1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:00:38,539 --> 00:00:44,127 کیا واقعی لوگ بدل جاتے ہیں؟ میرا مطلب ہے، حقیقی، دیرپا، مثبت تبدیلی۔ 3 00:00:45,462 --> 00:00:49,299 مجھے یقین ہے کہ امید ہے، کیونکہ ہم تبدیلی کے کاروبار میں ہیں۔ 4 00:00:57,641 --> 00:01:01,228 برائے مہربانی. برائے مہربانی. 5 00:01:01,895 --> 00:01:03,730 میں معافی چاہتا ہوں. 6 00:01:05,399 --> 00:01:08,360 میں معذرت خواہ ہوں. 7 00:01:10,112 --> 00:01:14,825 میں معافی چاہتا ہوں. میں... میں... میں... میں اب پڑوسی کے بچوں پر نہیں چیخوں گا۔ 8 00:01:14,908 --> 00:01:17,744 I-I-میں جانسن کے خلاف دعویٰ واپس لے لوں گا، 9 00:01:17,828 --> 00:01:20,414 اگرچہ وہ ٹری ہاؤس ایک کھلی خلاف ورزی ہے... 10 00:01:21,415 --> 00:01:24,251 میں معافی چاہتا ہوں! نہیں! نہیں نہیں! برائے مہربانی! میں... میں بدل سکتا ہوں۔ 11 00:01:24,334 --> 00:01:29,047 میں... میں وعدہ کرتا ہوں! برائے مہربانی. مہربانی، مہربانی، مہربانی. برائے مہربانی، میں... میں... 12 00:01:29,131 --> 00:01:32,134 براہ کرم مجھے ایک اور موقع دیں۔ میں بدل سکتا ہوں! 13 00:01:33,802 --> 00:01:36,972 اس کی فکر نہ کرو۔ چند منٹوں میں، وہ اپنے بستر پر جاگ جائے گی۔ 14 00:01:37,055 --> 00:01:40,350 خشک، آرام اور امید ہے کہ ایک بالکل نیا شخص۔ 15 00:01:40,434 --> 00:01:43,645 بالکل ٹھیک! وہ واپس بستر پر ہے۔ کیا میں یہاں کافی لے سکتا ہوں؟ 16 00:01:43,729 --> 00:01:45,272 ٹافیاں اندر اڑ رہی ہیں۔ 17 00:01:46,106 --> 00:01:49,526 آپ نے دیکھا، یہ صرف ایک مافوق الفطرت تخروپن ہے۔ 18 00:01:49,610 --> 00:01:50,670 اور یہ میرے ساتھی ہیں، 19 00:01:50,694 --> 00:01:52,487 کرسمس ماضی کا بھوت، 20 00:01:52,571 --> 00:01:54,698 - کرسمس ابھی آنے والی ہے... - کوئی شک نہیں۔ 21 00:01:56,074 --> 00:01:58,076 اوہ لڑکے. یہ اچھا لگتا ہے۔ شکریہ 22 00:01:58,785 --> 00:02:03,999 اور وہ میں ہوں۔ مسٹر بریڈ پٹ۔ نہیں، نہیں، میں مذاق کر رہا ہوں۔ 23 00:02:04,082 --> 00:02:06,752 میں کرسمس پریزنٹ کا بھوت ہوں۔ میں بریڈ پٹ نہیں ہوں۔ 24 00:02:07,836 --> 00:02:10,672 تو، آپ کو لگتا ہے کہ وہ بدل گئی ہے؟ 25 00:02:10,756 --> 00:02:13,050 جس کا مطلب بولوں: میں نہیں جانتا. یہ ایک سنگین تنگ گدا تھا. 26 00:02:13,133 --> 00:02:14,426 یقیناً وہ بدل گیا ہے۔ 27 00:02:14,510 --> 00:02:16,279 میں نے اسے اس کی موت سے روبرو لایا، 28 00:02:16,303 --> 00:02:18,305 اور جب میں ہر بار ڈیل بند کرتا ہوں۔ 29 00:02:18,388 --> 00:02:21,016 کوئی بھی سر کے پتھر کی طرف اشارہ کر سکتا ہے۔ سب مجھ سے متفق ہیں۔ 30 00:02:21,099 --> 00:02:22,392 - لوگ، براہ مہربانی. - تمہیں پتا ہے کہ؟ 31 00:02:22,476 --> 00:02:24,102 میں اس کی طرف اشارہ کرنے سے کہیں زیادہ کام کرتا ہوں۔ 32 00:02:24,186 --> 00:02:25,312 اس سے مجھے تکلیف ہوتی ہے۔ 33 00:02:25,395 --> 00:02:26,522 ابھی تک آنا ایک لپیٹ ہے۔ 34 00:02:26,605 --> 00:02:29,733 مسٹر مارلے کو مطلع کریں کہ ہمارا پرپ دو منٹ میں بیدار ہو جائے گا۔ 35 00:02:29,816 --> 00:02:30,901 اس کو کاپی. 36 00:02:31,652 --> 00:02:32,819 مارلے سان، مارلے سان! 37 00:02:36,990 --> 00:02:38,158 - پہلے سے؟ - ہاں. 38 00:02:38,242 --> 00:02:42,329 بہترین آپ کا شکریہ، کازوکو۔ بہت ہی دلچسپ 39 00:02:42,412 --> 00:02:44,998 اسپرٹ، اکٹھے ہو جاؤ، ایک اور سب! 40 00:02:45,082 --> 00:02:46,917 تحقیق، مقامات، 41 00:02:47,000 --> 00:02:49,002 کاسٹیوم ڈیپارٹمنٹ! 42 00:02:49,086 --> 00:02:51,505 یہ سپورٹ بھوتوں کا ہمارا سرشار عملہ ہے۔ 43 00:02:52,130 --> 00:02:54,508 وہ ہمیں اچھا دکھانے کے لیے بہت محنت کرتے ہیں۔ 44 00:02:54,591 --> 00:02:56,426 ٹھیک ہے. ہم چل رہے ہیں۔ 45 00:02:56,510 --> 00:03:00,305 نئے بھرتی ہونے والے، میں جانتا ہوں کہ آپ تازہ دم ہو چکے ہیں، لیکن آئیے زندہ نظر آتے ہیں۔ 46 00:03:00,389 --> 00:03:02,474 آپ نے بہترین وقت پر اندراج کیا ہے۔ 47 00:03:02,558 --> 00:03:05,227 وہ یہ جاننے کے لیے اپنے راستے پر ہیں کہ آیا جس 48 00:03:05,310 --> 00:03:06,895 شخص کو ہم نے پریشان کیا ہے وہ واقعی بدلنے والا ہے۔ 49 00:03:06,979 --> 00:03:08,021 کیا ہم اسے دیکھنے جا سکتے ہیں؟ 50 00:03:08,105 --> 00:03:09,356 نہیں چلو۔ 51 00:03:14,444 --> 00:03:17,573 اور یہ وہ لمحہ ہے جس کے لیے ہم نے سارا سال کام کیا۔ 52 00:03:17,656 --> 00:03:18,657 اوہ! 53 00:03:19,157 --> 00:03:21,886 - نہیں، شہد، اس کے صحن میں مت جاؤ! - ہم نہیں چاہتے کہ وہ پولیس کو بلائے۔ 54 00:03:21,910 --> 00:03:23,328 یه ٹھیک ھے. میں اسے حاصل کر سکتا ہوں۔ 55 00:03:26,415 --> 00:03:28,768 معذرت، محترمہ بلانسکی۔ ہم کھیل کو سڑک پر لے جائیں گے۔ 56 00:03:28,792 --> 00:03:30,072 ہم آج کوئی پریشانی نہیں چاہتے۔ 57 00:03:31,086 --> 00:03:32,254 یہ کون سا دن ہے؟ 58 00:03:32,337 --> 00:03:34,173 کرسمس کا دن ہے۔ 59 00:03:34,756 --> 00:03:37,467 - بھوتوں نے یہ سب ایک ہی رات میں کیا۔ - کیا تم ٹھیک ہو؟ 60 00:03:38,260 --> 00:03:39,845 کیا آپ کو ہمیں کسی کو فون کرنے کی ضرورت ہے؟ 61 00:03:39,928 --> 00:03:41,847 یا آپ کھیلنا چاہتے ہیں؟ 62 00:03:41,930 --> 00:03:42,973 مجھے؟ 63 00:03:43,056 --> 00:03:44,808 ضرور میں - اگر آپ چاہتے ہیں. 64 00:03:44,892 --> 00:03:48,979 تمام اوقات کے بعد میں نے آپ کو HOA کو اطلاع دی ہے یا پولیس کو بلایا ہے۔ 65 00:03:49,062 --> 00:03:50,981 یا آپ کے پیکجز چوری کیے؟ 66 00:03:51,064 --> 00:03:52,983 - تم نے کیا کیا؟ - ہہ؟ 67 00:03:57,863 --> 00:04:00,657 آگے بڑھو. اسے آزمائیں. یہ مزہ ہے. 68 00:04:05,454 --> 00:04:06,455 ہاں! 69 00:04:42,699 --> 00:04:45,494 مبارک ہو، محترمہ بلانسکی۔ 70 00:04:45,577 --> 00:04:47,246 میں نے کیا؟ آپ کا مطلب ہے کہ یہ واقعی ہے... 71 00:04:47,329 --> 00:04:49,081 آپ اب ایک مختلف شخص ہیں، کیرن۔ 72 00:04:50,332 --> 00:04:53,335 جاؤ اصلاح کرو، اور ہمیں فخر کرو. 73 00:04:54,044 --> 00:04:57,005 میں کروں گا. میں تم سے وعدہ کرتا ہوں، میں کروں گا! 74 00:04:57,631 --> 00:04:59,424 - واہ! - Attagirl، کیرن! 75 00:04:59,508 --> 00:05:02,719 اس کی بہت تعریف کریں۔ ب میں تمام راستے... اوہ! 76 00:05:13,856 --> 00:05:15,274 اوہ، کیا میں اس میں شامل ہو سکتا ہوں؟ 77 00:05:15,899 --> 00:05:17,126 تو، یہ وہی ہے جو ہم کرتے ہیں. 78 00:05:17,150 --> 00:05:19,778 ہم کسی کو پریشان کرتے ہیں، انہیں ایک بہتر انسان میں 79 00:05:19,862 --> 00:05:21,655 تبدیل کرتے ہیں، اور پھر ہم اس کے بارے میں گاتے ہیں۔ 80 00:05:32,291 --> 00:05:33,876 وہ کیوں گا رہے ہیں؟ 81 00:05:33,959 --> 00:05:35,627 اوہ، کیونکہ یہ ایک میوزیکل ہے۔ 82 00:05:35,711 --> 00:05:36,962 کیا؟ 83 00:05:37,045 --> 00:05:39,506 یہ سب بعد کی زندگی۔ 84 00:05:39,590 --> 00:05:42,176 ہاں! مجھے ایک احساس تھا۔ 85 00:05:42,259 --> 00:05:44,011 اوہ، چلو۔ واقعی؟ 86 00:05:55,981 --> 00:05:59,067 مثبت نتائج کی مرچیں لائیں! 87 00:06:50,953 --> 00:06:54,164 یار میں ایسا ڈانس نہیں کر سکتا۔ کیا آپ اس سب کو برقرار رکھنے کے قابل ہو جائیں گے؟ 88 00:06:54,248 --> 00:06:58,043 میرا مطلب ہے، اگر میں ناچنا شروع کر دوں، تو میں اسے بند کر دوں گا، یار۔ سب کو برا لگے گا۔ 89 00:07:26,530 --> 00:07:29,825 ارے، کیا کوئی ہمارے مرنے کے بعد ہماری سرچ ہسٹری کو صاف کرتا ہے؟ 90 00:07:58,812 --> 00:08:00,147 معاف کیجئے گا جناب. 91 00:08:00,230 --> 00:08:02,191 اوہ، ارے، مارگو۔ میں صرف آپ کو ٹال رہا تھا۔ 92 00:08:02,274 --> 00:08:03,817 جی سر. میں سمجھتا ہوں۔ 93 00:08:03,901 --> 00:08:07,029 لیکن، آپ جانتے ہیں، یہ میرا کام ہے کہ آپ ہر اڈے کے بعد آپ کی فائل کا جائزہ لیں۔ 94 00:08:07,112 --> 00:08:11,742 لہذا، آپ 46 سیزن کے لیے ریٹائرمنٹ کے اہل ہیں۔ 95 00:08:11,825 --> 00:08:14,578 - ہاں. - اور تم ابھی تک یہاں ہو. 96 00:08:14,661 --> 00:08:15,913 - جیسے، ہر وقت۔ - ہمم. 97 00:08:15,996 --> 00:08:18,415 ٹھیک ہے، مجھے یقین ہے کہ ہم یہاں جو کام کرتے ہیں وہ بہت اہم ہے۔ 98 00:08:18,498 --> 00:08:20,578 ہاں ہاں. لیکن کیا آپ زندگی میں ایک اور شگاف نہیں چاہتے؟ 99 00:08:20,626 --> 00:08:22,836 - خدا، مجھے پینا یاد آتا ہے۔ - ہہ؟ 100 00:08:22,920 --> 00:08:25,214 میں اپنی لڑکیوں کے ساتھ ٹمپا میں بہت مشکل سے جاتا تھا۔ 101 00:08:25,297 --> 00:08:26,715 رکو، کیا آپ HR میں نہیں ہیں؟ 102 00:08:26,798 --> 00:08:28,675 میرے سامنے اور پیچھے ایک ٹرامپ ​​سٹیمپ ہے. 103 00:08:28,759 --> 00:08:31,053 ہم پاگل تھے۔ ہم نے ایک بار ایک کروز جہاز چرایا۔ 104 00:08:31,136 --> 00:08:33,639 دیکھو، HR، مجھے نہیں معلوم کہ کیا یہ آپ کے لیے صحیح علاقہ ہے... 105 00:08:33,722 --> 00:08:34,722 انجیر کا کھیر۔ 106 00:08:35,224 --> 00:08:36,225 واہ... مجھے افسوس ہے، کیا؟ 107 00:08:36,308 --> 00:08:38,602 آپ کی فائل میں لکھا ہے کہ آپ کو انجیر کا کھیر بہت پسند ہے۔ 108 00:08:39,102 --> 00:08:40,437 کیا آپ اسے دوبارہ آزمانا نہیں چاہتے؟ 109 00:08:40,520 --> 00:08:43,649 کیا آپ زمین پر واپس نہیں جانا چاہتے اور دوبارہ انسانوں کی چیزیں نہیں کرنا چاہتے؟ 110 00:08:43,732 --> 00:08:45,067 ہاں، میرا اندازہ ہے۔ 111 00:08:45,567 --> 00:08:48,570 میرا مطلب ہے، میں... میں انڈور پلمبنگ سے پہلے ہی مر گیا، اس لیے میں... 112 00:08:48,654 --> 00:08:51,657 ٹھیک ہے، ام، یہ مزہ آیا چیٹنگ اور سب کچھ، 113 00:08:52,241 --> 00:08:55,077 لیکن، ام، وہاں، جیسے، ایک پوری پارٹی چل رہی ہے، تو... 114 00:08:55,160 --> 00:08:57,160 ٹھیک ہے، لیکن مجھے لگتا ہے کہ آپ نے بات چیت شروع کی ہے۔ 115 00:08:57,204 --> 00:09:01,333 ویسے بھی، 46 سیزن۔ پاگل۔ 116 00:09:02,793 --> 00:09:04,670 صرف یہ کہہ. شاید یہ وقت ہے. 117 00:09:09,258 --> 00:09:10,509 شاید اس کے پاس کوئی نقطہ ہے۔ 118 00:09:28,777 --> 00:09:34,116 ہو سکتا ہے کہ میں ایک پُرسکون سڑک پر ایک عجیب سا گھر خریدوں۔ 119 00:09:35,492 --> 00:09:38,078 میں ایک اچھی لڑکی سے ملتا ہوں، اور ہم شادی کرتے ہیں اور ایک خاندان شروع کرتے ہیں. 120 00:09:38,745 --> 00:09:40,664 اور پھر، کام کے بعد ہر دن کے اختتام پر، ہمارے پاس ایک 121 00:09:40,747 --> 00:09:46,628 پیار بھرے گلے اور ان میں سے ایک نیا، جدید منہ کا بوسہ ہے۔ 122 00:09:47,629 --> 00:09:48,630 یہ اچھا ہو گا۔ 123 00:10:08,442 --> 00:10:09,860 اور میں گھر کے پچھواڑے میں اپنے دو بچوں کے ساتھ گھوم 124 00:10:09,943 --> 00:10:13,030 رہا ہوں جو ایک ہی ابتدائی ابتدائی کا اشتراک کرتے ہیں۔ 125 00:10:13,113 --> 00:10:17,326 چھوٹی ربیکا اور اس کا بھائی، ریگی یا رابرٹ یا... 126 00:10:17,910 --> 00:10:22,289 R-R-Rar... مجھے نہیں معلوم۔ میں ایک اچھا "R" نام سوچوں گا۔ 127 00:11:06,667 --> 00:11:10,379 ہائے چلو اب پاٹی منہ۔ 128 00:11:10,879 --> 00:11:13,382 دن کے لیے تھوڑا سا نامناسب۔ 129 00:11:14,925 --> 00:11:16,552 میں جانتا ہوں، میں جانتا ہوں، پرانے دوست۔ 130 00:11:18,220 --> 00:11:21,139 یہ صرف آپ کا معمول کے بعد کا شکار کم ڈاؤن ہے، ہاں؟ 131 00:11:21,223 --> 00:11:22,850 یہ اس سے بڑھ کر ہے، یعقوب۔ 132 00:11:25,602 --> 00:11:26,770 اس جگہ کو دیکھو یار۔ 133 00:11:28,981 --> 00:11:34,403 ان میں سے ہر ایک ایک روح ہے جسے ہم نے چھڑایا ہے۔ ایک ساتھ۔ 134 00:11:36,613 --> 00:11:38,532 تو، گھبرائیں نہیں، دھوپ۔ 135 00:11:38,615 --> 00:11:41,410 دو ہفتوں کے وقت میں، ہم اگلے سیزن کے پرپ کو 136 00:11:41,493 --> 00:11:43,370 تلاش کرتے ہیں، اور میں نے اس پر فائل دیکھی ہے۔ 137 00:11:43,871 --> 00:11:46,582 - وینکوور میں ایک فینسی ہوٹل کا انتظام کرتا ہے۔ - اوہو؟ 138 00:11:46,665 --> 00:11:49,668 دائیں گھٹیا کمینے۔ تم اس سے پیار کرو گے۔ 139 00:11:49,751 --> 00:11:52,462 بس آپ کو اس گھوڑے پر واپس آنے کی ضرورت ہے۔ 140 00:11:52,546 --> 00:11:55,966 تو، اب چلو. سخت اوپری. بڑے لڑکے کی پتلون۔ 141 00:12:05,017 --> 00:12:10,314 ہائے ہائے ارے، ارے، ارے، ارے، ارے، ارے. تم. 142 00:12:11,064 --> 00:12:12,774 - والٹر. - کسی کو پرواہ نہیں ہے کہ آپ کا نام کیا ہے، 143 00:12:12,858 --> 00:12:15,736 اور کسی کے ہونٹ اور ماتھے پر مونچھیں نہ ہوں۔ 144 00:12:15,819 --> 00:12:18,572 آپ میری عظیم الشان لابی سے کیوں گزر رہے ہیں، ہمم؟ 145 00:12:18,655 --> 00:12:21,241 یہ کرسمس ٹری کنونشنرز یہاں آنے کے لیے سب سے زیادہ ڈالر ادا کرتے ہیں، اس 146 00:12:21,325 --> 00:12:23,725 لیے انہیں آپ جیسے لوگوں کو دیکھنے یا ان کے بارے میں سوچنے کی ضرورت نہیں ہے، 147 00:12:23,785 --> 00:12:25,370 آپ پلنگر چل رہے ہیں. 148 00:12:26,205 --> 00:12:27,831 تو، کیا میں نے آپ کو بتایا؟ 149 00:12:27,915 --> 00:12:31,502 بدتمیز، کنجوس، خودغرض۔ 150 00:12:32,211 --> 00:12:34,796 مجھے پسند ہے کہ وہ کینیڈین سٹیریو ٹائپ کے خلاف جاتا ہے۔ 151 00:12:34,880 --> 00:12:37,424 ہاں۔ کینیڈین کو بغیر دانتوں کے دیکھنا عجیب ہے۔ 152 00:12:37,508 --> 00:12:41,345 میرا مطلب ہے، ہاں۔ وہ ایک سوٹ میں ایک مطلق ٹرڈ ہے۔ 153 00:12:41,428 --> 00:12:42,846 - ہممم۔ - ٹھیک ہے؟ 154 00:12:42,930 --> 00:12:44,890 لیکن، میں صرف سوچ رہا ہوں... میری بات سنو۔ 155 00:12:44,973 --> 00:12:47,184 - یہ لڑکا... اور وہ خوفناک ہے... - مم-ہمم۔ 156 00:12:48,560 --> 00:12:51,581 لیکن اگر ہم اسے بدل دیتے ہیں تو کیا وہ حقیقی فرق کرنے کے لیے کافی لہریں پیدا کرتا ہے؟ 157 00:12:51,605 --> 00:12:54,066 - میں یہی کہہ رہا ہوں۔ - ایک حقیقی فرق کریں؟ 158 00:12:54,149 --> 00:12:56,944 اس کے لیے چار سو لوگ کام کرتے ہیں۔ 159 00:12:57,027 --> 00:12:58,529 تھوڑا سا اداس، ہے نا؟ 160 00:12:58,612 --> 00:13:01,532 ناراض، ہاں؟ اسے اپنے بچوں پر نکالنا۔ 161 00:13:01,615 --> 00:13:04,076 جی ہاں. جی ہاں، سینیٹر. یہ... یہ جارحانہ ہونے کے لیے ڈیزائن کیا گیا ہے۔ 162 00:13:05,410 --> 00:13:06,828 غصہ ایک نشہ ہے۔ 163 00:13:06,912 --> 00:13:10,082 میری بات سنو، دوسری بار تم نے وہ لفظ ٹویٹ کیا، 164 00:13:10,165 --> 00:13:13,460 CNN اب اس کے بارے میں بات نہیں کر رہا ہے کہ آپ نے اساتذہ کی یونین کو کیسے مضبوط کیا۔ 165 00:13:13,544 --> 00:13:16,922 مجھ پر یقین کرو، سینیٹر. اسے پوسٹ کریں۔ 166 00:13:27,474 --> 00:13:28,976 میں نہیں جانتا. 167 00:13:30,018 --> 00:13:35,774 آج ہمارا مہمان AT&T اور NFL کے لیے PR کا انتظام کرتا ہے۔ 168 00:13:35,858 --> 00:13:38,777 اسے سینیٹرز، گورنرز، حتیٰ کہ صدر منتخب ہونے میں مدد ملتی ہے۔ 169 00:13:38,861 --> 00:13:42,197 تمام مناسب احترام، مارٹی، ہم یہاں اپنے دانتوں پر ہیں۔ 170 00:13:42,698 --> 00:13:46,159 یہ تجارتی گروپ نیویارک کے کچھ فینسی میڈیا کنسلٹنٹ کی خدمات حاصل کرنے کا متحمل نہیں ہو سکتا۔ 171 00:13:47,536 --> 00:13:48,620 یہ ٹھیک سمجھا۔ 172 00:13:48,704 --> 00:13:52,040 اوہ، وہ یہاں ہے۔ آئیے اس کا حقیقی خیر مقدم کرتے ہیں۔ 173 00:13:52,124 --> 00:13:54,626 اہ، بریگز میڈیا گروپ، کلنٹ بریگز سے۔ 174 00:13:55,711 --> 00:13:58,505 آپ کا شکریہ، مارٹی. ہمیشہ خوشی۔ 175 00:13:58,589 --> 00:13:59,715 اور یہ سچ ہے، 176 00:13:59,798 --> 00:14:03,051 میں مزاحیہ طور پر بہت زیادہ فیس لیتا ہوں، جو 177 00:14:03,135 --> 00:14:05,888 شاید آپ کی پوری تنظیم کو دیوالیہ کر دے گا، 178 00:14:05,971 --> 00:14:07,848 لیکن، آپ جانتے ہیں، پچھلے ہفتے، 300 ملین سے زیادہ 179 00:14:07,931 --> 00:14:12,394 خاندانوں نے اپنے کرسمس کے درختوں کو گرا دیا۔ 180 00:14:12,477 --> 00:14:17,608 جن میں سے اکیاسی فیصد جعلی، پلاسٹک کے درخت تھے۔ 181 00:14:17,691 --> 00:14:19,026 ہاں۔ 182 00:14:19,109 --> 00:14:22,654 پتا نہیں کیوں حیرانی کی اداکاری کر رہے ہو۔ میں نے ایمیزون پر ایک بٹن مارا، 183 00:14:23,280 --> 00:14:26,825 اور ایک چمکدار، نیا درخت دوپہر کے آخر تک میرے پورچ پر ہے۔ 184 00:14:26,909 --> 00:14:29,119 بالکل آسان. 185 00:14:29,203 --> 00:14:34,333 ہاں۔ لوگ، وہ صداقت پر اصرار کرتے تھے۔ 186 00:14:34,416 --> 00:14:37,127 کیا لوگ بدل گئے ہیں؟ اب، یہ اچھی خبر ہے. 187 00:14:37,711 --> 00:14:41,381 اب لوگ کبھی نہیں بدلتے۔ لیکن تم کچھ جانتے ہو؟ 188 00:14:43,217 --> 00:14:47,387 اصلی درخت نیچے کی طرف بڑھ رہے ہیں۔ آپ کی فروخت میں کمی جاری ہے۔ 189 00:14:54,144 --> 00:14:56,021 ٹھیک ہے، آپ کو بہتر پروڈکٹ مل گیا ہے۔ 190 00:16:17,227 --> 00:16:19,313 وہ لفظی طور پر اس کے ہاتھ سے کھا رہے ہیں۔ 191 00:16:57,935 --> 00:16:58,852 زبردست! 192 00:17:17,412 --> 00:17:19,248 میں اس پر مکمل بریک ڈاؤن چاہتا ہوں۔ 193 00:17:19,330 --> 00:17:22,125 میں آپ کے کمرے میں ایک زندہ درخت کی بات کر رہا ہوں۔ 194 00:17:22,626 --> 00:17:25,753 جب میں فرشتہ کو اوپر رکھنے کے لیے پہنچتا ہوں، 195 00:17:25,838 --> 00:17:31,385 میں اپنی کھڑکی سے باہر دیکھتا ہوں اور میں اپنے پڑوسی، ڈوگ کو 196 00:17:31,468 --> 00:17:34,304 سڑک کے اس پار اپنے مصنوعی درخت کو اکٹھا کرتے ہوئے دیکھتا ہوں۔ 197 00:17:34,388 --> 00:17:37,933 وہ مسولینی اور سیکرسٹ کے کامل امتزاج کی طرح ہے۔ 198 00:17:38,517 --> 00:17:42,437 آرام دہ، غریب، سست، افسوسناک ڈوگ، 199 00:17:42,521 --> 00:17:47,818 جسے اپنے شہر کی خوشی اور عزت سے زیادہ سہولت کی فکر ہو 200 00:17:48,318 --> 00:17:51,071 اس کے ملک کی، ہماری مقدس چھٹی کی! 201 00:17:51,154 --> 00:17:53,323 کلنٹ بریگز۔ سینٹ پال، مینیسوٹا میں پلا بڑھا۔ 202 00:17:53,407 --> 00:17:55,617 ایک ماں سے تین کا درمیانی بچہ۔ 203 00:17:55,701 --> 00:17:58,078 اس کی بڑی بہن کیری کا پانچ سال قبل انتقال ہو گیا تھا۔ 204 00:17:58,161 --> 00:18:01,248 اس کی بیٹی، ورین کی پرورش اب کلنٹ کے چھوٹے بھائی اوون نے کی ہے۔ 205 00:18:01,331 --> 00:18:04,501 کلنٹ کی کمپنی دنیا بھر میں اپنے گاہکوں کے فائدے کے لیے 206 00:18:04,585 --> 00:18:07,546 تنازعات، تنازعات اور غلط معلومات پھیلانے میں مہارت رکھتی ہے۔ 207 00:18:08,714 --> 00:18:11,800 یا الله. وہ زبردست ہے. 208 00:18:12,676 --> 00:18:18,223 اس کا چاہنا کافی نہیں ہے۔ آپ کو پاگل ہونا پڑے گا۔ آپ کو لڑنا ہوگا۔ 209 00:18:18,307 --> 00:18:21,643 آپ کو ان روایات کے لیے لڑنا ہوگا جو ہمیں عزیز ہیں۔ 210 00:18:21,727 --> 00:18:23,103 اتنا قائل کرنے والا۔ 211 00:18:24,104 --> 00:18:27,482 آپ کو ایک بوڑھی عورت کو سیڑھیوں کی پرواز سے نیچے دھکیلنے پر مجبور کرتا ہے۔ 212 00:18:58,388 --> 00:19:01,808 شکریہ 213 00:19:06,939 --> 00:19:07,814 ہاں! 214 00:19:07,898 --> 00:19:09,024 جی ہاں! جی ہاں! 215 00:19:09,608 --> 00:19:10,692 وہ ہمارا آدمی ہے۔ 216 00:19:11,985 --> 00:19:14,363 مجھے افسوس ہے، یہ ہمارا آدمی نہیں ہے۔ 217 00:19:14,446 --> 00:19:17,157 انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو۔ کیا؟ رکو. کیوں نہیں؟ 218 00:19:17,241 --> 00:19:20,452 جیکب، لڑکا نوکری کے لیے تقسیم کا سبب بنتا ہے۔ 219 00:19:21,036 --> 00:19:22,955 - اور وہ... - بے حد گرم۔ 220 00:19:24,581 --> 00:19:26,333 کیا یہ وہ نہیں جو تم کہنے والے تھے؟ 221 00:19:28,418 --> 00:19:29,837 کیا؟ مجھے مرے ہوئے 40 سال ہو چکے ہیں، اور 222 00:19:29,920 --> 00:19:32,005 میں لکڑی سے بنا نہیں ہوں۔ آدمی پرکشش ہے۔ 223 00:19:32,089 --> 00:19:34,091 - نہیں، وہ گرم سگریٹ پی رہا ہے۔ - گرم سگریٹ نوشی۔ 224 00:19:34,174 --> 00:19:37,261 اور سب سے اہم بات یہ ہے کہ ہر چیز پر اس کا ہاتھ ہے۔ 225 00:19:37,344 --> 00:19:38,679 ہاں۔ کاش. 226 00:19:39,721 --> 00:19:41,974 - Maude، کیا آپ HR کو ٹیکسٹ کر رہے ہیں؟ - نہیں، ممممم۔ 227 00:19:42,057 --> 00:19:45,644 جیکب، میں تمہیں بتا رہا ہوں۔ وہ ہمارا اب تک کا سب سے بڑا ٹھکانہ ہو سکتا ہے۔ وہیل 228 00:19:46,228 --> 00:19:48,355 اگر ہم اسے تبدیل کرتے ہیں، تو لہروں کا تصور کریں۔ 229 00:19:55,737 --> 00:19:57,489 زبردست. 230 00:19:58,031 --> 00:20:00,701 یہ قائم شدہ پروٹوکول کی صریح خلاف ورزی ہے۔ 231 00:20:00,784 --> 00:20:03,495 تو، ہم ڈراونا، کنونشن باس آدمی کے ساتھ پھنس گئے ہیں، پھر؟ 232 00:20:03,579 --> 00:20:05,747 جی ہاں آپ کے لیے کوئی ہاٹ گرل کرسمس نہیں ہے۔ 233 00:20:05,831 --> 00:20:07,207 ٹھیک ہے ٹھیک ہے. انتطار کرو. 234 00:20:08,125 --> 00:20:10,836 وہ ناقابل تلافی نہیں ہے کیونکہ وہ کتے کو ڈبوتا ہے۔ 235 00:20:10,919 --> 00:20:14,298 اس پر صرف اس لیے مہر لگائی گئی ہے کہ وہ "قطعی طور 236 00:20:14,381 --> 00:20:15,841 پر اس عقیدے کا پابند ہے کہ لوگ کبھی نہیں بدلتے۔" 237 00:20:15,924 --> 00:20:18,218 "کبھی نہیں بدلتا"؟ اب میں اس آدمی کا ایک ٹکڑا چاہتا ہوں۔ 238 00:20:18,302 --> 00:20:21,013 جیکب، میں تمہیں بتا رہا ہوں۔ میں جانتا ہوں کہ اس آدمی کو کیا ٹک کرتا ہے۔ 239 00:20:21,096 --> 00:20:23,348 ہم ناکام نہیں ہوں گے۔ چلو بھئی. میں اس آدمی کو لے جا سکتا ہوں۔ 240 00:20:24,892 --> 00:20:27,895 اس کے علاوہ، آپ جانتے ہیں کہ یہ پہلے کیا گیا ہے. 241 00:20:27,978 --> 00:20:32,441 ایک بار۔ بمشکل۔ اور آپ جانتے ہیں کہ یہ مختلف تھا۔ 242 00:20:32,524 --> 00:20:34,752 - اس نے کیا کہا؟ - لیکن اس حالت کے ساتھ دنیا اب جس حالت میں ہے، 243 00:20:34,776 --> 00:20:38,655 میں کھوئے ہوئے مقصد پر پورے سال کی لہروں کا خطرہ مول لینے والا نہیں ہوں۔ میں معافی چاہتا ہوں. 244 00:20:38,739 --> 00:20:41,200 ہم چوہا کمینے ہوٹل مینیجر کے ساتھ جاتے ہیں۔ 245 00:20:42,534 --> 00:20:46,246 اس صورت میں، میں اپنا ریٹائرمنٹ پیکج اکٹھا کرنا چاہوں گا۔ 246 00:20:47,789 --> 00:20:48,957 انہوں نے کہا کہ ریٹائر ہو جاؤ۔ 247 00:20:49,041 --> 00:20:52,377 - ٹھہرو، تم ریٹائر نہیں ہو سکتے۔ - اب، آرام کرو، روحیں. 248 00:20:53,378 --> 00:20:55,797 - وہ بڑبڑا رہا ہے۔ - معاف کیجئے گا، کیا آپ نے ریٹائر ہونے کا کہا؟ 249 00:20:55,881 --> 00:20:57,299 کیا مجھے ایسا لگتا ہے جیسے میں بڑبڑا رہا ہوں؟ 250 00:20:59,218 --> 00:21:01,053 اصل میں، آپ کرتے ہیں. جی ہاں. 251 00:21:03,430 --> 00:21:04,431 ٹھیک ہے پھر. 252 00:21:06,683 --> 00:21:09,019 واہ 253 00:21:11,647 --> 00:21:14,107 آپ کو صرف یہ لینا ہے اور آپ ریٹائرڈ ہیں۔ 254 00:21:14,983 --> 00:21:15,984 زمین پر واپس۔ 255 00:21:16,068 --> 00:21:20,197 زندگی گزارنا، سانس لینا اور ان چیزوں پر رائے دینا جن کے بارے میں آپ کچھ نہیں جانتے۔ 256 00:21:20,697 --> 00:21:22,699 ٹھیک ہے۔ زمین 257 00:21:27,037 --> 00:21:29,206 تمہیں پتا ہے کہ؟ ہمیں ابھی یہ کام نہیں کرنا ہے۔ 258 00:21:29,289 --> 00:21:32,709 انسانیت کی بہتری کے لیے آپ کی لگن میں کوئی شرم نہیں ہے۔ 259 00:21:32,793 --> 00:21:35,254 - اب، اگر آپ مجھے معاف کر دیں گے. - جیکب، براہ مہربانی. 260 00:21:35,337 --> 00:21:37,965 میں اس کی وضاحت نہیں کر سکتا، لیکن اگر میں صرف اس آدمی کو بدل سکتا ہوں، 261 00:21:38,048 --> 00:21:40,592 - شاید میں کروں گا... - کیا؟ شاید آپ کیا کریں گے؟ 262 00:21:41,969 --> 00:21:44,972 ارے نہیں. نہیں، یہاں ایک بڑی تعداد کی ضرورت نہیں ہے۔ نہیں. 263 00:21:45,055 --> 00:21:48,308 کوئی اسپاٹ لائٹ نہیں۔ گیری، اس جگہ کو مار ڈالو... 264 00:21:53,063 --> 00:21:55,732 دیکھو، میری ایک اور میٹنگ ہے جس میں مجھے دیر ہو رہی ہے۔ 265 00:22:01,572 --> 00:22:04,449 ناقابل واپسی کو چھڑانا تقریباً ناممکن ہے۔ 266 00:22:05,742 --> 00:22:11,748 لیکن اگر آپ گانا بند کرنے کا وعدہ کریں گے، تو آپ اپنا کام کر سکتے ہیں۔ 267 00:22:12,666 --> 00:22:17,254 اوہ، واقعی؟ زبردست. شکریہ یہ ہے... یہ کافی معقول ہے۔ 268 00:22:18,380 --> 00:22:20,716 شکریہ، گیری۔ ہم اچھے ہیں. آپ کی بات درست تھی۔ 269 00:22:21,258 --> 00:22:23,260 دوستو، اس نے کہا ہاں۔ چلو کام پر لگتے ہیں۔ 270 00:22:23,343 --> 00:22:24,469 جی ہاں! 271 00:22:24,553 --> 00:22:26,388 کیا آپ میرا باقی گانا سننا چاہتے ہیں؟ 272 00:22:28,056 --> 00:22:32,811 اور اس طرح یہ شروع ہوتا ہے۔ تحقیق اور تیاری کا پورا سال۔ 273 00:22:37,065 --> 00:22:41,862 بڑی محنت سے ایک آدمی کے ماضی، حال اور مستقبل کو دوبارہ تخلیق کرنا۔ 274 00:22:45,240 --> 00:22:48,035 ہم اتنی محنت کیوں کرتے ہیں؟ ہم اسے لہروں کے لئے کرتے ہیں۔ 275 00:22:50,329 --> 00:22:51,705 لات! 276 00:22:51,788 --> 00:22:53,268 دیکھیں، یہ ایک دستاویزی حقیقت ہے کہ 277 00:22:53,332 --> 00:22:56,627 ایک شخص کی مہربانی کا اثر ہو سکتا ہے۔ 278 00:22:57,753 --> 00:22:59,671 ایک وبا کی طرح خیر سگالی پھیلانا... 279 00:22:59,755 --> 00:23:01,256 نہیں۔ اسے کھرچیں۔ معذرت 280 00:23:01,340 --> 00:23:02,508 تم جانتے ہو، جیسے... 281 00:23:02,591 --> 00:23:07,179 آپ جانتے ہیں کہ فٹ بال اسٹیڈیم میں لوگ کب لہراتے ہیں؟ اس کی طرح. اس طرح کے مزید۔ 282 00:23:11,850 --> 00:23:16,355 اب، آخر کار، میرے پاس عالمی سطح پر رسائی ہے۔ 283 00:23:20,442 --> 00:23:22,694 اگر ہم اس ناقابل تلافی کو چھڑا سکتے ہیں، 284 00:23:24,029 --> 00:23:26,657 ذرا تصور کریں کہ یہ لہریں کتنی دور جا سکتی ہیں۔ 285 00:23:29,785 --> 00:23:32,079 بریگز میڈیا گروپ۔ ایک لمحے کے لئے براہ مہربانی. 286 00:23:47,052 --> 00:23:49,813 ٹھیک ہے. بلی ایلیش ایڈ شیران بیف کو منظور کر لیا گیا ہے۔ 287 00:23:49,847 --> 00:23:51,598 - دونوں طرف انتظامیہ کے ذریعہ۔ - مم. 288 00:23:52,099 --> 00:23:55,769 ایڈ منگل کو غیر حساس تبصرہ پوسٹ کرے گا اور پھر اتوار کو معافی مانگے گا۔ 289 00:23:55,853 --> 00:23:59,231 ٹھیک ہے، آئیے بز کو زیادہ سے زیادہ کرنے کے لیے معافی کو VMAs کے دن پر واپس دھکیلتے ہیں۔ 290 00:23:59,314 --> 00:24:01,525 مم ہمم۔ اوہ، اور آپ کی بھانجی یہاں ہے. 291 00:24:02,025 --> 00:24:05,904 بظاہر، وہ کسی چیز میں آپ کی مدد چاہیں گی، لیکن اوون نے یہ نہیں بتایا کہ یہ کیا ہے۔ 292 00:24:06,530 --> 00:24:07,970 - وہ فون ملے جو میں نے بھیجا تھا؟ - ہممم۔ 293 00:24:08,407 --> 00:24:09,408 ہوور بورڈ؟ 294 00:24:10,075 --> 00:24:12,035 یہ صرف ہے... میرا یہاں جانے کے لیے بہت مصروف دن گزرا۔ 295 00:24:12,119 --> 00:24:13,579 کوئی مسئلہ نہیں. 296 00:24:14,079 --> 00:24:16,790 میں آپ کی مرحوم بہن کے اکلوتے بچے کو بتاؤں گا کہ آپ بہت مصروف ہیں۔ 297 00:24:16,874 --> 00:24:20,627 اعلیٰ درجے کا جرمانہ سفر، کمبرلی۔ 298 00:24:20,711 --> 00:24:23,672 جس طرح سے آپ "دیر" پر زور دیتے ہیں۔ تم پر فخر ہے. 299 00:24:24,339 --> 00:24:27,009 ام، تو، انکل کلنٹ، 300 00:24:27,092 --> 00:24:31,597 میں سوچ رہا تھا کہ شاید میں سٹوڈنٹ کونسل کے صدر کے لیے انتخاب لڑوں گا۔ 301 00:24:32,306 --> 00:24:38,395 ام، تو، شاید آپ میری مدد کر سکتے ہیں۔ کچھ۔ 302 00:24:38,478 --> 00:24:42,316 زبردست. یہ ہے... میرا مطلب ہے، آپ جانتے ہیں، اس کے لیے کسی ایسے شخص کی ضرورت ہے جو بہت... 303 00:24:42,399 --> 00:24:46,153 آپ نے ہمیشہ مجھے ایسے شخص کے طور پر مارا ہے جو اندرونی آواز کی قسم کا شخص ہے۔ 304 00:24:46,236 --> 00:24:49,656 تو، کس چیز کی وجہ سے آپ اسٹوڈنٹ کونسل کے صدر کے لیے انتخاب لڑنا چاہتے ہیں؟ 305 00:24:51,200 --> 00:24:53,744 - آگے بڑھو. - ٹھیک ہے، مجھے لگتا ہے کہ میں اسکول بنا سکتا ہوں 306 00:24:53,827 --> 00:24:55,027 - بہت بہتر... - 100٪۔ 307 00:24:55,078 --> 00:24:56,118 ...اگر وہ مجھے چن لیتے ہیں۔ 308 00:24:57,080 --> 00:24:58,683 - لیکن وہ شاید نہیں کریں گے۔ - شاید نہیں. 309 00:24:58,707 --> 00:25:01,835 - کیونکہ جوش ہبنس چل رہا ہے، تو... - جوش ہبنز؟ 310 00:25:01,919 --> 00:25:03,754 - ہممم۔ - جو... وہ ایسا لگتا ہے، 311 00:25:03,837 --> 00:25:05,440 - آپ جانتے ہیں، ایک لیجنڈ at... at... - ہاں۔ 312 00:25:05,464 --> 00:25:06,566 ...آپ جس بھی اسکول میں جاتے ہیں۔ 313 00:25:06,590 --> 00:25:09,676 اہ، کوئی بات نہیں۔ یہ ایک احمقانہ خیال تھا۔ میں - مجھے افسوس ہے۔ 314 00:25:09,760 --> 00:25:10,960 مجھے آپ کو پریشان نہیں کرنا چاہیے تھا۔ 315 00:25:11,011 --> 00:25:12,888 یہ سب ٹھیک ہے۔ مجھے کبھی کبھی برے خیالات آتے ہیں۔ 316 00:25:12,971 --> 00:25:16,558 کلنٹ، آپ نے کیری سے وعدہ کیا تھا کہ اگر ورین کو کبھی کسی چیز کی ضرورت ہو تو آپ اس کی مدد کریں گے۔ 317 00:25:16,642 --> 00:25:18,936 - تمہیں وہ یاد ہے؟ - جی ہاں. ہاں مجھے یاد ہے. میں... 318 00:25:25,442 --> 00:25:27,569 آپ پہلے ہی جیت چکے ہیں۔ آپ پہلے ہی جیت چکے ہیں۔ 319 00:25:27,653 --> 00:25:31,198 ہائے یہاں آؤ، یہاں آؤ، یہاں آؤ، یہاں آؤ، یہاں آؤ۔ بیٹھو۔ بیٹھو پلیز۔ 320 00:25:31,281 --> 00:25:34,284 آپ کو یہ تھیلے میں مل گیا، لیکن آپ اپنے ہاتھ گندے کرنے والے ہیں۔ 321 00:25:34,368 --> 00:25:36,721 آپ ایسی باتیں کرنے اور کرنے والے ہیں جن پر آپ کو فخر نہیں ہوگا۔ 322 00:25:36,745 --> 00:25:37,805 ارے، ایک منٹ انتظار کرو، کلنٹ... 323 00:25:37,829 --> 00:25:40,666 براہ کرم اپنا غصہ پکڑو، کیونکہ یہ مزید خراب ہونے والا ہے۔ 324 00:25:40,749 --> 00:25:44,002 تو، یہ جوش ہبنز، اس کے درجات کیا ہیں؟ 325 00:25:44,086 --> 00:25:45,921 - وہ سیدھے A کا ہو جاتا ہے۔ - ہممم۔ 326 00:25:46,004 --> 00:25:47,631 - تو میں کرتا ہوں - ہاں۔ یہ اس کے لیے اچھا ہے، 327 00:25:47,714 --> 00:25:49,859 - لیکن آپ کے لیے میں C کو ترجیح دیتا ہوں۔ - وہ کبھی کم نہیں ہوتی... 328 00:25:49,883 --> 00:25:52,195 میں وہاں ایک ڈی کو پسند کروں گا، لہذا آپ اپنے مڈٹرم کو 329 00:25:52,219 --> 00:25:54,304 ٹینک کرنے والے ہیں، آپ کو کچھ نظربندیاں، اور عروج پر ہیں۔ 330 00:25:54,388 --> 00:25:57,516 تم عوام کی عورت ہو۔ ہم نے جوش کو ایک ناک میں بند اشرافیہ کے طور پر کاسٹ کیا۔ 331 00:25:57,599 --> 00:25:58,433 تم سمجھے؟ 332 00:25:58,517 --> 00:26:01,395 میں اس کے بارے میں نہیں جانتا، کیونکہ وہ واقعی بہت اچھا ہے۔ 333 00:26:01,478 --> 00:26:04,940 - ہاں، وہ واقعی ایک بہت اچھا بچہ ہے۔ - ٹھیک ہے. میں تمہیں اپنے گھٹنے پر رکھ دوں گا۔ 334 00:26:05,023 --> 00:26:07,067 اور اس کے والدین کا اپنا نان نفع ہے۔ 335 00:26:07,150 --> 00:26:09,194 مجھ پر یقین کرو، وہ کچھ چھپا رہا ہے۔ ہر کوئی ہے۔ 336 00:26:09,278 --> 00:26:12,155 کمبرلی کچھ مخالف تحقیق کرنے والا ہے۔ یعنی گندگی کھودنا۔ 337 00:26:12,239 --> 00:26:18,412 اور کمبرلی بہترین ہے۔ وہ پتھر مارنے والی قاتل ہے۔ 338 00:26:18,495 --> 00:26:20,914 آٹھویں جماعت کے طالب علم پر اپوزیشن کی تحقیق؟ 339 00:26:21,540 --> 00:26:22,541 ضرور 340 00:26:23,083 --> 00:26:25,711 - ٹھیک ہے. - آپ بھوکے ہو؟ کیا آپ جوس باکس چاہتے ہیں؟ 341 00:26:25,794 --> 00:26:27,272 - میں ٹھیک ہوں. - ایک نیگرونی چاہتے ہیں؟ 342 00:26:27,296 --> 00:26:29,381 تمہیں پتا ہے کہ؟ میں - میں صرف اس پر رہنے والا ہوں، 343 00:26:29,464 --> 00:26:33,218 صرف اس صورت میں جب یہ کہانی کے ایک اہم دھاگے میں بدل جائے جس کی ہم پیروی کرنا چاہتے ہیں۔ 344 00:26:33,302 --> 00:26:34,887 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے. 345 00:26:34,970 --> 00:26:37,890 ہاں، میں رہوں گا اور اسے اپنے گھٹنے پر پونی ٹیل آدمی ڈالتے ہوئے دیکھوں گا۔ 346 00:26:40,100 --> 00:26:41,101 ارے ماں۔ 347 00:26:41,185 --> 00:26:45,981 لڑکے، ہمارے پاس اسی طرح کی نوکریاں ہیں، کیا ہم نہیں؟ لوگوں پر گندگی ڈالنا۔ 348 00:26:46,064 --> 00:26:49,234 واہ ہمارے یہاں کیا ہے؟ 349 00:26:49,735 --> 00:26:53,989 جب آپ کے والدین آپ کو کرسمس کا کھانا بے گھر لوگوں کے ساتھ کھانے پر مجبور کرتے ہیں۔ مجموعی. 350 00:26:54,072 --> 00:26:56,992 اوہ، جوش. آپ نے کیا پوسٹ کیا؟ 351 00:26:57,951 --> 00:27:01,747 تم ڈوب گئے ہو، بچو۔ تم بہت ڈوب گئے ہو۔ 352 00:27:05,292 --> 00:27:07,794 میں ایک بچے پر اوپو ریسرچ کر رہا ہوں۔ 353 00:29:33,899 --> 00:29:37,528 - اوہ. واہ، یہ جلدی تھی۔ - آگے بڑھو. اسے بتائیں کہ آپ کیسا محسوس کرتے ہیں۔ 354 00:29:37,611 --> 00:29:40,030 تم نے کچھ اچھا پایا، ہے نا؟ 355 00:29:40,113 --> 00:29:44,368 دیکھو، تم... تم... تم ہمیشہ اس کے چہرے پر خود سے نفرت کے تاثرات بتا سکتے ہو۔ 356 00:29:44,952 --> 00:29:47,704 - ٹھیک ہے، اصل میں... - ہاں۔ چلو بھئی. تم کر سکتے ہو. 357 00:29:47,788 --> 00:29:48,830 ...میں یہاں آیا... 358 00:29:48,914 --> 00:29:51,583 یہ کہنا کہ آپ نے اپنا کام چھوڑ دیا، لیکن آپ کافی حد تک علیحدگی چاہتے ہیں۔ 359 00:29:52,668 --> 00:29:56,046 -...کہنے کے لیے، میں... - ہاں۔ 360 00:29:56,129 --> 00:29:59,967 ...کوئی ایسی چیز ملی جسے چال کرنا چاہیے۔ 361 00:30:00,050 --> 00:30:03,220 ہاں تم نے کیا. چلو دیکھتے ہیں۔ چلو بھئی. آؤ، آؤ، چلو، آؤ۔ 362 00:30:37,296 --> 00:30:41,049 ٹھیک ہے، جوش کا خاندان ایک بے گھر پناہ گاہ میں کرسمس کے دن کا کھانا چلاتا ہے۔ 363 00:30:41,133 --> 00:30:43,302 وہ اس میں سے گھٹیا گھمنڈ کر رہا ہو گا۔ 364 00:30:43,385 --> 00:30:48,473 لیکن، دو سال پہلے، اس نے اسے TikTok پر پوسٹ کیا اور جلدی سے ڈیلیٹ کردیا۔ 365 00:30:48,557 --> 00:30:49,557 جب آپ کے والدین آپ کو کرسمس کا کھانا بے گھر 366 00:30:49,600 --> 00:30:52,352 لوگوں کے ساتھ کھانے پر مجبور کرتے ہیں۔ مجموعی. 367 00:30:52,436 --> 00:30:56,190 اوہ! میں برہم ہوں۔ 368 00:30:56,273 --> 00:30:58,150 میں نے آپ کو بتایا کہ کمبرلی بہترین تھی۔ 369 00:30:58,233 --> 00:31:00,694 ایک بار جب جوش نے اپنے سالانہ نیک کام، Wrenny، ٹرمپیٹ کرنے کے بعد، آپ وہ ویڈیو 370 00:31:00,777 --> 00:31:04,323 پوسٹ کرتے ہیں، اپنی قبولیت کی تقریر لکھنا شروع کرتے ہیں، اور باب آپ کے چچا ہیں۔ 371 00:31:04,406 --> 00:31:06,551 - اصل میں، میں تمہارا چچا ہوں، تو... - یہ دو سال پہلے کی بات ہے۔ 372 00:31:06,575 --> 00:31:09,494 - جانے کا وقت. - وہ ایک بچہ ہے. وہ چھٹی جماعت میں ہے۔ 373 00:31:09,578 --> 00:31:12,307 انتظار کرو، کلنٹ، براہ مہربانی. کیا ہم صرف ایک سیکنڈ کے لیے اس کے بارے میں بات کر سکتے ہیں؟ 374 00:31:12,331 --> 00:31:15,626 ہمیں دن میں صرف ایک لفٹ ملتی ہے۔ تو، آئیے اس کو پکڑیں۔ خدا حافظ دوستو. 375 00:31:16,502 --> 00:31:17,979 - آپ کی طرح. - دوبارہ کریں. 376 00:31:18,003 --> 00:31:19,254 ہاں ہاں ہاں. 377 00:31:22,841 --> 00:31:25,594 یہ سرکاری ہے۔ میں ایک خوفناک انسان ہوں۔ 378 00:31:25,677 --> 00:31:28,180 نہیں تم نہیں ہو. 379 00:31:32,518 --> 00:31:33,519 معذرت؟ 380 00:31:34,853 --> 00:31:38,065 - آہ... - کیا؟ کیا وہ آپ کو ابھی دیکھ سکتی ہے؟ 381 00:31:38,148 --> 00:31:39,608 - کیا ہم مل چکے ہیں؟ - اہ... 382 00:31:40,108 --> 00:31:41,109 کیا وہ مجھے دیکھ سکتی ہے؟ 383 00:31:41,610 --> 00:31:42,611 ارے! 384 00:31:44,154 --> 00:31:45,989 - یہ پاگل پن ہے. - میں ایسا نہیں سمجھتا. 385 00:31:46,073 --> 00:31:47,074 - نہیں - ہہ. 386 00:31:47,157 --> 00:31:50,035 ٹھیک ہے، پھر آپ کو کیسے معلوم کہ میں کتنا خوفناک ہوں یا نہیں؟ 387 00:31:50,118 --> 00:31:51,578 وہ آپ کو کیوں دیکھ سکتی ہے؟ 388 00:31:51,662 --> 00:31:52,913 میں نہیں جانتا. 389 00:31:53,705 --> 00:31:56,834 اوہ، ٹھیک ہے، میں ہمیشہ کردار کا ایک اچھا جج رہا ہوں۔ 390 00:31:56,917 --> 00:32:00,462 - یہ میرے کام میں تھوڑا سا پکا ہوا ہے۔ - کیا تم یہاں کام کرتے ہو؟ 391 00:32:00,546 --> 00:32:02,881 - ہمیں اب اسے مارنا ہے، ٹھیک ہے؟ - نہیں! 392 00:32:04,258 --> 00:32:06,385 میں یہاں ایک پروجیکٹ پر ہوں۔ 393 00:32:06,969 --> 00:32:08,345 - بریگزٹ کے لیے؟ - تم کیا کر رہے ہو؟ 394 00:32:08,428 --> 00:32:10,347 ٹھیک ہے، یہ... اس میں مسٹر بریگز شامل ہیں۔ 395 00:32:10,430 --> 00:32:12,891 اس سے نکلو۔ آپ ہمیں مصیبت میں ڈالنے جا رہے ہیں۔ 396 00:32:12,975 --> 00:32:14,268 واقعی؟ کون سا منصوبہ؟ 397 00:32:14,351 --> 00:32:16,436 کچھ بنائیں۔ کچھ بنائیں۔ اسقاط۔ 398 00:32:16,520 --> 00:32:19,731 - میں کرسمس پریزنٹ کا بھوت ہوں۔ - تم کیا کر رہے ہو؟ 399 00:32:20,732 --> 00:32:22,572 ام، ہاں، ہم اس کرسمس پر اسے ستائیں گے، 400 00:32:22,651 --> 00:32:25,338 - امید ہے کہ ہم اسے وجود میں بدل سکتے ہیں... - تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟ 401 00:32:25,362 --> 00:32:27,155 ... انسانیت کے لیے ایک زیادہ مثبت قوت۔ 402 00:32:28,240 --> 00:32:30,284 کلنٹ؟ 403 00:32:30,367 --> 00:32:32,911 کلنٹ ہاں۔ 404 00:32:37,291 --> 00:32:38,292 میں کمبرلی ہوں۔ 405 00:32:49,052 --> 00:32:50,053 آہ... 406 00:32:52,681 --> 00:32:54,016 رابرٹو 407 00:32:54,892 --> 00:32:56,351 C. فش مین۔ 408 00:32:56,435 --> 00:32:58,812 پراٹ رابرٹو سی فش مین پریٹ۔ 409 00:32:58,896 --> 00:33:03,984 ٹھیک ہے. اوہ۔ ہنسنے کے لیے شکریہ، رابرٹو۔ 410 00:33:04,693 --> 00:33:08,739 اور تعریف۔ مجھے ابھی ان دونوں کی ضرورت تھی۔ 411 00:33:09,740 --> 00:33:11,074 لباس کی طرح۔ 412 00:33:11,158 --> 00:33:14,119 - آپ کا شکریہ. - مم. 413 00:33:16,622 --> 00:33:20,584 آپ جانتے ہیں، میں گہرائی سے سوچتا ہوں، آپ چاہتے تھے کہ وہ آپ کو دیکھے کیونکہ آپ اس میں ہیں۔ 414 00:33:20,667 --> 00:33:22,085 میں اس میں نہیں ہوں۔ 415 00:33:22,628 --> 00:33:24,004 رابرٹو سی فش مین پریٹ؟ 416 00:33:24,087 --> 00:33:26,757 - ٹھیک ہے، یہ ایک برا نام ہے! - یہ بہت سارے نام ہیں۔ 417 00:33:26,840 --> 00:33:29,218 اور گویا ہمارے پاس کرسمس ڈنر 418 00:33:29,301 --> 00:33:30,570 پر لڑنے کے لیے کافی نہیں ہے، 419 00:33:30,594 --> 00:33:34,223 آپ کے پاس جس قسم کا کرسمس ٹری ہے اب سوشل میڈیا پر ایک جنگ ہے۔ 420 00:33:34,306 --> 00:33:37,017 یہ ہے. L- دونوں طرف بہت غصہ۔ 421 00:33:37,100 --> 00:33:40,812 بظاہر، اگر آپ کے پاس ایک حقیقی درخت ہے، تو آپ ایک ججمنٹل ایلیٹسٹ ہپسٹر ہیں۔ 422 00:33:42,105 --> 00:33:43,225 لیکن اگر آپ کے پاس جعلی درخت ہے تو آپ سانتا 423 00:33:43,273 --> 00:33:46,527 کلاز، جیسس اور ماریہ کیری کے دشمن ہیں۔ اور وہ... 424 00:33:47,694 --> 00:33:49,863 آپ ماریہ کا برا پہلو سامنے نہیں لانا چاہتے۔ 425 00:33:51,573 --> 00:33:54,451 ہائے اوہ، میں ابھی اسے دیکھ رہا ہوں۔ 426 00:33:55,118 --> 00:33:57,746 ہاں۔ آئیے اپنے اثر و رسوخ کو سختی سے ماریں۔ 427 00:33:57,829 --> 00:34:00,749 #ChristmasTreeWar۔ اور ورین کو یاد دلائیں... 428 00:34:00,832 --> 00:34:02,376 رفیع، یہ کمال ہیں۔ 429 00:34:02,459 --> 00:34:04,179 Wren کو یاد دلائیں کہ بچے کی ویڈیو اس وقت تک پوسٹ نہ 430 00:34:04,253 --> 00:34:06,022 کریں جب تک کہ وہ بے گھر پناہ گاہ سے پوسٹ نہ کرے... 431 00:34:06,046 --> 00:34:07,047 حضور بیجبس۔ 432 00:34:09,049 --> 00:34:10,342 سوٹ حیرت انگیز ہے۔ 433 00:34:10,425 --> 00:34:12,594 واہ، بیت۔ 