1
00:00:38,539 --> 00:00:44,127
Förändras verkligen folk?
Jag menar riktiga, varaktiga förändringar.
2
00:00:45,462 --> 00:00:49,299
Jag hoppas det,
för det är vad vi försöker få till här.
3
00:00:57,641 --> 00:01:01,228
Snälla.
4
00:01:02,396 --> 00:01:03,730
Jag är ledsen.
5
00:01:06,859 --> 00:01:08,360
Jag är så ledsen.
6
00:01:10,112 --> 00:01:14,825
Förlåt. Jag ska sluta skrika
på grannungarna.
7
00:01:14,908 --> 00:01:17,744
Jag tar tillbaka
mitt klagomål mot Johnsons,
8
00:01:17,828 --> 00:01:20,998
trots att trädkojan bryter mot…
9
00:01:21,081 --> 00:01:24,251
Förlåt! Nej! Snälla! Jag kan bättra mig.
10
00:01:24,334 --> 00:01:29,047
Jag lovar. Snälla. Jag…
11
00:01:29,131 --> 00:01:32,134
Snälla, ge mig en chans.
Jag kan bättra mig!
12
00:01:33,802 --> 00:01:36,972
Oroa er inte.
Hon vaknar snart i sin egen säng,
13
00:01:37,055 --> 00:01:40,350
torr, utvilad och förhoppningsvis
en ny människa.
14
00:01:40,434 --> 00:01:43,645
Då så! Hon är tillbaka i sängs.
Kan jag få en kaffe?
15
00:01:43,729 --> 00:01:45,272
Kaffe på väg!
16
00:01:46,106 --> 00:01:49,526
Ni förstår,
det här är en övernaturlig simulering.
17
00:01:49,610 --> 00:01:52,487
Och det här är mina kollegor:
Gångna julars ande,
18
00:01:52,571 --> 00:01:54,698
- Kommande julars ande…
- Det vet du.
19
00:01:56,074 --> 00:01:58,076
Oj, det ser gott ut. Tack.
20
00:01:58,785 --> 00:02:03,999
Och det där är jag - mr Brad Pitt!
Nej, jag skojade bara.
21
00:02:04,082 --> 00:02:06,752
Jag är Nuvarande julens ande,
inte Brad Pitt.
22
00:02:07,836 --> 00:02:10,672
Så, tror ni att hon har förändrats?
23
00:02:10,756 --> 00:02:13,050
Jag vet inte. Hon var riktigt hemsk.
24
00:02:13,133 --> 00:02:14,426
Såklart hon har.
25
00:02:14,510 --> 00:02:16,220
Hon mötte sin egen dödlighet.
26
00:02:16,303 --> 00:02:18,305
Det funkar varje gång.
27
00:02:18,388 --> 00:02:21,016
Vem som helst kan peka på en gravsten.
28
00:02:21,099 --> 00:02:24,102
- Sluta nu.
- Jag gör mer än bara pekar.
29
00:02:24,186 --> 00:02:25,312
Det var elakt sagt.
30
00:02:25,395 --> 00:02:26,522
Kommande är färdigt.
31
00:02:26,605 --> 00:02:29,733
Säg till mr Marley
att vår förövare vaknar om två minuter.
32
00:02:29,816 --> 00:02:30,901
Uppfattat.
33
00:02:31,652 --> 00:02:32,819
Marley-san!
34
00:02:36,990 --> 00:02:38,158
- Redan?
- Ja.
35
00:02:38,242 --> 00:02:42,329
Utmärkt. Tack, Kazuko. Väldigt spännande.
36
00:02:42,412 --> 00:02:44,998
Andar, samling!
37
00:02:45,082 --> 00:02:49,002
Forsknings-, plats- och kostymavdelningen!
38
00:02:49,086 --> 00:02:51,505
Det här är våra stödandar.
39
00:02:52,130 --> 00:02:54,508
De jobbar hårt så att vi ser bra ut.
40
00:02:54,591 --> 00:02:56,426
Okej. Då går vi.
41
00:02:56,510 --> 00:03:00,305
Nykomlingar, jag vet att ni just dog,
men försök vakna till liv.
42
00:03:00,389 --> 00:03:02,474
Ni tog värvning i rätt tid.
43
00:03:02,558 --> 00:03:06,895
De ska ta reda på
om den vi hemsökt kommer förändras.
44
00:03:06,979 --> 00:03:08,021
Får vi titta på?
45
00:03:08,105 --> 00:03:09,356
Nej. Kom nu.
46
00:03:14,444 --> 00:03:17,573
Det här är ögonblicket
vi jobbat för hela året.
47
00:03:19,157 --> 00:03:21,827
- Nej, gå inte in på hennes gård!
- Hon ringer polisen.
48
00:03:21,910 --> 00:03:23,328
Det är okej. Jag har den.
49
00:03:26,415 --> 00:03:30,002
Förlåt, ms Blansky.
Vi kan spela nån annanstans.
50
00:03:31,086 --> 00:03:32,254
Vad är det för dag?
51
00:03:32,337 --> 00:03:34,173
Det är juldagen.
52
00:03:34,756 --> 00:03:37,467
- Andarna gjorde allt på en natt.
- Är allt okej?
53
00:03:38,260 --> 00:03:39,845
Vill du att vi ringer nån?
54
00:03:39,928 --> 00:03:41,847
Eller vill du vara med?
55
00:03:41,930 --> 00:03:42,973
Jag?
56
00:03:43,056 --> 00:03:44,808
Visst. Om du vill.
57
00:03:44,892 --> 00:03:48,979
Efter alla gånger jag anmält er
till bostadsföreningen och polisen
58
00:03:49,062 --> 00:03:50,981
eller snott era paket?
59
00:03:51,064 --> 00:03:52,399
Ursäkta?
60
00:03:57,863 --> 00:04:00,657
Kom igen. Pröva. Det är kul.
61
00:04:42,699 --> 00:04:45,494
Grattis, ms Blansky.
62
00:04:45,577 --> 00:04:47,246
Klarade jag det? Så det är…
63
00:04:47,329 --> 00:04:49,081
Du är en ny människa, Karen.
64
00:04:50,332 --> 00:04:53,335
Gå och rätta dina misstag,
och gör oss stolta.
65
00:04:54,044 --> 00:04:57,005
Jag ska. Jag lovar att jag ska!
66
00:04:58,590 --> 00:04:59,591
Härligt, Karen!
67
00:04:59,675 --> 00:05:02,219
Tack så mycket! Ni där ba…
68
00:05:14,189 --> 00:05:15,274
Får jag vara med?
69
00:05:15,899 --> 00:05:19,778
Det är vårt jobb.
Vi hemsöker folk, gör dem bättre,
70
00:05:19,862 --> 00:05:21,655
och sen sjunger vi om det.
71
00:05:22,739 --> 00:05:25,534
Du väntar på dagen
Du förbereder ett år
72
00:05:25,617 --> 00:05:28,328
Och när den stora dagen
Äntligen är här
73
00:05:28,412 --> 00:05:32,207
Tar du en tölp och jobbar
Så han slutar mobba
74
00:05:32,291 --> 00:05:33,625
Varför sjunger de?
75
00:05:34,209 --> 00:05:35,627
Det här är en musikal.
76
00:05:35,711 --> 00:05:36,962
Vilket då?
77
00:05:37,045 --> 00:05:39,506
Allt det här. Livet efter detta.
78
00:05:39,590 --> 00:05:42,176
Hurra! Jag kände det på mig.
79
00:05:42,801 --> 00:05:44,011
Kom igen, seriöst?
80
00:05:46,013 --> 00:05:48,849
De ser sina liv
Du hoppas de förstår
81
00:05:48,932 --> 00:05:55,480
-Och när det sedan går som smort
-Blir det fest på vårat juletåg
82
00:05:55,981 --> 00:05:59,067
Duka fram chilin!
83
00:05:59,151 --> 00:06:01,195
Vi är så glada att julen är här
84
00:06:01,278 --> 00:06:04,489
Att hjälpa folk är sötare än äggtoddy
85
00:06:04,573 --> 00:06:09,578
Vi må vara döda
Men vi lever livet
86
00:06:09,661 --> 00:06:12,623
Vi är fulla av julens glada stämning
87
00:06:12,706 --> 00:06:15,501
Finns det nåt som alls känns bättre?
88
00:06:15,584 --> 00:06:18,879
Den magiska känslan när julens glädje
Är ett måste
89
00:06:18,962 --> 00:06:21,340
Vi förändrar människor
90
00:06:21,423 --> 00:06:24,343
Vi sådde fröet
Glädjen blommar
91
00:06:24,426 --> 00:06:27,429
Nu har vi en mindre hatisk människa
92
00:06:27,513 --> 00:06:29,932
Vi gör världen till en bättre plats
93
00:06:30,015 --> 00:06:33,185
Gör ditt kvarter lite snällare
94
00:06:33,268 --> 00:06:38,649
Spelar våra roller, ändrar folk
En efter en
95
00:06:38,732 --> 00:06:43,111
Vi känner julens glada stämning
Fasiken vad kul!
96
00:06:50,953 --> 00:06:54,164
Jag kan inte dansa så här.
Hänger du med i allt det här?
97
00:06:54,248 --> 00:06:58,043
Om jag börjar dansa,
kommer alla att se dåliga ut.
98
00:06:58,126 --> 00:07:00,921
Vi är fulla av julens glada stämning
99
00:07:01,004 --> 00:07:03,924
Det pirrar så skönt i magen
100
00:07:04,007 --> 00:07:05,592
Allt är så jätteroligt
101
00:07:05,676 --> 00:07:07,469
Som om vi går på molly
102
00:07:07,553 --> 00:07:09,513
Men det är en naturlig kick
103
00:07:09,596 --> 00:07:12,683
Allt skiner lite starkare
104
00:07:12,766 --> 00:07:15,561
Jag är varm som äppelcider
105
00:07:15,644 --> 00:07:18,480
Vi gör världen till en bättre plats
106
00:07:18,564 --> 00:07:21,483
Känns som en asbra jul ska va'
107
00:07:21,567 --> 00:07:26,446
Spelar våra roller, ändrar folk
En efter en
108
00:07:26,530 --> 00:07:29,825
Rensar nån vår sökhistorik när vi dör?
109
00:07:39,751 --> 00:07:42,963
DE RÄDDADES SAL
110
00:07:58,812 --> 00:08:00,147
Ursäkta mig, sir.
111
00:08:00,731 --> 00:08:02,191
Margo, inte du igen.
112
00:08:02,274 --> 00:08:07,029
Ja, jag vet. Men det är mitt jobb
att granska dig efter varje hemsökning.
113
00:08:07,112 --> 00:08:11,742
Så, du har kunnat gå i pension i 46 år.
114
00:08:11,825 --> 00:08:14,578
- Japp.
- Men än är du här.
115
00:08:14,661 --> 00:08:15,913
Hela tiden.
116
00:08:15,996 --> 00:08:20,542
- Vårt arbete är väldigt viktigt.
- Men vill du inte testa att leva igen?
117
00:08:21,293 --> 00:08:22,836
Fan vad jag saknar spriten.
118
00:08:22,920 --> 00:08:25,214
Jag och tjejerna brukade supa som fan.
119
00:08:25,297 --> 00:08:26,715
Jobbar inte du på HR?
120
00:08:26,798 --> 00:08:28,675
Jag har en tramp-stamp fram och bak.
121
00:08:28,759 --> 00:08:31,053
Vi var så vilda.
Vi stal ett kryssningsfartyg.
122
00:08:31,136 --> 00:08:33,639
Du, jag vet inte om HR är rätt avdelning…
123
00:08:33,722 --> 00:08:34,722
Julkaka.
124
00:08:35,224 --> 00:08:36,225
Ursäkta, men va?
125
00:08:36,308 --> 00:08:40,437
Det står att du gillar julkaka.
Vill du inte känna smaken igen?
126
00:08:40,520 --> 00:08:43,649
Vill du inte göra människogrejer igen?
127
00:08:43,732 --> 00:08:45,067
Jag antar väl det.
128
00:08:45,567 --> 00:08:48,570
Jag dog ju
innan det fanns avlopp inomhus, så…
129
00:08:48,654 --> 00:08:51,657
Okej, det här har varit roligt,
130
00:08:52,241 --> 00:08:55,077
men det är fest, så…
131
00:08:55,160 --> 00:08:57,120
Men det var du som ville prata.
132
00:08:57,204 --> 00:09:00,749
Hursomhelst, 46 år. Helt sjukt.
133
00:09:02,793 --> 00:09:04,670
Det kanske är dags.
134
00:09:09,258 --> 00:09:10,509
Hon kanske har en poäng.
135
00:09:11,301 --> 00:09:14,263
Är det dags att se om jag
136
00:09:14,346 --> 00:09:18,475
Är ämnad för mer än
Julens glada stämning?
137
00:09:19,059 --> 00:09:22,604
Jag kunde återvända till jorden
Och bara slappna av
138
00:09:22,688 --> 00:09:26,525
En ny chans för livet jag har drömt om
139
00:09:30,445 --> 00:09:34,116
Kanske jag köper
ett litet hus på en lugn gata.
140
00:09:35,492 --> 00:09:38,078
Träffar en tjej, gifter mig
och bildar familj.
141
00:09:38,745 --> 00:09:40,664
Och i slutet av arbetsdagen
142
00:09:40,747 --> 00:09:46,628
möts vi i en kärleksfull omfamning
och en sån där nymodig munkyss.
143
00:09:47,629 --> 00:09:48,630
Det vore fint.
144
00:09:50,424 --> 00:09:53,594
Är det dags att se om jag
145
00:09:53,677 --> 00:09:57,890
Är redo för mer än
Julens glada stämning?
146
00:09:58,515 --> 00:10:02,019
Att vara människa igen
Levande på nytt
147
00:10:02,102 --> 00:10:06,190
Prova på alla saker jag missade förr
148
00:10:08,442 --> 00:10:13,030
Där är jag på vår gård med mina två barn
vars namn börjar på samma bokstav.
149
00:10:13,113 --> 00:10:17,326
Lilla Rebecka med sin bror Reggie
eller Robert eller…
150
00:10:17,910 --> 00:10:22,289
Rarr… Jag vet inte.
Jag kommer på nåt bra på R sen.
151
00:10:26,001 --> 00:10:32,799
Men tänk om jag klantar mig igen
Som jag redan gjort en gång förut
152
00:10:32,883 --> 00:10:36,178
Kan jag verkligen vara bättre?
153
00:10:36,261 --> 00:10:40,182
Någon snällare?
Någon ny?
154
00:10:40,766 --> 00:10:41,975
Men nej, nej, nej
155
00:10:42,059 --> 00:10:45,729
Jag måste göra mer gott här
156
00:10:45,812 --> 00:10:48,273
Det finns så mycket kvar att göra
157
00:10:48,357 --> 00:10:51,985
Med alla troll och as där ute
158
00:10:52,069 --> 00:10:55,322
Gör jag världen till en bättre plats?
159
00:10:55,405 --> 00:10:59,201
Och har jag nu gett allt?
160
00:10:59,701 --> 00:11:03,205
Eller snackar jag bara trams?
161
00:11:03,705 --> 00:11:06,583
Snackar jag bara sk…
162
00:11:06,667 --> 00:11:10,379
Hallå. Var inte så ful i mun.
163
00:11:10,879 --> 00:11:13,382
Det hör inte den här dagen till.
164
00:11:14,925 --> 00:11:16,552
Jag vet, min gamle vän.
165
00:11:18,220 --> 00:11:21,139
Du blir alltid så här efter en hemsökning.
166
00:11:21,223 --> 00:11:22,850
Det är inte det, Jacob.
167
00:11:25,602 --> 00:11:26,770
Se dig omkring.
168
00:11:28,981 --> 00:11:34,403
Var och en är en själ
som vi räddat. Tillsammans.
169
00:11:36,613 --> 00:11:38,532
Så oroa dig inte, vännen.
170
00:11:38,615 --> 00:11:41,410
För om två veckor
börjar vi på nästa förbrytare,
171
00:11:41,493 --> 00:11:43,370
och jag har sett hans akt.
172
00:11:43,871 --> 00:11:46,582
Han driver ett lyxhotell i Vancouver.
173
00:11:46,665 --> 00:11:49,668
Ett vidrigt litet fanskap.
Du kommer gilla det.
174
00:11:49,751 --> 00:11:52,462
Precis vad du behöver för
att komma igång igen.
175
00:11:52,546 --> 00:11:55,966
Så kom igen. Skärp dig.
Var en stor pojke nu.
176
00:11:56,049 --> 00:12:00,679
VANCOUVER VÄLKOMNAR
JULGRANSODLARNAS RIKSFÖRBUND
177
00:12:11,064 --> 00:12:12,774
- Walter.
- Ingen bryr sig vad du heter,
178
00:12:12,858 --> 00:12:15,736
och ingen borde ha en mustasch i pannan.
179
00:12:15,819 --> 00:12:18,197
Varför passerar du genom min lobby?
180
00:12:18,697 --> 00:12:21,241
Julgransodlarna betalar bra
för att vara här,
181
00:12:21,325 --> 00:12:25,370
så de slipper se och tänka på såna som du,
din vandrande toaborste.
182
00:12:26,205 --> 00:12:27,831
Sa jag inte det?
183
00:12:27,915 --> 00:12:31,502
Oförskämd, snål, självupptagen.
184
00:12:32,211 --> 00:12:34,796
Jag gillar att han inte är
en stereotypisk kanadick.
185
00:12:34,880 --> 00:12:37,424
Ja, det är konstigt att se en utan vantar.
186
00:12:37,508 --> 00:12:42,262
Alltså, visst.
Han är en bajskorv med slips. Eller hur?
187
00:12:42,346 --> 00:12:44,890
Men jag undrade bara en sak:
188
00:12:44,973 --> 00:12:46,767
Visst, han är hemsk…
189
00:12:48,560 --> 00:12:51,522
…men om han bättrar sig,
är det nog för att göra skillnad?
190
00:12:51,605 --> 00:12:54,066
- Det var bara det.
- Göra skillnad?
191
00:12:54,149 --> 00:12:56,944
Fyrahundra pers jobbar för honom.
192
00:12:57,027 --> 00:12:58,529
Lite trist, va?
193
00:12:58,612 --> 00:13:01,532
Missnöjda anställda
som tar ut det på sina barn?
194
00:13:01,615 --> 00:13:04,076
Ja, senatorn.
Det är meningen att vara stötande.
195
00:13:05,410 --> 00:13:06,828
Raseri är en drog.
196
00:13:06,912 --> 00:13:10,082
Så fort som du tweetar det ordet
197
00:13:10,165 --> 00:13:13,460
slutar CNN prata om
hur du blåste lärarfacket.
198
00:13:13,544 --> 00:13:16,922
Tro mig. Posta det.
199
00:13:27,474 --> 00:13:28,976
Jag vet inte.
200
00:13:30,018 --> 00:13:35,774
Dagens gäst sköter PR åt AT&T och NFL.
201
00:13:35,858 --> 00:13:38,777
Han har fått senatorer, guvernörer
och presidenter valda.
202
00:13:38,861 --> 00:13:42,197
Med all respekt, Marty,
sitter vi i skiten här.
203
00:13:42,698 --> 00:13:46,159
Vi har inte råd med
nån fräsig mediekonsult från New York.
204
00:13:47,536 --> 00:13:48,620
Helt rätt.
205
00:13:49,621 --> 00:13:52,040
Här är han. Ge honom en varm applåd.
206
00:13:52,124 --> 00:13:54,626
Från Briggs Media Group - Clint Briggs!
207
00:13:55,711 --> 00:13:58,505
Tack, Marty. Alltid ett nöje.
208
00:13:58,589 --> 00:14:03,051
Och det är sant
att jag har ett löjligt högt arvode
209
00:14:03,135 --> 00:14:05,888
som troligtvis försätter
er förening i konkurs,
210
00:14:05,971 --> 00:14:07,848
men förra veckan
211
00:14:07,931 --> 00:14:12,394
tog över 300 miljoner familjer ner
sina julgranar.
212
00:14:12,477 --> 00:14:17,608
Åttioen procent av dem
var gjorda av plast.
213
00:14:19,109 --> 00:14:22,654
Jag vet inte varför ni är så förvånade.
Ett knapptryck på Amazon,
214
00:14:23,280 --> 00:14:26,825
så har jag en fin ny gran hemma
senare på dagen.
215
00:14:26,909 --> 00:14:28,493
Lätt som en plätt.
216
00:14:29,203 --> 00:14:34,333
Folk brukade kräva äkta vara.
217
00:14:34,416 --> 00:14:37,127
Har folk förändrats?
Det är de goda nyheterna.
218
00:14:37,711 --> 00:14:41,381
Folk förändras inte. Men vet ni vad?
219
00:14:43,217 --> 00:14:47,387
Riktiga träd trendar neråt.
Er försäljning fortsätter gå ner.
220
00:14:47,888 --> 00:14:52,768
De förstörde era vinster
Med plastgranar och snabb frakt
221
00:14:54,144 --> 00:14:56,021
Men ni har en bättre produkt.
222
00:14:56,522 --> 00:15:01,527
Men om ni vill vinna
Måste ni studera mänskligheten
223
00:15:02,361 --> 00:15:06,490
Alla som är intresserade
Kan lyssna nu
224
00:15:08,742 --> 00:15:11,453
Folk är vad?
Lata
225
00:15:11,537 --> 00:15:13,539
Vi bryr oss bara om oss själva
226
00:15:14,122 --> 00:15:17,543
Era konkurrenter vet det
Så deras skräp går åt som smör
227
00:15:17,626 --> 00:15:22,631
Men vi är också vad? Desperata
Att må bra, vara smarta, ha rätt
228
00:15:23,215 --> 00:15:27,261
Och det är vad ni måste utnyttja
Om ni ska vinna denna fajt
229
00:15:27,344 --> 00:15:31,682
För det ni egentligen säljer
Är hur saker borde va'
230
00:15:31,765 --> 00:15:36,144
Ert säljsnack blir fängslande
Om ni säljer mer än bara träd
231
00:15:36,228 --> 00:15:40,858
Det är en symbol för era värderingar
Er etik och eran sak
232
00:15:40,941 --> 00:15:43,777
Du kan vara lika falsk
Som träden de gör
233
00:15:43,861 --> 00:15:47,656
Eller stå upp för tomtefar
234
00:15:47,739 --> 00:15:52,077
Vi tar tillbaka julen
Vi tar tillbaka stök
235
00:15:52,160 --> 00:15:54,955
Vi tar tillbaka myspysen
De tindrande ljusen
236
00:15:55,038 --> 00:15:56,582
Forna dagars sken
237
00:15:56,665 --> 00:16:00,961
Det må vara manipulation
Men det är ett måste nu
238
00:16:01,044 --> 00:16:06,175
Vi behöver konfrontationer
Annars fattar inte folk
239
00:16:06,884 --> 00:16:12,264
Vi tar tillbaka anständighet
Vi tar tillbaka julen
240
00:16:12,347 --> 00:16:16,143
Och det betyder doften av
En riktig julegran
241
00:16:17,227 --> 00:16:19,313
De äter bokstavligen ur hans hand.
242
00:16:19,396 --> 00:16:24,193
Åh, det vore så enkelt
Att öka er marknadsandel
243
00:16:24,276 --> 00:16:28,614
Ni är något nostalgiskt
Ni säger att ni bryr er
244
00:16:28,697 --> 00:16:33,327
Men människor är vad? Stamfolk
Så om ni vill sälja träd
245
00:16:33,410 --> 00:16:37,831
Är det inte nog att de älskar er
De måste hata rivalerna mer
246
00:16:37,915 --> 00:16:42,211
Som expert är mitt råd
Att sprida hat, för hat är starkt
247
00:16:42,294 --> 00:16:46,673
Folk betalar gärna vad ni vill
För att visa att andra har fel
248
00:16:49,176 --> 00:16:50,552
Vi tar tillbaka julen
249
00:16:50,636 --> 00:16:53,472
- Och alla glädje vi förlorat
- Vi tar tillbaka den
250
00:16:53,555 --> 00:16:56,183
Ge mig fred på jorden
En jungfrufödsel
251
00:16:56,266 --> 00:16:57,851
Och farfar full på glögg
252
00:16:57,935 --> 00:17:02,981
Alla Facebook-älskande boomers
Vill ju ha ett kulturkrig
253
00:17:03,065 --> 00:17:06,984
Så säg till era konsumenter
Vad fasen de kämpar för
254
00:17:08,069 --> 00:17:11,365
Det handlar om moral
Det handlar om moral
255
00:17:11,448 --> 00:17:13,617
Vi tar tillbaka julen
256
00:17:13,700 --> 00:17:17,329
Och den kommer ej tillbaks
Med en gran av plast
257
00:17:17,412 --> 00:17:19,248
Jag vill ha en rapport om honom.
