1 00:00:14,380 --> 00:00:18,040 You have one minute to introduce yourself. 2 00:00:22,790 --> 00:00:26,050 I'm Nobata Nanase, third year in the Faculty of Pharmaceutical Sciences at Keimei University! 3 00:00:26,190 --> 00:00:28,320 Boxed shumai lunch is my favorite. 4 00:00:29,000 --> 00:00:31,050 I eat it with side dishes. 5 00:00:31,530 --> 00:00:34,830 I'll start with the apricots, then shumai, then the boiled bamboo shoots, then rice. 6 00:00:34,970 --> 00:00:39,670 Then I hold chicken with red pickled ginger in between... then back to shumai. 7 00:00:41,240 --> 00:00:43,900 What I hate are zero yen smiles from store clerks... 8 00:00:45,810 --> 00:00:48,470 ...and Nobata Hakaru is my father. 9 00:00:52,390 --> 00:00:54,410 He's annoying and stinks. 10 00:00:54,550 --> 00:00:57,750 If I can smell him, it means that the molecules from his body 11 00:00:57,890 --> 00:01:02,620 will be dispersed through the air and into this body through my nose. 12 00:01:02,760 --> 00:01:04,990 It really sucks! 13 00:01:06,430 --> 00:01:12,400 That's why I have no desire to join a company where a man like that is the president! 14 00:01:12,540 --> 00:01:14,630 I would refuse, death! 15 00:01:15,940 --> 00:01:18,810 By the way, I'm in a death metal band right now. 16 00:01:19,250 --> 00:01:23,440 I'm shouting requiems for the world's miseries at mass. 17 00:01:23,750 --> 00:01:25,650 That's all, death! 18 00:01:33,160 --> 00:01:34,090 Right. 19 00:01:34,990 --> 00:01:37,290 Please come to the next mass. 20 00:01:37,630 --> 00:01:38,820 Our band's name is... 21 00:01:38,970 --> 00:01:42,730 We are Soulz! 22 00:01:43,470 --> 00:01:45,960 - Having fun?! - We're dying! 23 00:01:46,110 --> 00:01:49,700 Welcome to the mass of Soulz! You can forget all the bad stuff here! 24 00:01:49,840 --> 00:01:50,670 Death! 25 00:01:50,810 --> 00:01:52,440 - This world is full of misery! - Death! 26 00:01:52,580 --> 00:01:54,140 - There's always despair! - Death! 27 00:01:54,280 --> 00:01:55,980 - What's the end of life? - Death! 28 00:01:56,120 --> 00:01:57,640 - Can we sing a song? - Death! 29 00:01:57,780 --> 00:02:00,480 Let's go! Death! Here's "I tried Dying Once"! 30 00:01:59,060 --> 00:02:03,560 {\an8}Not Quite Dead Yet (Ichido Shinde Mita) 31 00:02:01,290 --> 00:02:03,520 ~ Death, death, death, death! (Death, death, death, death!) ~ 32 00:02:03,720 --> 00:02:05,880 ~ Death, death, death, death! (Death, death, death, death!) ~ 33 00:02:06,090 --> 00:02:08,360 ~ Death, death, death, death! (Death, death, death, death!) ~ 34 00:02:08,500 --> 00:02:10,730 ~ Death, death, death, death! (Death, death, death, death!) ~ 35 00:02:10,930 --> 00:02:13,230 ~ Shut up! So stubborn! ~ 36 00:02:13,370 --> 00:02:15,730 ~ Do this, do that, you're annoying! ~ 37 00:02:15,870 --> 00:02:19,930 ~ You've been like that since I was a kid! Death! ~ 38 00:02:20,070 --> 00:02:25,310 "Snow White came back to life with a kiss from Prince Charming." 39 00:02:25,450 --> 00:02:27,210 - Impossible. - What? 40 00:02:27,350 --> 00:02:28,640 That's artificial respiration. 41 00:02:28,780 --> 00:02:31,770 Are you okay?! 42 00:02:33,590 --> 00:02:34,780 It's a kiss! 43 00:02:34,920 --> 00:02:35,890 It's a kiss! 44 00:02:36,020 --> 00:02:38,390 Wait. You can also think of it this way. 45 00:02:40,980 --> 00:02:42,720 Oh my god! 46 00:02:42,860 --> 00:02:44,890 Don't ruin the dreams of children. 47 00:02:48,200 --> 00:02:50,600 This is static electricity. 48 00:02:51,100 --> 00:02:52,200 Try it. 49 00:02:54,040 --> 00:02:58,200 The world is full of experiments and observations! 50 00:02:58,340 --> 00:03:02,780 ~ Life is not an experiment! Death! ~ 51 00:03:03,150 --> 00:03:07,450 ~ Life is not an observation! Death! ~ 52 00:03:08,620 --> 00:03:11,390 The color of the fireworks is a flame reaction of the elements. 53 00:03:11,520 --> 00:03:13,820 The color of stronftium carbonate when it burns is red. 54 00:03:13,960 --> 00:03:15,830 Hey, stop it. 55 00:03:15,960 --> 00:03:16,690 How about green? 56 00:03:16,830 --> 00:03:18,230 From barium nitrate! 57 00:03:18,360 --> 00:03:20,030 Correct! 58 00:03:20,170 --> 00:03:23,190 Copper oxide, titanium alloy, aluminum. 59 00:03:23,340 --> 00:03:27,100 Geez~ Watching fireworks just became science experiments. 60 00:03:27,240 --> 00:03:30,140 Be sure to become a respectable researcher when you grow up, Nanase! 61 00:03:30,980 --> 00:03:33,140 ~ I sincerely decline! Death! ~ 62 00:03:33,310 --> 00:03:35,870 ~ I don't want to listen to you ~ 63 00:03:36,080 --> 00:03:40,040 ~ H He Li Be B C N O F Ne ~ 64 00:03:40,450 --> 00:03:41,280 What's the element number? 65 00:03:41,650 --> 00:03:44,120 11 is sodium, 32 is germanium! 66 00:03:44,260 --> 00:03:45,120 How about the time now? 67 00:03:45,260 --> 00:03:47,090 Silicon manganese o'clock! 68 00:03:47,230 --> 00:03:48,720 Correct! 69 00:03:48,860 --> 00:03:51,460 Stop with the atomic numbers. 70 00:03:51,600 --> 00:03:53,460 Everything in the world is a combination of elements. 71 00:03:53,600 --> 00:03:55,690 You are also made up of many elements. 72 00:03:55,840 --> 00:03:56,960 Okay. One, two! 73 00:03:57,100 --> 00:04:00,100 ~ H He Li Be B C N O F Ne ~ 74 00:04:00,240 --> 00:04:04,400 ~ I'm so tied up, I might throw up! Death! ~ 75 00:04:04,880 --> 00:04:09,540 ~ I want you to stop interfering! Death! ~ 76 00:04:09,680 --> 00:04:11,050 ~ I really hate you! Death! ~ 77 00:04:11,180 --> 00:04:12,740 Stop using phones. It will make you dumb. 78 00:04:12,890 --> 00:04:15,120 Stop wearing makeup. It's a waste of resource. 79 00:04:15,260 --> 00:04:16,450 Stop playing in a band already. 80 00:04:16,590 --> 00:04:18,850 Join my company and succeed my research. 81 00:04:19,260 --> 00:04:22,850 ~ You're so annoying, I'm gonna die! ~ 82 00:04:23,200 --> 00:04:28,500 ~ That's why, please die ~ 83 00:04:28,770 --> 00:04:33,540 ~ Please die ~ 84 00:04:33,770 --> 00:04:43,110 ~ Please try dying once ~ 85 00:04:56,000 --> 00:04:59,290 The president suddenly passed away awhile ago. 86 00:05:01,330 --> 00:05:06,640 Really?! 87 00:05:13,180 --> 00:05:18,120 Good morning. Today is Sunday, December 21. This is the morning news. 88 00:05:24,860 --> 00:05:26,290 "Early Rising TV". 89 00:05:27,190 --> 00:05:30,990 A 65-year-old woman was arrested last night 90 00:05:31,130 --> 00:05:35,760 on suspicion of defrauding a 40-year-old man out of a total of 8 million yen. 91 00:05:36,470 --> 00:05:40,910 Nishida, the suspect, who is based in Yokohama, met a man at a blind date party. 92 00:05:41,040 --> 00:05:45,740 She fake her age, imply for marriage, just to swindle people out of money. 93 00:05:45,880 --> 00:05:48,810 Currently, a fake rejuvenation drug has been trending 94 00:05:48,950 --> 00:05:52,440 which could be acquired from illegal channels at a high price. 95 00:05:52,790 --> 00:05:55,190 All of the money raised in the scam was in rejuvenation ... 96 00:05:55,320 --> 00:05:58,950 What do you want to do with all that money and be young? What a creep! 97 00:05:59,730 --> 00:06:01,490 Join Nobata Pharmaceuticals. 98 00:06:01,630 --> 00:06:03,690 She's been dating men under false pretenses. 99 00:06:03,830 --> 00:06:06,260 If this rejuvenation drug is truly commercialized, 100 00:06:06,400 --> 00:06:09,800 it's an invention that could change the course of human history. 101 00:06:10,000 --> 00:06:13,440 I hate it when people try to make money by making rejuvenation drugs. 102 00:06:13,570 --> 00:06:15,540 Succeed my research. 103 00:06:19,750 --> 00:06:20,840 "Die"... 104 00:06:21,010 --> 00:06:23,810 Stop saying that since you're the daughter of a pharmaceutical president. 105 00:06:28,190 --> 00:06:30,710 It's like you're singing that song of yours. 106 00:06:31,020 --> 00:06:32,320 - Stop... - It stinks. 107 00:06:32,890 --> 00:06:34,090 Hm? 108 00:06:34,760 --> 00:06:36,790 Hm? No, it doesn't stink. Yeah. 109 00:06:36,930 --> 00:06:38,830 You stink! 110 00:06:39,200 --> 00:06:42,400 Geez! You smell like an elephant poop! 111 00:06:42,540 --> 00:06:43,520 Hey! Stop that! Stop! 112 00:06:43,670 --> 00:06:45,760 The hell is that?! It stinks! 113 00:06:45,910 --> 00:06:48,530 Listen. This is to avoid incest. 114 00:06:48,670 --> 00:06:52,130 The smell would draw the genes closest to you away from the act of reproduction. 115 00:06:52,280 --> 00:06:53,680 It's not that I stink. 116 00:06:55,110 --> 00:06:58,210 Stop it! Stop spraying already! 117 00:06:58,450 --> 00:07:00,220 Stop with your band too. 118 00:07:04,960 --> 00:07:07,550 Stop sending the same message. 119 00:07:13,500 --> 00:07:14,900 I'm here! 120 00:07:17,700 --> 00:07:18,930 I'm here! 121 00:07:19,070 --> 00:07:23,770 "I'm here! Ah!" Stop that, Mother. 122 00:07:35,760 --> 00:07:37,450 Where is Father? 123 00:07:38,060 --> 00:07:39,720 He's still in the lab. 124 00:07:40,790 --> 00:07:42,320 What? 125 00:07:46,730 --> 00:07:48,100 It's alright. 126 00:07:51,800 --> 00:07:54,030 Leave him be... 127 00:07:56,810 --> 00:07:58,830 That's not right! 128 00:08:00,410 --> 00:08:02,780 He's still at work at a time like this?! 129 00:08:05,920 --> 00:08:07,610 President! Your wife! 130 00:08:07,750 --> 00:08:09,150 Sorry, I still can't go! 131 00:08:09,290 --> 00:08:10,310 But... 132 00:08:12,530 --> 00:08:13,960 Awhile ago... 133 00:08:24,200 --> 00:08:28,770 ~ You didn't make it in time! Death! ~ 134 00:08:28,980 --> 00:08:33,540 ~ You chose work rather than your family! Death! ~ 135 00:08:33,810 --> 00:08:38,270 ~ You are always so selfish! Death! ~ 136 00:08:38,480 --> 00:08:43,080 ~ That's why I can never forgive you! Death! ~ 137 00:08:43,390 --> 00:08:45,520 ~ Death! Death! Death! Death! (Death! Death! Death! Death!) ~ 138 00:08:45,790 --> 00:08:48,020 ~ Death! Death! Death! Death! (Death! Death! Death! Death!) ~ 139 00:08:48,190 --> 00:08:50,490 ~ Death! Death! Death! Death! (Death! Death! Death! Death!) ~ 140 00:08:50,630 --> 00:08:52,890 ~ Death! Death! Death! Death! (Death! Death! Death! Death!) ~ 141 00:08:53,030 --> 00:08:55,400 ~ You're disgusting! Death! You're creepy! Death! ~ 142 00:08:56,040 --> 00:08:58,200 This is death metal? 143 00:08:58,340 --> 00:09:00,900 That way of ending sentences is polite. 144 00:09:01,570 --> 00:09:04,540 Besides, you're holding up the wrong finger to begin with. 145 00:09:06,250 --> 00:09:08,080 Sending this to the president. 146 00:09:09,760 --> 00:09:12,620 Sorry! I didn't notice you at all. 147 00:09:12,750 --> 00:09:14,120 Ah, I'm okay. 148 00:09:14,250 --> 00:09:17,480 I've been called a ghost since I don't have any sense of presence. 149 00:09:18,700 --> 00:09:21,280 Yeah, you have no sense of presence. 150 00:09:23,030 --> 00:09:27,190 I'll pay for the cleaning fee so contact me later. 151 00:09:27,800 --> 00:09:32,180 {\an8}Producer James Hotei 152 00:09:30,070 --> 00:09:33,100 Mr Nunobukuro, did you come here to scout? 153 00:09:33,240 --> 00:09:34,970 It's read as Hotei. Ho-te-i. 154 00:09:35,110 --> 00:09:36,010 Hotei... 155 00:09:37,180 --> 00:09:40,110 Even though I came to see them, I'm leaving. 156 00:09:41,610 --> 00:09:45,070 I heard that if they don't aim to debut this month, 157 00:09:45,220 --> 00:09:47,780 they will disband! Death! 158 00:09:49,320 --> 00:09:52,820 She doesn't have a soul while singing. 159 00:09:52,930 --> 00:09:55,160 To think they're "Soulz" even though she has no soul. 160 00:09:55,290 --> 00:09:57,820 In other words, they're just... 161 00:09:57,960 --> 00:09:59,090 "z". 162 00:10:00,300 --> 00:10:01,660 - "z". - "z". 163 00:10:04,100 --> 00:10:06,830 Bye then, ghost boy. They're just "z". 164 00:10:06,970 --> 00:10:08,200 "z"... 165 00:10:11,080 --> 00:10:12,270 "z"... 166 00:10:14,950 --> 00:10:16,940 "z"! "z"! 167 00:10:17,080 --> 00:10:18,070 ~ Death! Death! Death! Death! ~ 168 00:10:18,220 --> 00:10:20,340 "z"! "z"! 169 00:10:20,490 --> 00:10:22,780 You're annoying with the "z"! 170 00:10:22,920 --> 00:10:24,620 You've been coming here for quite awhile. 171 00:10:24,760 --> 00:10:26,950 What do you want with Nanase? 172 00:10:28,490 --> 00:10:31,020 I'm keeping my watch of her through the president's orders. 173 00:10:31,160 --> 00:10:34,060 Order? To watch out for her? 174 00:10:34,970 --> 00:10:37,090 That's quite a delusion. 