1 00:00:01,518 --> 00:00:05,212 [dramatic instrumental music] 2 00:00:31,824 --> 00:00:33,343 - You're doing fine. 3 00:00:33,378 --> 00:00:35,173 Just a little further. 4 00:00:37,175 --> 00:00:39,798 You're doing good, honey, just a little more. 5 00:00:39,832 --> 00:00:43,629 - [gasps] Fuck, this way. 6 00:00:43,664 --> 00:00:46,632 - We're almost there, you can do it. 7 00:00:47,806 --> 00:00:49,014 - I can't make it. 8 00:00:49,049 --> 00:00:51,292 - You'll be okay, I promise. 9 00:00:51,327 --> 00:00:55,641 - Honey, it's okay, honey. [pants] 10 00:00:55,676 --> 00:00:57,229 [woman shouts foreign language] 11 00:00:57,264 --> 00:00:58,472 It's too late for spells. 12 00:01:00,267 --> 00:01:01,992 Burn the board! 13 00:01:02,027 --> 00:01:03,477 - I can't leave you here! 14 00:01:04,581 --> 00:01:06,928 - It's not about me anymore. 15 00:01:07,757 --> 00:01:11,450 [skittering whines] 16 00:01:11,485 --> 00:01:14,074 [tense instrumental music] 17 00:01:14,108 --> 00:01:16,006 - Darling, speak to me. 18 00:01:17,456 --> 00:01:18,285 Darling! 19 00:01:19,217 --> 00:01:20,390 Darling, speak to me. 20 00:01:24,049 --> 00:01:28,709 [woman shouts foreign language] 21 00:01:28,743 --> 00:01:31,125 [woman sobs] 22 00:01:33,369 --> 00:01:36,475 [skittering whining] 23 00:01:42,447 --> 00:01:44,897 [dramatic instrumental music] 24 00:01:44,932 --> 00:01:45,933 No! 25 00:01:45,967 --> 00:01:47,314 No! 26 00:01:47,348 --> 00:01:52,319 [shouting] [dramatic instrumental music] 27 00:01:55,184 --> 00:01:59,084 [exciting instrumental music] 28 00:01:59,119 --> 00:02:00,706 [woman shouts foreign language] 29 00:02:00,741 --> 00:02:04,952 [exciting instrumental music] 30 00:02:04,986 --> 00:02:07,817 - [Mysterious Figure] Where's the board? 31 00:02:07,851 --> 00:02:10,509 [fire crackles] 32 00:02:12,097 --> 00:02:13,788 - I can't let you go yet. 33 00:02:16,101 --> 00:02:16,929 I can't. 34 00:02:23,108 --> 00:02:24,799 I'm sorry, my love. 35 00:02:26,974 --> 00:02:28,665 - [Mysterious Figure] Stop! 36 00:02:28,700 --> 00:02:32,773 [mysterious instrumental music] 37 00:02:35,258 --> 00:02:37,916 - Baby, don't do this. 38 00:02:41,333 --> 00:02:44,302 Honey, this isn't you. 39 00:02:45,820 --> 00:02:47,926 - Then you shouldn't have brought me back. 40 00:02:48,927 --> 00:02:51,930 [sizzling] 41 00:02:51,964 --> 00:02:55,830 [dramatic instrumental music] 42 00:03:05,495 --> 00:03:06,393 - Baby, no! 43 00:03:07,601 --> 00:03:08,947 Baby, no! 44 00:03:08,981 --> 00:03:12,571 No, honey, no! [cries] 45 00:03:12,606 --> 00:03:14,815 [squishing] 46 00:03:14,849 --> 00:03:19,233 [droning, somber instrumental music] 47 00:03:54,268 --> 00:03:55,580 - One bay leaf, please. 48 00:03:58,307 --> 00:03:59,584 - [Man] Which one is that? 49 00:04:01,965 --> 00:04:02,794 - Keep up. 50 00:04:09,110 --> 00:04:14,046 [woman speaking foreign language] 51 00:04:14,081 --> 00:04:15,910 - Come on, put your heart into it. 52 00:04:15,945 --> 00:04:17,464 - What the hell does that mean? 53 00:04:17,498 --> 00:04:20,674 - [Witch] It means that you have to believe it, you know? 54 00:04:20,708 --> 00:04:23,677 Actually visualize it coursing through your veins. 55 00:04:23,711 --> 00:04:24,919 - I suck at spells. 56 00:04:24,954 --> 00:04:26,300 I'm not a natural born witch, so-- 57 00:04:26,335 --> 00:04:28,233 - Yeah, but that doesn't even matter. 58 00:04:28,268 --> 00:04:30,408 Honestly, try again. 59 00:04:32,099 --> 00:04:32,927 Come on. 60 00:04:35,136 --> 00:04:36,172 Coursing. 61 00:04:39,865 --> 00:04:41,591 [woman speaking foreign language] 62 00:04:41,626 --> 00:04:43,179 [sizzling] 63 00:04:43,213 --> 00:04:44,491 - [Witch] Holy shit! 64 00:04:44,525 --> 00:04:45,388 - Nice! 65 00:04:47,045 --> 00:04:48,598 - See? - Holy shit! 66 00:04:49,634 --> 00:04:51,049 - That's closer. 67 00:04:51,083 --> 00:04:51,843 - We're going to have to start practicing in the cellar 68 00:04:51,877 --> 00:04:52,775 so I don't kill anyone. 69 00:04:54,949 --> 00:04:56,848 - How on earth did you learn all this? 70 00:04:56,882 --> 00:04:58,056 - Trial and error. 71 00:04:58,953 --> 00:05:00,058 Mainly error. 72 00:05:01,266 --> 00:05:02,543 - Sounds safe. 73 00:05:03,820 --> 00:05:05,546 - That's just part of it. 74 00:05:08,584 --> 00:05:09,412 Potion's done. 75 00:05:12,139 --> 00:05:13,623 - [Woman On Right] Thank you. 76 00:05:13,658 --> 00:05:16,246 - [Potion Maker] I guess Rory's going first. 77 00:05:16,281 --> 00:05:17,489 - What's this one do? 78 00:05:17,524 --> 00:05:18,628 - [Potion Maker] You'll see. 79 00:05:21,390 --> 00:05:24,462 [Rory gags] 80 00:05:24,496 --> 00:05:28,983 [gentle instrumental music] 81 00:05:29,018 --> 00:05:32,608 - [Rory] Okay, I'm feeling it. [laughs] 82 00:05:35,818 --> 00:05:37,302 Oh my God. 83 00:05:37,337 --> 00:05:39,891 [laughs] Oh my God. 84 00:05:39,925 --> 00:05:42,100 [gasping] 85 00:05:46,380 --> 00:05:47,657 Oh my God. 86 00:05:47,692 --> 00:05:49,935 [laughing] 87 00:05:55,838 --> 00:05:56,666 Oh, thank you. 88 00:05:57,495 --> 00:05:59,428 Okay, what's next? 89 00:05:59,462 --> 00:06:03,017 - Well, how about this one? 90 00:06:06,435 --> 00:06:08,540 [woman speaking foreign language] 91 00:06:08,575 --> 00:06:11,025 - Mm hmm, temporary immortality. 92 00:06:11,060 --> 00:06:13,062 - Yeah, immortality does not keep you 93 00:06:13,096 --> 00:06:14,960 from seriously maiming yourself. 94 00:06:14,995 --> 00:06:17,998 - So I'll just mix it with the regeneration potion. 95 00:06:18,032 --> 00:06:19,620 - Are you sure? 96 00:06:19,655 --> 00:06:21,933 I mean, potion mixing's some pretty high level stuff. 97 00:06:21,967 --> 00:06:24,522 Like, you don't mix alcohol, you don't mix potions. 98 00:06:24,556 --> 00:06:26,351 - Then you don't have to drink it. 99 00:06:27,732 --> 00:06:28,560 - Well, fine. 100 00:06:30,010 --> 00:06:31,667 When you turn into a frog, don't say I didn't warn you. 101 00:06:31,701 --> 00:06:33,151 - Oh! 102 00:06:33,185 --> 00:06:36,119 - Well, as much as I'd love to see that, I gotta go. 103 00:06:36,154 --> 00:06:37,293 - Okay. 104 00:06:37,327 --> 00:06:38,225 - I'm got getting dinner with my parents. 105 00:06:38,259 --> 00:06:39,226 - Oh, lame. 106 00:06:40,641 --> 00:06:43,092 - I'm breaking the news to them tonight. 107 00:06:43,126 --> 00:06:44,058 - Wait, what news? 108 00:06:45,508 --> 00:06:48,580 - Sam and I are moving in together. 109 00:06:48,615 --> 00:06:50,444 - What, oh, guys! 110 00:06:50,479 --> 00:06:52,032 Guys, that's awesome! 111 00:06:52,066 --> 00:06:53,447 - Thanks. 112 00:06:53,482 --> 00:06:55,622 Let's hope my parents think so. 113 00:06:55,656 --> 00:06:56,554 - Good luck, babe. 114 00:06:58,210 --> 00:07:00,109 - Try not to frog yourself. 115 00:07:03,008 --> 00:07:03,837 - Bye! 116 00:07:06,218 --> 00:07:08,669 Oh my gosh, Abby. 117 00:07:08,704 --> 00:07:12,432 I mean, I saw it coming, but I'm happy for you guys. 118 00:07:12,466 --> 00:07:13,640 - [Abby] Thanks. 119 00:07:13,674 --> 00:07:14,951 - Don't you think that's kind of fast? 120 00:07:16,125 --> 00:07:17,575 - No, it's practical. 121 00:07:17,609 --> 00:07:20,060 I mean, we're both going to the same school anyway. 122 00:07:20,094 --> 00:07:21,579 - Wait, so you're not rooming with us anymore? 123 00:07:21,613 --> 00:07:22,890 - Don't worry, I'm literally going 124 00:07:22,925 --> 00:07:24,754 to see you guys everywhere. 125 00:07:24,789 --> 00:07:26,894 - Actually, I have some news too. 126 00:07:29,276 --> 00:07:31,036 I have decided that I am not going 127 00:07:31,071 --> 00:07:32,486 to go to college with you guys. 128 00:07:32,521 --> 00:07:33,591 - Wait, what? 129 00:07:33,625 --> 00:07:35,075 - Where are you going? 130 00:07:35,109 --> 00:07:36,732 - Nowhere, I'm going to skip college 131 00:07:36,766 --> 00:07:38,699 and move to Colorado. 132 00:07:38,734 --> 00:07:39,631 - Colorado. 133 00:07:39,666 --> 00:07:41,875 - What the hell is in Colorado? 134 00:07:41,909 --> 00:07:43,255 - [Rory] Other witches. 135 00:07:43,290 --> 00:07:44,636 - We're other witches. 136 00:07:44,671 --> 00:07:46,466 - I don't know, I feel like there's not 137 00:07:46,500 --> 00:07:48,468 like a whole bunch of room to grow here. 138 00:07:50,366 --> 00:07:51,505 - I can't believe this. 139 00:07:52,955 --> 00:07:54,612 Why are you guys springing this on me so suddenly? 140 00:07:54,646 --> 00:07:55,475 - I get it. 141 00:07:56,372 --> 00:07:57,477 - What? 142 00:07:57,511 --> 00:07:58,857 - I get it. 143 00:07:58,892 --> 00:08:02,827 You wanna get out, explore, grow as a witch. 