1 00:00:38,539 --> 00:00:44,127 Czy ludzie mogą się zmienić? Naprawdę, na zawsze i na lepsze? 2 00:00:45,462 --> 00:00:49,299 Mam taką nadzieję, bo zajmujemy się właśnie zmianą. 3 00:00:57,641 --> 00:01:01,228 Proszę. 4 00:01:02,396 --> 00:01:03,730 Przepraszam. 5 00:01:06,859 --> 00:01:08,360 Bardzo przepraszam. 6 00:01:10,112 --> 00:01:14,825 Przepraszam. Nie będę już krzyczeć na dzieci sąsiadów. 7 00:01:14,908 --> 00:01:17,744 Wycofam pozew przeciw Johnsonom, 8 00:01:17,828 --> 00:01:20,998 choć ten domek na drzewie narusza… 9 00:01:21,081 --> 00:01:24,251 Przepraszam! Nie, proszę! Mogę się zmienić. 10 00:01:24,334 --> 00:01:29,047 Obiecuję! Proszę. 11 00:01:29,131 --> 00:01:32,134 Daj mi jeszcze jedną szansę. Mogę się zmienić! 12 00:01:33,802 --> 00:01:36,972 Nie martwcie się. Zaraz obudzi się w swoim łóżku. 13 00:01:37,055 --> 00:01:40,350 Sucha, wypoczęta i, miejmy nadzieję, zupełnie odmieniona. 14 00:01:40,434 --> 00:01:43,645 Dobra! Wróciła do łóżka. Mogę prosić o kawę? 15 00:01:43,729 --> 00:01:45,272 Kawy już lecą. 16 00:01:46,106 --> 00:01:49,526 Widzicie, to tylko nadprzyrodzona symulacja. 17 00:01:49,610 --> 00:01:50,611 A to moi koledzy, 18 00:01:50,694 --> 00:01:52,487 Duch Dawnych Wigilii, 19 00:01:52,571 --> 00:01:54,698 - Przyszłych Wigilii… - Spoko. 20 00:01:56,074 --> 00:01:58,076 Rety, ale super. Dzięki. 21 00:01:58,785 --> 00:02:03,999 A to ja, pan Brad Pitt. Nie, żartuję. 22 00:02:04,082 --> 00:02:06,752 Jestem Duchem Obecnej Wigilii, nie Bradem Pittem. 23 00:02:07,836 --> 00:02:10,672 To co, myślicie, że się zmieniła? 24 00:02:10,756 --> 00:02:13,050 No nie wiem. Była niezłą sztywniarą. 25 00:02:13,133 --> 00:02:16,220 Pewnie, że tak. Pokazałem jej własną śmiertelność. 26 00:02:16,303 --> 00:02:18,305 To zawsze załatwia sprawę. 27 00:02:18,388 --> 00:02:21,016 Każdy może wskazać nagrobek. Wszyscy się zgodzą. 28 00:02:21,099 --> 00:02:24,102 - Proszę was. - Wiesz co? Robię znacznie więcej. 29 00:02:24,186 --> 00:02:25,312 Ranisz mnie. 30 00:02:25,395 --> 00:02:26,522 Przyszły skończył. 31 00:02:26,605 --> 00:02:29,733 Powiadom pana Marleya, że sprawczyni obudzi się za dwie minuty. 32 00:02:29,816 --> 00:02:30,901 Przyjęłam. 33 00:02:31,652 --> 00:02:32,819 Marley-san! 34 00:02:36,990 --> 00:02:38,158 - Już? - Tak. 35 00:02:38,242 --> 00:02:42,329 Znakomicie. Dziękuję, Kazuko. Ale emocje. 36 00:02:42,412 --> 00:02:44,998 Duchy, zbierzcie się wszystkie! 37 00:02:45,082 --> 00:02:46,917 Działy Badań, Lokalizacji, 38 00:02:47,000 --> 00:02:49,002 Kostiumów! 39 00:02:49,086 --> 00:02:51,505 To nasza ekipa duchów wsparcia. 40 00:02:52,130 --> 00:02:54,508 Ciężko pracują, żebyśmy dobrze wypadli. 41 00:02:54,591 --> 00:02:56,426 Dobra, idziemy. 42 00:02:56,510 --> 00:03:00,305 Nowicjusze, wiem, że niedawno zmarliście, ale z życiem. 43 00:03:00,389 --> 00:03:02,474 Dołączyliście w idealnym momencie. 44 00:03:02,558 --> 00:03:05,227 Zaraz odkryją, czy osoba, którą nawiedzaliśmy, 45 00:03:05,310 --> 00:03:06,895 naprawdę się zmieni. 46 00:03:06,979 --> 00:03:09,356 - Możemy to zobaczyć? - Nie. Chodźcie. 47 00:03:09,940 --> 00:03:14,361 ŚWIĄTECZNY DUCH 48 00:03:14,444 --> 00:03:17,573 A oto chwila, na którą pracowaliśmy cały rok. 49 00:03:19,157 --> 00:03:21,827 - Nie wchodź do jej ogródka! - Żeby nie wezwała policji. 50 00:03:21,910 --> 00:03:23,328 Spokojnie. Dam radę. 51 00:03:26,415 --> 00:03:28,709 Przepraszamy. Zagramy gdzie indziej. 