175 00:10:37,470 --> 00:10:41,000 When your love is maxed out, you'll surely watch out for her. 176 00:10:41,140 --> 00:10:42,840 No, that's not it. 177 00:10:42,980 --> 00:10:45,000 Then what kind of job are you doing? 178 00:10:46,610 --> 00:10:48,140 Um... drugs. 179 00:10:48,280 --> 00:10:49,370 You're taking drugs?! 180 00:10:49,520 --> 00:10:50,810 That explains the delusion?! 181 00:10:50,950 --> 00:10:53,040 You shouldn't do that. Stop it. 182 00:10:53,190 --> 00:10:54,050 Okay, let's call the cops. 183 00:10:54,190 --> 00:10:55,880 I'm not taking one. Well, you see... 184 00:10:56,020 --> 00:10:58,460 I'm making a rejuvenation drug. 185 00:10:58,590 --> 00:11:00,460 Rejuvenation drug? 186 00:11:01,290 --> 00:11:05,530 And our company is being targeted. 187 00:11:06,030 --> 00:11:08,560 This guy is a complete wreck! 188 00:11:08,700 --> 00:11:10,190 That's bad Mr Drug. 189 00:11:10,340 --> 00:11:13,400 - Don't call me that! - Mr Drug! Here, drink a lot of this! 190 00:11:13,540 --> 00:11:15,510 I can't drink alcohol. 191 00:11:15,640 --> 00:11:19,510 No, I really can't drink. I just can't. 192 00:11:20,350 --> 00:11:22,180 You punks! 193 00:11:22,520 --> 00:11:26,010 Be sure to follow what I have to say to your death! 194 00:11:26,350 --> 00:11:27,720 Yes, Sir! 195 00:11:28,120 --> 00:11:32,180 When I say you gather, come here in five minutes! 196 00:11:32,320 --> 00:11:33,880 Yes, Sir! 197 00:11:35,900 --> 00:11:38,260 Mr Drug is scary... 198 00:11:38,400 --> 00:11:40,390 Don't move, you punk! 199 00:11:45,840 --> 00:11:48,240 Death, death, death, death! Death! 200 00:11:48,370 --> 00:11:49,400 Succeed my research! 201 00:11:49,540 --> 00:11:52,200 I don't know what you're talking about, you lame old man! 202 00:11:52,750 --> 00:11:55,580 Die already! 203 00:11:58,420 --> 00:11:59,880 I refuse! 204 00:12:00,420 --> 00:12:03,220 I don't think it's that bad, President Nobata. 205 00:12:03,360 --> 00:12:05,120 I refuse again! 206 00:12:05,860 --> 00:12:07,380 Here's your grated shirasu. 207 00:12:09,160 --> 00:12:13,530 Sadly, your company is the one that is leading with the research of the rejuvenation drug. 208 00:12:13,670 --> 00:12:16,230 But your management is too strict. 209 00:12:16,940 --> 00:12:21,310 How about it? Why don't you complete it with us, Watson Pharmaceuticals? 210 00:12:21,440 --> 00:12:23,770 That possibility... 211 00:12:25,040 --> 00:12:29,670 ...is like finding an octopus in the grated shirasu that it's too low! 212 00:12:31,750 --> 00:12:34,280 But that possibility is quite high. 213 00:12:34,420 --> 00:12:37,010 Huh? Then how about a small whale? 214 00:12:38,420 --> 00:12:40,020 - Stop looking for a whale. - I'm sorry. 215 00:12:40,930 --> 00:12:43,360 People are willing to spend money to be young and healthy. 216 00:12:43,500 --> 00:12:46,980 If there is a rejuvenation drug, only the rich who would spend them no matter what would buy it. 217 00:12:49,030 --> 00:12:51,260 So young! You're so young! 218 00:12:51,400 --> 00:12:52,340 Such smooth skin. 219 00:12:52,470 --> 00:12:54,630 Isn't it? Try poking my cheeks. 220 00:12:55,410 --> 00:12:56,400 Huh? 221 00:12:57,110 --> 00:12:58,580 Hm? Why did you poke me? 222 00:12:58,710 --> 00:12:59,970 I'm sorry. 223 00:13:02,410 --> 00:13:04,380 Okay, here's one roll. 224 00:13:04,750 --> 00:13:06,150 Huh? On my phone? 225 00:13:06,290 --> 00:13:07,450 Yes. 226 00:13:08,790 --> 00:13:11,690 Wow. Wow. Ah. How cute. 227 00:13:11,820 --> 00:13:12,880 Hey, I'll be in trouble! 228 00:13:13,160 --> 00:13:15,020 These are quite unnatural photos. 229 00:13:15,160 --> 00:13:16,960 Hmph. So strict! 230 00:13:17,100 --> 00:13:19,530 It's true that our company is strict. 231 00:13:19,900 --> 00:13:23,730 But this month, there would be a professional management organizer. 232 00:13:23,870 --> 00:13:28,120 I'm Watabe. I'll take responsibility and I'll set Nobata Pharmaceuticals straight. 233 00:13:28,740 --> 00:13:33,010 Your help is like a hairdryer for bald man. They're not needed. 234 00:13:37,150 --> 00:13:38,010 Yes. 235 00:13:38,150 --> 00:13:40,120 I don't understand your example at all. 236 00:13:40,250 --> 00:13:42,150 It means you are not needed at all. 237 00:13:44,020 --> 00:13:46,960 You're idealistic as always, Nobata. 238 00:13:47,090 --> 00:13:49,420 Then we'll take our leave, Mr Tanabe. 239 00:13:49,600 --> 00:13:51,790 Why did Yuriko chose an idiot like you? 240 00:13:51,930 --> 00:13:53,260 Stop talking about Yuriko! 241 00:13:53,400 --> 00:13:55,090 You'll regret this, Nobata! 242 00:13:58,640 --> 00:13:59,700 Say. 243 00:14:00,240 --> 00:14:01,800 How do you know each other? 244 00:14:02,470 --> 00:14:04,970 He's a junior in the same research laboratory. 245 00:14:06,380 --> 00:14:07,970 But things happened. 246 00:14:08,650 --> 00:14:11,450 Ah! President Tanabe is in the news! 247 00:14:11,580 --> 00:14:12,410 What?! 248 00:14:12,550 --> 00:14:17,010 See? Look here, it's the top news. 249 00:14:18,490 --> 00:14:22,690 Oh no! Why are the contents of our Romeo research here?! 250 00:14:23,060 --> 00:14:25,530 It got leaked from the inside. 251 00:14:33,490 --> 00:14:46,030 {\an8}Hell Chinese Food Shop 252 00:14:52,020 --> 00:14:54,420 Even her part time job is hell? 253 00:15:08,240 --> 00:15:11,300 Stop watching me around! You're annoying! 254 00:15:11,440 --> 00:15:12,640 But it's president's orders. 255 00:15:12,780 --> 00:15:14,410 Will you kill yourself if he told you? 256 00:15:14,550 --> 00:15:16,570 I won't. Why would I want to die for the company. 257 00:15:16,720 --> 00:15:18,770 Then why are you watching over me?! 258 00:15:23,720 --> 00:15:26,590 I wanted to save people that's why I joined a pharmaceutical company. 259 00:15:26,960 --> 00:15:28,930 But whatever I do, nothing works for me. 260 00:15:29,900 --> 00:15:31,560 That's when the president told me 261 00:15:31,700 --> 00:15:34,530 he has a job for me with my special skill. 262 00:15:35,230 --> 00:15:36,960 Huh? And what is that? 263 00:15:37,100 --> 00:15:40,800 He said I have no sense of presence that it is perfect. 264 00:15:40,940 --> 00:15:44,710 He still is with experiments and observations. That lame old man! 265 00:15:45,740 --> 00:15:50,200 I will never work in a pharmaceutical company~ 266 00:15:51,080 --> 00:15:52,210 Sir! 267 00:15:53,120 --> 00:15:54,590 A plate of bean sprouts again. 268 00:15:54,720 --> 00:15:57,150 Eat Chinese noodles, you bean sprouts fool! 269 00:15:57,290 --> 00:15:58,950 Okay, only Chinese then. 270 00:15:59,090 --> 00:16:00,390 Come out, Chinese! 271 00:16:00,660 --> 00:16:04,060 Whoa! God is angry! 272 00:16:05,160 --> 00:16:07,830 Hey, I have a simple question. 273 00:16:08,800 --> 00:16:10,000 What? 274 00:16:10,500 --> 00:16:12,990 Why do you only spend your time hating your father? 275 00:16:13,140 --> 00:16:14,260 Huh? 276 00:16:14,740 --> 00:16:17,730 Is there anything you want to do? 277 00:16:19,180 --> 00:16:20,240 What? 278 00:17:10,600 --> 00:17:12,030 I'm here! 279 00:17:12,160 --> 00:17:13,290 I'm home. 280 00:17:25,380 --> 00:17:27,850 Die! 281 00:17:34,370 --> 00:17:37,080 {\an8}Nobuta Pharmaceuticals 282 00:17:40,960 --> 00:17:43,150 Matsuoka is late. 283 00:17:44,860 --> 00:17:45,440 Sir. 284 00:17:47,300 --> 00:17:48,130 You were here? 285 00:17:48,270 --> 00:17:49,730 For a long time now. 286 00:17:51,180 --> 00:17:54,900 Your lack of presence is amazing. 287 00:17:55,940 --> 00:17:59,140 Well, differences of people are everyone's special skill. 288 00:17:59,280 --> 00:18:00,610 That doesn't sound like a compliment. 289 00:18:00,750 --> 00:18:04,240 "I think, therefore, I am" - Descartes. 290 00:18:04,550 --> 00:18:05,380 That's scary! 291 00:18:05,520 --> 00:18:08,540 That's from the philosopher, occult Descartes. 292 00:18:09,190 --> 00:18:12,780 The fact that you're bothered, tells that you exist. 293 00:18:13,860 --> 00:18:15,090 What do you mean? 294 00:18:15,690 --> 00:18:18,060 You don't exist because you can be seen. 295 00:18:18,200 --> 00:18:20,630 What is important is why you exist. 296 00:18:20,900 --> 00:18:22,890 Like what do you live for. 297 00:18:23,300 --> 00:18:26,140 Well, those that do not have them don't exist. They are the same as being dead. 298 00:18:28,300 --> 00:18:30,070 Dead... 299 00:18:30,880 --> 00:18:33,370 Ah! And, and, and? How is Nanase? 300 00:18:33,510 --> 00:18:34,810 She's "z". "z". 301 00:18:35,350 --> 00:18:37,210 - "z"? - Please don't worry. 302 00:18:37,480 --> 00:18:39,820 They don't have any soul that they can't debut. 303 00:18:40,120 --> 00:18:42,140 Oh. "z", huh? 304 00:18:43,290 --> 00:18:45,810 But why do you want me to watch for her? 305 00:18:46,360 --> 00:18:49,190 Well, I want her to be a researcher. 306 00:18:49,330 --> 00:18:51,390 But she suddenly said they're going to debut. 307 00:18:51,860 --> 00:18:53,090 She needs to be observed. 308 00:18:53,230 --> 00:18:55,330 You can just talk to stuff like that directly. 309 00:18:55,970 --> 00:18:57,600 Observation first. 310 00:19:00,170 --> 00:19:03,630 Still, she sure is brash with "Death, death". 311 00:19:04,760 --> 00:19:05,970 She's my daughter. 312 00:19:06,850 --> 00:19:10,610 By the way, I've always been wondering about this. 313 00:19:10,750 --> 00:19:13,380 It was always my dream to go to space. 314 00:19:13,520 --> 00:19:15,280 I tried making an imitation. 315 00:19:15,790 --> 00:19:19,450 There are still many things that science cannot explain. 316 00:19:21,360 --> 00:19:22,220 President. 317 00:19:22,360 --> 00:19:23,590 Tell him that I'm out. 318 00:19:26,630 --> 00:19:29,600 Excuse my intrusion! President! We should call Watson's Mr Tanabe... 319 00:19:30,940 --> 00:19:32,160 Dammit, no one's here. 320 00:19:32,300 --> 00:19:33,200 I'm here. 321 00:19:33,340 --> 00:19:34,430 Whoa! 322 00:19:35,010 --> 00:19:36,800 So you were here, ghost! 323 00:19:37,310 --> 00:19:39,280 Tell me if you saw our president. 324 00:19:46,620 --> 00:19:47,710 He already left? 325 00:19:48,020 --> 00:19:52,050 Huh? Huh? You changed in that small locker? 326 00:19:53,060 --> 00:19:54,420 It's my special skill. 327 00:19:56,480 --> 00:19:58,890 "People's differences are everyone's special skill." 328 00:19:59,030 --> 00:20:02,520 Correct~ But it's useless. 329 00:20:02,730 --> 00:20:05,500 Ah, right. Want to go in the laboratory with me? 330 00:20:05,800 --> 00:20:06,960 Okay. 331 00:20:12,910 --> 00:20:15,880 "z" huh? How dare he. 332 00:20:16,080 --> 00:20:18,110 He said we have no soul. 333 00:20:18,250 --> 00:20:20,780 We must get an offer to go to a major label within the year... 334 00:20:20,920 --> 00:20:23,010 Time to disband Soulz, I guess. 335 00:20:23,160 --> 00:20:25,890 - That sucks! - Right? 336 00:20:26,020 --> 00:20:29,260 They had to cancel Go Hiromi's Christmas Dinner Party because of a medical emergency! 337 00:20:29,390 --> 00:20:30,260 You're talking about that?! 338 00:20:30,400 --> 00:20:31,380 That's in Crown Hotel, right? 339 00:20:32,100 --> 00:20:33,590 ~ Japan! ~ 340 00:20:33,730 --> 00:20:35,890 I even bought a ticket! 341 00:20:36,030 --> 00:20:39,270 You really are into old men, huh? Japan! 342 00:20:39,400 --> 00:20:41,600 He doesn't look old, huh? Japan! 343 00:20:41,740 --> 00:20:43,570 He sure doesn't! Japan! 344 00:20:43,710 --> 00:20:47,370 Ah, suddenly, I'm free on Christmas. Japan! 345 00:20:47,510 --> 00:20:48,740 How about you Nanase? 346 00:20:50,080 --> 00:20:53,380 I prefer to be alone~ 347 00:20:54,190 --> 00:20:55,590 Japan! 348 00:20:59,220 --> 00:21:00,590 Gramps. 349 00:21:01,090 --> 00:21:04,320 Please call me by my real name, President. 350 00:21:04,460 --> 00:21:08,090 Fujii, I haven't seen you for two days. 351 00:21:08,230 --> 00:21:11,260 I was too busy so I died a bit. 352 00:21:13,540 --> 00:21:16,910 Ah, President! We should call Watson's Mr Tanabe... 353 00:21:17,040 --> 00:21:19,740 - There's no need! - That's right! 354 00:21:21,250 --> 00:21:22,370 Hey, you. 355 00:21:22,980 --> 00:21:26,380 How far is the rejuvenation drug, Romeo, done?! 356 00:21:27,250 --> 00:21:31,590 Well, while making Romeo 357 00:21:31,890 --> 00:21:34,480 it became a different drug. 358 00:21:34,730 --> 00:21:35,990 Different drug? 359 00:21:36,130 --> 00:21:37,250 Yes. 360 00:21:41,670 --> 00:21:42,660 Here. 361 00:21:43,000 --> 00:21:46,400 A drug that will make you die for a little. 362 00:21:47,170 --> 00:21:49,330 Hm? Drug that will make you die a little? 363 00:21:49,570 --> 00:21:52,600 Yes. You will die if you drink one pill. 364 00:21:52,740 --> 00:21:54,910 But after about two days, you'll be back alive. 365 00:21:55,610 --> 00:21:59,550 "Please read the precautions for use to pass away properly." 366 00:21:59,690 --> 00:22:00,980 Ding dong. 367 00:22:01,120 --> 00:22:04,650 Don't give me "ding dong". Why did you make a drug to die?! 368 00:22:04,790 --> 00:22:06,420 That will never sell! 369 00:22:06,690 --> 00:22:07,560 No... 370 00:22:07,690 --> 00:22:10,060 But then, did it have a clinical trial?! 371 00:22:10,200 --> 00:22:13,690 Yes. I have to try new drugs to myself. 372 00:22:13,830 --> 00:22:15,060 That's my rule. 373 00:22:15,200 --> 00:22:16,130 What? To yourself? 374 00:22:16,270 --> 00:22:19,140 Huh? I told you awhile ago. I said I died for a bit. 375 00:22:20,240 --> 00:22:21,710 You really died?! 376 00:22:21,840 --> 00:22:23,000 Yes. 377 00:22:23,640 --> 00:22:26,370 Its name is Juliet. 378 00:22:28,150 --> 00:22:30,640 So that it's Romeo and Juliet. Got it? 379 00:22:30,780 --> 00:22:31,840 How lame. 380 00:22:31,980 --> 00:22:34,080 Can't be helped, it's Gramps. 381 00:22:34,220 --> 00:22:37,950 Stop making weird drugs and make Romeo already! Romeo! 382 00:22:38,160 --> 00:22:42,750 Um, can I sleep like how I died for the past two days? 383 00:22:42,890 --> 00:22:44,890 - Huh? - Huh? Wait. 384 00:22:45,400 --> 00:22:47,370 Can I die like I was sleeping? 385 00:22:47,500 --> 00:22:48,990 It's confusing so I'll leave it to you. 386 00:22:49,130 --> 00:22:51,000 Ah. Okay. 387 00:22:51,440 --> 00:22:54,200 Then I'm off. 388 00:23:18,330 --> 00:23:20,960 {\an8}Off to being dead. 389 00:23:22,100 --> 00:23:23,360 Ah, off to being dead. 390 00:23:23,500 --> 00:23:25,990 Hey! Don't just die and continue your research in Romeo! 391 00:23:26,470 --> 00:23:30,890 {\an8}Currently dead 392 00:23:31,210 --> 00:23:33,070 This would be our last performance. 393 00:23:33,280 --> 00:23:34,300 Last, huh? 394 00:23:34,450 --> 00:23:38,040 Finding a job would be hard singing all about "Die, die". 395 00:23:38,380 --> 00:23:39,610 Job? 396 00:23:39,790 --> 00:23:41,720 Life insurance is my top choice. 397 00:23:41,850 --> 00:23:44,120 That would really be hard. 398 00:23:44,290 --> 00:23:46,350 I'm not gonna go job hunting. 399 00:23:46,760 --> 00:23:47,850 Right?! 400 00:23:47,990 --> 00:23:51,990 But I'm going to be a housewife in April! 401 00:23:52,360 --> 00:23:54,760 Huh? You're marrying? With who? 402 00:23:58,240 --> 00:24:01,430 What?! You two were going out? 403 00:24:01,570 --> 00:24:04,270 What? You didn't know? 404 00:24:04,410 --> 00:24:06,100 I'm also going to find a job in railroad. 405 00:24:06,240 --> 00:24:07,680 He really likes the Yamanote Line. 406 00:24:07,810 --> 00:24:09,250 Yamanote Line? 407 00:24:09,380 --> 00:24:11,320 Well, the sound of the train and drums are the same. 408 00:24:11,450 --> 00:24:12,280 They're not at all. 409 00:24:12,420 --> 00:24:13,410 Okay, I'll find a job. 410 00:24:13,550 --> 00:24:14,880 I'll never will. 411 00:24:15,020 --> 00:24:16,850 That's company prez's daughter for you. 412 00:24:16,980 --> 00:24:19,310 - Huh? - There also people like their life depends on it 413 00:24:19,460 --> 00:24:22,090 who goes to companies and doesn't have unofficial offer. 414 00:24:22,230 --> 00:24:24,320 Hey, is that what you really wanted to do? 415 00:24:24,460 --> 00:24:25,950 Then, I'll listen to you. 416 00:24:26,160 --> 00:24:29,400 What do you really want to do? 417 00:24:35,670 --> 00:24:36,940 President. 418 00:24:41,850 --> 00:24:43,180 President? 419 00:24:44,680 --> 00:24:48,240 Huh? Where is he? 420 00:24:48,920 --> 00:24:50,350 President... 421 00:24:55,730 --> 00:24:56,960 President? 422 00:24:58,260 --> 00:24:59,360 Hm? 423 00:25:01,570 --> 00:25:02,430 What is this? 424 00:25:02,570 --> 00:25:04,060 I told you. 425 00:25:04,300 --> 00:25:08,710 We must not be beaten by that president of Watson Pharmaceuticals, Tanabe. 426 00:25:09,140 --> 00:25:11,340 We have to find the spy quick. 427 00:25:12,310 --> 00:25:14,180 I have an idea. 428 00:25:14,810 --> 00:25:15,800 What? 429 00:25:16,850 --> 00:25:18,820 How about dying once? 430 00:25:18,950 --> 00:25:21,480 Die? Me? 431 00:25:21,650 --> 00:25:24,880 Yes, using this Juliet. 432 00:25:25,020 --> 00:25:27,180 Oh, the one from Gramps. 433 00:25:27,330 --> 00:25:30,850 If you die, I'm sure that one from Watson will make a move. 434 00:25:31,000 --> 00:25:33,900 If we observed that, we'll catch everything in one go. 435 00:25:34,030 --> 00:25:39,030 I see. It's truly an experiment and observation. 436 00:25:39,170 --> 00:25:43,000 Leave the observation to me. In two days, you'll be back alive. 437 00:25:43,140 --> 00:25:45,230 This is an experiment nobody has ever done! 438 00:25:47,710 --> 00:25:48,970 Watabe. 439 00:25:50,650 --> 00:25:51,910 You really are excellent! 440 00:25:53,080 --> 00:25:56,780 The one who knows this is only you and me. 441 00:25:57,190 --> 00:25:58,590 We should hurry. 442 00:25:59,190 --> 00:26:00,020 Let's die. 443 00:26:00,160 --> 00:26:03,090 Ah, wait. I have to talk to my daughter properly. 444 00:26:03,230 --> 00:26:06,360 No, we must fool our allies before fooling our enemies. 445 00:26:06,500 --> 00:26:08,690 Ah, right. Yeah, yeah. 446 00:26:08,830 --> 00:26:10,730 - Then drink this. - Okay. 447 00:26:12,270 --> 00:26:13,640 Let's see... 448 00:26:13,770 --> 00:26:17,300 "Please read the precautions for use to pass away properly." 449 00:26:17,440 --> 00:26:18,670 Ah, the precautions. 450 00:26:18,810 --> 00:26:19,800 You don't have to. 451 00:26:20,110 --> 00:26:22,310 People shouldn't just throw this away. 452 00:26:22,450 --> 00:26:24,070 There are important things written and people don't read. 453 00:26:24,220 --> 00:26:26,450 You can ignore all the details. 454 00:26:26,590 --> 00:26:28,610 The details are important. 455 00:26:28,750 --> 00:26:31,190 President, drink this. 456 00:26:33,280 --> 00:26:35,420 Fine. 457 00:26:36,720 --> 00:26:39,560 Then off I go. 458 00:26:40,500 --> 00:26:42,090 Since it's going to be harder when I return, 459 00:26:42,230 --> 00:26:43,930 you don't have to hold a flashy funeral. 460 00:26:44,070 --> 00:26:45,130 Yes, Sir. 461 00:26:47,470 --> 00:26:51,770 Ah! I have to ask you to sign these papers before dying! 462 00:26:51,910 --> 00:26:54,210 Hey, hey, are you asking me to work till I die? 463 00:26:54,350 --> 00:26:55,180 I'm sorry. 464 00:26:55,310 --> 00:26:56,610 What's with you? 465 00:26:56,750 --> 00:26:58,740 Here please. Ah! Are you okay? 466 00:26:59,820 --> 00:27:00,340 This too. 467 00:27:00,390 --> 00:27:01,750 - Here? - Yes. 468 00:27:04,990 --> 00:27:07,320 And also here. 469 00:27:11,040 --> 00:27:13,300 And the last one here please. 470 00:27:14,520 --> 00:27:16,770 What's going on... 471 00:27:21,020 --> 00:27:23,470 A little bit more, just a little bit! 472 00:27:23,610 --> 00:27:26,130 Okay, thank you very much! 473 00:27:27,350 --> 00:27:30,750 Whoa! What's this... 474 00:27:32,860 --> 00:27:34,280 This must be... 475 00:27:34,820 --> 00:27:39,350 the revolving lantern when you are about to die... 476 00:27:42,990 --> 00:27:44,790 How unscientific. 477 00:27:53,170 --> 00:27:54,200 Ah! 478 00:27:54,340 --> 00:27:55,530 What do you need? 479 00:28:02,950 --> 00:28:05,880 The chat history from Line... 480 00:28:06,480 --> 00:28:08,040 Please erase them... 481 00:28:10,060 --> 00:28:12,250 The last thing he's concerned about is Line? 482 00:28:12,390 --> 00:28:17,420 By the way, President. Where is the research data of Romeo? 483 00:28:20,030 --> 00:28:22,520 There is no data... 484 00:28:23,030 --> 00:28:25,400 Because it might just get hacked. 485 00:28:27,340 --> 00:28:30,270 Everything is written in the research notebook... 486 00:28:30,410 --> 00:28:34,310 Research notebook?! You sure are old fashioned... 487 00:28:35,410 --> 00:28:38,750 The primitive way is the safest way...! 488 00:28:39,150 --> 00:28:40,140 But where is it?! 489 00:28:50,260 --> 00:28:54,930 It's over there and locked with a password. 490 00:28:55,070 --> 00:28:56,330 Where is "there"? 491 00:28:57,500 --> 00:28:59,870 Ask my wife. 492 00:29:00,000 --> 00:29:02,870 But your wife is already... 493 00:29:03,010 --> 00:29:05,070 A! Then what's the password? 494 00:29:05,840 --> 00:29:09,750 The one that's most precious to me... 495 00:29:09,880 --> 00:29:12,180 What is it then? Here. 496 00:29:14,450 --> 00:29:23,790 ~ Please die once ~ 497 00:29:28,230 --> 00:29:30,460 President?! President! 498 00:29:30,900 --> 00:29:32,630 President... 499 00:29:56,160 --> 00:29:59,930 December 23. 2:02 PM. 500 00:30:02,770 --> 00:30:04,230 That is the dying time. 501 00:30:04,940 --> 00:30:09,640 Really?! 502 00:30:10,740 --> 00:30:12,110 Sadly. 503 00:30:12,780 --> 00:30:16,680 And here is the president's last will. 504 00:30:18,650 --> 00:30:21,950 "The new president will be my daughter, Nobata Nanase." 505 00:30:22,090 --> 00:30:24,610 "And all her support will be entrusted to Watabe." 506 00:30:24,760 --> 00:30:28,120 What? What? What? What? What? Me? 507 00:30:28,860 --> 00:30:30,490 The new president?! 508 00:30:30,960 --> 00:30:33,230 No! No! No! No! No! No! I don't want to! 509 00:30:33,670 --> 00:30:35,630 She is currently in shock. 510 00:30:36,130 --> 00:30:37,530 Accompany her to the president. 511 00:30:38,300 --> 00:30:39,330 Huh? Me? 512 00:30:39,540 --> 00:30:40,660 Go! 513 00:30:41,310 --> 00:30:44,040 Yes Sir. Then let's go, Ms President. 514 00:30:44,180 --> 00:30:45,700 I said I won't do it! 515 00:30:45,840 --> 00:30:47,540 It's alright, come on. Let's go. 516 00:30:48,080 --> 00:30:50,210 I told you, I'm not doing it. 517 00:30:52,880 --> 00:30:55,880 Hey, hey, hey, hey. 518 00:30:56,650 --> 00:31:00,280 Wow! I'm really dead. 519 00:31:01,090 --> 00:31:02,060 Welcome. 520 00:31:02,190 --> 00:31:03,350 Who are you?! 521 00:31:03,490 --> 00:31:06,660 Are you alright? I'm already dead. 522 00:31:06,800 --> 00:31:10,500 I'll be the guide sending you to the next world, Hino. 523 00:31:10,640 --> 00:31:11,730 It's unscientific. 524 00:31:11,870 --> 00:31:15,240 Okay. Shall we go to the Sanzu river. 525 00:31:19,260 --> 00:31:21,140 Ah yes. We're about to go there. 526 00:31:21,280 --> 00:31:24,040 Yes. Yeah. Then one boat. Okay. 527 00:31:24,180 --> 00:31:27,350 No, you don't have to. I'll revive in two days. I'm fine here. 528 00:31:27,490 --> 00:31:30,420 I understand how you feel but I just called our boat. 529 00:31:30,560 --> 00:31:32,460 It's crowded during the end of the year, especially now. 530 00:31:32,590 --> 00:31:33,420 I won't go. 531 00:31:33,560 --> 00:31:34,890 - Let's go. - I won't! 532 00:31:35,030 --> 00:31:36,290 - It's crowded. - I won't! Geez! 533 00:31:36,430 --> 00:31:37,620 We'll have to line up. 534 00:31:37,760 --> 00:31:39,990 Stop complaining, okay? Let's go. 535 00:31:41,300 --> 00:31:43,390 He is in the cafeteria. 536 00:31:44,440 --> 00:31:46,030 Cafeteria? 537 00:31:48,570 --> 00:31:49,870 Here. 538 00:31:50,710 --> 00:31:52,070 Is this really true? 539 00:31:52,210 --> 00:31:53,440 It's true. 540 00:31:53,850 --> 00:31:56,680 He died once awhile ago. 541 00:31:57,450 --> 00:31:58,780 "Once"? 542 00:31:59,120 --> 00:32:04,950 Ah, you see. His life has ended once. 543 00:32:13,560 --> 00:32:15,960 Huh? No way! What's with his face? 544 00:32:16,100 --> 00:32:17,570 I don't know... 545 00:32:36,790 --> 00:32:39,120 So this is the Sanzu River. 546 00:32:39,260 --> 00:32:40,660 It sure is. 547 00:32:41,330 --> 00:32:44,820 And this is the world after death. 548 00:32:45,660 --> 00:32:46,490 What's wrong?! 549 00:32:46,630 --> 00:32:47,530 I'm not going there! No! 550 00:32:47,670 --> 00:32:49,660 Give it up already! Come on, calm down! 551 00:32:49,800 --> 00:32:50,790 Stop, stop. Sit down, sit. 552 00:32:50,940 --> 00:32:52,700 Hm? Yuriko? 