1 00:00:15,000 --> 00:00:21,000 "تجمع أفلام العراق" (حسن آعرجي ! علي عامر) #خليك_بالبيت 2 00:01:40,250 --> 00:01:43,333 كيف انتهى بنا الحال في هذا الموقف بحق الجحيم؟ 3 00:01:43,417 --> 00:01:44,250 حسناً ... 4 00:01:45,625 --> 00:01:48,208 لقد أخبرتني المعلمة بان لا امضغ الطباشير لان ذلك سيجعلني غبياً 5 00:01:48,292 --> 00:01:49,708 لذا فانا ابلعها الان فحسب 6 00:01:51,125 --> 00:01:53,792 على أي حال، يمكنها ان تطردني ان ارادت 7 00:01:53,875 --> 00:01:57,583 لان ابي باع شقتنا ووضع كل نقودنا في الاستثمار 8 00:01:57,667 --> 00:02:00,417 لذا سنكون اغنياء في السنة القادمة ولن احتاج للذهاب الى المدرسة بعد الان 9 00:02:00,500 --> 00:02:04,083 وأخبرتني امي عندما يعود أبي من رحلته الى "جيلافا" (بلدة في رومانيا) 10 00:02:04,167 --> 00:02:07,042 سيأخذنا الى "امريكا" وسنكون اغنياء أيضاً 11 00:02:20,708 --> 00:02:21,750 أمي؟ 12 00:02:23,875 --> 00:02:24,833 ابي؟ 13 00:02:27,125 --> 00:02:28,667 كيف اوصلتنا ال20 سنة الماضية الى هنا؟ 14 00:02:28,750 --> 00:02:31,542 كيف انتهى الحال بنا هنا، في "ميامي"؟ 15 00:02:37,792 --> 00:02:39,417 هذا خطر مباشرة في بالي 16 00:02:50,250 --> 00:02:52,250 ما الذي تنتظره؟ 17 00:02:52,333 --> 00:02:56,708 -فقط ... -هيا، اذهب 18 00:02:57,792 --> 00:02:59,000 ها انت ذا 19 00:03:04,125 --> 00:03:05,417 ما خطبك؟ 20 00:03:07,667 --> 00:03:12,417 يحتوي على الكثير جداً من الثوم لا استطيع حتى تذوق اللحم 21 00:03:12,500 --> 00:03:15,000 كلا، الثوم مفيد لك! 22 00:03:15,083 --> 00:03:17,625 "قلمي ازرق" 23 00:03:17,708 --> 00:03:18,750 ماذا؟ 24 00:03:21,125 --> 00:03:24,708 قلها، "قلمي ازرق" 25 00:03:24,792 --> 00:03:27,292 "قلمي ازرق" 26 00:03:29,542 --> 00:03:30,708 حسناً... 27 00:03:31,542 --> 00:03:34,750 -لقد بدأت تفهمها -انا اتكلم الانكليزية، ايها الوغد! 28 00:03:36,417 --> 00:03:40,958 -لكن ما الذي قلته؟ - لقد قلت: "قلمي ازرق" 29 00:03:41,042 --> 00:03:42,333 هل انت غبي؟ 30 00:03:43,958 --> 00:03:45,583 كلا، انا اسأل بجدية، هل انت غبي؟ 31 00:03:45,667 --> 00:03:46,875 انت تعلمني عن الاقلام؟ 32 00:03:46,958 --> 00:03:48,750 انا ذاهب الى "امريكا" من اجل الاقلام؟ 33 00:03:48,833 --> 00:03:51,833 وكأنني لم املك قلماً من قبل في حياتي كلها والآن ذاهب الى "امريكا" من اجل الاقلام؟ 34 00:03:51,917 --> 00:03:54,167 علمني شيئاً مفيداً لي هناك! 35 00:03:54,250 --> 00:03:56,750 اين الحمام؟ كيف اصل الى مترو الانفاق؟ 36 00:03:56,833 --> 00:03:58,375 كم ثمن كعك الـ"بريتزيل"؟ 37 00:03:58,458 --> 00:04:01,708 مهلاً، يا رئيس، لم اضربه لقد سقط من تلقاء نفسه 38 00:04:01,792 --> 00:04:04,250 اشياء ستساعدني فعلاً هناك 39 00:04:04,333 --> 00:04:05,917 سأموت جوعاً هناك بسببك 40 00:04:06,000 --> 00:04:08,750 يا صاح، انه درسك الاول فحسب 41 00:04:08,833 --> 00:04:12,917 أتعلم؟ هكذا تتعلم. انا اعرف ذلك لانني بقيت في المدرسة اطول منك 42 00:04:13,000 --> 00:04:14,917 ذلك صحيح، لقد بقيت في المدرسة اطول 43 00:04:15,000 --> 00:04:17,583 لانك كنت ترسب في كل سنة 44 00:04:19,958 --> 00:04:21,750 ما الذي تفعلونه يا رفاق هناك؟ 45 00:04:21,833 --> 00:04:24,792 لا اصدق ان هذا الرجل ينتقد عملنا مجدداً 46 00:04:25,333 --> 00:04:26,833 انت، اخرج من السيارة بحق الجحيم! 47 00:04:28,750 --> 00:04:30,833 هذه المرة الثانية التي تأكل فيها في سيارة زبون! 48 00:04:30,917 --> 00:04:32,333 لن ادعك تطردني 49 00:04:32,417 --> 00:04:34,875 انت تحلم! البطالة ستمنحك اموالاً اكثر من هذا المكان 50 00:04:35,958 --> 00:04:38,833 حسناً، لم يحدث شيء، هذا يكفي! 51 00:04:38,917 --> 00:04:40,500 توقف عن التكلم واذهب الى العمل 52 00:05:11,958 --> 00:05:13,542 من اين تعرف هذا الالباني؟ 53 00:05:14,250 --> 00:05:16,125 اعرفه منذ مدة طويلة، منذ المدرسة المتوسطة 54 00:05:16,208 --> 00:05:19,042 كان يبيع السكائر لنا. لقد كان لطيفاً لكنه ضربني مرة واحدة فقط 55 00:05:19,125 --> 00:05:20,333 وهل زار "ميامي" سابقاً؟ 56 00:05:21,000 --> 00:05:25,125 أجل، يا رجل. "ميامي"، "نيويورك" "امستردام"، "برلين" 57 00:05:25,208 --> 00:05:26,500 لقد زار "امريكا" كلها 58 00:05:28,500 --> 00:05:29,875 وهل بقي مع (ميسو)؟ 59 00:05:29,958 --> 00:05:33,167 بالتأكيد بقي مع (ميسو). (ميسو) رجلنا. انه الرئيس 60 00:05:33,250 --> 00:05:36,500 اذا لم نعمل معه، فانه بالتأكيد سيجد لنا عملاً في مطعم للوجبات السريعة 61 00:05:36,583 --> 00:05:39,083 يا صاح، انا لن اذهب الى "امريكا" لاعد شطائر "البركر" 62 00:05:39,542 --> 00:05:43,792 علي ان ابدأ بكسب النقود بسرعة او ستطردني صديقتي الحميمة 63 00:05:46,708 --> 00:05:51,208 اذا طردتك سأكون وحيداً معها هناك 64 00:05:52,167 --> 00:05:56,167 لا تسيء فهمي، انها جميلة انها رائعة 65 00:05:56,250 --> 00:06:00,958 لكنني ربما فكرت في مرحلة ما ليس بها تحديداً 66 00:06:01,042 --> 00:06:02,833 لكن كما تعلم، انه شيء يخطر على عقلك 67 00:06:02,917 --> 00:06:05,542 والناس يرتكبون الاخطاء احياناً ... 68 00:06:06,792 --> 00:06:09,042 ستطردنا كلينا، حسناً؟ 69 00:06:09,125 --> 00:06:10,125 كلانا 70 00:06:12,500 --> 00:06:16,833 سنذهب لرؤية "الالباني"، سنرى ما يقوله وبعدها سنتخذ قرارنا 71 00:06:16,917 --> 00:06:20,375 لقد سمأت من كوني فقيراً، يا صاح لا استطيع تحمل الامر بعد الان 72 00:06:20,458 --> 00:06:21,833 اشعر بان لدي حساسية من الفقر 73 00:06:21,917 --> 00:06:24,708 حرفياً لدي طفح جلدي، ولدي حكة شديدة 74 00:06:24,792 --> 00:06:28,958 لدي حكة في مرفقي، لدي حكة في كل جسمي لدي احمرار في كامل جسدي 75 00:06:29,042 --> 00:06:31,583 من الفقر، يا صديقي لدي حساسية من الفقر 76 00:06:31,667 --> 00:06:32,917 هل انت متأكد انها ليست صدفية؟ 77 00:06:33,000 --> 00:06:36,708 كلا، ليست صدفية لعينة، ايها الاحمق. لقد اخذت كامل لقاحاتي عندما كنت صغيراً 78 00:06:36,792 --> 00:06:39,292 الجدري، الجدري المائي، الحصبة جميعها 79 00:06:39,375 --> 00:06:42,958 لدي حساسية من العيش بـ50 سنتاً وحسب في اليوم 80 00:06:43,042 --> 00:06:46,583 لا اريد ذلك. لا استطيع فعلها بعد الان لقد اكتفيت 81 00:06:46,667 --> 00:06:48,458 ماذا تعني 50 سنتاً في اليوم؟ نحن نكسب 12 دولارا في اليوم 82 00:06:49,125 --> 00:06:51,250 أجل، اشتري علبة سجائر بـ4 دولارات 83 00:06:51,750 --> 00:06:55,042 اذهب الى السوبرماركت واشتري بيرة وكباب، هذه 5 دولارات اخرى 84 00:06:55,125 --> 00:06:56,833 5 زائد 4، هذه 9 85 00:06:56,917 --> 00:06:59,708 - ومن ثم تصرف دولارين و50 سنتاً على اليانصيب - كما يفعل الجميع 86 00:06:59,792 --> 00:07:03,417 هذه 11 دولاراً و50 سنتاً لم يتبق لي سوى 50 سنتاً في اليوم 87 00:07:03,500 --> 00:07:05,000 من يستطيع العيش بـ 50 سنتاً في اليوم؟ 88 00:07:19,583 --> 00:07:20,583 أجل ... 89 00:07:21,708 --> 00:07:22,625 أجل ... 90 00:07:28,125 --> 00:07:29,167 أجل. 91 00:07:35,250 --> 00:07:36,458 نعم. 92 00:07:39,042 --> 00:07:41,292 كلا، ابداً. 93 00:07:44,458 --> 00:07:45,458 يا رجل ... 94 00:07:46,375 --> 00:07:49,542 كلا، اذا نزلت للشارع ستتدحرج بعض الرؤوس 95 00:07:51,750 --> 00:07:54,917 لا استطيع. اجل. صلصة حارة. 96 00:07:55,000 --> 00:07:56,083 اجل، شكراً 97 00:08:03,583 --> 00:08:05,583 زيتون على البيتزا. هل سمعت بذلك سابقاً؟ 98 00:08:06,375 --> 00:08:07,542 قرف مجنون 99 00:08:10,292 --> 00:08:12,292 -لا، ابداً ... -لا سامح الله 100 00:08:16,208 --> 00:08:17,333 اذاً كيف حالك؟ 101 00:08:17,417 --> 00:08:19,000 متى ستحصل ...؟ 102 00:08:19,083 --> 00:08:21,458 ثلاثة ايام. سأحصل على تذاكرك في غضون ثلاثة ايام 103 00:08:26,750 --> 00:08:28,208 هذه اموال كثيرة، يا رئيس 104 00:08:28,292 --> 00:08:31,667 انها ليست اموالي سيعوضني (ميسو) في "ميامي" 105 00:08:32,458 --> 00:08:34,458 اذا طلب رجالاً للعمل، عليه ان يدفع 106 00:08:39,083 --> 00:08:44,625 اذاً، كم من الاموال تظن ان بامكاننا كسبها؟ 107 00:08:47,500 --> 00:08:48,917 كم تتوقع؟ 108 00:08:53,792 --> 00:08:55,000 هل استطيع القول؟ 109 00:08:55,458 --> 00:08:56,625 اخبرني 110 00:08:58,958 --> 00:08:59,917 الفان 111 00:09:03,000 --> 00:09:03,833 الفان؟ 112 00:09:06,042 --> 00:09:06,917 هل هذا كثير؟ 113 00:09:07,000 --> 00:09:07,958 انه كثير 114 00:09:08,792 --> 00:09:11,667 انه كثير للغاية يمكنك ان تكسب الفين في ... ثلاثة ايام. 115 00:09:14,458 --> 00:09:15,917 2000 لو رماني في ثلاثة ايام؟ * عملة رومانيا 116 00:09:17,792 --> 00:09:19,042 الفي دولار 117 00:09:24,875 --> 00:09:28,083 بحقك يا رجل من المستحيل ان نكسب هذا القدر من الاموال 118 00:09:28,167 --> 00:09:31,417 انها "امريكا" يا رجل انها ارض الفرص 119 00:09:31,500 --> 00:09:33,458 -هذا لا يمكن ان يكون معقولاً ... -انه حقيقي يا صاح 120 00:09:34,042 --> 00:09:37,417 كيف الحال، (ايلي)؟ لم تتصل بي، ولم ترسل رسالة ولا اي شيء 121 00:09:38,500 --> 00:09:41,500 اردت ذلك، حبيبتي لكن هاتفي بدون رصيد 122 00:09:41,583 --> 00:09:43,042 -انتِ تصدقيني، اليس كذلك؟ -مرة اخرى؟ 123 00:09:44,250 --> 00:09:46,875 اشحن 5 دولارات اخرى وسأتصل بك لاحقاً 124 00:09:46,958 --> 00:09:48,333 انتِ تعلمين انكِ فتاتي 125 00:09:48,917 --> 00:09:49,750 حسناً، وماذا؟ 126 00:09:50,250 --> 00:09:54,875 لا اعلم، ذلك الرجل غامض ... من لا يضع زيتون على البيتزا بحق الجحيم؟ 127 00:09:54,958 --> 00:09:55,792 انا لا افعل ذلك! 128 00:09:55,875 --> 00:09:58,083 انت تأكل المعكرونة مع الخبز ايضاً لذا اطبق فمك 129 00:09:59,500 --> 00:10:01,333 لا اعلم، عليّ ان اتحدث مع (سورانا) ايضاً 130 00:10:01,417 --> 00:10:03,625 -ربما ستقول ... -انا حامل 131 00:10:12,750 --> 00:10:15,667 في نهاية اليوم، اذا حصلنا على فيزا، سنكون حمقى ان لم نذهب 132 00:10:15,750 --> 00:10:17,375 بالضبط. هل تريد تبديد كل ما تعلمته من الانكليزية؟ 133 00:10:17,458 --> 00:10:19,167 -قلمي ازرق -قلمي ازرق! 134 00:10:19,250 --> 00:10:20,500 قلمي ازرق 135 00:10:20,583 --> 00:10:23,250 -تم. لقد وضعت 5 يورو -رائع 136 00:10:23,333 --> 00:10:24,667 ألن احصل على قبلة؟ 137 00:10:25,167 --> 00:10:26,417 بالتأكيد لا! 138 00:10:26,500 --> 00:10:28,000 ارحل، لقد انتهى الامر بيننا 139 00:10:28,083 --> 00:10:31,167 انتظر حتى يكتشف ابي انا لست عذراء بسببك 140 00:10:32,167 --> 00:10:34,208 بربك! الفي دولار في ثلاثة ايام ... 141 00:10:38,917 --> 00:10:40,167 ظننت ان البيتزا لي 142 00:10:42,125 --> 00:10:43,208 مرحباً، ايها "الالباني" 143 00:10:45,250 --> 00:10:46,917 كم تستغرق الرحلة الى "ميامي"؟ 144 00:11:00,958 --> 00:11:02,708 لا يهم عدد الاميال التي تفصلنا 145 00:11:02,792 --> 00:11:06,042 او عدد المحيطات التي بيننا كل ما سأفكر به هو عيناكِ 146 00:11:06,125 --> 00:11:10,125 انتِ حبي الحقيقي انتِ رفيقي الروحي 147 00:11:11,000 --> 00:11:13,833 هذا ليس وداعاً انه "سأراك قريباً" 148 00:11:24,375 --> 00:11:25,375 حبيبتي؟ 149 00:11:26,458 --> 00:11:28,500 هل تعتقدين حقاً ان هذا يبدو جيداً؟ 