52 00:03:28,792 --> 00:03:30,002 Nie chcemy kłopotów. 53 00:03:31,086 --> 00:03:32,254 Jaki mamy dzień? 54 00:03:32,337 --> 00:03:34,173 Boże Narodzenie. 55 00:03:34,756 --> 00:03:37,467 - Duchy zrobiły to w jedną noc. - Wszystko gra? 56 00:03:38,260 --> 00:03:39,845 Mamy do kogoś zadzwonić? 57 00:03:39,928 --> 00:03:41,847 A może chce pani zagrać? 58 00:03:41,930 --> 00:03:42,973 Ja? 59 00:03:43,056 --> 00:03:44,808 Pewnie. Jeśli pani chce. 60 00:03:44,892 --> 00:03:48,979 Po tym, jak doniosłam na was do wspólnoty, nasłałam na was policję 61 00:03:49,062 --> 00:03:50,981 i ukradłam wasze paczki? 62 00:03:51,064 --> 00:03:52,399 Co takiego? 63 00:03:57,863 --> 00:04:00,657 Proszę spróbować. Jest fajnie. 64 00:04:42,699 --> 00:04:45,494 Gratulujemy pani. 65 00:04:45,577 --> 00:04:47,246 Udało mi się? Naprawdę… 66 00:04:47,329 --> 00:04:49,081 Jesteś inną osobą, Karen. 67 00:04:50,332 --> 00:04:53,335 Napraw krzywdy, żebyśmy byli z ciebie dumni. 68 00:04:54,044 --> 00:04:57,005 Dobrze. Obiecuję, że je naprawię! 69 00:04:58,590 --> 00:04:59,591 Brawo, Karen! 70 00:04:59,675 --> 00:05:02,219 Bardzo wam dziękuję. Tym z tyłu też… 71 00:05:14,189 --> 00:05:15,274 Ja też mogę? 72 00:05:15,899 --> 00:05:17,067 To właśnie robimy. 73 00:05:17,150 --> 00:05:19,778 Nawiedzamy kogoś, ulepszamy go, 74 00:05:19,862 --> 00:05:21,655 a potem o tym śpiewamy. 75 00:05:22,739 --> 00:05:25,534 Czekamy na ten dzień Przez rok szykujemy się 76 00:05:25,617 --> 00:05:28,328 A kiedy w końcu nadejdzie 77 00:05:28,412 --> 00:05:32,207 Działamy wnet, starając się odmienić ich 78 00:05:32,291 --> 00:05:33,625 Czemu oni śpiewają? 79 00:05:34,209 --> 00:05:35,627 Bo to musical. 80 00:05:35,711 --> 00:05:36,962 To znaczy co? 81 00:05:37,045 --> 00:05:39,506 To wszystko. Życie pozagrobowe. 82 00:05:39,590 --> 00:05:42,176 Hurra! Tak przeczuwałam. 83 00:05:42,801 --> 00:05:44,011 No weźcie. Serio? 84 00:05:46,013 --> 00:05:48,849 Pokazujemy im życie z nadzieją na zwrot 85 00:05:48,932 --> 00:05:55,480 A kiedy wykonają skok Święta mogą ruszyć z kopyta 86 00:05:55,981 --> 00:05:59,067 Podajcie chili pozytywnego wyniku! 87 00:05:59,151 --> 00:06:01,195 Świąteczne dobro w głowie mąci nam 88 00:06:01,278 --> 00:06:04,489 Bo pomoc jest słodsza niż eggnogu smak 89 00:06:04,573 --> 00:06:09,578 Choć już nie żyjemy Na Boże Narodzenie ruszamy w tan 90 00:06:09,661 --> 00:06:12,623 Przepełnia nas świąteczne wesele 91 00:06:12,706 --> 00:06:15,501 Tak cudnych dni wcale nie ma wiele 92 00:06:15,584 --> 00:06:18,879 Magiczny to czas Gdy radość żyje znów w nas 93 00:06:18,962 --> 00:06:21,340 Zmieniamy całą ludzkość 94 00:06:21,423 --> 00:06:24,343 Zasiewamy ziarno i szczęście rozrasta się 95 00:06:24,426 --> 00:06:27,429 I już jest o jedną złą osobę mniej 96 00:06:27,513 --> 00:06:29,932 Sprowadzamy dobro na świat 97 00:06:30,015 --> 00:06:33,185 By każdy sąsiad od dziś był już rad 98 00:06:33,268 --> 00:06:38,649 Taki nasz nawyk, zmieniamy postawy Jedną po drugiej 99 00:06:38,732 --> 00:06:43,111 Przepełnia nas świąteczne wesele A troski rzucamy w cholerę 100 00:06:50,953 --> 00:06:54,164 Stary, nie umiem tak tańczyć. Dasz radę nadążyć? 101 00:06:54,248 --> 00:06:58,043 Kiedy ja zacznę tańczyć, to przyćmię wszystkich. 