553 00:32:52,840 --> 00:32:54,200 Ah! Yuriko! 554 00:32:54,340 --> 00:32:56,000 Hey! What're you doing?! What're you doing?! 555 00:32:56,140 --> 00:32:57,130 Darling! 556 00:32:57,280 --> 00:32:59,210 - Long time no see! How are you? - Who is she? 557 00:32:59,340 --> 00:33:01,210 I'm dead just like always. 558 00:33:01,350 --> 00:33:02,970 I'm also fine but I'm dead! 559 00:33:03,110 --> 00:33:03,940 Ah, that's right. 560 00:33:04,080 --> 00:33:05,570 Which is it? 561 00:33:05,960 --> 00:33:07,570 I've missed you! 562 00:33:07,650 --> 00:33:10,350 I've missed you too but I didn't want to see you so soon! 563 00:33:10,490 --> 00:33:12,580 What? I don't understand your conversation. 564 00:33:12,860 --> 00:33:15,520 I tried dying for an experiment for two days. 565 00:33:15,760 --> 00:33:18,230 Huh? Experiment again? 566 00:33:18,360 --> 00:33:20,020 Correct! 567 00:33:20,300 --> 00:33:22,130 Have you talked properly talked to Nanase? 568 00:33:22,270 --> 00:33:24,060 No, I haven't. 569 00:33:24,200 --> 00:33:26,640 You're always like that! 570 00:33:26,770 --> 00:33:28,970 If you don't talk, she won't understand. 571 00:33:29,110 --> 00:33:31,130 But it's just two days. 572 00:33:31,280 --> 00:33:32,640 What do you mean two days? 573 00:33:32,780 --> 00:33:37,710 If you die now, I'm going to kill you! 574 00:33:38,620 --> 00:33:41,050 Your wife? She's scary. 575 00:33:41,190 --> 00:33:42,950 I'll be killed if I die now. 576 00:33:43,820 --> 00:33:45,220 I don't understand what you're saying. 577 00:33:45,360 --> 00:33:46,190 You're dead, right? 578 00:33:46,320 --> 00:33:47,290 Well, you see... 579 00:33:47,430 --> 00:33:49,520 You're already dead right? What's with two days? 580 00:33:49,660 --> 00:33:51,490 That's why don't let me cross the river yet! 581 00:33:51,630 --> 00:33:52,990 Don't stand, see? 582 00:33:53,130 --> 00:33:55,360 I really won't go! No! No! No! 583 00:33:55,500 --> 00:33:58,060 I don't feel good! I don't feel good! I feel sick! I feel sick! 584 00:33:58,470 --> 00:34:00,030 Okay! Okay! Okay! 585 00:34:00,170 --> 00:34:01,230 Okay. 586 00:34:02,170 --> 00:34:04,660 I don't really get it but okay. 587 00:34:04,840 --> 00:34:07,640 Stop shaking the boat. Let's go back. 588 00:34:08,350 --> 00:34:11,250 We're going back? Ah, we're going back! 589 00:34:11,380 --> 00:34:12,440 Okay, see you! 590 00:34:12,580 --> 00:34:13,910 See you again! 591 00:34:15,420 --> 00:34:16,610 - It makes me feel sick. - Ah, sorry. 592 00:34:16,750 --> 00:34:17,850 I have a poor stomach. 593 00:34:17,990 --> 00:34:18,920 Oh, really? 594 00:34:19,060 --> 00:34:21,360 Ah, I'm glad we're going back. 595 00:34:22,930 --> 00:34:23,920 Hm? 596 00:34:28,370 --> 00:34:30,880 Then what's the cause of death? 597 00:34:31,100 --> 00:34:33,660 Well, about that... 598 00:34:35,510 --> 00:34:37,200 Then let's do an autopsy. 599 00:34:37,340 --> 00:34:39,210 Autopsy? Then he'll die. 600 00:34:39,340 --> 00:34:40,440 He's dead that's why. 601 00:34:40,580 --> 00:34:41,700 No, let's not do that. 602 00:34:41,850 --> 00:34:43,940 Then why did he die 603 00:34:44,250 --> 00:34:46,220 with a face like that? 604 00:34:46,350 --> 00:34:47,510 Well... 605 00:34:48,090 --> 00:34:51,210 Because you told him endlessly to die. 606 00:34:52,060 --> 00:34:52,890 What? 607 00:34:53,020 --> 00:34:56,220 Words have souls! The power of words are scary! 608 00:34:59,930 --> 00:35:02,400 - Words have souls? - Yes, they have. 609 00:35:02,870 --> 00:35:05,460 The souls of words are scary. 610 00:35:06,240 --> 00:35:11,040 Death, death, death, death! Just die! 611 00:35:12,240 --> 00:35:13,710 This is bad. 612 00:35:13,850 --> 00:35:16,410 It would be better if Mr Watabe told the truth. 613 00:35:25,520 --> 00:35:27,250 Cold... 614 00:35:29,990 --> 00:35:32,660 Don't really die. 615 00:35:36,770 --> 00:35:39,130 Why did you die...? 616 00:35:41,570 --> 00:35:46,310 Why are you so selfish till the end? 617 00:35:48,780 --> 00:35:52,650 You lame old man! 618 00:35:52,780 --> 00:35:54,720 Yes, I'm your lame old man. 619 00:35:57,320 --> 00:35:58,580 Huh?! Why?! Why?! 620 00:36:01,030 --> 00:36:04,150 You can see me? You can see me? 621 00:36:07,300 --> 00:36:09,270 You can see me? Why? 622 00:36:11,370 --> 00:36:14,200 He left the company to her "Death, Death" daughter. 623 00:36:14,340 --> 00:36:17,070 That is so like you. 624 00:36:17,210 --> 00:36:21,610 Trust me, I'm going to have the board vote on this merger soon. 625 00:36:29,090 --> 00:36:31,920 Huh? What? 626 00:36:38,000 --> 00:36:40,090 Go away! Go away! No, no, no! 627 00:36:40,230 --> 00:36:42,530 Stop flapping your mouth! 628 00:36:42,900 --> 00:36:44,630 She suddenly gone crazy? 629 00:36:45,740 --> 00:36:46,930 This is bad. 630 00:36:47,070 --> 00:36:48,770 Nanase, Nanase, listen! 631 00:36:48,910 --> 00:36:51,530 This is an experiment! I'll be back in two days! Two days! 632 00:36:51,680 --> 00:36:53,770 You stink! You stink! 633 00:36:53,910 --> 00:36:56,350 What? You can't hear me? 634 00:36:56,910 --> 00:36:58,640 You smell of elephant poop! 635 00:36:59,080 --> 00:37:01,240 I don't stink! 636 00:37:02,390 --> 00:37:04,750 Huh? He vanished! 637 00:37:05,120 --> 00:37:08,060 Hey, who were you talking to? 638 00:37:08,660 --> 00:37:10,630 He was here. He was here. 639 00:37:10,760 --> 00:37:12,130 Yeah, but who? 640 00:37:12,260 --> 00:37:15,490 My lame old man! He was here! 641 00:37:17,070 --> 00:37:18,260 What? 642 00:37:19,270 --> 00:37:21,900 I guess two days isn't enough to make him go to afterlife. 643 00:37:22,040 --> 00:37:24,440 Huh? Two days? 644 00:37:25,010 --> 00:37:26,140 Hey, you're hiding something? 645 00:37:26,280 --> 00:37:28,940 No, no. It's nothing at all. 646 00:37:35,790 --> 00:37:40,160 Huh? Is your neck kind of in pain? 647 00:37:40,290 --> 00:37:41,280 Huh? 648 00:37:41,430 --> 00:37:44,860 Ah! Stop that Father! 649 00:37:45,130 --> 00:37:46,490 You're choking him. 650 00:37:46,630 --> 00:37:48,530 Huh? What? 651 00:37:48,770 --> 00:37:51,230 He said that liars will be killed by a curse. 652 00:37:51,740 --> 00:37:53,800 Ah! He's choking you! 653 00:37:53,940 --> 00:37:55,840 No! Stop! Stop! Stop! 654 00:37:55,970 --> 00:37:57,840 Wait, Nanase. Wait... 655 00:37:57,980 --> 00:38:00,240 President! Please stop! 656 00:38:00,480 --> 00:38:02,070 I'm going to tell the truth already! 657 00:38:02,210 --> 00:38:05,310 Tell me, tell me, hurry! Ah! You'll die! Come on! 658 00:38:05,450 --> 00:38:08,980 Okay! The truth is I saw everything! 659 00:38:09,450 --> 00:38:10,650 I saw you! 660 00:38:13,360 --> 00:38:14,550 Huh?! 661 00:38:14,990 --> 00:38:16,120 What? 662 00:38:21,830 --> 00:38:24,600 Experiment? He'll be revived after two days? 663 00:38:24,740 --> 00:38:26,970 And with the rejuvenation drug? 664 00:38:27,170 --> 00:38:28,260 Yes... 665 00:38:29,170 --> 00:38:31,470 He's horrible! 666 00:38:32,340 --> 00:38:34,110 Stay dead! 667 00:38:34,510 --> 00:38:36,710 Wait. This smells like a conspiracy! 668 00:38:36,850 --> 00:38:41,010 Smells like it? I've had enough of his experiments! 669 00:38:41,950 --> 00:38:43,040 Whoa! Stop! Stop! 670 00:38:43,190 --> 00:38:45,620 That's not something you spray on a person! 671 00:38:45,790 --> 00:38:47,380 Leave Mother alone. 672 00:38:47,530 --> 00:38:50,690 I'll never forgive you for doing experiments for making the rejuvenation drug. 673 00:38:51,500 --> 00:38:52,830 Lame old man! 674 00:38:52,960 --> 00:38:54,160 Wait... 675 00:39:02,340 --> 00:39:03,770 It smells nice. 676 00:39:16,220 --> 00:39:17,880 It doesn't stink. 677 00:39:20,020 --> 00:39:20,890 Smell? 678 00:39:21,160 --> 00:39:25,360 Oh, it seems like there's a smell where only a father and daughter knows. 679 00:39:25,660 --> 00:39:26,790 It's an elephant's...! 680 00:39:27,030 --> 00:39:28,860 Elephant? What're you talking about? 681 00:39:29,000 --> 00:39:30,360 Ah, it's nothing. 682 00:39:31,540 --> 00:39:34,020 I heard that when they smell that 683 00:39:34,170 --> 00:39:37,070 they would be able to see the soul. 684 00:39:37,340 --> 00:39:40,500 That's why Nanase saw me. 685 00:39:41,310 --> 00:39:42,710 Yeah. 686 00:39:43,550 --> 00:39:47,750 But she can't hear your voice. 687 00:39:48,190 --> 00:39:51,050 It would have been better if I talked to her first. 688 00:39:51,420 --> 00:39:57,660 I'm sure everyone crosses the river with that in mind. 689 00:39:58,830 --> 00:40:00,960 Why do people don't notice it while they're alive? 690 00:40:01,100 --> 00:40:04,190 But you are always like that. 691 00:40:06,170 --> 00:40:10,630 First time to notice it only when dying. When you notice it, it's too late. 692 00:40:10,780 --> 00:40:13,540 Something important to you is always like that. 693 00:40:15,280 --> 00:40:17,940 You thought that you can always do it anytime. 694 00:40:19,080 --> 00:40:21,810 Then suddenly, you cannot do it anymore. 695 00:40:21,950 --> 00:40:25,650 I wonder why humans can't move on without having regrets. 696 00:40:25,790 --> 00:40:27,220 Yeah, that's true. 697 00:40:27,360 --> 00:40:30,330 You don't want to die when talking stuff like this. 698 00:40:30,460 --> 00:40:32,050 Yeah, but I'm already dead. 699 00:41:08,900 --> 00:41:12,600 What's going on? It seems like nothing happened? 700 00:41:14,100 --> 00:41:14,930 Good morning. 701 00:41:15,070 --> 00:41:17,510 Good morning. By the way, heard the president died. 702 00:41:17,640 --> 00:41:19,340 Oh? Really? 703 00:41:19,480 --> 00:41:22,380 They said his cadaver is currently in the cafeteria. 704 00:41:22,510 --> 00:41:23,840 - That's annoying. - Wow. 705 00:41:23,980 --> 00:41:24,880 What will do for lunch? 706 00:41:25,020 --> 00:41:27,180 Hey, you can't be serious. 707 00:41:27,340 --> 00:41:30,360 - What will do for lunch? - You're more worried about lunch than me?! 708 00:41:30,450 --> 00:41:34,650 Well, the reality is more or less like this. 709 00:41:34,790 --> 00:41:36,730 Shall we just go to the convenient store? 710 00:41:36,860 --> 00:41:38,190 Convenient store? 711 00:41:38,330 --> 00:41:39,990 - What? - How about delivery? 712 00:41:40,130 --> 00:41:41,320 Delivery? 713 00:41:41,470 --> 00:41:45,090 Um, since the President suddenly died... 714 00:41:45,870 --> 00:41:49,360 But frankly, how much should we give at the funeral? 715 00:41:50,170 --> 00:41:53,670 Around 5000 yen. Since there are a lot of expenses at the end of the year. 716 00:41:54,140 --> 00:41:56,370 You should give more respect to the deceased. 717 00:41:56,680 --> 00:41:58,550 Can't they be a little sad? 718 00:41:58,680 --> 00:42:00,270 Yeah, only 5000 yen as directors. 719 00:42:00,420 --> 00:42:01,280 Right? 720 00:42:06,190 --> 00:42:07,560 Board of directors. 721 00:42:07,790 --> 00:42:11,850 Now that the president is gone, why don't we talk about the merger with Watson? 722 00:42:12,000 --> 00:42:15,990 Finally we're gonna find who's the traitor. 723 00:42:16,130 --> 00:42:18,430 Is it alright if we continue with the merger? 724 00:42:19,200 --> 00:42:21,570 - Yeah, whatever. - Yeah, yeah, yeah. 725 00:42:21,710 --> 00:42:23,260 - Huh?! - Then let's proceed with it. 726 00:42:23,740 --> 00:42:26,770 I'm sure the president in heaven would also like it. 727 00:42:26,910 --> 00:42:27,900 No, I'm not! 728 00:42:28,050 --> 00:42:28,940 Right, President? 729 00:42:29,080 --> 00:42:30,910 - I'm here! - Yeah, here, here. 730 00:42:31,050 --> 00:42:32,880 Dammit, Watabe! 731 00:42:34,450 --> 00:42:38,510 But... the president might visit us as a ghost. 732 00:42:38,660 --> 00:42:40,390 Yeah, yeah, yeah. 733 00:42:40,520 --> 00:42:42,460 He was really against it. 734 00:42:42,590 --> 00:42:44,390 He was really stubborn about it. 735 00:42:44,530 --> 00:42:45,590 Stubborn?! 736 00:42:45,730 --> 00:42:47,960 It feels like he's watching us closely. 737 00:42:48,100 --> 00:42:49,460 He sure is. 738 00:42:49,600 --> 00:42:52,540 Yeah, yeah, yeah... 739 00:42:52,740 --> 00:42:54,230 Correct! 740 00:42:54,370 --> 00:42:55,270 Something like that. 741 00:42:55,610 --> 00:42:57,200 Correct! 742 00:42:57,780 --> 00:42:59,470 Wait, wait... Correct! 743 00:43:01,280 --> 00:43:03,770 There are no such things as ghosts! 