150 00:11:28,583 --> 00:11:31,417 حبيبي، انا لا اعرف ما هو افضل لزوجي؟ 151 00:11:33,167 --> 00:11:35,250 لقد اصبح رجال رؤوساء بقصة الشعر هذه 152 00:11:36,833 --> 00:11:41,042 أجل ... انا فقط ... لا اعلم 153 00:11:41,958 --> 00:11:45,542 الناس يضحكون عليّ وانتِ تقصين شعر (بيسيو) بشكل افضل 154 00:11:45,625 --> 00:11:47,750 مرحباً، كم زوجاً من الملابس الداخلية ستجلب معك؟ 155 00:11:48,333 --> 00:11:50,208 -جميعها -سآخذهما كليهما ايضاً 156 00:11:50,917 --> 00:11:55,375 (بيسيو) لديه رأس صغير ما الذي تريده؟ انه من برج القوس 157 00:11:55,875 --> 00:11:58,333 وانت من برج العذراء الشعر الطويل لا يناسبك 158 00:11:59,417 --> 00:12:01,208 أترين؟ هذا جل الامر 159 00:12:01,917 --> 00:12:02,875 قبل ان التقي بكِ 160 00:12:02,958 --> 00:12:05,500 لم اسمع مسبقاً بحلاق يختار قصات الشعر بناءاً على برج الشخص 161 00:12:05,958 --> 00:12:07,667 مصفف شعر، عذراً، عزيزتي 162 00:12:09,583 --> 00:12:11,458 انا فخورة جداً بانك ذاهب الى "امريكا" 163 00:12:12,167 --> 00:12:13,292 ماذا ان اخفقت هناك؟ 164 00:12:13,375 --> 00:12:15,292 هل يبدو لك انك تنجح هنا؟ 165 00:12:16,042 --> 00:12:17,083 انت تغسل السيارات! 166 00:12:18,708 --> 00:12:21,875 -وماذا في ذلك؟ (بيسيو) يغسل السيارات ايضاً -(بيسيو) لس لديه اي احد 167 00:12:22,875 --> 00:12:24,292 وهذا شيء جيد؟ 168 00:12:24,375 --> 00:12:26,917 اجل، ليس لديه احد ليحرجه 169 00:12:28,250 --> 00:12:31,417 هل عليّ ان اجلب اكثر من لفة من ورق الحمام؟ 170 00:12:31,917 --> 00:12:33,542 خذها كلها، لا نعلم ما يوجد هناك 171 00:12:33,625 --> 00:12:34,458 اخرج! 172 00:12:37,167 --> 00:12:39,542 لكن الآن لديك شخصين يعتمدان عليك 173 00:12:43,875 --> 00:12:45,042 هل تريد ان يبكي طفلنا 174 00:12:45,125 --> 00:12:47,917 لاننا نعيش في الشقة الوحيدة بدون عوازل حرارية 175 00:12:50,500 --> 00:12:52,000 ستكون الامور بخير سترين ذلك 176 00:12:56,417 --> 00:12:57,875 هل اكلت الثوم مجدداً؟ 177 00:13:10,750 --> 00:13:11,708 ما الذي تفعله؟ هل انتهى الامر 178 00:13:12,583 --> 00:13:16,375 عندما تكون فقيراً تصبح معتاداً على عدم امتلاك الاشياء 179 00:13:16,458 --> 00:13:22,167 مرحباً يا رجل، هل لديك فكرة عن الوزن المسموح به للحقائب في الطائرة 180 00:13:22,250 --> 00:13:24,542 انه 23 كيلو، او 4 يورو للكيلو الواحد اذا كان اثقل من ذلك 181 00:13:46,542 --> 00:13:47,667 هذه، اذا تناسبت ... 182 00:13:50,417 --> 00:13:51,458 اسحب هذه قليلاً 183 00:13:52,083 --> 00:13:54,292 تفقد هذا، قميص "ميامي" 184 00:13:54,375 --> 00:13:55,958 واحد، اثنان، ثلاثة 185 00:14:03,958 --> 00:14:05,833 هل انتما ذاهبان للعمل ام للتسول 186 00:14:08,792 --> 00:14:09,625 شكراً 187 00:14:10,125 --> 00:14:11,875 هيا يا رجل، سيتجمد المحرك 188 00:14:13,417 --> 00:14:17,000 -(سورانا)، اظن انني رأيتك في الجوار -انا لم ارك 189 00:14:33,458 --> 00:14:34,917 هيا انظري، هواتفنا متطابقة 190 00:14:39,375 --> 00:14:40,583 حسناً، ما الذي تعرفه .... 191 00:14:47,917 --> 00:14:49,750 ما زال علينا التوقف عند بيت جدتي 192 00:14:51,042 --> 00:14:52,333 اقسم بالله 193 00:15:19,417 --> 00:15:20,542 اسف، حبيبتي 194 00:15:30,042 --> 00:15:31,208 ألن تأتي؟ 195 00:15:32,625 --> 00:15:33,708 غير مسموح لي 196 00:15:34,750 --> 00:15:36,583 عندما كانوا اطفالاً قام ابيه بخيانة امه 197 00:15:39,958 --> 00:15:42,250 -حسناً، اذاً؟ -مع امي! 198 00:15:54,500 --> 00:15:55,542 رائع 199 00:15:56,667 --> 00:15:57,667 هيا 200 00:16:06,250 --> 00:16:07,083 مرحباً، جدتي 201 00:16:09,583 --> 00:16:11,375 هل جلبت الاحمق (ايلي) معك؟ 202 00:16:12,208 --> 00:16:14,958 يمكنه ان يذهب الى الجحيم هو وابوه الاحمق 203 00:16:16,375 --> 00:16:18,875 كلا، لقد جلبت ... رفاق اخرين 204 00:16:18,958 --> 00:16:22,042 اتمنى انك لم تجلب تلك العاهرة التي تسلبك حياتك 205 00:16:24,250 --> 00:16:26,458 كيف حالكِ؟ من الجيد رؤيتكٍ بخير ... 206 00:16:32,458 --> 00:16:33,292 جدتي ... 207 00:16:35,792 --> 00:16:39,333 -(سورانا) حامل -حقاً! حامل من من؟ 208 00:16:40,917 --> 00:16:41,833 مني 209 00:16:43,500 --> 00:16:44,917 ما مشكلة تلك السيدة العجوز بحق السماء 210 00:16:45,750 --> 00:16:47,000 انها تحتضر منذ 5 سنوات 211 00:16:49,000 --> 00:16:52,708 انا صغيرة لاصبح جدة الاب اعطني سيجارة 212 00:16:58,083 --> 00:16:59,000 مينثولات (مركبات عضوية ) 213 00:17:01,875 --> 00:17:04,125 تباً لذلك. ادخل للداخل 214 00:17:05,958 --> 00:17:06,792 هيا 215 00:17:18,042 --> 00:17:21,125 اذا كان ذلك "الالباني" قد كسب اموالاً كثيرة في"امريكا"، فما الذي يفعله هنا؟ 216 00:17:22,292 --> 00:17:24,292 لقد حظي بحظ سيء عندما كان هناك 217 00:17:24,375 --> 00:17:27,000 لقد اوقفوه الشرطة بينما كان يشرب ويقود السيارة 218 00:17:27,875 --> 00:17:30,875 وفوق كل ذلك انتهت فيزته للتو 219 00:17:30,958 --> 00:17:33,708 -كم بقي هناك؟ -4 سنوات ونصف 220 00:17:33,792 --> 00:17:35,667 جدتي، انا ذاهب الى "امريكا" 221 00:17:39,583 --> 00:17:40,708 حسناً، وماذا في ذلك؟ 222 00:17:40,792 --> 00:17:42,792 وقد اتيت كي احصل على مباركتكِ 223 00:17:42,875 --> 00:17:44,792 من انا بحق الجحيم، قسيسة؟ 224 00:17:45,375 --> 00:17:47,333 لماذا ينادونه بـ"الالباني"؟ هل هو من "البانيا"؟ 225 00:17:47,417 --> 00:17:49,208 هل قاتل هناك؟ هل هو من المافيا الالبانية؟ 226 00:17:49,833 --> 00:17:51,250 كلا، انه فقط من "البا لوليا" 227 00:17:54,833 --> 00:17:56,042 مع ذلك الاحمق (ايلي)؟ 228 00:17:57,208 --> 00:17:59,875 ألم يكن كافياً له ان يدمر حياتك مرة واحدة؟ 229 00:17:59,958 --> 00:18:01,542 -السيدة ... -جدتي! 230 00:18:03,208 --> 00:18:04,208 السيدة الجدة ... 231 00:18:06,375 --> 00:18:09,000 ما حدث لم يكن خطأ (ايلي) 232 00:18:09,083 --> 00:18:09,917 اغرب عن وجهي 233 00:18:10,625 --> 00:18:11,917 الامر متوارث في جيناتهم 234 00:18:12,000 --> 00:18:16,375 بسبب والده، ابن زوجي هرب الى المانيا ومات هناك 235 00:18:17,083 --> 00:18:18,625 وبسبب الاحراج غادرت ابنتي ايضاً 236 00:18:18,708 --> 00:18:20,625 والآن هي تنظف المراحيض في "ايطاليا" أو ... 237 00:18:22,417 --> 00:18:24,292 لأي فريق يلعب (اسونسيو) هذه الايام؟ 238 00:18:26,125 --> 00:18:28,208 -"ريال مدريد"؟ -هذا صحيح. في "اسبانيا" 239 00:18:28,667 --> 00:18:29,500 جدتي تحب كرة القدم 240 00:18:30,417 --> 00:18:32,958 اوغاد! خسرت الرهان مرتين بسببهم 241 00:18:33,792 --> 00:18:36,333 -وهي تحب الرهان -ارى ذلك. 242 00:18:36,417 --> 00:18:40,333 افعل ما تراه مناسباً لكن لا تفعله بسبب (ايلي) 243 00:18:41,292 --> 00:18:45,292 انا خائف من شرب الصودا، لا اريد لهذا ان يصدأ ... 244 00:18:46,167 --> 00:18:47,333 ايها الحقير! 245 00:18:48,292 --> 00:18:50,708 من الافضل لك ان تعتني بنفسك هناك 246 00:18:50,792 --> 00:18:53,333 (ايون) سيغادر الوطن ليكسب الاموال، وليس للعبث، حسناً؟ 247 00:18:55,000 --> 00:18:58,875 -جدتي صنعت بعض الطعام لتأخذه معك -لم يكن عليك فعل ذلك 248 00:18:58,958 --> 00:19:02,500 لقد عملت بعض اللهانة المحشية، صلصة الثوم 249 00:19:03,375 --> 00:19:04,583 بعض الباذنجان المطبوخ 250 00:19:05,542 --> 00:19:06,667 ها انت ذا 251 00:19:10,750 --> 00:19:12,792 ولديك بعض من مشروب "البراندي" ايضاً 252 00:19:12,875 --> 00:19:14,417 شكراً لك! 253 00:19:15,250 --> 00:19:16,875 اتمنى لك رحلة آمنة 254 00:19:18,208 --> 00:19:19,583 ولا تنس ما تقوله جدتنا دائماً 255 00:19:19,667 --> 00:19:23,292 عندما تصعب الامور، لا تخجل من الضرب على الخصى مباشرةً 256 00:19:26,750 --> 00:19:31,250 اذا حدث مكروه لحفيدي (ايون) سألعن ان لم .... 257 00:19:31,333 --> 00:19:33,000 -سيدة ... -جدة! 258 00:19:34,000 --> 00:19:36,833 السيدة الجدة، انه في ايدي امينة 259 00:19:37,875 --> 00:19:41,292 اعتن بنفسك جدتي وتوقفي عن الذهاب الى الملعب 260 00:19:41,375 --> 00:19:43,917 في عمركِ، يمكنن لاجراءات التفتيش ان تكسر يدكٍ 261 00:19:44,000 --> 00:19:46,667 ما الذي تتحدث عنه؟ الشرطة لا يرتدون حتى خوذ هذه الايام 262 00:19:47,208 --> 00:19:49,417 ضربة على رأسهم وسيسقطون 263 00:19:50,083 --> 00:19:52,625 (ايون)، انتظر! شيء واحد آخر، انه مهم 264 00:19:54,542 --> 00:19:55,583 خذ هذه 265 00:19:55,667 --> 00:19:57,917 بحقكِ، جدتي لديهم خبز في "ايطاليا" ايضاً 266 00:19:58,375 --> 00:20:00,875 تحدث معي مرة اخرى هكذا وسأضربك بشدة 267 00:20:02,458 --> 00:20:03,292 خذه! 268 00:20:05,208 --> 00:20:06,042 شكراٍ لكِ! 269 00:20:24,917 --> 00:20:26,000 (ميامي) ... 270 00:20:32,500 --> 00:20:33,500 هل انت مجنون؟ 271 00:20:34,833 --> 00:20:35,833 حياة اخرى 272 00:20:36,500 --> 00:20:40,667 كالجحيم. هل رأيت كيف ان الاميركيين غريبي الاطوار؟ 273 00:20:40,750 --> 00:20:43,292 جدياً كيف نكون الوحيدين الذين صفقنا حين هبطت الطائرة؟ 274 00:20:44,125 --> 00:20:45,042 الجو حار 275 00:20:46,042 --> 00:20:48,583 هل هذه خطتك؟ ان تذهب الى بيت الرجل؟ 276 00:20:48,667 --> 00:20:49,500 يا رجل ... 277 00:20:50,125 --> 00:20:53,292 خطتي هي ان اكسب المال، لا ان انفقه 278 00:20:53,833 --> 00:20:56,292 كم تبعد؟ 279 00:21:07,333 --> 00:21:09,458 هل تظن انها ابعد من شارع "فاراواي" 280 00:21:11,083 --> 00:21:13,625 شارع "فاراواي"؟ لا انها قريبة 281 00:21:16,667 --> 00:21:19,583 انت لا تنزع جواريبك؟ 282 00:21:21,208 --> 00:21:22,833 بالتأكيد لا،ايها القروي 283 00:21:28,042 --> 00:21:29,917 انظر الى هذه الطرق 284 00:21:30,500 --> 00:21:32,667 يمكنك ان تعرف انهم بلطوا فوق كل ذلك الخضار 285 00:21:56,583 --> 00:21:57,500 اعتقد اننا وصلنا 286 00:21:59,583 --> 00:22:00,417 مرحباً 287 00:22:02,000 --> 00:22:03,875 "امريكا" ... نحن نتحدث الانكليزية هنا 288 00:22:05,000 --> 00:22:05,958 مرحباً! 289 00:22:06,792 --> 00:22:07,667 نحن نبحث عن (ميسو) 290 00:22:07,750 --> 00:22:10,292 عزيزي، هذه "ميامي" لا احد يتحدث الانكليزية هنا 291 00:22:10,375 --> 00:22:11,500 هل تتحدث الاسبانية؟ 292 00:22:12,750 --> 00:22:13,583 أجل 293 00:22:15,375 --> 00:22:16,792 اين (ميسو)؟ 294 00:22:17,333 --> 00:22:18,917 (ميسو)! الرئيس 295 00:22:19,000 --> 00:22:21,125 -نعم، انه يعيش في هذا البيت هنا -اجل، فقط هذا 296 00:22:22,917 --> 00:22:25,000 لماذا قلت نعم بحق الجحيم؟ ترجم الآن! 297 00:22:26,000 --> 00:22:26,833 أجل ... 298 00:22:28,125 --> 00:22:29,833 تقضي الوقت مع شخص آخر 299 00:22:30,792 --> 00:22:32,292 سنكون سعداء 300 00:22:34,292 --> 00:22:35,625 اربعتنا 301 00:22:39,375 --> 00:22:41,333 اذهب من ذلك الباب الحوض في الخارج في الخلف 302 00:22:41,417 --> 00:22:44,250 ادخل فيه مباشرة، الموسيقى صاخبة للغاية سنراك هناك 303 00:22:45,000 --> 00:22:46,625 شكراً لكِ (سانجريا) 304 00:22:48,458 --> 00:22:49,458 "ريال مدريد"! 305 00:22:50,750 --> 00:22:51,792 موسيقاي! 306 00:22:54,167 --> 00:22:55,042 سمعت ذلك، صحيح؟ 307 00:23:19,083 --> 00:23:20,250 بصحتكم! 308 00:23:34,292 --> 00:23:37,125 مرحباً! اهلاً بك في "ميامي" اهلاً بك في النعيم 309 00:23:37,208 --> 00:23:39,000 -شكراً لك -اطفالي هنا! 310 00:23:40,000 --> 00:23:41,917 -مرحباً يا سيدي. -شكرأ جزيلاً على استضافتنا! 311 00:23:42,000 --> 00:23:44,000 -(توني)! -ماذا الان؟ 312 00:23:44,083 --> 00:23:45,958 -كيف الحال؟ -شقيقي، (توني) 313 00:23:47,417 --> 00:23:49,167 شكراً على استضافتنا! 314 00:23:51,417 --> 00:23:54,167 عضوينا الجديدين! 315 00:23:54,250 --> 00:23:59,167 -مرحباً، سيدي. انا (ايلي). شكراً لك -وجوه جديدة. كيف حالك؟ 316 00:23:59,250 --> 00:24:01,583 يبدو انهم حمقى لعينين. احب ذلك 317 00:24:01,667 --> 00:24:04,750 مرحباً، انت يا رفاق ستحبون العيش في "ميامي"، حسناً؟ اهلاً بكم 318 00:24:04,833 --> 00:24:05,667 شكراً لك 319 00:24:05,750 --> 00:24:08,167 عزيزتي، اجلبي شيئاً لاخوتي هنا ليشربوه 320 00:24:08,250 --> 00:24:09,375 أتودون يا رفاق ان تضاجعوا؟ 321 00:24:11,000 --> 00:24:12,625 في الواقع لقد اردنا ان نعمل لهذا السبب قدمنا الى هنا... 322 00:24:13,792 --> 00:24:15,042 انظروا، لدي شيء لطيف لكم 323 00:24:17,000 --> 00:24:18,208 حسناً، اذا انا ... 324 00:24:19,458 --> 00:24:22,625 لو كان علي التفكير في الامر ما كنت لاقول لا 325 00:24:44,917 --> 00:24:47,792 (ميسو) لا يثق باي احد لا يسكر معه 326 00:24:49,042 --> 00:24:50,917 زوجتي. هل هي مثيرة للغاية ام ماذا؟ 327 00:24:54,458 --> 00:24:56,792 -سعيدة بلقاءك -اجل 328 00:24:56,875 --> 00:24:58,250 ما اسمك؟ 329 00:24:58,333 --> 00:24:59,625 قلمي ازرق 330 00:25:01,417 --> 00:25:04,000 قضيبك ازرق؟ 331 00:25:04,083 --> 00:25:07,542 -كلا انه غبي فحسب -لنذهب ونحتفل 332 00:25:37,000 --> 00:25:39,292 -انت بخير؟ -اجل. 333 00:25:39,375 --> 00:25:40,750 هل تحتاج الى شيء؟ 334 00:25:45,000 --> 00:25:48,917 الواي فاي 335 00:25:49,000 --> 00:25:51,417 اتصل بالبيت. (ايتي) اتصل بالبيت 336 00:25:51,500 --> 00:25:53,625 اجل. كلمة سر الوايفاي هي "ال جابو 69" 337 00:26:01,542 --> 00:26:03,042 هدية جدتي لك! 338 00:26:03,125 --> 00:26:07,333 هل انت جاد الآن؟ هل ابدو كما لو انني بمزاج للشرب الان؟ ابتعد 339 00:26:59,458 --> 00:27:00,458 مرحباً يا رجل 340 00:27:01,458 --> 00:27:04,375 كيف حالك يا صاح؟ كل شيء بخير؟ 341 00:27:04,833 --> 00:27:07,917 هل انت جاد؟ لدي (ميسو) كل شيء احتاجه هنا 342 00:27:08,000 --> 00:27:11,417 بمجرد ما وصلنا الى هنا كان هناك نساء، مشروبات، حفلات ... 343 00:27:12,250 --> 00:27:16,417 فقط احرص على ان تترك انطباعاً جيداً، حسناً؟ 344 00:27:16,500 --> 00:27:17,458 لنرقص 345 00:27:18,792 --> 00:27:24,208 اجل، لقد اخبرناه اننا نريد ان نعمل واخبرنا ان علينا ان نشرب 346 00:27:24,292 --> 00:27:27,500 عظيم، لا تقلقوا بشأنه ستعملون. احضوا بوقت جيد الان 347 00:27:28,875 --> 00:27:30,000 وداعاً يا رئيس 348 00:27:31,208 --> 00:27:32,458 ارقصوا! 349 00:27:34,042 --> 00:27:35,292 ترجلوا 350 00:27:45,958 --> 00:27:47,208 ازدهروا واشرقوا يا فتية! 351 00:27:52,500 --> 00:27:53,500 صباح الخير 352 00:27:53,583 --> 00:27:54,417 مرحباً 353 00:27:56,333 --> 00:27:58,958 نحن لسنا مثليين نحن اصدقاء 354 00:27:59,458 --> 00:28:01,250 اصدقاء 355 00:28:14,125 --> 00:28:16,375 جاري تحضير الفطور (توني) يعده 356 00:28:21,792 --> 00:28:22,792 اذهب واغتسل 357 00:28:31,958 --> 00:28:32,833 ما هذا؟ 358 00:28:33,333 --> 00:28:34,667 كيف حال "الالباني"؟ 359 00:28:34,750 --> 00:28:38,375 -انه بخير، بصحة جيدة -ما زال سميناً ومرتخياً؟ 360 00:28:44,708 --> 00:28:46,208 العمل؟ المال؟ 361 00:28:46,667 --> 00:28:47,833 المال ... 362 00:28:47,917 --> 00:28:50,000 اتيت الى هنا كي تسكن مع (ميشو)، صحيح؟ 363 00:28:50,583 --> 00:28:52,458 سأخبرك بما يمكنك فعله لي 364 00:28:52,542 --> 00:28:54,583 يمكنك ان تصطحب الفتيات من درس اليوجا 365 00:28:55,458 --> 00:28:56,708 هل يمكنك ذلك؟ 366 00:28:56,792 --> 00:28:58,000 انت؟ ايمكنك قيادة السيارة؟ 367 00:29:04,667 --> 00:29:06,375 اجل! الى الفندق، ايها السائق 368 00:29:06,958 --> 00:29:09,083 ايها المخنثين! تعالوا هنا اريد ان اتحدث اليكم 369 00:29:09,833 --> 00:29:13,792 هذه هواتف محمولة، حسناً؟ العنوان الذي ستقصدونه 370 00:29:13,875 --> 00:29:17,125 انه مكتوب هنا. (ليتل) هذا لك (بولز) هذا لك 371 00:29:17,708 --> 00:29:18,542 حسناً؟ 372 00:29:19,500 --> 00:29:20,500 ابقوا هويتكم مخفية 373 00:29:21,750 --> 00:29:22,667 هل هذا واضح؟ 374 00:29:31,292 --> 00:29:34,125 انتبه! المشتتين يعبرون 375 00:29:35,250 --> 00:29:40,208 ما هذا بحق الجحيم؟ نحن في"ميامي" في الشتاء ما الذي ستفعله حيال الامر؟ لاشيء 376 00:29:40,292 --> 00:29:42,000 اجل يا صاحبي 377 00:29:42,500 --> 00:29:47,375 الجو بارد في الخارج. يبعث على القشعريرة قليلاً كم هي درجة الحرارة. يا صديقي؟ 378 00:29:47,458 --> 00:29:53,167 دعني اتفحص سيارة الـ"لكزس" او هل يجب ان اقول"ديلوكس"؟ *شركة استثمارات مالية امريكية 379 00:30:01,792 --> 00:30:04,083 - اجل ؟ - كيف حالك يا حبيبتي؟ 380 00:30:04,167 --> 00:30:05,583 بخير، اضع مساحيق التجميل 381 00:30:05,667 --> 00:30:06,833 هل وصلتم؟ 382 00:30:06,917 --> 00:30:08,958 اجل لقد وصلنا. المكان عظيم 383 00:30:09,042 --> 00:30:10,292 كان سيعجبكِ لو كنتِ هنا 384 00:30:10,375 --> 00:30:12,083 " يمكنني تصور ذلك " 385 00:30:12,167 --> 00:30:14,000 كيف تجري الامور؟ هل وجدتم اي عمل؟ 386 00:30:14,083 --> 00:30:17,583 ليس بعد. احتفلنا لبعص الوقت شربنا مع الرفاق 387 00:30:17,667 --> 00:30:21,375 (ايون)، هل ذهبت الى هناك كي ترتاد الحفلات ام لتعمل؟ ما الذي تفعله هناك؟ 388 00:30:22,042 --> 00:30:23,542 بحقكِ يا عزيزتي انه اول يوم كما تعلمين 389 00:30:23,625 --> 00:30:24,792 كلا لا اعلم، (جون) 390 00:30:25,708 --> 00:30:26,625 حبيبتي؟ 391 00:30:27,458 --> 00:30:29,208 كيف حال الصغيرة؟ 392 00:30:30,833 --> 00:30:33,583 بخير! تنتظر عودة والدها وبرفقته بعض الاموال 393 00:30:34,417 --> 00:30:36,667 انا .. لقد فكرت في اسم 394 00:30:37,792 --> 00:30:38,792 (توني) 395 00:30:39,583 --> 00:30:40,417 وماذا ...؟ 396 00:30:41,083 --> 00:30:42,875 ماذا بعد؟ (توني) فقط. انه رائع 397 00:30:44,667 --> 00:30:45,500 وماذا لو كانت فتاة 398 00:30:45,583 --> 00:30:48,292 اذا كانت فتاة، سننجب ابناً اخر وسنسميه (توني) 399 00:30:50,833 --> 00:30:53,875 -انت تعلمين انني اشتاق لكِ - نحن كذلك، حبيبي 400 00:30:53,958 --> 00:30:55,833 " اردت ان اسألك سؤالاً " 401 00:30:55,917 --> 00:30:58,375 ارسل لي رسالة عندما ترسل مالاً في المرة القادمة، حسناً؟ 402 00:31:00,667 --> 00:31:03,000 قبلاتي، وداعاً 403 00:31:11,958 --> 00:31:12,792 انظر اليهم 404 00:31:14,125 --> 00:31:15,375 هل يمارسون اليوغا 405 00:31:15,458 --> 00:31:17,292 يمارسون اليوغا بقدر ممارستي لتمرين "البيلايتس" 406 00:31:18,250 --> 00:31:19,625 انت تنتف الشعر؟ * كلمة تشبه كلمة "بيلايتس" 407 00:31:19,708 --> 00:31:22,958 ليس نتف "بيلايتس" انه نوع من التمارين 408 00:31:27,500 --> 00:31:28,500 ما الذي تفعلونه هنا 409 00:31:28,583 --> 00:31:29,625 مفاجأة! 410 00:31:30,583 --> 00:31:33,167 -هذا سيء. - لنذهب 411 00:31:36,250 --> 00:31:38,250 -غيّر الالم! -المساعدة! 412 00:31:38,958 --> 00:31:40,375 غيّر الالم! 413 00:31:40,458 --> 00:31:41,708 ما هذا بحق الجحيم؟ 414 00:31:42,375 --> 00:31:44,625 قلمي ازرق 415 00:31:44,708 --> 00:31:46,000 -قلمي ... -انه ازرق! 416 00:31:46,667 --> 00:31:50,333 يا رفاق، هؤلاء الفتيات معنا 417 00:31:50,417 --> 00:31:51,750 و من تكون أنت بحق الجحيم, يا رجل ؟ 418 00:31:51,833 --> 00:31:54,833 فقط أعطِ المال للفتيات, لا بأس 419 00:31:55,958 --> 00:32:00,167 أنت تعمل لذلك اللعين (مايم), ؟ دعني أخبركَ شيئاً, يا رجل 420 00:32:00,250 --> 00:32:04,333 هذا هو قطاعنا, و هذه هي أموالنا و تلك هن سافلاتنا 421 00:32:05,000 --> 00:32:06,042 هل تفهمُ ذلك ؟ 422 00:32:08,167 --> 00:32:09,625 423 00:32:10,542 --> 00:32:13,550 هو يظنُ أنني سأقوم بأطلاق النار عليه هل تظن اني سأقوم بأطلاق النار عليك ؟ 424 00:32:13,833 --> 00:32:16,417 ابن اللعينة, نحن لا نقوم بأطلاق النار على الأوغاد في وقت الصباح 425 00:32:16,500 --> 00:32:18,833 هذا عقوبته 18سنة بدون اطلاق سراح مشروط, هل أنت مجنون ؟ 426 00:32:18,917 --> 00:32:20,375 هذه "ميامي" (بابي), هل أنت مستعد ؟ 427 00:32:20,458 --> 00:32:22,833 أتعلمون ماذا ؟ لنتقاتل, يا ابن اللعينة 428 00:32:25,583 --> 00:32:27,375 لماذا يخلعون ملابسهم ؟ هل علينا أن نفعل ذلك أيضاً ؟ 429 00:32:27,458 --> 00:32:29,292 كلا, ما الذي نفعله ؟ هل نحن نتقاتل أم نتضاجع ؟ 430 00:32:29,375 --> 00:32:32,292 ماذا ستفعل ؟ ماذا ستفعل ايها الصبي ؟ 431 00:32:34,500 --> 00:32:36,042 تلك غوريلا لعينة, يا رجل 432 00:32:36,125 --> 00:32:37,208 ما الذي يفعلانه ؟ 433 00:32:37,292 --> 00:32:39,125 ليس لدي أي فكرة ربما هكذا يتقاتلون 434 00:32:39,208 --> 00:32:42,000 يا رفاق هيا بنا, فلنحتفظ بالأموال لنذهب 435 00:32:42,083 --> 00:32:44,250 اغلقي فمكِ لعين اللعين, أيتها السافلة 436 00:32:45,708 --> 00:32:47,625 أنا سأنطلق فحسب, و أضربه ضربة مفاجئة 437 00:32:47,708 --> 00:32:48,958 أجل, أفعل ذلك بطريقة مفاجئة 438 00:32:49,042 --> 00:32:50,208 ماذا ستفعل ؟ 439 00:32:50,292 --> 00:32:52,375 أتظن بأنك صلبٌ, أيها الفتى الأبيض ؟ 440 00:32:55,042 --> 00:32:56,333 ما هذا بحق الجحيم.. 441 00:33:03,708 --> 00:33:04,833 انهض بحق اللعنة يا رجل 442 00:33:14,750 --> 00:33:18,542 الي فتياني الذين أظهروا لكل "ميامي" من يسيطر على المكان هنا 443 00:33:19,292 --> 00:33:21,708 - أجل - لا أعرف ما الذي قاله, لكن يبدو رائعاً 444 00:33:21,792 --> 00:33:23,750 أنت يا أولاد, أبليتم بلاءاً رائعاً بالتأكيد فعلتم 445 00:33:24,958 --> 00:33:26,375 دعوني أسئلكم شيئاً, كيف كان شكلهم ؟ 446 00:33:26,458 --> 00:33:29,000 - أنا أفضل النساء, لكن لا بأس - كلا,.. 447 00:33:30,208 --> 00:33:34,708 كانوا يبدون أنهم كوبيون, بيض البشرة و قاموا بأخذ المال من الفتيات 448 00:33:34,792 --> 00:33:37,458 بعض النس يحبون (ميسو), و بعضهم لا يفعل 449 00:33:38,875 --> 00:33:40,917 لقد سمعت عن حركة كاراتيه.. 450 00:33:41,000 --> 00:33:42,542 لا, بدون كاراتيه 451 00:33:43,208 --> 00:33:49,625 (ايون), قام بحركة "السيدة البذيئة من سوق أوكنا" و أنا قمت بحركة "نيفي" 452 00:33:49,708 --> 00:33:51,417 من خارج الحديقة 453 00:33:51,917 --> 00:33:56,083 أنصتوا, (ميسو), لديه مفاجئةٌ لكم يا فتيات, تعالوا نحو الصبيان 454 00:33:56,833 --> 00:34:01,000 أقسمُ باليسوع, لو تمكنتُ من ممارسة الجنس مع فتاةٍ كوبية حينها سأموت بسعادة 455 00:34:01,083 --> 00:34:04,875 كلا, لا فتيات من أجلي, لدي زوجة في الوطن 456 00:34:04,958 --> 00:34:07,583 أنصت, أيها الداعر, أنت لا تمتلك المال للنوم مع أي من هذه الفتيات 457 00:34:08,708 --> 00:34:10,708 دعني أخبركَ شيئاً, أستلقِ على الأرض 458 00:34:11,292 --> 00:34:13,333 - أين أستلقي ؟ - أستلقِ على الأرض بحق الجحيم الآن 459 00:34:13,417 --> 00:34:15,792 - أستلقي على الأرض بحق الجحيم - حسناً 460 00:34:20,875 --> 00:34:23,542 شرطي, الشرطة 461 00:34:23,625 --> 00:34:24,458 هل تقوم بأعتقالنا ؟ 462 00:34:24,542 --> 00:34:26,792 أنتم فتيان (ميسو), منذ الآن 463 00:34:27,500 --> 00:34:29,375 ستمشون كذلك و ستبدون كذلك 464 00:34:30,208 --> 00:34:32,500 ما الذي قاله بحق الجحيم ؟ اللعنة على لغتك الأنجليزية 465 00:34:34,125 --> 00:34:35,750 على أي حال تمهلوا 466 00:34:36,583 --> 00:34:37,417 مرحباً, عزيزتي 467 00:34:38,208 --> 00:34:40,042 ما الذي يقمن به ؟ 468 00:34:40,125 --> 00:34:45,042 كلا, لقد قمت بصبغه للتو 469 00:34:45,125 --> 00:34:48,250 أرجوكِ, لا تفعلي 470 00:34:48,333 --> 00:34:49,167 كلا! 471 00:34:51,083 --> 00:34:51,958 ليس ذلك 472 00:34:52,042 --> 00:34:55,083 زوجتي قامت بهذا, هي سوف تقتلني 473 00:34:55,625 --> 00:34:57,792 أنتِ تحلقين لي, و انا أحلقُ لكِ 474 00:34:57,875 --> 00:34:59,333 نحلق لبعضنا بعضاً, من فضلكِ 475 00:35:01,125 --> 00:35:02,458 (سورانا), ستهجرني 476 00:35:02,917 --> 00:35:04,958 تبدو جميلاً جداً 477 00:35:08,917 --> 00:35:10,458 حياة طويلة لـ(لتل), و (بولز) 478 00:35:31,042 --> 00:35:31,875 مرحباً! 479 00:35:33,542 --> 00:35:35,875 يبدو شهياً,... ما هو ؟ 480 00:35:38,250 --> 00:35:39,208 أنه.. 481 00:35:39,667 --> 00:35:41,125 كيف تقولونهُ بحق اللعنة ؟ 482 00:35:43,250 --> 00:35:44,417 (موجيدي), "صلصة الثوم" 483 00:35:45,292 --> 00:35:46,292 (موكيدي) ؟ 484 00:35:51,250 --> 00:35:57,625 عندما تأكلين طعاماً سيئاً, فقط ضعي هذه الصلصة و سيصبح الطعام جيداً 485 00:36:00,250 --> 00:36:03,750 شكراً لك, لوقوفك مع الفتيات في حينها 486 00:36:05,917 --> 00:36:07,250 كان ذلك عملاً جميلاً منك 487 00:36:07,750 --> 00:36:09,417 أجل, أنا... 488 00:36:15,542 --> 00:36:16,417 توقفي! 489 00:36:17,083 --> 00:36:17,917 تمهلي 490 00:36:21,292 --> 00:36:26,958 أذن, أنتِ تدعين (ميسو), يقوم بـ.. 491 00:36:33,375 --> 00:36:34,292 الى الفتاة ؟ 492 00:36:35,500 --> 00:36:36,625 هل هذا لائق ؟ 493 00:36:37,333 --> 00:36:40,917 أن يقوم بوضع "البوريتو" *يقصد قضيب* 494 00:36:42,458 --> 00:36:44,958 في داخلها... 495 00:36:45,042 --> 00:36:46,542 كلا, لا 496 00:36:49,125 --> 00:36:55,542 أنا و (ميسو), معاً يقوم بدفع تكاليف الرعاية الصحية لجدتي 497 00:36:55,625 --> 00:36:57,000 (ميسو), و جدتكِ معاً ؟ 498 00:37:01,292 --> 00:37:04,667 كلا, أنا أحتاج الى المال 499 00:37:05,500 --> 00:37:09,542 (ميسو), يدفع لجدتي تكاليف رعايتها الصحية 500 00:37:13,083 --> 00:37:14,292 عذراً, لغتي سيئة جداً 501 00:37:16,042 --> 00:37:18,000 - يمكنني تدريسك - أنتِ تُدرسيّن ؟ 502 00:37:18,083 --> 00:37:20,042 أجل, لغتي جيدة 503 00:37:21,667 --> 00:37:27,542 لغتي سيئة, لكن عندما نضع البروفيسورة (خوانيتا), تصبح لغتي جيدة 504 00:37:29,708 --> 00:37:30,542 جربي 505 00:37:31,583 --> 00:37:32,708 "موجيدي" 506 00:37:32,792 --> 00:37:35,167 - لا. شكراً لك - تناولي! 507 00:37:35,250 --> 00:37:37,833 لا بأس, أنه جيد 508 00:37:37,917 --> 00:37:39,792 - حسناً, القليل فحسب - حسناً... 509 00:38:12,792 --> 00:38:16,042 جيد, جيدٌ جداً, شكراً لك 510 00:38:17,542 --> 00:38:20,083 - المزيد ؟ - كلا, شكراً لك 511 00:38:20,167 --> 00:38:22,250 لستُ جائعة, لكن شكراً لك 512 00:38:23,542 --> 00:38:24,375 تعال هنا 513 00:38:24,458 --> 00:38:25,750 لا تقلق بشأنه, حسناً 514 00:38:28,042 --> 00:38:29,125 (لتل), (بولز) 515 00:38:29,958 --> 00:38:32,375 أنصتوا, أنا و (ميسو), سنخرج للصيد, حسناً ؟ 516 00:38:32,458 --> 00:38:35,542 أنتم تملئون القارب بالسمك, لتذهبوا لصيد السمك ؟ 517 00:38:36,125 --> 00:38:37,125 لا تقلق بشأن ذلك 518 00:38:38,000 --> 00:38:39,417 ماذا ؟ هل نحن صيادوا سمك الآن ؟ 519 00:38:40,208 --> 00:38:41,208 أتريدون أن نساعدكم ؟ 520 00:38:43,250 --> 00:38:45,042 كلا, لكن دعوني أخبركم بما تستطيعون فعله 521 00:38:45,625 --> 00:38:48,250 لم لا تذهبوا و تشتروا بعض الملابس اللائقة ؟ 522 00:38:50,375 --> 00:38:51,417 سنعود في الغد 523 00:39:50,833 --> 00:39:52,542 شكراً, على اليوم, لقد كان يوماً رائعاً 524 00:39:52,625 --> 00:39:53,792 أنا أحبكِ أيضاّ 525 00:39:53,875 --> 00:39:54,708 ماذا ؟ 526 00:39:58,542 --> 00:39:59,458 أنا أحبُ 527 00:40:02,208 --> 00:40:03,708 جيد, هذا رائع 528 00:40:04,750 --> 00:40:07,292 لقد كان الأمر صعباً قليلاً, ذوقك في الأزياء جيدٌ قليلاً, لكن 529 00:40:07,875 --> 00:40:10,083 أظن أنك لطيف جداً مع تسريحة شعرك و كل شئ 530 00:40:12,375 --> 00:40:13,250 ماذا ؟ 531 00:40:14,250 --> 00:40:15,167 تسريحة شعرك 532 00:40:17,875 --> 00:40:19,708 في الحقيقة, أظنُ أنها لطيفةٌ جداً 533 00:40:29,833 --> 00:40:32,667 أنت من برج العذراء الشعر الطويل لا يناسبك 534 00:40:37,792 --> 00:40:38,958 عذراً 535 00:40:50,042 --> 00:40:51,917 لدي صديقٌ قد أنتقلَ قبل فترة الى المدينة 536 00:40:52,000 --> 00:40:54,083 و أريد أن أهديه هدية ترحيب بالمنزل الجديد 537 00:40:54,167 --> 00:40:56,542 هذا هو العنوان 538 00:40:57,500 --> 00:40:58,333 حسناً 539 00:40:59,000 --> 00:41:02,208 - ماذا يوجد هنا ؟ - ماذا تعتقد؟ لقد ذهبنا لصيد السمك 540 00:41:03,167 --> 00:41:04,250 أسرعوا ! 541 00:41:33,583 --> 00:41:35,875 ليس من المفترض أن أعطي الأموال لأشخاص مشردين 542 00:41:37,292 --> 00:41:38,167 ماذا تريد هي ؟ 543 00:41:39,250 --> 00:41:41,875 جلبنا هدية من (ميسو) 544 00:41:42,750 --> 00:41:43,833 أجل 545 00:41:44,333 --> 00:41:45,167 أبي! 546 00:41:51,542 --> 00:41:55,792 - اذن, أنتم فتيان (ميسو) - أجل, أنا (لتل), و هذا (بولز) 547 00:41:56,333 --> 00:41:57,208 مرحباً, سيدي 548 00:41:58,583 --> 00:42:01,417 - هل جلبت الهراء خاصتي ؟ - أجل خذ الهراء خاصتي 549 00:42:05,583 --> 00:42:10,333 هذا مستحيل, هذا الوحل يدخل بين أظافري 550 00:42:13,250 --> 00:42:16,292 أنا حقاً أكره حدوث ذلك 551 00:42:16,375 --> 00:42:19,625 أعلم ما تعني, أنا أيضاً يحدث لي نفس الشئ عندما يخرج الهامستر خاصتي الى الحديقة 552 00:42:19,708 --> 00:42:21,958 و علب أن أجده 553 00:42:22,042 --> 00:42:24,458 - مهلاً, أنت تتحدث الفرنسية - القليل فحسب 554 00:42:25,375 --> 00:42:26,375 جيدٌ جداً 555 00:42:27,000 --> 00:42:29,333 - هل تشعر بخير يا رجل ؟ - أجل, لماذا ؟ 556 00:42:29,417 --> 00:42:30,833 منذُ متى و أنت تتحدث الفرنسية ؟ 557 00:42:31,750 --> 00:42:34,625 أعتدت على مشاهدة أفلام (لوي دي فيون) عندما كنت صغيراً, ألم تكن تشاهده أيضاً ؟ 558 00:42:34,708 --> 00:42:39,250 - تبأ للغتك الفرنسية السخيفة - كيف يمكن أن تكون فاشلاً في كل اللغات ؟ 559 00:42:42,500 --> 00:42:44,542 أغراض (ميسو), هي الأفضل دائماً 560 00:42:45,167 --> 00:42:46,000 جيدٌ جداً 561 00:42:46,458 --> 00:42:49,500 هل كنتَ تعرف أن كلمة "أوركيد" 562 00:42:50,000 --> 00:42:52,458 تأتي من كلمة يونانية قديمة بمعنى "خصيتان" 563 00:42:54,125 --> 00:42:55,708 لا, لم أكن أعرف ذلك, سيدي 564 00:42:58,042 --> 00:42:59,792 هل يريد أن يلمس خصيتيك ؟ 565 00:42:59,875 --> 00:43:03,500 كلا, يا رجل, أقسم بالرب أنك فاشلٌ في كل لغة 566 00:43:06,583 --> 00:43:09,458 - أعطِ هذه لـ(ميسو) - أجل, سيدي 567 00:43:09,542 --> 00:43:14,042 أنتم تعجبوني يا رفاق, اذا أحتجتم أي شئ لا تتردوا في الطلب مني 568 00:43:16,208 --> 00:43:17,625 شكراً لكَ, سيدي 569 00:43:18,625 --> 00:43:19,458 شكراً 570 00:43:20,042 --> 00:43:21,042 وداعاً, سيدي 571 00:43:25,667 --> 00:43:27,792 ماذا قال ذلك الرجل لنا ؟ 572 00:43:27,875 --> 00:43:30,083 هو قال أن كلمة "أوركيد" تأتي من كلمة "خصيتان" 573 00:43:32,167 --> 00:43:33,625 ماذا يوجد في داخل هذه بظنك ؟ 574 00:43:33,708 --> 00:43:35,042 ليس لدي فكرة, ولكن ليس لنا دخلٌ في ذلك 575 00:43:35,125 --> 00:43:36,833 ماذا أكون أنا؟ بستاني ؟ 576 00:43:36,917 --> 00:43:38,125 - لا أهتم - أعطني هذا! 577 00:43:38,208 --> 00:43:39,292 أنتظر لدقيقة 578 00:43:47,500 --> 00:43:49,667 لا أريد الذهاب الى السجن, هل تفهم ؟ 579 00:43:49,750 --> 00:43:51,167 لم أرى سابقاً هذا الكم الكبير من المال 580 00:43:52,167 --> 00:43:56,042 (بيتشو), لا تركض, توقف حالاً 581 00:43:56,125 --> 00:43:59,125 لا أريد أن ينتهي المطاف بي في السجن, أنت تعلم جيداً انني حساس 582 00:43:59,208 --> 00:44:00,708 (بيتشو)! 583 00:44:08,417 --> 00:44:09,583 هل ترى ذلك ؟ 584 00:44:10,917 --> 00:44:12,208 أتسائل كم مقدار المال الذي سرقوه 585 00:44:12,792 --> 00:44:14,667 ربما استثمروا أموالهم في الـ"بيتكوين" *عملة الكترونية* 586 00:44:14,750 --> 00:44:16,792 عندما كانت بسعر البيتزا و سحبوا أموالهم عندما ارتفع سعرها 587 00:44:16,875 --> 00:44:20,000 أو ربما قاموا بعمل تطبيق توصيل للطعام الذي دائماً ما يوصل لك الطعام متأخراً 588 00:44:22,042 --> 00:44:24,458 أو ربما عملوا بكد من جيل لأخر 589 00:44:24,542 --> 00:44:27,083 عائلاتهم عملت بكد و هم صنعوا الأموال و قاموا ببناء... 590 00:44:30,292 --> 00:44:32,667 - لا, هم بالتأكيد سرقوا - و هذا بالضبط ما يقوم به (ميسو) 591 00:44:32,750 --> 00:44:34,917 لهذا السبب هو دائماً ما يضع ذلك الشرطي حوله 592 00:44:35,000 --> 00:44:38,417 غير ذلك, عليه أن يعمل كثيراً ليحصل على ذلك المنزل و حوض السباحة 593 00:44:38,500 --> 00:44:39,667 تماما كما هو الحال في "رومانيا" 594 00:44:40,417 --> 00:44:42,000 عدا أن في "رومانيا" 595 00:44:42,083 --> 00:44:43,958 ليس هنالك فائدة من العمل لأنك لن تحصل على أي مال 596 00:44:44,042 --> 00:44:45,125 الا اذا أختلست الأموال 597 00:44:45,208 --> 00:44:46,417 لهذا السبب الناس يغادرون البلد 598 00:44:46,917 --> 00:44:47,750 هنا, اذا عملت جيداً 599 00:44:47,833 --> 00:44:49,458 الناس لا يبرحوكَ ضرباً بل يعطونكَ شراباً 600 00:44:49,958 --> 00:44:51,458 هذا هو الفارق 601 00:44:53,750 --> 00:44:58,375 أعرف, أنا أحب السباحة 602 00:44:59,833 --> 00:45:00,667 السباحة 603 00:45:24,458 --> 00:45:26,542 (اليزابيث), تأكل كل شئ 604 00:45:26,625 --> 00:45:27,625 (اليزابيتا)... 605 00:45:30,625 --> 00:45:31,958 تأكل كل شئ 606 00:45:32,583 --> 00:45:34,417 - جيد - حسناً, اذن (اليزابيث) سمينة 607 00:45:34,500 --> 00:45:36,875 لا بل رشيقة 608 00:45:36,958 --> 00:45:37,833 هل (اليزابيث), عاهرة ؟ 609 00:46:00,667 --> 00:46:02,833 تمهل, دعني أفهم 610 00:46:02,917 --> 00:46:05,500 الشرطةُ تجلب المخدرات الى البلاد و بعدها الشرطة نفسها تقوم بمصادرتها 611 00:46:05,583 --> 00:46:07,208 أليس هذا نفس الشئ الذي يحصل في "رومانيا" ؟ 612 00:46:36,042 --> 00:46:39,042 - أنظر كم هذا صلب - أنه خبزُ جدتي 613 00:46:39,125 --> 00:46:43,833 - كيف تقول "كثيراً" في الرومانية - "كثيراً" 614 00:46:46,917 --> 00:46:49,708 "كاكالو" 615 00:46:54,250 --> 00:46:56,792 - "مولت" أفضل - أنا أفضل "مولت" 616 00:46:56,875 --> 00:46:59,000 - أنا احب (خوانيتا), كثيراً 617 00:47:05,125 --> 00:47:06,292 حسناً 618 00:47:08,125 --> 00:47:10,625 - مرحباً - أحدهم كان يتصرف بشقاوة 619 00:47:10,708 --> 00:47:15,125 أنسة (زفيتلانا), أنا أوكدُ لكِ أنها فقط قضية... 620 00:47:15,208 --> 00:47:16,750 سوء تواصل 621 00:47:16,833 --> 00:47:20,042 و لهذا السبب أنا و (ميسو), و هذا الرومانيان المجنونان 622 00:47:20,125 --> 00:47:24,042 كنا نعمل لنتأكدَ أن الجميع يعرف من هو الزعيم في الشارع 623 00:47:24,125 --> 00:47:26,000 أنها مساحةٌ واسعة لتغطوها, أتعرفون ذلك ؟ 624 00:47:26,083 --> 00:47:27,833 أنا أعلم, أفهم ذلك 625 00:47:27,917 --> 00:47:31,667 لكن لنفل فحسب أننا أخذنا زمام الأمور 626 00:47:31,750 --> 00:47:34,833 من الأفضل لكم أن تجلبوا شيئاً جيداً لي في الغد بلا أعذار 627 00:47:53,792 --> 00:47:54,667 كيف الحال, عزيزتي 628 00:47:55,625 --> 00:47:58,167 ما الذي فعلته برأسك بحق اللعنة, (أيون) ؟ 629 00:47:58,250 --> 00:48:00,083 ما الذي فعلته برأسك بحق اللعنة ؟ 630 00:48:00,167 --> 00:48:01,292 ألا يُعجبكِ ؟ 631 00:48:01,375 --> 00:48:02,708 أصلع ؟ 632 00:48:02,792 --> 00:48:06,333 الرؤوس الصلعاء هي لأصحاب برج الجدي لا أستطيع النظر اليكَ حتى, أنت مريع 633 00:48:06,417 --> 00:48:08,167 أعتقدُ أنه جميل 634 00:48:08,250 --> 00:48:10,833 أرسلتُ لكِ 800 دولار للتو 635 00:48:10,917 --> 00:48:14,667 - أجل, عزيزي أعرف, لقد حصلت عليها - أحبكِ كثيراً 636 00:48:14,750 --> 00:48:16,250 أحبكَ أيضاً 637 00:48:18,042 --> 00:48:20,583 ما الذي يحدث هناك في الخلف بحق الجحيم ؟ 638 00:48:22,333 --> 00:48:25,875 - هؤلاء رجال تصليح النوافذ - ماذا ؟ 639 00:48:27,042 --> 00:48:28,958 الألباني حصل لنا على صفقة رائعة 640 00:48:29,042 --> 00:48:30,792 هو أعطانا المال من أجلها و انتما الأثنان يمكن أن تدفعوا له لاحقاً 641 00:48:30,875 --> 00:48:34,375 هل أنت مجنونة يا امرآة ؟ هذه أول دفعة أموال أحصل عليها 642 00:48:34,458 --> 00:48:37,417 ما الذي كنت تفعله حتى الآن, (أيون) ؟ تمارس الجنس مع العاهرات ؟ 643 00:48:37,500 --> 00:48:38,875 لم أفعل 644 00:48:38,958 --> 00:48:42,750 في الواقع, لقد كنت مع اثنان من بائعات الهى أوصلتهم الى... 645 00:48:42,833 --> 00:48:45,542 قدت بهم, الأمر معقد بعض الشئ لا يهم الآن 646 00:48:45,625 --> 00:48:46,625 - حسناً ؟ - حسناً ماذا ؟ 647 00:48:46,708 --> 00:48:49,500 نحن مدينون للألباني ب6000 من أجل لنوافذ 648 00:48:49,583 --> 00:48:51,083 ألم أرسل لكِ 800 دولار للتو ؟ 649 00:48:51,167 --> 00:48:53,542 أجل, و هو أعطاني 6000 من أجل النوافذ 650 00:48:53,625 --> 00:48:54,792 و أنت عليك أن تدفع له 651 00:48:54,875 --> 00:48:56,750 أنس ذلك, كيف حال... 652 00:48:57,875 --> 00:48:59,250 تعرفين من 653 00:48:59,333 --> 00:49:01,833 من ؟ الألباني ؟ هو في الخارج 654 00:49:01,917 --> 00:49:04,167 ليس هو, الطفل, الطفل يا امرآة 655 00:49:04,250 --> 00:49:05,542 الطفل.. 656 00:49:05,625 --> 00:49:07,667 هو لا يزال في الداخل, و لا يزال صغيراً, أنه ينمو 657 00:49:08,875 --> 00:49:12,333 لا تقم بأزالة الأشرطة عن النوافذ 658 00:49:12,417 --> 00:49:15,125 (سورانا), آلو ؟ 659 00:50:00,125 --> 00:50:02,167 حسناً, (توني), كان واضحاً جداً 660 00:50:03,125 --> 00:50:06,833 علينا أن نأخذ هذه الرسالة الى الرجل و نتمنى لهُ ميلاداً سعيداً 661 00:50:08,083 --> 00:50:09,250 هذا كل ما قاله 662 00:50:10,292 --> 00:50:11,167 ما الذي تقوله الرسالة ؟ 663 00:50:11,625 --> 00:50:14,333 لا أعرف, انها بالاسبانية ربما أمنيات سعيدة أو شي كهذا 664 00:50:14,417 --> 00:50:16,375 "سنقوم بقتل موظفيكم" 665 00:50:16,458 --> 00:50:17,292 سنرى 666 00:50:18,042 --> 00:50:18,917 ما الذي تأكله بحق الجحيم ؟ 667 00:50:20,500 --> 00:50:22,167 لا أعرف, وجدته في بيت (ميسو) 668 00:50:22,250 --> 00:50:24,375 مشروم (شيتاكي), أو شئ كهذا القبيل 669 00:50:24,458 --> 00:50:25,458 هيا, لنذهب 670 00:50:40,500 --> 00:50:44,125 أنزل عن ذلك يا رجل لدينا عمل لنؤديه 671 00:50:44,875 --> 00:50:47,417 ماذا, هل أنت ببغاء ؟ هيا لنذهب 672 00:50:48,417 --> 00:50:49,250 أبقَ هنا 673 00:50:51,292 --> 00:50:52,292 هل أنت بخير ؟ 674 00:50:53,833 --> 00:50:54,958 أنتبه 675 00:50:57,208 --> 00:50:58,042 جيد 676 00:51:00,500 --> 00:51:01,333 هذا هو 677 00:51:02,417 --> 00:51:04,750 ضخم قليلاً, لكن نستطيع ألتعامل معه, صحيح ؟ 678 00:51:05,625 --> 00:51:06,542 أتبعني 679 00:51:12,792 --> 00:51:14,333 هيا يا رجل 680 00:51:16,750 --> 00:51:18,167 - شكراً لك - شكراً لكِ عزيزتي 681 00:51:19,625 --> 00:51:21,917 - مرحباً, سيدي - أهلا, مساء الخير 682 00:51:28,917 --> 00:51:31,000 نحن هنا نيابةً عن (ميسو) 683 00:51:31,083 --> 00:51:36,750 لديكَ يومان فقط لتدفع دينك الى (زفيتلانا) 684 00:51:37,292 --> 00:51:40,000 أو سنقوم بمعقابتك 685 00:51:44,458 --> 00:51:45,458 تستطيع أن ... 686 00:51:48,583 --> 00:51:49,417 عذراً 687 00:51:50,292 --> 00:51:55,208 يمكنكَ أن تختار أي أصبع من أصابعك لنقوم بقطعه 688 00:51:56,000 --> 00:52:00,875 أو سنأتي الى هنا و نقوم بقتل جميع موظفيك 689 00:52:07,750 --> 00:52:12,875 ما عدا الكازينو... لا ألمطبخ.. كلا.. 690 00:52:12,958 --> 00:52:14,542 عدا أن الزعيم 691 00:52:14,625 --> 00:52:18,542 سيقوم بطهي أصبعك لك لكي تأكله 692 00:52:23,625 --> 00:52:28,750 اخبر (زفتلانا) انني لم اكن ارغب بمضاجعتها كان لدي بعض المشاكل مع عائلتي 693 00:52:41,083 --> 00:52:43,375 انظر، هناك شيء ما 694 00:52:45,292 --> 00:52:47,917 -المال ... لا -خذه الآن 695 00:52:48,000 --> 00:52:49,583 لا ... 696 00:52:49,667 --> 00:52:50,792 لا تكن وغداً! 697 00:52:54,542 --> 00:52:55,458 كيف اقولها؟ 698 00:52:56,167 --> 00:52:57,292 اخرج ... 699 00:52:58,750 --> 00:53:01,375 انا حامل! 700 00:53:02,208 --> 00:53:04,042 بالطفل! الطفل! 701 00:53:07,417 --> 00:53:11,500 سنجعلك تأكله 702 00:53:13,375 --> 00:53:17,625 انا اخبركم بالحقيقة. انصت امي في المستشفى ... انظر 703 00:53:22,708 --> 00:53:24,750 لا! 704 00:53:24,833 --> 00:53:27,875 ابني احمق. انا اسفة جداً 705 00:53:31,417 --> 00:53:32,542 لا بأس 706 00:53:32,625 --> 00:53:33,667 (مي)، اسف 707 00:53:34,875 --> 00:53:36,000 عيد ميلاد سعيد! 708 00:53:36,625 --> 00:53:38,792 هيا يا فتى. هذا الطريق، اذهب 709 00:53:39,583 --> 00:53:43,542 انه عيد ميلاد هذا الرجل هل انت منتشي؟ متى صرت منتشياً؟ 710 00:53:48,458 --> 00:53:49,375 انظر لي الان 711 00:53:50,417 --> 00:53:53,417 يجب ان اصفعك على وجهك لتتخلص من اثر الكحول 712 00:53:53,500 --> 00:53:56,208 انظر ماذا يوجد لدينا هنا. ماذا، هل ستتبادلون القبل؟ 713 00:53:57,583 --> 00:53:58,667 انظر من هو 714 00:53:59,458 --> 00:54:01,250 ابن العاهرة! 715 00:54:01,750 --> 00:54:03,708 سأقطعك الى اوصال 716 00:54:03,792 --> 00:54:06,958 وارش الملح فوق جروحك حتى اراك تعاني 717 00:54:07,042 --> 00:54:09,208 كالداعر الذي انت! 718 00:54:12,625 --> 00:54:14,750 لم افهم اي كلمة لكنني اظن انك تهددنا 719 00:54:16,083 --> 00:54:18,458 لذا، دعوني اتولى الامر لقد تسكعت في "راهوفا"، الامر قاسٍ 720 00:54:18,542 --> 00:54:19,500 فقط امنعني 721 00:54:20,875 --> 00:54:21,708 هيا! 722 00:54:22,625 --> 00:54:24,333 هل تظن نفسك ماكراً؟ اقسم بعائلتي انني سأقتلك 723 00:54:24,417 --> 00:54:27,833 -ما الذي يقوله بحق الجحيم؟ -قال ان عائلته تموت 724 00:54:28,667 --> 00:54:32,583 لا اهتم بما يحصل لعائلتك تباً لعائلتك 725 00:54:33,042 --> 00:54:35,292 هل لديك سكين؟ اللعنة على كل اقارب امك المتوفين! 726 00:54:37,458 --> 00:54:42,833 -سيضاجع قريبي. -سيضاجع قريبي؟ 727 00:54:43,333 --> 00:54:44,958 ما الذي تفكر به بحق الجحيم؟ اتعلم ماذا 728 00:54:46,875 --> 00:54:48,167 لا! 729 00:54:48,250 --> 00:54:52,000 توقف! قريب امك المتوفى ... 730 00:54:52,083 --> 00:54:53,250 اجل. لقد اكتفيت 731 00:54:53,333 --> 00:54:55,958 امي المتوفاة؟ امي حية ترزق (لا يفهمون كلامه لانهم لا يفهمون الانكليزية - المترجم) 732 00:54:56,042 --> 00:54:57,917 يا لاعق القضيب! 733 00:54:58,000 --> 00:55:00,083 -ماذا؟ -سأقتله 734 00:55:00,167 --> 00:55:01,125 انه يأكل قضيبك 735 00:55:03,125 --> 00:55:05,000 اقضبة ... 736 00:55:09,625 --> 00:55:11,833 هذا ما يقوله ... انه يأكل ... 737 00:55:12,792 --> 00:55:14,958 لقد قال انه سيأكل اقضبتنا للتو 738 00:55:15,042 --> 00:55:18,333 سأضاجع كلتي عائلتيكما! كلاهما! 739 00:55:18,417 --> 00:55:20,208 اذاً، سيأخذ عائلتك و ... 740 00:55:22,292 --> 00:55:23,333 ماذا؟ سيضاجع عائلاتنا؟ 741 00:55:24,792 --> 00:55:25,708 ماذا بحق الجحيم يا صاح؟ 742 00:55:28,625 --> 00:55:31,333 اقسم بحياة اطفالي 743 00:55:31,417 --> 00:55:34,000 اطفاله ميتون يقتل ... 744 00:55:35,250 --> 00:55:36,458 قتل اطفاله. 745 00:55:37,417 --> 00:55:39,333 -انه لم يقتل اطفاله -هل هذه نكتة لعينة 746 00:55:40,208 --> 00:55:41,042 كلا. 747 00:55:41,917 --> 00:55:43,208 لقد قتل اطفاله اللعينين 748 00:55:45,208 --> 00:55:46,542 لقد قتلت اطفالك اللعينين 749 00:55:47,000 --> 00:55:48,667 هؤلاء الفتية لا يتبعون اي قواعد، يا رجل 750 00:55:48,750 --> 00:55:50,917 نحن المافيا لكننا نملك قانوناً، يا اخي 751 00:55:52,208 --> 00:55:54,792 اللعنة عليك وعلى امك العاهرة 752 00:55:54,875 --> 00:55:58,250 وعلى ابيك المجرم وعائلتك باكملها 753 00:55:58,333 --> 00:55:59,792 اهدأ! لا يمكنني ترجمة كل ذلك! 754 00:55:59,875 --> 00:56:00,833 ما هذا بحق السماء؟ 755 00:56:01,333 --> 00:56:04,708 لذا، في عيد الفصح ... 756 00:56:04,792 --> 00:56:05,875 كيف تقول عيد الميلاد؟ 757 00:56:05,958 --> 00:56:09,042 ..."الكرسمس" في ... امك، ابوك، كلبك، سيضاجع الجميع. 758 00:56:10,375 --> 00:56:11,667 احذرك من مضاجعة كلبي! 759 00:56:13,417 --> 00:56:15,292 سأنال منك! سأنال منك! 760 00:56:16,292 --> 00:56:17,917 هيا يا صح، لنذهب! 761 00:56:18,000 --> 00:56:19,458 اغنية " دسباسيتو " 762 00:56:19,542 --> 00:56:22,667 هيا يا رجل. انس الامر أتشعر بحال افضل؟ 763 00:56:47,292 --> 00:56:51,875 هيا! كلا توقف توقف. هل توقفت؟ توقف 764 00:56:52,625 --> 00:56:54,917 من المخنث الذي تغوط على حذائي 765 00:56:55,000 --> 00:56:56,458 ماذا انتم؟ مخنثين؟ 766 00:56:56,542 --> 00:56:59,458 ما الذي فعلته بحق الجحيم؟ جلبت لي مثليين رومانيين لعينين؟ 767 00:57:06,250 --> 00:57:08,708 يا صاحبي، لا اعلم ماذا قال الرجال عندما كانوا في بيت (بابلو) 768 00:57:09,250 --> 00:57:12,042 اعني، لا تسيء فهمي اعلم انكم مثليين وما الى ذلك ... 769 00:57:13,250 --> 00:57:14,083 هراء. 770 00:57:14,625 --> 00:57:17,958 لكن الجميع يتحدث عن الرومانيين قتلة الاطفال السفاحين 771 00:57:18,458 --> 00:57:19,583 نفعل ما نستطيع 772 00:57:21,625 --> 00:57:25,708 -يا زعيم، اين نذهب الان؟ -نذهب لمنزل الرئيس الاعلى 773 00:57:51,875 --> 00:57:53,083 -مرحباً، دون (فابيو) -كيف حالك؟ 774 00:57:55,333 --> 00:57:56,250 اهلاً! 775 00:57:59,208 --> 00:58:02,458 (فابيو)، ماذا تفعل هنا؟ اذهب للداخل وحضّر لي سيجارة 776 00:58:04,000 --> 00:58:05,083 انت، ارجوك ادخل 777 00:58:07,500 --> 00:58:09,000 اعتقد ان ذاك هو الرئيس الاعلى 778 00:58:28,292 --> 00:58:31,250 -اذاً هؤلاء هم الرومانيون المجانين -قلمي ازرق، سيدتي 779 00:58:31,333 --> 00:58:32,167 (ليتل)، (بولز). 780 00:58:32,750 --> 00:58:34,917 يا للمسيح، اخرج! هيا، اخرج، اذهب! 781 00:58:36,042 --> 00:58:37,667 اذهب. تحرك 782 00:58:40,833 --> 00:58:43,167 -حسناً ابدأ الكلام -كل شيء بخير، سيدتي 783 00:58:43,250 --> 00:58:47,417 الطرود ستصل في موعدها مخدرات نقية 100% 784 00:58:48,042 --> 00:58:50,042 تفاصيل التوزيع تم الاعتناء بها تماماً 785 00:58:50,125 --> 00:58:53,542 -اذاً ... يمكننا الذهاب -ماذا عن جمع الاموال؟ 786 00:58:53,625 --> 00:58:55,750 -تم ذلك جزئياً - جزئياً 787 00:58:58,458 --> 00:59:00,833 كما تعرفين يا سيدتي ما يزال هناك اصحاب اعمال 788 00:59:00,917 --> 00:59:04,000 مصرين على الولاء لـ "الكوبيين" 789 00:59:05,125 --> 00:59:08,958 ولكن لهذا السبب جلبنا هذين الرومانيين 790 00:59:10,333 --> 00:59:13,542 حتى يتمكنوا من الاعتناء بهذا الامر 791 00:59:17,083 --> 00:59:19,083 هل يمكنك تصديق ذلك؟ الرئيس الاعلى امرأة 792 00:59:26,042 --> 00:59:29,375 حسناً، ربما هناك طريقة لاغفر لك بها 793 00:59:38,000 --> 00:59:39,375 ما الذي تفعلونه يا رفاق؟ 794 00:59:39,458 --> 00:59:41,500 تأخذون الصور الشخصية الآن، يا مخنثين؟ 795 00:59:41,583 --> 00:59:44,375 هيا ... علينا الذهاب. لنذهب! 796 00:59:45,833 --> 00:59:47,833 سنذهب نحن. ابق انت 797 01:00:07,083 --> 01:00:07,917 ما الذي تريده؟ 798 01:00:09,875 --> 01:00:11,375 يا صاح، تعال هنا، (بيسيو) ... 799 01:00:11,875 --> 01:00:14,083 عد الى هنا! هذا يكفي! 800 01:00:14,958 --> 01:00:15,792 يا صاح ... 801 01:00:16,417 --> 01:00:18,375 يا صاح، لا يمكنني ان اخون (سورانا) 802 01:00:18,458 --> 01:00:21,042 لا تكن جباناً! انها ليست خيانة ان لم تكتشف الامر! 803 01:00:23,208 --> 01:00:25,792 -انا لا اعرف هذه المرأة حتى -ذلك افضل. 804 01:00:42,250 --> 01:00:43,250 مرحباً يا فتية 805 01:00:46,167 --> 01:00:47,125 يا للعذراء 806 01:00:48,833 --> 01:00:50,083 هل تريدون ان تستمتعوا؟ 807 01:00:55,792 --> 01:00:56,625 لا استطيع 808 01:00:57,708 --> 01:00:58,958 سآخذ واحدة للفريق 809 01:01:15,333 --> 01:01:16,708 ليس معي ايها الاحمق 810 01:01:22,042 --> 01:01:23,083 معه 811 01:01:30,208 --> 01:01:33,125 يا للعذراء ام المسيح! 812 01:01:33,583 --> 01:01:34,625 يا الهي! 813 01:01:36,292 --> 01:01:40,792 كلا يا انسة، لا استطيع انا اخاف الرب، انه يراقبنا 814 01:01:40,875 --> 01:01:43,792 يسوع المسيح يراقبنا 815 01:01:46,333 --> 01:01:47,708 كلا انه لا يراقبنا 816 01:01:47,792 --> 01:01:50,625 -افعلها! ألم ترد ان تضاجع في "ميامي"؟ -لا استطيع ان اضاجع هكذا؟ 817 01:01:52,708 --> 01:01:54,875 -لا يمكنني ان انتصب -لقد اردت ان تمارس الجنس 818 01:01:54,958 --> 01:01:57,292 -لست منتصباً -لا يهم، ادخل 819 01:01:57,375 --> 01:01:58,458 (ماريانا). علي الاتصال بـ(ماريانا) 820 01:01:58,542 --> 01:02:00,000 توقف عن التفكير في (ماريانا) لهذا السبب لا تستطيع ان تنتصب 821 01:02:00,083 --> 01:02:02,000 ضاجعه 822 01:02:02,083 --> 01:02:04,625 لا بأس. سيضاجع لا مشكلة 823 01:02:04,708 --> 01:02:06,208 ضاجعه. هيا 824 01:02:06,792 --> 01:02:07,625 لا بأس 825 01:02:15,542 --> 01:02:17,792 هل انتِ مجنونة؟ لا تضاجعه! 826 01:02:21,625 --> 01:02:22,542 اضربه! 827 01:02:25,750 --> 01:02:27,083 -اضربه ... -اضربه ... 828 01:02:27,833 --> 01:02:30,083 تباً لك! 829 01:02:30,917 --> 01:02:33,708 خذ هذا! وهذا! 830 01:02:34,500 --> 01:02:35,958 هكذا ايها الداعر! 831 01:02:36,042 --> 01:02:39,292 توقف! ليس هكذا 832 01:02:40,250 --> 01:02:41,292 بهذه! 833 01:02:41,375 --> 01:02:42,458 اسف 834 01:02:43,667 --> 01:02:44,500 عذراً 835 01:02:46,458 --> 01:02:47,375 شكراً لك 836 01:03:08,458 --> 01:03:09,542 هو قوي 837 01:03:10,875 --> 01:03:15,500 الآن وقت ممارسة الجنس ؟ تمارسين الجنس من أجلي؟ معي ؟ 838 01:03:16,292 --> 01:03:19,375 هل أنت مجنون ؟ هذا فظيع 839 01:03:20,375 --> 01:03:22,125 لن أمارس الجنس معك 840 01:03:25,458 --> 01:03:27,458 سنمارس الجنس فوقك 841 01:03:35,792 --> 01:03:37,208 أنت من أردت الذهاب الى ميامي, (بيكو) 842 01:03:46,833 --> 01:03:49,125 مرحباً, يا صديقي, هل هناك احدٌ في المنزل ؟ 843 01:03:52,708 --> 01:03:55,750 اصدقائي, هي في الداخل, حظاً موفقاً 844 01:03:55,833 --> 01:03:58,417 هي تحبُ ممارسة الجنس بقوة 845 01:03:59,625 --> 01:04:00,833 هذا جنون, هل هذه هي الجولة الثانية ؟ 846 01:04:02,583 --> 01:04:04,458 لا أعلم كم يمكن أن تتحملَ تلك الغريبة الاطوار بعد 847 01:04:04,958 --> 01:04:06,792 المساكين لا يعلمون بأي مصيبة قد وقعوا 848 01:04:07,250 --> 01:04:10,042 لم آتي لأمريكا لأمارس الدعارة من أجل (ميسو) 849 01:04:10,125 --> 01:04:13,833 من أجل 4 الاف دولار في الاسبوع سأمارس الدعارة لنفسي حتى 850 01:04:13,917 --> 01:04:16,833 أنا مستعد لأبذل كل ما في وسعي لكنني لست عاهرة 851 01:04:29,708 --> 01:04:30,542 حقاً ؟ 852 01:04:30,625 --> 01:04:33,500 يا زعيم, الأمور بدأت تصبح حادة جداً هنا في "ميامي" 853 01:04:34,000 --> 01:04:35,083 ماذا حدث ؟ 854 01:04:35,167 --> 01:04:37,375 (ميسو), و (توني) متورطان بأعمالٍ غامضة بعض الشئ 855 01:04:37,875 --> 01:04:39,375 تمهل 856 01:04:39,458 --> 01:04:42,083 (ميسو), و (توني) متورطان بأعمالٍ غامضة بعض الشئ 857 01:04:43,083 --> 01:04:46,333 - مهلاً, ما الذي تفعله ؟ - لأكون صريحاً, لا أعرف بعد الآن 858 01:04:47,250 --> 01:04:49,250 نحن في منزل السيدة (زفيتلانا), الآن 859 01:04:49,792 --> 01:04:50,792 (زفيتلانا)؟ 860 01:04:52,208 --> 01:04:54,917 - يا لها من فتاة سيئة - سيئة جداً 861 01:04:55,500 --> 01:04:58,125 لقد جعلتنا نبرح زوجها ضرباً من أجل نوع من الجنس 862 01:04:58,208 --> 01:04:59,042 جنس ؟ 863 01:04:59,750 --> 01:05:01,333 هل يقوم ذلك الوغد بخيانتي ؟ 864 01:05:04,125 --> 01:05:07,542 استرخِ, يا زعيم, لقد تمكنا من حل الأمر 865 01:05:10,167 --> 01:05:13,750 لا تمارس أي الاعيبٍ مع (زفيتلانا) 866 01:05:13,833 --> 01:05:15,792 كل شئ تحت السيطرة 867 01:05:15,875 --> 01:05:18,042 نعلم كيف تجري الأمورُ هنا 868 01:05:18,125 --> 01:05:20,625 كن حذراً بما تفعل حسناً ؟ 869 01:05:27,167 --> 01:05:30,125 علي أن أذهب, انهم ينصبون الالعاب النارية او ما شابه لا أعلم 870 01:05:46,125 --> 01:05:47,292 هو يقوم بخيانتي, اليس كذلك ؟ 871 01:06:47,167 --> 01:06:50,375 هذه أخر مرة لعينة أقوم بترك الباب مفتوحاً لأحد 872 01:06:53,542 --> 01:06:56,833 هذا يكفي لقد انتهينا من هنا 873 01:07:05,625 --> 01:07:08,792 نعم, يا رجل لم تتصل في هذا الوقت المتأخر ؟ 874 01:07:10,917 --> 01:07:11,917 مرحباً ؟ 875 01:07:12,958 --> 01:07:13,792 تباً 876 01:07:19,417 --> 01:07:20,458 (بولز) 877 01:07:20,542 --> 01:07:21,708 هل هذا هاتفي ؟ 878 01:07:23,458 --> 01:07:24,667 (بولز) 879 01:07:25,458 --> 01:07:26,292 هذا هاتفي ! 880 01:07:28,917 --> 01:07:31,125 ماذا علي أن أقول ؟ (اندريس آنييستا) ؟ * يحاول يتكلم اسباني* 881 01:07:31,625 --> 01:07:32,958 (بولز) ! 882 01:08:00,750 --> 01:08:02,583 هل تذكرني يا (تشي تشي)؟ 883 01:08:03,375 --> 01:08:04,375 سافل ! 884 01:08:04,458 --> 01:08:05,417 ما هذا الهراء ؟ 885 01:08:06,333 --> 01:08:09,458 ما هذا الهراء ؟ ما هذا... ؟ 886 01:08:10,042 --> 01:08:10,958 ما هذا ؟ 887 01:08:11,708 --> 01:08:12,917 اصمت يا رجل 888 01:08:14,958 --> 01:08:17,042 رجالنا قاموا بقتل اثنان من عاهراتكم 889 01:08:17,125 --> 01:08:21,417 و الآن قمنا بقتل الثالثة, عاهرة أضافية لعينة 890 01:08:23,333 --> 01:08:24,542 حتى ان ذلك أخافني 891 01:08:25,167 --> 01:08:27,375 أتريد أن تعرف كيف قامت صديقتك (زفيتلانا), بالصراخ ؟ 892 01:08:28,208 --> 01:08:29,375 لقد ماتت الآن 893 01:08:30,417 --> 01:08:33,333 و لن تصدق ماذا وجدنا في غرفة نومها 894 01:08:34,708 --> 01:08:37,583 مواقع "جي بي أس" لكل مخازن الكوكايين التابعة لكم 895 01:08:37,667 --> 01:08:39,083 و قضيب اصطناعي كبير و رطب 896 01:08:41,500 --> 01:08:42,542 ماذا ؟ 897 01:08:42,625 --> 01:08:45,667 سمحتم لاثنان من القتلة بالدخول و انتظرتماهما عند الباب ايضاً ؟ 898 01:08:46,375 --> 01:08:48,333 لكن في "رومانيا" من المهذب أن تنتظر أحدهم عند الباب 899 01:08:48,417 --> 01:08:50,875 لا اهتم بهرائكم الروماني 900 01:08:50,958 --> 01:08:52,625 أنا ميت... 901 01:08:54,083 --> 01:08:59,208 ما اريد معرفته حقاً هو كيف تقومون أنتم السلوفاكيين اللعناء 902 01:08:59,667 --> 01:09:01,875 كيف تستمرون بتحميل الكوكايين في المحيط 903 01:09:02,375 --> 01:09:06,000 و الشرطة لا تقول شيئاً عن ذلك 904 01:09:06,792 --> 01:09:07,958 - أنا لستُ سلوفاكياً.. 905 01:09:08,667 --> 01:09:09,875 اضربه مرة أخرى 906 01:09:13,208 --> 01:09:14,917 اضربه مرة أخرى 907 01:09:15,500 --> 01:09:18,750 - ماذا عن صديقي (بولز) ؟ - من يكترث بصديقك اللعين (بولز) ؟ 908 01:09:19,542 --> 01:09:22,083 لدي مشاكل أكبر من من صديقك اللعين (بولز) 909 01:09:23,458 --> 01:09:27,500 - ماذا نفعل مع هذا الغبي ؟ - الغبي لوحده عديم الفائدة بالنسبة لي 910 01:09:27,583 --> 01:09:28,583 هو وحيد 911 01:09:29,083 --> 01:09:30,375 ذلك الألباني اللعين 912 01:09:41,042 --> 01:09:44,417 هيا, أيها الأحمق اجعلني ثرياً 913 01:09:49,375 --> 01:09:51,000 -أنت -ماذا... 914 01:09:51,750 --> 01:09:55,917 ضع اثنان على (ريال مدريد) 915 01:09:56,000 --> 01:09:58,292 ماذا قلت بحق الجحيم أيها الغبي ؟ 916 01:09:58,375 --> 01:10:04,833 (اسينسيو) سئ, ضع اثنان على (ريال مدريد) 917 01:10:04,917 --> 01:10:07,125 ثق بي, لا بأس 918 01:10:08,958 --> 01:10:10,000 الآن 919 01:10:11,500 --> 01:10:14,583 لا بد أن تكون محقاً بحق الجحيم يا رجل, و ان لم تكن كذلك سوف ... 920 01:10:35,542 --> 01:10:37,667 أنا جداً آسفة بشأن كل ذلك 921 01:10:38,583 --> 01:10:42,958 أعلمُ أن (توني), يقول (ايون) ميت لكني أعلم بأنه ليس كذلك 922 01:10:44,333 --> 01:10:47,500 لا أعرف كيف يمكنني الوصول الى نهاية كل هذا 923 01:10:47,583 --> 01:10:50,958 (ميسو), يهتم كثيراً بشأن تخبئة الأموال اكثر من أي شئ آخر 924 01:10:58,625 --> 01:10:59,833 (بيلا), المسكينة... 925 01:11:23,292 --> 01:11:25,125 ذلك ما أتحدث عنه يا رجل 926 01:11:25,208 --> 01:11:29,208 يا صديقي الأوكراني اللعين لقد ربحنا للتو 927 01:11:32,042 --> 01:11:34,458 ذلك ما أتكلم عنه 928 01:11:36,208 --> 01:11:39,375 لا بد من أنك ساحرٌ لعين كأن تعرف ذلك بالتخاطر 929 01:11:41,500 --> 01:11:44,917 أنت جيد مثل مؤخرة (شاكيرا), الجميلة,ألستَ كذلك ؟ 930 01:11:45,000 --> 01:11:45,958 (شاكيرا) ! 931 01:11:46,042 --> 01:11:48,042 (شاكيرا), الهيبيين لا يكذبون 932 01:11:49,042 --> 01:11:50,542 هذا ما أتحدثُ عنه يا رجل 933 01:11:50,625 --> 01:11:52,042 عنما كنتُ صبياً.. 934 01:11:54,375 --> 01:11:57,208 كان لدي هامستر فحسب 935 01:11:57,292 --> 01:12:00,583 - لديكَ هامستر ؟ - أجل, أسمه (اوزي) 936 01:12:00,667 --> 01:12:02,833 هو لم يود القدوم الى هنا حتى 937 01:12:02,917 --> 01:12:05,917 - (اوزي) ؟ - كلا, (ايون) 938 01:12:33,958 --> 01:12:35,542 أسرعوا ! 939 01:12:35,625 --> 01:12:36,958 ساعد (راي), في ذلك 940 01:12:50,958 --> 01:12:55,167 بعد أن أكمل ذلك هل يمكننا البحث عن (ايون) ؟ 941 01:12:55,250 --> 01:12:59,458 أنصت, يا رجل (ايون) لقد مات أعني هم لم يتصلوا لطلب فدية حتى 942 01:12:59,542 --> 01:13:02,458 و هؤلاء الكوبيون هم سيئون حقاً, أعني أنهم مجانيين بحق 943 01:13:03,167 --> 01:13:04,625 أراهنُ على أنه ميت بحلول الآن 944 01:13:04,708 --> 01:13:07,042 لا, هذا لا يمكن أن يحدث, ليس ميتاً 945 01:13:07,792 --> 01:13:11,958 أنت لا تزال حياً, حسناً ؟ لقد نجوتَ, فكر في ذلك 946 01:13:20,500 --> 01:13:25,958 لذا, عشرة أرباحٍ صغيرة أفضل من ربحٌ كبير واحد 947 01:13:32,750 --> 01:13:34,500 تبأ لي, يا رجل, هذا الرجل فيلسوف 948 01:13:35,250 --> 01:13:36,625 يعجبُني اسوبكَ يا رجل 949 01:13:36,708 --> 01:13:37,542 فيلسوف 950 01:13:39,583 --> 01:13:42,167 - علينا الذهاب - أنتم ! 951 01:13:44,000 --> 01:13:44,958 ماذا عن الوعد ؟ 952 01:13:46,042 --> 01:13:47,250 أي وعد ؟ 953 01:13:47,958 --> 01:13:49,792 الأتصال 954 01:13:51,875 --> 01:13:54,542 الهاتف... أنت محق 955 01:13:55,042 --> 01:13:55,875 تفضل 956 01:13:59,125 --> 01:14:00,083 عزيزتي ؟ 957 01:14:01,167 --> 01:14:03,000 كيف أحوالك يا عزيزي؟ هل أنت بخير ؟ 958 01:14:03,708 --> 01:14:06,000 كلا, لستُ كذلك 959 01:14:06,583 --> 01:14:08,000 حدثت بعض الأمور 960 01:14:08,083 --> 01:14:11,375 الألباني قام بأخباري ببعض الاشياء عن عاهرة اسمها (زفيتلانا) 961 01:14:11,458 --> 01:14:12,333 (زفيتلانا) ؟ 962 01:14:13,083 --> 01:14:14,292 (زفيتلانا), ميتة 963 01:14:14,375 --> 01:14:15,625 فلترقد روحها بسلام 964 01:14:17,125 --> 01:14:19,333 علينا أن ندفع المال للألباني خلال يومين 965 01:14:19,417 --> 01:14:20,667 تباً له 966 01:14:20,750 --> 01:14:23,000 في كل مرة أتصلُ بكِ تقولين الألباني قال هذا الألباني قال ذلك 967 01:14:23,708 --> 01:14:25,375 أنا في هذا الورطة بسببهِ 968 01:14:25,458 --> 01:14:26,292 أي ورطة ؟ 969 01:14:26,375 --> 01:14:29,500 تورطتُ مع بعض الكوبيين و قاموا بأختطافي 970 01:14:29,583 --> 01:14:30,583 و الآن... 971 01:14:31,625 --> 01:14:34,667 أنا في قبوهم, و لا أعلم اذ ما كانوا سيسمحون لي بالخروج يوماً 972 01:14:34,750 --> 01:14:35,583 يا اللهي 973 01:14:37,208 --> 01:14:38,292 اذن ماذا سنفعل بشأن المال ؟ 974 01:14:39,792 --> 01:14:40,625 أي مال ؟ 975 01:14:41,125 --> 01:14:44,542 من أجل الشبابيك (ايون), علينا أن ندفع ستة الافٍ للألباني 976 01:14:44,625 --> 01:14:46,083 ماذا؟ هل أنت أصم ؟ 977 01:14:46,958 --> 01:14:47,875 (سورانا) ؟ 978 01:14:49,292 --> 01:14:50,708 هل تنامين معه ؟ 979 01:14:50,792 --> 01:14:52,500 حقاً ؟ أنت أصبت بالجنون 980 01:14:53,042 --> 01:14:54,542 أنا أتضورُ جوعاً هنا 981 01:14:54,625 --> 01:14:56,542 و أم أطفالي تنام مع رجلٌ آخر 982 01:14:57,250 --> 01:14:58,083 من ؟ 983 01:14:58,667 --> 01:15:00,458 أنا ! يا لك من أحمق لعين 984 01:15:01,292 --> 01:15:05,500 أم أطفالي سافلة و أنا هو الأحمق 985 01:15:05,583 --> 01:15:08,458 هل تدعوني بالأم ؟ أنا أمراة أخاف من الرب 986 01:15:08,542 --> 01:15:10,542 كيف يمكن أن أنام معه و أنا حامل ؟ 987 01:15:50,583 --> 01:15:51,750 لقد مرت أربعةُ أيام .. 988 01:15:52,917 --> 01:15:55,042 - منذُ ؟ - منذ أن أصبح مفقوداً 989 01:15:57,750 --> 01:15:58,958 أنتِ تتحدثين عن (بولز) ؟ 990 01:16:06,667 --> 01:16:09,625 - مرحباً ؟ - أهلاً سيد (ايريك), أنهُ (أيلي) 991 01:16:09,708 --> 01:16:12,958 الرجل صاحب الورد الذي يعمل مع (ميسو) 992 01:16:13,042 --> 01:16:15,000 صديقي (ايون), تعرض للخطف 993 01:16:15,083 --> 01:16:19,583 الشئ الوحيد الذي عليكِ القلق بشأنه هو أنكِ تحصلين على 80 الفاً 994 01:16:19,667 --> 01:16:21,458 لكونكِ عاهرة (ميسو) 995 01:16:21,542 --> 01:16:25,125 سأفعل, لكن أريد أن أعرف اذا ما كان لا يزالُ حياً كي أحصل على أموالي 996 01:16:25,208 --> 01:16:27,375 و لكن لا يبدو انك تعاني من المشكلة ذاتها 997 01:16:27,458 --> 01:16:28,708 كلا 998 01:16:29,583 --> 01:16:30,875 أريد أموالي 999 01:16:30,958 --> 01:16:33,250 اذن, هذا ليس قراري و تلك ليست مشكلتي 1000 01:16:34,667 --> 01:16:36,292 سأخبركِ ما هي مشكلتي 1001 01:16:36,375 --> 01:16:40,000 (ميسو), لديه 4 فتيات و خمسون الفاً ليسترجع لي الرومانيين خاصتي 1002 01:16:40,083 --> 01:16:43,917 لأنني أحتاج الى رومانيين اثنين, ليس واحداً أحتاج أثنين 1003 01:16:48,417 --> 01:16:52,833 أنهُ الفيلسوف 1004 01:16:54,208 --> 01:16:57,625 أستيقظ ! 1005 01:16:58,333 --> 01:17:01,667 - تباً - اللعنة يا رجل, انهُ ميت 1006 01:17:02,500 --> 01:17:03,500 تباً لي 1007 01:17:05,792 --> 01:17:08,000 - أعتقدُ أنني أعرفُ أين هو - أعتقدُ أنني أعرفُ أين هو, هيا 1008 01:17:12,167 --> 01:17:13,292 زوجتي... 1009 01:17:15,208 --> 01:17:16,125 هي تخونني 1010 01:17:17,958 --> 01:17:19,000 هي ليست حامل 1011 01:17:20,875 --> 01:17:21,875 هذه كذبة 1012 01:17:23,708 --> 01:17:27,167 حياتي كلها.. كذبة 1013 01:17:31,333 --> 01:17:36,042 - أنا أسفيا رفيق - كنت أعيشُ حياةً سعيدة قبل "أميريكا" 1014 01:17:38,917 --> 01:17:39,792 حياةً فقيرة... 1015 01:17:42,125 --> 01:17:43,125 لكن سعيدة 1016 01:17:44,125 --> 01:17:46,917 أترى يا صديقي, أعلم كيف تجري الأمور 1017 01:17:47,458 --> 01:17:50,875 هكذا هي "الولايات المتحدة" يا رجل تعطيك كل فرصة متاحة 1018 01:17:50,958 --> 01:17:53,542 و تأخذ منك كل فرصة لتحقيقها 1019 01:17:54,250 --> 01:17:56,708 و لكنك بلغاري يا رجل أنت قوي, 1020 01:17:56,792 --> 01:17:58,833 - أنا لست بلغارياً بحق اللعنة - ماذا ؟ 1021 01:18:00,667 --> 01:18:02,250 لا شئ, لا بأس 1022 01:18:09,625 --> 01:18:12,417 لذا (ميسو), أعطاكِ كل هذه الأموال لتنقذي (ايون) 1023 01:18:13,542 --> 01:18:15,792 أعتقدُ انه يحتاج (أيون), أكثر من الخمسين ألفاً 1024 01:18:16,750 --> 01:18:19,167 نحن, الرومانيون دائماً هكذا نساعدُ بعضنا بعضاً 1025 01:18:20,208 --> 01:18:23,083 و (ميسو), يعرف بأننا نستطيع أن نقوم بعملٍ جيد له 1026 01:18:23,958 --> 01:18:25,417 أجل, هو يحتاج اليكَ حقاً 1027 01:18:26,875 --> 01:18:28,042 لأنك الأيجار 1028 01:18:28,875 --> 01:18:29,708 الـ ماذا ؟ 1029 01:18:29,792 --> 01:18:32,375 أنت هو ما يدفعه (ميسو), الى (توني), كل 6 أشهر للحماية 1030 01:18:33,583 --> 01:18:34,500 ما الذي تقولينه بحق الجحيم ؟ 1031 01:18:35,917 --> 01:18:38,292 كيف تعتقد أن (ميسو), يتمكن من أدخال كل البضاعة الى البلاد بأمان ؟ 1032 01:18:39,000 --> 01:18:42,000 الكوبيون, أكبر بخمس مرات (ميسو), لديه 3 رجال فقط 1033 01:18:42,083 --> 01:18:44,083 كل ذلك بسبب شارة (مايك), اللعينة 1034 01:18:46,708 --> 01:18:49,042 لكن (توني), أيضاً لديه رئيس و من الآن فصاعداً 1035 01:18:49,125 --> 01:18:51,167 عليه أن يقوم بأعتقالات 1036 01:18:53,542 --> 01:18:56,083 لذا هذا يجعلنا... 1037 01:18:57,750 --> 01:18:59,375 أجل, الأعتقال التالي 1038 01:19:03,333 --> 01:19:05,042 السنة الماضية كانوا (فلاد), و (ميهاي) 1039 01:19:05,125 --> 01:19:07,833 و قبل ذلك, (رضوان), و (داني) 1040 01:19:43,333 --> 01:19:46,000 - هذا يبدو كما قال صديقي - علينا أن نكون حذرين 1041 01:19:46,083 --> 01:19:49,208 لا تقلقي, أنا لستُ غبياً أنا دائماً أتسلل مثل النينجا 1042 01:19:49,292 --> 01:19:50,500 كيف حالك أيها السافل ؟ 1043 01:19:51,625 --> 01:19:52,458 أجل ! 1044 01:19:53,333 --> 01:19:55,625 هذا مالٌ كثير 1045 01:19:57,042 --> 01:19:59,000 (مايك), رجلٌ كريم 1046 01:19:59,542 --> 01:20:01,792 يدفعُ لنا مالاً هو بالأساس ملكنا 1047 01:20:02,333 --> 01:20:05,542 لا تريد أي مشاكل فقط نستعيدُ صديقنا, أقسمُ لك 1048 01:20:06,083 --> 01:20:07,250 هل تُقسم ؟ 1049 01:20:07,333 --> 01:20:09,250 لن تتمكن من استعادة صديقك 1050 01:20:09,333 --> 01:20:11,292 أرجوك, هذا كله سوء فهم 1051 01:20:12,333 --> 01:20:13,292 هم ليسوا أعدائك 1052 01:20:13,375 --> 01:20:15,375 أنهما مسكينان رومانيان فحسب 1053 01:20:16,167 --> 01:20:19,708 عزيزتي, أنتِ مشوشةٌ جداَ 1054 01:20:20,417 --> 01:20:22,292 هما ليسا رومانيان 1055 01:20:23,458 --> 01:20:25,625 و أنت لن ترى صديقكَ أبداً مرة أخرى 1056 01:20:30,542 --> 01:20:31,792 (عارلك غوون) 1057 01:20:37,417 --> 01:20:38,542 ها هو ذا 1058 01:20:45,167 --> 01:20:46,208 مرحباً أخي 1059 01:20:51,667 --> 01:20:52,917 أخوتي... 1060 01:20:53,000 --> 01:20:56,917 عليكم أن تعرفوا أنهم سيعلنون أرقام الـ"لوتو" خلال دقيقتين 1061 01:20:57,000 --> 01:20:57,833 دقيقتين ؟ 1062 01:20:58,333 --> 01:20:59,167 شكراً 1063 01:21:08,750 --> 01:21:11,167 كيف حالك, أيها المغفل ؟ 1064 01:21:15,167 --> 01:21:16,125 (خوانيتا) 1065 01:21:17,708 --> 01:21:18,750 أمراةٌ... 1066 01:21:22,667 --> 01:21:23,792 جميلةٌ جداً.. 1067 01:21:24,833 --> 01:21:25,833 كالعادة 1068 01:21:26,875 --> 01:21:28,167 ما الذي تفعله؟ هل أنت منتشي ؟ 1069 01:21:29,542 --> 01:21:30,750 فلنذهب الى البيت, أنت حر 1070 01:21:34,208 --> 01:21:36,625 هذا هو بيتي 1071 01:21:43,417 --> 01:21:44,333 ماذا ؟ 1072 01:21:46,458 --> 01:21:48,417 لا شئ ينتظرني هناك في "رومانيا" 1073 01:21:49,458 --> 01:21:55,208 لا زوجة, و لا طفل, ولا مال, لا شئ 1074 01:21:55,917 --> 01:21:59,208 هنا, أنا (غارلك غوون) 1075 01:21:59,292 --> 01:22:01,417 أنا مقاتل 1076 01:22:02,833 --> 01:22:04,750 أنا... زعيم.. 1077 01:22:09,375 --> 01:22:10,417 ظننتُ أنني سأظهرُ على التلفاز 1078 01:22:10,500 --> 01:22:12,833 ربما لو ضربتُكَ ستعودُ الى رشدك 1079 01:22:16,375 --> 01:22:17,208 (بيتشي) 1080 01:22:18,750 --> 01:22:19,750 شكراً لقدومك 1081 01:22:21,458 --> 01:22:22,792 لكن هذا بيتي الآن 1082 01:22:23,958 --> 01:22:25,292 هذه عائلتي 1083 01:22:25,375 --> 01:22:26,208 عائلتي 1084 01:22:28,250 --> 01:22:29,542 هل أنت مجنون؟ ماذا عن (سورانا) ؟ 1085 01:22:30,375 --> 01:22:32,833 (سورانا)؟ (سورانا) ماتت 1086 01:22:33,750 --> 01:22:36,083 فلترقد روحها بسلام 1087 01:22:36,708 --> 01:22:39,208 أعني, هي امرآة جيدة ما أقوله هو ... 