102 00:06:58,126 --> 00:07:00,921 Przepełnia nas świąteczne wesele 103 00:07:01,004 --> 00:07:03,924 Ten dreszcz, gdy dzwonków słychać wiele 104 00:07:04,007 --> 00:07:05,592 Kłopoty odpływają w dal 105 00:07:05,676 --> 00:07:07,469 Jakbyśmy się naćpali 106 00:07:07,553 --> 00:07:09,513 Ale to naturalny haj 107 00:07:09,596 --> 00:07:12,683 Wszystko rozświetla się w mig 108 00:07:12,766 --> 00:07:15,561 Rozgrzewa nas jak jabłkowy cydr 109 00:07:15,644 --> 00:07:18,480 Sprowadzamy dobro na świat 110 00:07:18,564 --> 00:07:21,483 Świąteczny odlot co roku od lat 111 00:07:21,567 --> 00:07:26,446 Taki nasz nawyk, zmieniamy postawy Jedną po drugiej 112 00:07:26,530 --> 00:07:29,825 Czy po naszej śmierci ktoś wyczyścił historię wyszukiwania? 113 00:07:39,751 --> 00:07:42,963 SALA ZREHABILITOWANYCH 114 00:07:58,812 --> 00:08:00,147 Przepraszam pana. 115 00:08:00,731 --> 00:08:02,191 Margo. Właśnie cię unikałem. 116 00:08:02,274 --> 00:08:03,817 Rozumiem. 117 00:08:03,901 --> 00:08:07,029 Ale po każdym nawiedzeniu muszę sprawdzić pańskie akta. 118 00:08:07,112 --> 00:08:11,742 Powinien pan przejść na emeryturę czterdzieści sześć sezonów temu. 119 00:08:11,825 --> 00:08:14,578 - Tak. - Ale wciąż pan tu jest. 120 00:08:14,661 --> 00:08:15,913 Cały czas. 121 00:08:15,996 --> 00:08:18,415 Uważam, że nasza praca jest bardzo ważna. 122 00:08:18,498 --> 00:08:20,542 Tak, ale co z szansą na życie? 123 00:08:21,293 --> 00:08:22,836 Boże, brakuje mi picia. 124 00:08:22,920 --> 00:08:25,214 Ostro imprezowałam z kumpelami w Tampie. 125 00:08:25,297 --> 00:08:26,715 Nie pracujesz w HR? 126 00:08:26,798 --> 00:08:28,675 Mam dziary blachary z przodu i tyłu. 127 00:08:28,759 --> 00:08:31,053 Byłyśmy dzikie. Raz ukradłyśmy statek. 128 00:08:31,136 --> 00:08:33,639 Słuchaj, nie wiem, czy to twoja działka… 129 00:08:33,722 --> 00:08:34,722 Figowy pudding. 130 00:08:35,224 --> 00:08:36,225 Słucham? 131 00:08:36,308 --> 00:08:40,437 Tu jest napisane, że go pan lubił. Nie chce pan go znów spróbować? 132 00:08:40,520 --> 00:08:43,649 Nie chce pan wrócić na Ziemię i porobić ludzkie rzeczy? 133 00:08:43,732 --> 00:08:45,067 Chyba chcę. 134 00:08:45,567 --> 00:08:48,570 Zmarłem w czasach, kiedy nie było w domu toalet… 135 00:08:48,654 --> 00:08:51,657 Cóż, fajnie było pogadać i w ogóle, 136 00:08:52,241 --> 00:08:55,077 ale jest tam teraz impreza, więc… 137 00:08:55,160 --> 00:08:57,120 Ale to chyba ty zaczęłaś rozmowę. 138 00:08:57,204 --> 00:09:00,749 Tak czy siak, 46 sezonów. Obłęd. 139 00:09:02,793 --> 00:09:04,670 Tak tylko mówię. Może już pora. 140 00:09:09,258 --> 00:09:10,509 Może ma rację. 141 00:09:11,301 --> 00:09:14,263 Może czas dowiedzieć się 142 00:09:14,346 --> 00:09:18,475 Czy poza świątecznym weselem Cokolwiek czeka mnie 143 00:09:19,059 --> 00:09:22,604 Mogę wrócić na ziemię i wrzucić na luz 144 00:09:22,688 --> 00:09:26,525 Spróbować w końcu znowu Przeżyć życie ze snu 145 00:09:30,445 --> 00:09:34,116 Może kupię uroczy domek na spokojnej ulicy. 146 00:09:35,492 --> 00:09:38,078 Poznam miłą kobietę, weźmiemy ślub i założymy rodzinę. 147 00:09:38,745 --> 00:09:40,664 A potem, każdego dnia po pracy, 148 00:09:40,747 --> 00:09:46,628 przytulimy się i damy sobie ten nowoczesny pocałunek w usta. 149 00:09:47,629 --> 00:09:48,630 Byłoby miło. 150 00:09:50,424 --> 00:09:53,594 Może czas dowiedzieć się 151 00:09:53,677 --> 00:09:57,890 Czy poza świątecznym weselem Cokolwiek czeka mnie 152 00:09:58,515 --> 00:10:02,019 Przeżyć znów ludzkie życie Choćby nawet małe 153 00:10:02,102 --> 00:10:06,190 Skosztować w końcu tego Czego nie zaznałem 154 00:10:08,442 --> 00:10:09,860 A to ja w ogródku, 155 00:10:09,943 --> 00:10:13,030 wygłupiam się z dwójką dzieci o tym samym inicjale. 