258
00:17:19,330 --> 00:17:22,125
Vi snackar levande träd
i folks vardagsrum.
259
00:17:22,626 --> 00:17:25,753
När jag sträcker mig för att pynta toppen
260
00:17:25,838 --> 00:17:31,385
tittar jag ut och ser min granne,
Doug, på andra sidan gatan
261
00:17:31,468 --> 00:17:34,304
som försöker sätta ihop sin konstgran.
262
00:17:34,388 --> 00:17:37,933
Han är den perfekta kombinationen
av Mussolini och Seacrest.
263
00:17:38,517 --> 00:17:42,437
Stackars, lata, eländiga Doug,
264
00:17:42,521 --> 00:17:47,818
som bryr sig mer om att vara bekväm
än att vinna stadens respekt,
265
00:17:48,318 --> 00:17:51,071
landets respekt och vår heliga högtid!
266
00:17:51,154 --> 00:17:53,323
Clint Briggs.
Uppväxt i Saint Paul i Minnesota.
267
00:17:53,407 --> 00:17:55,617
Mellanbarn till en ensamstående mor.
268
00:17:55,701 --> 00:17:58,078
Hans äldre syster Carrie
gick bort för fem år sen.
269
00:17:58,161 --> 00:18:01,248
Hennes dotter Wren uppfostras av
Clints yngre bror Owen.
270
00:18:01,331 --> 00:18:04,501
Clints företag
skapar kontroverser, konflikter
271
00:18:04,585 --> 00:18:07,546
och desinformation
åt klienter världen över.
272
00:18:08,714 --> 00:18:11,800
Herregud. Han är perfekt.
273
00:18:12,676 --> 00:18:18,223
Det räcker inte med viljan.
Ni måste bli arga! Ni måste slåss!
274
00:18:18,307 --> 00:18:21,643
Ni måste slåss
för våra älskade traditioner!
275
00:18:21,727 --> 00:18:23,103
Så övertygande.
276
00:18:24,104 --> 00:18:27,482
Han får en att vilja knuffa
en gammal tant nerför trappan.
277
00:18:27,566 --> 00:18:30,444
Jag snackar julkrubbor
Och Jesusbarnet
278
00:18:30,527 --> 00:18:32,863
Julskinka och Mariah Carey
279
00:18:32,946 --> 00:18:35,282
Feliz Navidad, vår frälsare är född
280
00:18:35,365 --> 00:18:38,702
Vi samlas med hela familjen
281
00:18:38,785 --> 00:18:42,998
Vi tar tillbaka julen
Vi tar tillbaka julen
282
00:18:43,624 --> 00:18:45,626
Och en hög med cash
283
00:18:45,709 --> 00:18:49,213
Från några gamla goda träd
284
00:18:49,296 --> 00:18:50,964
Åh, forna dagars sköna sken
285
00:18:51,048 --> 00:18:53,050
Alla tindrande ljus
Och allt stök
286
00:18:53,133 --> 00:18:55,677
Vi tar tillbaka julen
Vi tar tillbaka julen
287
00:18:58,388 --> 00:18:59,765
Tack.
288
00:19:09,608 --> 00:19:10,692
Honom ska vi ha.
289
00:19:11,985 --> 00:19:14,363
Tyvärr, men honom ska vi inte ha.
290
00:19:14,446 --> 00:19:17,157
Vänta, va? Varför inte?
291
00:19:17,241 --> 00:19:20,452
Jacob, hans jobb är att skapa splittring.
292
00:19:21,036 --> 00:19:22,955
- Och han är…
- Sjukt snygg.
293
00:19:24,581 --> 00:19:26,333
Tänkte du säga nåt annat?
294
00:19:28,418 --> 00:19:32,005
Vadå? Jag har varit död i 40 år,
och jag är inte gjord av trä.
295
00:19:32,089 --> 00:19:34,091
- Han är skitsnygg.
- Skitsnygg.
296
00:19:34,174 --> 00:19:37,261
Än viktigare är
att han har ett finger med överallt.
297
00:19:37,344 --> 00:19:38,679
Om det ändå vore så väl.
298
00:19:39,721 --> 00:19:41,390
- Maude, messar du HR?
- Nej.
299
00:19:42,057 --> 00:19:45,644
Jacob, han kunde vara
vår största hemsökning nånsin.
300
00:19:46,228 --> 00:19:48,355
Föreställ dig kedjereaktionen.
301
00:19:52,484 --> 00:19:54,236
ORÄDDBAR
302
00:19:56,071 --> 00:19:57,072
Toppen.
303
00:19:58,031 --> 00:20:00,701
Det här är ett brott mot protokollet.
304
00:20:00,784 --> 00:20:03,495
Så vi får stå ut med
den äckliga hotellchefen?
305
00:20:03,579 --> 00:20:05,747
Japp. Ingen våt jul för dig.
306
00:20:05,831 --> 00:20:07,207
Okej, vänta lite.
307
00:20:08,125 --> 00:20:10,836
Det är inte så att han dränker hundvalpar.
308
00:20:10,919 --> 00:20:15,841
Han fick stämpeln för att han är
"övertygad om att folk inte förändras".
309
00:20:15,924 --> 00:20:18,218
"Inte förändras"? Ge mig honom!
310
00:20:18,302 --> 00:20:23,348
Jacob, jag vet hur jag ska komma åt honom.
Vi kommer inte svika dig. Jag klarar det!
311
00:20:24,892 --> 00:20:27,895
Och du vet att det har gjorts förr.
312
00:20:27,978 --> 00:20:32,441
En gång. Knappt.
Men du vet att det inte var samma sak.
313
00:20:32,524 --> 00:20:34,693
- Vadå?
- Med tanke på hur världen ser ut
314
00:20:34,776 --> 00:20:38,655
tänker jag inte riskera ett helt år
på ett hopplöst fall. Tyvärr.
315
00:20:38,739 --> 00:20:41,200
Vi tar kräket till hotellchef.
316
00:20:42,534 --> 00:20:46,246
I så fall vill jag gå i pension.
317
00:20:47,789 --> 00:20:48,957
Han sa "pension".
318
00:20:49,041 --> 00:20:52,377
- Du får inte.
- Ta det lugnt nu, mina andar.
319
00:20:53,378 --> 00:20:55,797
- Han bluffar.
- Sa du "pension"?
320
00:20:55,881 --> 00:20:57,299
Ser det ut som jag bluffar?
321
00:20:59,218 --> 00:21:01,053
Det gör det faktiskt.
322
00:21:03,430 --> 00:21:04,431
Okej då.
323
00:21:11,647 --> 00:21:14,107
Du behöver bara ta den
så är du pensionerad.
324
00:21:14,983 --> 00:21:15,984
Tillbaka på jorden.
325
00:21:16,068 --> 00:21:20,197
Du lever, andas och säger dina åsikter
om saker du inte vet nåt om.
326
00:21:20,697 --> 00:21:22,699
Precis. Jorden.
327
00:21:27,037 --> 00:21:29,206
Vet du vad? Vi behöver inte göra det nu.
328
00:21:29,289 --> 00:21:32,709
Det är inget skamligt med
att vilja förbättra mänskligheten.
329
00:21:32,793 --> 00:21:35,254
- Om du ursäktar mig…
- Jacob, snälla.
330
00:21:35,337 --> 00:21:37,965
Jag kan inte förklara det.
Men om jag kan förändra honom,
331
00:21:38,048 --> 00:21:40,592
- kanske jag…
- Vadå? Kanske vadå?
332
00:21:41,969 --> 00:21:44,972
Åh, nej. Det behövs ingen sång nu. Nej.
333
00:21:45,055 --> 00:21:48,308
Ingen spotlight. Gary, släck…
334
00:21:48,392 --> 00:21:49,601
Jag vaknar varje dag
335
00:21:49,685 --> 00:21:52,980
Med en enkel dröm
Som ekar i mitt huvud
336
00:21:53,063 --> 00:21:55,732
Jag har ett möte jag är sen till.
337
00:21:55,816 --> 00:21:59,194
Att kasta en liten sten
I en stark ström
338
00:21:59,278 --> 00:22:01,488
Och se hur ringarna sprider sig
339
00:22:01,572 --> 00:22:04,449
Det är nästan omöjligt
att rädda en oräddbar.
340
00:22:05,742 --> 00:22:11,748
Men om du lovar att sluta sjunga,
så kan du få honom.
341
00:22:13,792 --> 00:22:17,254
Seriöst? Toppen. Tack.
Det är faktiskt ganska rimligt.
342
00:22:18,380 --> 00:22:20,716
Tack, Gary. Perfekt tajming.
343
00:22:21,258 --> 00:22:23,260
Han sa ja! Nu sätter vi igång!
344
00:22:24,553 --> 00:22:26,388
Vill ni höra resten av låten?
345
00:22:26,471 --> 00:22:27,973
JANUARI
346
00:22:28,056 --> 00:22:32,811
Då var vi igång.
Ett år av forskning och förberedelser.
347
00:22:36,481 --> 00:22:37,482
MARS
348
00:22:37,566 --> 00:22:41,862
Vi återskapar en persons
förgångna, nutid och framtid.
349
00:22:44,156 --> 00:22:45,157
MAJ
350
00:22:45,240 --> 00:22:48,035
Och varför jobbar vi så hårt?
För kedjeeffekten.
351
00:22:50,329 --> 00:22:51,705
Aj!
352
00:22:51,788 --> 00:22:55,876
Ni förstår, en persons godhet
kan skapa en kedjeeffekt…
353
00:22:55,959 --> 00:22:56,959
JULI
354
00:22:57,753 --> 00:22:59,671
…och sprida välvilja som en pandemi…
355
00:22:59,755 --> 00:23:01,215
Nej. Glöm det. Förlåt.
356
00:23:01,340 --> 00:23:02,174
Ni vet, som…
357
00:23:02,257 --> 00:23:03,091
AUGUSTI
358
00:23:03,175 --> 00:23:07,179
Ni vet när publiken gör vågen
på fotbollsmatcher? Typ som det.
359
00:23:11,850 --> 00:23:15,979
Äntligen har jag en förövare
med global räckvidd.
360
00:23:20,609 --> 00:23:22,444
Om vi kan rädda honom…
361
00:23:24,029 --> 00:23:26,657
Tänk bara hur långt
effekten kan sprida sig.
362
00:23:29,868 --> 00:23:32,079
Briggs Media Group. Ett ögonblick.
363
00:23:32,162 --> 00:23:35,999
Se hur långt effekten sprider sig
364
00:23:36,083 --> 00:23:39,044
Se hur långt effekten sprider sig
365
00:23:39,127 --> 00:23:45,425
Effekten
Se hur långt effekten sprider sig
366
00:23:47,052 --> 00:23:51,473
Billie Eilish-Ed Sheeran-fejden är godkänd
av deras managers.
367
00:23:52,099 --> 00:23:55,769
Ed postar den okänsliga kommentaren
på tisdag och ber om ursäkt på söndag.
368
00:23:55,853 --> 00:23:59,231
Flytta fram ursäkten
till Video Music Awards för mer surr.
369
00:24:00,482 --> 00:24:01,525
Din systerdotter är här.
370
00:24:02,025 --> 00:24:05,904
Tydligen vill hon ha din hjälp med nåt,
men Owen sa inte med vad.
371
00:24:06,530 --> 00:24:07,823
Fick hon mobilen jag skickade?
372
00:24:08,407 --> 00:24:09,408
Hoverboarden?
373
00:24:10,075 --> 00:24:12,035
Jag har bara fullt upp idag.
374
00:24:12,911 --> 00:24:13,996
Inga problem.
375
00:24:14,079 --> 00:24:16,790
Jag säger åt din döda systers enda barn
att du är upptagen.
376
00:24:18,208 --> 00:24:20,627
Imponerande, Kimberly.
377
00:24:20,711 --> 00:24:23,672
Jag gillar hur du betonade "döda".
Jag är så stolt.
378
00:24:25,632 --> 00:24:27,009
Så, morbror Clint,
379
00:24:27,092 --> 00:24:31,597
jag funderade på
att ställa upp i elevrådsvalet.
380
00:24:34,349 --> 00:24:38,395
Så, kanske du kan hjälpa mig? Eller nåt?
381
00:24:38,478 --> 00:24:41,690
Wow. Alltså, sånt är för människor
som är väldigt…
382
00:24:42,399 --> 00:24:46,153
Du har alltid slagit mig
som den tystlåtna typen.
383
00:24:46,236 --> 00:24:49,656
Så, varför vill du ställa upp i elevrådet?
384
00:24:51,200 --> 00:24:53,744
- Kom igen.
- Jag tror jag kan göra skolan
385
00:24:53,827 --> 00:24:54,995
- bättre…
- Absolut.
386
00:24:55,078 --> 00:24:56,079
…om jag blir vald.
387
00:24:57,080 --> 00:24:58,624
- Men knappast.
- Knappast.
388
00:24:58,707 --> 00:25:01,835
- För Josh Hubbins ställer upp, så…
- Josh Hubbins?
389
00:25:02,628 --> 00:25:06,507
Han låter som en legend på…
vad din skola nu heter.
390
00:25:07,257 --> 00:25:10,928
Men glöm det. Det var en dum idé.
Jag borde inte ha stört dig.
391
00:25:11,011 --> 00:25:12,888
Jag får också dåliga idéer ibland.
392
00:25:12,971 --> 00:25:16,558
Du lovade Carrie att hjälpa Wren
om hon nånsin behövde nåt.
393
00:25:16,642 --> 00:25:18,936
- Minns du det?
- Ja, jag minns. Jag…
394
00:25:25,442 --> 00:25:27,569
Du har redan vunnit.
395
00:25:27,653 --> 00:25:31,198
Hördu. Kom hit. Sätt dig ner.
396
00:25:31,281 --> 00:25:34,284
Du vinner det här enkelt,
men du måste spela fult.
397
00:25:34,368 --> 00:25:36,662
Du lär säga saker som du kommer ångra.
398
00:25:36,745 --> 00:25:37,746
Vänta lite nu.
399
00:25:37,829 --> 00:25:40,666
Avvakta med protesterna,
för det kommer bli värre.
400
00:25:40,749 --> 00:25:44,002
Så, Josh Hubbins, hur bra är hans betyg?
401
00:25:44,086 --> 00:25:45,420
Han får bara A.
402
00:25:46,004 --> 00:25:47,631
- Precis som jag.
- Kul för honom,
403
00:25:47,714 --> 00:25:49,800
- men C passar dig bättre.
- Hon får aldrig sämre…
404
00:25:49,883 --> 00:25:54,304
Ett D vore bra, så kugga nästa prov
och få kvarsittning några gånger,
405
00:25:54,388 --> 00:25:58,433
så är du folkets kvinna,
och Josh en elitisk snorvalp.
406
00:25:58,517 --> 00:26:01,395
Jag vet inte riktigt.
Han är faktiskt jättesnäll.
407
00:26:01,478 --> 00:26:04,940
- Han är schyst.
- Jag ger dig snart smisk på rumpan.
408
00:26:05,023 --> 00:26:09,194
- Hans föräldrar jobbar med välgörenhet.
- Han döljer nåt. Alla gör det.
409
00:26:09,278 --> 00:26:12,155
Kimberly ska reka.
Med andra ord: hitta skvaller.
410
00:26:12,239 --> 00:26:17,953
Och Kimberly är bäst. Hon är kallblodig.
411
00:26:18,495 --> 00:26:20,914
Reka en åttondeklassare?
412
00:26:21,540 --> 00:26:22,541
Visst.
413
00:26:23,083 --> 00:26:25,711
- Okej.
- Hungrig? Lite juice?
414
00:26:25,794 --> 00:26:27,212
- Nej.
- En negroni?
415
00:26:27,296 --> 00:26:29,381
Okej, jag följer efter henne
416
00:26:29,464 --> 00:26:33,218
i fall att det blir en viktig tråd
vi borde följa.
417
00:26:33,302 --> 00:26:37,890
Tja, okej då. Jag stannar väl
och ser honom smiska killen med hästsvans.
418
00:26:40,100 --> 00:26:41,101
Hej, mamma.
419
00:26:41,185 --> 00:26:45,981
Vi har då allt liknande jobb.
Att hitta folks mörka hemligheter.
420
00:26:47,858 --> 00:26:49,234
Vad är det här?
421
00:26:49,735 --> 00:26:53,989
När ens föräldrar tvingar en äta julmiddag
med hemlösa. Usch.
422
00:26:54,072 --> 00:26:56,992
Men Josh. Vad lade du upp?
423
00:26:57,951 --> 00:27:01,747
Du är körd, grabben. Så himla körd.
424
00:27:05,292 --> 00:27:07,794
Jag rekar ett barn.
425
00:27:15,844 --> 00:27:19,431
Det stora hörnkontoret
Ett 12-personersteam
426
00:27:19,515 --> 00:27:23,101
En snygg läderstol
Den amerikanska drömmen
427
00:27:23,185 --> 00:27:26,563
Min mamma brukade städa
Fina ställen som det här
428
00:27:26,647 --> 00:27:31,276
Med övervärderad konst
Och väggar med diplom
429
00:27:31,818 --> 00:27:35,447
Nu har jag allt det där
Och mitt namn på dörren
430
00:27:35,531 --> 00:27:39,368
Ett stort och fint skrivbord
På 38:e våningen
431
00:27:39,451 --> 00:27:45,249
Spana in tjejen som gjorde rätt
På toppen av en tuff karriär
432
00:27:46,500 --> 00:27:50,379
Vad kan vara bättre
Än stora fönster av glas
433
00:27:50,462 --> 00:27:52,422
Som ramar in det blå?
434
00:27:53,090 --> 00:27:56,385
Så ser det ut härifrån
435
00:27:58,929 --> 00:28:02,266
Så ser det ut härifrån
436
00:28:03,058 --> 00:28:06,562
Folk säger: "Klättra på stegen
Till varje pris"
437
00:28:07,062 --> 00:28:10,566
Men ingen berättar
Vad man förlorar på det
438
00:28:10,649 --> 00:28:14,027
Den snälla och hoppfulla
Unga kvinnan du var
439
00:28:14,111 --> 00:28:17,197
Ja, man vaknar en dag
Och man undrar
440
00:28:17,865 --> 00:28:19,741
Vad som hände med henne
441
00:28:20,951 --> 00:28:24,663
Hon föddes med gåvan
Att se det goda i folk
442
00:28:24,746 --> 00:28:28,250
Men nu får hon pröjs
För att slita dem isär
443
00:28:28,876 --> 00:28:35,007
Jag menar, hej, se på mig
Bäst i test, årets anställd
444
00:28:35,966 --> 00:28:39,761
Men visst ser det ut
Som jag lyckats väl
445
00:28:39,845 --> 00:28:41,930
Men det känns inte äkta
446
00:28:42,514 --> 00:28:45,809
Så ser det ut härifrån
447
00:28:48,061 --> 00:28:51,356
Så ser det ut härifrån
448
00:28:58,030 --> 00:29:01,450
Jag kan fortsätta reka
Hitta hemligheter
449
00:29:01,950 --> 00:29:05,537
Låtsas jag ej bryr mig
När hyggligt folk såras
450
00:29:06,038 --> 00:29:09,374
Blockera all skuld
Som jag måste ignorera
451
00:29:09,458 --> 00:29:14,713
För en löneförhöjning
På väg upp en nivå
452
00:29:18,217 --> 00:29:22,596
Eller så går jag härifrån
Bara slutar idag
453
00:29:22,679 --> 00:29:26,058
Det finns en gräns man ej korsar
Och det här är nog den
454
00:29:26,558 --> 00:29:30,020
Åh, kanske jag inte har glömt
Vad som är rätt
455
00:29:30,103 --> 00:29:33,815
Nej, det är helt tydligt
456
00:29:35,025 --> 00:29:37,528
- Det gick fort.
- Kom igen. Säg vad du känner.
457
00:29:38,737 --> 00:29:40,030
Du hittade nåt bra, va?
458
00:29:40,113 --> 00:29:44,368
Man kan se det på hennes
självföraktande ansiktsuttryck.
459
00:29:44,952 --> 00:29:47,704
- Faktiskt, så…
- Ja. Kom igen. Du klarar det.
460
00:29:47,788 --> 00:29:48,830
…kom jag hit…
461
00:29:48,914 --> 00:29:51,583
För att säga upp dig,
men du vill ha avgångsvederlag.
462
00:29:52,668 --> 00:29:56,046
- …för att säga att jag…
- Ja.
463
00:29:56,129 --> 00:29:59,967
…hittade nåt som borde fungera.
464
00:30:00,050 --> 00:30:03,220
Jajamän. Kom så kikar vi. Kom.
465
00:30:06,473 --> 00:30:10,853
Sist och slutligen
Är det lätt att snacka
466
00:30:11,520 --> 00:30:14,481
Men det ser ut som att gå sin väg
467
00:30:14,565 --> 00:30:17,484
Är lite svårare att göra
468
00:30:19,069 --> 00:30:21,864
Så ser det ut
469
00:30:23,574 --> 00:30:24,908
Härifrån
470
00:30:33,542 --> 00:30:35,169
KIMBERLY PARKS
VICE VD
471
00:30:37,296 --> 00:30:41,049
Joshs familj lagar julmiddag
på ett härbärge för hemlösa.
472
00:30:41,133 --> 00:30:43,302
Han lär skryta skiten ur sig med det.
473
00:30:43,385 --> 00:30:48,473
Men för två år sedan lade han upp
och tog sen snabbt ner denna Tiktok.
474
00:30:48,557 --> 00:30:52,352
När ens föräldrar tvingar en
äta julmiddag med hemlösa. Usch.
475
00:30:54,605 --> 00:30:56,190
Jag är så upprörd.
476
00:30:56,273 --> 00:30:58,150
Jag sa ju att Kimberley är bäst.
477
00:30:58,233 --> 00:31:00,694
När Josh har skrävlat klart för i år
kan Wrenny
478
00:31:00,777 --> 00:31:04,323
lägga upp videon och börja skriva
sitt tacktal. Saken är biff.
479
00:31:04,406 --> 00:31:06,491
Det var ju för två år sedan.
480
00:31:06,575 --> 00:31:09,494
- Dags att gå.
- Han är bara en unge.
481
00:31:09,578 --> 00:31:12,247
Vänta, kan vi inte prata om det här?
482
00:31:12,331 --> 00:31:15,626
Hissen kommer bara en gång om dagen,
så ta den. Hej då.
483
00:31:16,502 --> 00:31:17,920
- Gillar er.
- Vi ses.
484
00:31:22,841 --> 00:31:25,594
Det är officiellt.
Jag är en hemsk människa.
485
00:31:26,845 --> 00:31:28,180
Inte då.
486
00:31:32,518 --> 00:31:33,519
Ursäkta?
487
00:31:35,687 --> 00:31:38,065
Va? Kan hon se dig nu?
488
00:31:38,148 --> 00:31:39,441
Känner vi varann?
489
00:31:40,108 --> 00:31:41,109
Kan hon se mig?
490
00:31:44,154 --> 00:31:47,074
- Det här är galet.
- Jag tror inte det.
491
00:31:47,157 --> 00:31:50,035
Hur vet du då hur pass hemsk jag är?
492
00:31:50,118 --> 00:31:51,578
Varför kan hon se dig?
493
00:31:51,662 --> 00:31:52,913
Jag vet inte.
494
00:31:54,331 --> 00:31:56,834
Jag har alltid varit
en god människokännare.
495
00:31:56,917 --> 00:32:00,462
- Det hör till jobbet.
- Jobbar du här?
496
00:32:00,546 --> 00:32:02,881
- Vi måste döda henne nu, va?
- Nej!
497
00:32:04,258 --> 00:32:06,385
Jag är här för ett projekt.
498
00:32:06,969 --> 00:32:08,345
- För Briggs?
- Vad gör du?
499
00:32:08,428 --> 00:32:10,347
Tja, det involverar mr Briggs.
500
00:32:10,430 --> 00:32:14,268
- Ta dig ur det här. Vi hamnar i trubbel.
- Vilket projekt?
501
00:32:14,351 --> 00:32:16,436
Hitta på nåt. Avbryt.
502
00:32:16,520 --> 00:32:19,731
- Jag är Nuvarande julens ande.