434 00:34:21,853 --> 00:34:22,855 کیا تم لوگ... 435 00:34:26,190 --> 00:34:29,735 بیت؟ 436 00:34:47,212 --> 00:34:50,090 اوہ لات. یہ اچها نہیں ہے. 437 00:34:51,175 --> 00:34:53,467 ٹھیک ہے، جو بھی مجھے فلم کر رہا ہے، میں متاثر ہوں۔ 438 00:34:57,347 --> 00:34:59,141 اوہ، یسوع! 439 00:34:59,224 --> 00:35:05,063 یہ زنجیر جو میں نے زندگی میں بنائی ہے وہ میری اپنی مرضی کے مطابق ہے۔ 440 00:35:05,564 --> 00:35:08,942 ہر ایک روح کے ساتھ لنک کے ساتھ جو میں نے تکلیف کا سامنا کیا۔ 441 00:35:09,026 --> 00:35:11,320 بہت، بہت، بہت، بہت، بہت قائل۔ ٹھیک ہے، کون... 442 00:35:14,823 --> 00:35:16,909 اوہ! اوہ، ایف... اوہ! 443 00:35:20,162 --> 00:35:21,538 ٹھیک ہے، میں خواب دیکھ رہا ہوں، میں خواب دیکھ رہا ہوں۔ 444 00:35:25,167 --> 00:35:26,460 خدا تم بدصورت ہو۔ 445 00:35:34,343 --> 00:35:37,095 تم گاتے رہو، میں جا رہا ہوں......کھڑے ہو جاؤ۔ 446 00:35:43,769 --> 00:35:45,312 یہ بہت، بہت عجیب ہے. 447 00:35:58,951 --> 00:36:01,495 میری زنجیر محسوس کرو! 448 00:36:01,578 --> 00:36:03,580 ایو کیا میں نہیں کر سکتا؟ 449 00:36:11,672 --> 00:36:12,673 میں... 450 00:36:16,760 --> 00:36:19,763 میرے پاس صرف ایک چیز ہے... میرے پاس صرف ایک چیز ہے جس کی آپ کو واقعی ضرورت ہے... 451 00:36:19,847 --> 00:36:21,807 میں ہوں... میں ہوں... مجھے بہت افسوس ہے۔ 452 00:36:21,890 --> 00:36:24,101 میں ہوں... میں وہاں پہلی چیز پر پھنس گیا ہوں۔ 453 00:36:24,184 --> 00:36:26,103 آپ نے فرمایا، ماضی، حال، مستقبل۔ 454 00:36:27,271 --> 00:36:29,815 کرسمس کیرول کی طرح؟ ڈکنز کی کہانی؟ 455 00:36:29,898 --> 00:36:31,584 بوبکیٹ گولڈتھویٹ کے ساتھ بل مرے فلم؟ 456 00:36:31,608 --> 00:36:34,862 ہاں ہاں. ڈکنز کی کتاب اور بل مرے فلم کی 457 00:36:34,945 --> 00:36:36,905 طرح اور ہر دوسری موافقت کسی نے نہیں مانگی۔ 458 00:36:36,989 --> 00:36:39,950 اب، براہ کرم، اگر آپ مجھے صرف یہ نکالنے دیں گے۔ بیٹھو۔ 459 00:36:40,033 --> 00:36:41,034 یہاں؟ 460 00:36:41,702 --> 00:36:43,036 ٹھیک ہے. آہ... 461 00:36:56,133 --> 00:36:59,636 اوہ۔ یہ کیا ہے؟ یہ کیا ہے؟ 462 00:36:59,720 --> 00:37:01,972 ام، دوبارہ، میں بہت معذرت خواہ ہوں۔ 463 00:37:02,055 --> 00:37:04,474 اوہ، تو، سیارے پر موجود تمام لوگوں میں سے... 464 00:37:04,558 --> 00:37:09,021 قاتل، نسل پرست، وہ لوگ جو جنس ظاہر کرنے والی پارٹیاں کرتے ہیں... 465 00:37:09,104 --> 00:37:10,689 میں وہ لڑکا ہوں جسے آپ پریشان کرنے والے ہیں؟ 466 00:37:10,772 --> 00:37:12,917 اگر آپ چپ کر کے مجھے ختم کرنے دیں گے تو آپ سمجھ سکتے ہیں... 467 00:37:12,941 --> 00:37:15,194 - جی سر. - تمہیں پتا ہے کہ؟ 468 00:37:15,277 --> 00:37:17,070 اسے بھول جاؤ. یہ مصیبت کے قابل نہیں ہے. 469 00:37:17,154 --> 00:37:18,655 تین بھوت آپ کو بچانے آ رہے ہیں۔ 470 00:37:18,739 --> 00:37:21,783 ان کے لئے تھوڑا سا زیادہ غور کرنا جتنا آپ نے میرے لئے کیا ہے ، ہاں؟ 471 00:37:21,867 --> 00:37:23,467 - نوٹ کیا. - اچھی. ٹھیک ہے پھر. چیئرز 472 00:37:32,920 --> 00:37:37,758 میں نے تمہیں بتایا. لڑکا پچھواڑے میں 20 درجے کا درد ہے۔ 473 00:37:40,594 --> 00:37:41,595 آپ کو یہ مل گیا۔ 474 00:37:41,678 --> 00:37:43,263 ہاں۔ پسینہ نہیں آتا۔ 475 00:37:43,347 --> 00:37:45,098 ٹھیک ہے، ٹیم، آخری نظر۔ میں اندر جا رہا ہوں۔ 476 00:37:45,182 --> 00:37:47,851 جاؤ انہیں لے لو لڑکی۔ انہیں مردہ دستک دیں۔ 477 00:37:59,988 --> 00:38:01,490 اوہ چلو. 478 00:38:24,596 --> 00:38:26,056 ہیلو، مسٹر بریگز۔ 479 00:38:26,139 --> 00:38:29,351 میں کرسمس کے ماضی کا بھوت ہوں۔ آپ کا ماضی۔ 480 00:38:30,060 --> 00:38:32,479 ہائے زبردست. 481 00:38:32,980 --> 00:38:36,400 اچھی. اچھی. تم نہیں ہو... تم وہ نہیں ہو جس کی میں توقع کر رہا تھا۔ 482 00:38:36,483 --> 00:38:38,318 نہیں؟ وہ کیسے؟ 483 00:38:38,402 --> 00:38:39,987 میرا مطلب ہے، تم ہو... تم خوبصورت ہو 484 00:38:40,070 --> 00:38:41,905 ہاں میں جانتا ہوں. 485 00:38:43,031 --> 00:38:48,120 - لیکن پھر بھی، یہ سن کر اچھا لگا۔ - میں شرط لگاتا ہوں. 486 00:38:48,954 --> 00:38:53,041 شکریہ ام، لیکن ہمیں بس... ہمیں... ہمیں جانا چاہیے۔ 487 00:38:53,125 --> 00:38:56,125 میں... میں بس... اگر آپ برا نہ مانیں... کیا آپ برا مانیں گے اگر میں جلدی سے نہا لوں؟ 488 00:38:56,170 --> 00:38:58,648 - میں صرف ایک سکوش کو تازہ کرنا پسند کروں گا... - شاور؟ ابھی؟ 489 00:38:58,672 --> 00:39:01,341 آخری بھوت تھوڑا مشکی تھا، اور میں نے اس کی زنجیر کو چھوا۔ 490 00:39:01,425 --> 00:39:02,593 - اوہ. --. 491 00:39:02,676 --> 00:39:08,599 Y-ہاں۔ پھر ضرور۔ اگر آپ گندا محسوس کر رہے ہیں تو آپ کو غسل کرنا چاہئے۔ 492 00:39:09,183 --> 00:39:11,226 - آپ کا شکریہ. ٹھیک ہے. - ٹھیک ہے، نہیں. 493 00:39:11,310 --> 00:39:12,895 میرا مطلب ہے، انتظار کرو۔ نہیں. 494 00:39:12,978 --> 00:39:16,106 ہمیں بس... ہمیں جانا ہے... ہمیں جانا ہے۔ دیکھنے کو بہت کچھ ہے۔ 495 00:39:16,190 --> 00:39:18,275 ٹھیک ہے۔ بلکل. ہاں۔ اوہ اوہ 496 00:39:18,358 --> 00:39:20,861 نرم جنکس 497 00:39:21,653 --> 00:39:22,654 مجھے ایک بیئر دینا ہے۔ 498 00:39:25,073 --> 00:39:27,117 - ہاں. ام، ہمیں جانا چاہیے۔ - ہاں. 499 00:39:34,583 --> 00:39:36,126 ارے، چیف. 500 00:39:36,210 --> 00:39:38,003 - آپ کو ایک سیکنڈ مل گیا؟ - ہاں. اور کیا ہو رہا ہے؟ 501 00:39:38,086 --> 00:39:41,548 دیکھو یار۔ میں صرف وہ آدمی بن کر تھک گیا ہوں جو چیزوں کی طرف اشارہ کرتا ہے۔ 502 00:39:41,632 --> 00:39:45,469 ٹھیک ہے۔ ٹھیک ہے، دیکھو، ارے، میں اشارہ کو کم نہیں سمجھوں گا۔ 503 00:39:45,552 --> 00:39:46,905 - ہاں. - میرا مطلب ہے، جس طرح سے آپ یہ کرتے ہیں، 504 00:39:46,929 --> 00:39:48,649 یہ ٹھنڈا ہو رہا ہے. مارو... مجھے دوبارہ اس سے مارو۔ 505 00:39:49,306 --> 00:39:52,601 - بوم! - آہ! ٹھیک ہے. آپ اس میں بہت اچھے ہیں۔ 506 00:39:52,684 --> 00:39:56,313 ہاں، میں اس کی تعریف کرتا ہوں، لیکن میرے پاس کچھ کیچ فریسز ہیں جو میں آزمانا چاہتا ہوں۔ 507 00:39:56,396 --> 00:39:57,773 یہ چیک کریں. 508 00:39:57,856 --> 00:40:02,027 "بون زون میں خوش آمدید۔" "بون ایپیٹیٹ۔" ہا! 509 00:40:02,110 --> 00:40:05,239 یا میرا پسندیدہ، "آپ کرسمس کیرولڈ ہیں، کتیا۔" 510 00:40:05,322 --> 00:40:06,532 میں نہیں جانتا کہ میں کیا کہوں. 511 00:40:07,032 --> 00:40:09,636 ہر سال ہینٹ کے دوران، آپ بات کرنے کی کوشش کرتے ہیں اور کچھ نہیں نکلتا۔ 512 00:40:09,660 --> 00:40:11,745 ہاں، اور ایسا کیوں ہے؟ یہ صرف نہیں ہے... 513 00:40:11,828 --> 00:40:14,331 یار یہ اس کے بس کی بات نہیں۔ وہ اصول نہیں بناتا۔ 514 00:40:14,414 --> 00:40:17,000 معذرت. تم اڈے پر کیوں نہیں ہو؟ 515 00:40:17,084 --> 00:40:20,546 ہاں۔ ٹھیک ہے، اس کا بوجھ حاصل کریں۔ 516 00:40:20,629 --> 00:40:21,672 ہاں، میں انتظار کر رہا ہوں۔ 517 00:40:21,755 --> 00:40:24,383 لہذا، اسے منیاپولس میں اپنے بچپن میں واپس اڑانا۔ 518 00:40:24,466 --> 00:40:26,186 - اوہو. - اور اس نے میرا ہاتھ پکڑ رکھا ہے۔ 519 00:40:26,260 --> 00:40:29,304 اور وہ اپنی مدد نہیں کر سکتا، وہ میرے ساتھ چھیڑ چھاڑ شروع کر دیتا ہے۔ 520 00:40:29,388 --> 00:40:32,349 ایک چیز دوسری کی طرف لے گئی، اور، آپ جانتے ہیں. 521 00:40:33,433 --> 00:40:35,018 براہ کرم مجھے بتائیں کہ آپ مذاق کر رہے ہیں۔ 522 00:40:35,102 --> 00:40:37,187 - میں ٹھیک ہوں. 523 00:40:37,271 --> 00:40:38,146 ...مذاق نہیں. 524 00:40:38,230 --> 00:40:39,398 - کیا؟ - میں جانتا ہوں. 525 00:40:39,481 --> 00:40:42,442 - یہاں ہم چلتے ہیں. - یہ غیر پیشہ ورانہ تھا، لیکن، آپ جانتے ہیں، 526 00:40:42,526 --> 00:40:45,487 بہت لمبا عرصہ ہو گیا ہے جب کسی نے میرے موم میں اٹھنے کی کوشش کی ہے۔ 527 00:40:45,571 --> 00:40:48,156 تو، ماما نے تبدیلی کے لیے اپنے لیے کچھ کیا۔ 528 00:40:48,240 --> 00:40:51,660 ٹھیک ہے. اچھا کیا ماما نے داؤ پر غور کیا؟ وہ ناقابل تلافی ہے! 529 00:40:51,743 --> 00:40:53,370 اس نے خود کو تھوڑا سا چھڑا لیا۔ 530 00:40:53,453 --> 00:40:55,247 - تمہارے لئے اچھا ہے! - صرف یہ کہہ. 531 00:40:55,789 --> 00:40:58,125 ٹھیک ہے. اب مجھے ایسا لگتا ہے جیسے وہ مجھ سے انصاف کر رہا ہے۔ 532 00:40:58,208 --> 00:41:00,794 - ہممم۔ - نہیں، میں آپ کا فیصلہ نہیں کر رہا ہوں۔ 533 00:41:00,878 --> 00:41:04,214 میں... مجھے یہ بھی نہیں معلوم کہ کیا سوچنا ہے۔ ٹھہرو، ٹھہرو۔ وہ اب کہاں ہے؟ 534 00:41:04,298 --> 00:41:07,843 اوہ، وہ ٹھیک ہے۔ وہ 80 کی دہائی میں اپنے بچپن کے بیڈ روم میں ہے۔ 535 00:41:07,926 --> 00:41:09,178 اس بارے میں ہم بعد میں بات کریں گے۔ 536 00:41:09,261 --> 00:41:11,805 مجھے آپ کی ضرورت ہے کہ آپ وہاں سے واپس جائیں اور اسے اس کے ماضی سے گزریں۔ 537 00:41:11,889 --> 00:41:15,350 ٹھیک ہے۔ ہاں ٹھیک ہے. لیکن، ارے، کیا آپ یہ کر سکتے ہیں؟ میری شفٹ کا احاطہ کریں؟ 538 00:41:15,434 --> 00:41:19,313 میرا مطلب ہے، میں... مجھے لگتا ہے کہ یہ عجیب ہونے والا ہے۔ وہ واقعی مجھ میں ہے۔ 539 00:41:23,317 --> 00:41:24,985 اوہ 540 00:41:29,823 --> 00:41:30,824 بالکل ٹھیک. 541 00:41:30,908 --> 00:41:33,911 کیا تم وہی کہانی لے کر واپس نہ آؤ جو اس نے کی تھی۔ 542 00:41:45,172 --> 00:41:49,510 اوہ میرا ایلکس پی کیٹن ایکشن فگر۔ 543 00:41:49,593 --> 00:41:52,679 ارے، آہ... اوہ، بھوت لڑکی۔ 544 00:41:53,347 --> 00:41:55,224 جب میں بچہ تھا تو یہ چیز... 545 00:41:57,059 --> 00:41:58,477 ہیلو، مسٹر بریگز۔ 546 00:41:58,560 --> 00:42:02,814 ہیلو. دوسرا کہاں ہے؟ کیا آپ بھی ایک... 547 00:42:05,108 --> 00:42:10,739 زبردست. یہ خواب صفر معنی رکھتا ہے۔ 548 00:42:10,822 --> 00:42:12,407 یہ کوئی خواب نہیں ہے مسٹر بریگز۔ 549 00:42:12,491 --> 00:42:14,701 - اور کیا آپ میرے چہرے کو چھونے سے روک سکتے ہیں؟ - یقینا. 550 00:42:14,785 --> 00:42:16,179 میں آپ کا کرسمس پریزنٹ کا بھوت ہوں۔ 551 00:42:16,203 --> 00:42:19,206 موجودہ؟ تم میرے ماضی میں کیا کر رہے ہو؟ 552 00:42:19,289 --> 00:42:20,707 دیکھیں۔ خواب 553 00:42:21,500 --> 00:42:24,711 ٹھیک ہے، آپ کا اڈا تھوڑا سا "ہمپی" شروع ہو گیا۔ 554 00:42:24,795 --> 00:42:26,088 جی ہاں، یہ کیا. 555 00:42:27,172 --> 00:42:30,133 لہذا، میں آج شام ماضی اور حال دونوں کو سنبھالوں گا۔ 556 00:42:30,217 --> 00:42:31,444 - بلکل. - یہ میرا معمول کی محفل نہیں ہے، 557 00:42:31,468 --> 00:42:33,804 اگر آپ کو کوئی اعتراض نہ ہو تو مجھے صرف زمین کا ایک حصہ حاصل کرنے کی ضرورت ہے؟ 558 00:42:33,887 --> 00:42:35,264 ضرور 559 00:42:35,347 --> 00:42:39,268 ام، ہاں۔ یہ کرنا چاہیے۔ ٹھیک ہے. ہمم 560 00:42:39,351 --> 00:42:41,979 اوہ... ارے، میں تمہیں پریشان کر رہا ہوں۔ 561 00:42:42,062 --> 00:42:46,066 Y- جب میں آپ کو پریشان کر رہا ہوں تو آپ مجھ سے بھاگ نہیں سکتے۔ ہیلو؟ 562 00:42:47,401 --> 00:42:48,861 - ارے، ہاٹ شاٹ، ام... - گیز۔ 563 00:42:49,528 --> 00:42:51,756 ...آپ جانتے ہیں، اگر آپ خوفزدہ ہیں کہ آپ اپنے انتخاب 564 00:42:51,780 --> 00:42:53,782 کا دفاع نہیں کر پائیں گے تو یہ بالکل قابل فہم ہے۔ 565 00:42:55,284 --> 00:43:00,080 - دیکھو، کرنل سینڈرز... - میں نے اسے پریشان کیا، ہاں۔ 566 00:43:00,664 --> 00:43:03,292 اس تکنیک کو کرنے کا صحیح طریقہ یہ ہے کہ آپ... 567 00:43:10,007 --> 00:43:11,633 - کیری - کیری، کیری! 568 00:43:11,717 --> 00:43:14,428 - ماں نے کہا کہ ہم آج رات ایک تحفہ کھول سکتے ہیں۔ - ٹھنڈا. 569 00:43:14,511 --> 00:43:16,722 آئیے اس سبز رنگ کے ساتھ شروع کریں۔ 570 00:43:18,599 --> 00:43:19,933 تم نے مجھے ایک کتے کا بچہ ملا؟ 571 00:43:20,017 --> 00:43:22,745 تم مجھ سے صرف ایک کتے کے بچے کے بارے میں پوچھ رہے ہو، کیا، ایک ہزار سال سے؟ 572 00:43:22,769 --> 00:43:23,812 وہ کدھر ہے؟ 573 00:43:24,563 --> 00:43:25,898 وہ کچن میں سو رہا ہے۔ 574 00:43:25,981 --> 00:43:28,901 - چمکدار! چمکدار؟ چمکدار؟ - چمکدار؟ 575 00:43:29,526 --> 00:43:31,028 اوہ، کلنٹی، انتظار کرو جب تک تم اسے نہ دیکھو۔ 576 00:43:31,111 --> 00:43:35,032 اس کے پاس سب سے پیارے چھوٹے سفید پنجے ہیں اور... اوہ، میرے خدا۔ 577 00:43:35,115 --> 00:43:38,011 میں نے تم سے کتنی بار کہا ہے کہ جب تم اندر آؤ تو کچن کا یہ دروازہ بند کر دو؟ 578 00:43:38,035 --> 00:43:41,371 اگر آپ اسے بند کرتے ہیں تو یہ کلک نہیں کرتا ہے، تو یہ تمام 579 00:43:41,455 --> 00:43:44,082 گرمی کو باہر کرنے دیتا ہے، اور بظاہر، پیارے چھوٹے کتے بھی۔ 580 00:43:44,166 --> 00:43:46,376 اوہ، گیز، یہ کرسمس کا سانحہ ہے۔ 581 00:43:46,460 --> 00:43:48,754 کلنٹ، نہیں، نہیں، نہیں، وہ جھوٹ بول رہی ہے۔ 582 00:43:48,837 --> 00:43:50,088 کوئی کتے کا بچہ نہیں ہے۔ 583 00:43:50,172 --> 00:43:53,050 اس نے آپ کو کتے کی ڈش دی تاکہ آپ یہ سوچیں کہ ایک کتے کا بچہ ہے۔ 584 00:43:53,759 --> 00:43:54,760 یہ مضحکہ خیز ہے۔ 585 00:43:54,843 --> 00:43:56,488 پھر ہم اس کی تلاش کیوں نہیں کر رہے؟ 586 00:43:56,512 --> 00:43:59,431 آپ جانتے ہیں، اگر آپ اس پر ایک نکل بھی خرچ کرتے ہیں، تو ہم ساری رات باہر تلاش کرتے رہیں گے۔ 587 00:43:59,515 --> 00:44:01,391 اوہ، یہ ہے. 588 00:44:02,351 --> 00:44:04,269 آپ کرسمس کو برباد کر رہے ہیں! 589 00:44:05,896 --> 00:44:07,940 ہاں، تم بھاگتی رہو، مسی۔ 590 00:44:08,899 --> 00:44:10,379 ارے، تم کہاں جا رہے ہو؟ 591 00:44:10,817 --> 00:44:14,071 چمکدار؟ چمکدار؟ 592 00:44:14,154 --> 00:44:15,489 میں اسے اب دیکھ رہا ہوں۔ 593 00:44:18,200 --> 00:44:20,410 - چمکدار؟ - میں دیکھ رہا ہوں... 594 00:44:21,161 --> 00:44:22,746 میں دیکھتا ہوں کہ... 595 00:44:22,829 --> 00:44:28,210 واقعات کا سلسلہ جس کی وجہ سے میں وہ عفریت بن گیا جو میں ہوں۔ 596 00:44:30,337 --> 00:44:33,215 - اوہ. تم جعل سازی کر رہے ہو۔ بہت اچھے. - معذرت. یہ بہت زیادہ تھا۔ 597 00:44:33,298 --> 00:44:38,011 جب آپ صورتحال کو اس قدر بری طرح غلط پڑھتے ہیں تو آپ کیا توقع کرتے ہیں؟ 598 00:44:38,095 --> 00:44:41,723 یہ کرسمس کا واحد بہترین تحفہ تھا جو اس نے یا کسی اور نے مجھے دیا ہے۔ 599 00:44:41,807 --> 00:44:44,768 رکو. A... غیر موجود کتے کے بارے میں جھوٹ؟ 600 00:44:44,852 --> 00:44:45,769 نہیں. 601 00:44:45,853 --> 00:44:49,940 ٹھوس سنہری سبق کہ لوگ کسی بھی چیز پر یقین کریں گے اگر وہ اس پر یقین کرنا چاہتے ہیں۔ 602 00:44:50,023 --> 00:44:52,025 میں ایک کتے کو اتنا برا چاہتا تھا کہ یہ یقین کرنا بہتر 603 00:44:52,109 --> 00:44:55,362 تھا کہ میرے پاس ایک کھویا ہوا کتا ہے کسی کتے سے نہیں۔ 604 00:44:55,445 --> 00:44:59,491 اس سبق نے مجھے اتنا امیر بنا دیا، میں ایک ملین کتے خرید سکتا ہوں۔ 605 00:44:59,575 --> 00:45:03,203 اس کے علاوہ میں نے دوبارہ کبھی دروازہ کھلا نہیں چھوڑا، تو آپ جانتے ہیں، جیت۔ 606 00:45:03,287 --> 00:45:04,538 ٹھیک ہے، ہوشیار پتلون۔ 607 00:45:08,292 --> 00:45:09,543 - آپ کا شکریہ. - نہیں. 608 00:45:10,669 --> 00:45:14,173 - یہ آپ کے لئے نہیں ہے. یہ اس کے لیے ہے۔ - وہ کون ہے؟ 609 00:45:15,424 --> 00:45:20,053 ہاں، ہاں، میں نے... میں نے اس کے بارے میں سنا ہے۔ یہ وہ جگہ ہے جہاں لوگ اسے استعمال کرتے ہیں... 610 00:45:20,137 --> 00:45:22,824 - وہ پاؤنڈ یا... یا حیا والی چیز، ٹھیک ہے؟ - ہاں. جی میں آپ کو بتا رہا ہوں، 611 00:45:22,848 --> 00:45:25,559 اب سے ایک سال بعد، یہ آپ کے تمام فونز پر ہونے والا ہے۔ 612 00:45:25,642 --> 00:45:26,643 میں نہیں جانتا. 613 00:45:26,727 --> 00:45:29,479 کیا لوگ واقعی ہر اس چیز کے بارے میں بات کرنا چاہتے ہیں جو انہوں نے کبھی کیا ہے۔ 614 00:45:29,563 --> 00:45:32,524 - ہر بیوقوف کے ساتھ جس سے وہ کبھی ملے ہیں؟ - جی ہاں. ہاں، وہ کرتے ہیں، نئی لڑکی۔ 615 00:45:32,608 --> 00:45:34,088 - وہ واقعی کرتے ہیں۔ - واقعی؟ یہ نورا ہے۔ 616 00:45:35,152 --> 00:45:38,906 نورا ہاں، ہر خیال، ہر کھانا۔ 617 00:45:38,989 --> 00:45:40,949 لڑکا، وہ نورا کیپر تھی۔ ہہ؟ 618 00:45:41,533 --> 00:45:43,013 حیرت ہے کہ یہ سب اس کے ساتھ کیسے کام کرتا ہے۔ 619 00:45:45,662 --> 00:45:48,707 ہو، ہو، ہو، ہو! میری کرسمس. 620 00:45:49,374 --> 00:45:50,709 ہو ہو ہو. 621 00:45:50,792 --> 00:45:53,086 اوہ اچھا. کرسمس کی خریداری۔ 622 00:45:53,170 --> 00:45:54,689 - ارے، یہ وہیں کلنٹ ہے۔ - ارے، کلنٹ. 623 00:45:54,713 --> 00:45:56,298 - ہیلو، نورا. - ہیلو. 624 00:45:56,381 --> 00:45:57,674 اوہ، میرے خدا، مجھے آپ کے جوتے پسند ہیں۔ 625 00:45:57,758 --> 00:45:58,967 ہائے 626 00:45:59,051 --> 00:45:59,885 ارے، اوون 627 00:45:59,968 --> 00:46:02,763 میں معافی چاہتا ہوں. تفصیل کی سطح حیران کن ہے۔ 628 00:46:04,223 --> 00:46:05,224 کیا یہ سیفورا ہے؟ 629 00:46:07,226 --> 00:46:09,019 - ہاں. - وہ موجود نہیں تھے۔ 630 00:46:09,102 --> 00:46:11,021 اچھی آنکھ۔ ہاں، وہ یہاں نہیں تھا۔ 631 00:46:11,647 --> 00:46:12,981 ہمارا ان کے ساتھ معاہدہ ہے۔ 632 00:46:13,065 --> 00:46:15,025 وہاں میرا بچہ ہے۔ 633 00:46:15,108 --> 00:46:16,443 اوہ، ماں نے خود کو مدعو کیا، تو... 634 00:46:16,527 --> 00:46:18,087 - اوہ، ہم یہاں... اوہ۔ - ہیلو، آن. 635 00:46:18,111 --> 00:46:20,280 اوہ، اچھا، تم شرابی ہو. ٹھیک ہے، یہ کہیں صبح کے 8 بجے ہیں. 636 00:46:20,364 --> 00:46:21,740 خدا، میں اس مال سے محبت کرتا تھا. 637 00:46:21,823 --> 00:46:23,200 ہائے 638 00:46:23,283 --> 00:46:25,303 اور میں دیکھ رہا ہوں کہ آپ اسے دوبارہ لائے ہیں۔ بہت ہی خوبصورت. 639 00:46:25,327 --> 00:46:27,764 - آپ کو دیکھ کر اچھا لگا، وینڈی۔ - ہاں، میں شرط لگا سکتا ہوں کہ یہ ہے۔ 640 00:46:27,788 --> 00:46:29,998 ارے، اگر کوئی میرے لیے تحفہ تلاش کر رہا ہے... 641 00:46:30,082 --> 00:46:31,500 کیا؟ 642 00:46:31,583 --> 00:46:32,876 - بکواس بند کرو. - کیا؟ 643 00:46:32,960 --> 00:46:36,296 کیا میں چچا بنوں گا؟ چچا اوون؟ اسٹار وار کی طرح؟ 644 00:46:36,380 --> 00:46:38,149 یا الله. یہ حیرت انگیز ہے. 645 00:46:39,758 --> 00:46:41,678 - کیا؟ کیسے؟ کس کے ساتھ؟ - میرے ساتھ. 646 00:46:41,718 --> 00:46:44,096 میں ایک اچھے آدمی کا انتظار کر رہا ہوں۔ مجھے بچہ چاہیے 647 00:46:44,179 --> 00:46:46,723 اس لیے میں ایک کلینک گیا اور والد کے بارے میں صرف اتنا جانتا ہوں کہ وہ 648 00:46:46,807 --> 00:46:50,477 میرین بائیولوجی میں ماسٹرز کر رہے ہیں اور میں نے اس کی ادائیگی میں مدد کی۔ 649 00:46:50,561 --> 00:46:53,146 مجھے سمندری کچھوے پسند ہیں۔ 650 00:46:53,230 --> 00:46:56,233 - میں جمعرات کو دستک دیتا ہوں۔ - مبارک ہو. 651 00:46:57,317 --> 00:46:59,987 شہد. کیا تم اپنی بہن کے لیے خوش نہیں ہو؟ 652 00:47:00,070 --> 00:47:01,488 نہیں. نہیں... واقعی نہیں، نہیں. 653 00:47:01,572 --> 00:47:02,906 چلو، کلنٹ. 654 00:47:02,990 --> 00:47:07,286 چلو، کیری. میں آپ سے پیار کرتا ہوں، لیکن آپ کو ماں بننے کا کوئی طریقہ نہیں ہے۔ 655 00:47:07,369 --> 00:47:10,038 - چلو یار۔ ٹھنڈا نہیں، یار۔ - آپ کیا کہ رہے ہو؟ 656 00:47:10,122 --> 00:47:12,541 آپ کی بہن ہمیشہ آپ کے ساتھ بہت اچھی تھی، کیا وہ نہیں تھی؟ 