156 00:10:13,113 --> 00:10:17,326 Małą Rebeccą i jej bratem, Reggiem, Robertem albo… 157 00:10:17,910 --> 00:10:22,289 Rar… Nie wiem. Wymyślę jakieś dobre imię na „R”. 158 00:10:26,001 --> 00:10:32,799 Ale jeśli znów zawalę życie Czego byłem już winny 159 00:10:32,883 --> 00:10:36,178 Czy mogę być kimś lepszym 160 00:10:36,261 --> 00:10:40,182 Kimś milszym, kimś innym? 161 00:10:40,766 --> 00:10:41,975 Ale nie, nie, nie 162 00:10:42,059 --> 00:10:45,729 Muszę więcej tu naprawić 163 00:10:45,812 --> 00:10:48,273 Tyle wciąż do zrobienia mam 164 00:10:48,357 --> 00:10:51,985 Jest tyle trolli i bydlaków 165 00:10:52,069 --> 00:10:55,322 Czy sprowadzam dobro na świat? 166 00:10:55,405 --> 00:10:59,201 Czy dałem z siebie wszystko? 167 00:10:59,701 --> 00:11:03,205 Czy coś jest we mnie jeszcze? 168 00:11:03,705 --> 00:11:06,583 A może tylko od rzeczy pie… 169 00:11:06,667 --> 00:11:10,379 Hej, no już, jak ty się wyrażasz? 170 00:11:10,879 --> 00:11:13,382 Dzisiaj to trochę nie na miejscu. 171 00:11:14,925 --> 00:11:16,552 Wiem, stary druhu. 172 00:11:18,220 --> 00:11:21,139 Masz swój typowy ponawiedzeniowy zjazd, co? 173 00:11:21,223 --> 00:11:22,850 To co więcej, Jacobie. 174 00:11:25,602 --> 00:11:26,770 Rozejrzyj się tylko. 175 00:11:28,981 --> 00:11:34,403 Każdą jedną duszę zrehabilitowaliśmy razem. 176 00:11:36,613 --> 00:11:38,532 Głowa do góry, słonko. 177 00:11:38,615 --> 00:11:41,410 Za dwa tygodnie bierzemy się za kolejnego sprawcę 178 00:11:41,493 --> 00:11:43,370 i już widziałem jego akta. 179 00:11:43,871 --> 00:11:46,582 Menedżer luksusowego hotelu w Vancouver. 180 00:11:46,665 --> 00:11:49,668 Podły z niego drań. Będziesz zachwycony. 181 00:11:49,751 --> 00:11:52,462 Właśnie tego ci trzeba, żeby wrócić do formy. 182 00:11:52,546 --> 00:11:55,966 No już. Weź się w garść. Jesteś dużym chłopcem. 183 00:11:56,049 --> 00:12:00,679 VANCOUVER WITA NARODOWE STOWARZYSZENIE HODOWCÓW CHOINEK 184 00:12:11,064 --> 00:12:12,774 - Walter. - Mam to gdzieś. 185 00:12:12,858 --> 00:12:15,736 Nie nosi się wąsów nad ustami i na czole. 186 00:12:15,819 --> 00:12:18,197 Czemu przechodzisz przez moje lobby? 187 00:12:18,697 --> 00:12:21,241 Uczestnicy choinkowego zjazdu płacą krocie, 188 00:12:21,325 --> 00:12:23,702 żeby nie widzieć takich ludzi jak ty, 189 00:12:23,785 --> 00:12:25,370 ty chodzący przepychaczu. 190 00:12:26,205 --> 00:12:27,831 A nie mówiłem? 191 00:12:27,915 --> 00:12:31,502 Agresywny, skąpy, egocentryczny. 192 00:12:32,211 --> 00:12:34,796 Fajnie, że przeczy stereotypom Kanadyjczyków. 193 00:12:34,880 --> 00:12:37,424 Tak. Dziwnie ich widzieć bez rękawiczek. 194 00:12:37,508 --> 00:12:42,262 Pewnie, to kompletna kupa pod krawatem. 195 00:12:42,346 --> 00:12:44,890 Ale zastanawiam się… Posłuchajcie. 196 00:12:44,973 --> 00:12:46,767 To okropny facet. 197 00:12:48,560 --> 00:12:51,522 Ale jeśli go zmienimy, czy będzie to miało znaczenie? 198 00:12:51,605 --> 00:12:54,066 - O to mi chodzi. - Znaczenie? 199 00:12:54,149 --> 00:12:56,944 Pracuje dla niego 400 ludzi. 200 00:12:57,027 --> 00:12:58,529 To trochę smutne, nie? 201 00:12:58,612 --> 00:13:01,532 Są niezadowoleni. Wyżywają się na dzieciach. 202 00:13:01,615 --> 00:13:04,076 Tak, pani senator. To ma być obraźliwe. 203 00:13:05,410 --> 00:13:06,828 Oburzenie to narkotyk. 204 00:13:06,912 --> 00:13:10,082 Proszę posłuchać. Kiedy tylko zatweetuje pani to słowo, 205 00:13:10,165 --> 00:13:13,460 CNN zapomni, że wydymała pani związek nauczycieli. 206 00:13:13,544 --> 00:13:16,922 Proszę mi zaufać, pani senator, i to opublikować. 207 00:13:27,474 --> 00:13:28,976 Nie wiem. 208 00:13:30,018 --> 00:13:35,774 Naszym dzisiejszym gościem jest PR-owiec AT&T i NFL. 209 00:13:35,858 --> 00:13:38,777 Doradzał senatorom, gubernatorom i prezydentom. 210 00:13:38,861 --> 00:13:42,197 Z całym szacunkiem, Marty, jesteśmy w dupie. 211 00:13:42,698 --> 00:13:46,159 Nie stać nas na kosztownego, nowojorskiego konsultanta. 212 00:13:47,536 --> 00:13:48,620 Właśnie. 213 00:13:49,621 --> 00:13:52,040 A oto i on. Powitajmy go ciepło. 214 00:13:52,124 --> 00:13:54,626 Clint Briggs z Briggs Media Group. 215 00:13:55,711 --> 00:13:58,505 Dziękuję, Marty. Bardzo mi miło. 216 00:13:58,589 --> 00:13:59,715 To prawda, 217 00:13:59,798 --> 00:14:03,051 pobieram absurdalnie wysokie honorarium, 218 00:14:03,135 --> 00:14:05,888 które pewnie zrujnuje całą waszą organizację, 219 00:14:05,971 --> 00:14:07,848 ale w zeszłym tygodniu 220 00:14:07,931 --> 00:14:12,394 ponad 300 milionów rodzin rozebrało swoje choinki. 221 00:14:12,477 --> 00:14:17,608 Spośród nich 81% to były sztuczne, plastikowe drzewka. 222 00:14:18,192 --> 00:14:19,026 Tak. 223 00:14:19,109 --> 00:14:22,654 Nie wiem, co was dziwi. Wcisnąłem jeden guzik na Amazonie 224 00:14:23,280 --> 00:14:26,825 i tego samego dnia dostałem lśniącą, nowiutką choinkę. 225 00:14:26,909 --> 00:14:28,493 Łatwizna. 226 00:14:29,203 --> 00:14:34,333 Tak. Kiedyś ludziom zależało na autentyczności. 227 00:14:34,416 --> 00:14:37,127 Czyżby się zmienili? Mam dobre wieści. 228 00:14:37,711 --> 00:14:41,381 Ludzie nigdy się nie zmieniają. Ale wiecie co? 229 00:14:43,217 --> 00:14:47,387 Prawdziwe choinki tracą na popularności. Ich sprzedaż wciąż spada. 230 00:14:47,888 --> 00:14:52,768 Wasze wyniki zniszczyły Plastik i szybka dostawa 231 00:14:54,144 --> 00:14:56,021 Cóż, wasz produkt jest lepszy. 232 00:14:56,522 --> 00:15:01,527 Jeśli drzemie w was zwycięski duch Musicie poznać ludzką naturę 233 00:15:02,361 --> 00:15:06,490 Ciekawi? Zamieńcie się w słuch 234 00:15:08,742 --> 00:15:11,453 Po pierwsze, ludzie są leniwi 235 00:15:11,537 --> 00:15:13,539 Myślą tylko o sobie 236 00:15:14,122 --> 00:15:17,543 Wasza konkurencja to wie Więc ich szajs raz-dwa schodzi 237 00:15:17,626 --> 00:15:22,631 Ale po drugie, bardzo też chcemy Czuć się spryciarzami 238 00:15:23,215 --> 00:15:27,261 I na to musicie postawić Jeśli chcecie być zwycięzcami 239 00:15:27,344 --> 00:15:31,682 Tak naprawdę sprzedajecie Upragnioną wizję, bo 240 00:15:31,765 --> 00:15:36,144 W końcu wciskacie ludziom Coś więcej niż tylko drzewo 241 00:15:36,228 --> 00:15:40,858 To symbol wartości, etyki I waszych przekonań też 242 00:15:40,941 --> 00:15:43,777 Możecie fałszywi być Jak ten plastikowy kicz 243 00:15:43,861 --> 00:15:47,656 Albo Świętego Mikołaja wesprzeć 244 00:15:47,739 --> 00:15:52,077 Przywracamy Święta Przywracamy radosny czas 245 00:15:52,160 --> 00:15:54,955 Przywracamy miłe ciepełko Miłości światełko 246 00:15:55,038 --> 00:15:56,582 Minionego roku blask 247 00:15:56,665 --> 00:16:00,961 To lekka manipulacja, ale jak mus to mus 248 00:16:01,044 --> 00:16:06,175 Potrzebna nam konfrontacja By nasz przekaz rozbrzmiał znów 249 00:16:06,884 --> 00:16:12,264 Przywracamy prawość i takt Przywracamy Święta 250 00:16:12,347 --> 00:16:16,143 A to oznacza choinki sosnowy aromat 251 00:16:17,227 --> 00:16:19,313 Dosłownie jedzą mu z ręki. 252 00:16:19,396 --> 00:16:24,193 Och, jak łatwo by było Zwiększyć wnet w rynku udział 253 00:16:24,276 --> 00:16:28,614 Zmienimy waszą markę Nostalgię wzbudzimy w ludziach 254 00:16:28,697 --> 00:16:33,327 Jaki jest świat? Plemienny Więc żeby sprzedawać więcej 255 00:16:33,410 --> 00:16:37,831 Muszą czuć miłość do was Oraz nie znosić konkurencji 256 00:16:37,915 --> 00:16:42,211 Moja fachowa porada To na nienawiść postawić 257 00:16:42,294 --> 00:16:46,673 Zapłacą każdą cenę By zgasić świątecznych wandali 258 00:16:49,176 --> 00:16:50,552 Przywracamy Święta 259 00:16:50,636 --> 00:16:53,472 - Dawną satysfakcję - Przywracamy 260 00:16:53,555 --> 00:16:56,183 Powszechny pokój ziemski Jezuska w stajence 261 00:16:56,266 --> 00:16:57,851 I dziadka na bańce 262 00:16:58,936 --> 00:17:02,981 Każdy fejsbukowy boomer Toczy wojnę kulturową 263 00:17:03,065 --> 00:17:06,984 Musi wiedzieć wasz konsument Za co ryzykuje głową 264 00:17:08,069 --> 00:17:11,365 Toczymy o moralność potyczki 265 00:17:11,448 --> 00:17:13,617 Przywracamy Święta 266 00:17:13,700 --> 00:17:17,329 A na pewno nie wrócą Dzięki drzewku z fabryczki 267 00:17:17,412 --> 00:17:19,248 Chcę dostać jego pełną analizę. 268 00:17:19,330 --> 00:17:22,125 Żywe drzewko w pełnym życia domu. 269 00:17:22,626 --> 00:17:25,753 Kiedy wkładam na jego czubek aniołka, 270 00:17:25,838 --> 00:17:31,385 spoglądam przez okno i widzę mojego sąsiada, Douga, 271 00:17:31,468 --> 00:17:34,304 który składa swoją sztuczną choinkę. 272 00:17:34,388 --> 00:17:37,933 Jest jak idealne połączenie Mussoliniego i Seacresta. 273 00:17:38,517 --> 00:17:42,437 Prostacki, biedny, leniwy, żałosny Doug, 274 00:17:42,521 --> 00:17:47,818 któremu zależy bardziej na wygodzie niż szczęściu i szacunku jego miasta, 275 00:17:48,318 --> 00:17:51,071 jego kraju, naszych uświęconych Świąt! 276 00:17:51,154 --> 00:17:55,617 Clint Briggs z Saint Paul, Minnesoty. Środkowe z trójki dzieci samotnej matki. 277 00:17:55,701 --> 00:17:58,078 Starsza siostra, Carrie, zmarła pięć lat temu. 278 00:17:58,161 --> 00:18:01,248 Jej córkę, Wren, wychowuje młodszy brat Clinta, Owen. 279 00:18:01,331 --> 00:18:04,501 Firma Clinta specjalizuje się w sianiu kontrowersji, 280 00:18:04,585 --> 00:18:07,546 konfliktu i dezinformacji na rzecz jego klientów. 281 00:18:08,714 --> 00:18:11,800 O Boże. Jest idealny. 282 00:18:12,676 --> 00:18:18,223 Nie wystarczy chcieć. Musicie się wściec. Musicie walczyć. 283 00:18:18,307 --> 00:18:21,643 Musicie walczyć o drogie nam tradycje. 284 00:18:21,727 --> 00:18:23,103 Bardzo przekonujący. 285 00:18:24,104 --> 00:18:27,482 Sprawia, że chcielibyśmy zepchnąć staruszkę ze schodów. 286 00:18:27,566 --> 00:18:30,444 Świąteczne szopki i Jezus słodki 287 00:18:30,527 --> 00:18:32,863 Na stole smakołyki, Mariah Carey hity 288 00:18:32,946 --> 00:18:35,282 Feliz Navidad i prezentów grad 289 00:18:35,365 --> 00:18:38,702 Zbierzcie się w rodzinnym gronie 290 00:18:38,785 --> 00:18:42,998 Przywracamy Święta 291 00:18:43,624 --> 00:18:45,626 Oraz kupę kasy 292 00:18:45,709 --> 00:18:49,213 Z tradycyjnych choinek 293 00:18:49,296 --> 00:18:50,964 Minionego roku blask 294 00:18:51,048 --> 00:18:53,050 Miłości światełko i radosny czas 295 00:18:53,133 --> 00:18:55,677 Przywracamy Święta 296 00:18:58,388 --> 00:18:59,765 Dziękuję. 297 00:19:09,608 --> 00:19:10,692 To będzie on. 298 00:19:11,985 --> 00:19:14,363 Przepraszam, ale to nie będzie on. 299 00:19:14,446 --> 00:19:17,157 Czekaj. Chwila. Dlaczego? 300 00:19:17,241 --> 00:19:20,452 Jacob, jego praca to dzielenie ludzi. 301 00:19:21,036 --> 00:19:22,955 - I jest… - Superseksowny. 302 00:19:24,581 --> 00:19:26,333 Nie to chciałeś powiedzieć? 303 00:19:28,418 --> 00:19:32,005 Co? Nie żyję od 40 lat, a nie jestem z drewna. Jest atrakcyjny. 304 00:19:32,089 --> 00:19:34,091 - Faktycznie, to ciacho. - Właśnie. 305 00:19:34,174 --> 00:19:37,261 A co ważniejsze, wszędzie wkłada swoje łapy. 306 00:19:37,344 --> 00:19:38,679 Chciałabym. 307 00:19:39,721 --> 00:19:41,390 - Maude, piszesz do HR? - Nie. 308 00:19:42,057 --> 00:19:45,644 To może być najważniejszy cel naszych nawiedzeń w historii. 309 00:19:46,228 --> 00:19:48,355 Jeśli go zmienimy, pomyśl o wpływie. 310 00:19:52,484 --> 00:19:54,236 NIEREFORMOWALNY 311 00:19:56,071 --> 00:19:57,072 Świetnie. 312 00:19:58,031 --> 00:20:00,701 To rażące naruszenie przyjętego protokołu. 313 00:20:00,784 --> 00:20:03,495 Czyli zostaje nam odrażający szef zjazdów. 314 00:20:03,579 --> 00:20:05,747 Tak. Nie zabawisz się w te Święta. 315 00:20:05,831 --> 00:20:07,207 Dobra, zaczekajcie. 316 00:20:08,125 --> 00:20:10,836 Nie jest niereformowalny, bo topi szczeniaki. 317 00:20:10,919 --> 00:20:15,841 Dostał stempel, bo „dogmatycznie wierzy, że ludzie nigdy się nie zmieniają”. 318 00:20:15,924 --> 00:20:18,218 „Nigdy”? Teraz sam chcę go dorwać. 319 00:20:18,302 --> 00:20:21,013 Jacob, mówię ci, wiem, co go napędza. 320 00:20:21,096 --> 00:20:23,348 Nie zawalimy. Dam radę się nim zająć. 321 00:20:24,892 --> 00:20:27,895 Poza tym wiesz, że już to robiliśmy. 322 00:20:27,978 --> 00:20:32,441 Raz. Ledwo się udało. I wiesz, że sytuacja była inna. 323 00:20:32,524 --> 00:20:34,693 - Co? - Świat jest w takim stanie, 324 00:20:34,776 --> 00:20:38,655 że nie zaryzykuję całego roku dla przegranej sprawy. Przykro mi. 325 00:20:38,739 --> 00:20:41,200 Weźmiemy tego parszywego hotelarza. 326 00:20:42,534 --> 00:20:46,246 W takim razie chciałbym dostać swoją odprawę. 327 00:20:47,789 --> 00:20:48,957 Odprawę? 328 00:20:49,041 --> 00:20:52,377 - Nie może. - Uspokójcie się, duchy. 329 00:20:53,378 --> 00:20:55,797 - On blefuje. - Chcesz odejść? 330 00:20:55,881 --> 00:20:57,299 Wyglądam, jakbym blefował? 331 00:20:59,218 --> 00:21:01,053 W zasadzie tak. 332 00:21:03,430 --> 00:21:04,431 No dobrze. 333 00:21:11,647 --> 00:21:14,107 Weź to, a przejdziesz na emeryturę. 334 00:21:14,983 --> 00:21:15,984 Wrócisz na Ziemię. 335 00:21:16,068 --> 00:21:20,197 Żywy i rozgadany na tematy, o których nie masz pojęcia. 336 00:21:20,697 --> 00:21:22,699 Dobrze. Ziemia. 337 00:21:27,037 --> 00:21:29,206 Nie musimy tego teraz robić. 338 00:21:29,289 --> 00:21:32,709 Nie wstydź się poświęcenia sprawie ulepszenia ludzkości. 339 00:21:32,793 --> 00:21:35,254 - A teraz przepraszam. - Jacobie, proszę. 