144 00:08:02,861 --> 00:08:03,897 - Yeah, exactly. 145 00:08:03,931 --> 00:08:05,761 - Why can't you explore here? 146 00:08:05,795 --> 00:08:08,591 - Because people here think that we're Satanists. 147 00:08:08,626 --> 00:08:09,489 - Amen. 148 00:08:12,630 --> 00:08:13,493 - Well, shit. 149 00:08:14,494 --> 00:08:15,425 When do you leave? 150 00:08:15,460 --> 00:08:16,461 - End of the summer. 151 00:08:18,705 --> 00:08:19,844 - Well, then we'll just have to make this 152 00:08:19,878 --> 00:08:20,983 the best summer ever. 153 00:08:22,225 --> 00:08:24,193 - I'll drink to that. 154 00:08:24,227 --> 00:08:25,470 - Ooh! 155 00:08:25,505 --> 00:08:26,540 - Are you seriously going to drink that? 156 00:08:26,575 --> 00:08:27,748 - Come on. 157 00:08:27,783 --> 00:08:28,818 I have to learn potion mixing sooner or later. 158 00:08:28,853 --> 00:08:31,062 - Abby, seriously, stop. 159 00:08:31,096 --> 00:08:32,201 It doesn't look right. 160 00:08:33,443 --> 00:08:34,306 - Ribbit, ribbit. 161 00:08:37,482 --> 00:08:39,242 - Okay, she's insane, she's insane. 162 00:08:40,243 --> 00:08:41,037 - Watch this. 163 00:08:57,467 --> 00:08:58,676 - Oh my gosh. 164 00:08:58,710 --> 00:09:00,816 - Oh my God, Abby. - See, I told you. 165 00:09:00,850 --> 00:09:02,024 - That's crazy. 166 00:09:02,058 --> 00:09:03,612 - What the heck, how do you not see? 167 00:09:04,544 --> 00:09:05,372 Abby? 168 00:09:07,616 --> 00:09:08,548 Abby, are you okay? 169 00:09:09,514 --> 00:09:10,826 Are you okay, are you okay? 170 00:09:12,068 --> 00:09:12,931 Oh my God. 171 00:09:12,966 --> 00:09:15,624 [Abby coughing] 172 00:09:16,728 --> 00:09:18,834 - Oh my God, oh my God! 173 00:09:18,868 --> 00:09:20,076 - I'm going to call 911. 174 00:09:21,664 --> 00:09:22,803 - No, no, no, we can handle this. 175 00:09:22,838 --> 00:09:24,425 - We can't handle this, okay? 176 00:09:24,460 --> 00:09:25,668 - We can't, they'll know we're witches! 177 00:09:25,703 --> 00:09:27,636 - I'm going to keep it vague, obviously. 178 00:09:27,670 --> 00:09:29,603 - What do I do, Abby, what do I do? 179 00:09:29,638 --> 00:09:32,330 [Abby coughing] 180 00:09:34,366 --> 00:09:35,747 Abby, sit down, sit down. 181 00:09:35,782 --> 00:09:37,093 - Yeah, my friend is not breathing. 182 00:09:37,128 --> 00:09:38,681 There's something wrong with her. 183 00:09:38,716 --> 00:09:41,719 [Abby coughing] 184 00:09:41,753 --> 00:09:42,582 - [Rory] Oh God! 185 00:09:42,616 --> 00:09:43,893 - I don't know. 186 00:09:43,928 --> 00:09:45,239 Bring someone, please. 187 00:09:45,274 --> 00:09:47,932 [Abby coughing] 188 00:09:50,659 --> 00:09:52,005 - Help me hold her down! 189 00:09:52,039 --> 00:09:52,833 [Abby groaning] 190 00:09:52,868 --> 00:09:53,903 - Hurry! 191 00:09:53,938 --> 00:09:57,044 [Abby groaning] 192 00:09:57,079 --> 00:09:57,976 - What do we do? 193 00:09:58,011 --> 00:09:59,357 - I don't know, I don't know! 194 00:09:59,391 --> 00:10:02,429 [Abby screaming] 195 00:10:02,463 --> 00:10:04,189 I'm sorry, I don't know! 196 00:10:04,224 --> 00:10:05,984 [Abby screaming] 197 00:10:06,019 --> 00:10:07,641 I don't know what to do! 198 00:10:07,676 --> 00:10:08,642 [Abby screaming] 199 00:10:08,677 --> 00:10:10,989 [squishing] 200 00:10:15,131 --> 00:10:16,029 Abby, Abby. 201 00:10:18,376 --> 00:10:19,411 - Is she dead? 202 00:10:19,446 --> 00:10:23,277 [sinister instrumental music] 203 00:10:33,253 --> 00:10:34,530 - [Witch] Abby? 204 00:10:37,084 --> 00:10:38,568 - No, no, don't touch her! 205 00:10:38,603 --> 00:10:40,087 - What do we do, what do we do? 206 00:10:40,122 --> 00:10:43,263 Rory, tell me what to do, please, tell me what to do! 207 00:10:43,297 --> 00:10:46,162 - I think we need to perform a peace spell. 208 00:10:46,197 --> 00:10:47,474 - That will kill her, Rory! 209 00:10:47,508 --> 00:10:49,062 - I know, but it will help her go in peace! 210 00:10:49,096 --> 00:10:50,960 - No, we're waiting for the ambulance. 211 00:10:50,995 --> 00:10:52,065 We're waiting for the ambulance. 212 00:10:52,099 --> 00:10:53,342 - Jess. - And you're waiting, 213 00:10:53,376 --> 00:10:54,308 you're waiting for the ambulance, too! 214 00:10:54,343 --> 00:10:55,551 - It's only going to get worse. 215 00:10:55,585 --> 00:10:56,725 - You don't know that! 216 00:10:56,759 --> 00:10:57,933 - She either continues to suffer 217 00:10:57,967 --> 00:10:59,589 or we help her die peacefully. 218 00:10:59,624 --> 00:11:01,453 - How could you turn your back on her right now? 219 00:11:01,488 --> 00:11:02,662 - I am not! 220 00:11:02,696 --> 00:11:04,180 I'm trying to help her! 221 00:11:04,215 --> 00:11:05,734 - You're not helping her! 222 00:11:05,768 --> 00:11:09,185 [high-pitched shrieking] 223 00:11:11,049 --> 00:11:14,190 [gooey squishing] 224 00:11:14,225 --> 00:11:17,711 [dark instrumental music] 225 00:11:27,756 --> 00:11:30,724 [people chattering] 226 00:11:33,727 --> 00:11:35,211 - She's been crying this whole time, 227 00:11:35,246 --> 00:11:36,903 and Sam walks up to make her feel better. 228 00:11:36,937 --> 00:11:39,353 He says, is anyone shamed here? 229 00:11:39,388 --> 00:11:41,666 [laughing] 230 00:11:44,669 --> 00:11:46,878 And this was the first night that they had even met. 231 00:11:46,913 --> 00:11:49,812 So Abby is in the backseat bawling her eyes out 232 00:11:49,847 --> 00:11:52,332 and Jess, you know, as usual, is all pissed in the front. 233 00:11:52,366 --> 00:11:54,955 I decided to try to cast a love spell. 234 00:11:54,990 --> 00:11:56,681 - A love spell? 235 00:11:56,716 --> 00:11:58,200 - Well, yeah, I mean, we just googled 236 00:11:58,234 --> 00:12:00,236 best love spells and tried them all, 237 00:12:00,271 --> 00:12:02,894 and, unfortunately, love spells are not real, 238 00:12:02,929 --> 00:12:05,794 but, fortunately, she never even needed 239 00:12:05,828 --> 00:12:07,243 a love spell to begin with. 240 00:12:13,318 --> 00:12:14,561 Oh my gosh, y'all. 241 00:12:14,595 --> 00:12:16,356 I forgot to tell you guys about the time. 242 00:12:18,876 --> 00:12:20,084 - Hey. 243 00:12:20,118 --> 00:12:21,741 - Sam, oh my God. 244 00:12:26,021 --> 00:12:27,091 - How you holding up? 245 00:12:27,125 --> 00:12:29,127 - You know, not good, you? 246 00:12:32,441 --> 00:12:34,339 I'm so sorry. 247 00:12:34,374 --> 00:12:36,445 - I really thought I was going to marry her one day. 248 00:12:36,479 --> 00:12:39,448 - You were the love of her life, you know? 249 00:12:39,482 --> 00:12:41,243 I hope you know that. 250 00:12:42,692 --> 00:12:44,694 - We're too young to be having this conversation. 251 00:12:44,729 --> 00:12:47,180 - I know, I know, I know. 252 00:12:54,325 --> 00:12:56,258 So how many of her family members know? 253 00:12:57,224 --> 00:12:58,778 - Other than her parents, none. 254 00:12:59,986 --> 00:13:02,540 Everyone thinks she swerved off the road. 255 00:13:02,574 --> 00:13:03,403 - Got it. 256 00:13:05,715 --> 00:13:09,789 - Hey, was she at peace when it happened? 257 00:13:12,101 --> 00:13:13,689 I am so sorry, you don't have to answer that. 258 00:13:13,723 --> 00:13:14,552 - No, no, no. 259 00:13:16,381 --> 00:13:17,935 I just don't remember a whole lot. 260 00:13:17,969 --> 00:13:19,799 Like, you know, it all happened really fast. 261 00:13:19,833 --> 00:13:21,214 - Yeah, I understand. 262 00:13:26,978 --> 00:13:31,983 [dark instrumental music] [whispering] 263 00:14:08,537 --> 00:14:10,539 - No, I'm so sorry. - Jess? 264 00:14:10,573 --> 00:14:11,747 I was just telling the story about the time 265 00:14:11,781 --> 00:14:13,266 that we tried to sneak into junior prom. 266 00:14:13,300 --> 00:14:15,855 - Yeah, yeah, that was absolutely crazy. 267 00:14:15,889 --> 00:14:16,717 I am so sorry. 268 00:14:21,550 --> 00:14:23,793 - Sorry, we're all coping differently, right? 269 00:14:25,968 --> 00:14:29,040 But anyway, Abby tries to climb up the fence. 270 00:14:29,075 --> 00:14:32,595 [dark instrumental music] 271 00:14:36,737 --> 00:14:38,360 [door slams] 272 00:14:38,394 --> 00:14:41,881 [dark instrumental music] 273 00:14:47,541 --> 00:14:50,924 [Jess whispers foreign language] 274 00:14:50,959 --> 00:14:54,963 [mysterious instrumental music] 275 00:15:06,215 --> 00:15:08,493 [knocking] 276 00:15:15,224 --> 00:15:19,056 [dramatic instrumental music] 277 00:15:31,171 --> 00:15:33,587 [Jess gasps] 278 00:15:34,623 --> 00:15:35,486 - Abby? 279 00:15:36,694 --> 00:15:41,561 [whispering] [dark instrumental music] 280 00:16:17,148 --> 00:16:19,979 "As friends we gather, hearts are true." 281 00:16:20,013 --> 00:16:22,843 [dramatic instrumental music] 282 00:16:22,878 --> 00:16:25,294 [Jess pants] 283 00:16:29,057 --> 00:16:30,782 - [Man] Without traffic? 