657 00:47:12,624 --> 00:47:14,168 یه ٹھیک ھے. میں سمجھتا ہوں کہ وہ کیسا محسوس کر رہا ہے۔ 658 00:47:14,251 --> 00:47:15,085 - میں واقعی کرتا ہوں. - دیکھیں؟ 659 00:47:15,169 --> 00:47:18,755 ٹھیک ہے، میں نہیں کرتا۔ آپ کسی کو اپنے آپ سے آگے رکھنے کے قابل نہیں 660 00:47:18,839 --> 00:47:21,049 ہیں اور میں ہوں... اوہ، میرے خدا، میں اس کے ساتھ بہت ہو گیا ہوں۔ 661 00:47:21,633 --> 00:47:23,473 نہیں نہیں. نورا، نورا۔ ارے ارے. چلو، چلو۔ 662 00:47:23,510 --> 00:47:24,779 - ایسا نہیں کریں. مت کرو. چلو بھئی. - تمہیں پتا ہے کہ؟ 663 00:47:24,803 --> 00:47:25,989 ارے، یہ کرسمس ہے. یہ کرسمس ہے۔ 664 00:47:26,013 --> 00:47:27,890 یہ میری غلطی ہے، ٹھیک ہے؟ 665 00:47:27,973 --> 00:47:33,604 میں... میں... میں نے سوچا تھا کہ میں تمہیں بدل سکتا ہوں اور صرف ایک احمق ہی ایسا سوچ سکتا ہے۔ خدا حافظ. 666 00:47:36,356 --> 00:47:37,649 بالکل ٹھیک. الوداع، جان. 667 00:47:37,733 --> 00:47:40,068 - اسے چوسنا، وینڈی. - ٹھیک ہے، تم بھی. 668 00:47:40,152 --> 00:47:43,572 تم جانتے ہو... تو میں تھوڑا سا پریشان تھا۔ کیا آپ کبھی 20 کی دہائی میں نہیں تھے؟ 669 00:47:44,072 --> 00:47:45,073 یہ میرے بارے میں نہیں ہے۔ 670 00:47:46,325 --> 00:47:49,453 تمہیں پتا ہے کہ؟ کیوں نہیں؟ یہ آپ کے بارے میں کیوں نہیں ہے؟ 671 00:47:49,536 --> 00:47:51,830 کیا مجھے اپنے الزامات لگانے والوں کے بارے میں کچھ معلوم نہیں؟ 672 00:47:52,414 --> 00:47:53,582 اوہ! 673 00:48:00,255 --> 00:48:02,049 ہائے تم یہ دیکھ رہے ہو؟ 674 00:48:02,549 --> 00:48:04,635 سینیٹر، کیا آپ استعفیٰ دیں گے؟ 675 00:48:04,718 --> 00:48:06,553 کلنٹ، تم نے ایک سکینڈل گھڑا۔ 676 00:48:07,679 --> 00:48:10,307 میں آپ کی ڈرامائی "ریکریپمنٹ" نہیں دیکھ رہا ہوں۔ 677 00:48:10,390 --> 00:48:11,910 جب تک تم مجھے اپنے بارے میں کچھ نہ بتاؤ۔ 678 00:48:11,934 --> 00:48:13,703 - تم ایک بچے کی طرح کام کر رہے ہو. - میں آپ کو سن نہیں سکتا۔ 679 00:48:13,727 --> 00:48:15,830 یہ گندا بھی نہیں ہے۔ 680 00:48:15,854 --> 00:48:20,067 - یہ بہت درست ہے۔ براہ کرم، CPM-104 کو پکڑیں۔ - میں آپ کو سن نہیں سکتا۔ 681 00:48:20,150 --> 00:48:21,401 بالکل ٹھیک. 682 00:48:21,902 --> 00:48:22,903 اچھا 683 00:48:23,695 --> 00:48:25,989 میں اپنے بارے میں ایک سوال کا جواب دوں گا۔ 684 00:48:26,073 --> 00:48:27,324 ٹھیک ہے، پانچ سوالات۔ 685 00:48:27,991 --> 00:48:29,618 - دو. - آٹھ. آخری پیشکش۔ 686 00:48:29,701 --> 00:48:33,914 لیکن ہم تین بجے بند ہو جائیں گے۔ ٹھیک ہے. اوہ، ایک سوال، کیا آپ کبھی زندہ تھے؟ 687 00:48:34,873 --> 00:48:36,375 - اہ، ہاں. - کب؟ 688 00:48:36,959 --> 00:48:39,628 اوہ، ٹھیک ہے، مجھے مرے ہوئے تقریباً دو صدیاں ہو چکی ہیں۔ 689 00:48:39,711 --> 00:48:41,755 کیا؟ یا الله. 690 00:48:41,839 --> 00:48:43,799 اور آپ ساری عمر ایک ہی کام کر رہے ہیں؟ 691 00:48:43,841 --> 00:48:47,511 نہیں، نہیں، میں... پہلے دس سیزن، میں تحقیق میں تھا۔ 692 00:48:47,594 --> 00:48:51,723 - اور پھر ہمارے جی سی پریزنٹ ریٹائر ہو گئے۔ - جی سی؟ 693 00:48:51,807 --> 00:48:53,743 - GC... Gh... کرسمس کے تحفے کا بھوت... - گھوسٹ... اوہ۔ 694 00:48:53,767 --> 00:48:57,354 - ہاں. بلکل. -...ام، ریٹائرڈ، اور، اوہ... 695 00:48:58,397 --> 00:49:00,482 - مجھے شو میں بلایا گیا تھا۔ - یا الله. 696 00:49:01,066 --> 00:49:02,109 آپ جانتے ہیں کہ پہلے بچائیں؟ 697 00:49:02,192 --> 00:49:04,528 - مم. بہت بڑا - ناقابل یقین رش۔ 698 00:49:05,028 --> 00:49:06,631 ایسا لگا جیسے میں واقعی میں فرق کر رہا ہوں۔ 699 00:49:06,655 --> 00:49:10,742 مم-ہمم، فرق پڑ رہا تھا۔ لیکن تم اب نہیں ہو؟ 700 00:49:13,203 --> 00:49:15,390 ٹھیک ہے، تم جانتے ہو کیا؟ میں نے آپ کے تین سوالوں کا جواب دے دیا ہے۔ 701 00:49:15,414 --> 00:49:16,790 اور آپ نے ابھی میری چوتھی کا جواب دیا۔ 702 00:49:16,874 --> 00:49:19,585 آپ کو ایسا کیوں لگتا ہے کہ آپ اب کوئی فرق نہیں کر رہے ہیں؟ 703 00:49:19,668 --> 00:49:22,337 - آپ کے ساتھ کیا غلط ہے؟ - میں؟ 704 00:49:22,421 --> 00:49:25,549 مجھے کبھی بھی کسی پرپ کی طرف سے اس سطح کی بدمعاشی کو برداشت نہیں کرنا پڑا۔ 705 00:49:25,632 --> 00:49:29,052 - ایک perp؟ - ہم آپ کے ماضی میں گھوم رہے ہیں۔ 706 00:49:29,136 --> 00:49:31,972 زیادہ تر لوگ اتنے بیوقوف ہیں کہ... احمقانہ، غیر متعلقہ 707 00:49:32,055 --> 00:49:34,975 سوالات کے ایک گروپ کے ساتھ میری گدی کو رینگنے کے لیے۔ 708 00:49:35,058 --> 00:49:38,896 روکو اسے. اپنا گونگا چہرہ بند کرو اور بس منظر دیکھو۔ 709 00:49:38,979 --> 00:49:41,565 براہ کرم CPM-104 دوبارہ شروع کریں۔ 710 00:49:42,191 --> 00:49:45,027 کلنٹ، تم نے ایک سکینڈل گھڑا۔ 711 00:49:45,110 --> 00:49:46,361 میں نے گھڑا نہیں... 712 00:49:46,445 --> 00:49:51,283 میں نے ایک اسکینڈل تجویز کیا، اہ، جس کے ساتھ عوام اور میڈیا بھاگے۔ 713 00:49:51,366 --> 00:49:54,369 - اور یہ ہمارے کلائنٹ کو منتخب کرنے والا ہے۔ - تم نے اس عورت کی زندگی تباہ کر دی۔ 714 00:49:55,037 --> 00:49:57,331 --.مہ n. - ہم نے ان ہتھکنڈوں کے بارے میں بات کی۔ 715 00:49:58,248 --> 00:49:59,708 میں نے یہ کمپنی نہیں بنائی تھی اس لیے میں 716 00:49:59,791 --> 00:50:01,919 اپنے بچوں کو آنکھوں میں نہیں دیکھ سکوں گا۔ 717 00:50:02,503 --> 00:50:05,297 ٹھیک ہے، میں نے اسے کافی عرصے سے روک دیا ہے، لیکن... 718 00:50:05,380 --> 00:50:07,925 کیا آپ مجھے برطرف کرنے والے ہیں؟ 719 00:50:08,008 --> 00:50:12,429 کلنٹ، آپ سب سے روشن آدمی ہیں جسے میں جانتا ہوں۔ آپ اپنے پیروں پر اترنے والے ہیں۔ 720 00:50:13,347 --> 00:50:18,018 نہیں، نہیں، میں اپنے پیروں پر نہیں اتروں گا، ڈین، میں تم پر اترنے والا ہوں۔ 721 00:50:18,101 --> 00:50:19,937 جب میں آپ کے تمام کلائنٹس کو اپنے ساتھ لے جاتا ہوں۔ 722 00:50:20,020 --> 00:50:21,772 آپ کے پاس ایک غیر مسابقتی شق ہے۔ 723 00:50:21,855 --> 00:50:23,524 جسے آپ نافذ نہیں کریں گے کیونکہ آپ کو ڈر ہے کہ میں ان 724 00:50:23,607 --> 00:50:28,904 ہتھکنڈوں کو استعمال کرکے کیا کرسکتا ہوں جو آپ کے نیچے ہیں۔ 725 00:50:30,322 --> 00:50:31,532 اوہ، میری کرسمس، ڈین۔ 726 00:50:33,575 --> 00:50:37,371 اس نے یہ کمپنی عزت اور دیانت کے ساتھ بنائی اور تم نے اسے تباہ کر دیا۔ 727 00:50:38,330 --> 00:50:39,831 بہت اچھے. چلو بھئی. 728 00:50:39,915 --> 00:50:43,252 اب ایک سیکنڈ ٹھہرو۔ انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو۔ 729 00:50:43,335 --> 00:50:46,129 آپ مجھے سیاق و سباق سے ہٹ کر لے جا رہے ہیں۔ انتظار کرو، دیکھو آگے کیا ہوتا ہے۔ 730 00:50:46,213 --> 00:50:48,590 ارے، کمبرلی۔ میں اپنی فرم شروع کر رہا ہوں۔ 731 00:50:48,674 --> 00:50:50,843 میں آپ میں عظمت دیکھ رہا ہوں، اور اسے یہاں ضائع کیا جا رہا ہے۔ 732 00:50:50,926 --> 00:50:53,321 میں آپ کو ایگزیکٹو VP بنانے والا ہوں، میں آپ کی تنخواہ دگنی کر دوں 733 00:50:53,345 --> 00:50:56,682 گا، لیکن آپ کو ابھی فیصلہ کرنا ہے، کیا آپ اندر ہیں یا آپ باہر ہیں؟ 734 00:50:57,182 --> 00:50:59,101 اوہ۔ میں... 735 00:51:03,021 --> 00:51:04,648 میرا اندازہ ہے کہ میں اندر ہوں۔ 736 00:51:04,731 --> 00:51:08,068 زبردست. اپنا کوٹ پکڑو۔ چلو ایک خواب بناتے ہیں۔ 737 00:51:08,694 --> 00:51:11,321 کوئی بھی آپ کو اس کا کریڈٹ نہیں دیتا، کیا وہ؟ لوگوں پر یقین کرنا۔ 738 00:51:11,405 --> 00:51:13,448 - ان کی بہترین زندگی گزارنے میں ان کی مدد کرنا۔ - بہترین زندگی؟ 739 00:51:13,532 --> 00:51:14,717 - جی ہاں. - کیا آپ کا خیال ہے؟ 740 00:51:14,741 --> 00:51:15,742 - 100% - بالکل ٹھیک. 741 00:51:15,826 --> 00:51:17,202 تمہیں پتا ہے کہ؟ 742 00:51:17,286 --> 00:51:20,414 کیا آپ کچھ دن پہلے سے DS-261 کا پتہ لگا سکتے ہیں؟ 743 00:51:20,497 --> 00:51:21,748 261؟ میں نے وہ حصہ کاٹ دیا۔ 744 00:51:21,832 --> 00:51:25,335 مجھے احساس ہے کہ یہ ایک حذف شدہ منظر ہے۔ میں ایک قابل سماعت کال کر رہا ہوں۔ ٹھیک ہے، بونی؟ 745 00:51:25,419 --> 00:51:28,547 بالکل ٹھیک. خدا کیا اس نے میرے بارے میں کچھ کہا ہے؟ 746 00:51:28,630 --> 00:51:31,091 - نہیں - ٹھیک ہے، لیکن، اس کی آواز کیا ہے؟ 747 00:51:31,175 --> 00:51:32,509 میں... مجھے کوئی اندازہ نہیں ہے۔ 748 00:51:32,593 --> 00:51:34,845 ٹھیک ہے۔ میں جانتا ہوں کہ یہ عجیب لگے گا، لیکن مجھ پر بھروسہ کریں، 749 00:51:34,928 --> 00:51:37,890 - یہ سختی سے کاروبار ہے۔ - کیا؟ 750 00:51:37,973 --> 00:51:40,684 کیا تم اس کے بالوں کو سونگھ کر مجھ سے بیان کر سکتے ہو؟ 751 00:51:40,767 --> 00:51:41,767 نہیں. 752 00:51:41,810 --> 00:51:43,979 ہائے ام، یہ HR سے مارگو ہے۔ 753 00:51:44,062 --> 00:51:47,733 میں صرف یہ کہنا چاہتا ہوں، سب کچھ HR سے منظور شدہ ہے، بالکل ٹھیک ہے۔ 754 00:51:47,816 --> 00:51:53,030 - بس آپ جو کچھ کرنا چاہتے ہیں آگے بڑھیں۔ - ٹھیک. کاٹن کینڈی۔ 755 00:51:53,113 --> 00:51:55,908 یا الله. یہ بہت سیکسی ہے۔ 756 00:51:55,991 --> 00:51:58,994 اب کیا آپ اس منظر کو دوبارہ دیکھ سکتے ہیں، براہ کرم؟ 757 00:51:59,077 --> 00:52:02,497 ٹھیک ہے۔ 261 آپ کے پاس آ رہا ہے۔ قابل سماعت، مجھے یاد ہے۔ 758 00:52:03,207 --> 00:52:06,293 تو یہ لڑکا ورین جوش ہبنز کے خلاف چل رہا ہے؟ 759 00:52:06,376 --> 00:52:09,129 ٹھیک ہے، جوش کا خاندان کرسمس کے دن رات کا کھانا چلاتا ہے۔ 760 00:52:09,213 --> 00:52:11,357 - بے گھر پناہ گاہ میں... - یہ دو دن پہلے کی بات ہے۔ 761 00:52:11,381 --> 00:52:12,925 - میرا مطلب ہے، مجھے یاد ہے کیا ہا... - شش! 762 00:52:13,008 --> 00:52:14,927 ... اسے TikTok پر جلدی سے حذف کر دیا۔ 763 00:52:15,010 --> 00:52:17,095 جب آپ کے والدین آپ کو کرسمس کا کھانا بے گھر 764 00:52:17,179 --> 00:52:19,097 لوگوں کے ساتھ کھانے پر مجبور کرتے ہیں۔ مجموعی. 765 00:52:19,181 --> 00:52:24,853 اوہ! میں برہم ہوں۔ میں نے آپ کو بتایا کہ کمبرلی بہترین تھی۔ 766 00:52:24,937 --> 00:52:27,481 ایک بار جب جوش نے اپنے سالانہ نیک کام، رینی کو بگاڑ دیا، تو 767 00:52:27,564 --> 00:52:30,275 آپ وہ ویڈیو پوسٹ کریں، اپنی قبولیت کی تقریر لکھنا شروع کریں، 768 00:52:30,359 --> 00:52:31,485 اور باب آپ کے چچا ہیں۔ 769 00:52:31,568 --> 00:52:33,153 ٹھیک ہے، تم ٹھیک کہتے ہو۔ 770 00:52:33,237 --> 00:52:34,696 میرا مطلب ہے، وہ صرف ایک بچہ ہے... 771 00:52:34,780 --> 00:52:36,299 کیا مجھے یہ کہتے ہوئے افسوس ہے کہ "باب تمہارا چچا ہے"؟ 772 00:52:36,323 --> 00:52:38,700 ہاں میں کرتا ہوں. لیکن میں نے انتخاب کیا، اور مجھے اس کے ساتھ رہنا ہے۔ 773 00:52:38,784 --> 00:52:41,787 دیکھو، میں صرف یہ پوچھتا ہوں کہ آپ میری اور میرے خاندان کی رازداری کا احترام کرتے ہیں۔ 774 00:52:44,206 --> 00:52:45,582 کیا ہوا؟ 775 00:52:45,666 --> 00:52:50,212 وہ کیا تھا؟ میرا چہرہ جل رہا ہے۔ 776 00:52:51,547 --> 00:52:55,259 - کیا ہم آہستہ کر سکتے ہیں اور اس کے بارے میں بات کر سکتے ہیں... - یقین نہیں آتا کہ ہمیں ایک دن میں ایک لفٹ ملتی ہے۔ 777 00:52:55,342 --> 00:52:58,512 اس کو پکڑنا ہے۔ خدا حافظ دوستو. آپ کی طرح۔ 778 00:52:58,595 --> 00:53:01,390 دیکھیں۔ اب، کیا یہ کسی ایسے شخص کی طرح لگتا ہے جو اپنی بہترین زندگی گزار رہا ہے؟ 779 00:53:03,183 --> 00:53:05,561 یہ سرکاری ہے۔ میں ایک خوفناک انسان ہوں۔ 780 00:53:06,061 --> 00:53:08,105 نہیں تم نہیں ہو. 781 00:53:08,605 --> 00:53:09,731 معذرت؟ 782 00:53:09,815 --> 00:53:12,276 ایک سیکنڈ رکو. کیا؟ انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو۔ رکو. 783 00:53:12,359 --> 00:53:14,069 - پکڑو 261 - کیا ہم ملے ہیں؟ 784 00:53:14,152 --> 00:53:16,822 ہم سب اچھے ہیں۔ ہم سب اچھے ہیں۔ ہاں، اسے دور کر دیں۔ شکریہ 785 00:53:16,905 --> 00:53:19,658 تم اس میں کیا کر رہے تھے؟ وہ تم سے کیسی بات کر رہی تھی؟ 786 00:53:19,741 --> 00:53:21,535 میں نہیں جانتا. 787 00:53:22,160 --> 00:53:25,622 میں آپ کو تلاش کر رہا تھا، اور پھر، اہ، اس نے میری طرف دیکھا۔ 788 00:53:25,706 --> 00:53:30,002 اور ہم نے بس... ہم نے ابھی بات شروع کی، اور یہ... 789 00:53:30,544 --> 00:53:31,837 اصل میں، کوئی اعتراض نہیں. 790 00:53:31,920 --> 00:53:34,923 بات یہ ہے کہ کمبرلی واقعی ایک اچھا انسان ہے، ٹھیک ہے؟ 791 00:53:35,007 --> 00:53:37,134 - اور آپ صرف ہیں... - کیا آپ کو مداخلت کرنے کی اجازت ہے؟ 792 00:53:37,217 --> 00:53:39,863 - لوگوں کی زندگیوں میں جو آپ... - میں اثر دکھانے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 793 00:53:39,887 --> 00:53:41,781 - آپ کے انتخاب ہیں... - واقعی میرے سوال کا جواب نہیں دے رہے ہیں۔ 794 00:53:41,805 --> 00:53:44,183 - میں آپ کے ساتھ گھومنے پھر رہا ہوں، یار۔ - واہ، چینی منہ. 795 00:53:44,266 --> 00:53:49,771 - CPM-163 کو دیکھیں۔ جی ہاں. ابھی. - CPM-163 نہیں، نہیں 796 00:53:50,272 --> 00:53:51,440 نہیں میں نہیں کر سکتا... 797 00:54:06,121 --> 00:54:07,664 اے نوجوانو. 798 00:54:07,748 --> 00:54:09,583 ارے، Wrenny. دیکھو انکل کلنٹ نے آپ کو کیا ملا۔ 799 00:54:10,167 --> 00:54:11,418 - ٹھنڈا. - ہاں. 800 00:54:11,502 --> 00:54:14,129 ماں، کیا میں اسے بیمار بچوں کو عطیہ کر سکتا ہوں؟ 801 00:54:14,213 --> 00:54:16,006 مم، یہ واقعی اچھا ہو گا، پیارے. 802 00:54:16,089 --> 00:54:19,194 - لابی میں ایک ڈبہ ہے، ٹھیک ہے؟ - ہاں، دے دو۔ خوشی ہوئی کہ ہم نے اسے سمیٹ لیا۔ 803 00:54:19,218 --> 00:54:22,346 یہ ٹیڈی بیئر کے ساتھ ہے، ٹھیک ہے؟ مارتھا آپ کی مدد کریں۔ 804 00:54:22,429 --> 00:54:25,265 ٹھیک ہے، آپ یقینی طور پر پہلے سے زیادہ روشن نظر آرہے ہیں۔ 805 00:54:25,349 --> 00:54:28,727 کلنٹ، مت کرو. اس سے پہلے کہ وہ واپس آجائے، سنو۔ 806 00:54:29,937 --> 00:54:31,730 یہ وقت ہے کہ میں نے کچھ انتظامات کیے ہیں۔ 807 00:54:32,689 --> 00:54:35,776 ٹھیک ہے... ام... اسے روکو۔ 808 00:54:35,859 --> 00:54:37,611 مجھے تم سے ایک احسان مانگنا ہے۔ 809 00:54:38,320 --> 00:54:40,239 اور یہ ایک ڈوزی ہے۔ 810 00:54:40,322 --> 00:54:42,467 - نہیں، ہم یہ نہیں کر رہے ہیں. - جب میں چلا گیا... 811 00:54:42,491 --> 00:54:43,784 نہیں. 812 00:54:43,867 --> 00:54:45,953 - یہ ایک اہم لمحہ ہے... مسٹر بریگز۔ - نہیں... 813 00:54:47,120 --> 00:54:48,622 مسٹر بریگز! 814 00:54:48,705 --> 00:54:49,705 ہمارے پاس ایک رنر ہے! 815 00:54:52,459 --> 00:54:53,585 ہمارے پاس ایک رنر ہے! 816 00:55:00,634 --> 00:55:01,927 تمہیں کس بات کا اتنا ڈر ہے؟ 817 00:55:03,011 --> 00:55:06,390 مجھے ڈر لگتا ہے کہ آپ اسے اس کے درجات کو ٹینک کرنے کو کہتے ہیں۔ 818 00:55:06,473 --> 00:55:09,059 اور... اور دوسرے بچے کو چوٹ پہنچائی۔ اور وہ تمہاری بات سن رہی ہے۔ 819 00:55:09,142 --> 00:55:12,229 میں... میں نے کبھی نہیں کہا کہ یہ آسان طریقہ ہوگا۔ 820 00:55:12,312 --> 00:55:14,815 وہ جیتنا چاہتی تھی۔ اور اس کا مطلب ہے کہ آپ کو ہارڈ بال کھیلنا پڑے گا۔ 821 00:55:14,898 --> 00:55:17,985 ہاں، کلنٹ، لیکن اس کا دل اچھا ہے... 822 00:55:18,068 --> 00:55:20,988 سینئر اعلیٰ، مہربانی۔ 823 00:55:21,071 --> 00:55:22,489 نہیں نہیں نہیں نہیں. سینئر 824 00:55:22,573 --> 00:55:23,907 بزرگ! 825 00:55:36,837 --> 00:55:37,963 ہمارے پاس خلاف ورزی ہے۔ 826 00:55:38,630 --> 00:55:42,968 - مسٹر بریگز. - نہیں، نہیں. نہیں، نہیں 827 00:55:43,552 --> 00:55:45,929 Je ne peux parler français. غیر 828 00:55:46,013 --> 00:55:47,639 جی معاف کیجئے گا۔ جی معاف کیجئے گا! 829 00:55:57,399 --> 00:55:58,442 اوہ! آہ، گری دار میوے. 830 00:56:06,158 --> 00:56:08,202 سب کچھ ٹھنڈا ہے۔ کام پر واپس، سب! 831 00:56:15,709 --> 00:56:16,709 اوہ۔ 832 00:56:22,090 --> 00:56:24,885 ارے، اہ، ہسپتال میں وہ یاد۔ 833 00:56:24,968 --> 00:56:27,846 وہ، اہ... وہ ہے... اسی کو ہم ککر کہتے ہیں۔ 834 00:56:27,930 --> 00:56:32,309 یہ ایک اہم لمحہ ہے جس کا سامنا کرنا پڑتا ہے، آپ 835 00:56:32,392 --> 00:56:33,727 جانتے ہیں، کسی بھی حقیقی تبدیلی کو متاثر کرنے کے لیے۔ 836 00:56:33,810 --> 00:56:37,439 میرے ایگزیکٹو VP کی یہ تمام تصاویر یہاں کیا کر رہی ہیں؟ 837 00:56:37,523 --> 00:56:39,608 بس، آپ جانتے ہیں، تحقیق. 838 00:56:39,691 --> 00:56:41,331 کیا آپ نے خود اس میں فوٹوشاپ کیا؟ 839 00:56:42,486 --> 00:56:45,906 - کیا میں نے؟ میں ایسا نہیں سمجھتا. - تمنے کیا. 840 00:56:45,989 --> 00:56:49,701 دیکھو، ام......ہو سکتا ہے میں نے آپ کو آپ کے ککر میں دھکیل دیا ہو، 841 00:56:50,452 --> 00:56:52,287 آپ جانتے ہیں، اس سے پہلے کہ آپ واقعی اس کے لیے تیار تھے۔ 842 00:56:52,371 --> 00:56:55,457 اور میں... میں صرف یہ کہنا چاہتا ہوں... مجھے افسوس ہے۔ 843 00:56:55,541 --> 00:56:57,709 ارے نہیں. میں ہوں... مجھے یقین ہے کہ اگر آپ ناقابل واپسی 844 00:56:57,793 --> 00:57:00,504 کو چھڑانے کی کوشش کر رہے ہیں تو آپ کو بڑا ہونا پڑے گا۔ 845 00:57:07,052 --> 00:57:10,806 سنو، ام... یہ سچ ہونا ضروری نہیں ہے۔ 846 00:57:11,473 --> 00:57:16,144 یہ کرتا ہے؟ میں... مجھے واقعی یقین ہے کہ آپ بنی نوع انسان کے لیے ایک مثبت قوت ہو سکتے ہیں۔ 847 00:57:16,228 --> 00:57:19,064 اوہ، آپ کی طرح؟ یہ آپ کے لیے کیسا گزر رہا ہے؟ 848 00:57:19,815 --> 00:57:21,900 آپ کو اس 200 سال ہو چکے ہیں۔ 849 00:57:23,610 --> 00:57:25,696 کیا بنی نوع انسان کو کوئی انسان جیسا مل رہا ہے؟ 850 00:57:27,906 --> 00:57:31,869 زیادہ باصلاحیت؟ متحدہ؟ ہمم؟ 851 00:57:33,328 --> 00:57:37,040 جاننا چاہتے ہیں کہ انسانیت کیا ہے؟ ذیل میں تبصرے پڑھیں۔ 852 00:57:39,251 --> 00:57:42,337 وہی ہے جو ہم واقعی ہیں۔ اور تم جانتے ہو، میں... میں اسے قبول کرتا ہوں۔ 853 00:57:43,338 --> 00:57:45,007 کیونکہ مجھے اس میں رہنا ہے، یار۔ 854 00:57:45,090 --> 00:57:47,217 میرے پاس یہاں بیٹھ کر ہر ایک کو کسی کائناتی 855 00:57:47,301 --> 00:57:50,095 سماجی کارکن کی طرح پرکھنے کا عیش نہیں ہے۔ 856 00:57:52,055 --> 00:57:56,935 - کیا آپ کو لگتا ہے کہ میں وہی ہوں؟ - جی ہاں میں کرتا ہوں. اور ہم یہاں ہو چکے ہیں۔ 857 00:58:13,660 --> 00:58:16,079 کیا؟ ڈرامائی نظر کے ساتھ کیا ہے؟ تم... 858 00:58:16,580 --> 00:58:19,541 کیا آپ کو لگتا ہے کہ میں دروازے کے پیچھے جو کچھ ہے اس کی طرف متوجہ ہو جاؤں گا؟ میں... 859 00:58:20,918 --> 00:58:21,919 اسے بھول جاؤ. 860 00:58:23,253 --> 00:58:24,963 تھوڑا سا بھی متجسس نہیں؟ 861 00:58:25,464 --> 00:58:27,841 دراصل نہیں. میں ہوں... میں واقعی میں نہیں ہوں۔ 862 00:58:29,176 --> 00:58:31,345 - کلنٹ؟ - جی ہاں؟ 863 00:58:36,558 --> 00:58:41,063 - کلنٹ! چلو. ابھی. - لعنت ہے. 864 00:58:57,204 --> 00:58:59,039 - اوہ، یہ تمہارا ہے. --.افف 865 00:59:01,250 --> 00:59:03,168 یہاں آؤ، تم چھوٹے بلائیٹر! 866 00:59:03,252 --> 00:59:05,379 آپ نے پوچھا کہ کیا میں کبھی زندہ ہوں؟ 867 00:59:06,922 --> 00:59:07,922 ہاں۔ 868 00:59:08,799 --> 00:59:09,799 کیا، بچہ؟ 869 00:59:10,843 --> 00:59:11,844 وہ تم ہو؟ 870 00:59:18,934 --> 00:59:20,310 جی ہاں؟ 871 00:59:20,394 --> 00:59:24,231 مسٹر اسکروج، میں ووڈرو ہوں، سر۔ 