- Vad gör du?
503
00:32:21,066 --> 00:32:22,568
Japp. Vi ska hemsöka honom i år
504
00:32:22,651 --> 00:32:25,279
- i hopp om att han kan göra…
- Du skojar!
505
00:32:25,362 --> 00:32:27,155
…nåt bra för mänskligheten.
506
00:32:28,991 --> 00:32:30,284
Clint?
507
00:32:31,368 --> 00:32:32,911
Clint. Ja.
508
00:32:37,291 --> 00:32:38,292
Jag heter Kimberly.
509
00:32:52,681 --> 00:32:58,812
Roberto. C. Fishman. Pratt.
Roberto C. Fishman Pratt.
510
00:33:00,480 --> 00:33:03,984
Tack för skrattet, Roberto.
511
00:33:04,693 --> 00:33:08,739
Och komplimangen. Jag behövde både och.
512
00:33:09,740 --> 00:33:11,074
Snygga kläder.
513
00:33:12,409 --> 00:33:13,452
Tack.
514
00:33:16,622 --> 00:33:20,584
Jag tror att du ville
att hon skulle se dig för du gillar henne.
515
00:33:20,667 --> 00:33:24,004
- Jag gillar henne inte.
- Roberto C. Fishman Pratt?
516
00:33:24,087 --> 00:33:26,757
- Okej, det är ett kasst namn!
- För många namn.
517
00:33:27,799 --> 00:33:29,218
Som om det inte fanns nog
518
00:33:29,301 --> 00:33:34,223
att gräla över vid julbordet
är nu julgransdebatten het.
519
00:33:34,973 --> 00:33:37,017
Mycket ilska på båda sidor.
520
00:33:37,100 --> 00:33:40,812
Om man har ett riktigt träd
är man en negativ elitisk hipster.
521
00:33:42,105 --> 00:33:43,190
Men har man ett fejkträd
522
00:33:43,273 --> 00:33:46,527
så hatar man tomten, Jesus
och Mariah Carey. Och det är…
523
00:33:47,694 --> 00:33:49,863
Man vill inte ta fram Mariahs dåliga sida.
524
00:33:51,573 --> 00:33:54,451
Hej. Jag tittar på det nu.
525
00:33:55,118 --> 00:33:57,746
Ja. Be våra influencers ge järnet.
526
00:33:57,829 --> 00:34:00,749
#Julgranskrig. Och påminn Wren…
527
00:34:00,832 --> 00:34:02,376
Rafi, jättegott.
528
00:34:02,459 --> 00:34:05,963
Påminn Wren om att inte posta videon
förrän efter han postar från härbärget…
529
00:34:06,046 --> 00:34:07,047
Herrejävlar.
530
00:34:09,049 --> 00:34:10,342
Dräkten är grym.
531
00:34:11,217 --> 00:34:12,594
Wow, Beth.
532
00:34:21,853 --> 00:34:22,855
Är det här ett…
533
00:34:26,190 --> 00:34:27,192
Beth?
534
00:34:47,212 --> 00:34:50,090
Jäklar. Det där är inte lovande.
535
00:34:51,175 --> 00:34:53,467
Till den som än filmar mig: imponerande!
536
00:34:57,347 --> 00:34:58,515
Åh! Helvete!
537
00:34:59,224 --> 00:35:05,063
Denna kedja jag smidde under mitt liv
är bunden av min egen fria vilja.
538
00:35:05,564 --> 00:35:08,942
En länk för varje själ
jag orsakade lidande för.
539
00:35:09,026 --> 00:35:11,987
Väldigt övertygande. Okej, vem…
540
00:35:16,992 --> 00:35:20,078
Du får ingen sömn i natt
541
00:35:20,162 --> 00:35:21,538
Okej, jag drömmer bara.
542
00:35:21,622 --> 00:35:25,083
Nej, det är ingen dröm
543
00:35:25,167 --> 00:35:26,460
Fan, vad ful du är.
544
00:35:26,543 --> 00:35:30,088
Många fel har du att rätta till
545
00:35:30,172 --> 00:35:34,259
Onda dåd att gottgöra för
546
00:35:34,343 --> 00:35:37,095
Fortsätt sjunga du.
Jag ska ställa mig upp.
547
00:35:37,179 --> 00:35:41,391
Ditt förgångna, ditt nutida
Och din framtid
548
00:35:41,475 --> 00:35:45,312
-Kommer du snart att se
- Detta är mycket konstigt.
549
00:35:45,395 --> 00:35:49,858
Historien om ditt liv
550
00:35:49,942 --> 00:35:52,194
Kommer nu
551
00:35:52,778 --> 00:35:56,823
Uppenbaras
552
00:36:00,077 --> 00:36:01,495
Känn på min kedja!
553
00:36:02,579 --> 00:36:03,580
Måste jag?
554
00:36:07,000 --> 00:36:11,588
Historien om ditt liv
Sanningen du inte vill höra
555
00:36:11,672 --> 00:36:12,673
Jag…
556
00:36:12,756 --> 00:36:16,677
Historien om ditt liv
En saga om uppgörelse och fruktan
557
00:36:16,760 --> 00:36:19,763
Jag har bara en sak…
Jag har en sak du måste…
558
00:36:19,847 --> 00:36:21,807
Jag… Förlåt mig.
559
00:36:21,890 --> 00:36:24,101
Jag hängde mig på det första.
560
00:36:24,184 --> 00:36:26,103
Du sa "förgångna, nutid, framtid".
561
00:36:27,271 --> 00:36:31,525
Som i En julsaga? Av Dickens?
Bill Murray-filmen med Bobcat Goldthwait?
562
00:36:31,608 --> 00:36:34,862
Ja! Som i Dickens-boken
eller Bill Murray-filmen
563
00:36:34,945 --> 00:36:36,905
och alla andra versioner ingen bad om.
564
00:36:36,989 --> 00:36:39,950
Kan du snälla låta mig få ut det här?
Sätt dig.
565
00:36:40,033 --> 00:36:41,034
Här?
566
00:36:41,702 --> 00:36:42,703
Okej.
567
00:36:47,666 --> 00:36:50,002
Du kan skriva om
568
00:36:50,085 --> 00:36:53,839
Historien om ditt liv
569
00:36:54,339 --> 00:36:56,049
Innan det är för sent
570
00:36:58,385 --> 00:36:59,636
Vad är det nu?
571
00:36:59,720 --> 00:37:01,972
Återigen… förlåt.
572
00:37:02,639 --> 00:37:04,474
Så av alla människor som finns -
573
00:37:04,558 --> 00:37:09,021
mördare, rasister,
folk som har gender reveal-fester -
574
00:37:09,104 --> 00:37:10,689
är det mig som ni hemsöker?
575
00:37:10,772 --> 00:37:12,858
Om du kan hålla käften en sekund,
så kanske…
576
00:37:12,941 --> 00:37:14,818
- Okej.
- Vet du vad?
577
00:37:15,319 --> 00:37:17,070
Glöm det. Det är inte värt besväret.
578
00:37:17,154 --> 00:37:21,783
Tre andar kommer och räddar dig.
Vill du kanske vara lite snällare mot dem?
579
00:37:21,867 --> 00:37:23,410
- Visst.
- Bra. Adjöss.
580
00:37:32,920 --> 00:37:37,758
Jag sa ju att han är
en fet jävla böld i röven.
581
00:37:40,594 --> 00:37:41,595
Du fixar det.
582
00:37:41,678 --> 00:37:43,263
Visst. Inga problem.
583
00:37:43,347 --> 00:37:45,098
Okej, då kör vi.
584
00:37:45,182 --> 00:37:47,851
Ge honom vad han tål.
585
00:37:59,988 --> 00:38:01,490
Kom igen.
586
00:38:24,596 --> 00:38:26,056
Hej, mr Briggs.
587
00:38:26,139 --> 00:38:29,351
Jag är Gångna julars ande. Ditt förgångna.
588
00:38:30,060 --> 00:38:32,479
Hej. Wow.
589
00:38:32,980 --> 00:38:36,400
Bra. Du är inte vad jag hade väntat mig.
590
00:38:36,483 --> 00:38:38,318
Inte? Hur så?
591
00:38:38,402 --> 00:38:39,987
Alltså, du är jättefin.
592
00:38:40,070 --> 00:38:41,905
Ja, jag vet.
593
00:38:43,031 --> 00:38:48,120
- Men det är ändå kul att höra det.
- Det tror jag nog.
594
00:38:48,954 --> 00:38:53,041
Tack. Men vi borde… Vi borde gå.
595
00:38:53,125 --> 00:38:56,086
Jag bara…
Är det okej om jag duschar snabbt?
596
00:38:56,170 --> 00:38:58,589
- Det hade varit skönt.
- Menar du nu?
597
00:38:58,672 --> 00:39:01,341
Den förra anden luktade.
Jag rörde hans kedja.
598
00:39:02,676 --> 00:39:08,599
Ja, absolut.
Du borde duscha om du känner dig smutsig.
599
00:39:09,183 --> 00:39:11,226
- Tack. Okej.
- Eller, nej.
600
00:39:11,310 --> 00:39:12,895
Alltså, vänta. Nej.
601
00:39:12,978 --> 00:39:16,106
Vi borde… Vi måste gå.
Det finns mycket att se.
602
00:39:16,190 --> 00:39:17,232
Just det. Precis.
603
00:39:18,358 --> 00:39:20,861
Vad lent. Smurf.
604
00:39:21,653 --> 00:39:22,654
Du är skyldig mig en öl.
605
00:39:25,073 --> 00:39:27,117
Ja. Vi borde gå.
606
00:39:34,583 --> 00:39:35,751
Tjena, chefen.
607
00:39:36,251 --> 00:39:38,003
- Har du tid?
- Ja. Vad är det?
608
00:39:38,086 --> 00:39:41,548
Jag är trött på att vara
killen som pekar på saker.
609
00:39:41,632 --> 00:39:45,469
Okej. Underskatta inte pekandet.
610
00:39:45,552 --> 00:39:48,597
Du gör det så blodisande. Gör det igen.
611
00:39:50,516 --> 00:39:52,601
Okej. Du är väldigt duktig.
612
00:39:52,684 --> 00:39:56,313
Tack, men jag har några slagord
jag vill testa.
613
00:39:56,396 --> 00:39:57,773
Hör på det här.
614
00:39:57,856 --> 00:40:01,485
"Dags för skelettet i garderoben."
"Ben appétit."
615
00:40:02,110 --> 00:40:05,239
Eller min favorit:
"Du har julsagats, bitch."
616
00:40:05,322 --> 00:40:06,532
Vad kan man säga?
617
00:40:07,032 --> 00:40:09,576
Du försöker säga nåt varje år,
men inget kommer ut.
618
00:40:09,660 --> 00:40:11,745
Och hur kommer det sig? Det är inte…
619
00:40:11,828 --> 00:40:14,331
Du, det är inte han som gör reglerna.
620
00:40:14,414 --> 00:40:17,000
Ursäkta. Varför hemsöker du honom inte?
621
00:40:17,084 --> 00:40:20,546
Jo, så det hände en grej.
622
00:40:20,629 --> 00:40:21,672
Få höra.
623
00:40:21,755 --> 00:40:24,383
Så, jag flög honom till hans barndomshem.
624
00:40:24,466 --> 00:40:26,176
Han håller min hand,
625
00:40:26,260 --> 00:40:29,304
och han kan inte hejda sig.
Han börjar flörta.
626
00:40:29,388 --> 00:40:32,349
Det ena ledde till det andra, och…
du vet.
627
00:40:33,433 --> 00:40:35,018
Säg att du skojar!
628
00:40:35,102 --> 00:40:37,187
- Jag skojar…
- Okej.
629
00:40:37,271 --> 00:40:38,146
…inte.
630
00:40:38,230 --> 00:40:39,398
- Va?
- Jag vet.
631
00:40:39,481 --> 00:40:42,442
- Här kommer det.
- Det var oproffsigt, men…
632
00:40:42,526 --> 00:40:45,487
Det var länge sen nån försökte
bonka min bäver.
633
00:40:45,571 --> 00:40:48,156
Så mamsingen gjorde nåt
för sin egen skull.
634
00:40:48,240 --> 00:40:51,660
Tänkte mamsingen på vad som står på spel?
Han är oräddbar!
635
00:40:51,743 --> 00:40:53,370
Han räddade sig själv lite.
636
00:40:53,453 --> 00:40:55,247
- Snyggt jobbat!
- Så du vet.
637
00:40:55,789 --> 00:40:58,125
Okej. Det känns som han dömer mig.
638
00:40:59,001 --> 00:41:00,794
Nej, jag dömer dig inte.
639
00:41:00,878 --> 00:41:04,214
Jag vet inte vad jag ska tänka.
Vänta lite. Var är han nu?
640
00:41:04,298 --> 00:41:07,843
Det är lugnt.
Han är på sitt pojkrum på 80-talet.
641
00:41:07,926 --> 00:41:09,178
Vi pratar om det sen.
642
00:41:09,261 --> 00:41:11,805
Du måste ta honom igenom sitt förflutna.
643
00:41:11,889 --> 00:41:15,350
Visst, okej. Men kan du göra det?
Täcka för mig?
644
00:41:15,434 --> 00:41:19,313
Det kommer bli konstigt annars.
Han gillar mig verkligen.
645
00:41:29,823 --> 00:41:30,824
Okej då.
646
00:41:30,908 --> 00:41:33,911
Kom inte tillbaka
med samma historia som henne!
647
00:41:46,590 --> 00:41:48,634
Min Alex P. Keaton-actionfigur.
648
00:41:49,593 --> 00:41:52,679
Hördu… andebruden.
649
00:41:53,347 --> 00:41:55,224
När jag var liten var det här…
650
00:41:57,059 --> 00:41:58,477
Hej, mr Briggs.
651
00:41:58,560 --> 00:42:02,814
Hej. Var är hon andra? Är du också en…
652
00:42:05,108 --> 00:42:10,739
Wow. Den här drömmen går inte alls ihop.
653
00:42:10,822 --> 00:42:12,407
Det är ingen dröm.
654
00:42:12,491 --> 00:42:14,701
- Och sluta tafsa mig i fejset.
- Okej.
655
00:42:14,785 --> 00:42:19,206
- Jag är Nuvarande julens ande.
- Nuvarande? Vad gör du i mitt förgångna?
656
00:42:19,289 --> 00:42:20,707
Helt klart en dröm.
657
00:42:21,500 --> 00:42:24,711
Din hemsökning fick
en lite "skakig" start.
658
00:42:24,795 --> 00:42:26,088
Det fick den verkligen.
659
00:42:27,172 --> 00:42:30,133
Så jag sköter
både det förgångna och nuvarande ikväll.
660
00:42:30,217 --> 00:42:31,385
- Okej.
- Jag är lite grön,
661
00:42:31,468 --> 00:42:33,804
så ge mig en stund att få koll på läget.
662
00:42:33,887 --> 00:42:35,264
Javisst.
663
00:42:36,765 --> 00:42:39,268
Japp. Det här borde funka. Okej.
664
00:42:40,477 --> 00:42:41,979
Jag hemsöker dig ju!
665
00:42:42,062 --> 00:42:46,066
Du kan inte bara gå
när jag hemsöker dig. Hallå?
666
00:42:47,401 --> 00:42:48,861
- Hördu, tuffing…
- Men gud.
667
00:42:49,528 --> 00:42:53,782
Jag förstår om du är rädd för
att inte kunna försvara dina val.
668
00:42:55,284 --> 00:43:00,080
- Okej, Colonel Sanders…
- Jag hemsökte honom, ja.
669
00:43:00,664 --> 00:43:03,292
Det korrekta sättet att göra det är…
670
00:43:10,007 --> 00:43:11,633
- Carrie.
- Carrie!
671
00:43:11,717 --> 00:43:14,428
- Mamma sa att vi får öppna en julklapp!
- Schyst.
672
00:43:14,511 --> 00:43:16,722
Börja med den gröna.
673
00:43:18,599 --> 00:43:19,933
Ska vi skaffa vovve?
674
00:43:20,017 --> 00:43:22,686
Du har bara tjatat om en hund i tusen år.
675
00:43:22,769 --> 00:43:23,812
Var är han?
676
00:43:24,563 --> 00:43:25,898
Han sover i köket.
677
00:43:25,981 --> 00:43:28,901
- Sparky?
- Sparky?
678
00:43:29,526 --> 00:43:31,028
Vänta tills du ser honom.
679
00:43:31,111 --> 00:43:35,032
Han har världens sötaste små tassar och…
Herregud.
680
00:43:35,115 --> 00:43:37,951
Har jag inte sagt åt er
att stänga köksdörren?
681
00:43:38,035 --> 00:43:41,371
Om låset inte klickar,
släpper ni ut all värme,
682
00:43:41,455 --> 00:43:44,082
och tydligen söta små vovvar med.
683
00:43:44,166 --> 00:43:46,376
Åh, fan, vilken jultragedi.
684
00:43:46,460 --> 00:43:50,088
Nej. Hon ljuger. Det finns ingen hund.
685
00:43:50,172 --> 00:43:53,050
Hon köpte en matskål så du skulle tro det.
686
00:43:53,759 --> 00:43:56,428
- Störtlöjligt.
- Varför letar vi inte efter den då?
687
00:43:56,512 --> 00:43:59,431
Hade du lagt ett öre på den,
hade vi letat hela natten.
688
00:43:59,515 --> 00:44:01,391
Nu räcker det!
689
00:44:02,351 --> 00:44:04,269
Du förstör julen!
690
00:44:05,896 --> 00:44:07,940
Fortsätt springa, lilla fröken.
691
00:44:08,899 --> 00:44:10,234
Vart är du på väg?
692
00:44:10,817 --> 00:44:14,071
Sparky?
693
00:44:14,154 --> 00:44:15,489
Jag ser det nu.
694
00:44:18,200 --> 00:44:20,410
- Sparky?
- Jag ser…
695
00:44:21,161 --> 00:44:22,162
Jag ser…
696
00:44:22,829 --> 00:44:28,210
…händelseförloppet som gjorde mig
till monstret jag är.
697
00:44:30,546 --> 00:44:33,215
- Förlåt. Det var för mycket.
- Du låtsas. Schyst.
698
00:44:33,298 --> 00:44:38,011
Vad förväntar du dig
när du missförstår situationen så grovt?
699
00:44:38,095 --> 00:44:41,723
Det var den bästa julklappen
jag nånsin fått.
700
00:44:41,807 --> 00:44:44,768
Vänta nu.
En lögn om en hund som inte finns?
701
00:44:44,852 --> 00:44:45,769
Nej.
702
00:44:45,853 --> 00:44:49,940
Lärdomen att folk tror på vad som helst
bara de vill det.
703
00:44:50,023 --> 00:44:52,025
Jag ville ha en hund så mycket
704
00:44:52,109 --> 00:44:55,362
att jag hellre hade en bortsprungen hund
än ingen hund alls.
705
00:44:55,445 --> 00:44:59,491
Den lärdomen gjorde mig rik nog
att köpa en miljon hundar.
706
00:44:59,575 --> 00:45:03,203
Och jag lämnade aldrig dörren öppen igen,
så det var en vinn-vinn.
707
00:45:03,287 --> 00:45:04,538
Okej, smartskaft.
708
00:45:08,292 --> 00:45:09,543
- Tack.
- Nej.
709
00:45:10,669 --> 00:45:14,173
- Inte du. Den är till henne.
- Vem då?
710
00:45:15,424 --> 00:45:20,053
Ja, jag har hört talas om det.
Det är där folk använder
711
00:45:20,137 --> 00:45:22,764
- den där nummersymbolen, va?
- Japp.
712
00:45:22,848 --> 00:45:25,559
Om ett år kommer alla ha det på mobilen.
713
00:45:25,642 --> 00:45:29,479
Jag vet inte.
Vill folk verkligen prata om allt de gjort
714
00:45:29,563 --> 00:45:32,524
- med varje pucko de nånsin träffat?
- Absolut, gröngöling.
715
00:45:32,608 --> 00:45:34,067
Jaså? Jag heter Nora.
716
00:45:35,152 --> 00:45:38,906
Nora. Ja, varje tanke, varje måltid.
717
00:45:38,989 --> 00:45:42,868
Hon där Nora var då ett kap.
Undrar hur det slutar.
718
00:45:51,293 --> 00:45:53,086
Toppen. Julhandel.
719
00:45:53,170 --> 00:45:54,630
- Det är ju Clint.
- Hej!
720
00:45:54,713 --> 00:45:56,298
- Hej, Nora.
- Hej.
721
00:45:56,381 --> 00:45:57,674
Gud, vad fina boots.
722
00:45:59,968 --> 00:46:02,763
Förlåt. Allt är så detaljerat.
723
00:46:04,223 --> 00:46:05,224
Är det Sephora?
724
00:46:07,226 --> 00:46:09,019
- Ja.
- De fanns inte då.
725
00:46:09,102 --> 00:46:11,021
Gott öga. Den var inte här då.
726
00:46:11,647 --> 00:46:12,981
Vi har en deal med dem.
727
00:46:13,065 --> 00:46:15,025
Där är min lilla gullgubbe.
728
00:46:15,108 --> 00:46:16,443
Mamma bjöd in sig själv.
729
00:46:16,527 --> 00:46:17,861
- Nu börjas…
- Hej.
730
00:46:18,362 --> 00:46:20,280
Du är full.
Det är i alla fall inte morgon.
731
00:46:20,364 --> 00:46:21,740
Jag brukade älska köpcentret.
732
00:46:23,325 --> 00:46:25,244
Du har med dig hon där igen. Fint.
733
00:46:25,327 --> 00:46:27,704
- Kul att ses, Wendy.
- Det tror jag säkert.
734
00:46:27,788 --> 00:46:29,998
Om nån letar efter en julklapp till mig…
735
00:46:30,082 --> 00:46:31,500
Va?
736
00:46:31,583 --> 00:46:32,876
- Aldrig.
- Va?
737
00:46:32,960 --> 00:46:36,296
Ska jag bli morbror? Morbror Owen?
Som i Star Wars?
738
00:46:36,380 --> 00:46:38,090
Gud vad härligt!
739
00:46:39,758 --> 00:46:41,635
- Hur? Med vem?
- Med mig.
740
00:46:41,718 --> 00:46:44,096
Jag orkar inte vänta på nån karl.
Jag vill ha barn.
741
00:46:44,179 --> 00:46:46,723
Jag gick till en klinik.
Det enda jag vet om pappan
742
00:46:46,807 --> 00:46:50,477
är att han pluggar marinbiologi,
som jag nu delvis betalade för.
743
00:46:51,478 --> 00:46:53,146
Jag älskar sköldpaddor.
744
00:46:53,230 --> 00:46:56,233
- Jag blir på tjocken på torsdag.
- Grattis.
745
00:46:57,317 --> 00:46:59,987
Älskling, är du inte glad
för din systers skull?
746
00:47:00,070 --> 00:47:01,488
Nej. Inte egentligen.
747
00:47:01,572 --> 00:47:02,906
Kom igen.
748
00:47:02,990 --> 00:47:07,286
Kom igen. Jag älskar dig,
men du vet inget om att vara mamma.
749
00:47:07,369 --> 00:47:10,038
- Det var oschyst.
- Vad pratar du om?
750
00:47:10,122 --> 00:47:12,541
Din syster var alltid snäll mot dig, va?
751
00:47:12,624 --> 00:47:15,085
- Det är okej. Jag förstår honom.
- Eller hur?
752
00:47:15,169 --> 00:47:18,755
Men inte jag. Du kan omöjligen prioritera
nån annan än dig själv,
753
00:47:18,839 --> 00:47:21,049
och jag… Gud, jag orkar inte längre.
754
00:47:21,633 --> 00:47:23,427
Nej. Nora. Kom igen.
755
00:47:23,510 --> 00:47:25,929
Gör inte det här. Det är ju jul.
756
00:47:26,013 --> 00:47:27,890
Det är mitt fel, okej?
757
00:47:27,973 --> 00:47:33,604
Jag var dum nog att tro
att du kan förändras. Adjö.
758
00:47:36,356 --> 00:47:37,649
Okej. Hej då, raring!
759
00:47:37,733 --> 00:47:40,068
- Ät skit, Wendy!
- Detsamma.
760
00:47:40,152 --> 00:47:43,572
Så jag var lite envis. Var aldrig du det?
761
00:47:44,072 --> 00:47:45,073
Det handlar inte om mig.
762
00:47:46,325 --> 00:47:49,453
Varför inte?