284 00:16:30,817 --> 00:16:32,819 See you, Jess. - See you. 285 00:16:32,853 --> 00:16:35,856 [people chattering] 286 00:16:48,421 --> 00:16:49,767 - There you are. 287 00:16:51,907 --> 00:16:53,357 Where have you been? 288 00:16:53,391 --> 00:16:54,220 - Here. 289 00:16:57,602 --> 00:17:02,538 - You should've been there inside with Abby's family. 290 00:17:03,401 --> 00:17:04,609 - How can you act like this? 291 00:17:05,438 --> 00:17:06,577 - Act like what? 292 00:17:08,096 --> 00:17:10,857 - You're in there making up stories 293 00:17:10,891 --> 00:17:12,514 and like laughing it up with Abby's family, 294 00:17:12,548 --> 00:17:15,793 when not only did you encourage her to drink that potion, 295 00:17:15,827 --> 00:17:18,244 but you tried to cast a peace spell on her and kill her. 296 00:17:18,278 --> 00:17:19,797 - I don't want to get into this right now. 297 00:17:19,831 --> 00:17:20,625 - Why not, huh? 298 00:17:22,489 --> 00:17:24,284 - I don't wanna fight, Jess. 299 00:17:24,319 --> 00:17:26,148 - Why not, I do. 300 00:17:32,327 --> 00:17:34,294 You have so much to say, say something. 301 00:17:37,608 --> 00:17:39,092 Say something, Rory! 302 00:17:39,127 --> 00:17:42,682 - Don't you know that this is hard for me too, Jess? 303 00:17:43,993 --> 00:17:46,203 Of course I am putting on a show. 304 00:17:46,237 --> 00:17:48,722 And of course I feel like it's my fault. 305 00:17:51,242 --> 00:17:53,175 You saw her suffering. 306 00:17:54,521 --> 00:17:56,765 A peace spell made sense, and you know that! 307 00:17:58,801 --> 00:18:00,355 Yeah, it would have killed her. 308 00:18:01,839 --> 00:18:04,531 But it would've kept her from blowing up in our faces! 309 00:18:15,680 --> 00:18:20,237 - Hey, hey, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, come here. 310 00:18:25,207 --> 00:18:27,106 - It's like it's not real. 311 00:18:27,140 --> 00:18:29,315 It feels like she's not even gone, you know? 312 00:18:33,042 --> 00:18:34,251 - Definitely. 313 00:18:34,285 --> 00:18:37,978 [somber instrumental music] 314 00:18:43,536 --> 00:18:47,643 [Jess speaking foreign language] 315 00:18:53,097 --> 00:18:54,374 [banging] 316 00:18:54,409 --> 00:18:56,859 [whispering] 317 00:19:01,968 --> 00:19:04,350 - [Abby Voiceover] Jess. 318 00:19:04,384 --> 00:19:05,627 - Abby? 319 00:19:05,661 --> 00:19:09,217 [tense instrumental music] 320 00:19:14,601 --> 00:19:16,603 - [Abby Voiceover] Jess. 321 00:19:17,501 --> 00:19:18,329 - Abby? 322 00:19:19,261 --> 00:19:22,885 [tense instrumental music] 323 00:19:24,784 --> 00:19:25,612 Abby? 324 00:19:34,966 --> 00:19:39,143 [Jess speaking foreign language] 325 00:19:41,973 --> 00:19:44,942 [electrical fizzing] 326 00:19:44,976 --> 00:19:45,805 Oh my God. 327 00:19:47,220 --> 00:19:49,981 [dramatic instrumental music] [Jess screams] 328 00:19:50,016 --> 00:19:51,604 - [Abby Voiceover] Jess. 329 00:19:51,638 --> 00:19:55,194 [tense instrumental music] 330 00:20:14,661 --> 00:20:15,490 - What? 331 00:20:28,848 --> 00:20:30,470 All right, if we cut through the woods, 332 00:20:30,505 --> 00:20:31,644 the graveyard should be that way. 333 00:20:31,678 --> 00:20:33,093 - What if someone sees us? 334 00:20:33,128 --> 00:20:34,163 - I'm not as good as Abby, 335 00:20:34,198 --> 00:20:36,545 but these invisibility potions 336 00:20:36,580 --> 00:20:38,306 should last us about a minute each. 337 00:20:39,307 --> 00:20:40,825 - Is it safe? 338 00:20:40,860 --> 00:20:42,517 - It's the safest one in the book. 339 00:20:57,186 --> 00:20:58,774 - You think this is going to work? 340 00:21:00,569 --> 00:21:03,779 - I don't really know, I'm just here for Jess. 341 00:21:05,022 --> 00:21:08,508 - Jess said Abby told her to do this. 342 00:21:08,543 --> 00:21:09,647 - We'll see. 343 00:21:09,682 --> 00:21:12,616 - Hey, do you not believe her? 344 00:21:14,549 --> 00:21:16,240 - I mean, does it even matter? 345 00:21:16,275 --> 00:21:18,829 As long as she gets the closure she needs, I'm good. 346 00:21:18,863 --> 00:21:21,625 - Okay, I don't need closure. 347 00:21:21,659 --> 00:21:23,005 I wanna speak to Abby. 348 00:21:25,974 --> 00:21:28,494 - Well, I hope you're not disappointed. 349 00:21:41,748 --> 00:21:42,542 - All clear. 350 00:21:43,474 --> 00:21:44,303 - Wow. 351 00:21:45,407 --> 00:21:47,478 - [Rory] I don't like the energy here. 352 00:21:47,513 --> 00:21:49,894 - Of course not, it's a graveyard 353 00:21:49,929 --> 00:21:54,036 [suspenseful instrumental music] 354 00:21:54,071 --> 00:21:54,865 Let's get set up. 355 00:21:55,797 --> 00:21:59,870 [suspenseful instrumental music] 356 00:22:15,437 --> 00:22:16,404 - How does it open? 357 00:22:17,853 --> 00:22:19,027 - I don't know. 358 00:22:19,061 --> 00:22:20,269 - You brought us all the way out here 359 00:22:20,304 --> 00:22:21,581 and you don't even know how to open it? 360 00:22:21,616 --> 00:22:25,413 - Yeah, but it says "it opens where I rest." 361 00:22:29,382 --> 00:22:32,281 - "As friends we gather, hearts are true." 362 00:22:32,316 --> 00:22:34,076 What does that mean? 363 00:22:34,111 --> 00:22:37,390 - That's what you say when you start a Ouija board session. 364 00:22:37,425 --> 00:22:38,943 As friends we gather, hearts are true, 365 00:22:38,978 --> 00:22:40,393 spirits near, we call to you. 366 00:22:44,259 --> 00:22:45,087 - Whoa. 367 00:22:48,401 --> 00:22:50,092 - Abby's been trying to speak to us. 368 00:22:50,127 --> 00:22:51,922 This is the only way we can hear her. 369 00:22:53,924 --> 00:22:55,201 Everyone. 370 00:22:55,235 --> 00:22:58,860 [tense instrumental music] 371 00:23:01,725 --> 00:23:03,623 It's okay, it's just Abby. 372 00:23:05,176 --> 00:23:07,006 - You are aware that you're not supposed 373 00:23:07,040 --> 00:23:08,973 to use a Ouija board in a graveyard? 374 00:23:09,008 --> 00:23:10,250 - Yeah, but Abby wouldn't have brought 375 00:23:10,285 --> 00:23:12,080 us here unless this was the right thing. 376 00:23:12,943 --> 00:23:16,533 [tense instrumental music] 377 00:23:29,200 --> 00:23:32,203 - [Friends] As we friends we gather, hearts are true, 378 00:23:32,238 --> 00:23:35,068 spirits near, we call to you. 379 00:23:44,181 --> 00:23:46,873 - Abby, are you here with us? 380 00:23:48,288 --> 00:23:50,049 [dramatic instrumental music] 381 00:23:50,083 --> 00:23:50,877 Oh my God. 382 00:23:50,912 --> 00:23:52,672 - I knew it, I knew it. 383 00:23:52,707 --> 00:23:53,777 - Abby, are you okay? 384 00:24:03,718 --> 00:24:04,891 - Abby, slow down. 385 00:24:04,926 --> 00:24:06,583 - No, I got it, I got it. 386 00:24:06,617 --> 00:24:07,791 - [Sam] What's she saying? 387 00:24:08,861 --> 00:24:10,345 - Use the board to cast a spell. 388 00:24:10,379 --> 00:24:12,174 - What spell do you want us to cast? 389 00:24:19,699 --> 00:24:23,807 [Jess speaking foreign language] 390 00:24:23,841 --> 00:24:24,808 [Rory speaking foreign language] 391 00:24:24,842 --> 00:24:25,947 - [Rory] I don't know that spell. 392 00:24:26,913 --> 00:24:28,328 - Please. 393 00:24:28,363 --> 00:24:29,260 - What do you think? 394 00:24:29,295 --> 00:24:30,469 - I think we should cast it. 395 00:24:34,127 --> 00:24:35,577 - Help, please help, please help. 396 00:24:35,612 --> 00:24:37,199 Guys, you have to cast it. 397 00:24:38,373 --> 00:24:40,064 - Okay, Abby, we're trusting you. 398 00:24:47,382 --> 00:24:52,318 [Jess and Rory speaking foreign language] 399 00:25:00,706 --> 00:25:01,534 - Did it work? 400 00:25:04,779 --> 00:25:05,987 - Abby, can you hear us? 401 00:25:07,195 --> 00:25:08,921 - Abby, honey, please, answer me. 402 00:25:11,061 --> 00:25:14,443 - [Guard] Hey, what the hell are you kids doing out here? 403 00:25:14,478 --> 00:25:15,755 - Invisibility potions, now. 404 00:25:15,790 --> 00:25:17,550 - This is private property! 405 00:25:17,585 --> 00:25:19,552 What the hell are you doing? 406 00:25:19,587 --> 00:25:23,280 [tense instrumental music] 407 00:25:25,662 --> 00:25:26,559 Get back here! 408 00:25:26,594 --> 00:25:30,529 [percussive instrumental music] 409 00:25:37,328 --> 00:25:39,054 [car revs] 410 00:25:39,089 --> 00:25:43,162 [percussive instrumental music] 411 00:25:44,577 --> 00:25:45,716 Get back here! 412 00:25:47,407 --> 00:25:48,788 Get back! 413 00:25:48,823 --> 00:25:50,514 - Oh shit, I forgot the board! 414 00:25:52,067 --> 00:25:53,482 - Get back! 415 00:25:53,517 --> 00:25:54,967 - We don't have time. 416 00:25:55,001 --> 00:25:56,416 - Go, go, go, go, go! 417 00:25:56,451 --> 00:25:57,763 - Hey, hey, hey! 418 00:26:01,629 --> 00:26:02,595 Damn it! 419 00:26:02,630 --> 00:26:04,493 [percussive instrumental music] 420 00:26:04,528 --> 00:26:05,598 - We have to go back. 421 00:26:05,633 --> 00:26:06,634 - You're insane. 422 00:26:06,668 --> 00:26:07,842 - No, we need that board 423 00:26:07,876 --> 00:26:09,084 if we're going to keep talking to Abby. 424 00:26:09,119 --> 00:26:10,741 - The cop probably took the board. 425 00:26:10,776 --> 00:26:12,191 - Can we at least go back and check in the morning? 426 00:26:12,225 --> 00:26:13,295 - You can check in the morning. 427 00:26:13,330 --> 00:26:14,503 I am done messing with this. 428 00:26:14,538 --> 00:26:16,505 - We have to keep going, we spoke to Abby. 429 00:26:16,540 --> 00:26:18,680 - We used a Ouija board in a graveyard. 430 00:26:18,715 --> 00:26:21,200 Yeah, we talked to somebody, but it probably wasn't Abby! 431 00:26:21,234 --> 00:26:22,719 - What the hell are you talking about? 432 00:26:22,753 --> 00:26:25,618 You know, Rory, why is it that every step of the way 433 00:26:25,653 --> 00:26:27,413 you always find ways to back out, 434 00:26:27,447 --> 00:26:29,104 put me down or fuck everyone over? 435 00:26:29,139 --> 00:26:30,485 - Me? 436 00:26:30,519 --> 00:26:32,729 Jess, the only reason I even went back there 437 00:26:32,763 --> 00:26:34,558 was to help you get closure. 438 00:26:34,593 --> 00:26:36,905 We have no evidence whatsoever that we had 439 00:26:36,940 --> 00:26:38,079 any kind of contact with Abby. 440 00:26:38,113 --> 00:26:40,081 - You are not-- - That's enough! 441 00:26:46,156 --> 00:26:47,640 - I'm sorry, okay? 442 00:26:49,124 --> 00:26:50,022 I'm just a little freaked out 443 00:26:50,056 --> 00:26:51,782 about what happened back there. 444 00:26:51,817 --> 00:26:53,128 - Do you really feel that way about me? 445 00:26:53,163 --> 00:26:54,751 - Oh my God, I said enough. 446 00:26:55,890 --> 00:26:58,893 Jesus Christ, this isn't about either of you. 447 00:26:58,927 --> 00:27:00,101 This is about Abby. 448 00:27:00,135 --> 00:27:01,654 - You know, with all due respect, 449 00:27:01,689 --> 00:27:03,760 you're not the one who saw your best friend explode. 450 00:27:06,314 --> 00:27:07,626 - I'm sorry, you saw what? 451 00:27:08,868 --> 00:27:10,352 - Sam, I-- 452 00:27:10,387 --> 00:27:13,114 - No, no, no, you told me you didn't see anything. 453 00:27:14,322 --> 00:27:16,669 You said she choked and she passed out. 454 00:27:16,704 --> 00:27:17,877 - You lied to him? 455 00:27:17,912 --> 00:27:19,638 - What was I supposed to tell him? 456 00:27:37,448 --> 00:27:38,760 - Abby Long. 457 00:27:39,899 --> 00:27:43,558 More like Abby long gone. [chuckles] 458 00:27:59,643 --> 00:28:00,886 Is anybody here? 459 00:28:02,681 --> 00:28:06,512 [dramatic instrumental music] 460 00:28:07,547 --> 00:28:10,412 - [Abby] Where are my friends? 461 00:28:10,447 --> 00:28:11,275 - What? 462 00:28:20,560 --> 00:28:21,769 Oh my God! 463 00:28:21,803 --> 00:28:24,530 [guard screams] 464 00:28:32,262 --> 00:28:34,402 [gun bangs] 465 00:28:34,436 --> 00:28:37,094 [guard panting] 466 00:28:40,684 --> 00:28:42,341 [dramatic instrumental music] 467 00:28:42,375 --> 00:28:45,137 [gun bangs] 468 00:28:45,171 --> 00:28:49,072 [dramatic instrumental music] 469 00:29:14,545 --> 00:29:16,030 - [Abby Voiceover] Sam. 470 00:29:16,064 --> 00:29:18,480 [whispering] 471 00:29:32,322 --> 00:29:33,668 [dramatic instrumental music] 472 00:29:33,702 --> 00:29:34,945 [door slams] 473 00:29:34,980 --> 00:29:35,808 - Abby. 474 00:29:38,259 --> 00:29:39,916 Open up, please. 475 00:29:39,950 --> 00:29:40,779 Talk to me. 476 00:29:40,813 --> 00:29:41,987 [door slams] 477 00:29:42,021 --> 00:29:45,956 [exciting instrumental music] 478 00:29:45,991 --> 00:29:47,026 Let me out! 479 00:29:47,061 --> 00:29:48,890 Abby, please, open up. 480 00:29:51,893 --> 00:29:53,067 Abby, help me. 481 00:29:57,623 --> 00:29:58,797 What the hell? 482 00:30:06,390 --> 00:30:10,291 [sinister instrumental music] 483 00:30:10,325 --> 00:30:11,844 Oh my God. 484 00:30:11,879 --> 00:30:15,710 [sinister instrumental music] 485 00:30:20,819 --> 00:30:22,372 Abby, are you here? 486 00:30:23,891 --> 00:30:27,515 [tense instrumental music] 487 00:30:29,482 --> 00:30:31,036 Abby, are you okay? 488 00:30:42,910 --> 00:30:44,152 I love you, too. 489 00:30:49,123 --> 00:30:54,093 Abby, were you at peace when you died? 490 00:31:02,136 --> 00:31:03,516 Abby, please, don't leave me right now. 491 00:31:03,551 --> 00:31:05,035 Talk to me, please. 492 00:31:16,495 --> 00:31:19,636 As friends we gather, hearts are true, 493 00:31:19,670 --> 00:31:22,363 spirits near, I call to you. 494 00:31:24,089 --> 00:31:28,438 [dramatic instrumental music] 495 00:31:28,472 --> 00:31:32,304 Abby! [shouts] 496 00:31:32,338 --> 00:31:36,170 [dramatic instrumental music] 497 00:31:41,761 --> 00:31:43,660 - [Abby Voiceover] Sam. 498 00:31:45,593 --> 00:31:46,939 - Abby? 499 00:31:46,974 --> 00:31:48,734 Abby, I'm here. 500 00:31:48,768 --> 00:31:51,357 - [Abby Voiceover] I'm doing this for you. 501 00:31:51,392 --> 00:31:54,119 - Doing what? 502 00:31:54,153 --> 00:31:55,120 Doing what? 503 00:31:55,154 --> 00:31:58,640 [dark instrumental music] 504 00:32:06,717 --> 00:32:07,891 Oh, no. 505 00:32:07,926 --> 00:32:11,757 [exciting instrumental music] 506 00:32:15,209 --> 00:32:17,797 [phone chimes] 507 00:32:30,017 --> 00:32:32,467 [Jess sighs] 508 00:32:44,617 --> 00:32:46,619 - [Woman On Phone] Hey, I was just thinking about you. 509 00:32:46,654 --> 00:32:47,517 - Hey, sis. 510 00:32:48,552 --> 00:32:49,588 - [Woman On Phone] What's up. 511 00:32:50,727 --> 00:32:52,694 - I just had a question. 512 00:32:52,729 --> 00:32:54,455 Am I bad person? 513 00:32:55,939 --> 00:32:57,630 - [Woman On Phone] Where the hell is that coming from? 514 00:32:58,562 --> 00:33:00,564 - Just answer the question. 515 00:33:00,599 --> 00:33:01,565 - [Woman On Phone] Of course not. 516 00:33:01,600 --> 00:33:03,671 You're empathetic, you're kind. 517 00:33:03,705 --> 00:33:05,880 You'd take a bullet for any of us. 518 00:33:05,914 --> 00:33:08,262 If you're a bad person, I'm Charles Manson. 519 00:33:10,609 --> 00:33:13,612 Why do you ask, did Mom say something stupid? 520 00:33:13,646 --> 00:33:15,027 - No, I mean, yes, 521 00:33:15,062 --> 00:33:18,134 but that's not what I'm worried about right now. 522 00:33:18,168 --> 00:33:19,411 - [Woman On Phone] How are you holding up? 523 00:33:19,445 --> 00:33:20,688 I heard about the funeral. 524 00:33:20,722 --> 00:33:22,345 I'm sorry I wasn't there. 525 00:33:22,379 --> 00:33:23,484 [knocking] 526 00:33:23,518 --> 00:33:24,864 - [Sam] Open up! 527 00:33:24,899 --> 00:33:26,038 - I have to go. 528 00:33:26,073 --> 00:33:26,866 - [Woman On Phone] What was that? 529 00:33:26,901 --> 00:33:27,798 Is everything okay? 530 00:33:27,833 --> 00:33:29,214 - Yeah, everything, 100%. 531 00:33:29,248 --> 00:33:31,181 I love you so much, bye. 532 00:33:32,286 --> 00:33:33,218 - Come on, open up! 533 00:33:37,049 --> 00:33:38,568 Look what I found in my apartment. 534 00:33:38,602 --> 00:33:39,500 - Whoa. - Yeah. 535 00:33:40,673 --> 00:33:41,881 I used it to talk to Abby and she said-- 536 00:33:41,916 --> 00:33:43,055 - Wait, wait, wait, you're never supposed 537 00:33:43,090 --> 00:33:44,574 to play with a Ouija board alone. 538 00:33:44,608 --> 00:33:46,058 - Okay, I don't know the rules about being a witch. 539 00:33:46,093 --> 00:33:47,680 You're not supposed to use one in the graveyard, either. 540 00:33:47,715 --> 00:33:49,303 - Okay, okay, what did she say? 541 00:33:49,337 --> 00:33:51,512 - She told me that in order to come back to life, 542 00:33:51,546 --> 00:33:53,721 she needs to perform a sacrifice on you or Rory, 543 00:33:53,755 --> 00:33:55,619 and I couldn't get ahold of either of you guys-- 544 00:33:55,654 --> 00:33:58,277 - Oh my God, we have to go, now. 545 00:34:00,555 --> 00:34:04,559 [mysterious instrumental music] 546 00:34:27,962 --> 00:34:30,171 [creaking] 547 00:34:52,711 --> 00:34:57,716 [dark instrumental music] [whispering] 548 00:35:02,134 --> 00:35:04,447 - [Abby Voiceover] Rory. 549 00:35:04,481 --> 00:35:09,486 [dark instrumental music] [whispering] 550 00:35:21,049 --> 00:35:22,292 [dramatic instrumental music] 551 00:35:22,327 --> 00:35:24,950 [Rory screams] 552 00:35:28,574 --> 00:35:29,817 - Oh God, help! 553 00:35:32,716 --> 00:35:33,924 No, help! 554 00:35:33,959 --> 00:35:38,446 [dramatic instrumental music] 555 00:35:38,481 --> 00:35:40,897 [Rory gasps] 556 00:35:50,113 --> 00:35:53,703 [dark instrumental music] 557 00:36:15,380 --> 00:36:16,243 Abby? 558 00:36:19,280 --> 00:36:20,385 - Rory, dear. 559 00:36:24,285 --> 00:36:26,805 - [Rory] Abby, what's going on. 560 00:36:26,839 --> 00:36:30,429 [dark instrumental music] 561 00:36:37,264 --> 00:36:38,299 - Drink this. 562 00:36:39,507 --> 00:36:40,612 - What is it? 563 00:36:42,027 --> 00:36:44,098 Abby, what are you doing to me? 564 00:36:44,132 --> 00:36:46,307 - Don't make this harder than it has to be. 565 00:36:48,275 --> 00:36:49,862 - Help! 566 00:36:49,897 --> 00:36:50,863 Someone! 