872 00:59:25,566 --> 00:59:28,777 ٹھیک ہے، میرے پاس تمہارے لئے کچھ نہیں ہے، لڑکے. تو بخیر دوپہر۔ 873 00:59:28,861 --> 00:59:31,405 اس قسم کی زبان کے لیے کوئی پکار نہیں ہے جناب۔ 874 00:59:31,488 --> 00:59:33,699 میں نے کہا، صبح بخیر۔ 875 00:59:33,782 --> 00:59:37,202 آپ کو شرم آتی ہے جناب۔ ایک بچے سے ایسی بات کہنا۔ 876 00:59:37,286 --> 00:59:39,162 آپ کو ایک اچھی دوپہر، میڈم. 877 00:59:41,039 --> 00:59:43,041 تو آپ مجھے ڈکنز کی کہانی بتا رہے ہیں... 878 00:59:43,125 --> 00:59:44,853 - براہ مہربانی، جناب. -... آپ پر مبنی ہے؟ 879 00:59:44,877 --> 00:59:46,420 - یہ کیا ہے، لڑکے؟ - ہاں. 880 00:59:47,004 --> 00:59:50,048 میں اور میرے والد مل میں کام کرتے ہیں۔ جسے آپ نے ابھی بند کر دیا ہے۔ 881 00:59:50,132 --> 00:59:51,383 جی ہاں. اور؟ 882 00:59:51,466 --> 00:59:53,594 مل اب بھی کافی منافع بخش ہے جناب۔ 883 00:59:53,677 --> 00:59:55,762 لیکن ایک ہزار لوگوں کو کام سے نکال دیا گیا ہے۔ 884 00:59:56,263 --> 00:59:57,983 اور ایک وقت میں انہیں خوش ہونا چاہئے۔ 885 00:59:58,056 --> 01:00:00,517 خوشیاں منانا؟ ہمبگ! 886 01:00:00,601 --> 01:00:03,478 جب آپ کے والد اپنا گروی رکھنے میں ناکام رہتے 887 01:00:03,562 --> 01:00:05,522 ہیں اور میں آپ کا گھر پیسے کے عوض خریدتا ہوں... 888 01:00:05,606 --> 01:00:08,150 ... جو مجھے واقعی سب سے زیادہ خوش کر دے گا۔ 889 01:00:08,233 --> 01:00:11,945 شب بخیر! 890 01:00:14,239 --> 01:00:16,950 ٹھیک ہے، ہاں۔ آپ ایک بہت بڑا ڈک تھے۔ 891 01:00:18,202 --> 01:00:19,203 زبردست. 892 01:00:19,912 --> 01:00:22,748 پروگرام کے ذریعے جانے کے لیے صرف دوسرا ناقابل تلافی۔ 893 01:00:23,957 --> 01:00:26,126 تو میں سمجھتا ہوں کہ آپ کا وزن کیا ہے۔ 894 01:00:28,045 --> 01:00:29,379 جلد یا بعد میں، 895 01:00:30,756 --> 01:00:32,382 یہ ناقابل برداشت ہو جاتا ہے. 896 01:00:47,648 --> 01:00:49,358 اہ، مجھے نہیں لگتا کہ وہ ہمیں دیکھ سکتی ہے۔ 897 01:00:50,567 --> 01:00:51,568 آہ، ٹھیک ہے. 898 01:00:52,236 --> 01:00:54,404 میڈم۔ 899 01:00:54,488 --> 01:00:56,615 ٹھیک ہے پھر. اپنے گھوڑوں کو پکڑو۔ 900 01:01:02,621 --> 01:01:03,621 جو بھی ہو۔ 901 01:01:04,623 --> 01:01:06,583 وہاں ہم جاتے ہیں۔ 902 01:01:07,084 --> 01:01:07,960 شکریہ 903 01:01:08,043 --> 01:01:09,086 چیئرز 904 01:01:09,169 --> 01:01:12,589 مم۔ یا الله. 905 01:01:14,049 --> 01:01:16,093 یعنی... وہ آدمی کا پیشاب ہے۔ 906 01:01:16,176 --> 01:01:17,612 - کیا یہ اچھا نہیں ہے؟ - یہ گرم ہے. 907 01:01:17,636 --> 01:01:20,114 - یہ تقریبا گرم ہے. - مم. یہ بالکل ٹھیک ہے. 908 01:01:20,138 --> 01:01:24,810 تو، میں صرف اس کو پوری طرح سمجھنا چاہتا ہوں۔ ام، تم اسکروج تھے۔ 909 01:01:25,978 --> 01:01:28,146 بھوت نے آپ کو بدل دیا، لیکن آپ کبھی دوبارہ نہیں ہوئے۔ 910 01:01:28,230 --> 01:01:30,899 آپ کی بقیہ زندگی، ایک بار پھر کبھی نہیں 911 01:01:31,441 --> 01:01:32,526 میری بقیہ ذندگی. 912 01:01:32,609 --> 01:01:35,654 کتنی دیر تھی؟ آپ کی باقی زندگی، میرا مطلب ہے. 913 01:01:35,737 --> 01:01:39,658 - تقریباً ساڑھے تین ہفتے۔ - ہمم. سال 914 01:01:40,242 --> 01:01:41,243 - کیا؟ - ہاں. 915 01:01:41,743 --> 01:01:42,953 - آپ مذاق کر رہے ہیں؟ - نہیں. 916 01:01:43,036 --> 01:01:44,371 - واقعی؟ - اوہو. ہاں۔ 917 01:01:44,454 --> 01:01:51,211 معذرت کیا... آخر یہ کیا؟ 918 01:01:51,295 --> 01:01:53,815 - جیسے، کیا... کیا... تمہیں کیا ملا؟ - کچھ بھی پسند نہیں. 919 01:01:53,839 --> 01:01:57,176 اس وقت موت کی سب سے بڑی وجہ جنوری تھی۔ 920 01:01:57,259 --> 01:02:00,262 نہیں. 921 01:02:02,264 --> 01:02:05,392 لیکن آپ کیسے... آپ کو کیسے پتہ چلا کہ آپ بدل گئے ہیں؟ 922 01:02:05,475 --> 01:02:08,854 میرا مطلب ہے، آپ جانتے ہیں، کوئی بھی... ...تین ہفتوں تک اچھا ہو سکتا ہے، ٹھیک ہے؟ 923 01:02:08,937 --> 01:02:10,147 میرا مطلب ہے... 924 01:02:26,079 --> 01:02:29,541 ارے، ام... ارے، وہ سب لوگ ناراض کیوں ہوئے؟ 925 01:02:30,542 --> 01:02:32,586 آپ جانتے ہیں، جب آپ نے کہا، "گڈ آفٹرنونر"؟ 926 01:02:33,086 --> 01:02:34,213 اوہ۔ 927 01:02:34,296 --> 01:02:38,800 ٹھیک ہے، 1800 کی دہائی میں، "گڈ آفٹرن" ایک بیمار جلن تھا۔ 928 01:02:38,884 --> 01:02:43,138 - نہیں - ہمم، ہاں۔ کم و بیش کا مطلب ہے "F you"۔ 929 01:02:43,222 --> 01:02:45,349 - واقعی؟ - انتہائی گرافک۔ 930 01:02:45,933 --> 01:02:47,768 ہاں، تم کوشش کیوں نہیں کرتے؟ 931 01:02:47,851 --> 01:02:50,896 تم جانتے ہو، کسی کو باہر نکال دو۔ مجھے لگتا ہے کہ یہ آپ کو بہتر محسوس کرے گا۔ 932 01:02:50,979 --> 01:02:52,415 - نہیں نہیں نہیں. - اس میں سے کوئی بھی حقیقی نہیں ہے۔ 933 01:02:52,439 --> 01:02:56,276 میں... کلنٹ، میں... آپ جو کچھ کرنے کی کوشش کر رہے ہیں میں اس کی تعریف کرتا ہوں، لیکن میں ٹھیک ہوں۔ 934 01:03:12,626 --> 01:03:14,253 آپ کا لہجہ اڑا دیتا ہے۔ 935 01:03:14,336 --> 01:03:17,548 ٹھیک ہے، میں اختلاف کرنے کی درخواست کرتا ہوں۔ 936 01:03:52,583 --> 01:03:54,042 صبح بخیر 937 01:03:55,127 --> 01:03:55,961 خیر میں کبھی نہیں. 938 01:04:00,674 --> 01:04:02,843 - میں آپ سے معافی مانگتا ہوں؟ - تم pompous گدھے. 939 01:04:10,267 --> 01:04:11,685 - صبح بخیر۔ - صبح بخیر! 940 01:04:11,768 --> 01:04:13,103 صبح بخیر 941 01:04:13,770 --> 01:04:16,064 صبح بخیر 942 01:04:16,148 --> 01:04:17,232 میں نہیں محسوس کر رہا ہوں۔ 943 01:04:27,868 --> 01:04:28,952 یہ میرے کام کا حصہ ہے۔ 944 01:04:36,001 --> 01:04:39,546 اوئے! سڑک سے باہر، ڈنگس. 945 01:04:41,548 --> 01:04:44,051 اوہ، چلو، بب. 946 01:04:44,551 --> 01:04:48,013 اسے آ رہا ہے۔ آپ جانتے ہیں کہ آپ چاہتے ہیں۔ 947 01:04:48,096 --> 01:04:52,184 چلو بھئی. چلو بھئی. یہ وہیں ہے۔ 948 01:04:53,185 --> 01:04:55,687 بس کرنے دو... 949 01:04:56,772 --> 01:04:59,233 - صبح بخیر! - جی ہاں! 950 01:05:03,904 --> 01:05:04,947 پھر یہ سب کیا ہے؟ 951 01:05:11,119 --> 01:05:13,239 - یہ ٹھیک ہے! - یہاں واپس جاؤ! 952 01:05:13,288 --> 01:05:14,623 واہ! 953 01:05:23,048 --> 01:05:25,008 - اس نے لو کو بند کر دیا. - صبح بخیر۔ 954 01:05:25,092 --> 01:05:26,760 - اس نے آپ کی بیوی کو ڈڈلایا۔ - صبح بخیر۔ 955 01:05:26,844 --> 01:05:29,096 اس کا مطلب کچھ نہیں تھا، میں اپنی جان کی قسم کھاتا ہوں۔ 956 01:05:29,179 --> 01:05:30,055 صبح بخیر 957 01:05:30,138 --> 01:05:31,765 - اس کے پاس طاعون ہے۔ - صبح بخیر۔ 958 01:05:31,849 --> 01:05:33,600 - اس نے تمہیں ایک ویشیا کہا. - صبح بخیر۔ 959 01:05:33,684 --> 01:05:36,103 میں یتیم ہوں۔ براہ کرم، سر، کیا میں کچھ اور لے سکتا ہوں؟ 960 01:05:36,186 --> 01:05:37,563 صبح بخیر 961 01:05:37,646 --> 01:05:39,231 ہیلو، گورنر۔ 962 01:05:39,314 --> 01:05:40,190 صبح بخیر 963 01:05:40,274 --> 01:05:41,859 - اس کے فرانسیسی کو معاف کر دو۔ - صبح بخیر۔ 964 01:05:45,988 --> 01:05:50,617 - رکو، انتظار کرو. کیا وہ جوڈی ڈینچ تھا؟ - یا الله. وہ قومی خزانہ ہے۔ 965 01:05:50,701 --> 01:05:53,704 - میں اس سے ہر چیز میں پیار کرتا ہوں۔ - اوہ. میں اس سے پیار کرتا تھا، اہ، چاکلیٹ۔ 966 01:05:53,787 --> 01:05:57,624 - چاکلیٹ. - چاکلیٹ. 967 01:06:12,097 --> 01:06:13,348 واہ! 968 01:06:26,987 --> 01:06:31,158 صبح بخیر شب بخیر! 969 01:06:59,937 --> 01:07:01,438 - واہ، واہ، واہ۔ - اسے چومو. 970 01:07:01,522 --> 01:07:03,922 - نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. رک جاؤ۔ رکو! ”بیٹا! حوا... اوہ، کیا؟ 971 01:07:03,982 --> 01:07:05,752 نہیں، یہ چارلس ڈکنز ہے۔ یہ ایک مزے کی چھوٹی سی چیز ہے۔ 972 01:07:05,776 --> 01:07:08,296 - ہاں آپ کا شکریہ. لیکن ایک بچہ ہے... - اس میں سے کوئی بھی حقیقی نہیں ہے۔ 973 01:07:08,320 --> 01:07:09,821 ایک بچہ ہے۔ 974 01:07:09,905 --> 01:07:12,616 میڈم۔ 975 01:07:12,699 --> 01:07:14,493 - میں معذرت خواہ ہوں. - وہ ہونا چاہئے. 976 01:07:14,576 --> 01:07:16,411 اوہ، اور محترمہ... 977 01:07:17,788 --> 01:07:19,790 شب بخیر! 978 01:07:52,614 --> 01:07:54,700 - اوہ. - اوہ، یہ... اوہ، وہ مر گیا ہے۔ 979 01:07:54,783 --> 01:07:57,077 - ہاں، وہ ضرور ہے... نہیں، وہ ٹھیک ہے۔ - نہیں وہ اچھا ہے۔ 980 01:07:57,160 --> 01:07:59,097 - ویسے بھی، اس میں سے کوئی بھی اصلی نہیں ہے۔ - واہ، وہ گلہری ہے۔ 981 01:07:59,121 --> 01:08:00,581 آپ کو یہ سب کیسے معلوم ہوا؟ 982 01:08:00,664 --> 01:08:02,809 - میں نے نہیں کیا. میں صرف آپ کا پیچھا کر رہا تھا۔ - تم میرا پیچھا کر رہے تھے؟ 983 01:08:02,833 --> 01:08:04,793 - ہاں. - اوہ. میں نے وہاں بیچ میں گڑبڑ کی۔ 984 01:08:04,877 --> 01:08:06,521 - ہاں، ٹیپ میرے لیے نیا ہے۔ - تھوڑا سا. ہاں۔ ہاں۔ 985 01:08:06,545 --> 01:08:08,815 - اگرچہ یہ ایک بہت ہی اظہار کرنے والا ذریعہ ہے۔ - اور وہ سب بھی جانتے تھے۔ 986 01:08:08,839 --> 01:08:10,299 احم۔ 987 01:08:11,550 --> 01:08:13,844 - ایک لفظ، براہ مہربانی. - ٹھیک ہے، اہ، بس... 988 01:08:16,013 --> 01:08:19,224 ٹھیک ہے. مجھے سنو. میں جانتا ہوں کہ آپ کیا کہنے والے ہیں۔ 989 01:08:19,308 --> 01:08:21,059 لیکن میں اسے کھو رہا تھا، ٹھیک ہے؟ 990 01:08:21,143 --> 01:08:23,788 اور میں نے سوچا کہ کیا وہ دیکھ سکتا ہے کہ میں بھی ناقابل تلافی ہوں... 991 01:08:23,812 --> 01:08:26,564 تو، آپ نے سوچا کہ اسے اپنے ماضی میں تھوڑا 992 01:08:26,648 --> 01:08:30,152 سا فیلڈ ٹرپ پر لے جانا اچھا خیال ہوگا؟ 993 01:08:31,153 --> 01:08:32,839 جب آپ نے سب کچھ خطرے میں ڈالنے کے بجائے مجھے آپ 994 01:08:32,863 --> 01:08:35,282 سے ریٹائرمنٹ پیکج لینے پر مجبور کرنا چاہیے تھا۔ 995 01:08:35,365 --> 01:08:36,408 اس ناقابل تلافی پر. 996 01:08:36,491 --> 01:08:38,178 - نہیں نہیں. ہائے - نہیں ہرگز نہیں. 997 01:08:38,202 --> 01:08:41,913 ہوسکتا ہے کہ میں آپ کے پروگرام کے ساتھ نہیں مل رہا ہوں، لیکن یہ اس کی کوشش کی کمی کے لئے نہیں ہے۔ 998 01:08:41,997 --> 01:08:44,517 - یہ آدمی میری گیندوں کا پردہ چاک کر رہا ہے۔ - بستر پر واپس، مسٹر بریگز. 999 01:08:44,541 --> 01:08:47,085 "بستر پر واپس۔" میں... 1000 01:08:47,627 --> 01:08:51,715 اور آپ. اب سے، میں اسکرپٹ پر سب کچھ چاہتا ہوں۔ سمجھے؟ 1001 01:08:51,798 --> 01:08:56,345 - جیکب، میں ابھی کوشش کر رہا تھا... - اسکرپٹ پر۔ اسکرپٹ پر! 1002 01:08:57,429 --> 01:08:59,348 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔ اسکرپٹ پر۔ 1003 01:08:59,932 --> 01:09:01,808 اگلی بار کچھ اور بار کہیں۔ 1004 01:09:02,725 --> 01:09:04,019 صبح بخیر 1005 01:09:05,562 --> 01:09:07,939 - معذرت؟ - ہہ؟ 1006 01:09:08,023 --> 01:09:09,233 وہ کیا تھا؟ 1007 01:09:14,321 --> 01:09:15,656 صبح بخیر 1008 01:09:16,990 --> 01:09:20,077 اہ، یہ میں نہیں تھا۔ میں نے بھی سنا۔ مجھے نہیں معلوم کہ وہ کیا تھا۔ 1009 01:09:35,843 --> 01:09:37,443 ارے، کلنٹ. کلنٹ، کلنٹ، کلنٹ. 1010 01:09:37,469 --> 01:09:40,514 - ارے، چارلی. اور کیا ہو رہا ہے؟ - ارے. سب سے پہلے، نظر سے محبت کرتے ہیں. 1011 01:09:40,596 --> 01:09:42,515 - آپ کا شکریہ. تم کیا چاہتے ہو؟ - جی کیو سانتا۔ 1012 01:09:42,599 --> 01:09:45,769 اوہ۔ کرسمس کے مصنوعی درختوں کے بارے میں یہ افواہ۔ 1013 01:09:45,853 --> 01:09:46,854 - ٹھیک ہے. - عقلمند. 1014 01:09:46,937 --> 01:09:48,790 - آپ کا شکریہ. - شاندار. اسے دیکھو. یہ ٹرینڈ ہو رہا ہے۔ 1015 01:09:48,814 --> 01:09:50,290 وہ... یہ ہے، ام... 1016 01:09:50,314 --> 01:09:53,569 کیا آپ مجھے معاف کریں گے؟ میں یہ جاننے والا ہوں کہ یہ سب کیا ہے۔ 1017 01:09:54,361 --> 01:09:55,654 یہ سب کیا ہے؟ 1018 01:09:59,157 --> 01:10:01,535 اندر آؤ اور مجھے بہتر جانو، یار۔ 1019 01:10:01,618 --> 01:10:05,289 جہنم میں یہ کیا ہے؟ 1020 01:10:05,372 --> 01:10:09,084 - میں کرسمس پریزنٹ کا بھوت ہوں۔ - آپ کا باس آپ کو چبا رہا ہے۔ 1021 01:10:09,168 --> 01:10:12,379 - اور اب تم مجھ پر مکمل ڈکنز جا رہے ہو؟ - دیکھو، مجھے اب کتاب کے پاس جانا ہے۔ 1022 01:10:12,462 --> 01:10:15,066 کیا میں ان میں سے ایک لے سکتا ہوں؟ آپ کے ریٹائرمنٹ پیکیج سے ان کا کیا مطلب ہے؟ 1023 01:10:15,090 --> 01:10:16,633 کلنٹ، براہ مہربانی. 1024 01:10:16,717 --> 01:10:17,926 آپ کیوں ریٹائر ہونا چاہتے ہیں؟ 1025 01:10:18,010 --> 01:10:20,846 میں نے صرف بیعانہ کے طور پر ریٹائر ہونے کی دھمکی دی 1026 01:10:20,929 --> 01:10:23,390 تھی تاکہ وہ آپ کو اس سال کے پرپ کے طور پر منظور کروائے۔ 1027 01:10:23,473 --> 01:10:24,600 کہاں سے ریٹائر ہو جائیں؟ 1028 01:10:26,226 --> 01:10:27,728 ایک بھوت کہاں سے ریٹائر ہوتا ہے؟ 1029 01:10:28,478 --> 01:10:31,607 آخری بار، مسٹر بریگز، یہ میرے بارے میں نہیں ہے۔ 1030 01:10:32,107 --> 01:10:34,151 اب ہم مسٹر بریگز اور ایک پرپ کی طرف واپس آ گئے ہیں۔ 1031 01:10:34,234 --> 01:10:36,045 تم جانتے ہو کیا، میں اپنے مہمانوں کے پاس واپس آنے والا ہوں۔ 1032 01:10:36,069 --> 01:10:37,070 اور آپ یہاں رہ سکتے ہیں۔ 1033 01:10:37,154 --> 01:10:40,282 - آپ کے کھانے کے بڑے ٹوائلٹ میں۔ - نہیں نہیں نہیں نہیں. کلنٹ، کلنٹی. رکو. 1034 01:10:40,365 --> 01:10:42,826 بالکل ٹھیک. اگر میں تمہیں بتاؤں... 1035 01:10:42,910 --> 01:10:45,412 ...کیا آپ گھٹیا پن کاٹیں گے اور ساتھ آئیں گے؟ 1036 01:10:45,495 --> 01:10:46,830 ضرور ضرور 1037 01:10:46,914 --> 01:10:50,667 ٹھیک. تم مجھے مار ہی رہے ہو. 1038 01:10:50,751 --> 01:10:52,544 اچھی. 1039 01:10:53,253 --> 01:10:58,050 بالکل ٹھیک. میرا ریٹائرمنٹ پیکج، اگر میں اسے اکٹھا کرنے 1040 01:10:58,133 --> 01:11:01,386 کا انتخاب کروں، تو سونے کی گھڑی ہے، سیفورا گفٹ کارڈ، 1041 01:11:01,470 --> 01:11:05,599 اور زمین پر واپس آنے اور اپنی باقی زندگی ایک بشر کی طرح گزارنے کا موقع۔ 1042 01:11:05,682 --> 01:11:08,810 اوہ۔ اور آپ یہ چاہتے ہیں۔ 1043 01:11:08,894 --> 01:11:13,065 تم جانتے ہو، میں کیا چاہتا ہوں کہ تم چپ کرو اور مجھے میرا کام کرنے دو۔ 1044 01:11:13,148 --> 01:11:14,274 میں یہی چاہتا ہوں۔ 1045 01:11:14,858 --> 01:11:16,610 زبردست. اپنا کام کرو۔ 1046 01:11:16,693 --> 01:11:18,612 - میرا ہاتھ پکڑو۔ - ہم یہ کر رہے ہیں؟ 1047 01:11:18,695 --> 01:11:20,697 ہم کر رہے ہیں۔ یہ کافی سواری ہونے والا ہے۔ 1048 01:11:21,281 --> 01:11:22,991 یا الله. 1049 01:11:23,075 --> 01:11:24,409 بونی 1050 01:11:24,910 --> 01:11:28,372 یاد رکھیں، کلیدی لفظ "کافی سواری" ہے۔ 1051 01:11:28,455 --> 01:11:30,415 واہ! 1052 01:11:42,469 --> 01:11:46,014 ہم یہاں ہیں. ہمارا پہلا پڑاؤ۔ 1053 01:11:46,515 --> 01:11:48,475 ہم... ہم ابھی یہاں تھے۔ 1054 01:11:48,559 --> 01:11:51,270 سنو، میرے پاس لوگوں کا ایک پورا شعبہ 1055 01:11:51,353 --> 01:11:53,021 ہے جو ان تبدیلیوں پر بہت محنت کرتے ہیں۔ 1056 01:11:53,105 --> 01:11:55,732 جو بھی ہو۔ کوئی فرق نہیں پڑتا۔ میں بالکل جانتا ہوں کہ کیا ہو رہا ہے۔ 1057 01:11:56,233 --> 01:11:57,233 - کیا آپ؟ - جی ہاں میں کرتا ہوں. 1058 01:11:57,693 --> 01:12:01,280 میرا مطلب ہے، میں کلنٹ سے محبت کرتا ہوں۔ وہ عظیم ہے. میں اسے دوست سمجھتا ہوں۔ 1059 01:12:01,363 --> 01:12:02,990 دیکھیں۔ ایک دوست. 1060 01:12:03,824 --> 01:12:06,201 میرا مطلب ہے، جتنا کوئی بھی کلنٹ کے ساتھ دوستی کر سکتا ہے۔ 1061 01:12:06,285 --> 01:12:08,325 کیا آپ نے اسے اپنی ذاتی زندگی کے بارے میں بتانے کی کوشش کی؟ 1062 01:12:08,370 --> 01:12:10,290 دیکھو اس کی آنکھوں کو چمکنے میں کتنا وقت لگتا ہے۔ 1063 01:12:10,372 --> 01:12:11,415 واہ 1064 01:12:11,498 --> 01:12:13,959 یا الله. وہ مجھ سے سرگوشی کر رہے ہیں۔ 1065 01:12:14,042 --> 01:12:16,170 جی ہاں، وہ آپ کو سرگوشی کر رہے ہیں۔ 1066 01:12:16,253 --> 01:12:17,647 - آپ کلنٹ کے بارے میں بات کر رہے ہیں؟ - آہ، ہاں. 1067 01:12:17,671 --> 01:12:22,676 ہاں۔ وہ تھوڑا سا خود جذب ہوسکتا ہے، لیکن بات یہاں ہے۔ 1068 01:12:22,759 --> 01:12:24,362 کہ آپ لوگوں کو کلنٹ کے بارے میں سمجھنا چاہیے۔ 1069 01:12:24,386 --> 01:12:27,389 ایک بچے کے طور پر، وہ بہت اکیلے تھے. 1070 01:12:28,265 --> 01:12:30,893 اور اس نے واحد شخص سیکھا جس پر وہ بھروسہ کر سکتا تھا۔ 1071 01:12:32,019 --> 01:12:33,020 خود تھا. 1072 01:12:33,604 --> 01:12:36,940 تو، تم جانتے ہو، مت کرو... مت بنو... ...اس پر زیادہ سختی نہ کرو۔ 1073 01:12:37,024 --> 01:12:41,403 وہ... وہ اندر سے اچھا ہے۔ مجھے معلوم ہونا چاہیے۔ وہ... وہ میرا بڑا بھائی ہے۔ 1074 01:12:41,486 --> 01:12:43,864 اوہ واہ. ہاں، میں اس سے پیار کرتا ہوں۔ 1075 01:12:44,364 --> 01:12:47,409 ٹھیک ہے، اگر یہ کرسمس پریزنٹ کا بھوت نہیں ہے۔ 1076 01:12:47,492 --> 01:12:49,620 کمبرلی، ارے۔ ہائے 1077 01:12:49,703 --> 01:12:50,983 آپ کو کلنٹ کو پریشان کرنے کے لیے یہاں ہونا چاہیے۔ 1078 01:12:51,997 --> 01:12:54,333 تو وہ آپ کو دیکھ سکتی ہے۔ کیا وہ اس سب کے بارے میں جانتی ہے؟ 1079 01:12:54,416 --> 01:12:56,460 نہیں سچ میں نہیں. 1080 01:12:56,543 --> 01:13:01,006 - میں......مجھے آپ کا لباس پسند ہے۔ روڈولف۔ - اوہ، شکریہ. 1081 01:13:01,089 --> 01:13:02,382 آپ پیارے لگ رہے ہیں۔ 1082 01:13:02,466 --> 01:13:04,301 ہمیشہ تعریفوں کے ساتھ۔ 1083 01:13:05,052 --> 01:13:06,762 اب میں واقعی میں بہت خوش ہوں کہ میں آیا ہوں۔ 1084 01:13:07,304 --> 01:13:08,305 ہاں۔ 1085 01:13:11,099 --> 01:13:12,100 میں بھی. 1086 01:13:14,436 --> 01:13:17,856 مجھے معلوم تھا. آپ نے اسے آپ کو دیکھنے دیا کیونکہ آپ اس میں ہیں۔ 1087 01:13:17,940 --> 01:13:21,318 لیکن، میرا مطلب ہے، کرسمس کی اصل شام پر ورک پارٹی کون پھینکتا ہے؟ 1088 01:13:21,401 --> 01:13:22,819 صرف کلنٹ، ٹھیک ہے؟ 1089 01:13:22,903 --> 01:13:23,904 کا بچہ... 1090 01:13:23,987 --> 01:13:25,197 یہ ایک طاقت کی حرکت ہے۔ 1091 01:13:25,280 --> 01:13:28,092 اب تم لوگ مجھے بھی سرگوشی کر رہے ہو۔ چلو. چلو بھئی. آ گےکیاہے؟ 1092 01:13:28,116 --> 01:13:30,786 اہ، معذرت۔ میں... میں... میں اصل میں باہر جا رہا تھا۔ 1093 01:13:30,869 --> 01:13:31,954 ہاں۔ ٹھیک ہے. 1094 01:13:32,037 --> 01:13:34,039 میں نے سوچا کہ ہم کتاب کے ذریعہ کام کرنے والے ہیں۔ 1095 01:13:34,122 --> 01:13:36,375 اگرچہ آپ کو دیکھ کر بہت اچھا لگا۔ 1096 01:13:36,458 --> 01:13:38,335 اوہ۔ ہاں۔ 1097 01:13:39,211 --> 01:13:40,212 تم بھی. 1098 01:13:44,299 --> 01:13:46,739 - یه ٹھیک ھے. آج رات بس ایک۔ - واہ! 1099 01:13:47,719 --> 01:13:49,405 واہ، مجھے یہ پسند ہے۔ 1100 01:13:49,429 --> 01:13:51,640 ہاں۔ سابق گرل فرینڈ، میں سمجھ گیا. 1101 01:13:51,723 --> 01:13:53,535 - خاندان میں ہو سکتا تھا. - شکریہ، ماں. 1102 01:13:53,559 --> 01:13:56,478 سچ میں، میں... میں ہوں... میں نورا کے لیے بہت خوش ہوں۔ 1103 01:13:56,562 --> 01:13:57,604 اوہ۔ 1104 01:13:57,688 --> 01:14:00,065 آپ صرف یہ تسلیم کیوں نہیں کر سکتے کہ آپ نے کمبرلی کو آپ سے ملنے دیا؟ 1105 01:14:00,148 --> 01:14:02,150 میں نے اسے مجھے دیکھنے نہیں دیا۔ وہ صرف... 1106 01:14:02,234 --> 01:14:05,988 اوہ چلو. میں دیکھ رہا ہوں جس طرح سے تم اسے دیکھتے ہو۔ 1107 01:14:06,905 --> 01:14:08,407 مجھے واقعی لگتا ہے کہ آپ ریٹائر ہونا چاہتے ہیں۔ 1108 01:14:08,490 --> 01:14:10,325 - تم مجھے نہیں جانتے. - آپ آپ کو نہیں جانتے. 1109 01:14:10,409 --> 01:14:12,369 آپ کو لگتا ہے کہ آپ اس آدمی سے بہتر ہیں؟ 1110 01:14:12,452 --> 01:14:14,222 شکریہ جان. 1111 01:14:14,246 --> 01:14:16,665 دیکھو، آپ کو لگتا ہے کہ یہ مجھے آزمائے گا؟ 1112 01:14:17,291 --> 01:14:20,002 کچھ آرام دہ؟ کچھ مستحکم؟ 1113 01:14:20,919 --> 01:14:23,755 کچھ مضافاتی سڑک پر اس کے ساتھ پھنس گیا... 1114 01:14:23,839 --> 01:14:26,550 کیا وہ گوشت کی روٹی میز پر ہے؟ 1115 01:14:45,027 --> 01:14:46,737 - ان میں پھاڑنا۔ - ٹھیک ہے؟ 1116 01:14:46,820 --> 01:14:48,900 - آپ کو کاغذ کو بچانے کی ضرورت نہیں ہے۔ - ہاں. 1117 01:14:55,454 --> 01:14:56,288 ہاں، یا ہو سکتا ہے کہ میں نے اپنی ذاتی 1118 01:14:56,371 --> 01:15:00,667 تکمیل کے اوپر زیادہ عام اچھی چیز رکھی ہو۔ 1119 01:15:00,751 --> 01:15:02,503 لیکن آپ یہ نہیں سمجھیں گے، کیا آپ؟ 1120 01:15:03,003 --> 01:15:06,798 تو پھر انسان بننا ذاتی طور پر آپ کے لیے پورا ہو گا، پھر؟ 1121 01:15:11,428 --> 01:15:13,198 - میں تھک گیا ہوں اوہ - اوہ، میں بھی. 1122 01:15:35,577 --> 01:15:37,788 اس بات کو یقینی بنانا ہوگا کہ جب سانتا آئے تو آپ بستر پر ہیں۔ 1123 01:15:40,165 --> 01:15:43,752 میں کمبرلی کے ساتھ آپ کی مدد کر سکتا ہوں۔ جس کا مطلب بولوں: آپ لوگ واقعی وہاں واپس vibing تھے. 1124 01:15:44,628 --> 01:15:47,297 - R-واقعی؟ کیا واقعی آپ ایسا سوچتے ہیں؟ - ہاں ہاں. 1125 01:15:47,381 --> 01:15:50,217 - جب وہ ہنستی ہے تو اس کی آنکھیں بہت پیاری ہوتی ہیں۔ - وہ ہیں. 1126 01:15:50,300 --> 01:15:53,637 ارے رکو. میں جانتا ہوں کہ آپ کیا کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔ چلو بھئی. 1127 01:15:54,263 --> 01:15:56,115 ٹھیک ہے، یہ ایک مضبوط گرفت ہے. بالکل ٹھیک. 1128 01:15:56,139 --> 01:15:57,850 آپ صرف غیر معمولی ہیں۔ آپ کو وہ پتہ ہے؟ 1129 01:15:57,933 --> 01:15:59,733 کیا ہم نارنیا جا رہے ہیں؟ 1130 01:16:06,900 --> 01:16:09,361 انتظار کرو۔ نہیں نہیں نہیں نہیں. تم کیا کر رہے ہو؟ تم کیا ہو... ارے! 1131 01:16:14,324 --> 01:16:15,534 میز سے اتر جاؤ، براہ مہربانی. 1132 01:16:23,834 --> 01:16:25,085 روکو اسے! 1133 01:16:25,169 --> 01:16:27,045 واہ... واہ۔ جوڑی نہیں۔ 1134 01:16:27,129 --> 01:16:29,381 کیا آپ پانچ سال کے ہیں؟ وہاں سے اتر جاؤ۔ 1135 01:16:29,464 --> 01:16:31,442 - یہ ہے... یہ ایک بے گھر پناہ گاہ ہے۔ - وہ ہمیں نہیں دیکھ سکتے۔ 1136 01:16:31,466 --> 01:16:33,444 - میں آپ کی مدد کرنے کی کوشش کر رہا ہوں۔ - میں آپ کی مدد نہیں چاہتا. 1137 01:16:33,468 --> 01:16:37,181 میں آپ کی مدد کے لیے حاضر ہوں۔ تو اسے روکیں اور توجہ دیں۔ 1138 01:16:37,264 --> 01:16:40,017 ٹھیک. جو بھی ہو۔ کیا میں اس بچے کو جانتا ہوں؟ 1139 01:16:40,100 --> 01:16:41,786 - یہ جوش ہبنز ہے۔ - یہ لو. میری کرسمس. 1140 01:16:41,810 --> 01:16:43,580 سٹوڈنٹ باڈی کے صدر کے لیے Wren کے مخالف۔ 1141 01:16:43,604 --> 01:16:47,316 - اوہ. - جس کی زندگی آپ نے اپنی بھانجی کو کینسل کرنے کو کہا تھا۔ 1142 01:16:47,399 --> 01:16:50,194 میں نے آپ کو ایک زبردست تصویر بھیجی ہے۔ آپ اسے پوسٹ کریں۔ 1143 01:16:51,403 --> 01:16:53,030 - ووٹ حاصل کرنے والا ہو سکتا ہے۔ - نہیں ہو سکتا. 1144 01:16:53,113 --> 01:16:56,384 میں نہیں جانتا. میں نہیں چاہتا کہ لوگ یہ سوچیں کہ میں صرف الیکشن جیتنے کے لیے ایسا کر رہا ہوں۔ 1145 01:16:56,408 --> 01:16:58,178 - تم پر فخر ہے، دوست. - اوہو. 1146 01:16:58,202 --> 01:16:59,661 لیکن میرے خیال میں اسے پوسٹ کرنا اچھا رہے گا۔ 1147 01:17:02,414 --> 01:17:06,668 دیکھیں۔ وہ اس کے بارے میں پوسٹ نہیں کرنا چاہتا۔ شاید وہ ایک اچھا، عاجز بچہ ہے جو صرف... 1148 01:17:06,752 --> 01:17:08,712 اور اس نے پوسٹ کیا۔ 1149 01:17:08,795 --> 01:17:10,631 عاجزی کے ساتھ۔ چونکانے والی. 1150 01:17:10,714 --> 01:17:13,443 مجھے کچھ اور چیزیں دکھانا چاہتے ہیں جس کے بارے میں میں صحیح ہوں؟ یہ پھر سے مزہ آ رہا ہے۔ 1151 01:17:13,467 --> 01:17:14,343 --.چپ - ارے. 1152 01:17:14,426 --> 01:17:16,261 تم کبھی آئینے میں دیکھو اور سوچو، 1153 01:17:16,345 --> 01:17:18,615 - "کیا یہ چادر مجھے ایک جیسا بناتی ہے..." - ٹھیک ہے۔ مزید کوئی سوال نہیں۔ 1154 01:17:18,639 --> 01:17:20,074 - مزید سوالات نہیں؟ - مزید سوالات نہیں۔ یہاں انتظار کریں. 1155 01:17:20,098 --> 01:17:22,518 - میں ابھی تلاش شروع کر رہا ہوں... - اوہ! 1156 01:17:25,479 --> 01:17:28,357 یہ دیکھنے میں صرف مزہ ہے۔ 1157 01:17:34,446 --> 01:17:37,741 کیا آپ براہِ کرم بونی کو بتا سکتے ہیں یا جو بھی ٹرانزیشن کا انچارج ہے۔ 1158 01:17:37,824 --> 01:17:39,984 - کہ یہ مضحکہ خیز ہو رہا ہے؟ - چچا اوون. 1159 01:17:41,370 --> 01:17:43,789 - کیا تم ٹھیک ہو؟ - ہاں. 1160 01:17:43,872 --> 01:17:45,499 آپ اس میں کبھی بہتر کیسے نہیں ہوتے؟ 1161 01:17:45,582 --> 01:17:49,169 تم اس میں اتنے اچھے کیسے ہو؟ ہم اسے سال میں صرف ایک بار کرتے ہیں۔ 1162 01:17:49,253 --> 01:17:51,171 تمہارا بھائی اتنا اچھا آدمی ہے۔ 1163 01:17:51,964 --> 01:17:53,566 - آپ کو کچھ کوکو چاہیے؟ - اوہ یقینا. 1164 01:17:53,590 --> 01:17:55,217 تم جانتے ہو کہ میں ہر چیز کی ادائیگی کرتا ہوں، ٹھیک ہے؟ 1165 01:17:55,717 --> 01:17:56,718 آپ ناقص ہیں۔ 1166 01:17:58,595 --> 01:18:00,514 ہاں، وہ ہے۔ 1167 01:18:00,597 --> 01:18:02,891 سب اچھا. 1168 01:18:04,810 --> 01:18:07,604 ایسا لگتا ہے کہ ورین یہ فیصلہ کرنے کی کوشش کر رہی ہے کہ آیا اپنے چچا کا مشورہ لینا ہے۔ 1169 01:18:07,688 --> 01:18:10,691 وہ شاید اسے پوسٹ کرنے والی بھی نہیں ہے کیونکہ وہ میری بہن کا پیچھا کرتی ہے۔ 1170 01:18:10,774 --> 01:18:12,234 اور اس نے اسے پوسٹ کیا۔ 1171 01:18:12,317 --> 01:18:14,528 آپ کچھ اور چیزیں دیکھنا چاہتے ہیں جن کے بارے میں آپ غلط ہیں؟ 1172 01:18:15,487 --> 01:18:18,574 تم جانتے ہو، میں اس کے لئے خوش ہوں. اگر آپ اپنے اسکول کو ایک بہتر جگہ بنانا 1173 01:18:18,657 --> 01:18:21,743 چاہتے ہیں، تو آپ کو کچھ غیر آرام دہ سچائیوں کو قبول کرنا پڑے گا، اور وہ ہے... 1174 01:18:44,016 --> 01:18:45,767 - لطف اندوز. - آپ کا شکریہ، عزیز. 1175 01:18:50,397 --> 01:18:54,067 نہیں۔ اوہ، نہیں۔ نہیں. 1176 01:18:58,739 --> 01:19:00,657 دیکھو یہ... 1177 01:19:00,741 --> 01:19:01,909 یہ اچھا ہے. 1178 01:19:02,618 --> 01:19:04,846 وہاں ایک... وہاں ایک سبق ہے، تم جانتے ہو؟ 1179 01:19:04,870 --> 01:19:07,539 اگر آپ عہدے کے لیے انتخاب لڑنے والے ہیں، تو آپ کا ماضی منصفانہ کھیل ہے۔ 1180 01:19:07,623 --> 01:19:10,667 اس نے پوسٹ کیا کہ جب وہ چھٹی جماعت میں تھا تو آپ کا بٹ کریک۔ 1181 01:19:10,751 --> 01:19:12,169 - دیکھو، میں... - وہ 11 سال کا تھا۔ 1182 01:19:12,252 --> 01:19:13,980 میں نہیں چاہتی کہ بچے کو کچھ ہو، ٹھیک ہے؟ 1183 01:19:14,004 --> 01:19:14,838 میں کوئی عفریت نہیں ہوں۔ 1184 01:19:14,922 --> 01:19:17,322 دیکھو، ان تمام لوگوں کا کیا ہوگا جنہوں نے کلک بیٹ لیا؟ ہہ؟ 1185 01:19:17,382 --> 01:19:18,383 ان لوگوں کا کیا ہوگا؟ 1186 01:19:18,467 --> 01:19:20,862 - اچھی. ہاں ہاں. اچھی. اچھا، اچھا، اچھا۔ - بالکل ٹھیک. یہ ان پر ہے۔ 1187 01:19:20,886 --> 01:19:24,306 - اچھا کیا ہے؟ - یہ اندرونی انتشار۔ اسے آپ میں داخل ہونے دیں۔ 1188 01:19:24,389 --> 01:19:27,184 - چلو بھئی. یہیں سے حقیقی تبدیلی شروع ہوتی ہے۔ - نہیں. 1189 01:19:29,436 --> 01:19:31,813 کیا ہم CPM-163 کا دوبارہ اشارہ کر سکتے ہیں، براہ کرم؟ 1190 01:19:31,897 --> 01:19:34,608 - CPM-163 کیا ہے؟ - نہیں، میں... میں... میں جانتا ہوں کہ یہ بہت غیر معمولی ہے۔ 1191 01:19:35,192 --> 01:19:39,696 براہ کرم، ہمیں کرسمس ماضی کی یادداشت 163 پر واپس جانے کی ضرورت ہے۔ 1192 01:19:39,780 --> 01:19:40,780 وہ کیا ہے؟ 1193 01:19:40,822 --> 01:19:43,534 آپ کا شکریہ، بونی۔ نہیں، میں... میں اس کے بارے میں صحیح نہیں سننا چاہتا... 1194 01:19:47,412 --> 01:19:48,412 آپ کا شکریہ، پیٹرک. 1195 01:19:50,040 --> 01:19:52,000 میرے ساتھ رہو، کلنٹ۔ اس میں رہو۔ 1196 01:19:52,626 --> 01:19:54,127 اوہ چلو. ایسا نہیں کریں. 1197 01:19:55,212 --> 01:19:57,589 نہیں، یہ ٹھیک ہے۔ میں یہاں آپکے ساتھ ہوں. 1198 01:19:57,673 --> 01:19:59,424 براہ کرم ایسا نہ کریں۔ چلو یار. میں... 1199 01:19:59,508 --> 01:20:01,468 تم کر سکتے ہو. چلو بھئی. 1200 01:20:03,011 --> 01:20:04,513 میں یہاں پورے راستے آپ کے ساتھ ہوں۔ 1201 01:20:08,517 --> 01:20:10,644 اے نوجوانو. ارے، Wrenny. 1202 01:20:10,727 --> 01:20:11,895 دیکھو انکل کلنٹ نے آپ کو کیا ملا۔ 1203 01:20:11,979 --> 01:20:15,107 ٹھنڈا ماں، کیا میں اسے بیمار بچوں کو عطیہ کر سکتا ہوں؟ 1204 01:20:15,190 --> 01:20:17,067 یہ واقعی اچھا ہو گا، پیارے. 1205 01:20:17,150 --> 01:20:19,911 - لابی میں ایک ڈبہ ہے، ٹھیک ہے؟ - ہاں، دے دو۔ 1206 01:20:19,987 --> 01:20:20,821 خوشی ہوئی کہ ہم نے اسے سمیٹ لیا۔ 1207 01:20:20,904 --> 01:20:23,716 یہ ٹیڈی بیئر کے ساتھ ہے، ٹھیک ہے؟ مارتھا آپ کی مدد کریں۔ 1208 01:20:23,740 --> 01:20:26,535 ٹھیک ہے، آپ یقینی طور پر پہلے سے زیادہ روشن نظر آرہے ہیں۔ 1209 01:20:26,618 --> 01:20:27,911 کلنٹ، مت کرو. 1210 01:20:28,620 --> 01:20:33,000 اس سے پہلے کہ وہ واپس آجائے، سنو۔ یہ وقت ہے کہ میں نے کچھ انتظامات کیے ہیں۔ 1211 01:20:34,001 --> 01:20:37,045 ٹھیک ہے... ام... اسے روکو۔ 1212 01:20:37,129 --> 01:20:40,632 مجھے تم سے ایک احسان مانگنا ہے، اور یہ ایک جھنجھلاہٹ ہے۔ 1213 01:20:42,593 --> 01:20:46,180 جب میں چلا جاؤں گا، میں چاہوں گا کہ آپ ورین کو لے جائیں۔ 1214 01:20:46,805 --> 01:20:48,307 ٹھیک ہے. 1215 01:20:49,433 --> 01:20:51,935 - ٹھیک ہے، رکو. - آپ کہیں نہیں جائیں گے۔ 1216 01:20:52,728 --> 01:20:55,981 آپ جانتے ہیں، یہاں تک کہ اگر... یہاں تک کہ اگر آپ نے کیا، جو آپ نہیں ہیں۔ 1217 01:20:56,064 --> 01:20:58,317 ٹھیک ہے، میں نہیں ہوں... میں والد کی قسم کا نہیں ہوں۔ 1218 01:20:58,901 --> 01:21:00,652 میں واقعی میں نہیں ہوں۔ تم جانتے ہو، میں پاگل مصروف 1219 01:21:00,736 --> 01:21:03,488 ہوں اور میں ہوں... میں ہوں، تم جانتے ہو... خود غرض ہوں۔ 1220 01:21:03,572 --> 01:21:07,576 کلنٹ، تم مجھے بیوقوف نہیں بناتے. میں جانتا ہوں کہ آپ ان سب کے نیچے کون ہیں۔ 1221 01:21:07,659 --> 01:21:09,912 یہ وہ جگہ ہے جہاں آپ ہمیشہ میرے بارے میں غلط رہے ہیں۔ 1222 01:21:09,995 --> 01:21:11,663 میں واقعی یہ خود غرض ہوں۔ 1223 01:21:12,247 --> 01:21:13,957 بری خبر، کیری. 1224 01:21:14,041 --> 01:21:18,086 وہ نیچے ویگن کے سامان سے باہر تھے لہذا میں نے ابھی آپ کو ایک چکن نوڈل لایا ہے۔ 1225 01:21:18,170 --> 01:21:20,714 لیکن میں نے چکن کے تمام بٹس نکال لیے ہیں، تو یہ اچھا ہونا چاہیے۔ 1226 01:21:20,797 --> 01:21:22,799 - ارے، اوون. اوہ... - ارے. 1227 01:21:24,426 --> 01:21:26,821 ہماری بہن کے پاس کچھ ہے جو وہ آپ سے پوچھنا چاہتی ہے۔ یہ ایک احسان ہے۔ 1228 01:21:26,845 --> 01:21:30,182 مجھے لگتا ہے، اگر آپ اسے کھلے دماغ سے سن سکتے اور مجھے فخر محسوس کرتے، ٹھیک ہے؟ 1229 01:21:30,265 --> 01:21:31,517 - ہاں. - میں معافی چاہتا ہوں. 1230 01:21:38,357 --> 01:21:40,192 ارے، کیری. 1231 01:21:43,487 --> 01:21:44,488 تمہیں کیا چاہیے؟ 1232 01:21:45,531 --> 01:21:47,074 پوری دنیا میں کچھ بھی۔ 1233 01:21:47,950 --> 01:21:51,286 - ہم خاندان ہیں. میں تمہارے لئے کچھ بھی کروں گا. - آپ کا شکریہ، اوون. 1234 01:21:53,163 --> 01:21:56,375 ہائے میں جانتا ہوں کہ یہ آسان نہیں تھا۔ 1235 01:21:57,292 --> 01:22:01,004 لیکن آپ نے اس کا سامنا کیا اور اس نے ہمت کی اور میں ہوں... مجھے آپ پر فخر ہے۔ ادھر آو. 1236 01:22:02,548 --> 01:22:03,549 - ہاں. - مم. 1237 01:22:03,632 --> 01:22:06,260 آسانی پیدا کریں۔ یہ کافی ہے۔ آپ کو مجھ پر ایکٹوپلازم لگنے والا ہے۔ 1238 01:22:06,343 --> 01:22:09,304 بالکل ٹھیک. آپ کا آخری بھوت آپ کے ساتھ ٹھیک ہوگا۔ 1239 01:22:09,805 --> 01:22:14,101 اب، وہ تھوڑا سا مسلط ہے۔ زیادہ نہیں کہتا۔ زیادہ تر چیزوں کی طرف اشارہ کرتے ہیں۔ 1240 01:22:14,184 --> 01:22:16,784 انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو۔ پکڑو... پکڑو... یہ بات ہے؟ تم جا رہے ہو؟ 1241 01:22:17,938 --> 01:22:20,858 ٹھیک ہے، ہاں۔ میرا حصہ ختم ہو گیا ہے۔ 1242 01:22:22,025 --> 01:22:25,237 لیکن فکر نہ کرو. آپ بہت اچھا کرنے والے ہیں۔ 1243 01:22:26,113 --> 01:22:28,407 نہیں نہیں نہیں. نہیں، ٹھہرو۔ 1244 01:22:28,490 --> 01:22:30,677 آپ مجھے میری زندگی کے بدترین لمحے کو دوبارہ زندہ نہیں کر سکتے 1245 01:22:30,701 --> 01:22:32,244 اور پھر صرف F-O۔ آپ کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 1246 01:22:32,744 --> 01:22:34,538 میں نے اپنے ککر کا سامنا کیا۔ اب آپ کی باری ہے۔ 1247 01:22:34,621 --> 01:22:37,583 کلنٹ، مجھے آپ کو کتنی بار بتانا ہے؟ یہ میرے بارے میں نہیں ہے۔ 1248 01:22:38,083 --> 01:22:39,459 اوہ۔ اوہ، ٹھیک ہے، پھر گڈ آفٹرن. 1249 01:22:39,543 --> 01:22:42,045 اہ اہ ارے نہیں. آپ جانتے ہیں کہ مجھے یہ محرک معلوم ہوتا ہے۔ 1250 01:22:42,129 --> 01:22:43,523 ’’اسی لیے میں نے کہا۔ - اسے ایک نشان سے نیچے لے لو۔ 1251 01:22:43,547 --> 01:22:45,358 آپ کون ہوتے ہیں کسی کو بتانے والے کہ جب آپ خود سے بھاگنے میں 1252 01:22:45,382 --> 01:22:48,719 مصروف ہوں تو ان کی زندگی کیسے گزاری جائے؟ بس اسے تسلیم کرو۔ 1253 01:22:48,802 --> 01:22:51,471 بالکل ٹھیک. نہیں، نہیں، یہ کرے گا. دوسرا لفظ نہیں۔ 1254 01:22:51,555 --> 01:22:54,701 - آئیے آپ کو پہلے دفتر واپس لے آتے ہیں... - یہ تسلیم کرنے میں کوئی شرم نہیں کہ آپ ڈرتے ہیں۔ 1255 01:22:54,725 --> 01:22:57,436 ارے ہان؟ مجھے اتنا ڈر کس بات کا ہے؟ 1256 01:22:57,519 --> 01:22:59,271 آپ اس ایک سوال سے ڈرتے ہیں۔ 1257 01:22:59,771 --> 01:23:00,939 وہ کس بات پر ہے؟ 1258 01:23:01,857 --> 01:23:03,901 مجھے نہیں معلوم... مجھے کوئی اندازہ نہیں ہے۔ 1259 01:23:03,984 --> 01:23:04,985 یقینی طور پر آپ کرتے ہیں۔ 1260 01:23:06,820 --> 01:23:08,739 یہ وہ سوال ہے جو آپ کو رات کو جاگتا رہتا ہے۔ 1261 01:23:09,740 --> 01:23:13,493 آپ کو یہاں سال بہ سال کام کرتا رہتا ہے، 1262 01:23:13,577 --> 01:23:15,245 سال بہ سال، جب آپ دوبارہ زندہ ہوسکتے ہیں۔ 1263 01:23:18,207 --> 01:23:21,335 اوہ، نہیں، نہیں، نہیں. گانے کی کوئی کال نہیں ہے۔ اب چلو۔ آئیے... 1264 01:23:21,418 --> 01:23:24,963 اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے کہ آپ کتنے لوگوں کو بدلتے ہیں، چاہے آپ کتنا اچھا کام کریں۔ 1265 01:23:25,047 --> 01:23:26,965 آپ کو ابھی تک اس کا جواب نہیں معلوم۔ 1266 01:23:28,175 --> 01:23:29,343 کیا جواب؟ 1267 01:23:44,650 --> 01:23:48,237 وہ... کیوں، یہ مضحکہ خیز ہے۔ آپ کو چھڑا لیا گیا تھا۔ میں وہاں تھا. 1268 01:23:54,785 --> 01:23:57,120 یہ سب اتنا عرصہ پہلے تھا۔ 1269 01:23:57,204 --> 01:23:59,790 آپ نے اب تک اس سب کے لیے بہت کچھ کر لیا ہے۔ 1270 01:24:22,771 --> 01:24:24,690 لڑکوں کو تلاش کرنے کا ایک ہی طریقہ ہے۔ 1271 01:24:25,440 --> 01:24:27,276 وہ ابھی ریٹائرمنٹ لے رہا ہے۔ 1272 01:24:27,359 --> 01:24:29,236 بالکل ٹھیک. یہ کافی ہے۔ واپس بستر پر۔ 1273 01:24:29,319 --> 01:24:31,572 ارے نہیں. 1274 01:25:08,066 --> 01:25:10,903 اہ، کیا ہو رہا ہے؟ 1275 01:25:53,987 --> 01:25:55,781 اچھی طرح سنو، ایبینزر۔ 1276 01:26:00,410 --> 01:26:04,331 آپ کو تین روحیں ملیں گی۔ 1277 01:26:05,165 --> 01:26:07,292 تم اپنا وقت ضائع کر رہے ہو جیکب۔ 1278 01:26:17,177 --> 01:26:18,220 کیا تمہیں یقین ہے؟ 1279 01:26:26,812 --> 01:26:28,355 چلو بڑے آدمی۔ 1280 01:28:03,867 --> 01:28:05,369 یہ کیا ہے؟ 1281 01:28:05,452 --> 01:28:07,829 - کیا کیا ہے؟ - رکو، کیا میں... 1282 01:28:07,913 --> 01:28:09,599 - اوہ! اوہ! - مجھے لگتا ہے... مجھے ایسا لگتا ہے۔ 1283 01:28:09,623 --> 01:28:11,124 تم ہو... تم ہو... تم گرم ہو۔ 1284 01:28:11,208 --> 01:28:14,545 جی ہاں! میں گرم ہوں۔ 1285 01:28:14,628 --> 01:28:15,908 کیا غلط ہے؟ 1286 01:28:15,963 --> 01:28:17,673 - اوہ، خارش۔ - کیا؟ 1287 01:28:17,756 --> 01:28:20,467 --.خارش n. میں سمجھ گیا... کیا آپ کو اعتراض ہے؟ - ٹھیک ہے. 1288 01:28:20,551 --> 01:28:23,262 - ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے. بالکل ٹھیک. - ہاں ہاں. دائیں طرف؟ 1289 01:28:23,345 --> 01:28:24,805 پاجامے برلاپ سے بنے ہوتے ہیں۔ 1290 01:28:24,888 --> 01:28:26,348 کیا آپ میرے سلیپنگ گاؤن میں داخل ہو سکتے ہیں؟ 1291 01:28:26,431 --> 01:28:28,311 - بس... بس... - نہیں، خدا، میں نہیں چاہوں گا۔ 1292 01:28:28,392 --> 01:28:29,912 برائے مہربانی. برائے مہربانی، میں آپ سے التجا کرتا ہوں۔ 1293 01:28:29,977 --> 01:28:33,730 - جی ہاں! اوہ، یہ بہت اچھا ہے. - ٹھیک ہے. وہاں ہم جاتے ہیں۔ کہ یہ ہے. 1294 01:28:33,814 --> 01:28:36,608 - اوہ، ماں. اوہ - آہ ٹھیک ہے. 1295 01:28:36,692 --> 01:28:38,360 - آہ، یہ بہت اچھا لگتا ہے. - جی ہاں. 1296 01:28:38,443 --> 01:28:40,195 میں بھول گیا کہ خارش کو کھرچنا کیسا ہوتا ہے۔ 1297 01:28:40,279 --> 01:28:42,948 میں بھول گیا کہ اپنے ہاتھ کے بارے میں اس طرح محسوس کرنا کیسا تھا۔ 1298 01:28:43,031 --> 01:28:44,616 شکریہ 1299 01:28:44,700 --> 01:28:48,787 اوہ! اوہ واہ. 1300 01:28:48,871 --> 01:28:50,998 میں کیوں ہوں... میں اتنا بھاری کیوں ہوں؟ 1301 01:28:51,081 --> 01:28:54,084 --.کشش ثقل n. - آہ ہاں۔ 1302 01:28:54,168 --> 01:28:56,795 اوہ۔ اوہ میرے... 1303 01:28:57,921 --> 01:29:00,090 - آپ کے پاس ہے، آہ... - انڈور پلمبنگ۔ 1304 01:29:01,091 --> 01:29:02,885 - میں کر سکتا ہوں؟ - آپ کر سکتے ہیں. 1305 01:29:10,058 --> 01:29:11,143 ہوشیار. 1306 01:29:12,686 --> 01:29:14,563 یہ حیرت انگیز ہے! 1307 01:29:15,272 --> 01:29:19,943 میں نے ہمیشہ سوچا ہے کہ یہ کیسا ہوگا اور یہ مایوس نہیں ہوتا۔ 1308 01:29:20,027 --> 01:29:21,028 واہ! 1309 01:29:21,528 --> 01:29:23,947 ارے! کنڈیشنر کیا ہے؟ 1310 01:29:24,448 --> 01:29:26,783 ٹھیک ہے، اوہ، آپ اسے اپنے سر پر استعمال کرنا چاہتے ہیں۔ 1311 01:29:26,867 --> 01:29:28,535 اوہ۔ بہت دیر! 1312 01:29:29,286 --> 01:29:32,122 - کیا میں یہ ہر ماہ کر سکتا ہوں؟ - ضرور. 1313 01:29:32,206 --> 01:29:35,709 دیکھو، نیویارک شہر. یہ آدمی مہینے میں ایک بار بارش کرتا ہے! 1314 01:29:40,172 --> 01:29:42,883 آپ کے کپڑے واقعی مجھ پر بہت تنگ ہیں۔ میں پاگل محسوس کرتا ہوں۔ 1315 01:29:42,966 --> 01:29:44,468 نہیں، تم ٹھیک لگ رہے ہو۔ چلو بھئی. 1316 01:29:44,551 --> 01:29:46,553 ارے، اس آدمی کو دیکھو! واہ! 1317 01:29:47,221 --> 01:29:50,891 جیکٹ سلیکس. ہمم چھوٹا جیب مربع۔ 1318 01:29:50,974 --> 01:29:53,310 نہیں، ایسا نہ کریں۔ پلیز اسے واپس کر دیں۔ شکریہ وہ کر سکتا ہے... 1319 01:29:54,102 --> 01:29:56,104 - وہ مجھے دیکھ سکتا ہے۔ آپ مجھے دیکھ سکتے ہیں. - ہاں وہ کر سکتا ہے. 1320 01:29:56,188 --> 01:29:58,416 - ہاں، میں آپ کو دیکھ سکتا ہوں۔ - وہ آپ کو بہت اچھی طرح سے دیکھ سکتا ہے، میرے خیال میں۔ 1321 01:29:58,440 --> 01:30:01,068 آپ اس کی عادت ڈالنا چاہتے ہیں۔ واقعی آپ ہیں۔ 1322 01:30:01,151 --> 01:30:02,486 - ہر کوئی مجھے دیکھ سکتا ہے۔ - جی ہاں. 1323 01:30:02,569 --> 01:30:04,738 ہیلو! آپ مجھے دیکھ سکتے ہیں! 1324 01:30:04,821 --> 01:30:07,533 - آپ کو بھی اس کی عادت پڑ جائے گی۔ - واہ، آدمی. آہ 1325 01:30:07,616 --> 01:30:08,992 کیا تم ٹھیک ہو؟ 1326 01:30:09,076 --> 01:30:11,245 - ایسا لگتا ہے. وہ... وہ ٹھیک ہے۔ - مجھے لگتا ہے. ہاں۔ 1327 01:30:11,828 --> 01:30:14,915 - تم دیکھو... تم بیوقوف لگ رہے ہو. ’’تم بیوقوف لگ رہے ہو۔ 1328 01:30:14,998 --> 01:30:16,792 نہیں نہیں نہیں نہیں. ارے، ارے، ڈیو، پیچھے ہٹ گئے۔ 1329 01:30:16,875 --> 01:30:19,479 - ٹھیک ہے. کیا آپ اسے صرف ایک ساتھ لے جائیں گے؟ - ٹھیک ہے، نہیں، وہ بیوقوف لگ رہا تھا. 1330 01:30:19,503 --> 01:30:21,439 - وہ لڑکی وہاں ہے. چلو اس سے بات کرتے ہیں اور... - اوہ، نہیں. وہ اس کی ہے۔ 1331 01:30:21,463 --> 01:30:22,690 تمہیں پتا ہے کہ؟ یہ رہی بات۔ 1332 01:30:22,714 --> 01:30:26,301 چلو اس میں صرف ایک پن ڈالتے ہیں، ٹھیک ہے؟ 1333 01:30:27,553 --> 01:30:29,096 میں نہیں جانتا کہ اس سے کیا کہوں۔ 1334 01:30:29,179 --> 01:30:30,990 آپ کا کیا مطلب ہے؟ تم... تم پہلے بہت اچھا کر رہے تھے۔ 1335 01:30:31,014 --> 01:30:32,182 بس... بس اس سے زیادہ کرو۔ 1336 01:30:32,266 --> 01:30:35,727 ہاں، لیکن یہ تب ہے جب وہ ایک فنتاسی تھی۔ اور اب وہ حقیقی ہے۔ 1337 01:30:36,311 --> 01:30:37,354 میں اسے خراب کرنے والا ہوں۔ 1338 01:30:37,938 --> 01:30:39,982 دیکھو، مجھے لگتا ہے کہ میں نے بہت بڑی غلطی کی ہے، ٹھیک ہے؟ 1339 01:30:40,065 --> 01:30:41,817 میں اس میں سے کسی کے لیے تیار نہیں ہوں۔ 1340 01:30:41,900 --> 01:30:43,777 میں نے شاور میں بہت زیادہ پانی استعمال کیا۔ 1341 01:30:44,278 --> 01:30:47,406 میرا مطلب ہے، کیا وہی ہے جو میں یہاں ہوں؟ وہ لڑکا جو سارا گرم پانی کھاتا ہے؟ 1342 01:30:47,489 --> 01:30:49,074 - ارے، ارے، اسے چیک کریں. - کیا؟ 1343 01:30:51,201 --> 01:30:54,204 یہ لاجواب تھا۔ 1344 01:30:54,288 --> 01:30:58,500 ہاں۔ اسے ایک ساتھ حاصل کریں۔ خریدار کے پچھتاوے کے ساتھ کافی ہو گیا۔ 1345 01:30:58,584 --> 01:31:00,294 ارے تم نے صحیح فیصلہ کیا ہے۔ 1346 01:31:00,377 --> 01:31:03,672 سوچو نہیں. گہری سانس. 1347 01:31:03,755 --> 01:31:06,466 جاؤ اسے لے آؤ۔ ابھی. اس سے پہلے کہ وہ بھاگ جائے۔ میرا یقین کرو. 1348 01:31:08,510 --> 01:31:10,012 - ٹھیک ہے. - ٹھیک ہے. 1349 01:31:12,014 --> 01:31:14,576 - میں تمہارا سر تھپتھپا دوں گا۔ - نہیں نہیں. میں... میں اس سے بات کروں گا۔ 1350 01:31:14,600 --> 01:31:15,934 میں کروں گا. میں کروں گا. میں وعدہ کرتا ہوں. 1351 01:31:16,602 --> 01:31:20,189 اگلا بھوت... مستقبل ہمیشہ بہاؤ میں رہتا ہے۔ 1352 01:31:20,272 --> 01:31:25,110 میں... میں نہیں جانتا کہ آپ کیا دیکھنے والے ہیں، لیکن صرف اس آدمی کو سنو۔ بالکل ٹھیک؟ 1353 01:31:25,194 --> 01:31:27,946 - میرا مطلب ہے، آپ نے مجھ سے پوچھا کہ میں نے آپ کو کیوں چنا ہے۔ - میں جانتا ہوں کہ تم نے ایسا کیوں کیا۔ 1354 01:31:28,030 --> 01:31:31,617 کیونکہ میں بنی نوع انسان کے لیے ایک مثبت قوت ہو سکتا ہوں، یا کچھ بھی۔ 1355 01:31:31,700 --> 01:31:34,203 نہیں، ٹھیک ہے، ہاں۔ شروع میں. 1356 01:31:35,204 --> 01:31:38,123 لیکن پھر جب مجھے معلوم ہوا کہ تم میری طرح ناقابل تلافی ہو، 1357 01:31:39,499 --> 01:31:45,464 میں نے سوچا، "اگر میں اس آدمی کو بدل سکتا ہوں، تو شاید میرے لیے بھی امید ہے۔" 1358 01:31:55,265 --> 01:31:56,517 ہاں۔ 1359 01:31:57,184 --> 01:31:58,185 کمبرلی؟ 1360 01:31:58,894 --> 01:32:05,025 ہائے تم واپس آگئے اور ایک دلیری سے تنگ سوٹ میں۔ 1361 01:32:05,108 --> 01:32:07,361 ہاں۔ یہ... یہ تھوڑا سا ٹھنڈا ہے۔ 1362 01:32:07,444 --> 01:32:12,699 نہیں، میں... مجھے یہ پسند ہے۔ میں... یہ یورو فٹ کی طرح ہے۔ اور مجھے یہ آپ پر پسند ہے۔ 1363 01:32:12,783 --> 01:32:17,120 ہاں۔ ہاں، یہ یورو فٹ ہے، کیونکہ میں اپنے تمام کپڑے جرمنی میں خریدتا ہوں۔ 1364 01:32:17,204 --> 01:32:19,164 - اوہ. میں دیکھ سکتا ہوں۔ - ہاں. 1365 01:32:19,248 --> 01:32:23,794 ام... معذرت، لیکن کیا آپ... 1366 01:32:24,628 --> 01:32:28,006 کیا آپ کہیں جانا چاہیں گے اور شاید، میں نہیں... 1367 01:32:28,090 --> 01:32:30,735 - نہیں، آپ کو جواب دینے کی بھی ضرورت نہیں ہے... - نہیں، میں پسند کروں گا... ہاں۔ 1368 01:32:30,759 --> 01:32:33,136 - میں پسند کروں گا۔ - زبردست. واقعی؟ 1369 01:32:33,220 --> 01:32:36,974 - مکمل طور پر. مجھے "کہیں" پسند ہے۔ - ہاں میں بھی. اوہ، میرے خدا. 1370 01:32:37,057 --> 01:32:38,308 کیا؟ 1371 01:32:39,434 --> 01:32:41,436 - اوہ. - یہ کیا ہے؟ ایک خارش؟ 1372 01:32:41,520 --> 01:32:43,897 - ہممم۔ اوہ۔ - یہاں، مجھے آپ کی مدد کرنے دو. 1373 01:32:43,981 --> 01:32:45,041 - کہاں؟ وہیں پر؟ - ہاں. 1374 01:32:45,065 --> 01:32:46,149 یہ ایک انتخاب ہے۔ 1375 01:32:46,900 --> 01:32:49,319 آہ، یہ ایک چھڑی پر جنت ہے. 1376 01:32:49,403 --> 01:32:51,163 - اوہ! - آپ کا شکریہ. 1377 01:32:51,238 --> 01:32:52,882 ایک جگہ ہے جسے "ہیون آن اسٹک" کہا جاتا ہے۔ 1378 01:32:52,906 --> 01:32:55,284 - اوہ. ٹھیک ہے. - یہ مکئی کے کتوں کی خدمت کرتا ہے، لیکن، میرا مطلب ہے، یہ... 1379 01:32:55,367 --> 01:32:59,288 - یہ کھانا ہے، ٹھیک ہے؟ - یہ مزیدار ہے. 1380 01:32:59,371 --> 01:33:00,372 مم ہمم۔ 1381 01:33:13,844 --> 01:33:15,512 - ارے، سڈنی. - ارے، کلنٹ. 1382 01:33:15,596 --> 01:33:17,181 ارے، تم کیسے کر رہے ہو؟ 1383 01:33:20,309 --> 01:33:22,728 - میری کرسمس. - میری کرسمس. 1384 01:33:23,478 --> 01:33:25,189 ارے، سٹوارٹ. 1385 01:33:25,272 --> 01:33:26,523 چلو بھئی! 1386 01:33:36,366 --> 01:33:37,367 اوہ۔ 1387 01:33:38,827 --> 01:33:40,412 یہ خوبصورت ہے. 1388 01:33:41,038 --> 01:33:44,875 لہذا، آپ نے صرف ایک دن فیصلہ کیا 1389 01:33:44,958 --> 01:33:46,752 کہ آپ اپنی ملازمت چھوڑنے والے ہیں، 1390 01:33:47,252 --> 01:33:48,921 یہ سب پیچھے چھوڑ دو، اور یہاں چلے جاؤ؟ 1391 01:33:49,505 --> 01:33:53,800 ٹھیک ہے، ہر سال میں کہوں گا، "یہ آگے بڑھنے کا وقت ہے۔" 1392 01:33:54,843 --> 01:33:56,637 اور پھر ہر سال، میں نے رہنے کا انتخاب کیا۔ 1393 01:33:57,221 --> 01:33:59,556 اور ہمارے انتخاب ہمیں بناتے ہیں کہ ہم کون ہیں، کیا وہ نہیں؟ 1394 01:34:00,140 --> 01:34:03,268 ہاں۔ لگتا ہے کہ وہ کرتے ہیں۔ 1395 01:34:03,352 --> 01:34:06,355 تو اس سال، میں نے کچھ اور کا انتخاب کیا۔ 1396 01:34:06,438 --> 01:34:09,441 سچ میں، میں... میں پریشان ہوں کہ میں نے بہت بڑی غلطی کی ہے۔ 1397 01:34:09,525 --> 01:34:14,321 لیکن، میرا مطلب ہے، اگر میں نہ ہوتا تو میں یہاں آپ کے ساتھ نہ ہوتا۔ 1398 01:34:20,077 --> 01:34:21,078 کیا یہ درست ہے؟ 1399 01:35:15,048 --> 01:35:17,050 ان کا کہنا تھا کہ آج رات برفباری ہونے والی ہے۔ 1400 01:35:17,134 --> 01:35:19,553 واقعی؟ کافی سردی محسوس نہیں ہوتی۔ 1401 01:35:19,636 --> 01:35:21,305 بالکل ٹھنڈا نہیں۔ 1402 01:37:07,661 --> 01:37:09,997 میں... میں واقعی میں اپنے تمام کپڑے جرمنی میں نہیں خریدتا ہوں۔ 1403 01:37:41,069 --> 01:37:42,070 سب کے حق میں؟ 1404 01:37:42,738 --> 01:37:43,822 تحریک کی جاتی ہے۔ 1405 01:37:43,906 --> 01:37:46,283 - ٹھیک ہے، یہ بہت اچھا ہے. - کمیونٹی رضاکارانہ کام ہو گا... 1406 01:37:46,366 --> 01:37:48,994 اس نے یہ کیا۔ وہ... وہ یہاں صدارتی لگ رہی ہے۔ 1407 01:37:49,077 --> 01:37:50,997 اسے دیکھو اس کے چھوٹے سے دیول کے ساتھ جانا۔ 1408 01:37:51,038 --> 01:37:55,501 کاروبار کا اگلا حکم یہ ہے کہ تمام طلباء کی فنڈ ریزنگ کی نگرانی اندرون ملک... 1409 01:37:57,377 --> 01:37:59,713 ... ایک آزاد کی طرف سے نگرانی کی جائے گی... 1410 01:37:59,796 --> 01:38:02,257 کیا تم نے یہ دیکھا؟ 1411 01:38:02,841 --> 01:38:03,926 کیا ہو رہا ہے؟ 1412 01:38:08,138 --> 01:38:09,765 یہ کیا ہے؟ یہ کیا کہتا ہے؟ 1413 01:38:23,737 --> 01:38:25,155 یہ کیا ہونا چاہیے؟ 1414 01:38:29,701 --> 01:38:32,913 انتظار کرو۔ تم مجھے کیا کہہ رہے ہو؟ بچہ؟ 1415 01:38:35,958 --> 01:38:38,210 ایک چھوٹی سی آن لائن ڈسٹ اپ کی وجہ سے؟ 1416 01:38:39,878 --> 01:38:42,631 مجھے کیسے معلوم تھا کہ وہ ایسا کچھ کرے گا۔ 1417 01:39:00,232 --> 01:39:01,441 ذرا رکو. رکو. 1418 01:39:01,525 --> 01:39:03,485 یہ صرف آنے والی چیزوں کے سائے ہیں۔ 1419 01:39:03,569 --> 01:39:05,588 میرا مطلب ہے... ...یہ حقیقت میں ابھی تک نہیں ہوئے ہیں۔ 1420 01:39:05,612 --> 01:39:07,549 میں آپ لوگوں کے لیے اپنی زندگی کو الٹا نہیں کرنے والا ہوں، 1421 01:39:07,573 --> 01:39:10,158 لیکن... لیکن یہ ایک آسان ہے۔ میں اسے ٹھیک کر سکتا ہوں۔ 1422 01:39:12,744 --> 01:39:15,330 آئیے صرف ٹور کو مختصر کرتے ہیں، ٹھیک ہے؟ 1423 01:39:16,498 --> 01:39:18,618 کیا تم بولتے نہیں ہو؟ تم صرف... تم صرف چیزوں کی طرف اشارہ کرتے ہو؟ 1424 01:39:19,293 --> 01:39:21,853 آپ باہر جانے کے راستے کی طرف اشارہ کیوں نہیں کرتے، ہہ؟ کیا یہ ہے؟ وہیں پر؟ 1425 01:39:28,719 --> 01:39:30,304 بوڑھا مجھے۔ 1426 01:39:30,387 --> 01:39:32,723 میں نہیں جاننا چاہتا! میں نہیں جاننا چاہتا! 1427 01:39:33,932 --> 01:39:35,225 چلو بھئی. 1428 01:39:39,479 --> 01:39:40,480 واہ 1429 01:39:42,691 --> 01:39:43,692 جی ہاں! 1430 01:39:44,568 --> 01:39:47,654 ہاں، میں... میں نے فلمیں دیکھی ہیں۔ میں ڈرل جانتا ہوں۔ 1431 01:39:47,738 --> 01:39:49,907 یہاں. یہ رہا. 1432 01:39:50,407 --> 01:39:51,408 یہیں پر. دی... 1433 01:39:52,409 --> 01:39:54,203 - 93. برا نہیں. - میں نے اسے پکڑ لیا. 1434 01:39:54,286 --> 01:39:58,123 ہاں، وہ YTC-407 کی طرف کود گیا۔ یقین ہے کہ وہ مجھے ڈھونڈ رہا تھا۔ معذرت 1435 01:39:58,207 --> 01:39:59,958 - ارے، یہ آپ ہیں. - ہاں. 1436 01:40:00,042 --> 01:40:02,187 سنو، کیا آپ مجھے یہاں سے نکالنے میں مدد کر سکتے ہیں؟ 1437 01:40:02,211 --> 01:40:04,463 سب چپچپا نہیں ملتا، ٹھیک ہے؟ میں ابھی کام پر ہوں۔ 1438 01:40:04,546 --> 01:40:06,306 مجھے معلوم تھا کہ آپ بہت زیادہ منسلک ہو جائیں گے۔ مجھے یہ معلوم تھا... 1439 01:40:07,090 --> 01:40:08,383 یہاں وہ ہے۔ ارے، ادھر۔ 1440 01:40:18,060 --> 01:40:19,186 تم اچھے ہو؟ 1441 01:40:21,480 --> 01:40:23,440 ہاں، یار، میں دیکھ رہا ہوں۔ 1442 01:40:23,524 --> 01:40:26,109 یہ بہت پریشان کن ہے۔ میں بہت اداس ہوں. کیا ہم کر چکے ہیں؟ کیا میں جا سکتا ہوں؟ 1443 01:40:29,363 --> 01:40:31,073 - تم ٹھیک ہو؟ - کیا آپ بات کرنے کی کوشش کر رہے ہیں؟ 1444 01:40:32,407 --> 01:40:34,535 اوہ، یہ بہت افسوسناک ہے. دیکھو تم نے اسے کس طرف لایا ہے۔ 1445 01:40:38,747 --> 01:40:39,790 تم نے سب کچھ برباد کر دیا! 1446 01:40:39,873 --> 01:40:41,333 اوہ، میرے خدا، آپ نے یہ کیا. 1447 01:40:41,416 --> 01:40:42,334 وہ ایسا ہی لگتا ہے؟ 1448 01:40:44,378 --> 01:40:46,880 - آپ نے میرے بہترین دوست کو چھوڑ دیا! - ہاں! 1449 01:40:46,964 --> 01:40:51,593 نہیں! نہیں! میں نے نہیں کیا. یہ اس کا انتخاب تھا۔ اور سچ کہوں تو مجھے اس پر فخر ہے۔ 1450 01:40:51,677 --> 01:40:54,012 - یہی وجہ ہے کہ میں تمہاری گدی کو لات مار رہا ہوں۔ - آہ! 1451 01:40:57,015 --> 01:40:59,017 آپ کرسمس کیرولڈ ہیں، کتیا! 1452 01:41:01,353 --> 01:41:05,148 واہ! میں واپس آگیا! میں واپس آگیا. کیا وقت ہوا ہے؟ 1453 01:41:05,816 --> 01:41:06,817 4:15۔ 1454 01:41:06,900 --> 01:41:08,610 4:15۔ اچھی. خدا کا شکر ہے. 1455 01:41:08,694 --> 01:41:11,405 ابھی بھی وقت ہے۔ مجھے اپنا فون ڈھونڈنا ہے۔ میرا فون کہاں ہے؟ 1456 01:41:11,488 --> 01:41:14,283 ارے، میں... مجھے لگتا ہے کہ مجھے اعتدال سے شدید کرون کی بیماری ہے۔ 1457 01:41:14,783 --> 01:41:17,286 نہیں، آپ ایسا نہیں کرتے۔ رکو... اسے دیکھنا بند کرو۔ 1458 01:41:17,870 --> 01:41:19,496 خدا، آپ جہنم کی طرح لگ رہے ہیں. 1459 01:41:19,580 --> 01:41:21,707 میں جانتا ہوں. یہ صرف ہے، میں... 1460 01:41:21,790 --> 01:41:23,750 انتظار کرو، کیا تم نے اپنا مستقبل دیکھا؟ 1461 01:41:23,834 --> 01:41:25,436 - کیا... کیا اس نے آپ کو بدل دیا؟ - نہیں! 1462 01:41:25,460 --> 01:41:28,523 نہیں، بس ایک چھوٹی سی......ایک چھوٹی سی شیکن ہے جس کی مجھے استری کرنے کی ضرورت ہے۔ 1463 01:41:28,547 --> 01:41:31,133 - میرا فون کہاں ہے؟ - آپ کا مطلب یہ فون ہے؟ 1464 01:41:31,216 --> 01:41:34,052 نہیں، میں اس کا نمبر نہیں جانتا۔ جیسے میں کسی کا نمبر جانتا ہوں۔ 1465 01:41:34,136 --> 01:41:36,736 - یہ 12 بلاکس ہے۔ ہم چلنے والے ہیں۔ - رکو، انتظار کرو. کیا ہو رہا ہے؟ 1466 01:41:36,763 --> 01:41:39,141 - کیا... تم نے کیا دیکھا؟ - کچھ نہیں. کچھ بھی نہیں۔ یہ ٹھیک ہے. 1467 01:41:39,224 --> 01:41:41,578 مجھے لگتا ہے کہ یہ بہتر ہے اگر Wren ویڈیو پوسٹ نہ کرے، بس اتنا ہی ہے۔ 1468 01:41:41,602 --> 01:41:42,762 اگر وہ اسے پوسٹ کرتی ہے تو کیا ہوگا؟ 1469 01:41:42,811 --> 01:41:43,997 - کچھ برا؟ - اوہ چلو! 1470 01:41:44,021 --> 01:41:46,273 ہہ؟ کیا... تم نے... کیا دیکھا؟ 1471 01:41:46,356 --> 01:41:49,067 اوہ خدایا. یہ اب بھی کچھ سنسنی خیز ہے۔ 1472 01:41:53,614 --> 01:41:55,341 کلنٹ، کلنٹ، کلنٹ، انتظار کرو... انتظار کرو. 1473 01:41:55,365 --> 01:41:56,605 آپ کو آنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 1474 01:41:56,658 --> 01:41:58,785 آپ... آپ اس بارے میں بہت پرجوش لگ رہے ہیں۔ 1475 01:41:58,869 --> 01:42:00,370 کیا آپ کو یقین ہے کہ آپ تبدیل نہیں ہوئے ہیں؟ 1476 01:42:00,454 --> 01:42:03,290 نہیں، میں نے نہیں کیا۔ کیا آپ مجھ سے یہ پوچھنا چھوڑ دیں گے؟ 1477 01:42:03,373 --> 01:42:04,791 کلنٹ، براہ مہربانی سست ہو جاؤ! 1478 01:42:04,875 --> 01:42:06,668 واہ! آہ! 1479 01:42:06,752 --> 01:42:10,047 اوہ لڑکے! کیا آپ کے سر نے وہ بجائی؟ 1480 01:42:10,130 --> 01:42:12,841 یہ بہت اونچی آواز میں تھا۔ 1481 01:42:12,925 --> 01:42:14,360 یہ ایک ہنگامہ ہونا ہے۔ 1482 01:42:14,384 --> 01:42:17,554 - نہیں نہیں. - ٹھیک ہے. یہاں ہم چلتے ہیں۔ ٹھیک ہے، آسان۔ آسان 1483 01:42:17,638 --> 01:42:19,973 اوہ۔ کیا ہم واپس جا رہے ہیں؟ کیا آپ کچھ بھول گئے؟ 1484 01:42:20,474 --> 01:42:21,475 نہیں؟ اوہ ٹھیک ہے. 1485 01:42:21,558 --> 01:42:22,893 - میں نہیں جانتا. - بالکل ٹھیک. 1486 01:42:24,520 --> 01:42:27,064 اوہ، جناب، کیا ہم اسے تھوڑا تیز کر سکتے ہیں؟ شکریہ 1487 01:42:27,147 --> 01:42:30,567 ارے، کیا ہو رہا ہے؟ کیا آپ نے اپنے مستقبل میں کچھ دیکھا؟ 1488 01:42:30,651 --> 01:42:33,278 یہ کوئی بڑی بات نہیں ہے۔ میں... ام... ارے، یہ کمبرلی کے ساتھ کیسا رہا؟ 1489 01:42:33,862 --> 01:42:35,364 اوہ۔ خوفناک۔ 1490 01:42:36,031 --> 01:42:40,035 ہم پورے مین ہیٹن میں گھومتے رہے اور بات کرتے اور جڑے اور... 1491 01:42:40,536 --> 01:42:44,331 ...ہم نے بوسہ بھی لیا۔ ہونٹوں پر. 1492 01:42:45,415 --> 01:42:47,876 یہ کیسا ٹیر ہے... یہ حیرت انگیز لگتا ہے۔ 1493 01:42:47,960 --> 01:42:51,421 یہ تھا. وہ ہے. وہ صرف یہ نہیں جانتی کہ میں کون ہوں۔ 1494 01:42:51,505 --> 01:42:54,800 یا الله. کیا آپ ناقابل تلافی گھٹیا پن چھوڑ دیں گے؟ 1495 01:42:54,883 --> 01:42:56,683 آپ نے صرف چند سو سالوں میں ڈیٹنگ نہیں کی ہے۔ 1496 01:42:56,760 --> 01:42:58,762 ڈرائیور! یہ یہاں زندگی اور موت کا معاملہ ہے۔ 1497 01:42:58,846 --> 01:43:01,181 - کیا ہم اسے پچھواڑے میں مار سکتے ہیں؟ - تم اسے سمجھ گئے. 1498 01:43:03,183 --> 01:43:05,561 "زندگی اور موت"؟ میں نے سوچا کہ آپ نے کہا کہ یہ کوئی بڑی بات نہیں ہے۔ 1499 01:43:13,569 --> 01:43:15,195 ارے، صبح بخیر، حضرات۔ 1500 01:43:15,279 --> 01:43:17,215 - اوہ، آپ جانا چاہتے ہیں، عقلمند؟ ہہ؟ - نہیں، میں... 1501 01:43:17,239 --> 01:43:22,077 ارے! ارے! ارے! یہ نہیں ہے... اب اس کا مطلب یہ نہیں ہے! ارے! ارے! 1502 01:43:22,160 --> 01:43:23,370 - معذرت! - ارے! 1503 01:43:23,453 --> 01:43:25,330 - معذرت! - یسوع! 1504 01:43:27,124 --> 01:43:30,004 تم جانتے ہو، جب وہ میرا مستقبل کر رہے تھے، یہ چھوٹا بیمار بچہ تھا۔ 1505 01:43:30,460 --> 01:43:32,212 - انہوں نے اسے کیا بلایا؟ - یہ ٹنی ٹم تھا۔ 1506 01:43:32,296 --> 01:43:34,965 - نہیں نہیں نہیں نہیں. پیارا بچہ۔ ایک بیساکھی۔ - نہیں. 1507 01:43:35,048 --> 01:43:37,092 - چھوٹی لیری. - نمبر ٹنی ٹم۔ 1508 01:43:37,176 --> 01:43:39,737 - بہت یقین ہے کہ یہ چھوٹا لیری تھا۔ ویسے بھی... - بہت یقین ہے کہ یہ ٹنی ٹم تھا۔ 1509 01:43:39,761 --> 01:43:42,890 ...میرے مستقبل میں، چھوٹی لیری مر گئی تھی، اور یہ میری غلطی تھی۔ 1510 01:43:42,973 --> 01:43:45,573 کریچٹ کو آپریشن کے لیے پیسوں کی ضرورت تھی، اور میں بہت کنجوس تھا۔ 1511 01:43:45,642 --> 01:43:46,810 یہ ٹنی ٹم تھا! 1512 01:43:47,436 --> 01:43:50,397 تم نے ٹنی ٹم کو مارا، ٹھیک ہے؟ 1513 01:43:50,939 --> 01:43:52,733 مائیکرو مائیکل؟ انتہائی چھوٹا اسٹیو۔ 1514 01:43:52,816 --> 01:43:55,068 حضور ش... 1515 01:43:55,152 --> 01:43:57,696 مجھے چھوٹا پسند ہے۔ اوہ! ٹینسی ٹم؟ 1516 01:43:57,779 --> 01:43:59,865 انتظار کرو۔ Itsy Witsy Isaac. 1517 01:44:08,290 --> 01:44:10,143 یہ لو۔ میری کرسمس. 1518 01:44:10,167 --> 01:44:11,335 وہ کہاں ہے؟ چلو بھئی. 1519 01:44:11,835 --> 01:44:14,713 واہ! ش... رینی؟ رینی؟ 1520 01:44:14,796 --> 01:44:16,006 آہ و... وہاں. 1521 01:44:17,299 --> 01:44:19,259 چچا اوون! کیا تم ٹھیک ہو؟ 1522 01:44:19,927 --> 01:44:21,470 آپ اس میں کبھی بہتر کیسے نہیں ہوتے؟ 1523 01:44:21,553 --> 01:44:22,873 وہ اسے گرنے کے فوراً بعد پوسٹ کرتی ہے۔ 1524 01:44:23,514 --> 01:44:25,807 آپ اسے پوسٹ کریں۔ ووٹ لینے والا ہو سکتا ہے۔ 1525 01:44:36,068 --> 01:44:37,569 - کلنٹ. - مجھے Wren سے بات کرنی ہے۔ 1526 01:44:37,653 --> 01:44:39,696 انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو۔ اس سے بات کرنے سے پہلے، بس... 1527 01:44:39,780 --> 01:44:40,965 یہ اہم ہے. 1528 01:44:40,989 --> 01:44:42,407 اوہ، ٹھیک ہے ہلچل میں. 1529 01:44:42,491 --> 01:44:44,411 کلنٹ، چلو. وہ پوسٹ کر رہی ہے۔ 1530 01:44:46,370 --> 01:44:47,955 چلو بھئی. 1531 01:44:48,872 --> 01:44:50,040 نہیں. 1532 01:44:52,042 --> 01:44:54,503 اوہ، کمبرلی، آپ کو اندازہ نہیں ہے کہ آپ نے ابھی کیا کیا ہے۔ 1533 01:44:54,586 --> 01:44:59,174 میں نے وہی کیا جو مجھے اس وقت کرنا چاہیے تھا جب آپ نے مجھ سے ایک بچے پر گندگی کھودنے کو کہا تھا۔ 1534 01:45:00,342 --> 01:45:03,804 میں نے ورین کو بتایا کہ اس کی پسند اسے بناتی ہے کہ وہ کون ہے۔ 1535 01:45:05,222 --> 01:45:08,267 اور تم جانتے ہو کیا؟ تو میرا کرو۔ 1536 01:45:32,165 --> 01:45:34,376 کمبرلی! مجھے مداخلت کرنے پر افسوس 1537 01:45:34,459 --> 01:45:36,170 ہے، کیونکہ آپ ابھی اسے مار رہے ہیں۔ 