Varför handlar det inte om dig?
763
00:47:49,536 --> 00:47:51,830
Får jag inte veta nåt om mina anklagare?
764
00:48:00,255 --> 00:48:02,049
Hej. Har du sett?
765
00:48:02,549 --> 00:48:04,635
Senatorn, tänker du avgå?
766
00:48:04,718 --> 00:48:06,553
Clint, du hittade på en skandal.
767
00:48:07,679 --> 00:48:11,850
Jag tänker inte se din kassa iscensättning
förrän du berättar nåt om dig själv.
768
00:48:11,934 --> 00:48:13,644
- Du är en sån barnunge.
- Jag hör inget.
769
00:48:13,727 --> 00:48:15,771
Den är inte kass.
770
00:48:15,854 --> 00:48:19,733
- Den är väldigt exakt. Pausa CPM-104.
- Jag hör inget.
771
00:48:20,234 --> 00:48:21,401
Okej!
772
00:48:21,902 --> 00:48:22,903
Schyst.
773
00:48:23,695 --> 00:48:25,989
Jag besvarar en fråga om mig.
774
00:48:26,073 --> 00:48:27,324
Okej, fem frågor.
775
00:48:27,991 --> 00:48:29,618
- Två.
- Åtta. Sista budet.
776
00:48:29,701 --> 00:48:33,914
Men vi kan säga tre.
Fråga ett: Har du varit vid liv?
777
00:48:35,374 --> 00:48:36,375
- Ja.
- När då?
778
00:48:37,459 --> 00:48:39,628
Jag har varit död i snart två århundraden.
779
00:48:39,711 --> 00:48:43,757
Va? Herregud!
Och du har haft samma jobb hela tiden?
780
00:48:43,841 --> 00:48:47,511
Nej, jag var…
Första tio åren forskade jag.
781
00:48:48,887 --> 00:48:51,723
- Sen gick vår Nuvarande JA i pension.
- JA?
782
00:48:51,807 --> 00:48:53,684
Nuvarande julens ande…
783
00:48:53,767 --> 00:48:57,354
- Ja. Förstås.
- …i pension, och…
784
00:48:58,397 --> 00:49:00,482
- …de kallade in mig.
- Herregud.
785
00:49:01,066 --> 00:49:04,528
- Den första räddningen? Otrolig kick.
- Enorm.
786
00:49:05,028 --> 00:49:10,742
- Kändes som jag gjorde skillnad.
- "Gjorde." Men inte nu längre?
787
00:49:13,203 --> 00:49:15,330
Okej, jag har besvarat dina tre frågor.
788
00:49:15,414 --> 00:49:16,790
Till och med min fjärde.
789
00:49:16,874 --> 00:49:19,585
Varför känner du
att du inte gör skillnad längre?
790
00:49:19,668 --> 00:49:22,337
- Vad har du för jävla problem?
- Jag?
791
00:49:22,421 --> 00:49:25,549
Jag har aldrig stått ut med sån här skit
från en förbrytare förr.
792
00:49:25,632 --> 00:49:29,052
- "En förbrytare"?
- Vi vandrar runt i ditt förflutna.
793
00:49:29,136 --> 00:49:31,972
De flesta är för skraja för
att jävlas med mig
794
00:49:32,055 --> 00:49:34,975
med en serie dumma, irrelevanta frågor.
795
00:49:35,058 --> 00:49:38,896
Sluta. Stäng din dumma käft
och titta på scenen.
796
00:49:39,897 --> 00:49:41,565
Återuppta CPM-104, tack.
797
00:49:42,191 --> 00:49:45,027
Clint, du hittade på en skandal.
798
00:49:45,110 --> 00:49:46,361
Jag hittade inte på…
799
00:49:46,445 --> 00:49:51,283
Jag antydde en skandal,
som allmänheten och medierna accepterade.
800
00:49:51,366 --> 00:49:54,369
- Det kommer få vår klient vald.
- Du förstörde nåns liv.
801
00:49:55,412 --> 00:49:57,331
Vi har pratat om dina taktiker.
802
00:49:58,248 --> 00:50:01,919
Jag byggde inte mitt företag
för att inte kunna se mina barn i ögonen.
803
00:50:02,503 --> 00:50:05,297
Jag har skjutit upp det här länge, men…
804
00:50:06,798 --> 00:50:07,925
Tänker du sparka mig?
805
00:50:08,008 --> 00:50:12,429
Du är den smartaste killen jag känner.
Du kommer landa på fötterna.
806
00:50:13,347 --> 00:50:18,018
Nej, jag kommer inte landa på fötterna.
Jag tänker landa på dig.
807
00:50:18,101 --> 00:50:21,772
- När jag tar dina klienter med mig.
- Du har en konkurrensklausul.
808
00:50:21,855 --> 00:50:23,524
Som du inte använder,
809
00:50:23,607 --> 00:50:28,904
för du är så rädd för vad jag kan göra
med mina taktiker som inte anstår dig.
810
00:50:30,322 --> 00:50:31,532
God jul, Dan.
811
00:50:33,575 --> 00:50:37,371
Han byggde företaget med heder
och integritet, och du ruinerade det.
812
00:50:38,330 --> 00:50:39,831
Bra jobbat. Kom nu.
813
00:50:39,915 --> 00:50:43,252
Stopp en sekund. Vänta.
814
00:50:43,335 --> 00:50:46,129
Det är ryckt ur sitt sammanhang.
Kolla in det här.
815
00:50:46,213 --> 00:50:50,843
Kimberly, jag startar eget.
Du kan verkligen bli nåt, men inte här.
816
00:50:50,926 --> 00:50:56,682
Jag gör dig till vice vd, dubblar din lön,
men du måste bestämma dig nu.
817
00:50:58,392 --> 00:50:59,685
Jag…
818
00:51:03,021 --> 00:51:04,648
Jag är väl på.
819
00:51:04,731 --> 00:51:08,068
Toppen. Ta din jacka,
så går vi och bygger en dröm.
820
00:51:08,694 --> 00:51:11,321
Ingen ger en beröm för det.
Att tro på folk
821
00:51:11,405 --> 00:51:13,448
- och hjälpa dem leva väl.
- Leva väl?
822
00:51:13,532 --> 00:51:14,658
- Ja.
- Är det vad du tror?
823
00:51:14,741 --> 00:51:17,202
- Till 100 %.
- Okej. Vet du vad?
824
00:51:17,286 --> 00:51:20,414
Kan du köra DS-261 från häromdagen?
825
00:51:20,497 --> 00:51:21,748
261? Jag strök det.
826
00:51:21,832 --> 00:51:25,335
Jag vet att det är bortklippt.
Jag improviserar. Okej, Bonnie?
827
00:51:25,419 --> 00:51:28,547
Okej, för fan. Har han nämnt mig?
828
00:51:28,630 --> 00:51:31,091
- Nej.
- Okej, men hur verkar han?
829
00:51:31,175 --> 00:51:32,509
Jag har ingen aning.
830
00:51:32,593 --> 00:51:34,845
Det här lär låta konstigt, men tro mig,
831
00:51:34,928 --> 00:51:37,890
- det är strikt professionellt.
- Vadå?
832
00:51:37,973 --> 00:51:40,684
Kan du dofta på hans hår och beskriva det?
833
00:51:40,767 --> 00:51:41,767
Nej!
834
00:51:41,810 --> 00:51:43,979
Hej. Det är Margo från HR.
835
00:51:44,062 --> 00:51:47,733
Jag ville bara säga
att allt är godkänt av HR.
836
00:51:47,816 --> 00:51:53,030
- Du gör som du vill.
- Okej då. Sockervadd.
837
00:51:53,614 --> 00:51:55,908
Herregud. Vad sexigt.
838
00:51:55,991 --> 00:51:58,994
Kan ni snälla köra scenen nu?
839
00:51:59,077 --> 00:52:02,497
Visst. 261 är på väg. Jag minns nog.
840
00:52:03,207 --> 00:52:06,293
Den här pojken Wren tävlar mot,
Josh Hubbins?
841
00:52:06,376 --> 00:52:09,129
Joshs familj lagar julmiddag
842
00:52:09,213 --> 00:52:11,298
- på ett härbärge…
- Det här var ju häromdagen.
843
00:52:11,381 --> 00:52:12,925
Jag minns vad som…
844
00:52:13,008 --> 00:52:14,927
…tog snabbt ner denna Tiktok.
845
00:52:15,010 --> 00:52:19,097
När ens föräldrar tvingar en äta julmiddag
med hemlösa. Usch.
846
00:52:21,099 --> 00:52:24,853
Jag är så upprörd.
Jag sa ju att Kimberley är bäst.
847
00:52:24,937 --> 00:52:27,481
När Josh har skrävlat klart för i år
kan Wrenny
848
00:52:27,564 --> 00:52:31,485
lägga upp videon och börja skriva
sitt tacktal. Saken är biff.
849
00:52:31,568 --> 00:52:33,153
Okej. Du har rätt.
850
00:52:33,237 --> 00:52:36,240
- Han är bara en unge.
- Ångrar jag att jag sa "saken är biff"?
851
00:52:36,323 --> 00:52:38,700
Ja, men det är jag som får leva med det.
852
00:52:38,784 --> 00:52:41,787
Jag vill bara att du respekterar mig
och min familjs integritet…
853
00:52:44,748 --> 00:52:45,749
Vad hände?
854
00:52:47,084 --> 00:52:50,212
Vad var det? Mitt ansikte bränner.
855
00:52:51,547 --> 00:52:55,259
- Kan vi inte prata om det här?
- Hissen kommer bara en gång om dagen,
856
00:52:55,342 --> 00:52:58,512
så ta den. Hej då. Gillar er.
857
00:52:58,595 --> 00:53:01,390
Ser det där ut som nån som lever väl?
858
00:53:03,183 --> 00:53:05,561
Det är officiellt.
Jag är en hemsk människa.
859
00:53:06,061 --> 00:53:07,187
Inte då.
860
00:53:08,605 --> 00:53:09,731
Ursäkta?
861
00:53:09,815 --> 00:53:12,276
Vänta nu lite. Va? Vänta nu.
862
00:53:12,359 --> 00:53:14,069
- Pausa 261.
- Känner vi varann?
863
00:53:14,152 --> 00:53:16,822
Allt är okej. Få det att försvinna. Tack.
864
00:53:16,905 --> 00:53:19,658
Varför var du med?
Hur pratade ni med varann?
865
00:53:21,034 --> 00:53:22,119
Jag vet inte.
866
00:53:22,202 --> 00:53:25,622
Jag spejade på dig,
men sen tittade hon rakt mot mig.
867
00:53:25,706 --> 00:53:30,002
Och vi bara…
Vi började prata, och det är…
868
00:53:30,544 --> 00:53:31,837
Förresten, glöm det.
869
00:53:31,920 --> 00:53:34,923
Poängen är
att Kimberly är en god människa.
870
00:53:35,007 --> 00:53:37,134
- Du är bara…
- Får du faktiskt ingripa
871
00:53:37,217 --> 00:53:39,803
- i folks liv…
- Jag försöker visa effekten
872
00:53:39,887 --> 00:53:41,722
- dina val har…
- Du undviker frågan.
873
00:53:41,805 --> 00:53:44,183
- Jag har fått nog av din skit.
- Tänk på språket.
874
00:53:44,266 --> 00:53:49,771
- Kör CPM-163. Ja. Nu.
- Inte CPM-163. Nej.
875
00:53:50,272 --> 00:53:51,440
Nej. Jag kan inte…
876
00:54:06,121 --> 00:54:07,664
Hejsan.
877
00:54:07,748 --> 00:54:09,583
Hej, Wrenny. Titta vad jag har.
878
00:54:10,167 --> 00:54:11,418
- Coolt.
- Ja.
879
00:54:11,502 --> 00:54:14,129
Mamma, får jag donera den till sjuka barn?
880
00:54:14,213 --> 00:54:16,006
Det vore jättefint, gumman.
881
00:54:16,089 --> 00:54:19,134
- Det finns en låda i entrén.
- Ge bort den bara. Bra att vi slog in den.
882
00:54:19,218 --> 00:54:21,553
Den är bredvid nallen.
Be Martha om hjälp.
883
00:54:22,429 --> 00:54:25,265
Du verkar helt klart piggare.
884
00:54:25,349 --> 00:54:28,727
Skippa det.
Lyssna på mig innan hon kommer tillbaka.
885
00:54:29,937 --> 00:54:31,730
Det är dags att ordna saker.
886
00:54:32,689 --> 00:54:35,776
Okej… Sluta.
887
00:54:35,859 --> 00:54:37,611
Jag måste be dig om en tjänst.
888
00:54:38,320 --> 00:54:39,530
Och den är stor.
889
00:54:40,322 --> 00:54:42,407
- Nej, inte det här.
- När jag är borta…
890
00:54:42,491 --> 00:54:43,784
Nej.
891
00:54:43,867 --> 00:54:45,953
- Det är viktigt… Mr Briggs!
- Nej.
892
00:54:47,120 --> 00:54:48,622
Mr Briggs!
893
00:54:48,705 --> 00:54:49,705
Han smiter!
894
00:54:52,459 --> 00:54:53,585
Han smiter!
895
00:55:00,634 --> 00:55:01,927
Vad är du så rädd för?
896
00:55:03,011 --> 00:55:06,390
Du ber henne kugga skolan.
897
00:55:06,473 --> 00:55:09,059
Och skada en annan unge.
Hon lyssnar på dig.
898
00:55:09,142 --> 00:55:12,229
Jag sa aldrig att det blir
det lätta sättet.
899
00:55:12,312 --> 00:55:14,815
Hon ville vinna.
Och då måste man spela tufft.
900
00:55:14,898 --> 00:55:16,984
Ja, men hon är så godhjärtad…
901
00:55:36,837 --> 00:55:37,963
Han är igenom.
902
00:55:57,941 --> 00:55:58,942
Jädrans.
903
00:56:01,945 --> 00:56:06,074
HERRAR
904
00:56:06,158 --> 00:56:08,202
Allt är okej. Fortsätt jobba, allihop!
905
00:56:22,090 --> 00:56:24,885
Du, det där minnet på sjukhuset.
906
00:56:24,968 --> 00:56:27,846
Det är vad vi kallar kickern.
907
00:56:27,930 --> 00:56:33,727
Det är ett viktigt ögonblick man måste
ställas inför för att verkligen förändras.
908
00:56:33,810 --> 00:56:37,439
Vad gör alla bilder av min vice vd här?
909
00:56:37,523 --> 00:56:39,608
Bara, du vet… research.
910
00:56:39,691 --> 00:56:41,318
Klippte du in dig själv här?
911
00:56:42,486 --> 00:56:45,906
- Gjorde jag det? Det tror jag inte.
- Jo.
912
00:56:45,989 --> 00:56:49,701
Du, jag kanske stressade fram kickern
913
00:56:50,452 --> 00:56:52,287
innan du var redo för det.
914
00:56:52,371 --> 00:56:55,457
Och jag vill bara säga att jag är ledsen.
915
00:56:55,541 --> 00:57:00,504
Jag är säker på att man måste satsa stort
för att försöka rädda en oräddbar.
916
00:57:07,052 --> 00:57:10,806
Du… Det är inte nödvändigtvis sant.
917
00:57:11,473 --> 00:57:16,353
Eller? Jag tror verkligen
att du kan göra nåt bra för mänskligheten.
918
00:57:16,436 --> 00:57:19,064
Som du? Hur bra funkar det för dig?
919
00:57:19,815 --> 00:57:21,900
Du har gjort det i 200 år.
920
00:57:23,610 --> 00:57:25,696
Blir mänskligheten mänskligare?
921
00:57:27,906 --> 00:57:30,617
Vänligare? Enigare?
922
00:57:33,328 --> 00:57:37,040
Vill du veta hurdan mänskligheten är?
Läs kommentarerna nedan.
923
00:57:39,251 --> 00:57:42,337
Det är vårt sanna jag.
Och jag accepterar det.
924
00:57:43,338 --> 00:57:45,007
För jag måste leva bland det.
925
00:57:45,090 --> 00:57:47,217
Jag har inte lyxen att sitta här uppe
926
00:57:47,301 --> 00:57:50,095
och döma alla
som nån kosmisk socialarbetare.
927
00:57:52,055 --> 00:57:56,935
- Är det vad du tror att jag är?
- Ja. Och vi är klara här.
928
00:58:13,660 --> 00:58:16,079
Vadå? Varför så dramatisk? Du…
929
00:58:16,580 --> 00:58:19,541
Tror du jag bryr mig om
vad som är bakom dörren? Jag…
930
00:58:20,918 --> 00:58:21,919
Glöm det.
931
00:58:23,253 --> 00:58:24,963
Inte nyfiken alls?
932
00:58:25,464 --> 00:58:27,841
Nej, inte egentligen.
933
00:58:29,176 --> 00:58:31,345
- Clint?
- Ja?
934
00:58:36,558 --> 00:58:41,063
- Clint! Kom igen! Genast!
- Fan också!
935
00:58:57,371 --> 00:58:58,372
Den här är din.
936
00:59:01,250 --> 00:59:03,168
Kom hit, din lilla skit!
937
00:59:03,252 --> 00:59:05,379
Du frågade om jag levt.
938
00:59:06,922 --> 00:59:07,922
Japp.
939
00:59:08,799 --> 00:59:09,800
Vadå, ungen?
940
00:59:10,843 --> 00:59:11,844
Är det du?
941
00:59:18,934 --> 00:59:20,310
Ja?
942
00:59:20,394 --> 00:59:24,231
Mr Scrooge? Jag heter Woodrow, sir.
943
00:59:25,566 --> 00:59:28,777
Jag har inget åt dig.
Så god eftermiddag på dig.
944
00:59:28,861 --> 00:59:31,405
Herrn behöver inte använda sådant språk.
945
00:59:31,488 --> 00:59:32,781
Jag sa god eftermiddag.
946
00:59:33,782 --> 00:59:37,202
Skäms, sir. Att säga sånt till ett barn.
947
00:59:37,286 --> 00:59:39,162
God eftermiddag på er, frun.
948
00:59:41,039 --> 00:59:44,793
Så du menar att Dickens bok
är baserad på dig?
949
00:59:47,004 --> 00:59:50,048
Jag och min far jobbade på
fabriken du precis stängde.
950
00:59:50,132 --> 00:59:51,383
Ja. Och?
951
00:59:51,466 --> 00:59:53,594
Fabriken är fortfarande lönsam.
952
00:59:53,677 --> 00:59:57,973
Men tusen människor har förlorat jobbet
under en tid de borde fira.
953
00:59:58,056 --> 01:00:00,517
Fira? Humbug!
954
01:00:00,601 --> 01:00:05,522
När din far inte kan betala av ert hus
och jag köper det för en spottstyver
955
01:00:05,606 --> 01:00:08,150
så kommer jag verkligen att fira.
956
01:00:08,233 --> 01:00:09,568
God eftermiddag!
957
01:00:14,239 --> 01:00:16,950
Okej, visst. Du var en skitstövel.
958
01:00:19,912 --> 01:00:22,748
Den enda andra oräddbara
att gå igenom programmet.
959
01:00:23,957 --> 01:00:26,126
Så jag förstår vikten på dina axlar.
960
01:00:28,045 --> 01:00:29,379
Förr eller senare
961
01:00:30,756 --> 01:00:32,382
blir den outhärdlig.
962
01:00:48,023 --> 01:00:49,358
Jag tror inte hon ser oss.
963
01:00:51,151 --> 01:00:52,152
Just det.
964
01:00:52,236 --> 01:00:53,237
Frun.
965
01:00:54,488 --> 01:00:56,615
Jaja. Sakta i backarna.
966
01:01:02,621 --> 01:01:03,621
Skit samma.
967
01:01:05,791 --> 01:01:07,000
Såja.
968
01:01:07,084 --> 01:01:08,293
Tack.
969
01:01:08,377 --> 01:01:09,378
Skål.
970
01:01:11,421 --> 01:01:12,756
Herregud.
971
01:01:14,049 --> 01:01:16,093
Det där är nåns piss.
972
01:01:16,176 --> 01:01:17,553
- Gott, va?
- Det är varmt.
973
01:01:17,636 --> 01:01:19,596
- Nästan hett.
- Perfekt.
974
01:01:20,138 --> 01:01:24,810
Så, bara så jag förstår det här rätt…
Du var Scrooge.
975
01:01:25,978 --> 01:01:28,146
Och anden förändrade dig för gott.
976
01:01:28,230 --> 01:01:30,899
Ingen mer humbug för resten av livet?
977
01:01:31,441 --> 01:01:32,526
Resten av livet.
978
01:01:32,609 --> 01:01:35,654
Hur länge varade det? Resten av ditt liv.
979
01:01:35,737 --> 01:01:39,658
- Ungefär tre och en halv… vecka.
- År.
980
01:01:40,242 --> 01:01:41,243
- Va?
- Ja.
981
01:01:41,743 --> 01:01:42,953
- Du skojar?
- Nej.
982
01:01:43,036 --> 01:01:44,371
- Verkligen?
- Japp.
983
01:01:46,623 --> 01:01:51,211
Förlåt. Vad fixade det i slutändan?
984
01:01:51,295 --> 01:01:53,755
- Vad fick dig?
- Inget speciellt.
985
01:01:53,839 --> 01:01:57,176
Den vanligaste dödsorsaken då…
var januari.
986
01:01:57,259 --> 01:01:58,260
Nej.
987
01:02:02,264 --> 01:02:05,392
Men hur…
Hur visste du ens att du förändrats?
988
01:02:05,475 --> 01:02:10,147
Vem som helst kan vara snäll i tre veckor.
Jag menar…
989
01:02:26,079 --> 01:02:29,541
Du, varför blev de så förnärmade?
990
01:02:30,542 --> 01:02:32,586
När du sa "god eftermiddag"?
991
01:02:34,296 --> 01:02:38,800
Jo, på 1800-talet var "god eftermiddag"
en grov förolämpning.
992
01:02:38,884 --> 01:02:43,138
- Nähä.
- Japp. Typ "dra åt helvete".
993
01:02:43,222 --> 01:02:45,349
- Verkligen?
- Extremt brutal.
994
01:02:45,933 --> 01:02:47,768
Du kan väl dra en?
995
01:02:47,851 --> 01:02:50,896
Dra den på nån. Du mår säkert bättre sen.
996
01:02:50,979 --> 01:02:52,356
- Nej.
- Det är inte verkligt.
997
01:02:52,439 --> 01:02:56,276
Jag uppskattar det du försöker göra,
men det är okej.
998
01:03:00,864 --> 01:03:05,118
Min vän, se var du är
På en usel brittisk bar
999
01:03:05,202 --> 01:03:08,997
Med en skummig och sur mun
I ditt anlete
1000
01:03:09,081 --> 01:03:12,125
En öl till åt min vän!
Extra varm
1001
01:03:12,626 --> 01:03:14,253
Din accent suger.
1002
01:03:14,336 --> 01:03:17,548
Det tvivlar jag starkt på.
1003
01:03:19,258 --> 01:03:23,637
När du drunknar i din öl
Känner du dig värdelös
1004
01:03:23,720 --> 01:03:27,474
Du är sorgligare
Än fuktig fish and chips
1005
01:03:28,100 --> 01:03:32,646
Men du behöver inte vara så sur
Låt din inre Scrooge komma ut
1006
01:03:32,729 --> 01:03:37,025
Varför låta en annan kluns
Ha en bra dag?
1007
01:03:37,526 --> 01:03:42,239
När du känner dig nere
Och behöver ett lyft
1008
01:03:42,990 --> 01:03:46,326
Knacka snubben här på axeln
1009
01:03:46,910 --> 01:03:50,497
Och säg med ens
1010
01:03:52,583 --> 01:03:53,584
God eftermiddag
1011
01:03:54,126 --> 01:03:55,961
-God eftermiddag
- Vad fräckt!
1012
01:03:56,044 --> 01:03:58,755
Säg det snabbt
Så ler du åter ganska snart
1013
01:03:58,839 --> 01:04:00,591
Så här!
God eftermiddag
1014
01:04:00,674 --> 01:04:02,843
- Ursäkta?
- Din jäkla snobb
1015
01:04:02,926 --> 01:04:06,763
Som "dra åt helvete"
Men med en gnutta klass
1016
01:04:06,847 --> 01:04:10,184
Åh, två små ord
Kan verkligen byta ton
1017
01:04:10,267 --> 01:04:11,707
- God eftermiddag.
- God eftermiddag!