1088 01:22:39,292 --> 01:22:40,583 هي كانت عاهرة, و كانت غبية 1089 01:22:40,667 --> 01:22:42,542 و لديها ابطين مقززين ليس لديكَ شئ لـ... 1090 01:22:42,625 --> 01:22:44,208 (سورانا), لا تزال حية, يا غبي 1091 01:22:44,292 --> 01:22:46,708 نحن فقط انفصلنا عن بعض هي مع الألباني الآن 1092 01:22:47,792 --> 01:22:49,250 هي ليست حامل حتى بعد الآن 1093 01:22:49,708 --> 01:22:51,000 أعني, لم تكن كذلك اصلاً 1094 01:22:52,042 --> 01:22:54,917 أنظر الى الجانب المشرق ماذا لو أنجبت لك فتاة ؟ 1095 01:23:02,833 --> 01:23:04,167 ابن العاهرة ! 1096 01:23:04,250 --> 01:23:07,375 بسببكَ انتهى بي الأمرُ هنا . 1097 01:23:07,458 --> 01:23:08,792 (غارلك غوون)! 1098 01:23:08,875 --> 01:23:09,708 اللعنة.. 1099 01:23:10,375 --> 01:23:11,208 عليك! 1100 01:23:12,250 --> 01:23:14,667 قطعتُ كل الطريق الى هنا و خاطرتُ بحياتي من أجل انقاذك 1101 01:23:14,750 --> 01:23:15,958 و أنت تقوم بضربي ؟ 1102 01:23:16,417 --> 01:23:20,250 لا أعلم ماذا هو الحال مع هؤلاء الرومانيين لكن هم لديهم عادات غريبة 1103 01:23:20,333 --> 01:23:23,258 أجل, أنت محق علينا أن نبقى بعيداً عن "بودابست" *بودابست في هنغاريا* 1104 01:23:23,750 --> 01:23:24,583 أجل, انهم مجانين 1105 01:23:24,667 --> 01:23:25,792 جدتي كانت محقة 1106 01:23:30,125 --> 01:23:31,708 هناك في الوطن! كان لي شئ 1107 01:23:32,250 --> 01:23:34,750 كان لدي صديقة حميمة و مكان لأعمل فيه 1108 01:23:35,375 --> 01:23:37,750 - ماذا ؟ كنتَ تملك هراءاً - هراء ؟ 1109 01:23:39,875 --> 01:23:41,250 تباً لك ! 1110 01:23:43,750 --> 01:23:44,833 عليكَ به! 1111 01:23:46,000 --> 01:23:48,625 توقفوا, أوقفوا هذا! 1112 01:23:49,292 --> 01:23:50,375 هيا, يا رجل 1113 01:23:51,208 --> 01:23:54,792 الشئ الوحيد المهم الآن هو أن لا يقبض عليكم (توني) 1114 01:23:55,458 --> 01:23:59,333 لو كان (توني), شرطياً اذن أنت مُراقب, لا يمكن ان يتم رؤيتنا معك 1115 01:23:59,417 --> 01:24:00,250 تباً, يا رجل 1116 01:24:03,500 --> 01:24:04,333 لا, يا أخي 1117 01:24:05,542 --> 01:24:07,667 أنت أحتفظ بأموال (مايك) 1118 01:24:10,125 --> 01:24:12,083 نحن عائلة 1119 01:24:13,208 --> 01:24:14,083 تباً, يا رجل 1120 01:24:14,750 --> 01:24:15,625 أخوتي 1121 01:24:20,292 --> 01:24:24,625 - داعب قضيبي - داعب قضيبي, يا رجل 1122 01:24:24,708 --> 01:24:25,708 داعب قضيبي 1123 01:24:25,792 --> 01:24:27,167 أجل, داعب قضيبي 1124 01:24:27,250 --> 01:24:29,125 - داعب قضيبي - داعب قضيبي 1125 01:24:31,708 --> 01:24:33,542 ماذا يعني ذلك ؟ 1126 01:24:33,625 --> 01:24:37,792 انها أجمل كلمتين رومانيتين 1127 01:24:37,875 --> 01:24:39,917 انها تعني "أنا أحبك" 1128 01:24:41,417 --> 01:24:43,000 داعب قضيبي, (غارلك غوون) 1129 01:25:01,583 --> 01:25:02,417 تفضل! 1130 01:25:03,167 --> 01:25:06,875 خذ هذه الخمسون الفاً, اذهب لمكان ما و ابدأ من جديد 1131 01:25:08,208 --> 01:25:09,042 من جديد... 1132 01:25:10,625 --> 01:25:11,458 لماذا كذبتِ علي ؟ 1133 01:25:13,667 --> 01:25:17,750 لقد كذبتِ منذ البداية لماذا كذبتِ ؟ 1134 01:25:19,167 --> 01:25:20,000 أنا... 1135 01:25:21,250 --> 01:25:22,458 أنا أعلم 1136 01:25:23,250 --> 01:25:24,083 أنا آسفة 1137 01:25:25,500 --> 01:25:26,375 أنا فقط... 1138 01:25:27,292 --> 01:25:29,708 أنا أفقد الادراك, عند رؤية أحدهم يستغل الأخر 1139 01:25:30,750 --> 01:25:32,917 سواء لغرض الحماية أو للمال 1140 01:25:34,458 --> 01:25:36,208 كل شئ في حياتي كان كذباً 1141 01:25:39,042 --> 01:25:41,917 لكنكَ الشخص الحقيقي الوحيد الذي التقيته منذ فترة طويلة 1142 01:25:45,375 --> 01:25:46,375 حسناً ذلك... 1143 01:26:03,208 --> 01:26:06,542 - لقد تناولتَ الصلصة, أليس كذلك ؟ - القليل فحسب 1144 01:26:12,917 --> 01:26:13,875 خذوا حذركم يا رفاق 1145 01:26:36,667 --> 01:26:38,458 - ماذا سنفعل الآن ؟ - ليس هنالكَ أي شئ لنفعله 1146 01:26:38,917 --> 01:26:42,958 لا نستطيع العودة بدون جوازاتنا و لا نستطيع البقاء هنا أو سيتم اعتقالنا 1147 01:26:43,417 --> 01:26:46,250 أنا لن أترك (خوانيتا), هي لم تقم بتركنا. 1148 01:26:46,792 --> 01:26:48,083 لقد ساعدتنا نحن الأثنان 1149 01:26:48,667 --> 01:26:50,750 - صحيح - علينا أن نفعل شيئاً 1150 01:26:51,375 --> 01:26:54,292 حسناً, لدينا 50 الف دولار 1151 01:26:56,792 --> 01:27:00,750 علينا أن نصرفها بحكمة 1152 01:27:50,167 --> 01:27:52,583 - هل تعلم ما هذا ؟ -كلا. 1153 01:27:56,833 --> 01:27:59,042 لكن هذا, أنت تعرف ما هو أليس كذلك ؟ 1154 01:28:08,458 --> 01:28:09,875 أهلا بكم في "ميامي" يا رفاق 1155 01:28:31,042 --> 01:28:31,875 نعم ؟ 1156 01:28:36,000 --> 01:28:37,250 حقاً ؟ 1157 01:28:38,250 --> 01:28:41,333 و ماذا تريدني أن أفعل أيها الألباني, ماذا ؟ 1158 01:28:41,417 --> 01:28:44,708 من أين لي أن أجلب 6 الاف ؟ 1159 01:28:51,000 --> 01:28:53,625 - مرحباً, جدتي - الأنسة جدتي 1160 01:28:54,958 --> 01:28:57,833 أما أن تعطينا الهامستر أو سنبرحكِ ضرباً 1161 01:28:57,917 --> 01:28:59,208 ماذا؟ أي هامستر ؟ 1162 01:28:59,292 --> 01:29:01,750 أي هامستر؟ يا أولاد هيا بنا 1163 01:29:01,833 --> 01:29:03,125 الى النوافذ 1164 01:29:03,208 --> 01:29:06,667 الى النوافذ 1165 01:29:11,458 --> 01:29:15,750 أنتم أيها الحمقى, لا تلمسوا النوافذ 1166 01:29:21,500 --> 01:29:25,292 عمل رائع, حطموا جميع النوافذ أحسنتم 1167 01:29:27,042 --> 01:29:28,833 تأكد بأن لا تضع الاشياء الجيدة في.. 1168 01:29:28,917 --> 01:29:30,083 صناديق الشرطة 1169 01:29:30,167 --> 01:29:32,292 (ميسو), استرخِ, لا يجب أن يكون نقياً بالكامل 1170 01:29:32,375 --> 01:29:35,250 طالما لدينا 200 كغم من الكوكايين, فنحن بخير 1171 01:29:41,958 --> 01:29:46,000 من المهم جداً, أن لا تحركوا الأسلاك و أجعلوا توني يتحدث 1172 01:29:46,750 --> 01:29:51,583 - أهدأوا, استرخوا و كونوا طبيعيين جداً - نحن لسنا غبيان 1173 01:29:53,375 --> 01:29:54,375 مرحباً! 1174 01:29:56,417 --> 01:29:59,625 هذا يومٌ جيد جداً لعمل صفقة بيع للمخدرات 1175 01:29:59,708 --> 01:30:03,750 هل قال أحدهم بيع مخدرات ؟ 1176 01:30:03,833 --> 01:30:07,542 أجل, بالتأكيد الكلمات التي خرجت من فمي 1177 01:30:07,625 --> 01:30:09,042 كانت بيع مخدرات 1178 01:30:09,875 --> 01:30:12,333 (لتل), و (بولز) ؟ 1179 01:30:12,417 --> 01:30:18,333 أجل! أنا جلبتُ (لتل), لتحميل العديد من الكوكايين المخدر, و هذا غير قانوني 1180 01:30:19,333 --> 01:30:22,708 لتتمكن أنت و شريكك في الجريمة (ميسو) 1181 01:30:23,208 --> 01:30:25,708 - ما الذي تفعلانه بحق الجحيم ؟ - شكراً لك, نحن بأحسن حال 1182 01:30:25,792 --> 01:30:30,833 - بصحة جيدة, بدون أسلاك, بلا أي شئ - شكراً على أهتمامكَ (توني) 1183 01:30:30,917 --> 01:30:34,333 أيها الشرطي الفاسد الذي نستمع لصوته الآن 1184 01:30:36,542 --> 01:30:37,583 كلا, (خوانيتا).. 1185 01:30:37,667 --> 01:30:39,333 تراجعوا الى الخلف, تراجعوا! 1186 01:30:39,917 --> 01:30:43,750 الآن... أيها المهربون اللعناء تعرفون ان ذلك سئ 1187 01:30:44,708 --> 01:30:47,125 هذه لعبة مختلفة كلياً الأن, أيها الأولاد 1188 01:30:47,625 --> 01:30:50,542 أتعرف, في المرة القادمة عليكَ أن تجلبَ لي 4 رومانيين 1189 01:30:51,125 --> 01:30:54,125 ذلك سيبقي رئيسي سعيداً نفقاتي السرية... 1190 01:30:56,042 --> 01:30:57,042 يمكن أن تتكفل بواحد أخر 1191 01:30:58,042 --> 01:30:59,708 لنرى, من سأقتلُ أولاً 1192 01:31:01,750 --> 01:31:06,208 ربما (لتل), ربما (بولز) 1193 01:31:06,292 --> 01:31:08,083 (لتل)؟ (بولز)؟ 1194 01:31:08,167 --> 01:31:11,625 اذا أطلقتَ الآن فسيقضى علينا, الجميع سيسمع ذلك 1195 01:31:13,792 --> 01:31:15,292 لدي فكرة 1196 01:31:15,375 --> 01:31:16,208 "أومليت بالجبن" 1197 01:31:18,417 --> 01:31:19,250 "كرواسونت" 1198 01:31:23,542 --> 01:31:25,167 أجل 1199 01:31:25,250 --> 01:31:27,792 لطالما أردت أن أستعمل واحداً من هذه أتمانع لو فعلتها ؟ 1200 01:31:56,958 --> 01:31:58,917 بحقكم 1201 01:32:08,375 --> 01:32:09,958 بحقكم 1202 01:32:15,292 --> 01:32:17,750 يا رجل هل أنت مجنون ؟ هل قمت بتقبيلي بعد أن تناولت الصلصة؟ 1203 01:32:17,833 --> 01:32:18,875 لا أستطيع تصديق هذا 1204 01:32:25,750 --> 01:32:27,167 لا تنسَ ما تقوله الجدة دائماً 1205 01:32:27,250 --> 01:32:31,000 عندما تصبح الأمور صعبه, فلا عيب في أن تصوب بين الركبتين 1206 01:32:44,667 --> 01:32:45,875 حسناً, هيا بنا 1207 01:32:48,333 --> 01:32:49,333 الشرطة! 1208 01:32:53,500 --> 01:32:54,333 اذهبوا 1209 01:32:56,417 --> 01:32:57,333 ابق على الأرض, لا تتحرك 1210 01:32:59,042 --> 01:33:00,917 أصمت 1211 01:33:01,000 --> 01:33:03,208 قسم شرطة "ميامي" 1212 01:33:03,292 --> 01:33:05,917 لقد كنتُ أراقبُ هؤلاء منذ سنوات! أطمئنوا! 1213 01:33:06,000 --> 01:33:07,708 لقد كنتُ أراقبكَ أنت 1214 01:33:07,792 --> 01:33:10,708 (ايريك)؟ هنالك العديد من الطبقات السرية, هذا مُربكٌ جداً 1215 01:33:10,792 --> 01:33:12,208 هيا, ساعدوني في احتجازهم 1216 01:33:12,292 --> 01:33:13,292 أتعرف ما هو المربك ؟ 1217 01:33:14,167 --> 01:33:17,625 أن تكون مهرباً و شرطياً في نفس الوقت, ستسجن مدى الحياة 1218 01:33:19,417 --> 01:33:21,125 عن ماذا تتحدثون؟ 1219 01:33:21,208 --> 01:33:23,583 أخي, أخي, ضع الجبن فوق المال 1220 01:33:26,875 --> 01:33:28,500 (بولز), و (لتل), اللعناء يا رجل 1221 01:33:29,417 --> 01:33:30,583 لذا... 1222 01:33:30,667 --> 01:33:33,833 تراجع الى الخلف بحق اللعنة يا رجل 1223 01:33:36,583 --> 01:33:38,250 (خوانيا), ما هذا الهراء؟ 1224 01:33:38,333 --> 01:33:40,583 هيا, اضغط الزناد, اضغط الزناد يا ابن العاهرة 1225 01:33:41,083 --> 01:33:44,458 اقتل شخصين, أضغط الزناد اضغط الزناد اللعين الآن 1226 01:33:44,542 --> 01:33:47,083 أقتلني, أرجوك, أقتلني 1227 01:33:47,167 --> 01:33:48,958 لا أريد قتلك 1228 01:33:49,042 --> 01:33:52,292 كأن مكافحة المخدرات تهتم لأمر مواطن غير أمريكي 1229 01:33:52,375 --> 01:33:54,875 هم سيقومون بأقتحام المركب من اجل انقاذك, أليس كذلك ؟ 1230 01:33:54,958 --> 01:33:57,833 اغلق فمكَ اللعين و أعطني مفاتيح القارب, الآن 1231 01:33:57,917 --> 01:33:59,792 - (أيون), لا تساعده - أصمتي 1232 01:33:59,875 --> 01:34:02,500 (توني), نحن لم نُريك (نيفي) من قبل ؟ 1233 01:34:07,000 --> 01:34:09,500 لا تتحرك, اياك و الحركة اقبضوا عليه 1234 01:34:13,542 --> 01:34:17,083 - لقد كنتُ... خائفاً جداً - أنا ايضاً 1235 01:34:34,042 --> 01:34:35,500 داعب قضيبي 1236 01:34:40,833 --> 01:34:41,958 أنا أيضاً 1237 01:34:46,375 --> 01:34:47,542 يا صاح 1238 01:34:49,833 --> 01:34:51,583 جدتكَ كانت محقة 1239 01:34:51,667 --> 01:34:53,542 في الغالب هي كذلك, ماذا كان الأمر الآن ؟ 1240 01:34:53,625 --> 01:34:55,250 أنت حقاً لا تعرف متى ستحتاج الى الخبز 1241 01:34:56,125 --> 01:34:57,542 الخبز الروماني 1242 01:34:58,542 --> 01:34:59,792 قوي 1243 01:35:08,333 --> 01:35:11,083 هذان الغبيان قد وصلا للتو الى المطار 1244 01:35:11,167 --> 01:35:12,708 سيكونوا هناك بحلول الآن 1245 01:35:17,417 --> 01:35:19,833 أهلا بكم في "ميامي" أهلا بكم في الجنة 1246 01:35:23,542 --> 01:35:25,000 تباً لي, أنهم أغبياء