744 00:43:04,080 --> 00:43:06,550 It's not scientific! 745 00:43:08,420 --> 00:43:11,450 So we're not doing the merger. Meeting's over! 746 00:43:11,860 --> 00:43:12,950 Wait, wait! Hold on! 747 00:43:13,090 --> 00:43:14,890 Wait! Wait! No, no, no... 748 00:43:15,030 --> 00:43:17,590 Wow! What a horrible company. 749 00:43:17,730 --> 00:43:19,790 - I know. - Will it be okay? 750 00:43:19,930 --> 00:43:21,160 Watabe...! 751 00:43:21,300 --> 00:43:22,660 Wait! We're not done... 752 00:43:33,640 --> 00:43:35,310 You failed? 753 00:43:36,050 --> 00:43:37,640 What are you doing?! 754 00:43:38,980 --> 00:43:41,650 I'll be sure to find the research notebook! 755 00:43:43,620 --> 00:43:44,750 Watabe. 756 00:43:45,390 --> 00:43:46,550 Yes? 757 00:43:47,790 --> 00:43:50,320 Even if you kill a dead person, 758 00:43:50,830 --> 00:43:53,300 it won't become a murder, right? 759 00:43:57,400 --> 00:43:59,060 Yes! 760 00:44:00,940 --> 00:44:03,340 So there's no funeral. 761 00:44:03,470 --> 00:44:05,270 So they'll fry him immediately. 762 00:44:05,410 --> 00:44:07,210 Don't say it like he's getting barbecued. 763 00:44:07,340 --> 00:44:10,210 But if there's no funeral, we won't get to eat sushi. 764 00:44:10,350 --> 00:44:13,010 True. Sushi is delicious. 765 00:44:13,450 --> 00:44:15,480 There won't be free alcohol drinks too. 766 00:44:15,690 --> 00:44:17,120 Yeah. 767 00:44:17,250 --> 00:44:21,250 Since I have no plans for Christmas, I wanted to go to the funeral. 768 00:44:21,430 --> 00:44:23,260 True. 769 00:44:23,960 --> 00:44:25,190 What's this? 770 00:44:25,330 --> 00:44:26,490 What's going on? 771 00:44:27,060 --> 00:44:32,820 {\an8}There will be no funeral. He will be cremated on December 25, 11AM. 772 00:44:27,300 --> 00:44:29,460 I think you were right. 773 00:44:29,600 --> 00:44:32,730 He will be cremated in 11AM? Huh? 774 00:44:32,870 --> 00:44:35,000 Since he died in 2:02PM... 775 00:44:35,440 --> 00:44:37,170 Then he won't be revived! 776 00:44:38,040 --> 00:44:39,200 Who will? 777 00:44:40,380 --> 00:44:42,350 - Come here. - Did you know? 778 00:44:44,380 --> 00:44:47,650 But he reaps what he sows. 779 00:44:47,890 --> 00:44:49,220 Huh? You won't save him? 780 00:44:49,890 --> 00:44:51,790 I'm not! 781 00:44:52,520 --> 00:44:54,620 Wait! 782 00:44:57,630 --> 00:45:00,060 Hey wait. Huh? What? 783 00:45:01,030 --> 00:45:03,660 Huh? Why won't it open? 784 00:45:03,800 --> 00:45:05,100 He really has no sense of presence. 785 00:45:05,240 --> 00:45:08,930 No sense of presence! None! None! 786 00:45:12,480 --> 00:45:15,170 Nobata Nanase! 21 years old! 787 00:45:19,250 --> 00:45:21,680 You're into death metal because you always say "Death, death"? 788 00:45:21,820 --> 00:45:24,290 You're quite late to be rebellious with your age. 789 00:45:24,420 --> 00:45:26,220 You aren't popular with the girls, are you? 790 00:45:27,220 --> 00:45:30,020 You never had a boyfriend for 21 years, right? 791 00:45:30,160 --> 00:45:31,530 I had a boyfriend! 792 00:45:31,660 --> 00:45:34,500 And you have a habit of pulling your ear when lying. 793 00:45:36,670 --> 00:45:38,230 You actually want to save him. 794 00:45:38,370 --> 00:45:40,560 No, I don't! I really hate him! 795 00:45:40,700 --> 00:45:42,100 You'll rip your ear off. 796 00:45:42,940 --> 00:45:44,700 No, I won't. 797 00:45:45,210 --> 00:45:47,470 I really like how passionate the president is. 798 00:45:47,610 --> 00:45:50,440 Then go ahead and save him yourself. 799 00:45:50,710 --> 00:45:52,680 You're really troublesome. 800 00:45:53,220 --> 00:45:56,280 The president wanted to talk to you before he drank the drug. 801 00:45:56,420 --> 00:45:57,580 What is it then? 802 00:45:57,720 --> 00:46:00,420 You ask him yourself when he's back, you raccoon dog bitch. 803 00:46:00,560 --> 00:46:03,290 Huh? People told me I look more like a cat! 804 00:46:03,430 --> 00:46:05,590 Raccoon dogs are mammalian cats. 805 00:46:06,630 --> 00:46:08,120 Raccoon dogs are cats? 806 00:46:08,270 --> 00:46:09,630 Hey, raccoon cat. 807 00:46:10,570 --> 00:46:11,560 Raccoon cat! 808 00:46:11,700 --> 00:46:13,830 Ah! Dammit! Raccoon cat?! 809 00:46:13,970 --> 00:46:15,800 You still have things you want to tell him, right? 810 00:46:15,940 --> 00:46:17,930 I have a lot! 811 00:46:18,740 --> 00:46:21,180 I'll bring him back and complain to him till he die! 812 00:46:21,310 --> 00:46:23,210 Let's make a plan, raccoon cat! 813 00:46:23,350 --> 00:46:25,140 Don't hold back, ghost! 814 00:46:26,750 --> 00:46:28,740 Damn your static electricity! 815 00:46:28,890 --> 00:46:30,650 I'm sorry, I've often been told that. 816 00:46:31,320 --> 00:46:33,150 Ow... 817 00:46:35,490 --> 00:46:36,790 Stop grinning. 818 00:46:38,630 --> 00:46:42,190 Merry Christmas! Bean sprouts on the house! 819 00:46:42,330 --> 00:46:44,930 Thank you, Sir! 820 00:46:51,980 --> 00:46:55,810 Two days after he died would be the 2:02PM of December 25. 821 00:46:56,010 --> 00:46:58,480 We have to delay the cremation before then. 822 00:46:59,080 --> 00:47:00,570 We have to make an excuse. 823 00:47:02,490 --> 00:47:03,510 Can you act? 824 00:47:05,520 --> 00:47:07,790 I'm really... 825 00:47:08,360 --> 00:47:09,520 ...good at it. 826 00:47:10,530 --> 00:47:11,520 You're pulling your ear. 827 00:47:11,660 --> 00:47:12,690 Hm? 828 00:47:13,660 --> 00:47:15,030 - You're pulling your ear. - Hm? 829 00:47:21,610 --> 00:47:25,200 I would like to... 830 00:47:25,340 --> 00:47:29,970 Hold a funeral! 831 00:47:30,110 --> 00:47:32,140 She really sucks. 832 00:47:32,550 --> 00:47:35,180 We should at least have one. 833 00:47:35,320 --> 00:47:36,680 Yeah, yeah, yeah. 834 00:47:42,660 --> 00:47:46,060 Mr Watabe. Let's hold a funeral. 835 00:47:51,240 --> 00:47:53,330 Okay then! 836 00:47:54,070 --> 00:47:55,160 I'm so happy! 837 00:47:55,310 --> 00:47:57,170 There's the zero yen smile! 838 00:47:58,310 --> 00:48:00,900 We'll do it then. 839 00:48:16,030 --> 00:48:19,480 I deeply apologize! That "Death, death" daughter made us. 840 00:48:20,160 --> 00:48:22,960 Reserve all the funeral homes. 841 00:48:24,170 --> 00:48:26,160 Hello, this is Masumi Seven Funeral Homes. 842 00:48:26,870 --> 00:48:28,460 Hello. This is Aoiwa Funeral Homes. 843 00:48:28,610 --> 00:48:30,700 Understood. Okay. 844 00:48:30,840 --> 00:48:32,240 Thank you. 845 00:48:32,680 --> 00:48:36,370 Oh no! There's no available funeral home! 846 00:48:36,510 --> 00:48:38,780 We won't be able to hold a funeral with this. 847 00:48:41,050 --> 00:48:43,140 I have one place in mind. 848 00:48:43,290 --> 00:48:44,280 What? 849 00:48:45,120 --> 00:48:46,210 Where? 850 00:48:47,960 --> 00:48:49,760 Japan! 851 00:48:49,960 --> 00:48:51,590 Japan...? 852 00:48:52,630 --> 00:48:54,890 ~ Japan! ~ 853 00:48:55,030 --> 00:48:56,800 Yes, it is open for reservation. 854 00:48:56,930 --> 00:48:59,160 Since the Christmas Dinner Show is cancelled. 855 00:48:59,300 --> 00:49:01,600 Would we be able to rent it? 856 00:49:01,740 --> 00:49:02,760 For what event? 857 00:49:02,940 --> 00:49:04,570 Funeral...? 858 00:49:04,710 --> 00:49:06,180 We can't hold a funeral there. 859 00:49:06,310 --> 00:49:10,080 Ah, yeah, I mean, a concert. 860 00:49:10,210 --> 00:49:11,580 Yes, yes. 861 00:49:11,980 --> 00:49:15,880 It'll be a mass of the death metal band, Soulz! 862 00:49:16,320 --> 00:49:19,310 Death metal? Mass? 863 00:49:20,620 --> 00:49:25,030 Soulz's Christmas Mass! 864 00:49:25,560 --> 00:49:27,890 Mass? What is this? 865 00:49:28,030 --> 00:49:34,030 And the cremation will be moved to 3PM! 866 00:49:34,170 --> 00:49:36,400 3PM... 867 00:49:36,450 --> 00:49:42,130 {\an8} Cremation 868 00:49:40,620 --> 00:49:42,130 {\an2} Time of Revival 869 00:49:42,610 --> 00:49:45,980 What?! Then he will be able to revive! 870 00:49:46,520 --> 00:49:48,690 They will hold the funeral at a hotel. 871 00:49:49,520 --> 00:49:51,350 Do everything to stop it! 872 00:49:52,520 --> 00:49:53,750 Which reminds me... 873 00:49:53,890 --> 00:49:57,830 Oh dammit! All the caskets are all sold out. 874 00:49:58,500 --> 00:49:59,760 How about the cemetery? 875 00:50:00,030 --> 00:50:01,220 What about it? 876 00:50:01,370 --> 00:50:02,700 There are caskets there. 877 00:50:03,070 --> 00:50:04,060 What? Really? 878 00:50:04,200 --> 00:50:05,290 Yeah. 879 00:50:06,540 --> 00:50:08,500 Same day delivery... 880 00:50:08,870 --> 00:50:10,740 What?! All of it are sold out! 881 00:50:10,870 --> 00:50:14,000 What?! No way! 882 00:50:14,140 --> 00:50:19,100 Click, click... Click, click... 883 00:50:20,280 --> 00:50:22,310 Here's the same day delivery! 884 00:50:22,450 --> 00:50:23,980 Where did you get that? 885 00:50:24,120 --> 00:50:25,990 I'm looking forward for the Christmas Mass. 886 00:50:26,120 --> 00:50:28,820 We heard everything from that ghost there. 887 00:50:30,490 --> 00:50:32,390 Thank you guys! 888 00:50:35,970 --> 00:50:38,130 What's with that cheap smile? 889 00:50:41,870 --> 00:50:44,530 What?! They have a casket?! 890 00:50:45,080 --> 00:50:49,980 All we need now is a monk. 891 00:50:53,530 --> 00:50:55,280 {\an8}Condolences 892 00:50:54,220 --> 00:50:57,280 Hmm... This bouquet is too dark. 893 00:50:57,420 --> 00:50:59,010 It's death metal! 894 00:50:59,390 --> 00:51:00,360 Death! 895 00:51:00,490 --> 00:51:02,120 What is this photo? 896 00:51:02,260 --> 00:51:03,660 A picture of our song jacket! 897 00:51:03,790 --> 00:51:06,700 - Isn't it a photo of the deceased? - We're gonna revise it! 898 00:51:06,830 --> 00:51:09,420 - And this is? - A ticket booth. 899 00:51:09,570 --> 00:51:11,530 And this is... 900 00:51:12,200 --> 00:51:14,760 the name of the show! 901 00:51:15,940 --> 00:51:18,200 This sign here is really... 902 00:51:18,340 --> 00:51:20,610 Ah, that is... 903 00:51:23,110 --> 00:51:24,310 This! 904 00:51:24,610 --> 00:51:26,910 ~ Death, death, death, death! (Death, death, death, death!) ~ 905 00:51:27,050 --> 00:51:29,450 ~ Death, death, death, death! (Death, death, death, death!) ~ 906 00:51:29,590 --> 00:51:31,650 ~ Death, death, death, death! (Death, death, death, death!) ~ 907 00:51:31,860 --> 00:51:34,790 ~ Death, death, death, death! (Death, death, death, death!) ~ 908 00:51:42,070 --> 00:51:43,620 Excuse me... 909 00:51:45,740 --> 00:51:47,230 Are you the daughter? 910 00:51:48,870 --> 00:51:49,840 Yes. 911 00:51:50,820 --> 00:51:55,070 You must had a hard time living with someone as rigid as him. 912 00:51:55,650 --> 00:51:56,810 Yes. 913 00:51:56,950 --> 00:51:58,350 Even though he's stubborn, 914 00:51:58,480 --> 00:51:59,610 selfish, 915 00:51:59,750 --> 00:52:01,010 ugly... 916 00:52:01,150 --> 00:52:02,620 - Hey, hey. - He... 917 00:52:02,750 --> 00:52:04,580 ...remembers everyone's names. 918 00:52:04,720 --> 00:52:06,520 It doesn't matter if he or she is someone important. 919 00:52:06,660 --> 00:52:08,620 He got my name wrong though. 920 00:52:09,290 --> 00:52:10,350 What? Really? 921 00:52:11,140 --> 00:52:14,560 He really worked hard to make drugs. 922 00:52:14,800 --> 00:52:17,960 He said that it's his job to save people. 923 00:52:18,100 --> 00:52:19,260 Yeah... 924 00:52:21,300 --> 00:52:23,570 You should do your best even if you're alone. 925 00:52:28,780 --> 00:52:30,250 It kind of stinks. 926 00:52:33,750 --> 00:52:35,080 Can you smell it? 927 00:52:35,420 --> 00:52:37,010 Whoa! The spraying! 928 00:52:40,920 --> 00:52:43,320 Wearing this seems hot. 929 00:52:43,490 --> 00:52:46,290 Hey, what kind of person was my lame old man? 930 00:52:47,030 --> 00:52:48,760 A lame old man. 931 00:52:49,730 --> 00:52:50,720 It's the same. 932 00:52:50,870 --> 00:52:54,130 Well, he's a daydreaming old man. 933 00:52:55,110 --> 00:52:57,230 He rans off to his dreams with everything. 934 00:52:57,370 --> 00:52:58,240 Dream? 935 00:52:58,380 --> 00:52:59,540 Yeah. 936 00:52:59,980 --> 00:53:03,430 To think he was very against my band! 937 00:53:06,880 --> 00:53:10,340 Tell me, is that really your dream? 938 00:53:11,890 --> 00:53:16,590 I feel like when you're singing, you don't exist. 939 00:53:16,890 --> 00:53:18,290 What? I don't exist? 940 00:53:18,430 --> 00:53:19,290 Yeah. 941 00:53:19,830 --> 00:53:23,660 You're wearing a flashy outfit and feel like you're just rebelling. 