1018
01:04:11,768 --> 01:04:13,103
God eftermiddag!
1019
01:04:16,148 --> 01:04:17,232
Ser ut som ett nej.
1020
01:04:22,029 --> 01:04:25,324
Så du har inte gjort nåt fel
På väldigt länge nu
1021
01:04:25,407 --> 01:04:27,784
Och jag förstår
Att du är stolt över det
1022
01:04:27,868 --> 01:04:28,952
Det hör till jobbet.
1023
01:04:29,036 --> 01:04:32,789
Men håll det inte inne
Du vet att du vill få ut det
1024
01:04:32,873 --> 01:04:35,918
Bäst att inte hålla
All bitterhet inombords
1025
01:04:36,001 --> 01:04:39,546
Oi! Ur vägen, dumbom.
1026
01:04:41,548 --> 01:04:44,051
Åh, kom igen, pysen!
1027
01:04:44,551 --> 01:04:48,013
Han förtjänar det. Du vet att du vill.
1028
01:04:48,555 --> 01:04:52,184
Kom igen. Du har det på tungan.
1029
01:04:53,185 --> 01:04:55,687
Låt det bara…
1030
01:04:56,772 --> 01:04:59,233
- God eftermiddag!
- Ja!
1031
01:04:59,316 --> 01:05:01,151
- God eftermiddag
- Vad fan sa du?
1032
01:05:01,235 --> 01:05:03,820
Herrn är en gubbsjuk, grälsjuk idiot
1033
01:05:03,904 --> 01:05:05,030
Vad står på här?
1034
01:05:05,113 --> 01:05:07,366
God eftermiddag
Du luktar skit
1035
01:05:08,367 --> 01:05:11,036
Vi sa varken god morgon eller god natt
1036
01:05:11,119 --> 01:05:12,704
- Precis!
- Kom hit!
1037
01:05:14,706 --> 01:05:17,709
Två små ord
Kan verkligen byta ton
1038
01:05:17,793 --> 01:05:19,336
- God eftermiddag
- God eftermiddag
1039
01:05:19,419 --> 01:05:20,587
God eftermiddag
1040
01:05:23,048 --> 01:05:25,008
- Hon täppte till toan.
- God eftermiddag!
1041
01:05:25,092 --> 01:05:26,760
- Han fingrade din fru.
- God eftermiddag!
1042
01:05:26,844 --> 01:05:29,096
Det betydde inget, jag svär på mitt liv.
1043
01:05:29,179 --> 01:05:30,055
God eftermiddag!
1044
01:05:30,138 --> 01:05:31,765
- Han har pesten.
- God eftermiddag!
1045
01:05:31,849 --> 01:05:33,600
- Hon kallade dig hora.
- God eftermiddag.
1046
01:05:33,684 --> 01:05:36,103
Jag är föräldralös. Kan jag få lite till?
1047
01:05:36,186 --> 01:05:37,563
God eftermiddag!
1048
01:05:38,230 --> 01:05:39,231
Hej på dig.
1049
01:05:39,314 --> 01:05:40,190
God eftermiddag.
1050
01:05:40,274 --> 01:05:41,859
- Ni får ursäkta.
- God eftermiddag!
1051
01:05:41,942 --> 01:05:45,445
Ta ifrån dem deras värdighet
Som om du vore Judi Dench
1052
01:05:45,988 --> 01:05:50,617
- Vänta. Var det Judi Dench?
- Herregud. Hon är underbar.
1053
01:05:50,701 --> 01:05:53,704
- Hon är bra i allt.
- Hon var så bra i den där Chocolate.
1054
01:05:53,787 --> 01:05:57,624
- Chocolat.
- Chocolat.
1055
01:05:59,209 --> 01:06:02,796
När vi traskar nerför Londons gator
1056
01:06:02,880 --> 01:06:06,300
Ger denna fras mig glädje
Men andra huvudvärk
1057
01:06:26,987 --> 01:06:28,614
God eftermiddag!
1058
01:06:51,845 --> 01:06:54,056
God eftermiddag
1059
01:06:54,139 --> 01:06:56,183
Det är så kul
1060
01:06:56,266 --> 01:06:59,853
Känner du dig stött
Så kan du kyssa min Dickens
1061
01:07:00,521 --> 01:07:01,522
Kyss den!
1062
01:07:01,605 --> 01:07:03,899
- Nej. Sluta!
- Vadå?
1063
01:07:03,982 --> 01:07:05,692
Nej, du vet, Charles Dickens.
1064
01:07:05,776 --> 01:07:07,778
- Ja, men bäbisen…
- Det är inte verkligt.
1065
01:07:08,320 --> 01:07:09,821
En bäbis.
1066
01:07:11,073 --> 01:07:12,074
Frun.
1067
01:07:12,699 --> 01:07:14,493
- Jag är ledsen.
- Han borde vara det.
1068
01:07:15,869 --> 01:07:16,870
Och frun…
1069
01:07:17,788 --> 01:07:18,872
God eftermiddag!
1070
01:07:19,873 --> 01:07:23,168
God eftermiddag
Vår favoritsvordom
1071
01:07:23,252 --> 01:07:26,672
Låt lite elände fylla stadens torg
1072
01:07:26,755 --> 01:07:28,841
En nål mot ett puckos ballong
1073
01:07:28,924 --> 01:07:30,676
Och ingen är immun
1074
01:07:30,759 --> 01:07:33,720
Mot att vilja ge en karl
En spark i häcken
1075
01:07:33,804 --> 01:07:37,015
Åh, två små ord
Kan verkligen byta ton
1076
01:07:37,099 --> 01:07:39,059
- God eftermiddag
- God eftermiddag
1077
01:07:39,142 --> 01:07:40,394
God eftermiddag
1078
01:07:40,477 --> 01:07:42,354
God eftermiddag
1079
01:07:42,437 --> 01:07:45,190
God eftermiddag
1080
01:07:45,274 --> 01:07:47,067
God eftermiddag
God eftermiddag
1081
01:07:47,150 --> 01:07:50,904
God eftermiddag
God eftermiddag
1082
01:07:53,657 --> 01:07:54,700
Han är nog död.
1083
01:07:54,783 --> 01:07:57,077
- Definitivt… Nej.
- Han klarade sig.
1084
01:07:57,160 --> 01:07:59,037
- Det är inte verkligt ändå.
- Pigg snubbe.
1085
01:07:59,121 --> 01:08:00,581
Hur kunde du allt det där?
1086
01:08:00,664 --> 01:08:02,749
- Jag gjorde bara som du.
- Som jag?
1087
01:08:02,833 --> 01:08:04,793
- Ja.
- Jag klantade mig lite i mitten.
1088
01:08:04,877 --> 01:08:06,461
Jag har aldrig steppdansat förr.
1089
01:08:06,545 --> 01:08:08,755
- Väldigt uttrycksfullt.
- De kunde allt med.
1090
01:08:11,550 --> 01:08:13,844
- Får jag prata med dig?
- Okej, bara…
1091
01:08:16,013 --> 01:08:19,224
Okej. Vänta lite.
Jag vet vad du tänker säga.
1092
01:08:19,308 --> 01:08:21,059
Men han gled mig ur händerna.
1093
01:08:21,143 --> 01:08:23,729
Om han kunde se
att jag också var oräddbar…
1094
01:08:23,812 --> 01:08:30,152
Så du trodde det var en bra idé
att åka på utflykt i ditt eget förflutna?
1095
01:08:31,153 --> 01:08:36,408
Jag borde ha tvingat dig i pension
istället för att riskera allt för honom.
1096
01:08:36,491 --> 01:08:38,118
- Nej.
- Absolut inte.
1097
01:08:38,202 --> 01:08:41,913
Jag kanske inte är samarbetsvillig,
men det är inte hans fel.
1098
01:08:41,997 --> 01:08:44,457
- Han har varit stenhård.
- Tillbaka till sängs.
1099
01:08:44,541 --> 01:08:45,709
"Tillbaka till sängs." Jag…
1100
01:08:47,627 --> 01:08:51,715
Och du. Från och med nu
följer du manuset. Förstått?
1101
01:08:51,798 --> 01:08:56,345
- Jacob, jag försökte bara…
- Följ manuset!
1102
01:08:57,429 --> 01:08:59,348
- Okej.
- Följ manuset.
1103
01:09:00,640 --> 01:09:02,120
Säg det några gånger till nästa gång.
1104
01:09:02,725 --> 01:09:04,019
God eftermiddag.
1105
01:09:05,562 --> 01:09:07,064
Ursäkta?
1106
01:09:08,023 --> 01:09:09,233
Vad sa du?
1107
01:09:14,321 --> 01:09:15,404
God eftermiddag.
1108
01:09:17,366 --> 01:09:20,077
Det var inte jag. Jag hörde det med.
Jag vet inte vad det var.
1109
01:09:35,843 --> 01:09:37,386
Clint.
1110
01:09:37,970 --> 01:09:40,514
- Charlie, vad är det?
- För det första: snygg outfit.
1111
01:09:40,596 --> 01:09:42,515
- Tack. Vad vill du?
- GQ-tomten.
1112
01:09:43,140 --> 01:09:45,769
Ryktet om att plastgranar avgasar?
1113
01:09:45,853 --> 01:09:46,854
- Ja?
- Genialt.
1114
01:09:46,937 --> 01:09:48,729
- Tack.
- Titta. Det trendar.
1115
01:09:48,814 --> 01:09:49,814
Det…
1116
01:09:50,314 --> 01:09:53,569
Förlåt, men jag måste se
vad det är för oljud.
1117
01:09:54,361 --> 01:09:55,654
Vilket oljud?
1118
01:09:59,157 --> 01:10:01,535
Kom och lär känna mig bättre.
1119
01:10:02,452 --> 01:10:05,289
Vad fan är det här?
1120
01:10:05,372 --> 01:10:09,084
- Jag är Nuvarande julens ande.
- Din chef skäller ut dig,
1121
01:10:09,168 --> 01:10:12,379
- så nu är du helt Dickens?
- Jag måste följa reglerna nu.
1122
01:10:12,462 --> 01:10:15,007
Får jag ta en?
Vad menar de med "pension"?
1123
01:10:15,090 --> 01:10:17,926
- Clint, snälla.
- Varför vill du gå i pension?
1124
01:10:18,010 --> 01:10:23,390
Jag hotade bara med det
så han godkänner dig som årets förbrytare.
1125
01:10:23,473 --> 01:10:27,728
Vart då?
Vad händer när en ande går i pension?
1126
01:10:28,478 --> 01:10:31,607
För sista gången, mr Briggs:
det här handlar inte om mig.
1127
01:10:32,107 --> 01:10:34,151
Så nu är jag "mr Briggs"
och "förbrytare" igen?
1128
01:10:34,234 --> 01:10:35,986
Jag ska gå tillbaka till festen.
1129
01:10:36,069 --> 01:10:40,282
- Du kan stanna här på din mat-toalett.
- Nej. Clint. Clinty. Vänta.
1130
01:10:40,365 --> 01:10:41,909
Okej. Om jag berättar…
1131
01:10:42,910 --> 01:10:45,412
…slutar du jävlas med mig då?
1132
01:10:45,495 --> 01:10:46,830
Visst.
1133
01:10:48,040 --> 01:10:50,667
Okej. Du tar kål på mig!
1134
01:10:50,751 --> 01:10:51,960
Bra.
1135
01:10:53,253 --> 01:10:58,050
All right. Till min pension,
om jag väljer att pensionera mig,
1136
01:10:58,133 --> 01:11:01,386
får jag en guldklocka,
ett presentkort på Sephora
1137
01:11:01,470 --> 01:11:05,599
och chansen att återvända till jorden
och leva resten av livet som dödlig.
1138
01:11:07,684 --> 01:11:08,810
Och du vill det.
1139
01:11:08,894 --> 01:11:14,274
Det enda jag vill är att du håller käften
och låter mig göra mitt jobb.
1140
01:11:14,858 --> 01:11:16,610
Okej. Gör ditt jobb.
1141
01:11:16,693 --> 01:11:18,612
- Ta min hand.
- Seriöst?
1142
01:11:18,695 --> 01:11:20,697
Seriöst. Håll i hatten!
1143
01:11:21,615 --> 01:11:22,991
Herregud.
1144
01:11:23,742 --> 01:11:24,826
Bonnie.
1145
01:11:24,910 --> 01:11:28,372
Kom ihåg: stickordet är "håll i hatten".
1146
01:11:42,469 --> 01:11:45,514
Framme. Vårt första stopp.
1147
01:11:46,515 --> 01:11:48,475
Vi var precis just här.
1148
01:11:48,559 --> 01:11:53,021
Du, jag har en hel avdelning
som jobbar hårt på övergångarna.
1149
01:11:53,105 --> 01:11:55,732
Skit samma. Jag vet vad som pågår.
1150
01:11:56,233 --> 01:11:57,233
- Gör du?
- Ja.
1151
01:11:57,693 --> 01:12:01,280
Jag gillar Clint. Han är toppen.
Jag ser honom som en vän.
1152
01:12:01,363 --> 01:12:02,990
Hörde du? En vän.
1153
01:12:03,824 --> 01:12:06,201
Så nära man kan komma att vara Clints vän.
1154
01:12:06,285 --> 01:12:08,287
Har du försökt prata om ditt liv?
1155
01:12:08,370 --> 01:12:10,289
Hans ögon når taket på två röda.
1156
01:12:11,498 --> 01:12:16,170
- Herregud. De viskar skit om mig.
- Ja, det gör de.
1157
01:12:16,253 --> 01:12:17,588
- Pratar ni om Clint?
- Ja.
1158
01:12:17,671 --> 01:12:24,303
Han kan vara lite självupptagen,
men det är en sak ni måste förstå.
1159
01:12:24,386 --> 01:12:27,389
Han var ofta ensam som liten.
1160
01:12:28,265 --> 01:12:30,893
Han lärde sig
att den enda han kunde lita på
1161
01:12:32,019 --> 01:12:33,020
var sig själv.
1162
01:12:33,604 --> 01:12:36,940
Så var inte så hård.
1163
01:12:39,276 --> 01:12:41,676
Han är god, på insidan.
Jag borde veta. Han är min storebror.
1164
01:12:42,070 --> 01:12:43,864
Wow. Jag älskar honom.
1165
01:12:44,364 --> 01:12:47,409
Nämen, är det inte Nuvarande julens ande?
1166
01:12:47,492 --> 01:12:50,954
- Kimberly. Hej.
- Du är nog här för att hemsöka Clint.
1167
01:12:51,997 --> 01:12:54,333
Hon kan se dig.
Vet hon om allt det här?
1168
01:12:54,416 --> 01:12:56,460
Nej. Inte direkt.
1169
01:12:56,543 --> 01:13:01,006
- Jag gillar dräkten. Rudolf!
- Tack.
1170
01:13:01,089 --> 01:13:02,382
Du är för söt.
1171
01:13:02,466 --> 01:13:04,301
Din smickrare.
1172
01:13:05,052 --> 01:13:08,305
- Nu är jag faktiskt glad att jag kom.
- Ja.
1173
01:13:11,099 --> 01:13:12,100
Jag med.
1174
01:13:14,436 --> 01:13:17,856
Jag visste det. Du låter henne se dig
för att du gillar henne.
1175
01:13:17,940 --> 01:13:21,318
Men seriöst,
vem anordnar julfest på julafton?
1176
01:13:21,401 --> 01:13:22,819
Bara Clint.
1177
01:13:22,903 --> 01:13:23,904
Din jävla…
1178
01:13:23,987 --> 01:13:25,197
Det är maktspel.
1179
01:13:25,280 --> 01:13:28,033
Nu viskar ni skit om mig med.
Kom. Vad står på tur?
1180
01:13:28,617 --> 01:13:30,786
Ursäkta. Jag var på väg härifrån.
1181
01:13:30,869 --> 01:13:31,954
Visst. Okej.
1182
01:13:32,037 --> 01:13:34,039
Jag trodde vi skulle följa reglerna.
1183
01:13:34,957 --> 01:13:36,375
Men det var kul att ses.
1184
01:13:37,793 --> 01:13:38,794
Ja.
1185
01:13:39,294 --> 01:13:40,294
Detsamma.
1186
01:13:44,299 --> 01:13:46,718
Det är okej. Bara en ikväll.
1187
01:13:47,719 --> 01:13:48,929
Vad fin.
1188
01:13:49,429 --> 01:13:51,640
Ja. Mitt ex. Jag fattar.
1189
01:13:51,723 --> 01:13:53,475
Familjen jag kunde ha fått.
1190
01:13:53,559 --> 01:13:56,478
Ärligt talat är jag glad för Noras skull.
1191
01:13:57,688 --> 01:14:00,065
Varför erkänner du inte
att du låter Kimberly se dig?
1192
01:14:00,148 --> 01:14:05,988
- Jag låter inte henne se mig. Hon bara…
- Kom igen! Jag ser hur du tittar på henne.
1193
01:14:06,905 --> 01:14:08,407
Jag tror du vill gå i pension.
1194
01:14:08,490 --> 01:14:10,325
- Du känner mig inte.
- Inte du heller.
1195
01:14:10,409 --> 01:14:12,369
Har du det bättre än honom?
1196
01:14:13,453 --> 01:14:16,665
- Tack.
- Tror du att det här kan fresta mig?
1197
01:14:17,291 --> 01:14:20,002
Nåt mysigt? Nåt stadigt?
1198
01:14:20,919 --> 01:14:23,755
Ute i nåt villakvarter med…
1199
01:14:23,839 --> 01:14:26,550
Är det där köttfärslimpa?
1200
01:14:27,676 --> 01:14:29,678
Du säger att detta är min dröm
1201
01:14:30,262 --> 01:14:32,472
Men vi vet att det är lögn
1202
01:14:32,556 --> 01:14:35,225
Så vi byter samtalsämne
1203
01:14:36,268 --> 01:14:37,811
För denna dröm
1204
01:14:37,895 --> 01:14:41,231
Den tillhör dig
1205
01:14:45,027 --> 01:14:48,697
Slit sönder dem.
Ni måste inte spara pappret.
1206
01:14:55,454 --> 01:14:56,288
Ja,
1207
01:14:56,371 --> 01:15:00,667
eller kanske jag prioriterar andra
före mitt eget självförverkligande.
1208
01:15:00,751 --> 01:15:02,503
Men det vet ju du inget om.
1209
01:15:03,003 --> 01:15:06,798
Så att vara människa igen
vore självförverkligande för dig?
1210
01:15:07,382 --> 01:15:11,345
Historien om ditt liv
En helt ny berättelse
1211
01:15:13,222 --> 01:15:17,851
Historien om fru och barn
Som du så uppenbart vill ha
1212
01:15:19,019 --> 01:15:24,149
Du hade nästan din kärlekschans
Men du råkade dö
1213
01:15:24,816 --> 01:15:29,780
Men jag kan hjälpa dig få den
Vara din wingman, vara din guide
1214
01:15:30,364 --> 01:15:35,494
Du kanske kan skriva om
Historien om ditt liv
1215
01:15:35,577 --> 01:15:37,788
Hoppa i säng innan tomten kommer.
1216
01:15:37,871 --> 01:15:40,082
Den du har blivit utan
1217
01:15:40,165 --> 01:15:43,752
Jag kan hjälpa dig med Kimberly.
Ni såg så bra ut ihop.
1218
01:15:44,628 --> 01:15:47,297
- Tycker du verkligen det?
- Ja.
1219
01:15:47,381 --> 01:15:50,217
Hon har så fina ögon när hon skrattar.
1220
01:15:51,885 --> 01:15:53,685
Vänta lite.
Jag vet vad du försöker göra. Kom.
1221
01:15:54,263 --> 01:15:57,850
- Okej, du håller mig hårt nog.
- Du är helt otrolig.
1222
01:15:57,933 --> 01:15:59,142
Ska vi till Narnia?
1223
01:16:06,900 --> 01:16:09,361
Vänta. Nej. Vad gör du? Vad gör… Hallå!
1224
01:16:09,444 --> 01:16:11,989
Historien om ditt liv
1225
01:16:12,489 --> 01:16:14,241
Drömmen du vågar jaga
1226
01:16:14,324 --> 01:16:15,534
Gå ner från bordet.
1227
01:16:15,617 --> 01:16:20,789
Historien om ditt liv
Se hur allt faller på plats
1228
01:16:20,873 --> 01:16:23,750
Du har inte känt en kvinnas beröring
På väldigt…
1229
01:16:23,834 --> 01:16:25,085
Sluta!
1230
01:16:25,169 --> 01:16:27,045
Wow! Inte en duett.
1231
01:16:27,129 --> 01:16:29,381
Är du fem år, eller? Hoppa ner därifrån!
1232
01:16:29,464 --> 01:16:31,383
- Det är ett härbärge.
- De ser oss inte.
1233
01:16:31,466 --> 01:16:33,385
- Jag hjälper dig ju.
- Jag vill inte det.
1234
01:16:33,468 --> 01:16:37,181
Jag är här för att hjälpa dig.
Lägg av och börja lyssna.
1235
01:16:37,264 --> 01:16:40,017
Okej. Är det meningen
att jag ska veta vem han är?
1236
01:16:40,100 --> 01:16:41,727
- Det är Josh Hubbins.
- God jul.
1237
01:16:41,810 --> 01:16:43,520
Wrens motkandidat.
1238
01:16:44,229 --> 01:16:46,815
Killen vars liv du vill förstöra.
1239
01:16:46,899 --> 01:16:49,359
Jag skickade dig en bra bild.
Du borde lägga upp den.
1240
01:16:49,443 --> 01:16:50,736
SER UT SOM EN ORDFÖRANDE
1241
01:16:51,403 --> 01:16:53,030
- Kanske vinner röster.
- Kanske inte.
1242
01:16:53,113 --> 01:16:56,325
Jag vill inte att folk ska tro
att jag gör det här för att vinna.
1243
01:16:56,408 --> 01:16:58,118
Jag är så stolt.
1244
01:16:58,202 --> 01:16:59,661
Men det är nog okej att posta.
1245
01:17:02,414 --> 01:17:06,668
Titta. Han vill inte posta om det.
Han kanske är en snäll grabb som bara…
1246
01:17:06,752 --> 01:17:08,712
Och det är postat.
1247
01:17:08,795 --> 01:17:10,631
Med en humblebrag. Chockerande.
1248
01:17:10,714 --> 01:17:13,383
Vill du visa mig mer jag har rätt om?
Det börjar bli kul igen.
1249
01:17:13,467 --> 01:17:16,261
- Käften.
- Brukar du nånsin tänka:
1250
01:17:16,345 --> 01:17:18,555
- "Får kransen mig att se ut som…"
- Inga fler frågor.
1251
01:17:18,639 --> 01:17:20,015
- Inga fler frågor?
- Vänta här.
1252
01:17:20,098 --> 01:17:21,338
Jag började precis komma igång…
1253
01:17:26,980 --> 01:17:28,357
Fan vad kul.
1254
01:17:34,446 --> 01:17:37,741
Kan du säga till den
som har hand om övergångarna
1255
01:17:37,824 --> 01:17:39,952
- att det börjar bli fånigt?
- Owen!
1256
01:17:41,370 --> 01:17:42,996
- Gick det bra?
- Ja.
1257
01:17:43,872 --> 01:17:45,499
Hur är du fortfarande lika dålig?
1258
01:17:45,582 --> 01:17:49,169
Hur kan du vara så duktig?
Vi gör det en gång om året.
1259
01:17:49,253 --> 01:17:51,171
Din bror är en hygglig karl.
1260
01:17:51,964 --> 01:17:53,507
- Varm choklad?
- Gärna.
1261
01:17:53,590 --> 01:17:55,217
Du vet väl att jag betalar för allt?
1262
01:17:55,717 --> 01:17:56,718
Du är för vidrig.
1263
01:17:58,512 --> 01:17:59,513
Ja, det är han.
1264
01:18:02,099 --> 01:18:03,100
Det gick bra.
1265
01:18:04,810 --> 01:18:07,604
Wren försöker visst bestämma
om hon ska ta dina råd.
1266
01:18:07,688 --> 01:18:10,691
Hon postar det nog inte.
Hon brås på min syster…
1267
01:18:10,774 --> 01:18:11,775
Redan uppe.
1268
01:18:11,859 --> 01:18:12,734
DEN RIKTIGA JOSH
1269
01:18:12,818 --> 01:18:14,528
Vill du se fler saker du har fel om?
1270
01:18:15,487 --> 01:18:18,574
Kul för henne.