567 00:36:50,898 --> 00:36:54,971 [Abby speaking foreign language] 568 00:36:58,802 --> 00:37:01,219 - The Ouija board you used to resurrect me, 569 00:37:01,253 --> 00:37:03,773 it's been passed down in my family for generations. 570 00:37:04,670 --> 00:37:08,329 [tense instrumental music] 571 00:37:15,163 --> 00:37:16,372 - I really don't like being back here. 572 00:37:16,406 --> 00:37:17,614 Are you sure she's going to be here? 573 00:37:17,649 --> 00:37:19,478 - I'm positive, this is our only hiding spot. 574 00:37:19,513 --> 00:37:21,204 We do everything here. 575 00:37:21,239 --> 00:37:22,067 Rory! 576 00:37:24,034 --> 00:37:25,450 - [Sam] Rory! 577 00:37:25,484 --> 00:37:29,108 [tense instrumental music] 578 00:37:36,254 --> 00:37:38,842 - My great, great grandmother died when she was 15. 579 00:37:40,534 --> 00:37:43,571 Her mother was also a witch, 580 00:37:43,606 --> 00:37:46,022 used the board to cast an ancient spell. 581 00:37:48,196 --> 00:37:52,477 [man and woman speaking foreign language] 582 00:37:52,511 --> 00:37:55,583 But when she came back, something wasn't right. 583 00:37:57,033 --> 00:38:01,175 She was in a temporary body, a powerful, demonic body. 584 00:38:02,314 --> 00:38:05,559 She was stuck between life and death 585 00:38:07,008 --> 00:38:08,907 because [speaking foreign language] isn't a spell. 586 00:38:12,220 --> 00:38:15,707 It's a trade with the spirit of the board. 587 00:38:17,605 --> 00:38:19,952 A life for a life, a sacrifice. 588 00:38:21,126 --> 00:38:25,510 [fluttering, tense instrumental music] 589 00:38:33,966 --> 00:38:35,140 - I can't find her. 590 00:38:35,174 --> 00:38:36,106 - No, she has to be here. 591 00:38:36,141 --> 00:38:37,384 This is the only place she'd go. 592 00:38:37,418 --> 00:38:38,764 - Okay, okay, we don't have time. 593 00:38:38,799 --> 00:38:39,696 We have to go check her house. 594 00:38:39,731 --> 00:38:40,801 - You haven't checked her house? 595 00:38:40,835 --> 00:38:42,320 - You told me she would be here. 596 00:38:42,354 --> 00:38:43,251 I went to you first-- 597 00:38:43,286 --> 00:38:44,460 - We have to go, we have to go. 598 00:38:46,324 --> 00:38:49,982 [tense instrumental music] 599 00:39:01,684 --> 00:39:02,512 - Take it. 600 00:39:03,789 --> 00:39:05,204 It'll make the pain go away. 601 00:39:07,068 --> 00:39:10,244 I was grateful you tried to put a peace spell on me. 602 00:39:10,278 --> 00:39:11,659 - Why sacrifice me? 603 00:39:11,694 --> 00:39:13,281 Abby, I am your best friend! 604 00:39:13,316 --> 00:39:15,594 I know you're in there, Abby! 605 00:39:15,629 --> 00:39:18,114 - Because I have to kill someone who witnessed my death. 606 00:39:18,148 --> 00:39:20,081 It's part of the exchange. 607 00:39:20,116 --> 00:39:21,876 I have to come back, I have to be with Sam. 608 00:39:21,911 --> 00:39:24,914 - But why me, why not Jess? 609 00:39:27,951 --> 00:39:30,402 - Because Jess wouldn't ask a question like that. 610 00:39:32,266 --> 00:39:34,855 [Rory screams] 611 00:39:38,652 --> 00:39:39,653 - Where's the board? 612 00:39:41,068 --> 00:39:42,310 - It was right here in the front seat. 613 00:39:42,345 --> 00:39:43,864 - Oh, no, no. 614 00:39:43,898 --> 00:39:46,038 - Just look around, it can't have gone far. 615 00:39:54,909 --> 00:39:56,808 [muffled screams] 616 00:39:56,842 --> 00:39:57,809 Jess, I hear Rory. 617 00:39:58,913 --> 00:39:59,776 Rory! 618 00:40:02,814 --> 00:40:05,333 - I don't want this to hurt. 619 00:40:05,368 --> 00:40:06,300 Let me help you. 620 00:40:08,820 --> 00:40:11,236 - Abby, please, don't do this. 621 00:40:11,270 --> 00:40:13,134 - Do you want the potion? 622 00:40:13,169 --> 00:40:16,828 [tense instrumental music] 623 00:40:27,321 --> 00:40:28,978 - It came from here. 624 00:40:30,980 --> 00:40:31,912 Be careful. 625 00:40:31,946 --> 00:40:35,605 [tense instrumental music] 626 00:40:41,715 --> 00:40:44,718 - [Abby] There you go. 627 00:40:44,752 --> 00:40:48,342 [Jess shouts foreign language] 628 00:40:48,376 --> 00:40:49,170 - Jess! 629 00:40:50,827 --> 00:40:55,314 [Jess shouts foreign language] 630 00:40:55,349 --> 00:40:56,143 - Rory. 631 00:40:58,145 --> 00:40:59,353 - [Rory] Hurry! 632 00:41:01,976 --> 00:41:03,978 - All right, come on, come on. 633 00:41:04,013 --> 00:41:07,568 [tense instrumental music] 634 00:41:09,087 --> 00:41:12,159 Come on, I got her, let's go. 635 00:41:12,193 --> 00:41:17,198 - [Abby Voiceover] Jess. 636 00:41:22,376 --> 00:41:26,207 [dramatic instrumental music] 637 00:41:27,726 --> 00:41:30,349 [Abby screams] 638 00:41:31,489 --> 00:41:33,456 [squishing] 639 00:41:33,491 --> 00:41:37,218 [jittery instrumental music] 640 00:41:39,497 --> 00:41:41,568 - Come on, stay with me. 641 00:41:41,602 --> 00:41:43,535 Breathe, breathe. 642 00:41:43,570 --> 00:41:44,398 Let's go. 643 00:41:46,400 --> 00:41:49,472 Rory, Rory, talk to me, are you okay? 644 00:41:51,094 --> 00:41:53,925 - That potion she gave me. 645 00:41:53,959 --> 00:41:54,891 - Run! 646 00:41:54,926 --> 00:41:57,100 [exciting instrumental music] 647 00:41:57,135 --> 00:41:58,274 We have to go! 648 00:41:58,308 --> 00:41:59,758 We have to go now! 649 00:42:01,035 --> 00:42:02,105 - Abby, stop! 650 00:42:05,350 --> 00:42:06,178 - Sam. 651 00:42:09,181 --> 00:42:11,080 My love, I'm doing this for you, 652 00:42:12,253 --> 00:42:15,463 so I can come back and we can be together. 653 00:42:15,498 --> 00:42:18,087 - I can't be with you if it means one of them dying. 654 00:42:20,917 --> 00:42:22,401 - You don't mean that. 655 00:42:23,610 --> 00:42:24,576 - [Sam] I mean it. 656 00:42:24,611 --> 00:42:26,164 [Jess whispers foreign language] 657 00:42:26,198 --> 00:42:27,337 - Shit. - Death has perverted 658 00:42:27,372 --> 00:42:28,856 your mind and poisoned your soul. 659 00:42:28,891 --> 00:42:30,099 - Sam, I love you. 660 00:42:30,133 --> 00:42:33,689 - I love you, too, but we can't do this. 661 00:42:35,380 --> 00:42:39,211 - [Abby] Sam, please don't do this to me. 662 00:42:40,765 --> 00:42:41,973 - I've made my decision. 663 00:42:46,494 --> 00:42:51,189 - Can I hold you one last time? 664 00:42:51,223 --> 00:42:55,365 [Rory speaking foreign language] 665 00:42:56,332 --> 00:42:57,747 - Jess, get in the car. 666 00:42:57,782 --> 00:42:58,886 - What happened to Sam? 667 00:42:58,921 --> 00:42:59,715 - Sam! 668 00:43:02,959 --> 00:43:03,857 - Rory, what happened? 669 00:43:03,891 --> 00:43:05,513 - She deflected my death spell. 670 00:43:06,445 --> 00:43:07,446 He's gone. 671 00:43:07,481 --> 00:43:08,413 - What? 672 00:43:08,447 --> 00:43:09,276 - [Rory] Go. 673 00:43:16,076 --> 00:43:17,249 - [Abby] Sam. 674 00:43:21,668 --> 00:43:23,462 - Holy shit, what do we do? 675 00:43:25,154 --> 00:43:25,982 Rory? 676 00:43:27,570 --> 00:43:29,020 No, no, no, no, no, no, no, do not fall asleep. 677 00:43:29,054 --> 00:43:31,367 You don't know what the potion will do. 678 00:43:31,401 --> 00:43:32,230 Wake up! 679 00:43:33,749 --> 00:43:37,269 Rory, snap out of it, Rory, come on! 680 00:43:37,304 --> 00:43:40,721 - The porch, we can't let her go. 681 00:43:40,756 --> 00:43:44,518 [gentle instrumental music] 682 00:43:50,558 --> 00:43:51,974 - Come back to me, my love. 683 00:43:52,837 --> 00:43:56,634 [gentle instrumental music] 684 00:44:00,051 --> 00:44:03,502 As friends we gather, hearts are true, 685 00:44:03,537 --> 00:44:06,402 spirits near, I call to you. 686 00:44:06,436 --> 00:44:08,853 [whispering] 687 00:44:17,724 --> 00:44:19,795 Two people witnessed your death. 688 00:44:21,279 --> 00:44:22,590 We can do this. 689 00:44:22,625 --> 00:44:26,284 [gentle instrumental music] 690 00:44:31,254 --> 00:44:35,327 [Abby speaking foreign language] 691 00:44:44,716 --> 00:44:46,476 [Jess speaking foreign language] 692 00:44:46,511 --> 00:44:47,408 Shit. 693 00:44:47,443 --> 00:44:48,686 [Jess speaking foreign language] 694 00:44:48,720 --> 00:44:50,342 Screw it! 695 00:44:50,377 --> 00:44:52,724 [Jess speaking foreign language] 696 00:44:52,759 --> 00:44:54,208 Holy fuck! 697 00:44:54,243 --> 00:44:55,554 - What the fuck was that? 698 00:44:55,589 --> 00:44:57,246 - Oh my God, Rory. 699 00:44:57,280 --> 00:44:58,626 - What did you just use? 700 00:44:58,661 --> 00:45:00,111 You should've used [speaking foreign language]. 701 00:45:00,145 --> 00:45:01,388 - I couldn't do that, so I just gave you a little zap. 702 00:45:01,422 --> 00:45:02,665 - A little zap, you could've killed me. 703 00:45:02,700 --> 00:45:04,391 - The potion was killing you, Rory. 704 00:45:04,425 --> 00:45:05,737 - It was a rest potion! 705 00:45:05,772 --> 00:45:08,119 - How was I supposed to know that, Rory? 706 00:45:10,052 --> 00:45:11,985 - Whoa, whoa, go, go! 707 00:45:12,019 --> 00:45:15,609 [tense instrumental music] 708 00:45:24,204 --> 00:45:25,861 [electrical fizzing] 709 00:45:25,895 --> 00:45:28,242 [car bangs] 710 00:45:29,105 --> 00:45:30,003 Was that Sam? 711 00:45:30,037 --> 00:45:31,418 - I don't know, I don't know! 712 00:45:31,452 --> 00:45:34,179 - Oh my God, somebody's up there! 713 00:45:35,871 --> 00:45:39,391 [dramatic instrumental music] 714 00:45:39,426 --> 00:45:40,427 - Sam! 715 00:45:40,461 --> 00:45:44,293 [exciting instrumental music] 716 00:46:04,900 --> 00:46:06,073 - Oh my God! 717 00:46:06,108 --> 00:46:09,939 [exciting instrumental music] 718 00:46:11,699 --> 00:46:13,184 Oh my God! 719 00:46:13,218 --> 00:46:14,495 Oh my God. - What do we do? 720 00:46:14,530 --> 00:46:15,876 - I don't know! 721 00:46:15,911 --> 00:46:19,777 [exciting instrumental music] 722 00:46:21,640 --> 00:46:23,125 - Those that mourn, those that mourn, 723 00:46:23,159 --> 00:46:25,817 all that die shall be reborn. 724 00:46:25,852 --> 00:46:27,577 Those that mourn, those that mourn, 725 00:46:27,612 --> 00:46:30,028 all that die shall be reborn. 726 00:46:30,926 --> 00:46:32,548 - Shit, fuck. 727 00:46:32,582 --> 00:46:33,929 Where did he go? - What do we do? 728 00:46:33,963 --> 00:46:35,137 - We're going to have to hold our own. 729 00:46:35,171 --> 00:46:36,828 - No, we can't, our spells weren't working. 730 00:46:36,863 --> 00:46:38,243 - She deflected my death spell, 731 00:46:38,278 --> 00:46:40,659 so clearly that means something. 732 00:46:40,694 --> 00:46:44,905 [dark instrumental music] 733 00:46:44,940 --> 00:46:48,219 [Rory and Jess scream] 734 00:46:51,878 --> 00:46:53,638 - Where is he? 735 00:46:53,672 --> 00:46:57,090 [dramatic instrumental music] 736 00:46:57,124 --> 00:47:01,232 [Jess speaking foreign language] 737 00:47:05,132 --> 00:47:06,099 We have to go, now. 738 00:47:17,731 --> 00:47:21,459 [droning instrumental music] 739 00:47:33,229 --> 00:47:35,369 [groaning] 740 00:47:35,404 --> 00:47:38,683 - Doris, Doris, are you still out here? 741 00:47:39,995 --> 00:47:42,583 Doris, oh my God, honey, honey! 742 00:47:44,206 --> 00:47:46,035 What happened, my baby? 743 00:47:46,070 --> 00:47:47,692 What happened to you? 744 00:47:47,726 --> 00:47:48,555 Oh, Doris! 745 00:47:50,246 --> 00:47:52,628 Our daughter was murdered. 746 00:47:55,079 --> 00:47:56,321 We don't know what to do. 747 00:47:57,771 --> 00:47:59,393 We're overcome with grief. 748 00:48:00,636 --> 00:48:03,087 I can't take it anymore. 749 00:48:03,121 --> 00:48:05,744 - [Mysterious Figure] Do you seek peace for yourself 750 00:48:05,779 --> 00:48:08,161 or do you seek peace for the deceased? 751 00:48:08,195 --> 00:48:10,128 - Can't we have both? 752 00:48:10,163 --> 00:48:12,441 - [Mysterious Figure] I wish, my friend. 753 00:48:12,475 --> 00:48:14,305 There's only so much I could do, 754 00:48:14,339 --> 00:48:16,894 should you be willing to accept the risk. 755 00:48:18,205 --> 00:48:20,069 - I'll do anything for my daughter. 756 00:48:20,104 --> 00:48:21,726 I just want her back. 757 00:48:30,977 --> 00:48:34,532 - [Mysterious Figure] This should do it. 758 00:48:36,534 --> 00:48:38,605 Do you know what this is? 759 00:48:40,124 --> 00:48:40,952 - No. 760 00:48:42,126 --> 00:48:43,886 - [Mysterious Figure] This is a spirit board. 761 00:48:43,921 --> 00:48:47,096 They've been used for over 800 years. 762 00:48:47,131 --> 00:48:49,512 There are two rules with spirit boards. 763 00:48:50,582 --> 00:48:52,653 Never play alone, 764 00:48:52,688 --> 00:48:55,691 and never play in a graveyard. 765 00:48:57,106 --> 00:48:59,350 This is because a spirit board isn't just a board. 766 00:48:59,384 --> 00:49:02,008 It lives and breathes like you and me. 767 00:49:02,042 --> 00:49:05,045 It's alive with the power of the spirit. 768 00:49:05,080 --> 00:49:09,532 If you break those rules, things can get dangerous. 769 00:49:10,740 --> 00:49:12,984 - I don't understand what to do with it. 770 00:49:13,019 --> 00:49:15,124 - [Mysterious Figure] I want you to break those rules, 771 00:49:15,159 --> 00:49:16,608 tap into the power of the board 772 00:49:16,643 --> 00:49:19,508 and its ability to resurrect. 773 00:49:19,542 --> 00:49:21,303 - That can't be safe. 774 00:49:21,337 --> 00:49:23,857 - [Mysterious Figure] If you want your child back, 775 00:49:24,996 --> 00:49:27,274 then that is the price. 776 00:49:35,386 --> 00:49:38,734 [dramatic instrumental music] 777 00:49:38,768 --> 00:49:39,769 - Jess, you're up! 778 00:49:41,909 --> 00:49:42,738 - Rory. 779 00:49:46,845 --> 00:49:48,054 - Are you okay? 780 00:49:48,088 --> 00:49:48,882 - Yeah, I just had this vivid dream. 781 00:49:48,916 --> 00:49:50,711 It was like a vision-- 782 00:49:50,746 --> 00:49:51,643 - Of the future? 783 00:49:51,678 --> 00:49:53,024 - No, no, no, of the past, 784 00:49:53,059 --> 00:49:54,577 and it was about the book. 785 00:49:55,440 --> 00:49:58,512 [father groans] 786 00:49:58,547 --> 00:49:59,755 There it was again. 787 00:49:59,789 --> 00:50:01,205 It was a vision of the same people. 788 00:50:01,239 --> 00:50:03,103 - Holy shit. 789 00:50:03,138 --> 00:50:04,725 - [Jess] What? 790 00:50:04,760 --> 00:50:06,589 - Holy shit! - What? 791 00:50:06,624 --> 00:50:07,728 - Oh my God! - What? 792 00:50:07,763 --> 00:50:09,730 - Oh my God! - Rory, what, what? 793 00:50:09,765 --> 00:50:13,010 - Jess, no wonder you're so shitty at casting spells! 794 00:50:14,425 --> 00:50:16,082 - You said I was getting better at casting spells. 795 00:50:16,116 --> 00:50:18,429 - Jess, Jess, Jess, Jess, you're not a witch! 796 00:50:19,671 --> 00:50:20,569 - Rory, what? 797 00:50:21,777 --> 00:50:24,297 - You are a psychic! 798 00:50:24,331 --> 00:50:27,024 Oh my God, I'm so jealous! 799 00:50:27,058 --> 00:50:30,165 - Wait, I was seeing the past. 800 00:50:30,199 --> 00:50:31,028 - Maybe. 801 00:50:32,753 --> 00:50:35,308 Maybe something important happened here. 802 00:50:35,342 --> 00:50:36,999 Oh my God, try again, go, go, go. 803 00:50:37,034 --> 00:50:37,827 - Okay, okay. 804 00:50:43,074 --> 00:50:44,351 [dramatic instrumental music] 805 00:50:44,386 --> 00:50:45,663 - Death lives. 806 00:50:46,871 --> 00:50:49,598 [father screams] 807 00:50:50,944 --> 00:50:52,187 - It happened again. 808 00:50:52,221 --> 00:50:55,155 - Sick, man, I knew you couldn't suck that bad. 809 00:50:55,190 --> 00:50:56,122 - Rory. - Yeah? 810 00:50:56,156 --> 00:50:58,745 - Something awful happened here. 811 00:51:00,712 --> 00:51:02,335 How did I not know I was psychic? 812 00:51:06,063 --> 00:51:08,755 - I mean, I guess what happened with Abby 813 00:51:08,789 --> 00:51:11,654 kind of awoke your abilities, 814 00:51:11,689 --> 00:51:13,829 and that's probably why you even could hear her 815 00:51:13,863 --> 00:51:15,106 in the first place. 816 00:51:15,141 --> 00:51:16,314 Come here. 817 00:51:16,349 --> 00:51:17,315 Actually, let me show you something. 818 00:51:18,316 --> 00:51:19,835 Okay. 819 00:51:19,869 --> 00:51:23,080 So psychics have their own spells, which is so cool, 820 00:51:24,219 --> 00:51:26,290 but most of them are based around. 821 00:51:30,363 --> 00:51:31,191 Yeah. 822 00:51:39,889 --> 00:51:42,306 Good, deep diaphragmatic breathing. 823 00:51:43,514 --> 00:51:47,725 Now, envision the object in your head, 824 00:51:49,209 --> 00:51:53,317 and imagine lifting it with the tips of your fingers. 825 00:51:53,351 --> 00:51:54,697 Light as a feather. 826 00:51:57,769 --> 00:51:59,012 - Anything? 827 00:51:59,046 --> 00:52:00,738 - Don't focus on me, focus on the bag. 828 00:52:03,913 --> 00:52:07,572 [gentle instrumental music] 829 00:52:13,509 --> 00:52:14,855 Oh my God, Jess! 830 00:52:17,237 --> 00:52:19,412 [laughing] 831 00:52:19,446 --> 00:52:20,827 - I did it! 832 00:52:20,861 --> 00:52:21,862 - You did it! 833 00:52:21,897 --> 00:52:24,141 [laughing] 834 00:52:27,144 --> 00:52:27,937 - I can't believe it! 835 00:52:27,972 --> 00:52:28,800 - Neither can I! 836 00:52:30,699 --> 00:52:33,840 - I think we have a fighting chance against them now. 837 00:52:33,874 --> 00:52:34,668 - Yeah. 838 00:52:35,980 --> 00:52:37,844 These new visions that you're having, 839 00:52:39,052 --> 00:52:40,398 to me, it seems like there's another 840 00:52:40,433 --> 00:52:42,331 spirit trying to communicate with you. 841 00:52:43,263 --> 00:52:45,265 - Well, how do we talk back? 842 00:52:45,300 --> 00:52:46,163 - A Ouija board? 843 00:52:47,302 --> 00:52:48,682 - Well, we don't have that. 844 00:52:50,891 --> 00:52:51,685 - Unless. 845 00:52:54,309 --> 00:52:57,898 [dark instrumental music] 846 00:53:01,005 --> 00:53:02,972 - [Rory And Jess] As friends we gather, 847 00:53:03,007 --> 00:53:07,770 hearts are true, spirits near, we call to you. 848 00:53:11,188 --> 00:53:12,327 - Is anybody with us? 849 00:53:15,502 --> 00:53:19,851 - [Man Voiceover] Listen carefully, burn the board. 850 00:53:20,852 --> 00:53:21,853 - Did you hear that? 851 00:53:22,785 --> 00:53:23,614 - Hear what? 852 00:53:25,478 --> 00:53:28,377 - [Rory And Jess] T, U, R, N, A. 853 00:53:31,656 --> 00:53:33,037 - Turn around? 854 00:53:41,079 --> 00:53:41,977 - What do you see? 855 00:53:46,430 --> 00:53:48,017 - Who are you? 856 00:53:48,052 --> 00:53:49,502 - Someone who understands. 857 00:53:50,917 --> 00:53:53,954 - Your daughter, you brought her back with the board. 858 00:53:53,989 --> 00:53:55,093 - And it was terrible. 859 00:53:56,681 --> 00:54:01,583 Please, listen carefully, burn the board. 860 00:54:04,517 --> 00:54:06,898 It's the only way to send her back. 861 00:54:11,627 --> 00:54:13,457 - We have to burn the board, 862 00:54:13,491 --> 00:54:15,562 but how the hell are we going to do that? 863 00:54:17,530 --> 00:54:18,358 - I got an idea. 864 00:54:20,705 --> 00:54:23,812 - An invisibility potion, and not a very good one. 865 00:54:23,846 --> 00:54:24,778 - How many seconds? 866 00:54:25,848 --> 00:54:27,194 - At best 15. 867 00:54:27,229 --> 00:54:28,437 - 15? 868 00:54:28,472 --> 00:54:30,612 - Hey, we're lucky we have that long. 869 00:54:30,646 --> 00:54:32,130 Okay. 870 00:54:32,165 --> 00:54:33,753 They're probably hiding out in the cellar of the barn. 871 00:54:33,787 --> 00:54:36,134 They don't seem to be very keen on daylight. 872 00:54:36,169 --> 00:54:38,275 - Rory, we need to get help. 873 00:54:38,309 --> 00:54:39,793 - Oh yeah, and just expose the rest of the world 874 00:54:39,828 --> 00:54:41,485 to witchcraft and have us burned at the stake again? 875 00:54:41,519 --> 00:54:42,348 Yeah. 876 00:54:43,659 --> 00:54:45,282 Here. 877 00:54:45,316 --> 00:54:46,628 - Wait me. - Yeah. 878 00:54:46,662 --> 00:54:48,181 I'll distract them with magic. 879 00:54:51,874 --> 00:54:53,359 We got ourselves into this mess, 880 00:54:53,393 --> 00:54:55,464 and, goddamn it, we're going to get ourselves out of it. 881 00:54:57,155 --> 00:55:00,607 [dark instrumental music] 882 00:55:03,196 --> 00:55:05,716 - [Sam] How much longer until nightfall? 883 00:55:05,750 --> 00:55:08,028 - [Abby] No more than an hour. 884 00:55:08,063 --> 00:55:11,618 [tense instrumental music] 885 00:55:15,381 --> 00:55:16,692 - Ready? - Yeah. 886 00:55:16,727 --> 00:55:20,282 [tense instrumental music] 887 00:55:20,317 --> 00:55:21,387 - Two, three. 888 00:55:22,319 --> 00:55:25,874 [tense instrumental music] 889 00:55:26,840 --> 00:55:29,429 - [Abby] [groans] See who it is. 890 00:55:29,464 --> 00:55:33,053 [tense instrumental music] 891 00:55:52,418 --> 00:55:54,178 [Rory speaking foreign language] 892 00:55:54,212 --> 00:55:56,042 [exciting instrumental music] 893 00:55:56,076 --> 00:55:57,215 - It's them. 894 00:55:57,250 --> 00:56:01,288 [Rory speaking foreign language] 895 00:56:04,464 --> 00:56:08,261 [exciting instrumental music] 896 00:56:08,295 --> 00:56:09,642 Abby help me! 897 00:56:09,676 --> 00:56:11,575 I can't do this alone. 898 00:56:11,609 --> 00:56:15,441 [exciting instrumental music] 899 00:56:24,415 --> 00:56:26,521 - I see you. 900 00:56:26,555 --> 00:56:30,387 [exciting instrumental music] 901 00:56:32,630 --> 00:56:34,701 Sam, grab her! 902 00:56:34,736 --> 00:56:35,944 - Who? 903 00:56:35,978 --> 00:56:39,810 [exciting instrumental music] 904 00:56:41,536 --> 00:56:42,744 I see her. 905 00:56:42,778 --> 00:56:46,610 [exciting instrumental music] 906 00:56:51,442 --> 00:56:52,339 - Jess! 907 00:56:52,374 --> 00:56:56,205 [exciting instrumental music] 908 00:56:57,275 --> 00:56:58,069 - Do something! 909 00:56:58,104 --> 00:56:59,623 - I can't, I'll hit you! 910 00:56:59,657 --> 00:57:03,420 [exciting instrumental music] 911 00:57:04,593 --> 00:57:06,388 No, Sam! - No, please. 912 00:57:07,596 --> 00:57:09,943 [squishing] 913 00:57:11,255 --> 00:57:15,190 [Jess shouts foreign language] 914 00:57:21,472 --> 00:57:25,614 - Don't you dare cast a fucking peace spell on me. 915 00:57:30,170 --> 00:57:30,999 - Sam! 916 00:57:31,931 --> 00:57:32,759 Sam. 917 00:57:35,313 --> 00:57:37,212 - Jess is dead. 918 00:57:37,246 --> 00:57:39,007 - You did well, my love. 919 00:57:39,041 --> 00:57:40,284 I'll be right behind you. 920 00:57:42,148 --> 00:57:46,083 [Rory shouts foreign language] 921 00:57:53,331 --> 00:57:57,853 - Rory, Rory, you did it, you did it, you did it. 922 00:57:58,785 --> 00:58:00,477 Come here, come here. 923 00:58:01,926 --> 00:58:03,583 [Rory speaking foreign language] 924 00:58:03,618 --> 00:58:04,722 - [Jess] Yeah, yeah. 925 00:58:04,757 --> 00:58:07,104 - It's a beautiful spell. 926 00:58:07,138 --> 00:58:09,934 You know it? - Yeah, it's a healing spell. 927 00:58:09,969 --> 00:58:11,177 - It's a transfer spell. 928 00:58:11,211 --> 00:58:13,559 You give your life force over to someone else. 929 00:58:15,250 --> 00:58:17,701 - Rory, no, no, Rory, no. 930 00:58:17,735 --> 00:58:19,599 - I couldn't let him kill you. 931 00:58:19,634 --> 00:58:22,084 - Don't go, I need you, I need your help. 932 00:58:22,119 --> 00:58:23,638 I need you. 933 00:58:23,672 --> 00:58:26,261 - I'm sorry, I could've save her. 934 00:58:26,295 --> 00:58:27,227 - Who, who? 935 00:58:28,643 --> 00:58:29,506 - Abby. 936 00:58:42,277 --> 00:58:43,105 Oh God! 937 00:58:44,555 --> 00:58:45,383 Abby! 938 00:58:48,421 --> 00:58:53,081 - Rory, no, no. [sobs] 939 00:58:58,604 --> 00:58:59,466 - Abby? 940 00:59:00,606 --> 00:59:04,817 - What, no, no, no, no, what is happening? 941 00:59:04,851 --> 00:59:05,921 - [Sam] Abby? 942 00:59:05,956 --> 00:59:07,233 - Sam, my love. 943 00:59:14,861 --> 00:59:15,690 Sam. 944 00:59:21,178 --> 00:59:22,006 Sam! 945 00:59:23,560 --> 00:59:27,046 [dark instrumental music] 946 00:59:36,814 --> 00:59:39,403 [Abby screams] 947 00:59:50,483 --> 00:59:53,969 [dark instrumental music] 948 01:00:04,083 --> 01:00:07,224 You were the only one who saw him die, 949 01:00:07,258 --> 01:00:09,088 and he didn't kill you himself. 950 01:00:14,162 --> 01:00:16,060 And now he's dead. 951 01:00:16,095 --> 01:00:19,616 [dark instrumental music] 952 01:00:41,638 --> 01:00:45,642 [Jess speaking foreign language] 953 01:00:50,025 --> 01:00:53,511 [dark instrumental music] 954 01:01:36,727 --> 01:01:37,728 - Mom! 955 01:01:37,763 --> 01:01:41,283 [dark instrumental music] 956 01:02:19,149 --> 01:02:21,496 [screaming] 957 01:02:28,054 --> 01:02:30,643 - Burn the board, for her sake. 958 01:02:31,817 --> 01:02:34,716 - I can't, it's still Abby. 959 01:02:34,751 --> 01:02:38,962 - No, it's the spirit of the board controlling her. 960 01:02:40,273 --> 01:02:42,068 Burn the board. 961 01:02:42,103 --> 01:02:43,967 It's what she would want. 962 01:02:44,001 --> 01:02:47,625 [dark instrumental music] 963 01:03:07,473 --> 01:03:09,820 - As friends we gather, hearts are true, 964 01:03:09,855 --> 01:03:11,891 spirits near, I call to you. 965 01:03:16,516 --> 01:03:17,863 [engine grinds] 966 01:03:17,897 --> 01:03:19,485 - Come on, come on. 967 01:03:19,519 --> 01:03:21,970 [engine revs] 968 01:03:22,005 --> 01:03:23,627 Woo! 969 01:03:23,661 --> 01:03:24,662 Okay. 970 01:03:24,697 --> 01:03:28,528 [dramatic instrumental music] 971 01:03:34,741 --> 01:03:37,227 [engine revs] 972 01:03:41,990 --> 01:03:43,233 Come on, come on! 973 01:03:43,267 --> 01:03:46,823 [tense instrumental music] 974 01:03:54,969 --> 01:03:55,832 Okay. 975 01:03:59,283 --> 01:04:03,011 [dramatic instrumental music] 976 01:04:11,054 --> 01:04:13,780 - As friends we gather, hearts are true, 977 01:04:13,815 --> 01:04:16,645 spirits near, I call to you. 978 01:04:16,680 --> 01:04:21,133 [dramatic instrumental music] 979 01:04:21,167 --> 01:04:23,998 [Jess gasps] 980 01:04:24,032 --> 01:04:25,240 - Where's the board? 981 01:04:31,177 --> 01:04:34,801 [dark instrumental music] 982 01:04:37,666 --> 01:04:40,290 - We must go to great lengths to protect this board. 983 01:04:41,360 --> 01:04:43,465 We must use all of our strength. 984 01:04:43,500 --> 01:04:45,674 She is truly a threat. 985 01:04:45,709 --> 01:04:47,884 We cannot afford to lose. 986 01:04:52,819 --> 01:04:55,408 - No. 987 01:04:55,443 --> 01:04:56,754 [dramatic instrumental music] 988 01:04:56,789 --> 01:04:59,378 [Jess screams] 989 01:05:14,980 --> 01:05:18,569 [tense instrumental music] 990 01:05:43,077 --> 01:05:45,838 - We cannot risk eternal damnation. 991 01:05:45,872 --> 01:05:50,877 [pounding instrumental music] [whispering] 992 01:06:24,290 --> 01:06:28,467 [Jess speaking foreign language] 993 01:06:29,675 --> 01:06:32,574 - [Rory] I was kind of enjoying being dead. 994 01:06:35,370 --> 01:06:36,233 What do you need? 995 01:06:40,134 --> 01:06:42,067 - [Jess] I can't believe I finally cast something. 996 01:06:42,101 --> 01:06:44,793 - I told you psychics have their own set of spells. 997 01:06:44,828 --> 01:06:46,623 - What's this one do? 998 01:06:46,657 --> 01:06:47,658 Are we alive? 999 01:06:47,693 --> 01:06:48,659 - [Jess] Not quite. 1000 01:06:50,661 --> 01:06:53,423 - [Rory] Well, at least I can still cast spells. 1001 01:06:53,457 --> 01:06:55,908 - According to this, your temporary bodies 1002 01:06:55,942 --> 01:06:58,152 aren't very strong like Abby's. 1003 01:06:58,186 --> 01:07:02,570 You're a psychic projection, so, if you get hit, 1004 01:07:02,604 --> 01:07:03,881 you're gone. 1005 01:07:03,916 --> 01:07:05,021 I can't bring you back. 1006 01:07:06,091 --> 01:07:07,299 I barely had enough strength 1007 01:07:07,333 --> 01:07:08,541 to bring you back the first time. 1008 01:07:08,576 --> 01:07:10,992 - Now we just wait for the board to come to us. 1009 01:07:13,270 --> 01:07:15,238 - I don't think we have to wait very long. 1010 01:07:16,618 --> 01:07:20,105 [dramatic instrumental music] 1011 01:07:20,139 --> 01:07:22,486 Go, I'll handle this. 1012 01:07:22,521 --> 01:07:24,661 - Remember what we talked about. 1013 01:07:24,695 --> 01:07:28,251 [dark instrumental music] 1014 01:07:31,392 --> 01:07:34,464 - Jess, I know you're here, come out! 1015 01:07:37,846 --> 01:07:39,331 Jess, I know you're here. 1016 01:07:40,884 --> 01:07:43,197 - Here, this will cover you. 1017 01:07:46,338 --> 01:07:47,408 - [Sam] Abby. 1018 01:07:49,927 --> 01:07:50,756 - Sam. 1019 01:07:56,589 --> 01:07:57,866 You're back. 1020 01:07:57,901 --> 01:07:58,729 - I am. 1021 01:07:59,868 --> 01:08:01,491 I had to find a way to be with you. 1022 01:08:07,704 --> 01:08:08,981 - I love you. 1023 01:08:09,015 --> 01:08:10,362 - I love you, too. 1024 01:08:12,881 --> 01:08:14,124 - I can't lose you again. 1025 01:08:15,332 --> 01:08:17,127 - I know how we can be together forever. 1026 01:08:18,439 --> 01:08:19,267 - How? 1027 01:08:22,857 --> 01:08:23,858 - Where's the board? 1028 01:08:24,859 --> 01:08:28,449 [dark instrumental music] 1029 01:08:35,352 --> 01:08:36,181 - What do I do? 1030 01:08:38,735 --> 01:08:39,529 - Let me see it. 1031 01:08:41,082 --> 01:08:42,946 - You know I can't do that. 1032 01:08:42,980 --> 01:08:44,499 Just tell me what I need to do. 1033 01:08:46,122 --> 01:08:47,330 - What the hell is he doing? 1034 01:08:47,364 --> 01:08:49,642 Just grab the board and throw it in the fire. 1035 01:08:52,956 --> 01:08:54,302 - Burn the board. 1036 01:08:54,337 --> 01:08:55,131 - What? 1037 01:08:57,650 --> 01:09:01,102 - Abby, Abby, I know you're in there. 1038 01:09:01,137 --> 01:09:03,967 Burn the board, and let your spirit rest with mine. 1039 01:09:05,210 --> 01:09:08,903 [somber instrumental music] 1040 01:09:20,708 --> 01:09:22,158 You're doing the right thing. 1041 01:09:30,235 --> 01:09:34,100 [dramatic instrumental music] 1042 01:09:34,135 --> 01:09:34,963 No. 1043 01:09:37,034 --> 01:09:38,243 - Just stay here. 1044 01:09:41,798 --> 01:09:43,213 [Rory shouts] 1045 01:09:43,248 --> 01:09:47,079 [dramatic instrumental music] 1046 01:09:57,089 --> 01:09:58,401 Jess, the board! 1047 01:09:59,988 --> 01:10:00,817 - No! 1048 01:10:02,853 --> 01:10:03,682 Charge! 1049 01:10:09,929 --> 01:10:10,827 - Get off! 1050 01:10:10,861 --> 01:10:13,968 [dramatic instrumental music] 1051 01:10:14,002 --> 01:10:16,177 - Abby, it's not too late. 1052 01:10:17,282 --> 01:10:19,387 - It's not too late for me, either. 1053 01:10:19,422 --> 01:10:23,253 [dramatic instrumental music] 1054 01:10:24,530 --> 01:10:25,704 - Rory, fight! 1055 01:10:28,396 --> 01:10:30,640 [Abby shouts] 1056 01:10:30,674 --> 01:10:34,506 [dramatic instrumental music] 1057 01:10:41,202 --> 01:10:42,410 Rory! 1058 01:10:42,445 --> 01:10:45,931 [haunting instrumental music] 1059 01:10:45,965 --> 01:10:46,759 - Stop! 1060 01:10:56,390 --> 01:10:58,184 I have to be the one that kills her. 1061 01:11:03,155 --> 01:11:05,295 - [Jess] Abby, no, no, no. 1062 01:11:08,471 --> 01:11:11,025 [Jess screams] 1063 01:11:11,059 --> 01:11:14,891 [dramatic instrumental music] 1064 01:11:43,609 --> 01:11:44,852 - Take me back! 1065 01:11:48,614 --> 01:11:51,099 [Jess coughs] 1066 01:11:58,521 --> 01:12:03,422 [Abby screams] [dramatic instrumental music] 1067 01:12:14,053 --> 01:12:18,057 [triumphant instrumental music] 1068 01:12:28,136 --> 01:12:30,484 - [Jess] Temporary immortality. 1069 01:12:30,518 --> 01:12:34,350 [dramatic instrumental music] 1070 01:12:39,009 --> 01:12:42,737 [gentle instrumental music] 1071 01:12:52,057 --> 01:12:53,748 Yeah, I'm okay, I promise. 1072 01:12:53,783 --> 01:12:54,887 - [Woman On Phone] How can you be okay? 1073 01:12:54,922 --> 01:12:56,199 That attack should've killed you. 1074 01:12:56,233 --> 01:12:57,718 Mom said the doctors couldn't believe it. 1075 01:12:57,752 --> 01:13:00,134 I'm coming this Saturday, whether you like it or not. 1076 01:13:00,168 --> 01:13:01,377 - No, I'm fine. 1077 01:13:01,411 --> 01:13:03,206 It sounds a lot worse than it is. 1078 01:13:03,240 --> 01:13:04,380 - [Woman On Phone] I don't know. 1079 01:13:04,414 --> 01:13:05,760 Being mugged and stabbed sounds pretty bad. 1080 01:13:06,968 --> 01:13:09,350 Other than that, how are you holding up? 1081 01:13:09,385 --> 01:13:11,041 How are things? 1082 01:13:11,076 --> 01:13:14,182 - Honestly, I'm a lot better now. 1083 01:13:15,598 --> 01:13:17,496 I've really come to peace about what happened to Abby. 1084 01:13:17,531 --> 01:13:20,534 - [Woman On Phone] Good, I'm so glad you're feeling better. 1085 01:13:20,568 --> 01:13:21,431 - [Abby Voiceover] Jess. 1086 01:13:24,227 --> 01:13:27,817 - Hey, I gotta go, Mom's at the door. 1087 01:13:27,851 --> 01:13:28,749 - [Woman On Phone] All right, 1088 01:13:28,783 --> 01:13:29,646 I'll see you both Saturday. 1089 01:13:30,992 --> 01:13:31,821 - Bye. 1090 01:13:33,581 --> 01:13:34,410 Abby? 1091 01:13:35,928 --> 01:13:38,137 - I want to thank you for burning the board. 1092 01:13:42,072 --> 01:13:44,454 I'm so sorry for what I did to you. 1093 01:13:49,045 --> 01:13:51,357 That's the recipe for the restoration potion. 1094 01:13:52,531 --> 01:13:54,464 As long as you don't mix it with something else, 1095 01:13:54,499 --> 01:13:56,086 it'll help. 1096 01:13:56,121 --> 01:13:57,053 Ask me how I know. 1097 01:13:59,711 --> 01:14:01,644 - Actually, I think I'll pass. 1098 01:14:02,852 --> 01:14:03,922 - [Abby] Why is that? 1099 01:14:05,061 --> 01:14:06,683 - Sometimes you gotta tough it out. 1100 01:14:07,546 --> 01:14:08,789 - Not us. 1101 01:14:08,823 --> 01:14:09,755 Not witches. 1102 01:14:10,825 --> 01:14:12,689 - You can't cheat life, 1103 01:14:12,724 --> 01:14:14,380 no matter who you are. 1104 01:14:14,415 --> 01:14:18,246 [dramatic instrumental music] 1105 01:17:04,412 --> 01:17:08,140 [gentle instrumental music] 1106 01:19:21,826 --> 01:19:24,380 - Hey, what the hell are you doing? 1107 01:19:24,414 --> 01:19:25,622 What are you, a bunch of witches 1108 01:19:25,657 --> 01:19:27,245 resurrecting your dead redhead friend 1109 01:19:27,279 --> 01:19:29,523 so she can come back and kill me? 1110 01:19:29,557 --> 01:19:31,801 [laughing] 1111 01:19:34,839 --> 01:19:36,841 [gentle instrumental music]