942 00:53:23,800 --> 00:53:24,990 Huh? 943 00:53:27,870 --> 00:53:31,240 "You don't exist because you can be seen. What is important..." 944 00:53:31,370 --> 00:53:33,570 ...is why you exist. 945 00:53:33,910 --> 00:53:35,880 Like what do you live for. 946 00:53:36,280 --> 00:53:37,840 Well, those that do not have them don't exist. 947 00:53:37,980 --> 00:53:39,680 "They are the same as being dead." 948 00:53:39,820 --> 00:53:40,810 The hell is that? 949 00:53:41,990 --> 00:53:44,080 The president told me that. 950 00:53:47,060 --> 00:53:48,580 Really? 951 00:53:50,190 --> 00:53:53,490 Daydreaming old man, huh? 952 00:53:54,430 --> 00:53:55,800 This looks weird, huh? 953 00:53:55,930 --> 00:53:57,300 Because his face is annoying. 954 00:53:57,430 --> 00:54:01,340 His face is annoying yeah. I wonder what's with it. 955 00:54:10,550 --> 00:54:13,740 You are probably hungry. Here. 956 00:54:14,250 --> 00:54:16,450 Ah! Isn't this?! 957 00:54:16,590 --> 00:54:18,210 My favorite! 958 00:54:18,360 --> 00:54:19,690 Really? 959 00:54:28,320 --> 00:54:30,600 Hey, the way you eat. 960 00:54:30,700 --> 00:54:32,460 Hm? Is something wrong with it? 961 00:54:34,200 --> 00:54:36,870 No, not really. 962 00:54:37,810 --> 00:54:40,610 This is really stalking. 963 00:54:40,980 --> 00:54:42,500 It's observation! 964 00:54:42,650 --> 00:54:46,100 Hey, did you know that today's the Christmas Eve? 965 00:54:47,480 --> 00:54:49,990 Oh, I almost forgot. 966 00:54:51,420 --> 00:54:53,120 - Here's the Christmas Cake. - What? 967 00:54:54,000 --> 00:54:55,850 So you bought one. 968 00:54:55,990 --> 00:54:58,120 Let's use that candle. 969 00:54:59,730 --> 00:55:00,890 What? 970 00:55:02,100 --> 00:55:03,430 Bam. 971 00:55:10,840 --> 00:55:12,360 Merry Christmas. 972 00:55:12,510 --> 00:55:14,270 Merry Christmas. 973 00:55:16,180 --> 00:55:18,510 - Here it goes! Here it goes! - Hey, hey, hey, hey... 974 00:55:18,650 --> 00:55:20,980 You didn't have any plans for Christmas? 975 00:55:21,120 --> 00:55:22,080 I had. 976 00:55:22,520 --> 00:55:23,610 To watch over you. 977 00:55:24,320 --> 00:55:25,410 What? 978 00:55:31,900 --> 00:55:34,990 Hey, hey, hey, hey, Matsuoka! 979 00:55:36,040 --> 00:55:37,030 Delicious! 980 00:55:41,500 --> 00:55:42,160 You have cream. 981 00:55:42,310 --> 00:55:43,330 This is not romcom. 982 00:55:43,470 --> 00:55:44,740 That was close! 983 00:55:45,520 --> 00:55:47,270 What the hell! Geez! 984 00:55:48,380 --> 00:55:50,350 Sorry, I thought there's gonna be static. 985 00:55:52,020 --> 00:55:53,140 Static... 986 00:55:53,280 --> 00:55:56,550 Why did you marry him? 987 00:55:58,960 --> 00:56:02,190 I felt static. Static. 988 00:56:03,390 --> 00:56:04,620 Please wait. 989 00:56:09,330 --> 00:56:12,360 This way, all that static electricity is discharged from your feet to the ground. 990 00:56:13,940 --> 00:56:16,110 You sure explain everything with science. 991 00:56:16,240 --> 00:56:17,400 Yeah. 992 00:56:17,810 --> 00:56:19,070 There. 993 00:56:26,080 --> 00:56:27,170 Okay then. 994 00:56:27,920 --> 00:56:31,320 I'll leave the night to you two father and daughter. 995 00:56:31,920 --> 00:56:33,010 What? 996 00:56:37,330 --> 00:56:40,390 Ah, relax. I'll be outside. 997 00:56:40,630 --> 00:56:41,720 Bye! 998 00:56:48,940 --> 00:56:51,960 There is no static! 999 00:56:52,510 --> 00:56:53,840 Now you're relieved. 1000 00:56:53,980 --> 00:56:55,740 No, no, no, no... 1001 00:56:56,480 --> 00:56:59,350 Then well, relax. 1002 00:56:59,620 --> 00:57:01,780 I'll be outside. 1003 00:57:10,630 --> 00:57:13,460 It's been awhile since we slept in the same room. 1004 00:57:30,810 --> 00:57:32,480 Father... 1005 00:57:36,320 --> 00:57:37,750 You somehow... 1006 00:57:39,420 --> 00:57:40,580 Stink... 1007 00:57:47,330 --> 00:57:48,760 It sure stinks. 1008 00:57:55,840 --> 00:57:58,330 How long has it been... 1009 00:57:59,940 --> 00:58:01,910 ...since you called me "Father"? 1010 00:58:16,360 --> 00:58:19,200 I've had enough. 1011 00:58:48,220 --> 00:58:50,690 Oh, this is bad. Very bad. 1012 00:58:50,830 --> 00:58:52,560 Bad, bad, bad. Hey, this is bad. 1013 00:58:52,700 --> 00:58:53,960 Whoa! A ghost! 1014 00:58:54,100 --> 00:58:56,000 I'm no ghost! 1015 00:58:56,130 --> 00:58:57,930 I'm just using a moisturizer! 1016 00:58:58,070 --> 00:59:00,660 Okay. The schedule is being sped up! 1017 00:59:00,800 --> 00:59:04,030 The funeral starts at 11AM. The cremation starts by 1PM. 1018 00:59:04,170 --> 00:59:05,870 He won't make it. He's gonna be burned! 1019 00:59:06,010 --> 00:59:08,570 - What?! - My, oh my. 1020 00:59:08,860 --> 00:59:14,280 Cremation 1021 00:59:12,820 --> 00:59:14,280 {\an2} Time of Revival 1022 00:59:14,350 --> 00:59:15,650 You look scary so remove that. 1023 00:59:15,920 --> 00:59:18,220 But is there any way where we can revive him sooner? 1024 00:59:19,660 --> 00:59:22,390 We have no choice but to ask the one that made the drug. 1025 00:59:33,550 --> 00:59:36,550 {\an8}Currently Dead 1026 00:59:37,770 --> 00:59:38,800 Ah! He doesn't answer! 1027 00:59:38,940 --> 00:59:40,170 - What? - Dammit... 1028 00:59:43,280 --> 00:59:46,180 Ah, hello, hello. Yeah, 1PM then. Yeah. 1029 00:59:46,320 --> 00:59:48,720 I'll reserve one boat please. Yes, yes. 1030 00:59:48,850 --> 00:59:51,250 Ah! Wait! 1031 00:59:56,830 --> 00:59:58,760 - What're you doing here?! - What's wrong? 1032 00:59:58,900 --> 01:00:01,730 - Wait, wait, wait. - What? What? What? 1033 01:00:01,860 --> 01:00:05,700 Watch. Watch me carefully. 1034 01:00:05,840 --> 01:00:06,670 What're you saying? 1035 01:00:06,800 --> 01:00:07,740 Watch me. Watch. 1036 01:00:07,870 --> 01:00:09,000 Is this charade? 1037 01:00:09,140 --> 01:00:09,970 Charade! 1038 01:00:10,110 --> 01:00:11,130 Okay. 1039 01:00:11,540 --> 01:00:12,770 What is it? What? 1040 01:00:15,950 --> 01:00:18,350 Look, look, I'm breathing. Breathing! 1041 01:00:18,480 --> 01:00:20,450 I don't get it at all! 1042 01:00:20,580 --> 01:00:22,850 You really have low communication skills. 1043 01:00:22,990 --> 01:00:24,750 Here. This looks like a deep breath. 1044 01:00:24,890 --> 01:00:26,750 Come on. This, this. 1045 01:00:28,640 --> 01:00:29,320 Breath? 1046 01:00:29,460 --> 01:00:30,480 Breath! Breath, breath! 1047 01:00:30,630 --> 01:00:32,620 Breath? Breath? It's breath! 1048 01:00:32,760 --> 01:00:34,990 Then next. Hopping. 1049 01:00:37,630 --> 01:00:41,130 Hopping? Hop, hop... 1050 01:00:42,510 --> 01:00:43,630 Again? 1051 01:00:45,010 --> 01:00:48,970 Ah! I see! Breathing again? Back to life! 1052 01:00:50,680 --> 01:00:55,170 Poor girl. It must have been a great shock to her. 1053 01:00:55,320 --> 01:00:58,310 Ah, um... Toothache! 1054 01:00:59,020 --> 01:01:01,860 Oh, I'm wrong. Way, way? 1055 01:01:01,990 --> 01:01:05,390 Ah! The way! The way! 1056 01:01:05,530 --> 01:01:07,090 The way to bring you back to life is! 1057 01:01:09,270 --> 01:01:12,030 Five. Three? 1058 01:01:12,970 --> 01:01:14,200 In katakana, katakana! 1059 01:01:15,340 --> 01:01:16,500 Trash! 1060 01:01:16,640 --> 01:01:20,540 Yeah, that's right! Yeah! And then - caaaan! 1061 01:01:32,160 --> 01:01:34,350 - Trash can! - Ah, that was startling! 1062 01:01:34,490 --> 01:01:37,430 Trash can! Whoa! 1063 01:01:37,560 --> 01:01:39,760 - What's with that kid? - Huh? 1064 01:01:39,900 --> 01:01:41,330 Ah, he can't see me, huh? 1065 01:01:41,500 --> 01:01:42,790 Ah, I'm tired. 1066 01:01:48,070 --> 01:01:48,900 There it is! 1067 01:01:48,900 --> 01:01:50,840 So what's the faster way to bring him back to life? 1068 01:01:55,780 --> 01:01:56,610 Ah, it's not written. 1069 01:01:56,750 --> 01:01:58,740 Wait, you have to read everything here. 1070 01:01:58,880 --> 01:01:59,970 Yes. 1071 01:02:02,190 --> 01:02:02,880 Ah! 1072 01:02:04,150 --> 01:02:05,180 Research notebook! 1073 01:02:05,320 --> 01:02:07,550 Research notebook? Let's find it! 1074 01:02:07,690 --> 01:02:09,280 Hm? It's not here. 1075 01:02:09,430 --> 01:02:12,120 Not here. Huh? Why are you looking over there? Don't look there... 1076 01:02:12,260 --> 01:02:14,750 Whoa! What's this? 1077 01:02:14,900 --> 01:02:16,590 That's during the end-of-the-year party. 1078 01:02:16,730 --> 01:02:17,630 You sure is a pervert here. 1079 01:02:17,770 --> 01:02:20,130 - You're horrible. - I want to die... 1080 01:02:20,270 --> 01:02:21,430 You're already dead. 1081 01:02:21,570 --> 01:02:22,700 Ah, that's right. 1082 01:02:32,420 --> 01:02:34,850 - What's his password. - His birthday most likely. 1083 01:02:34,980 --> 01:02:37,380 Don't just fiddle it. Wait. 1084 01:02:38,290 --> 01:02:41,380 I think we should stop trying to save him! 1085 01:02:43,830 --> 01:02:45,320 Wow! Cute! Wow! Sexy! 1086 01:02:45,460 --> 01:02:48,160 Ah, she just sends them without asking me! 1087 01:02:48,300 --> 01:02:50,660 Ah! You're really horrible! 1088 01:02:50,800 --> 01:02:54,130 You've got it all wrong! No, don't spray me! Stop! 1089 01:02:54,370 --> 01:02:55,600 Wait, wait. 1090 01:02:56,440 --> 01:02:57,670 What're you doing? 1091 01:03:01,210 --> 01:03:02,370 To Mother? 1092 01:03:08,890 --> 01:03:10,820 He's sends a message everyday. 1093 01:03:11,790 --> 01:03:13,480 "As I promised to you" 1094 01:03:13,620 --> 01:03:17,060 "I'm watching over Nanase." 1095 01:03:17,490 --> 01:03:21,120 "I cooked the miso soup just like how you taught me." 1096 01:03:21,630 --> 01:03:24,100 "It should taste how you cook it." 1097 01:03:24,370 --> 01:03:27,230 "Since Nanase is good at chemistry," 1098 01:03:27,600 --> 01:03:30,830 "it would be great if she succeeds Nobata Pharmaceuticals." 1099 01:03:32,580 --> 01:03:35,770 "From the medical drug to treat your illness," 1100 01:03:35,910 --> 01:03:38,400 "I have made a rejuvenation drug." 1101 01:03:39,120 --> 01:03:43,980 "I still regret till now that I didn't make it to the hospital that day." 1102 01:03:45,450 --> 01:03:48,360 "I wanted to make it in time to save you." 1103 01:03:48,760 --> 01:03:50,390 "I really regret that you passed away." 1104 01:03:50,530 --> 01:03:51,790 I'm sorry... 1105 01:03:52,460 --> 01:03:53,590 "I'm sorry." 1106 01:03:54,160 --> 01:03:55,650 Yuriko, I'm sorry. 1107 01:03:55,800 --> 01:03:56,860 "I'm sorry." 1108 01:03:57,530 --> 01:03:58,760 I'm sorry. 1109 01:03:59,170 --> 01:04:01,860 I'm sorry, Yuriko. 1110 01:04:02,000 --> 01:04:03,200 "I'm sorry." 1111 01:04:03,710 --> 01:04:05,540 "I'm really sorry..." 1112 01:04:05,810 --> 01:04:06,830 "I'm sorry." 1113 01:04:10,050 --> 01:04:14,210 We won't know if you didn't say anything. You're so stupid. 1114 01:04:21,220 --> 01:04:22,450 Huh? 1115 01:04:27,300 --> 01:04:30,160 That's why he likes to be in the locker. 1116 01:04:46,080 --> 01:04:47,980 My lame old man... 1117 01:04:50,150 --> 01:04:51,140 There? 1118 01:04:51,420 --> 01:04:54,120 Please ask my wife... 1119 01:04:56,520 --> 01:04:59,480 Hey! Where is your mother now? 1120 01:04:59,900 --> 01:05:01,340 I'm here! 1121 01:05:04,370 --> 01:05:06,230 Hm, what's this? 1122 01:05:08,440 --> 01:05:11,270 "I'm here"? But where? 1123 01:05:11,410 --> 01:05:12,500 It's here! 1124 01:05:14,210 --> 01:05:15,940 Whoa! 1125 01:05:16,910 --> 01:05:18,740 Huh? Password? 1126 01:05:18,880 --> 01:05:20,970 The password is the one most important to him. 1127 01:05:21,120 --> 01:05:22,310 The one most important to him? 1128 01:05:22,450 --> 01:05:23,540 I'm sure that's you! 1129 01:05:23,690 --> 01:05:26,210 I'm sure it is! 1130 01:05:27,020 --> 01:05:29,360 Nanase... There! 1131 01:05:31,430 --> 01:05:35,660 Oh... So it's not me... 1132 01:05:37,620 --> 01:05:39,000 Really? 1133 01:05:39,140 --> 01:05:40,630 Um, experiment. 1134 01:05:45,980 --> 01:05:47,240 Observation. 1135 01:05:51,980 --> 01:05:54,040 I'll leave it to you. 1136 01:05:54,780 --> 01:05:55,940 Do it. 1137 01:05:56,920 --> 01:05:58,580 Ar* y*u sure? 1138 01:06:00,460 --> 01:06:01,650 Space. 1139 01:06:03,530 --> 01:06:05,290 That's not it. Hmm... 1140 01:06:05,660 --> 01:06:07,090 Hmm... 1141 01:06:33,020 --> 01:06:37,690 Nitrogen. Oxygen. Barium... 1142 01:06:37,830 --> 01:06:38,890 Huh? What're you talking about? 1143 01:06:39,030 --> 01:06:42,230 Well, I think your name is made of element symbols. 1144 01:06:42,370 --> 01:06:46,360 N, nitrogen. O, oxygen. Barium. Tantalum. 1145 01:06:46,670 --> 01:06:48,930 - Tantalum? - Element symbol #73. 1146 01:06:49,210 --> 01:06:51,110 Everything is an element symbol! 1147 01:06:51,240 --> 01:06:54,870 He said that before to me that I'm made up of elements. 1148 01:06:56,280 --> 01:06:58,340 Ah! 1149 01:06:59,020 --> 01:07:04,320 Nitrogen, 7. Oxygen, 8. Barium, 56. Tantalum, 73. 1150 01:07:04,450 --> 01:07:08,080 Sodium, 11. Sodium, 11. Selenium, 34! 1151 01:07:08,220 --> 01:07:09,890 The one most important to him is? 1152 01:07:14,060 --> 01:07:15,190 Death! 1153 01:07:15,330 --> 01:07:18,820 Ooh! Wow! 1154 01:07:26,080 --> 01:07:27,410 This is it! 1155 01:07:30,250 --> 01:07:32,910 All the data of Romeo is written here. 1156 01:07:33,050 --> 01:07:35,710 Even Juliet's data. 1157 01:07:37,090 --> 01:07:38,180 There it is! 1158 01:07:38,990 --> 01:07:41,010 "If a high electric current can be applied to them," 1159 01:07:41,160 --> 01:07:44,420 "they can be brought back to life faster than normal." 1160 01:07:45,430 --> 01:07:46,520 Let's go! 1161 01:07:50,370 --> 01:07:51,390 Huh? 1162 01:07:51,700 --> 01:07:55,470 We will be taking that research notebook. 1163 01:07:55,600 --> 01:07:56,760 Th*nk y*u. 1164 01:07:57,110 --> 01:07:57,970 What? 1165 01:07:58,410 --> 01:08:01,600 Please spend your time at home. 1166 01:08:04,580 --> 01:08:06,140 You should go ahead! 1167 01:08:06,280 --> 01:08:07,680 Come on, go! 1168 01:08:09,850 --> 01:08:11,790 It's your time of death. 1169 01:08:13,060 --> 01:08:15,990 G* b*ck *ns*de. G*ve m* th* n*teb**k. 1170 01:08:16,130 --> 01:08:17,350 N*te*b**k. N*teb**k. 1171 01:08:17,490 --> 01:08:20,590 I don't understand what you're saying, you lame old man! 1172 01:08:20,730 --> 01:08:22,160 Lame old man! 1173 01:08:22,300 --> 01:08:24,100 Die already! 1174 01:08:26,640 --> 01:08:28,500 How dare you! 1175 01:08:39,080 --> 01:08:40,980 It's the "die already" kick! 1176 01:08:41,280 --> 01:08:42,940 Meow! 1177 01:08:45,520 --> 01:08:47,350 You're amazing, Ms Raccoon Cat. 1178 01:08:47,490 --> 01:08:48,580 Stop with the formalities. 1179 01:08:49,860 --> 01:08:50,690 Let's go! 1180 01:08:50,830 --> 01:08:51,850 Okay. 1181 01:08:55,800 --> 01:08:56,730 Hey. 1182 01:08:57,530 --> 01:08:59,090 Don't let them in no matter what! 1183 01:08:59,240 --> 01:09:02,230 Call the crematorium and burn the body as soon as possible. Go! 1184 01:09:06,180 --> 01:09:09,510 It looks so lively and looks so much fun. 1185 01:09:09,780 --> 01:09:12,580 Mr Fujii? You really came back to life... 1186 01:09:13,780 --> 01:09:16,180 Wow, I died so well. 1187 01:09:17,620 --> 01:09:20,710 Well, it's really refreshing if were dead for two days, Mr Watabe. 1188 01:09:20,860 --> 01:09:22,020 Really? 1189 01:09:25,160 --> 01:09:28,560 Huh? Don't you look a little tired? 1190 01:09:29,270 --> 01:09:30,530 No, I'm not! 1191 01:09:31,870 --> 01:09:33,700 How about it? Want to try dying? 1192 01:09:34,640 --> 01:09:38,270 What're you talking about?! Stop it! You really are... What? 1193 01:09:39,210 --> 01:09:40,300 Huh? 1194 01:09:43,210 --> 01:09:44,470 What? 1195 01:09:50,850 --> 01:09:51,950 Huh? 1196 01:10:01,630 --> 01:10:03,220 Hey, it's Drug. 1197 01:10:03,370 --> 01:10:04,660 Oh, Mr Drug? 1198 01:10:05,170 --> 01:10:06,460 Gather a hundred people... 1199 01:10:06,600 --> 01:10:08,160 Hundred people? Huh? 1200 01:10:09,040 --> 01:10:12,130 Come here in five minutes! 1201 01:10:12,410 --> 01:10:13,740 Got it, Mr Drug! 1202 01:10:15,210 --> 01:10:19,580 Oh no! He really is a complete wreck! 1203 01:10:22,080 --> 01:10:25,420 Oh no... I've been called up! 1204 01:10:27,760 --> 01:10:30,420 A real mass! 1205 01:10:31,090 --> 01:10:34,260 Come on, guys! Let's go! Let's go! Come on! 1206 01:10:38,900 --> 01:10:40,360 Ah, hello? 1207 01:10:40,740 --> 01:10:45,900 Um... "z"... "z" will have a concert later... 1208 01:10:46,780 --> 01:10:47,800 Will you come? 1209 01:10:51,210 --> 01:10:52,940 Make things tough. 1210 01:10:55,880 --> 01:10:57,010 Hey. 1211 01:10:57,790 --> 01:10:59,810 Prepare the mass media! Go! Go! 1212 01:11:01,590 --> 01:11:03,890 Hey, we won't be able to get in at this state. 1213 01:11:04,790 --> 01:11:06,190 Let's wait a bit. 1214 01:11:10,130 --> 01:11:12,030 - Isn't this great? - What's with that portrait? 1215 01:11:12,200 --> 01:11:15,760 A spacesuit in the tropics with perfect hair. This is too much. 1216 01:11:15,900 --> 01:11:17,670 The tropics is actually, well... 1217 01:11:17,810 --> 01:11:19,170 Whoa, what's this? What's this? 1218 01:11:19,310 --> 01:11:22,110 What do you mean? Whoa, I don't want to see. 1219 01:11:22,240 --> 01:11:23,280 What's with that mouth! 1220 01:11:24,650 --> 01:11:26,640 I wonder why I look like that. 1221 01:11:26,780 --> 01:11:28,720 - Wait, wait! - Huh? What? 1222 01:11:29,120 --> 01:11:30,420 Y-You're dead! 1223 01:11:30,550 --> 01:11:33,150 Whoa! It's true! No! Of course, I know... 1224 01:11:33,290 --> 01:11:34,760 What's taking them so long! 1225 01:11:34,890 --> 01:11:36,550 Let's start! 1226 01:11:38,590 --> 01:11:40,120 One, two, three... 1227 01:11:55,810 --> 01:11:57,210 Bam, bam, bam, bam. 1228 01:11:57,350 --> 01:11:58,900 Don't do that! Stop! Stop! 1229 01:11:59,050 --> 01:12:00,280 Please stop this! 1230 01:12:00,420 --> 01:12:02,040 This is already a funeral. That's chanting. 1231 01:12:02,380 --> 01:12:04,150 Ah, no. That's a drum solo. 1232 01:12:04,290 --> 01:12:05,220 Drum solo? 1233 01:12:05,350 --> 01:12:08,810 Listen closely. He's just saying the stations of the Yamanote Line. 1234 01:12:08,960 --> 01:12:10,860 No way. Yamanote Line? 1235 01:12:10,990 --> 01:12:14,520 Shinjuku. Yoyogi. Harajuku. Shibuya. Ebisu. 1236 01:12:14,660 --> 01:12:16,390 It's the Yamanote Line! 1237 01:12:16,930 --> 01:12:19,230 But however you look at it... 1238 01:12:19,370 --> 01:12:21,890 Then how about this? 1239 01:12:23,610 --> 01:12:25,330 Ah, this is great! 1240 01:12:25,470 --> 01:12:28,670 I told them to not make my funeral flashy! 1241 01:12:29,850 --> 01:12:31,240 This is... 1242 01:12:31,850 --> 01:12:33,340 New! 1243 01:12:33,480 --> 01:12:36,180 - It's the will of the dead! - No, it's not! 1244 01:12:36,820 --> 01:12:39,250 You really talk like a dead person. 1245 01:12:39,390 --> 01:12:41,190 Correct! 1246 01:12:41,490 --> 01:12:43,420 Let us hold the mass! 1247 01:12:43,560 --> 01:12:45,220 It is for our best friend's father! 1248 01:12:45,390 --> 01:12:47,290 Hm... 1249 01:12:53,140 --> 01:12:54,230 Hey! 1250 01:12:54,840 --> 01:12:56,900 Cancel the funeral immediately! 1251 01:12:57,370 --> 01:13:00,740 This is truly... 1252 01:13:01,540 --> 01:13:02,570 ...a concert! 1253 01:13:04,310 --> 01:13:06,110 You're sure about this? 1254 01:13:06,920 --> 01:13:09,320 It's none of your business! Death! 1255 01:13:15,590 --> 01:13:16,850 Let's go as planned. 1256 01:13:16,990 --> 01:13:18,080 Yes, Sir. 1257 01:13:22,100 --> 01:13:25,730 Ladies and gentlemen. This is the final goodbye. 1258 01:13:26,500 --> 01:13:31,910 Please decorate the departure of the deceased with flowers. 1259 01:13:37,350 --> 01:13:39,370 You owe me 3000 yen, right? 1260 01:13:40,450 --> 01:13:42,280 I took it out from the funeral offering. 1261 01:13:42,620 --> 01:13:44,380 Ah, I also got the interest. 1262 01:13:53,200 --> 01:13:56,760 You will start your new journey to space. 1263 01:13:58,800 --> 01:14:01,630 I'm sure the president 1264 01:14:01,770 --> 01:14:04,710 is smiling somewhere in this hall! 1265 01:14:04,940 --> 01:14:06,070 I'm here. 1266 01:14:06,880 --> 01:14:12,580 To continue, the friend of the departed, President Tanabe of Watson Pharmaceuticals, 1267 01:14:12,710 --> 01:14:15,310 will announce the merger with the company. 1268 01:14:15,820 --> 01:14:17,410 Merger?! 1269 01:14:19,090 --> 01:14:22,420 Thank you for the mass media to come here. 1270 01:14:22,560 --> 01:14:24,120 Whoa! 1271 01:14:24,260 --> 01:14:25,850 It's a real mass! 1272 01:14:25,990 --> 01:14:28,290 Who are you?! Hey! Hey! 1273 01:14:28,430 --> 01:14:31,400 Just who are they?! Hey! Hey! 1274 01:14:31,800 --> 01:14:32,700 Now, raccoon cat! 1275 01:14:32,840 --> 01:14:33,700 Meow! 1276 01:14:33,840 --> 01:14:34,770 Who the hell are you?! 1277 01:14:34,900 --> 01:14:39,840 Death, death, death, death... 1278 01:14:41,410 --> 01:14:43,500 Ah! Why are you there?! 1279 01:14:43,980 --> 01:14:46,570 Please let me say a few words as the family of the deceased. 1280 01:14:46,880 --> 01:14:48,250 We don't have time for that! 1281 01:14:48,480 --> 01:14:50,510 It's an order as the president! 1282 01:14:50,850 --> 01:14:51,840 Death! 1283 01:14:54,360 --> 01:14:57,050 Everyone, my condolences... 1284 01:14:57,190 --> 01:14:59,490 Death! 1285 01:14:59,630 --> 01:15:00,560 How are you? 1286 01:15:00,700 --> 01:15:02,690 We're dead! 1287 01:15:02,830 --> 01:15:04,800 Welcome to tonight's mass. 1288 01:15:04,930 --> 01:15:06,630 We are Soulz! 1289 01:15:06,770 --> 01:15:10,030 Death! 1290 01:15:17,950 --> 01:15:23,480 ~ Sailor Liebe is my ship. ~ 1291 01:15:24,320 --> 01:15:30,160 ~ Even though it might sink in the tears of the sea ~ 1292 01:15:31,530 --> 01:15:36,360 ~ The one important to me is him ~ 1293 01:15:38,470 --> 01:15:45,670 ~ I only realized it when he passed away ~ 1294 01:15:47,210 --> 01:15:54,140 ~ Even though his voice is so annoying ~ 1295 01:15:55,180 --> 01:16:02,090 ~ I can't hear it now and I'm now lonely ~ 1296 01:16:03,330 --> 01:16:10,750 ~ I miss the ordinary happiness ~ 1297 01:16:13,740 --> 01:16:19,260 ~ H He Li Be B C N O F Ne ~ 1298 01:16:19,580 --> 01:16:25,510 ~ But nothing starts if I only regret ~ 1299 01:16:25,880 --> 01:16:31,480 ~ Na Mg Al Si P Cl Ar K Ca ~ 1300 01:16:31,620 --> 01:16:37,750 ~ I should have talked to you more ~ 1301 01:16:40,900 --> 01:16:45,630 ~ H He Li Be B C N O F Ne ~ 1302 01:16:46,600 --> 01:16:52,540 ~ I thought I didn't care about science ~ 1303 01:16:52,870 --> 01:17:03,540 ~ So this world is still here ~ 1304 01:17:04,590 --> 01:17:06,490 Hey! Stop them! 1305 01:17:07,120 --> 01:17:08,420 We can't! 1306 01:17:08,560 --> 01:17:09,580 Huh? 1307 01:17:11,730 --> 01:17:14,630 This is a great concert! 1308 01:17:20,170 --> 01:17:23,870 What the hell. So you have a soul after all! 1309 01:17:24,010 --> 01:17:25,630 How dare you! 1310 01:17:30,810 --> 01:17:32,370 Ghost! Since when was he there! 1311 01:17:32,510 --> 01:17:33,670 We didn't notice him! 1312 01:17:33,820 --> 01:17:35,980 Why doesn't he has a sense of presence! 1313 01:17:41,120 --> 01:17:42,750 So you two were like that?! 1314 01:17:42,920 --> 01:17:44,520 No, that's not how I bend! 1315 01:17:44,660 --> 01:17:46,650 Stop! Stop! Please, please stop! 1316 01:17:50,530 --> 01:17:52,020 Ah! 1317 01:17:53,640 --> 01:17:54,900 Ah! Static electricity! 1318 01:17:57,010 --> 01:17:58,630 This is bad. Go! 1319 01:18:00,680 --> 01:18:01,970 Father! 1320 01:18:05,180 --> 01:18:06,200 Hey! 1321 01:18:06,350 --> 01:18:10,940 And now, the funeral service is over. We will now carry the casket out! 1322 01:18:11,550 --> 01:18:12,380 Hey, let's go! 1323 01:18:13,290 --> 01:18:17,690 Father! Come back! 1324 01:18:24,830 --> 01:18:25,890 Hurry and burn it! 1325 01:18:26,030 --> 01:18:27,060 - Hurry! - Yes, Sir! 1326 01:18:27,200 --> 01:18:28,260 - Go! - Yes, Sir! 1327 01:18:28,400 --> 01:18:30,270 But be careful with your steps! 1328 01:18:30,410 --> 01:18:31,460 Yes! 1329 01:18:45,690 --> 01:18:50,560 Ah! It's the bicycle from the Chinese food! Let me borrow it! 1330 01:18:50,690 --> 01:18:53,090 Wait! That's my Chinese bike! 1331 01:18:53,330 --> 01:18:54,800 One plate of bean sprouts! 1332 01:18:54,930 --> 01:18:57,800 Eat Chinese noodles! You bean sprouts fool! 1333 01:18:57,930 --> 01:18:59,800 Go! Raccoon cat! 1334 01:19:00,100 --> 01:19:01,930 Wait! That's my Chinese bike! 1335 01:19:02,070 --> 01:19:03,090 He's strong! 1336 01:19:03,240 --> 01:19:04,260 Wait! 1337 01:19:32,930 --> 01:19:34,300 Wait! 1338 01:19:36,910 --> 01:19:38,130 What took you so long? 1339 01:19:38,270 --> 01:19:42,870 Father! If you die now, I'm going to kill you! 1340 01:19:43,510 --> 01:19:46,810 Farewell, President. 1341 01:20:25,120 --> 01:20:26,310 What's that? 1342 01:21:29,920 --> 01:21:31,610 Merry Christmas! 1343 01:21:33,520 --> 01:21:36,960 Merry Christmas... 1344 01:21:40,400 --> 01:21:42,730 How did you do change inside the casket?! 1345 01:21:44,170 --> 01:21:48,490 The casket is like a locker. 1346 01:21:49,500 --> 01:21:52,100 That's the president's special skill! 1347 01:21:54,180 --> 01:21:56,770 Father! 1348 01:21:57,210 --> 01:21:59,770 Since you're going to kill me if I die now. 1349 01:21:59,920 --> 01:22:02,940 Whoa! You stink! 1350 01:22:05,120 --> 01:22:05,950 It sure is. 1351 01:22:08,460 --> 01:22:13,420 Watabe. It's just like you said. I will know everything if I die. 1352 01:22:13,960 --> 01:22:18,060 What can be seen is an illusion, and what cannot be seen is the reality. 1353 01:22:18,770 --> 01:22:22,400 The ones that are important are only the ones you cannot see. 1354 01:22:22,870 --> 01:22:27,470 But then again I know who you really work for! 1355 01:22:30,810 --> 01:22:33,370 A person who died came back to life after two days! 1356 01:22:34,780 --> 01:22:38,580 This is the technology of Nobata Pharmaceuticals! 1357 01:22:40,060 --> 01:22:42,020 Hello? It looks like 1358 01:22:42,160 --> 01:22:46,420 I have to cancel the boat. Yes, thank you. 1359 01:22:46,560 --> 01:22:48,030 Congratulations on reviving! 1360 01:22:48,160 --> 01:22:49,150 Thank you very much. 1361 01:22:49,300 --> 01:22:51,200 What did you felt when you died? 1362 01:22:51,330 --> 01:22:55,130 Well, I finally understand once I died once. 1363 01:22:55,570 --> 01:22:59,370 It is very important to live a normal life. 1364 01:22:59,510 --> 01:23:02,770 How is Nobata Pharmaceutical's rejuvenation drug, Romeo? 1365 01:23:02,940 --> 01:23:04,100 Ah, about that... 1366 01:23:04,250 --> 01:23:08,340 I'm the new president, Nobata Nanase. 1367 01:23:09,920 --> 01:23:13,350 There is something I realized when my father died. 1368 01:23:14,090 --> 01:23:15,520 That is... 1369 01:23:16,420 --> 01:23:21,330 One would not be able to convey your feelings without saying them. 1370 01:23:22,830 --> 01:23:24,360 That's why let me say this. 1371 01:23:26,200 --> 01:23:28,690 The rejuvenation drug is crap! 1372 01:23:28,840 --> 01:23:32,140 And the people who are making money out of them are also crap! 1373 01:23:32,270 --> 01:23:37,740 That's why I will personally halt its development. 1374 01:23:39,680 --> 01:23:45,640 I want to spend my years getting old with the people important to me. 1375 01:23:46,050 --> 01:23:53,050 I want to hear the voice of my loved ones as long as I can. 1376 01:23:54,000 --> 01:23:58,360 When my father died and finally came back to life, 1377 01:23:59,170 --> 01:24:01,690 I finally understand. 1378 01:24:03,540 --> 01:24:05,060 Drugs are there 1379 01:24:06,510 --> 01:24:09,100 so that people that are precious to you will be saved. 1380 01:24:10,880 --> 01:24:14,540 Hold it right there! I demand the dismissal of the new president. 1381 01:24:15,750 --> 01:24:17,080 Watabe! 1382 01:24:18,050 --> 01:24:20,850 Look here! It says here in the president's will. 1383 01:24:20,990 --> 01:24:22,460 "Whenever there would be a problem," 1384 01:24:22,590 --> 01:24:27,220 "the new president will obey the most senior member present." 1385 01:24:27,360 --> 01:24:29,690 And you signed it! 1386 01:24:29,830 --> 01:24:32,770 Oh my. It's really my signature. 1387 01:24:33,770 --> 01:24:38,870 So that means, the most senior member here decides. 1388 01:24:39,610 --> 01:24:42,910 That would be me. 1389 01:24:43,110 --> 01:24:44,740 What a pity. 1390 01:24:44,880 --> 01:24:49,580 Nobata Pharmaceuticals will now merge with Watson Pharmaceuticals! 1391 01:24:50,750 --> 01:24:55,380 Watson Pharmaceuticals will take over Romeo's development. 1392 01:24:58,660 --> 01:25:00,720 Excuse me, excuse me. 1393 01:25:00,860 --> 01:25:03,130 Ah, excuse me. Excuse me. 1394 01:25:04,300 --> 01:25:07,230 Um, I apologize for this. 1395 01:25:07,370 --> 01:25:08,430 What is it? 1396 01:25:09,070 --> 01:25:11,700 I'm the most senior member. 1397 01:25:12,210 --> 01:25:14,540 What're you talking about, kid! 1398 01:25:14,910 --> 01:25:17,100 How old are you, Mr Tanabe? 1399 01:25:17,250 --> 01:25:18,180 I'm 60. 1400 01:25:18,310 --> 01:25:19,540 I see... 1401 01:25:19,810 --> 01:25:22,510 I'm 80 years old. 1402 01:25:22,650 --> 01:25:23,740 Huh?! 1403 01:25:24,120 --> 01:25:27,490 I drink Romeo during clinical trials that it did a great effect on me. 1404 01:25:28,060 --> 01:25:29,820 You're saying you've rejuvenated?! 1405 01:25:30,060 --> 01:25:31,250 Yes. 1406 01:25:34,560 --> 01:25:37,500 Wait! The reason people are call you Gramps 1407 01:25:37,630 --> 01:25:39,330 is not actually from your name Fujii?! 1408 01:25:39,470 --> 01:25:41,830 Yeah. He really is a grandpa. 1409 01:25:41,970 --> 01:25:45,460 You just joined the company recently so you didn't know. 1410 01:25:45,610 --> 01:25:46,570 Yeah, yeah, yeah. 1411 01:25:46,940 --> 01:25:49,030 Tell that sooner! 1412 01:25:49,280 --> 01:25:51,580 Um, Watabe. You're fired. 1413 01:25:51,710 --> 01:25:52,540 What? 1414 01:25:52,750 --> 01:25:55,580 And Mr Tanabe, the one you're looking for is there. 1415 01:25:56,580 --> 01:25:58,520 Ah! When did you get there, Ghost?! 1416 01:25:59,650 --> 01:26:00,750 Ah! 1417 01:26:05,730 --> 01:26:07,590 What do you plan to do with Romeo's data?! 1418 01:26:08,000 --> 01:26:09,400 I'll send it the next world! 1419 01:26:09,800 --> 01:26:10,960 Death! 1420 01:26:11,200 --> 01:26:12,260 Death! 1421 01:26:13,200 --> 01:26:16,430 My condolences. Death! 1422 01:26:31,020 --> 01:26:31,880 That was a lot of work. 1423 01:26:32,020 --> 01:26:34,080 Wow Gramps, you're a lifesaver. 1424 01:26:34,220 --> 01:26:35,310 Don't mention it. 1425 01:26:35,560 --> 01:26:37,220 Thank you very much. 1426 01:26:37,360 --> 01:26:38,190 Hm? 1427 01:26:38,330 --> 01:26:42,420 It's tough to have a face like this at 80 years old. 1428 01:26:44,400 --> 01:26:48,860 Growing old is a right that you have to have. 1429 01:26:49,340 --> 01:26:51,330 Yes. Do you understand? 1430 01:26:52,510 --> 01:26:54,770 - Yes. - No, you don't. 1431 01:26:54,910 --> 01:26:56,840 - Well, she said "yes". - I think she doesn't understand. 1432 01:26:56,980 --> 01:26:59,070 Gramps? Gramps? 1433 01:26:59,510 --> 01:27:01,180 He has a hard time hearing. 1434 01:27:02,280 --> 01:27:03,610 - How about it? - You startled me. 1435 01:27:03,850 --> 01:27:05,480 Want to debut in a major label? 1436 01:27:07,490 --> 01:27:08,790 I'm sorry but... 1437 01:27:08,920 --> 01:27:11,720 I kind of found a job I really wanted. 1438 01:27:11,990 --> 01:27:13,090 Oh, I see... 1439 01:27:13,230 --> 01:27:15,890 Right, Father? 1440 01:27:16,030 --> 01:27:20,990 Hm? If you don't say it properly, I won't understand it. 1441 01:27:22,070 --> 01:27:25,770 What a pity... It's really a waste. 1442 01:27:26,340 --> 01:27:28,430 So you found something you wanted to do. 1443 01:27:28,740 --> 01:27:29,800 Japan! 1444 01:27:29,940 --> 01:27:31,470 Japan! 1445 01:27:31,610 --> 01:27:33,100 Japan! 1446 01:27:34,350 --> 01:27:35,440 Japan? 1447 01:27:41,960 --> 01:27:46,320 I wish to join your company. 1448 01:27:51,930 --> 01:27:53,760 We'll be waiting then. 1449 01:27:57,000 --> 01:27:58,320 Okay... 1450 01:28:04,080 --> 01:28:05,550 What? 1451 01:28:05,680 --> 01:28:07,080 - Huh?! - What? 1452 01:28:09,220 --> 01:28:10,980 - Huh? Wait... - What? 1453 01:28:11,620 --> 01:28:12,880 Oh! 1454 01:28:13,990 --> 01:28:16,510 There are things in the world that can't be explained by science. 1455 01:28:16,660 --> 01:28:17,630 Yeah. 1456 01:28:17,650 --> 01:28:21,280 - I won't be going there for awhile. - Understood, death! 1457 01:28:18,790 --> 01:28:19,890 Ah! 1458 01:28:23,900 --> 01:28:25,760 - Congratulations in joining the company. - Whoa! 1459 01:28:25,900 --> 01:28:27,390 You startled us. So you were there? 1460 01:28:27,540 --> 01:28:28,820 You really have no sense of presence. 1461 01:28:28,840 --> 01:28:30,230 Okay, let me take a picture. 1462 01:28:31,860 --> 01:28:32,740 Here goes. 1463 01:28:33,410 --> 01:28:35,240 She's the new employee... 1464 01:28:35,480 --> 01:28:36,530 Death! 1465 01:28:40,050 --> 01:28:42,350 New employee, huh? 1466 01:28:42,680 --> 01:28:44,310 - What? - Huh? 1467 01:28:44,950 --> 01:28:46,890 Let me buy you a suit or something next time. 1468 01:28:47,020 --> 01:28:47,890 I don't need it. 1469 01:28:48,020 --> 01:28:48,920 Huh? 1470 01:28:53,660 --> 01:28:54,650 Death! 1471 01:29:25,860 --> 01:29:28,160 ~ Death, death, death, death! (Death, death, death, death!) ~ 1472 01:29:28,300 --> 01:29:30,530 ~ Death, death, death, death! (Death, death, death, death!) ~ 1473 01:29:30,700 --> 01:29:32,930 ~ Death, death, death, death! (Death, death, death, death!) ~ 1474 01:29:33,070 --> 01:29:35,300 ~ Death, death, death, death! (Death, death, death, death!) ~ 1475 01:29:35,500 --> 01:29:37,700 ~ Shut up! So stubborn! ~ 1476 01:29:37,870 --> 01:29:40,100 ~ Do this, do that, you're annoying! ~ 1477 01:29:40,240 --> 01:29:44,510 ~ You've been like that since I was a kid! Death! ~ 1478 01:29:45,080 --> 01:29:49,570 ~ Life is not an experiment! Death! ~ 1479 01:29:49,850 --> 01:29:54,450 ~ Life is not an observation! Death! ~ 1480 01:29:54,720 --> 01:29:56,850 ~ I sincerely decline! Death! ~ 1481 01:29:57,020 --> 01:29:59,360 ~ I don't want to listen to you ~ 1482 01:29:59,490 --> 01:30:03,930 ~ I'm so tied up, I might throw up! Death! ~ 1483 01:30:04,230 --> 01:30:08,970 ~ I want you to stop interfering! Death! ~ 1484 01:30:09,240 --> 01:30:13,770 ~ I really hate you! Death! I really hate you! Death! ~ 1485 01:30:13,910 --> 01:30:18,370 ~ I'm not your puppet! Death! ~ 1486 01:30:18,680 --> 01:30:22,170 ~ You're so annoying, I'm gonna die! ~ 1487 01:30:22,620 --> 01:30:28,020 ~ That's why, please die ~ 1488 01:30:28,190 --> 01:30:32,850 ~ Please die ~ 1489 01:30:33,130 --> 01:30:42,300 ~ Please try dying once ~ 1490 01:30:42,870 --> 01:30:44,960 ~ Death, death, death, death! (Death, death, death, death!) ~ 1491 01:30:45,140 --> 01:30:47,470 ~ Death, death, death, death! (Death, death, death, death!) ~ 1492 01:30:47,610 --> 01:30:49,630 ~ Death, death, death, death! (Death, death, death, death!) ~ 1493 01:30:49,910 --> 01:30:52,140 ~ Death, death, death, death! (Death, death, death, death!) ~ 1494 01:30:52,310 --> 01:30:56,720 ~ You didn't make it in time! Death! ~ 1495 01:30:57,150 --> 01:31:01,590 ~ You chose work rather than your family! Death! ~ 1496 01:31:01,960 --> 01:31:06,390 ~ You are always so selfish! Death! ~ 1497 01:31:06,660 --> 01:31:11,360 ~ That's why I can never forgive you! Death! ~ 1498 01:31:11,600 --> 01:31:13,660 ~ Death! Death! Death! Death! (Death! Death! Death! Death!) ~ 1499 01:31:13,970 --> 01:31:16,270 ~ Death! Death! Death! Death! (Death! Death! Death! Death!) ~ 1500 01:31:16,400 --> 01:31:18,500 ~ Death! Death! Death! Death! (Death! Death! Death! Death!) ~ 1501 01:31:18,770 --> 01:31:20,900 ~ Death! Death! Death! Death! (Death! Death! Death! Death!) ~ 1502 01:31:21,180 --> 01:31:23,370 ~ You're boring! So disgusting! ~ 1503 01:31:23,610 --> 01:31:25,880 ~ You really stink a lot! ~ 1504 01:31:26,010 --> 01:31:30,310 ~ I don't want to do laundry with you! Death! ~ 1505 01:31:30,690 --> 01:31:35,210 ~ I really am going to vomit! Death! ~ 1506 01:31:35,660 --> 01:31:40,090 ~ I sometimes have my breathing stop! Death! ~ 1507 01:31:40,460 --> 01:31:45,060 ~ I really hate you! Death! I really hate you! Death! ~ 1508 01:31:45,200 --> 01:31:49,690 ~ I'm not your puppet! Death! ~ 1509 01:31:49,940 --> 01:31:53,630 ~ You're so annoying, I'm gonna die! ~ 1510 01:31:53,880 --> 01:31:59,280 ~ That's why, please die ~ 1511 01:31:59,610 --> 01:32:04,050 ~ Please die ~ 1512 01:32:04,490 --> 01:32:13,690 ~ Please try dying once ~ 1513 01:32:16,900 --> 01:32:20,270 Hm? Hm? Hm? Matsuoka! Your sense of presence is too much! 1514 01:32:20,400 --> 01:32:23,130 No, no, no, no! You'll get electrocuted from static! 1515 01:32:27,640 --> 01:32:30,130 They're experiments and observations. 1516 01:32:30,510 --> 01:32:31,480 Death!