Om man vill göra sin skola bättre,
1271
01:18:18,657 --> 01:18:21,743
måste man acceptera
vissa obekväma sanningar, och det är…
1272
01:18:22,911 --> 01:18:24,037
SKITSTÖVEL
VILKET AS
1273
01:18:24,121 --> 01:18:25,372
DEN RIKTIGA JOSH
#GIFTIG
1274
01:18:25,455 --> 01:18:27,249
VI TYCKTE ALDRIG OM DIG
1275
01:18:27,332 --> 01:18:29,126
#GHOSTAJOSHHUBBINS
1276
01:18:29,209 --> 01:18:30,460
HAN ÄR SÅ ÄCKLIG #CANCLAD
1277
01:18:30,544 --> 01:18:31,962
CANCLAD
1278
01:18:32,045 --> 01:18:33,046
JOSH FEJKAR BARA!
1279
01:18:33,130 --> 01:18:34,131
VIDRIG
1280
01:18:36,049 --> 01:18:37,593
HOPPAS DU ÄR STOLT!
1281
01:18:44,016 --> 01:18:45,767
- Smaklig måltid.
- Tack.
1282
01:18:49,188 --> 01:18:50,314
VIDRIG
1283
01:18:50,397 --> 01:18:53,233
Nej. Åh, nej.
1284
01:18:54,151 --> 01:18:56,320
ÄNTLIGEN VET VI VEM DEN RIKTIGA JOSH ÄR
1285
01:18:57,321 --> 01:18:58,655
HEJ DÅ JOSH
1286
01:18:58,739 --> 01:18:59,740
Det här är…
1287
01:19:00,741 --> 01:19:01,909
Det här är bra.
1288
01:19:03,202 --> 01:19:04,786
Det finns en lärdom att ta del av.
1289
01:19:04,870 --> 01:19:07,539
Ställer man upp i val
så är det förflutna lovligt byte.
1290
01:19:07,623 --> 01:19:10,667
Han lade upp det i sexan,
din skål med skit.
1291
01:19:10,751 --> 01:19:12,169
- Hör på, jag…
- Han var 11!
1292
01:19:12,252 --> 01:19:14,838
Jag vill inte att nåt händer honom.
Jag är inget monster.
1293
01:19:14,922 --> 01:19:18,383
Alla som trodde på klickbetet, då?
1294
01:19:18,467 --> 01:19:20,802
- Bra. Ja. Bra.
- Det här är deras fel.
1295
01:19:20,886 --> 01:19:24,306
- Vad är så bra?
- Ditt inre tumult. Låt det komma åt dig.
1296
01:19:24,389 --> 01:19:27,184
- Nej.
- Det är nu du börjar förändras.
1297
01:19:29,436 --> 01:19:31,813
Kan vi köra CPM-163 igen?
1298
01:19:31,897 --> 01:19:34,608
- Vad är CPM-163?
- Jag vet att det är osedvanligt.
1299
01:19:35,192 --> 01:19:39,696
Snälla, vi måste gå tillbaka
till Gångna julars minne 163.
1300
01:19:39,780 --> 01:19:40,780
Vad är det?
1301
01:19:40,822 --> 01:19:43,534
Tack, Bonnie.
Nej, jag vill inte höra om det nu…
1302
01:19:47,412 --> 01:19:48,412
Tack, Patrick.
1303
01:19:50,040 --> 01:19:52,000
Stanna med mig.
1304
01:19:52,626 --> 01:19:54,127
Kom igen. Inte det här.
1305
01:19:55,212 --> 01:19:57,589
Det är lugnt. Jag är här med dig.
1306
01:19:57,673 --> 01:19:59,424
Snälla, inte det här.
1307
01:19:59,508 --> 01:20:01,468
Du klarar det. Kom nu.
1308
01:20:03,011 --> 01:20:04,513
Jag finns här för dig.
1309
01:20:08,517 --> 01:20:10,644
Hejsan. Hej, Wrenny.
1310
01:20:10,727 --> 01:20:11,895
Titta vad jag har.
1311
01:20:11,979 --> 01:20:15,107
Coolt. Mamma,
får jag donera den till sjuka barn?
1312
01:20:15,190 --> 01:20:17,067
Det vore jättefint, gumman.
1313
01:20:17,150 --> 01:20:20,821
- Det finns en låda i entrén.
- Ge bort den bara. Bra att vi slog in den.
1314
01:20:20,904 --> 01:20:22,990
Den är bredvid nallen.
Be Martha om hjälp.
1315
01:20:23,740 --> 01:20:26,535
Du verkar helt klart piggare.
1316
01:20:26,618 --> 01:20:27,911
Skippa det.
1317
01:20:28,620 --> 01:20:33,000
Lyssna på mig innan hon kommer tillbaka.
Det är dags att ordna saker.
1318
01:20:34,001 --> 01:20:37,045
Okej… Sluta.
1319
01:20:37,129 --> 01:20:40,632
Jag måste be dig om en tjänst.
Och den är stor.
1320
01:20:42,593 --> 01:20:46,180
När jag är borta
vill jag att du tar hand om Wren.
1321
01:20:46,805 --> 01:20:47,931
Okej.
1322
01:20:49,433 --> 01:20:51,935
Sluta nu. Du ska ingenstans.
1323
01:20:52,728 --> 01:20:55,981
Även om så vore fallet,
vilket det inte är…
1324
01:20:56,064 --> 01:20:58,317
Jag är inte faderlig av mig.
1325
01:20:58,901 --> 01:21:03,488
Verkligen inte. Jag har fullt upp,
och jag är… självisk.
1326
01:21:03,572 --> 01:21:07,576
Du kan inte lura mig.
Jag vet vem du är innerst inne.
1327
01:21:07,659 --> 01:21:11,663
Det är där du har fel.
Jag är verkligen så här självisk.
1328
01:21:12,247 --> 01:21:13,957
Dåliga nyheter, Carrie.
1329
01:21:14,041 --> 01:21:18,086
De hade slut på veganskt,
så jag köpte kycklingnudlar istället.
1330
01:21:18,170 --> 01:21:20,714
Men jag plockade ut all kyckling,
så det borde vara okej.
1331
01:21:20,797 --> 01:21:22,007
- Owen.
- Hej.
1332
01:21:24,426 --> 01:21:26,762
Vår syster vill be dig om en tjänst.
1333
01:21:26,845 --> 01:21:30,182
Kan du lyssna på vad hon har att säga
och göra mig stolt?
1334
01:21:30,265 --> 01:21:31,517
- Ja.
- Förlåt.
1335
01:21:38,357 --> 01:21:39,816
Carrie.
1336
01:21:43,487 --> 01:21:44,488
Vad behöver du?
1337
01:21:45,531 --> 01:21:47,074
Vad som helst i världen.
1338
01:21:47,950 --> 01:21:51,286
- Vi är familj. Jag gör vad som helst.
- Tack.
1339
01:21:53,163 --> 01:21:56,375
Du. Jag vet att det var svårt.
1340
01:21:57,292 --> 01:22:01,004
Men det krävdes mod att se det där.
Jag är stolt över dig. Kom här.
1341
01:22:03,632 --> 01:22:06,260
Försiktigt. Jag får ektoplasma överallt.
1342
01:22:06,343 --> 01:22:09,304
Då så. Din sista ande kommer snart.
1343
01:22:09,805 --> 01:22:14,101
Han är lite bestämd. Tystlåten.
Pekar mest på grejer.
1344
01:22:14,184 --> 01:22:16,687
Vänta lite. Är det allt? Går du?
1345
01:22:17,938 --> 01:22:20,858
Givetvis. Min del är över.
1346
01:22:22,025 --> 01:22:25,237
Men oroa dig inte. Det kommer gå så bra.
1347
01:22:26,113 --> 01:22:28,407
Nej. Vänta nu lite.
1348
01:22:28,490 --> 01:22:32,244
Du kan inte ta upp det värsta som hänt mig
och sen bara dra. Du då?
1349
01:22:32,744 --> 01:22:34,538
Jag mötte min kicker. Nu är det din tur.
1350
01:22:34,621 --> 01:22:37,583
Hur många gånger måste jag säga
att det inte handlar om mig?
1351
01:22:38,083 --> 01:22:39,459
Jaha. God eftermiddag då.
1352
01:22:39,543 --> 01:22:42,045
Nej, du. Du vet att det triggar mig.
1353
01:22:42,129 --> 01:22:43,463
- Därför sa jag det.
- Passa dig.
1354
01:22:43,547 --> 01:22:48,719
Vem gav dig rätten att köra med folk
när du själv bara flyr från ditt liv?
1355
01:22:48,802 --> 01:22:51,471
Nej, det räcker. Inte ett ord till.
1356
01:22:51,555 --> 01:22:54,641
- Tillbaka till kontoret innan…
- Det är okej att vara rädd.
1357
01:22:54,725 --> 01:22:57,436
Jaså? Och vad är jag så rädd för?
1358
01:22:57,519 --> 01:22:59,271
Den där frågan.
1359
01:22:59,771 --> 01:23:00,939
Vad pratar han om?
1360
01:23:01,857 --> 01:23:03,901
Jag… Jag har ingen aning.
1361
01:23:03,984 --> 01:23:04,985
Klart du har.
1362
01:23:06,820 --> 01:23:08,739
Frågan som inte låter dig sova.
1363
01:23:09,740 --> 01:23:15,245
Som får dig att arbeta här varje år
när du skulle kunna leva igen.
1364
01:23:18,207 --> 01:23:21,335
Åh, nej. Vi behöver ingen sång. Kom nu.
1365
01:23:21,418 --> 01:23:24,963
Det kvittar hur många du förändrar
och hur mycket gott du gör.
1366
01:23:25,047 --> 01:23:26,965
Du vet fortfarande inte svaret.
1367
01:23:28,175 --> 01:23:29,343
Svaret på vadå?
1368
01:23:37,267 --> 01:23:40,145
Är jag för alltid
1369
01:23:42,022 --> 01:23:43,941
Oräddbar?
1370
01:23:44,650 --> 01:23:48,237
Det är helt befängt.
Du räddades. Jag var ju där.
1371
01:23:48,320 --> 01:23:51,823
Men kan jag övervinna
1372
01:23:52,699 --> 01:23:54,701
Alla fel jag springer från?
1373
01:23:54,785 --> 01:23:57,120
Allt det där hände för länge sen.
1374
01:23:57,204 --> 01:23:59,790
Du har gottgjort mer än nog.
1375
01:23:59,873 --> 01:24:02,543
Är min värsta tid förbi
1376
01:24:02,626 --> 01:24:05,254
Och förtjänar jag att finna
1377
01:24:05,337 --> 01:24:09,967
En själ som kan se det goda inom mig
1378
01:24:12,803 --> 01:24:16,265
Eller kommer jag alltid förbli
1379
01:24:18,183 --> 01:24:20,185
Oräddbar?
1380
01:24:22,771 --> 01:24:24,690
Bara ett sätt att ta reda på det.
1381
01:24:25,440 --> 01:24:27,276
Han går i pension här och nu.
1382
01:24:27,359 --> 01:24:29,236
Nu räcker det. Tillbaka till sängs.
1383
01:24:29,319 --> 01:24:30,529
Nej.
1384
01:24:47,171 --> 01:24:51,675
Tillbringade varje ögonblick
Med att ta så mycket jag tål
1385
01:24:52,885 --> 01:24:56,930
Pausade aldrig och tänkte på
Fördärvet jag lämnat efter
1386
01:24:58,348 --> 01:25:03,228
Alla broar jag har bränt
Alla sår jag inte läkt
1387
01:25:03,312 --> 01:25:07,983
Allt värde jag trodde jag tjänat
Blev värdelöst i slutet
1388
01:25:09,234 --> 01:25:10,235
Vad pågår?
1389
01:25:10,986 --> 01:25:12,446
Till vilken nytta?
1390
01:25:15,949 --> 01:25:17,576
Är det möjligt
1391
01:25:17,659 --> 01:25:23,165
Att jag är ämnad för nåt mer?
1392
01:25:23,248 --> 01:25:27,794
Är jag för evigt oräddbar?
1393
01:25:29,213 --> 01:25:35,010
Kan jag äntligen gå ifrån
Ett liv fullt av misstag?
1394
01:25:35,594 --> 01:25:40,474
Är min värsta tid förbi
Och förtjänar jag att finna
1395
01:25:40,557 --> 01:25:43,477
En kärlek som ger mig stöd
1396
01:25:43,560 --> 01:25:46,897
Varje dag
1397
01:25:46,980 --> 01:25:50,567
Eller kommer jag alltid va'
1398
01:25:51,151 --> 01:25:53,904
Oräddbar?
1399
01:25:53,987 --> 01:25:55,781
Lyssna noga, Ebenezer.
1400
01:25:55,864 --> 01:26:00,327
Oräddbar
1401
01:26:00,410 --> 01:26:04,331
Tre andar kommer besöka dig.
1402
01:26:05,165 --> 01:26:07,292
Du slösar din tid, Jacob.
1403
01:26:17,177 --> 01:26:18,220
Är du säker?
1404
01:26:26,812 --> 01:26:28,355
Kom igen.
1405
01:26:29,940 --> 01:26:34,236
Vi måste tro
Att vi inombords
1406
01:26:34,319 --> 01:26:39,199
- Har lite anständighet
- Anständighet
1407
01:26:39,283 --> 01:26:44,371
Du vet att du kan få till
Något mirakulöst
1408
01:26:44,872 --> 01:26:46,915
Om du bara vågar
1409
01:26:46,999 --> 01:26:49,334
- Om du vågar
- Om du vågar
1410
01:26:49,418 --> 01:26:54,590
Jag måste gå
Göra ett försök
1411
01:26:54,673 --> 01:26:56,008
Det är så jag vet
1412
01:26:56,091 --> 01:26:59,344
Om jag är
1413
01:26:59,428 --> 01:27:04,183
- För evigt oräddbar
- Oräddbar
1414
01:27:04,266 --> 01:27:09,521
Om jag nånsin blir nån
Som gottgör för allt han gjort
1415
01:27:09,605 --> 01:27:13,901
- Eller är jag bara oälskvärd?
- Oälskvärd
1416
01:27:13,984 --> 01:27:16,695
Är jag nån som nån kan förlåta?
1417
01:27:16,778 --> 01:27:20,866
Kan jag ta steget och leva?
1418
01:27:20,949 --> 01:27:23,535
Jag lämnar mycket bakom mig
1419
01:27:23,619 --> 01:27:27,122
Men jag måste se om det
Är sant
1420
01:27:27,206 --> 01:27:30,959
- Att det finns nåt gott inom mig
- Nåt gott
1421
01:27:31,043 --> 01:27:36,465
Och kanske jag får se
Att jag inte för alltid är
1422
01:27:36,548 --> 01:27:41,094
- Oräddbar
- Oräddbar
1423
01:27:41,178 --> 01:27:42,638
Är jag oräddbar?
1424
01:27:42,721 --> 01:27:46,475
Kan man rädda de oräddbara?
1425
01:27:46,558 --> 01:27:52,981
Oräddbar
1426
01:28:03,867 --> 01:28:04,868
Vad är det här?
1427
01:28:05,452 --> 01:28:07,079
- Vilket då?
- Vänta, är jag…
1428
01:28:08,539 --> 01:28:11,124
Jag tror det. Du är varm.
1429
01:28:12,709 --> 01:28:14,545
Ja! Jag är varm.
1430
01:28:15,504 --> 01:28:16,505
Vad är det?
1431
01:28:16,588 --> 01:28:17,673
- Det kliar.
- Va?
1432
01:28:17,756 --> 01:28:19,299
- Det kliar. Kan du?
- Okej.
1433
01:28:20,551 --> 01:28:23,262
- Okej.
- Ja. Till höger.
1434
01:28:23,345 --> 01:28:24,805
Pyjamasen är gjord av säckväv.
1435
01:28:24,888 --> 01:28:28,559
- Kan du gå in under nattskjortan? Bara…
- Nej. Gud, helst inte.
1436
01:28:28,642 --> 01:28:29,893
Snälla, jag ber dig.
1437
01:28:29,977 --> 01:28:33,730
- Åh, ja! Vad skönt.
- Okej. Såja.
1438
01:28:33,814 --> 01:28:37,025
- Hoppsan Kerstin!
- Okej.
1439
01:28:37,109 --> 01:28:38,360
- Vad skönt.
- Japp.
1440
01:28:38,443 --> 01:28:40,195
Jag har glömt hur det kändes.
1441
01:28:40,279 --> 01:28:42,948
Jag har glömt hur det kändes
att känna så här om min hand.
1442
01:28:43,615 --> 01:28:44,616
Tack.
1443
01:28:48,704 --> 01:28:50,998
Wow. Varför är jag så tung?
1444
01:28:51,081 --> 01:28:54,084
- Gravitationen.
- Just det.
1445
01:28:55,252 --> 01:28:56,795
Herremin…
1446
01:28:57,921 --> 01:29:00,090
- Du har…
- Avlopp.
1447
01:29:01,091 --> 01:29:02,885
- Får jag?
- Varsågod.
1448
01:29:10,058 --> 01:29:11,143
Försiktigt.
1449
01:29:12,686 --> 01:29:14,563
Det här är fantastiskt!
1450
01:29:15,272 --> 01:29:19,943
Jag har alltid undrat hur det känns,
och jag blev inte besviken.
1451
01:29:21,528 --> 01:29:23,947
Du! Vad är balsam?
1452
01:29:24,448 --> 01:29:26,783
Du borde använda det på huvudet.
1453
01:29:27,743 --> 01:29:28,785
För sent!
1454
01:29:29,286 --> 01:29:32,122
- Får jag göra det här varje månad?
- Visst.
1455
01:29:32,206 --> 01:29:35,709
Se upp, New York!
Den här killen duschar en gång i månaden!
1456
01:29:40,172 --> 01:29:42,883
Dina kläder är så tajta.
Jag ser för fånig ut.
1457
01:29:42,966 --> 01:29:44,468
Du ser bra ut. Kom nu.
1458
01:29:44,551 --> 01:29:46,053
Spana in han här!
1459
01:29:47,221 --> 01:29:50,891
Kavaj. Slacks. Liten ficknäsduk.
1460
01:29:50,974 --> 01:29:53,310
Sätt tillbaka den. Han kan…
1461
01:29:54,102 --> 01:29:56,104
- Han kan se mig. Du kan se mig.
- Japp.
1462
01:29:56,188 --> 01:29:58,357
- Han kan se dig väldigt bra.
- Jag kan se dig.
1463
01:29:58,440 --> 01:30:01,068
Du borde vänja dig vid det.
1464
01:30:01,151 --> 01:30:02,486
Alla kan se mig.
1465
01:30:02,569 --> 01:30:04,196
Hej! Ni kan se mig!
1466
01:30:04,821 --> 01:30:07,115
- Du borde vänja dig vid det med.
- Fan.
1467
01:30:07,616 --> 01:30:08,992
Gick det bra?
1468
01:30:09,076 --> 01:30:11,245
- Jag tror det. Han mår bra.
- Jag tror det.
1469
01:30:11,828 --> 01:30:14,915
- Du ser dum ut.
- Du ser dum ut.
1470
01:30:14,998 --> 01:30:16,792
Nej. Dave, backa.
1471
01:30:16,875 --> 01:30:19,419
- Kan du skärpa dig lite?
- Han såg för dum ut.
1472
01:30:19,503 --> 01:30:22,631
- Där är hon. Gå och prata…
- Så här är det…
1473
01:30:24,049 --> 01:30:26,301
Kan vi inte ta det senare?
1474
01:30:27,553 --> 01:30:29,096
Jag vet inte vad jag ska säga.
1475
01:30:29,179 --> 01:30:32,224
Vad menar du?
Det gick så bra tidigare. Fortsätt så.
1476
01:30:32,724 --> 01:30:35,727
Men då var hon en fantasi.
Nu är hon verklighet.
1477
01:30:36,311 --> 01:30:39,982
Det kommer gå åt skogen.
Det här var nog ett misstag.
1478
01:30:40,065 --> 01:30:41,817
Jag är inte redo för det här.
1479
01:30:41,900 --> 01:30:43,777
Jag duschade alldeles för länge!
1480
01:30:44,278 --> 01:30:47,406
Är det den jag är?
Killen som tar allt varmvatten?
1481
01:30:47,489 --> 01:30:49,074
- Men du, titta.
- Vadå?
1482
01:30:53,203 --> 01:30:54,204
Fantastiskt.
1483
01:30:54,288 --> 01:30:58,500
Skärp dig. Skippa köpångesten.
1484
01:30:58,584 --> 01:31:00,294
Du fattade rätt beslut.
1485
01:31:00,377 --> 01:31:03,005
Tänk inte. Andas djupt.
1486
01:31:03,755 --> 01:31:06,466
Gå nu, innan hon slinker undan. Tro mig.
1487
01:31:12,014 --> 01:31:15,934
- Jag ska örfila huvudet av dig.
- Jag ska prata med henne. Jag lovar.
1488
01:31:16,602 --> 01:31:20,189
Nästa ande…
Framtiden är alltid föränderlig.
1489
01:31:20,272 --> 01:31:25,110
Jag vet inte vad du kommer se,
men hör vad han har att säga. Okej?
1490
01:31:25,194 --> 01:31:27,946
- Du frågade ju varför jag valde dig.
- Jag vet.
1491
01:31:28,030 --> 01:31:31,617
För att jag kan göra nåt bra
för mänskligheten eller nåt.
1492
01:31:31,700 --> 01:31:34,203
Nej. Eller, jo. Till en början.
1493
01:31:35,204 --> 01:31:38,123
Men när jag såg
att du var oräddbar, som jag,
1494
01:31:39,499 --> 01:31:45,464
tänkte jag: "Om jag kan förändra honom,
så kanske det finns hopp för mig med."
1495
01:31:57,184 --> 01:31:58,185
Kimberly?
1496
01:31:58,894 --> 01:32:05,025
Hej. Du är tillbaka.
Och i en vågat tajt kostym.
1497
01:32:05,108 --> 01:32:07,361
Ja, den är lite åtsittande.
1498
01:32:07,444 --> 01:32:12,699
Nej, det är snyggt.
Europeiskt. Den passar dig.
1499
01:32:12,783 --> 01:32:17,120
Ja, den är faktiskt europeisk,
för jag köper alla mina kläder i Tyskland.
1500
01:32:17,204 --> 01:32:19,164
- Japp.
- Det syns.
1501
01:32:21,208 --> 01:32:23,794
Förlåt, men kan du…
1502
01:32:24,628 --> 01:32:28,006
Vill du gå nånstans och kanske…
Jag vet inte …
1503
01:32:28,090 --> 01:32:30,676
- Nej, du behöver inte svara…
- Ja.
1504
01:32:30,759 --> 01:32:33,136
- Gärna det.
- Toppen. Verkligen?
1505
01:32:33,220 --> 01:32:36,974
- Visst. Jag gillar "nånstans".
- Jag med. Herregud.
1506
01:32:37,057 --> 01:32:38,308
Vadå?
1507
01:32:39,434 --> 01:32:41,436
Vadå? Kliar det?
1508
01:32:42,062 --> 01:32:43,063
Jag kan hjälpa dig.
1509
01:32:43,981 --> 01:32:44,982
- Var? Där?
- Ja.
1510
01:32:45,065 --> 01:32:46,149
Så kan man också göra.
1511
01:32:47,609 --> 01:32:49,111
Det var ljuvligt.
1512
01:32:50,153 --> 01:32:52,823
- Tack.
- Jag vet en restaurang som heter så.
1513
01:32:52,906 --> 01:32:55,284
- Det är bara varmkorv, men…
- Okej.
1514
01:32:55,367 --> 01:32:57,536
- Det är mat, va?
- Det är jättegott.
1515
01:33:13,844 --> 01:33:15,512
- Hej, Sydney.
- Hej, Clint.
1516
01:33:15,596 --> 01:33:17,181
Hur är läget?
1517
01:33:20,309 --> 01:33:22,728
- God jul.
- God jul.
1518
01:33:23,478 --> 01:33:24,479
Hej, Stuart.
1519
01:33:25,272 --> 01:33:26,523
Kom igen!
1520
01:33:38,827 --> 01:33:40,412
Vad vackert det är.
1521
01:33:41,038 --> 01:33:44,875
Så du bestämde dig bara för
1522
01:33:44,958 --> 01:33:48,921
att säga upp dig,
lämna allt bakom dig och flytta hit?
1523
01:33:49,505 --> 01:33:53,800
Varje år säger jag:
"Det är dags att gå vidare."