1538 01:45:36,253 --> 01:45:38,088 لیکن کیا ورین نے ویڈیو پوسٹ کی یا نہیں؟ 1539 01:45:38,172 --> 01:45:40,632 نہیں، میں نے نہیں کیا۔ میں معافی چاہتا ہوں. کیا تم پاگل ہو؟ 1540 01:45:40,716 --> 01:45:42,527 - میرا مطلب ہے، کمبرلی... - رکو، تم نے اسے پوسٹ نہیں کیا؟ 1541 01:45:42,551 --> 01:45:44,636 - نہیں - اس نے کیا... اس نے اسے پوسٹ نہیں کیا! 1542 01:45:45,220 --> 01:45:47,472 کیونکہ تم اپنی ماں کی طرح اچھی ہو۔ 1543 01:45:47,556 --> 01:45:48,557 تم... 1544 01:45:48,640 --> 01:45:51,018 - ہاں. - میں... میں گلے ملنا اچھی طرح سے نہیں کرتا۔ 1545 01:45:51,101 --> 01:45:53,228 اوہ، اسے خراب کرو. یہاں آؤ، کمبرلی۔ 1546 01:45:53,312 --> 01:45:55,731 شکریہ آپ کو اندازہ نہیں ہے کہ آپ نے کیا اچھا کیا ہے۔ 1547 01:45:55,814 --> 01:45:58,001 - اوہ، بہت اچھا، کیا ہم گلے مل رہے ہیں؟ ادھر آو. - اوون. ٹھیک ہے سنو... 1548 01:45:58,025 --> 01:46:00,003 رکو، بس مجھے... پہلے مجھے یہ نکالنے دو، ٹھیک ہے؟ 1549 01:46:00,027 --> 01:46:03,447 دیکھو، میں جانتا ہوں کہ میں یہ کافی نہیں کہہ رہا ہوں، اور آپ کو اسے واپس کہنے کی ضرورت نہیں ہے... 1550 01:46:03,530 --> 01:46:04,740 میں بھی اپ سے محبت کرتا ہوں. 1551 01:46:04,823 --> 01:46:07,868 کہ یہ ہے. میں یہی کہنے والا تھا۔ 1552 01:46:08,911 --> 01:46:10,579 اسے اندر لے آؤ۔ ٹھیک ہے۔ - ہاں. 1553 01:46:11,872 --> 01:46:15,667 ٹھیک ہے. تم گلے جیتو۔ اچھا سامان. یہ مزہ تھا. 1554 01:46:15,751 --> 01:46:17,437 اوہ، لڑکے، یہ ایک راحت ہے. 1555 01:46:17,461 --> 01:46:19,171 ٹھیک ہے. تیار ہو جاؤ. 1556 01:46:19,254 --> 01:46:20,294 - تیار ہو جاؤ. - واہ! 1557 01:46:20,339 --> 01:46:22,466 کیونکہ کچھ بہت خاص ہونے والا ہے۔ 1558 01:46:22,549 --> 01:46:25,093 بس... بس رکو۔ نہیں آپ لوگ اسے نہیں دیکھ پائیں گے۔ 1559 01:46:25,177 --> 01:46:26,738 صرف وہی دیکھ سکتا ہے۔ کاش تم اسے دیکھ پاتے! 1560 01:46:26,762 --> 01:46:28,615 - صرف وہی اسے دیکھ سکتا ہے۔ ہاں۔ - یہ حیرت انگیز ہو گا. 1561 01:46:28,639 --> 01:46:30,599 تم جانتے ہو، بس ایک سیکنڈ کے لیے ہمیں معاف کر دو۔ 1562 01:46:30,641 --> 01:46:34,061 - اس سے محبت. یہ پسند ہے، ٹھیک ہے؟ - ٹھیک ہے، ارے. ہائے کیا ہو رہا ہے؟ 1563 01:46:34,144 --> 01:46:36,605 میں نہیں جانتا. میں نہیں جانتا... میں نہیں جانتا کہ ایسا کیوں نہیں ہوتا... 1564 01:46:36,688 --> 01:46:37,814 میرا مطلب ہے، آپ بدل گئے ہیں۔ 1565 01:46:37,898 --> 01:46:40,484 گانا گانا ہے۔ یہ بڑا کلائمکس ہے۔ 1566 01:46:40,567 --> 01:46:43,028 - مارلے! - میں نے آپ کو بتایا، میں تبدیل نہیں ہوا. 1567 01:46:43,111 --> 01:46:44,154 مارلی؟ 1568 01:46:44,238 --> 01:46:46,573 میں نے صرف ایک ڈک حرکت واپس لی۔ 1569 01:46:46,657 --> 01:46:48,825 نہیں، نہیں، نہیں، نہیں۔ نہیں نہیں نہیں. 1570 01:46:48,909 --> 01:46:51,578 آپ یہ ثابت کرنے والے تھے کہ ناقابل واپسی واقعی بدل سکتے ہیں۔ 1571 01:46:51,662 --> 01:46:54,081 آپ ایک بچے کی مدد کے لیے یہاں پہنچ گئے۔ 1572 01:46:54,164 --> 01:46:56,250 تم... تم نے اپنے بھائی کو بتایا کہ تم اس سے محبت کرتے ہو۔ 1573 01:46:56,333 --> 01:46:58,752 - میں تم سے بہت پیار کرتا ہوں، یار۔ - شکریہ... 1574 01:46:58,836 --> 01:47:00,712 اگر آپ اسے بہت زیادہ کہتے ہیں تو یہ اپنا کھو جاتا ہے... 1575 01:47:01,213 --> 01:47:03,549 ایسا کیوں نہیں ہو رہا؟ چلو بھئی. 1576 01:47:03,632 --> 01:47:05,676 شاید اس لیے کہ میں اگلے ہفتے کام پر واپس جاؤں 1577 01:47:05,759 --> 01:47:07,427 گا اور میں وہی کرتا رہوں گا جو میں کرتا ہوں۔ 1578 01:47:11,723 --> 01:47:14,476 میں ایک دو دن تک اپنے آپ کو مجرم محسوس کروں گا، لیکن پھر میں اسے معقول بناؤں گا۔ 1579 01:47:15,060 --> 01:47:18,313 میں اس میں واقعی اچھا ہوں۔ میرے پاس اس کا ہنر ہے۔ 1580 01:47:21,108 --> 01:47:24,319 مجھے افسوس ہے، لیکن ایسا نہیں ہے کہ میں اس سب کے بارے میں اوپر نہیں تھا۔ 1581 01:47:33,245 --> 01:47:36,707 - رابرٹو! - وہ ایک عجیب دن گزار رہا ہے، ٹھیک ہے؟ 1582 01:47:36,790 --> 01:47:37,791 میں اسے لینے جا رہا ہوں۔ 1583 01:47:37,875 --> 01:47:40,595 ہم کچھ سکیٹس اور سامان کرائے پر لیں گے اور ہم... ہمارا اچھا وقت گزرے گا۔ 1584 01:47:40,627 --> 01:47:43,881 - ابھی واپس. - آپ جانتے ہیں کہ میں نے چھوڑ دیا، ٹھیک ہے؟ 1585 01:47:47,092 --> 01:47:49,428 ارے! کہاں جا رہے ہو؟ 1586 01:47:49,511 --> 01:47:51,722 اوہ......میں جی... مجھے واپس جانا ہے۔ 1587 01:47:52,222 --> 01:47:53,974 پیچھے؟ کیا آپ واپس بھی جا سکتے ہیں؟ 1588 01:47:54,683 --> 01:47:57,453 کلنٹ، بس... مجھے جانے دو۔ تم... تم اس کے ارد گرد نہیں رہنا چاہتے۔ 1589 01:47:57,477 --> 01:47:59,581 تمہارا اس سے کیا مطلب ہے؟ ارے، واہ۔ ایک سیکنڈ رکو. 1590 01:47:59,605 --> 01:48:01,315 تم کیا کرنے والے ہو؟ کیا تم پاگل ہو؟ 1591 01:48:01,398 --> 01:48:03,609 ابھی بھی کرسمس ہے۔ وہاں... ابھی بھی وقت ہے۔ 1592 01:48:04,401 --> 01:48:06,921 میں واپس جاؤں گا اور... 1593 01:48:06,945 --> 01:48:08,906 اور... اور... اور آپ بدل جائیں گے۔ 1594 01:48:09,531 --> 01:48:11,617 لوگ... لوگ نہیں بدلتے۔ 1595 01:48:11,700 --> 01:48:12,868 یہ اب میرے بارے میں نہیں ہے۔ 1596 01:48:12,951 --> 01:48:15,704 یہ آپ کی زندگی سے دوبارہ بھاگنے کے بارے میں ہے۔ 1597 01:48:15,787 --> 01:48:17,547 بالکل ٹھیک. L-دیکھو، تم یہاں ہو، تم انسان ہو۔ 1598 01:48:17,581 --> 01:48:21,084 ہائے اس کے علاوہ، میں نے سوچا کہ... میں نے سوچا کہ ہم واقعی بن رہے ہیں... 1599 01:48:21,668 --> 01:48:24,213 - کیا بننا؟ - میں نے سوچا کہ ہم بن رہے ہیں... 1600 01:48:24,296 --> 01:48:25,589 ...تمہیں معلوم ہے. 1601 01:48:26,465 --> 01:48:29,510 - بھائی؟ - ہاں. 1602 01:48:29,593 --> 01:48:31,929 میں دوست کہنے والا تھا، لیکن بھائی۔ 1603 01:48:32,012 --> 01:48:35,140 ہاں۔ میں بس، اوہ... دیکھو، اگر تم محسوس نہیں کر رہے ہو، اور یہ... 1604 01:48:35,224 --> 01:48:37,434 نہیں نہیں نہیں. میں ایک... میں ہوں۔ میں... میں... 1605 01:48:37,518 --> 01:48:41,021 میرا مطلب ہے......میں فرض کرنا یا اسے عجیب نہیں بنانا چاہتا تھا۔ 1606 01:48:41,104 --> 01:48:42,356 یہ عجیب نہیں ہے۔ 1607 01:48:42,981 --> 01:48:45,526 ہاں، میں... میں محسوس کرتا ہوں۔ بہت سارا. 1608 01:48:47,819 --> 01:48:49,238 میرا کبھی کوئی بھائی نہیں رہا۔ 1609 01:48:49,863 --> 01:48:51,031 ٹھیک ہے، آپ کو اب ایک مل گیا. 1610 01:48:54,159 --> 01:48:55,911 اور آپ کا بھائی آپ کو پرسکون ہونے کو کہہ رہا ہے۔ 1611 01:48:56,912 --> 01:48:59,373 اور اپنی نئی گرل فرینڈ کے ساتھ آئس سکیٹنگ پر جائیں۔ 1612 01:49:02,125 --> 01:49:03,252 وہ سمجھتا ہے کہ میں اچھا ہوں۔ 1613 01:49:03,335 --> 01:49:04,628 شاید آپ ہیں۔ 1614 01:49:05,504 --> 01:49:08,340 - اوہ، تو اب لوگ بدل جاتے ہیں؟ - نہیں، میں... میں... میں نہیں جانتا۔ 1615 01:49:09,216 --> 01:49:11,677 میں نہیں جانتا. M-شاید کوئی جادوئی فوری حل نہیں ہے۔ 1616 01:49:12,719 --> 01:49:15,264 شاید آپ کو کام میں ڈالنا پڑے گا، آپ نے کبھی اس کے بارے میں سوچا ہے؟ 1617 01:49:15,347 --> 01:49:18,433 آپ کو ہر روز اٹھنا ہوگا، بستر سے اٹھ کر فیصلہ کرنا ہوگا، 1618 01:49:18,517 --> 01:49:22,271 "کیسا ہے آج میں کسی کو بخیر دوپہر کی خواہش نہیں کرتا ہوں؟" 1619 01:49:31,405 --> 01:49:32,447 چلو بھئی. 1620 01:49:42,207 --> 01:49:44,209 ارے! نہیں! 1621 01:50:12,279 --> 01:50:13,488 تم نے کیا کیا؟ 1622 01:50:14,615 --> 01:50:15,657 میں نہیں جانتا. 1623 01:50:24,583 --> 01:50:28,587 جی ہاں! دیکھیں۔ میں یہی بات کر رہا تھا۔ واہ! 1624 01:50:28,670 --> 01:50:30,482 نہیں، نہیں، نہیں۔ انتظار کرو۔ واہ، نہیں رکو، نہیں. 1625 01:50:30,506 --> 01:50:33,217 واقعی، آپ نے یہ سب غلط سمجھا۔ میں تھا... میں صرف تھا... 1626 01:50:33,300 --> 01:50:35,761 نہیں نہیں نہیں نہیں. نہیں نہیں. 1627 01:50:35,844 --> 01:50:40,682 آپ نے بس کے سامنے چھلانگ لگائی تاکہ کسی ایسے شخص کو بچایا جا سکے جس کی آپ کو فکر ہو۔ 1628 01:50:44,895 --> 01:50:45,896 میرے بھائی۔ 1629 01:50:45,979 --> 01:50:47,147 آپ کا بھائی۔ 1630 01:50:47,231 --> 01:50:50,192 یہ صرف ایک اضطراری تھا۔ میں نے کیا... رکو۔ کیا میں نے؟ 1631 01:50:51,360 --> 01:50:52,444 کیا تمہیں یقین ہے؟ 1632 01:50:52,945 --> 01:50:55,614 ہم یہ ایک طویل عرصے سے کر رہے ہیں، مسٹر بریگز۔ 1633 01:50:57,533 --> 01:50:58,867 ہمیں کافی یقین ہے۔ 1634 01:51:00,035 --> 01:51:02,621 ٹھیک ہے پھر. چلو کچھ مرچ لیتے ہیں! 1635 01:51:02,704 --> 01:51:04,581 جی ہاں! 1636 01:51:05,541 --> 01:51:09,211 ہم ایک اور کر رہے ہیں؟ کیا یہ بالکل ضروری ہے... 1637 01:51:09,294 --> 01:51:12,714 نہیں، یہ ٹھیک ہے۔ آگے بڑھو. ٹھیک ہے، آگے بڑھو۔ 1638 01:51:31,108 --> 01:51:33,861 - لیکن تم نے نہیں کیا. - لگتا ہے میں نے نہیں کیا۔ 1639 01:54:42,633 --> 01:54:44,718 - ٹنی ٹم. - شکریہ... 1640 01:54:49,431 --> 01:54:51,517 کلنٹ 1641 01:54:53,143 --> 01:54:54,144 کلنٹ! 1642 01:55:03,570 --> 01:55:04,780 اس پر لعنت ہے، یہ تکلیف ہے. 1643 01:55:05,447 --> 01:55:06,532 کیا بات ہے؟ 1644 01:55:07,407 --> 01:55:08,450 کیا یہ ختم ھو گیا؟ 1645 01:55:10,160 --> 01:55:12,204 یقینی طور پر مجھے ایک فائنل کی طرح محسوس ہوا۔ 1646 01:55:14,164 --> 01:55:15,624 نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. واہ واہ 1647 01:55:20,879 --> 01:55:21,880 ہائے 1648 01:55:22,673 --> 01:55:23,841 اوہ، تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو. 1649 01:55:24,675 --> 01:55:26,301 سب آس پاس کیوں کھڑے ہیں؟ 1650 01:55:26,385 --> 01:55:29,096 کچھ CPR یا کچھ کرنا چاہتے ہیں؟ وہ وہاں کیوں کھڑے ہیں؟ 1651 01:55:29,763 --> 01:55:31,932 میرے خیال میں یہ سی پی آر سے تھوڑا آگے ہے۔ 1652 01:55:32,015 --> 01:55:34,768 جس کا مطلب بولوں: مجھے اس بات کا بھی یقین نہیں ہے کہ کیا باقی رہ گیا ہے۔ 1653 01:55:35,435 --> 01:55:37,205 لیکن ہم صرف تھے... ہم گا رہے تھے اور ناچ رہے تھے۔ 1654 01:55:38,313 --> 01:55:40,023 ہم صرف بھائی بن گئے۔ 1655 01:55:41,108 --> 01:55:42,693 نہیں، میں سمجھتا ہوں، میں سمجھتا ہوں۔ 1656 01:55:43,652 --> 01:55:49,157 لیکن آپ کی قربانی کوئی معنی نہیں رکھتی اگر اس کا کوئی نتیجہ نہ نکلے۔ 1657 01:55:49,241 --> 01:55:54,913 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے، میں سمجھتا ہوں۔ لیکن یہ اختتام بیکار ہے۔ 1658 01:55:56,164 --> 01:55:57,624 یہ اختتام نہیں ہے، کلنٹ. 1659 01:56:16,268 --> 01:56:18,645 مجھے تم پر بہت فخر ہے. 1660 01:56:30,115 --> 01:56:32,659 یه ٹھیک ھے. ڈرو مت. 1661 01:56:41,084 --> 01:56:43,462 انتظار کرو۔ انتظار کرو۔ انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو۔ 1662 01:56:43,545 --> 01:56:45,345 - رکو، پکڑو. - نہیں نہیں. روشنی کے پاس جاؤ. 1663 01:56:45,422 --> 01:56:47,609 - نہیں نہیں. صرف ایک سیکنڈ۔ - روشنی پر جاؤ. بہن کے ساتھ رہو۔ 1664 01:56:47,633 --> 01:56:49,433 - یہاں بات ہے. چھوٹا سا خیال۔ - اسے لپیٹ دو. 1665 01:56:49,468 --> 01:56:51,637 یہ بائیں میدان سے تھوڑا باہر ہے۔ مجھے سنو. 1666 01:56:54,348 --> 01:56:56,141 شکریہ مم۔ 1667 01:56:57,100 --> 01:56:59,102 Margie in Research نے وزیر اعظم کے ساتھ اس کاروبار 1668 01:56:59,186 --> 01:57:00,997 کو آگے بڑھانے کے لیے مورالٹی کے ساتھ ایک میٹنگ طے کی۔ 1669 01:57:01,021 --> 01:57:02,981 اور میں دن کے اختتام تک تمام نئے ہارٹ اسٹرنگ چاہتا ہوں۔ 1670 01:57:03,065 --> 01:57:04,785 - آپ سمجھ گئے، کیپٹن. - چلو اس کے بعد حاصل کریں. 1671 01:57:05,943 --> 01:57:06,777 ارے، یو، چیف، 1672 01:57:06,860 --> 01:57:08,755 میں فوڈ ٹرک سے ٹکرانے والا ہوں۔ کیا آپ اسٹریٹ ٹیکو چاہتے ہیں؟ 1673 01:57:08,779 --> 01:57:10,989 - جی ہاں، براہ مہربانی اور آپ کا شکریہ، دوست. - کوئی شک. 1674 01:57:11,073 --> 01:57:12,473 معاف کیجئے گا، کلنٹ۔ یہ سب کیا ہے؟ 1675 01:57:12,533 --> 01:57:14,973 - اس سال کا پرپ کون سا ہے؟ - ٹھیک ہے، وہ سب ہیں. 1676 01:57:15,035 --> 01:57:18,121 آپ میرے میمو نہیں پڑھ رہے ہیں، کیا آپ ہیں؟ ہم توسیع کر رہے ہیں، جیک۔ 1677 01:57:18,205 --> 01:57:20,624 ماضی کا ماضی کا ماضی، ہنوکا کا ماضی ابھی تک آنے والا ہے۔ 1678 01:57:20,707 --> 01:57:23,937 - یہ ایک پوری چیز ہے۔ آپ اسے پسند کریں گے۔ - ہمارے پاس اس سب کے لیے اہلکار نہیں ہیں۔ 1679 01:57:23,961 --> 01:57:26,922 اوہ! اہ، ہم بعد میں خود کی دیکھ بھال کے جاری پروگرام کے بارے میں ملاقات کر رہے ہیں۔ 1680 01:57:27,005 --> 01:57:28,645 میں......آپ کو روکنا پسند کروں گا۔ 1681 01:57:29,216 --> 01:57:31,016 - اہ، ہاں. ٹھیک ہے. بالکل ٹھیک. - اچھی. 1682 01:57:31,051 --> 01:57:33,071 - میں... میں رک جاؤں گا - ٹھیک ہے، میں اس کا منتظر ہوں۔ 1683 01:57:33,095 --> 01:57:36,807 - آپ کو دیکھ کر خوشی ہوئی، بڑی بہن۔ - اوہ، ارے، کلنٹ. اور پھر... 1684 01:57:36,890 --> 01:57:38,016 بو. 1685 01:57:38,100 --> 01:57:39,452 - اوہ. - آپ کس چیز پر کام کر رہے ہیں؟ 1686 01:57:39,476 --> 01:57:41,478 یہ perp فائل مجھے پاگل کر رہی ہے۔ 1687 01:57:41,562 --> 01:57:43,482 مجھے صرف ایک ہارٹ اسٹرنگ نہیں مل رہا ہے جسے ہم پکڑ سکتے ہیں۔ 1688 01:57:43,522 --> 01:57:44,648 اگر میں ایک جھانکتا ہوں تو ذہن میں ہے؟ 1689 01:57:44,731 --> 01:57:46,608 - برائے مہربانی. - زبردست. 1690 01:57:46,692 --> 01:57:49,444 بس اسے آج رات دیر سے گھر آنے کے بہانے کے طور پر استعمال نہ کریں۔ 1691 01:57:49,528 --> 01:57:51,113 ٹھیک ہے، یہ درد ہے. 1692 01:57:51,196 --> 01:57:52,239 میں جلدی آؤں گا۔ 1693 01:57:54,449 --> 01:57:56,660 نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. تم بھوت ہو۔ چلو چلتے ہیں۔ 1694 01:58:12,092 --> 01:58:14,678 کم، یہ جگہ حیرت انگیز لگ رہی ہے۔ 1695 01:58:14,761 --> 01:58:16,889 کلنٹ، آپ جانتے ہیں کہ میں آپ کو نہیں دیکھ سکتا۔ کیا آپ... 1696 01:58:16,972 --> 01:58:19,391 اوہ، میں ہمیشہ بھول جاتا ہوں. معذرت 1697 01:58:20,392 --> 01:58:22,644 ہائے 1698 01:58:23,145 --> 01:58:26,023 - آپ کو دیکھ کر خوشی ہوئی۔ - آپ سے مل کر خوشی ہوئی. اوہ۔ 1699 01:58:26,648 --> 01:58:28,692 ٹھیک ہے، اندر چلو. وہ بچوں کے ساتھ واپس آ گیا ہے. 1700 01:58:28,775 --> 01:58:31,921 - کیا یہ ابھی تک تیار ہے؟ کیا یہ ابھی تک تیار ہے؟ - جی ہاں، یہ ابھی تک تیار نہیں ہے. 1701 01:58:31,945 --> 01:58:33,840 - کیا یہ ہو گیا ہے؟ کیا یہ ہو گیا ہے؟ - لیکن میں اسے نہیں بنا سکتا، 1702 01:58:33,864 --> 01:58:36,992 اگر میں گھاس میں لاتوں کے پیچ چھوڑتا رہوں! 1703 01:58:37,075 --> 01:58:43,665 ارے، رونی. رونی، اسے نیچے رکھو۔ رونی! رونالڈ جے فش مین پریٹ، اسے نیچے رکھو! 1704 01:58:44,249 --> 01:58:45,626 - ٹھیک ہے. - یہ برا تھا. 1705 01:58:45,709 --> 01:58:47,794 معذرت، بچوں. میرا مطلب چیخنا نہیں تھا۔ بالکل ٹھیک؟ 1706 01:58:47,878 --> 01:58:50,339 ’’چلو، اندر لے آؤ۔ ”کلنٹ انکل! 1707 01:58:50,422 --> 01:58:51,942 اسے اندر لاؤ، اسے اندر لاؤ، اسے اندر لاؤ۔ 1708 01:58:52,007 --> 01:58:53,610 - یہ کبھی بوڑھا نہیں ہوتا۔ ٹھیک ہے. ہائے - واہ! 1709 01:58:53,634 --> 01:58:55,114 وہ اب بھی وقتاً فوقتاً باہر آتا ہے۔ 1710 01:58:55,177 --> 01:58:56,863 یہ ٹھیک ہے. ارے، مجھے اندر جانے پر افسوس ہے۔ 1711 01:58:56,887 --> 01:58:59,097 مجھے اس فائل میں تھوڑی پریشانی ہو رہی ہے۔ 1712 01:58:59,181 --> 01:59:01,600 - آپ کو اس پر نظریں ڈالنے میں کوئی اعتراض ہے؟ - کوئی بالکل نہیں. 1713 01:59:01,683 --> 01:59:02,768 - ٹھیک ہے. ہاں؟ - ہاں. 1714 01:59:02,851 --> 01:59:04,311 - زبردست. شکریہ. - ہاں. ہاں یقینا. 1715 01:59:04,811 --> 01:59:07,189 رونی! اندر ایک غسل خانہ ہے۔ 1716 01:59:09,858 --> 01:59:12,444 آپ نے دیکھا کہ رینی اسٹینفورڈ میں ماسٹرز کے پروگرام میں شامل ہوئے؟ 1717 01:59:12,528 --> 01:59:13,529 ارے ہان. 1718 01:59:13,612 --> 01:59:16,406 اوون نے اندر آتے ہی مجھے ٹیکسٹ کیا۔ مجھے یقین ہے کہ اس بچے پر فخر ہے۔ 1719 01:59:18,617 --> 01:59:21,703 تمہیں بتایا تھا. یہ پرپ توڑنے کے لئے ایک سخت نٹ ہے، کیا وہ نہیں ہے؟ 1720 01:59:21,787 --> 01:59:23,747 ہاں۔ لیکن انتظار کرو، دیکھو۔ وہیں دیکھو۔ 1721 01:59:23,830 --> 01:59:26,959 دیکھو، اہ، اس کی نمائش میں وہ چھوٹی سی پھڑپھڑاہٹ؟ 1722 01:59:27,042 --> 01:59:29,503 - تتلیاں - تتلیاں وہ محبت میں گرفتار تھی۔ 1723 01:59:30,087 --> 01:59:32,840 - نہیں! سی... چلو۔ - ہاں. 1724 01:59:32,923 --> 01:59:35,926 - ہم نے ہر جگہ دیکھا ہے۔ کب؟ کس کے ساتھ؟ - ٹھیک ہے، آپ نے وہاں نہیں دیکھا. 1725 01:59:36,009 --> 01:59:38,720 اس کے ابتدائی 20s میں. میں نہیں جانتا. ہمیں یہ معلوم کرنا ہوگا کہ کس کے ساتھ ہے۔ 1726 01:59:39,388 --> 01:59:40,556 کس کے ساتھ۔ جن کے ساتھ"؟ 1727 01:59:41,056 --> 01:59:43,141 آہ، ٹھیک ہے. "جن کے ساتھ." 1728 01:59:43,225 --> 01:59:46,311 - ہاں، مجھے لگتا ہے کہ تعلیم یافتہ لگتا ہے۔ - جن کے ساتھ. مم ہمم۔ مم ہمم۔ 1729 01:59:46,395 --> 01:59:47,395 ہاں یقینا. 1730 01:59:48,564 --> 01:59:50,566 - میں سنتا ہوں. - میں بھی کرتا ہوں. 1731 01:59:50,649 --> 01:59:53,889 - اوہ، یہ ایک ہے... یہ ایک ہے، اہ، دوبارہ؟ - وہ... یہ... ہاں، دی، اوہ، ایک آر-ریپرائز۔ 1732 01:59:53,944 --> 01:59:55,344 - کیا یہ ریپرائز ہے؟ - اہ، یہ ریپرائز ہے۔ 1733 01:59:55,404 --> 01:59:56,947 - یا... یہ ریپرائز ہے۔ - جی ہاں. 1734 02:00:18,802 --> 02:00:19,845 ایک کتے کا بچہ! 1735 02:01:42,302 --> 02:01:45,305 اگر آپ قریب سے دیکھیں تو ان بھوتوں کے جوڑے وہاں گھوم رہے تھے۔ 1736 02:01:45,389 --> 02:01:47,015 - میں... میں نے دیکھا۔ ہاں۔ میں نے مشاہدہ کیا. - تمنے کیا؟ 1737 02:01:47,099 --> 02:01:48,979 اس لیے آپ اپنے براؤزر کی سرگزشت کو صاف کرنا چاہتے ہیں۔ 1738 02:02:09,204 --> 02:02:11,999 شب بخیر! 1739 02:02:21,133 --> 02:02:23,253 دوستو، کیا آپ میرا باقی گانا سننا چاہتے ہیں؟ 1740 02:02:28,765 --> 02:02:31,310 دیکھو، میری ایک اور میٹنگ ہے جس میں مجھے دیر ہو رہی ہے۔ 1741 02:03:33,914 --> 02:03:36,250 نتائج پر غور کریں۔ 1742 02:03:36,333 --> 02:03:38,126 امکانات پر غور کریں۔ 1743 02:03:47,678 --> 02:03:48,512 جی ہاں! 1744 02:06:30,924 --> 02:06:32,426 ٹھیک ہے، مسٹر رے میڈیسن، ایلیویٹرز ہال کے بالکل 1745 02:06:32,509 --> 02:06:35,637 نیچے ہیں، اور یہ رہا آپ کے سویٹ کا کلیدی کارڈ۔ 1746 02:06:35,721 --> 02:06:37,764 رکو، بائیں طرف مت دیکھو، میری طرف نظریں. 1747 02:06:37,848 --> 02:06:39,576 ایک مسئلہ ہے اور میں اسے فوراً حل کروں گا۔ 1748 02:06:39,600 --> 02:06:40,976 بائیں طرف مت دیکھو۔ 1749 02:06:41,059 --> 02:06:43,562 اوہ، میں گرینڈ لابی میں ایک آدمی کو قتل کرنے والا ہوں۔ 1750 02:06:43,645 --> 02:06:44,897 ہہ؟ 1751 02:06:50,611 --> 02:06:51,945 اوہ، نہیں، نہیں. 1752 02:06:51,969 --> 02:07:11,969 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora