذهب 1025 01:29:40,300 --> 01:29:42,135 انها تُعاقَب في الاسفل 1026 01:29:42,169 --> 01:29:45,004 ربما لا زالت على قيد الحياة آمل انها كذلك 1027 01:29:45,037 --> 01:29:46,839 لانكما تستحقان بعض 1028 01:29:46,873 --> 01:29:48,908 أريدكما أن تعيشا حياتكما معا 1029 01:29:48,941 --> 01:29:52,778 حتاتكما الصغيرة والمملة والعديمة الجدوى 1030 01:29:52,812 --> 01:29:56,682 لا تنموان ، لا تتغيران ، ولا توسعان عقليكما ابداً 1031 01:29:56,716 --> 01:29:58,985 فقط تعيشان يوم بيوم مثير للشفقة 1032 01:29:59,018 --> 01:30:01,388 تعملون ، تصلونن تضعفون ن تهرمون 1033 01:30:01,421 --> 01:30:04,056 مطيعون لسادة الشركات 1034 01:30:05,459 --> 01:30:07,793 لا يمكنني التفكير بعقوبة اكبر 1035 01:30:08,362 --> 01:30:10,062 هل تسمعني ؟ 1036 01:30:36,490 --> 01:30:37,790 تابيثا ؟ 1037 01:31:04,951 --> 01:31:06,220 تابيثا ؟ 1038 01:31:06,253 --> 01:31:07,187 تابيثا 1039 01:31:17,129 --> 01:31:18,498 يا الهي 1040 01:31:18,532 --> 01:31:20,866 تابيثا ، تابيثا ؟ 1041 01:31:27,374 --> 01:31:28,308 القس ؟ 1042 01:31:31,010 --> 01:31:31,978 اهلاً 1043 01:31:33,946 --> 01:31:35,982 عرفت انك قادم 1044 01:31:40,287 --> 01:31:42,955 ... كيف كيف وجدتني ؟ 1045 01:31:46,560 --> 01:31:49,095 كنت على وشك عدم ايجادك 1046 01:31:59,506 --> 01:32:01,375 على الاغلب لم افعل 1047 01:32:06,078 --> 01:32:07,046 هل انتهى الامر ؟ 1048 01:32:49,589 --> 01:32:53,327 اذاً ، من سيكون التالي ليتحدث عن اللهب ؟ 1049 01:32:55,395 --> 01:32:56,962 دايسي ؟ 1050 01:32:58,165 --> 01:32:59,299 هيا تعالي الى هنا 1051 01:33:02,669 --> 01:33:03,969 من هناك ؟ 1052 01:33:04,671 --> 01:33:06,206 ايها المعلم - من هناك ؟ - 1053 01:33:06,239 --> 01:33:09,176 هذه ملكية خاصة 1054 01:33:10,976 --> 01:33:14,448 لا تطلق ، سأعطيك المال ، اقسم اي شيء 1055 01:33:22,656 --> 01:33:24,224 لقد تم الامر 1056 01:33:24,257 --> 01:33:25,858 وبيكمان ؟ 1057 01:33:27,394 --> 01:33:29,229 انه ليس هنا 1058 01:33:29,262 --> 01:33:32,098 ابحث عنه واقتله 1059 01:33:40,186 --> 01:33:43,262 <بيكمان> 1060 01:33:45,440 --> 01:33:52,179 تمت الترجمة بواسطة : ثامر حاتم الجبوري facebook : Thamer H Mohymed