1524
01:33:54,843 --> 01:33:59,556
Men varje år väljer jag att stanna.
Och våra val gör oss till de vi är.
1525
01:34:00,474 --> 01:34:03,268
Ja. Jag antar väl det.
1526
01:34:03,352 --> 01:34:06,355
Så det här året valde jag nåt nytt.
1527
01:34:06,438 --> 01:34:09,441
Fast jag är rädd för
att jag begått ett stort misstag.
1528
01:34:09,525 --> 01:34:14,321
Men om jag inte hade gjort det,
hade jag ju inte varit här med dig.
1529
01:34:20,077 --> 01:34:21,078
Är det okej?
1530
01:34:26,917 --> 01:34:30,212
Staden glimmar med blinkande ljus
1531
01:34:30,712 --> 01:34:34,174
Det är en sån där magisk
Manhattan-kväll
1532
01:34:34,258 --> 01:34:37,803
Vet ej vad som väntar
Han tar sig sin tid
1533
01:34:37,886 --> 01:34:42,391
Men han håller mig i handen
Och han släpper den ej
1534
01:34:42,975 --> 01:34:46,103
Han är fånig och lång
Han har ett gott hjärta
1535
01:34:46,186 --> 01:34:50,315
Men jag vill inte falla
Och låta allt falla isär
1536
01:34:50,399 --> 01:34:56,613
Jag ser in i hans ögon som säger
"Hoppa, så tar jag fram mitt nät"
1537
01:34:57,239 --> 01:34:59,491
Så varför inte ta steget?
1538
01:34:59,575 --> 01:35:03,912
För en nystart för mig
Borde ha kommit redan
1539
01:35:03,996 --> 01:35:07,207
Så ser det ut härifrån
1540
01:35:09,710 --> 01:35:13,046
Så ser det ut härifrån
1541
01:35:15,048 --> 01:35:17,050
Det ska tydligen snöa ikväll.
1542
01:35:17,134 --> 01:35:19,344
Verkligen? Det känns inte kallt nog.
1543
01:35:20,012 --> 01:35:21,305
Inte det minsta.
1544
01:35:23,223 --> 01:35:26,768
Hur fuktiga är mina armhålor?
Hur rött är mitt fejs?
1545
01:35:27,269 --> 01:35:30,522
När jag dejtade förr
Var handhållning intimt
1546
01:35:30,606 --> 01:35:32,524
Jag tror gnistan finns
1547
01:35:32,608 --> 01:35:34,443
Kan det här bli nåt?
1548
01:35:34,526 --> 01:35:39,656
Kan det vara så
Att hon känner som jag?
1549
01:35:41,074 --> 01:35:44,828
Hon är så snäll som man bara kan va'
1550
01:35:44,912 --> 01:35:48,373
Så vad gör hon med någon som jag?
1551
01:35:48,457 --> 01:35:51,251
Tänk om det kommer fram med tiden
1552
01:35:51,335 --> 01:35:54,546
Att jag är så hemsk som jag tror?
1553
01:35:56,089 --> 01:35:59,635
För mannen jag ser
Kan så lätt va'
1554
01:35:59,718 --> 01:36:02,054
En Scrooge-déjà vu
1555
01:36:02,596 --> 01:36:05,682
Så ser det ut härifrån
1556
01:36:07,976 --> 01:36:11,522
Så ser det ut härifrån
1557
01:36:32,084 --> 01:36:35,838
Kanske jag inte har glömt
Vad som är rätt
1558
01:36:35,921 --> 01:36:40,342
För ikväll är det helt tydligt
1559
01:36:41,343 --> 01:36:45,764
På nåt sätt ser jag
Den jag kunde va'
1560
01:36:45,848 --> 01:36:49,643
Genom att vara med dig
1561
01:36:51,270 --> 01:36:57,192
Så ser det ut härifrån
1562
01:37:00,028 --> 01:37:05,701
Så ser det ut härifrån
1563
01:37:07,661 --> 01:37:09,997
Jag köper inte mina kläder i Tyskland.
1564
01:37:41,069 --> 01:37:42,070
Vem röstar för?
1565
01:37:42,738 --> 01:37:43,822
Förslaget är antaget.
1566
01:37:43,906 --> 01:37:46,283
- Vad schyst.
- Volontärarbete kommer bli…
1567
01:37:46,366 --> 01:37:48,994
Hon klarade det!
Hon ser ut som en ordförande.
1568
01:37:49,077 --> 01:37:50,454
Titta på den lilla klubban.
1569
01:37:51,038 --> 01:37:55,501
Nästa punkt är att all penninginsamling
kommer övervakas av en…
1570
01:37:57,377 --> 01:37:59,713
…kommer övervakas av en oberoende…
1571
01:37:59,796 --> 01:38:00,881
Har du sett?
1572
01:38:02,841 --> 01:38:03,926
Vad står på?
1573
01:38:08,138 --> 01:38:09,765
Vadå? Vad står det?
1574
01:38:23,737 --> 01:38:25,155
Vad ska det här föreställa?
1575
01:38:29,701 --> 01:38:32,913
Vänta. Vad försöker du säga? Grabben?
1576
01:38:35,958 --> 01:38:38,210
På grund av en liten fajt på nätet?
1577
01:38:39,878 --> 01:38:42,631
Hur kunde jag veta
att han skulle göra nåt sånt?
1578
01:39:00,232 --> 01:39:01,441
Vänta lite nu.
1579
01:39:01,525 --> 01:39:03,485
Det är bara skuggor av framtiden.
1580
01:39:03,569 --> 01:39:05,529
Det här har inte hänt än.
1581
01:39:05,612 --> 01:39:10,158
Jag tänker inte förändra mig helt för er,
men det här kan jag fixa enkelt.
1582
01:39:12,744 --> 01:39:15,330
Vi kan väl avbryta här?
1583
01:39:16,498 --> 01:39:18,584
Pratar du inte? Pekar du bara på saker?
1584
01:39:19,293 --> 01:39:21,795
Du kan väl peka mot utgången?
Är den där borta?
1585
01:39:28,719 --> 01:39:29,761
Jag som gammal.
1586
01:39:31,054 --> 01:39:32,723
Jag vill inte veta!
1587
01:39:33,932 --> 01:39:35,225
Kom igen.
1588
01:39:44,568 --> 01:39:47,654
Jag har sett filmerna.
Jag vet vad jag ska göra.
1589
01:39:47,738 --> 01:39:49,531
Här. Här är den.
1590
01:39:50,699 --> 01:39:54,203
- Här. Nittiotre? Inte illa.
- Har honom.
1591
01:39:54,286 --> 01:39:58,123
Han hoppade fram till YTC-407.
Han letade säkert efter mig. Förlåt.
1592
01:39:58,207 --> 01:39:59,958
Det är ju du.
1593
01:40:00,042 --> 01:40:02,127
Kan du hjälpa mig härifrån?
1594
01:40:02,211 --> 01:40:04,463
Bli inte så klängig. Jag är på jobbet.
1595
01:40:04,546 --> 01:40:06,298
Jag visste att du skulle fästa dig.
1596
01:40:07,090 --> 01:40:08,383
Här är han. Här borta.
1597
01:40:18,060 --> 01:40:19,186
Går det bra?
1598
01:40:21,480 --> 01:40:23,440
Ja, jag kan se den.
1599
01:40:23,524 --> 01:40:26,109
Förkrossande. Jag är jätteledsen.
Är vi klara?
1600
01:40:29,363 --> 01:40:31,073
- Mår du bra?
- Försöker du prata?
1601
01:40:32,699 --> 01:40:34,535
Vad tragiskt. Se nu vad du har gjort.
1602
01:40:38,747 --> 01:40:39,790
Du förstörde allt!
1603
01:40:39,873 --> 01:40:41,333
Herregud, du klarade det.
1604
01:40:41,416 --> 01:40:42,416
Är det så han låter?
1605
01:40:44,378 --> 01:40:46,880
Du gjorde så min bästis slutade!
1606
01:40:46,964 --> 01:40:51,593
Nej! Det var hans val.
Och ärligt talat är jag stolt över honom.
1607
01:40:51,677 --> 01:40:53,512
Jag ska spöa skiten ur dig!
1608
01:40:57,015 --> 01:40:59,017
"Du har julsagats, bitch."
1609
01:41:02,604 --> 01:41:05,148
Jag är tillbaka! Vad är klockan?
1610
01:41:05,816 --> 01:41:06,817
Kvart över fyra.
1611
01:41:06,900 --> 01:41:08,610
Bra. Tack och lov!
1612
01:41:08,694 --> 01:41:11,405
Jag hinner än.
Måste hitta min telefon. Men var?
1613
01:41:11,488 --> 01:41:14,283
Jag tror jag har Crohns sjukdom.
1614
01:41:14,783 --> 01:41:17,286
Nej, det har du inte.
Sluta titta på det där.
1615
01:41:17,870 --> 01:41:19,496
Du ser för jävlig ut.
1616
01:41:19,580 --> 01:41:21,707
Jag vet. Jag bara…
1617
01:41:21,790 --> 01:41:23,750
Vänta, fick du se din framtid?
1618
01:41:23,834 --> 01:41:25,377
- Förändrade det dig?
- Nej!
1619
01:41:25,460 --> 01:41:28,463
Nej. Det är bara en liten grej
jag måste fixa.
1620
01:41:28,547 --> 01:41:31,133
- Var fan är min telefon?
- Den här telefonen?
1621
01:41:31,216 --> 01:41:34,052
Jag kan inte hennes nummer.
Eller nån annans.
1622
01:41:34,136 --> 01:41:36,680
- Det är 12 kvarter. Vi kan gå.
- Vad händer?
1623
01:41:36,763 --> 01:41:39,141
- Vad såg du?
- Inget. Det är lugnt.
1624
01:41:39,224 --> 01:41:41,518
Det är bara bättre
om Wren inte postar videon.
1625
01:41:41,602 --> 01:41:43,937
- Vad händer om hon gör det? Nåt illa?
- Kom igen!
1626
01:41:44,438 --> 01:41:46,273
Vad fick du… se?
1627
01:41:46,356 --> 01:41:49,067
Gud! Det ger fortfarande en kick.
1628
01:41:53,614 --> 01:41:56,575
- Clint, vänta!
- Du behöver inte följa med.
1629
01:41:57,075 --> 01:42:00,370
Du verkar rätt uppjagad.
Säkert att du inte förändrats?
1630
01:42:00,454 --> 01:42:03,290
Nej, kan du sluta fråga mig det?
1631
01:42:03,373 --> 01:42:04,791
Clint, sakta ner!
1632
01:42:06,752 --> 01:42:10,464
Jösses! Var det ditt huvud som lät?
1633
01:42:10,547 --> 01:42:12,174
Det var så högt.
1634
01:42:12,925 --> 01:42:14,301
Garanterad hjärnskakning.
1635
01:42:14,384 --> 01:42:17,554
- Nej.
- Okej. Såja. Försiktigt.
1636
01:42:18,347 --> 01:42:19,973
Ska vi upp igen? Glömde du nåt?
1637
01:42:20,474 --> 01:42:21,475
Inte? Okej.
1638
01:42:21,558 --> 01:42:22,893
Jag vet inte.
1639
01:42:24,728 --> 01:42:27,064
Kan du köra lite snabbare? Tack.
1640
01:42:27,147 --> 01:42:30,567
Vad är det som pågår?
Såg du nåt i din framtid?
1641
01:42:30,651 --> 01:42:33,278
Inget stort. Jag…
Hur gick det med Kimberly?
1642
01:42:34,321 --> 01:42:35,364
Hemskt.
1643
01:42:36,031 --> 01:42:40,035
Vi gick runt hela Manhattan
och pratade och knöt an och…
1644
01:42:41,578 --> 01:42:44,331
…vi kysstes till och med. På läpparna.
1645
01:42:45,415 --> 01:42:47,876
Hur är det… Det låter fantastiskt.
1646
01:42:47,960 --> 01:42:51,421
Det var det. Hon är det.
Men hon vet inte vem jag är.
1647
01:42:51,505 --> 01:42:54,800
Kan du lägga ner skitsnacket om
att vara oräddbar?
1648
01:42:54,883 --> 01:42:56,677
Du har bara inte dejtat på några sekler.
1649
01:42:56,760 --> 01:42:58,762
Du! Det är en fråga om liv eller död.
1650
01:42:58,846 --> 01:43:01,181
- Kan du gasa lite?
- Jajamän!
1651
01:43:03,183 --> 01:43:05,561
"Liv eller död"? Det var ju inget stort.
1652
01:43:13,569 --> 01:43:15,404
God eftermiddag på er.
1653
01:43:15,487 --> 01:43:17,155
- Vill du ha stryk?
- Nej, jag…
1654
01:43:17,239 --> 01:43:22,077
Sluta! Det betyder inte det längre.
1655
01:43:22,160 --> 01:43:23,370
Förlåt!
1656
01:43:23,453 --> 01:43:25,330
- Förlåt!
- Jävlars!
1657
01:43:27,124 --> 01:43:29,960
När de visade mig min framtid
fanns det en sjuk grabb.
1658
01:43:30,460 --> 01:43:32,212
- Vad kallades han?
- Lille Tim.
1659
01:43:32,296 --> 01:43:34,965
- Nej. Rar grabb. En krycka.
- Nej.
1660
01:43:35,048 --> 01:43:37,092
- Lille Larry.
- Nej. Lille Tim.
1661
01:43:37,176 --> 01:43:39,678
- Det var nog Lille Larry. Hursomhelst…
- Lille Tim.
1662
01:43:39,761 --> 01:43:42,890
…i min framtid var Lille Larry död,
och det var mitt fel.
1663
01:43:42,973 --> 01:43:45,559
De behövde pengar till operationen,
men jag var för snål.
1664
01:43:45,642 --> 01:43:46,810
Det var Lille Tim!
1665
01:43:47,436 --> 01:43:50,397
Du dödade Lille Tim. Okej?
1666
01:43:50,939 --> 01:43:52,733
Mikro-Micke? Korta Kalle?
1667
01:43:52,816 --> 01:43:55,068
Ta mig sat…
1668
01:43:55,152 --> 01:43:57,696
Jag gillar "lille". Låga Tim?
1669
01:43:57,779 --> 01:43:59,865
Vänta. Pyttelilla Petter.
1670
01:44:08,290 --> 01:44:10,083
Varsågod. God jul.
1671
01:44:10,167 --> 01:44:11,335
Var är hon? Kom igen.
1672
01:44:12,461 --> 01:44:14,713
Wrenny?
1673
01:44:15,422 --> 01:44:16,590
Där!
1674
01:44:17,299 --> 01:44:19,218
Owen! Gick det bra?
1675
01:44:19,927 --> 01:44:21,470
Hur är du fortfarande lika dålig?
1676
01:44:21,553 --> 01:44:22,846
Hon postade efter han föll!
1677
01:44:23,514 --> 01:44:25,807
Du borde lägga upp den.
Kanske vinner röster.
1678
01:44:36,068 --> 01:44:37,569
- Clint.
- Jag måste prata med Wren.
1679
01:44:37,653 --> 01:44:39,696
Vänta. Innan du pratar med henne…
1680
01:44:39,780 --> 01:44:40,906
Det är viktigt.
1681
01:44:41,490 --> 01:44:42,490
Rakt i hjärnskakningen.
1682
01:44:43,033 --> 01:44:44,409
Kom igen! Hon postar!
1683
01:44:48,872 --> 01:44:50,040
Nej.
1684
01:44:52,042 --> 01:44:54,503
Kimberly, du vet inte vad du just gjort.
1685
01:44:54,586 --> 01:44:59,174
Jag gjorde det jag borde ha gjort direkt
när du bad mig reka ett barn.
1686
01:45:00,342 --> 01:45:03,804
Jag sa åt Wren att hennes val
gör henne till den hon är.
1687
01:45:05,222 --> 01:45:08,267
Och vet du vad? Det gör mina med.
1688
01:45:09,726 --> 01:45:13,480
För den snälla och ärliga unga kvinnan
1689
01:45:13,564 --> 01:45:18,026
Hon är fortfarande en del av mig
1690
01:45:18,110 --> 01:45:21,321
Det har tagit mig år
Men nu säger jag upp mig
1691
01:45:21,905 --> 01:45:25,158
Det finns en gräns man ej korsar
Och det här är den
1692
01:45:25,242 --> 01:45:28,745
Nej, Clint.
Jag har inte glömt vad som är rätt
1693
01:45:28,829 --> 01:45:32,082
För ikväll är det helt tydligt
1694
01:45:32,165 --> 01:45:36,170
Kimberly! Förlåt att jag avbryter,
för du äger just nu.
1695
01:45:36,253 --> 01:45:40,632
- Men postade Wren videon eller inte?
- Nej. Förlåt. Är du arg?
1696
01:45:40,716 --> 01:45:42,467
Postade du den inte?
1697
01:45:42,551 --> 01:45:44,636
- Nej.
- Hon postade den inte!
1698
01:45:45,220 --> 01:45:47,472
För du är god, precis som din mamma.
1699
01:45:48,640 --> 01:45:51,018
Kramar är inte min grej.
1700
01:45:51,101 --> 01:45:52,644
Skit samma. Kom här.
1701
01:45:53,312 --> 01:45:55,731
Tack. Du vet inte vad du har gjort.
1702
01:45:55,814 --> 01:45:57,941
- Schyst! Kramas vi?
- Owen. Lyssna…
1703
01:45:58,025 --> 01:45:59,943
Vänta. Låt mig säga en sak först.
1704
01:46:00,027 --> 01:46:03,447
Jag säger det inte ofta nog,
och du behöver inte säga det tillbaka…
1705
01:46:03,530 --> 01:46:04,740
Jag älskar dig med.
1706
01:46:05,824 --> 01:46:07,868
Det var det jag tänkte säga.
1707
01:46:08,911 --> 01:46:10,579
Kom här.
1708
01:46:11,872 --> 01:46:15,667
Okej. Du vann kramen.
Bra grejer. Det var kul.
1709
01:46:15,751 --> 01:46:17,377
Åh, vilken lättnad.
1710
01:46:17,461 --> 01:46:20,255
Okej. Gör dig redo.
1711
01:46:20,339 --> 01:46:22,466
För nåt speciellt kommer hända.
1712
01:46:22,549 --> 01:46:25,093
Vänta lite.
Nej, ni kommer inte kunna se det.
1713
01:46:25,177 --> 01:46:28,555
- Bara han. Jag önskar ni kunde se det!
- Det vore otroligt.
1714
01:46:28,639 --> 01:46:30,557
Kan ni ge oss en minut?
1715
01:46:30,641 --> 01:46:34,061
- Härligt.
- Okej. Vad är det som pågår?
1716
01:46:34,144 --> 01:46:36,605
Jag vet inte varför det inte händer…
1717
01:46:36,688 --> 01:46:37,814
Du har ju förändrats.
1718
01:46:37,898 --> 01:46:40,484
Det ska finnas sång. Den stora klimaxen.
1719
01:46:40,567 --> 01:46:43,028
- Marley!
- Jag sa ju att jag inte förändrats.
1720
01:46:43,111 --> 01:46:44,154
Marley?
1721
01:46:44,238 --> 01:46:46,573
Jag ångrade bara en taskig sak.
1722
01:46:46,657 --> 01:46:48,825
Nej.
1723
01:46:48,909 --> 01:46:51,578
Du skulle bevisa
att oräddbara kan förändras.
1724
01:46:51,662 --> 01:46:54,081
Du skyndade hit för att hjälpa ett barn.
1725
01:46:54,164 --> 01:46:56,250
Du sa till din bror att du älskar honom.
1726
01:46:56,333 --> 01:46:58,752
- Jag älskar dig superhårt.
- Tack…
1727
01:46:58,836 --> 01:47:00,712
Säger man det för ofta, tappar det…
1728
01:47:01,213 --> 01:47:03,549
Varför händer det inte? Kom igen.
1729
01:47:03,632 --> 01:47:07,427
Kanske för att jag tänker fortsätta göra
det jag gör.
1730
01:47:11,723 --> 01:47:14,476
Jag har samvetskval en stund,
men sen bortförklarar jag det.
1731
01:47:15,060 --> 01:47:18,313
Jag är bra på det.
1732
01:47:21,108 --> 01:47:24,319
Förlåt, men jag sa ju
att det här skulle hända.
1733
01:47:33,245 --> 01:47:36,707
- Roberto!
- Han har bara en tuff dag.
1734
01:47:36,790 --> 01:47:40,544
Jag ska hämta honom.
Vi kan hyra skridskor och ha skoj.
1735
01:47:40,627 --> 01:47:43,881
- Kommer snart.
- Du vet väl att jag säger upp mig?
1736
01:47:47,092 --> 01:47:49,428
Hallå! Vart är du på väg?
1737
01:47:50,637 --> 01:47:51,722
Jag måste tillbaka.
1738
01:47:52,222 --> 01:47:53,974
Kan du ens det?
1739
01:47:54,683 --> 01:47:57,394
Låt mig vara. Du vill inte se det här.
1740
01:47:57,477 --> 01:47:59,521
Vad menar du med det? Vänta lite.
1741
01:47:59,605 --> 01:48:01,315
Vad tänker du göra? Är du galen?
1742
01:48:01,398 --> 01:48:03,609
Det är fortfarande jul. Det finns tid än.
1743
01:48:04,401 --> 01:48:06,862
Jag återvänder, och vi kan hitta på nåt,
1744
01:48:06,945 --> 01:48:08,906
och du förändras.
1745
01:48:09,531 --> 01:48:11,617
Folk förändras inte.
1746
01:48:11,700 --> 01:48:15,704
Det handlar inte om mig längre.
Du flyr från ditt liv igen.
1747
01:48:15,787 --> 01:48:17,497
Du är ju här! Du är mänsklig!
1748
01:48:17,581 --> 01:48:21,084
Förresten trodde jag att vi började bli…
1749
01:48:21,668 --> 01:48:24,213
- Bli vad?
- Jag trodde vi började bli…
1750
01:48:24,296 --> 01:48:25,589
Du vet.
1751
01:48:26,465 --> 01:48:29,510
- Polare?
- Ja.
1752
01:48:29,593 --> 01:48:31,929
Jag tänkte säga vänner, men… polare.
1753
01:48:32,012 --> 01:48:35,140
Ja. Jag bara…
Men om du inte känner så, och…
1754
01:48:35,224 --> 01:48:37,434
Det gör jag. Jag…
1755
01:48:37,518 --> 01:48:41,021
Alltså, jag ville inte anta nåt
eller säga nåt pinsamt.
1756
01:48:41,104 --> 01:48:42,356
Det är inte pinsamt.
1757
01:48:42,981 --> 01:48:45,359
Jag känner så. Verkligen.
1758
01:48:47,819 --> 01:48:51,031
- Jag har aldrig haft en polare.
- Men du har en nu.
1759
01:48:54,159 --> 01:48:59,373
Din polare säger åt dig att lugna ner dig
och komma och skrinna med din flickvän.
1760
01:49:02,125 --> 01:49:04,628
- Hon tror jag är god.
- Det kanske du är.
1761
01:49:05,712 --> 01:49:08,340
- Så folk kan förändras?
- Nej. Jag vet inte.
1762
01:49:09,216 --> 01:49:11,677
Det kanske inte finns nån magisk genväg.
1763
01:49:12,719 --> 01:49:15,264
Man kanske måste jobba för det.
Har du tänkt på det?
1764
01:49:15,347 --> 01:49:18,433
Stiga upp varje morgon och säga:
1765
01:49:18,517 --> 01:49:22,271
"Idag kanske jag inte säger
'god eftermiddag' till nån."
1766
01:49:31,405 --> 01:49:32,447
Kom igen.
1767
01:49:42,207 --> 01:49:44,209
Vänta! Nej!
1768
01:50:12,279 --> 01:50:13,488
Vad gjorde du?
1769
01:50:14,615 --> 01:50:15,657
Jag vet inte.
1770
01:50:24,583 --> 01:50:27,252
Ja! Det var det här jag pratade om!
1771
01:50:28,670 --> 01:50:30,422
Nej. Vänta.
1772
01:50:30,506 --> 01:50:33,217
Ni har missförstått. Jag bara…
1773
01:50:33,300 --> 01:50:35,761
Nej.
1774
01:50:35,844 --> 01:50:40,682
Du hoppade precis ut framför en buss
för att rädda nån du bryr dig om.
1775
01:50:44,895 --> 01:50:45,896
Min polare.
1776
01:50:45,979 --> 01:50:47,147
Din polare.
1777
01:50:47,231 --> 01:50:50,192
Det var bara en reflex. Jag…
Vänta nu. Gjorde jag det?
1778
01:50:51,360 --> 01:50:52,444
Är du säker?
1779
01:50:52,945 --> 01:50:55,614
Vi har gjort det här länge, mr Briggs.
1780
01:50:57,533 --> 01:50:58,867
Vi är rätt säkra.
1781
01:51:00,035 --> 01:51:02,621
Då så! Dags för chili!
1782
01:51:06,917 --> 01:51:09,211
Gör vi en till? Är det nödvänd…
1783
01:51:09,294 --> 01:51:12,714
Nej, okej. Fortsätt bara.
1784
01:51:13,465 --> 01:51:17,803
Jag trodde att jag visste
Vad som får igång folk
1785
01:51:18,637 --> 01:51:22,975
Man går till roten med dem
Och hittar ett egoistiskt as
1786
01:51:23,475 --> 01:51:28,438
Jag trodde att jag alltid visste
Hur jag skulle agera
1787
01:51:28,522 --> 01:51:30,524
Jag prioriterar mig före dig
1788
01:51:31,108 --> 01:51:33,861
- Fast det gjorde du inte.
- Tydligen inte.
1789
01:51:33,944 --> 01:51:38,949
Man kan vara cynisk och syndig
Och bara se alla fel
1790
01:51:39,032 --> 01:51:43,579
Bara för att man gör några fel
Är man inte förlorad för gott
1791
01:51:45,080 --> 01:51:46,957
Så kan vi göra nåt gott?
1792
01:51:47,958 --> 01:51:49,501
Kanske ge lite till?
1793
01:51:50,878 --> 01:51:54,715
Jobba lite hårdare än vi gjorde igår?
1794
01:51:55,465 --> 01:51:57,092
Det krävs bara nåt litet
1795
01:51:58,177 --> 01:52:00,179
Att man gör vad man kan
1796
01:52:01,263 --> 01:52:06,268
Ta varje chans att välja
Att bli en bättre man
1797
01:52:06,351 --> 01:52:07,436
Så gör nåt gott
1798
01:52:11,940 --> 01:52:16,195
Varje juldag har jag varit
Besatt av rätt och fel
1799
01:52:16,695 --> 01:52:21,408
-Du trodde förändring bara funkar så
-Att det händer över en natt
1800
01:52:21,992 --> 01:52:24,494
Men nu vet du
Ja, nu vet du
1801
01:52:24,578 --> 01:52:28,332
Att gränsen mellan god och ond
Inte är så klar
1802
01:52:28,415 --> 01:52:32,211
Och det vi är
Är nåt däremellan
1803
01:52:32,294 --> 01:52:34,254
Det är ett dagligt beslut
1804
01:52:34,338 --> 01:52:37,132
- Två steg fram
- Ett steg tillbaks
1805
01:52:37,216 --> 01:52:42,763
Men om du försöker göra det rätta
Är du på rätt spår
1806
01:52:42,846 --> 01:52:47,309
Försök göra nånting gott
Kanske ge lite till
1807
01:52:48,310 --> 01:52:51,939
Jobba lite hårdare än du gjorde igår
1808
01:52:52,022 --> 01:52:53,065
Jobba lite hårdare
1809
01:52:53,148 --> 01:52:58,070
Det krävs bara nåt litet
Att man gör vad man kan
1810
01:52:58,153 --> 01:53:02,991
Ta varje chans att välja
Att hjälpa din medmänska
1811
01:53:03,075 --> 01:53:05,244
Så gör nåt gott
1812
01:53:05,327 --> 01:53:08,997
Bara lite, bara lite, bara lite
1813
01:53:09,081 --> 01:53:11,750
Det kanske inte finns nåt trollspö
1814
01:53:14,044 --> 01:53:16,004
Det kanske inte finns nån knapp
1815
01:53:19,007 --> 01:53:21,677
En dag kanske allt går rätt
1816
01:53:23,929 --> 01:53:27,933
En dag kanske allt går rätt
Och en dag kanske allt går fel
1817
01:53:29,101 --> 01:53:33,230
Du kan göra världen bättre
En dag i taget
1818
01:53:33,313 --> 01:53:38,443
Med varje gärning, gärning, gärning
Som du gör
1819
01:53:38,527 --> 01:53:40,445
- Gör nåt gott
- Gör nåt gott
1820
01:53:40,529 --> 01:53:43,574
- Kanske ge lite till
- Ge lite till
1821
01:53:43,657 --> 01:53:46,034
Jobba lite hårdare än du gjorde igår
1822
01:53:46,118 --> 01:53:48,203
Gör världen lite bättre
1823
01:53:48,287 --> 01:53:50,622
- Det krävs bara nåt litet
- Bara nåt litet
1824
01:53:50,706 --> 01:53:53,250
- Att man gör vad man kan
- Gör vad du kan
1825
01:53:53,333 --> 01:53:58,463
Ta varje chans att välja
Att hjälpa din medmänska
1826
01:53:59,756 --> 01:54:02,134
Vare sig det är juldagen
1827
01:54:02,217 --> 01:54:04,511
Eller nån dag i maj
1828
01:54:04,595 --> 01:54:08,432
Kommer du vilja säga
1829
01:54:08,515 --> 01:54:11,226
Att du gjort ditt allra bästa
1830
01:54:11,310 --> 01:54:14,104
Och lite räcker länge
1831
01:54:14,188 --> 01:54:18,275
- Lite räcker länge
- Lite räcker länge
1832
01:54:18,358 --> 01:54:20,569
När man gör nåt gott
1833
01:54:21,069 --> 01:54:22,196
Gör nåt gott
1834
01:54:22,279 --> 01:54:23,530
Gör nåt gott
1835
01:54:23,614 --> 01:54:24,615
Gör nåt gott
1836
01:54:24,698 --> 01:54:28,952
Gör nåt gott
Ge lite till
1837
01:54:29,036 --> 01:54:31,914
En dag kanske allt går rätt
1838
01:54:33,540 --> 01:54:40,422
Så gör nåt gott
1839
01:54:42,633 --> 01:54:44,718
- Lille Tim!
- Äntligen…
1840
01:54:50,349 --> 01:54:51,517
Clint.
1841
01:54:53,143 --> 01:54:54,144
Clint!
1842
01:55:03,570 --> 01:55:04,780
Fan vad det tog ont!
1843
01:55:05,447 --> 01:55:06,532
Vad i helvete?
1844
01:55:07,407 --> 01:55:08,450
Är det över?
1845
01:55:10,160 --> 01:55:11,954
Kändes som ett slutnummer för mig.
1846
01:55:14,164 --> 01:55:15,165
Nej.
1847
01:55:22,840 --> 01:55:23,841
Du skojar väl?
1848
01:55:24,675 --> 01:55:26,301
Varför gör ingen nåt?
1849
01:55:26,385 --> 01:55:29,096
Gör lite HLR eller nåt.
Varför gör ni inget?
1850
01:55:29,763 --> 01:55:31,557
HLR räcker nog inte.
1851
01:55:32,057 --> 01:55:34,768
Jag vet inte ens
vad som finns kvar att blåsa i.
1852
01:55:35,435 --> 01:55:37,145
Men vi sjöng och dansade…
1853
01:55:38,313 --> 01:55:40,023
Vi blev precis polare.
1854
01:55:41,108 --> 01:55:42,693
Jag förstår.
1855
01:55:43,652 --> 01:55:49,157
Men ditt offer hade varit betydelselöst
om det varit utan konsekvenser.
1856
01:55:49,241 --> 01:55:54,913
Okej. Jag förstår det.
Men det här slutet suger.
1857
01:55:56,164 --> 01:55:57,624
Det är inte slutet.
1858
01:56:16,268 --> 01:56:18,061
Jag är så stolt över dig.
1859
01:56:30,115 --> 01:56:32,659
Det är okej. Var inte rädd.
1860
01:56:41,084 --> 01:56:43,462
Vänta.
1861
01:56:43,545 --> 01:56:45,339
- Sakta i backarna.
- Gå mot ljuset.
1862
01:56:45,422 --> 01:56:47,549
- Nej.
- Gå mot ljuset. Var med syrran.
1863
01:56:47,633 --> 01:56:49,384
- Jag har en idé.
- Skynda dig.
1864
01:56:49,468 --> 01:56:51,637
Det är lite långsökt. Lyssna bara.
1865
01:56:52,846 --> 01:56:54,264
NUVARANDE
1866
01:56:54,348 --> 01:56:55,349
Tack.
1867
01:56:57,100 --> 01:57:00,938
Be Margie ordna ett möte med Moralitet
om premiärministern.
1868
01:57:01,021 --> 01:57:02,981
Jag vill ha nya hjärtesträngar idag.
1869
01:57:03,065 --> 01:57:04,650
- På stubinen.
- Sätt igång.
1870
01:57:05,943 --> 01:57:08,695
Chefen! Jag ska till matbilen.
Vill du ha en taco?
1871
01:57:08,779 --> 01:57:10,989
- Ja, tack, kompis.
- Det vet du.
1872
01:57:11,073 --> 01:57:12,449
Clint, vad är allt det här?
1873
01:57:12,533 --> 01:57:14,952
- Vem är årets förbrytare?
- Alla.
1874
01:57:15,035 --> 01:57:18,121
Du har inte läst utskicket.
Vi expanderar, Jake.
1875
01:57:18,205 --> 01:57:20,624
Gångna ramadans ande,
Kommande hanukkas ande.
1876
01:57:20,707 --> 01:57:24,086
- Du kommer gilla det.
- Vi har inte personal nog.
1877
01:57:24,169 --> 01:57:26,922
Vi har ett möte sen
om egenvårdsprogrammet.
1878
01:57:27,005 --> 01:57:28,632
Det vore kul om du kom.
1879
01:57:29,299 --> 01:57:30,968
- Visst. Okej.
- Bra.
1880
01:57:31,051 --> 01:57:33,011
- Jag kommer förbi.
- Ser fram emot det.
1881
01:57:33,095 --> 01:57:36,807
- Kul att ses, syrran.
- Hej, Clint.
1882
01:57:38,433 --> 01:57:39,434
Vad jobbar du på?
1883
01:57:39,518 --> 01:57:41,478
Den här akten gör mig galen.
1884
01:57:41,562 --> 01:57:44,648
- Jag hittar ingen vettig hjärtetråd.
- Får jag se?
1885
01:57:44,731 --> 01:57:46,608
- Gärna för mig.
- Toppen.
1886
01:57:46,692 --> 01:57:49,444
Men det är ingen ursäkt för
att komma hem sent ikväll.
1887
01:57:49,528 --> 01:57:51,113
Nu sårar du mig.
1888
01:57:51,196 --> 01:57:52,239
Jag kommer tidigt.
1889
01:57:54,449 --> 01:57:56,660
Nej, nej. Du är en ande. Sätt igång.
1890
01:58:12,092 --> 01:58:14,678
Kim, vilket fint ställe.
1891
01:58:14,761 --> 01:58:16,889
Du vet att jag inte kan se dig. Kan du…
1892
01:58:17,431 --> 01:58:19,391
Jag glömde det igen. Förlåt.
1893
01:58:20,601 --> 01:58:21,602
Hej.
1894
01:58:23,145 --> 01:58:25,397
- Kul att ses.
- Detsamma.
1895
01:58:26,648 --> 01:58:28,692
Stig på. Han är där bak med barnen.
1896
01:58:28,775 --> 01:58:31,862
- Är den klar än?
- Inte än.
1897
01:58:31,945 --> 01:58:33,780
- Är den klar?
- Jag kan inte bygga den
1898
01:58:33,864 --> 01:58:36,992
om jag bara tappar
de sabla skruvarna i gräset!
1899
01:58:37,075 --> 01:58:43,665
Ronny, lägg ner den där. Ronny!
Ronald J. Fishman Pratt, lägg ner den!
1900
01:58:44,249 --> 01:58:45,626
- Okej.
- Det var elakt.
1901
01:58:45,709 --> 01:58:47,794
Förlåt. Det var inte meningen att skrika.
1902
01:58:47,878 --> 01:58:50,339
- Kom här.
- Farbror Clint!
1903
01:58:50,422 --> 01:58:51,924
Kom.
1904
01:58:52,007 --> 01:58:53,550
Jag tröttnar aldrig på det där.
1905
01:58:53,634 --> 01:58:55,093
Han kommer fram då och då.
1906
01:58:55,177 --> 01:58:59,097
Lugnt. Förlåt att jag tränger mig på.
Jag har lite problem med en akt.
1907
01:58:59,181 --> 01:59:02,768
- Har du nåt emot att ta dig en titt?
- Inte alls.
1908
01:59:02,851 --> 01:59:04,311
- Härligt. Tack.
- Visst.
1909
01:59:04,811 --> 01:59:07,189
Ronny! Det finns en toa därinne!
1910
01:59:09,858 --> 01:59:12,444
Såg du att Wrenny kom in på Stanford?
1911
01:59:12,528 --> 01:59:13,529
Jo då.
1912
01:59:13,612 --> 01:59:16,406
Owen messade mig direkt. Jag är så stolt.
1913
01:59:18,617 --> 01:59:21,703
Jag sa ju att hon är svårknäckt.
1914
01:59:21,787 --> 01:59:23,747
Ja, men titta där.
1915
01:59:23,830 --> 01:59:26,959
Ser du det lilla darret där?
1916
01:59:27,042 --> 01:59:29,503
- Fjärilar.
- Fjärilar. Hon var kär!
1917
01:59:30,087 --> 01:59:32,840
Nej! Kom igen.
1918
01:59:32,923 --> 01:59:35,926
Vi har tittat överallt. När? Med vem?
1919
01:59:36,009 --> 01:59:38,720
Hon var lite på 20.
Vi måste hitta honom. Jag vet inte vart.
1920
01:59:39,388 --> 01:59:43,141
- Vet inte vart. Är det "var"?
- Just det. "Vet inte var."
1921
01:59:43,225 --> 01:59:45,727
Ja, det låter korrekt.
1922
01:59:46,395 --> 01:59:47,395
Säkert.
1923
01:59:48,564 --> 01:59:50,190
- Jag hör det.
- Jag med.
1924
01:59:50,899 --> 01:59:53,861
- Är det… en repris?
- Ja, det är en repris.
1925
01:59:53,944 --> 01:59:55,320
- Säger man "repris"?
- Repris.
1926
01:59:55,404 --> 01:59:56,947
- Eller… Det är repris.
- Ja.
1927
01:59:57,531 --> 02:00:00,284
Du väntar på dagen
Du förbereder ett år
1928
02:00:00,367 --> 02:00:02,953
Och när den stora dagen
Äntligen är här
1929
02:00:03,036 --> 02:00:06,957
Tar du en tölp och jobbar
Så han slutar mobba
1930
02:00:09,293 --> 02:00:12,129
De får se sina liv
Du hoppas de förstår
1931
02:00:12,212 --> 02:00:14,840
Och när det sedan går som smort
1932
02:00:14,923 --> 02:00:18,719
Blir det fest på vårat juletåg
1933
02:00:18,802 --> 02:00:19,845
En vovve!
1934
02:00:20,345 --> 02:00:23,015
Vi är så glada att julen är här
1935
02:00:23,098 --> 02:00:25,684
Att hjälpa folk är sötare än äggtoddy
1936
02:00:26,268 --> 02:00:31,148
Vi må vara döda
Men vi lever livet
1937
02:00:31,231 --> 02:00:34,234
Vi är fulla av julens glada stämning
1938
02:00:34,318 --> 02:00:37,029
Finns det nåt som alls känns bättre?
1939
02:00:37,112 --> 02:00:40,449
- Den magiska känslan när julens glädje
-Är ett måste
1940
02:00:40,532 --> 02:00:42,701
Vi förändrar människor
1941
02:00:42,784 --> 02:00:45,913
Vi sådde fröet
Glädjen blommar
1942
02:00:45,996 --> 02:00:48,916
Nu har vi en mindre hatisk människa
1943
02:00:48,999 --> 02:00:51,793
Vi gör världen till en bättre plats
1944
02:00:51,877 --> 02:00:54,379
Gör ditt kvarter lite snällare
1945
02:00:54,463 --> 02:01:00,219
Spelar våra roller, ändrar folk
En efter en
1946
02:01:00,302 --> 02:01:04,598
Vi känner julens glada stämning
Fasiken vad kul
1947
02:01:18,153 --> 02:01:21,156
Vi är fulla av julens glada stämning
1948
02:01:21,240 --> 02:01:23,825
Det känns som själen åker snöskoter
1949
02:01:23,909 --> 02:01:27,412
- Räddar förövare från fara
- Som i En julsaga
1950
02:01:27,496 --> 02:01:29,957
I perfekt harmoni
1951
02:01:30,040 --> 02:01:32,835
Vi är höga på julstämning
1952
02:01:32,918 --> 02:01:35,838
För vi är sjukt coola andar
1953
02:01:35,921 --> 02:01:38,715
Gör världen till en bättre plats
1954
02:01:38,799 --> 02:01:42,219
För det är vårt efterlevebröd…
1955
02:01:42,302 --> 02:01:45,305
Några andar twerkade där borta,
om man tittade noga.
1956
02:01:45,389 --> 02:01:47,015
- Jag såg det.
- Gjorde du?
1957
02:01:47,099 --> 02:01:48,976
Det är därför du vill rensa sökhistoriken.
1958
02:01:49,059 --> 02:01:54,398
Och julens glada stämning
Har precis kommit igång
1959
02:02:09,204 --> 02:02:11,999
God eftermiddag!
1960
02:02:14,626 --> 02:02:19,464
TILL MINNE AV MICHAEL GAGNON
1961
02:02:21,133 --> 02:02:23,135
Vill ni höra resten av min låt?
1962
02:02:23,719 --> 02:02:26,763
Jag vaknar varje dag
Med en enkel dröm
1963
02:02:26,847 --> 02:02:28,682
Som ekar i mitt huvud
1964
02:02:28,765 --> 02:02:31,310
Jag har ett möte jag är sen till.
1965
02:02:31,393 --> 02:02:34,813
Att kasta en liten sten
I en stark ström
1966
02:02:34,897 --> 02:02:37,691
Och se hur ringarna sprider sig
1967
02:02:39,151 --> 02:02:42,946
Vi gör som du säger
Följer varenda regel
1968
02:02:43,614 --> 02:02:47,409
Men är det nåt
Vi borde vara stolta över?
1969
02:02:47,492 --> 02:02:50,579
För vi trampar vatten i barnens pool
1970
02:02:51,580 --> 02:02:57,127
När det finns hav
Som vi kan vända tidvattnet i
1971
02:02:57,669 --> 02:03:01,298
Om du vill göra en ring
1972
02:03:01,381 --> 02:03:05,385
Om du vill göra en våg
1973
02:03:05,469 --> 02:03:08,889
Att spela säkert, tänka smått
Gör ingen nytta alls
1974
02:03:08,972 --> 02:03:12,851
Det finns en mänsklighet att rädda
1975
02:03:13,435 --> 02:03:17,356
Kan vi verkligen göra en ring
1976
02:03:17,439 --> 02:03:21,276
När vi bara flyter runt
Och inte vågar gunga båten
1977
02:03:21,360 --> 02:03:25,113
Om vi aldrig pejlar läget
Kommer vi aldrig veta
1978
02:03:25,197 --> 02:03:27,199
Hur långt en ring kan nå
1979
02:03:27,991 --> 02:03:30,536
Vill du göra en ring, ring, ring?
1980
02:03:31,537 --> 02:03:33,830
Jag tror du vill göra
En ring, ring, ring
1981
02:03:33,914 --> 02:03:36,250
Tänk på konsekvenserna.
1982
02:03:36,333 --> 02:03:38,126
Tänk på möjligheterna.
1983
02:03:40,212 --> 02:03:43,507
Om vi väljer denna kille
Blir ett till två, sen fyra
1984
02:03:43,590 --> 02:03:45,884
Sen hoppar det från fyra till åtta
1985
02:03:45,968 --> 02:03:47,594
Ring, ring, ring
1986
02:03:47,678 --> 02:03:48,512
Ja!
1987
02:03:48,595 --> 02:03:51,765
Snart så har vi tusentals till
1988
02:03:51,849 --> 02:03:56,144
- Kan ni höra hur det ekar?
- Ring, ring, ring
1989
02:03:56,228 --> 02:03:59,398
Sen miljoner till miljarder
Och det tar aldrig slut
1990
02:04:00,148 --> 02:04:04,111
Hela världen över
Börjar folk bättra sig
1991
02:04:04,194 --> 02:04:07,114
-Det når andra planeter
- Kanske aliens
1992
02:04:07,197 --> 02:04:12,494
Från en man skapade vi
En kedjereaktion
1993
02:04:12,578 --> 02:04:14,788
Ring, vill du göra en ring?
1994
02:04:15,289 --> 02:04:18,125
Vill du göra en ring?
Ring, ring, ring, ring
1995
02:04:18,208 --> 02:04:21,420
Om vi vill göra en ring
1996
02:04:22,296 --> 02:04:25,632
Som kan bli till en våg
1997
02:04:26,216 --> 02:04:29,803
Dags att göra våran grej
Varje kille, varje tjej
1998
02:04:29,887 --> 02:04:34,099
- Vänner, det kallas att vara modig
- Det kallas att vara modig
1999
02:04:34,183 --> 02:04:37,060
Vi behöver mer än en våg
2000
02:04:37,978 --> 02:04:41,940
Välj att ta en chans
Det är dags att växa upp
2001
02:04:42,024 --> 02:04:45,569
Om vi bara skrapar på ytan
Så får vi aldrig veta
2002
02:04:45,652 --> 02:04:48,071
Hur långt en ring kan nå
2003
02:04:48,697 --> 02:04:50,616
Vill du göra en ring, ring, ring?
2004
02:04:50,699 --> 02:04:52,868
Vill du göra en ring, ring, ring?
2005
02:04:52,951 --> 02:04:54,870
Vill du göra en ring, ring, ring?
2006
02:04:54,953 --> 02:04:57,331
Vill du göra en ring, ring, ring?
2007
02:04:57,414 --> 02:05:01,043
- Kan vi rädda de oräddbara?
- Är han oräddbar?
2008
02:05:01,126 --> 02:05:04,922
Kan vi riskera allt
Och hitta ett sätt?
2009
02:05:05,005 --> 02:05:08,967
- Kan vi göra det omöjliga?
- Är det omöjligt?
2010
02:05:09,051 --> 02:05:12,429
Ja, det är omöjligt att säga
2011
02:05:12,513 --> 02:05:16,099
Men jag måste tro
Att vi innerst inne
2012
02:05:16,183 --> 02:05:18,685
Har lite anständighet
2013
02:05:18,769 --> 02:05:20,229
Anständighet-het-het
2014
02:05:20,312 --> 02:05:24,024
Jag vet att vi kan få till
Något mirakulöst
2015
02:05:24,107 --> 02:05:28,237
- Om vi bara vågar
- Vågar vi? Vågar vi?
2016
02:05:28,320 --> 02:05:30,989
- Klart som fan att jag gör
- Vi vågar!
2017
02:05:31,073 --> 02:05:34,618
Om vi vill göra en ring
2018
02:05:35,160 --> 02:05:38,789
En ring till en våg
2019
02:05:38,872 --> 02:05:42,918
Då borde vi sikta högt
Be om förlåtelse, ej tillstånd
2020
02:05:43,418 --> 02:05:46,255
Det finns en mänsklighet att rädda
2021
02:05:46,839 --> 02:05:50,884
Små ringar räcker inte
2022
02:05:50,968 --> 02:05:54,680
Det har knappt nån effekt
Om man ger 99 procent
2023
02:05:54,763 --> 02:06:00,102
Satsa allt
För det är dags att äntligen veta
2024
02:06:00,727 --> 02:06:03,605
Hur långt en ring kan nå
2025
02:06:30,924 --> 02:06:32,426
Då så, mr Ray Maddison.
2026
02:06:32,509 --> 02:06:35,637
Hissen är där nere,
och här är ditt nyckelkort.
2027
02:06:35,721 --> 02:06:37,764
Titta inte till vänster. Titta på mig.
2028
02:06:37,848 --> 02:06:40,976
Jag har ett problem att ta itu med.
Titta inte till vänster.
2029
02:06:41,059 --> 02:06:43,562
Jag tänker mörda nån i min lobby.
2030
02:06:50,611 --> 02:06:51,945
Åh, nej.
2031
02:06:54,072 --> 02:06:56,074
Undertexter: Borgir Ahlström