340 00:21:35,337 --> 00:21:37,965 Nie umiem tego wyjaśnić, ale jeśli go zmienię, 341 00:21:38,048 --> 00:21:40,592 - to może… - Co? Może co? 342 00:21:41,969 --> 00:21:44,972 O nie. Nie potrzebujemy całego numeru. 343 00:21:45,055 --> 00:21:48,308 Żadnych reflektorów. Gary, wyłącz re… 344 00:21:48,392 --> 00:21:49,601 Codziennie budzę się 345 00:21:49,685 --> 00:21:52,980 I słyszę jeden głos, który do mnie woła 346 00:21:53,063 --> 00:21:55,732 Mam inne spotkanie i już jestem spóźniony. 347 00:21:55,816 --> 00:21:59,194 Weź kamyczek w dłoń, wrzuć w jeziora toń 348 00:21:59,278 --> 00:22:01,488 I oglądaj na wodzie koła 349 00:22:01,572 --> 00:22:04,449 Reforma niereformowalnego graniczy z niemożliwością. 350 00:22:05,742 --> 00:22:11,748 Ale jeśli przestaniesz śpiewać, dostaniesz swojego sprawcę. 351 00:22:13,792 --> 00:22:17,254 Naprawdę? Świetnie. Dziękuję. To rozsądna propozycja. 352 00:22:18,380 --> 00:22:20,716 Dzięki, Gary. Wpasowałeś się idealnie. 353 00:22:21,258 --> 00:22:23,260 Zgodził się. Bierzmy się do roboty. 354 00:22:24,553 --> 00:22:26,388 Mam zaśpiewać do końca? 355 00:22:26,471 --> 00:22:27,973 STYCZEŃ 356 00:22:28,056 --> 00:22:32,811 Oto zaczyna się cały rok analiz i przygotowań. 357 00:22:36,481 --> 00:22:37,482 MARZEC 358 00:22:37,566 --> 00:22:41,862 Odtwarzanie jego przeszłości, teraźniejszości i przyszłości. 359 00:22:44,156 --> 00:22:45,157 MAJ 360 00:22:45,240 --> 00:22:48,035 Po co tak ciężko pracujemy? Dla domina. 361 00:22:50,329 --> 00:22:51,705 Cholera! 362 00:22:51,788 --> 00:22:53,248 Udowodniono, 363 00:22:53,332 --> 00:22:55,876 że dobro jednej osoby powoduje efekt domina. 364 00:22:55,959 --> 00:22:56,919 LIPIEC 365 00:22:57,753 --> 00:22:59,671 Szerzenie dobra jak pandemii… 366 00:22:59,755 --> 00:23:01,256 Nie. Cofam to. Sorry. 367 00:23:01,340 --> 00:23:02,174 Raczej jak… 368 00:23:02,257 --> 00:23:03,091 SIERPIEŃ 369 00:23:03,175 --> 00:23:07,179 Wiecie, jak ludzie na stadionie robią falę? Właśnie tak. 370 00:23:11,850 --> 00:23:15,979 A teraz w końcu mam sprawcę o globalnym zasięgu. 371 00:23:16,063 --> 00:23:16,939 WRZESIEŃ 372 00:23:20,609 --> 00:23:22,444 Jeśli go odmienimy… 373 00:23:22,528 --> 00:23:23,946 LISTOPAD 374 00:23:24,029 --> 00:23:26,657 …pomyślcie, jak daleko sięgnie efekt domina. 375 00:23:29,868 --> 00:23:32,079 Briggs Media Group. Chwileczkę. 376 00:23:32,162 --> 00:23:35,999 Jak daleko sięgnie efekt ten 377 00:23:36,083 --> 00:23:39,044 Jak daleko sięgnie efekt ten 378 00:23:39,127 --> 00:23:40,546 Efekt ten 379 00:23:40,629 --> 00:23:45,425 Jak daleko sięgnie efekt ten 380 00:23:45,509 --> 00:23:46,969 GRUDZIEŃ 381 00:23:47,052 --> 00:23:51,473 Spór Billie Eilish z Edem Sheeranem klepnęli menedżerowie obojga. 382 00:23:52,099 --> 00:23:55,769 Ed nietaktownie skomentuje we wtorek i przeprosi w niedzielę. 383 00:23:55,853 --> 00:23:59,231 Przesuńmy przeprosiny na dzień VMA, żeby było głośniej. 384 00:24:00,482 --> 00:24:01,525 Jest tu twoja siostrzenica. 385 00:24:02,025 --> 00:24:05,904 Chyba chce cię prosić o pomoc, ale Owen nie powiedział w czym. 386 00:24:06,530 --> 00:24:07,823 Dostała telefon? 387 00:24:08,407 --> 00:24:09,408 Deskorolkę? 388 00:24:10,075 --> 00:24:12,035 Jestem dziś bardzo zajęty. 389 00:24:12,911 --> 00:24:16,790 Spokojnie. Powiem dziecku twojej zmarłej siostry, że jesteś zajęty. 390 00:24:18,208 --> 00:24:20,627 Fachowo wywołujesz poczucie winy, Kimberly. 391 00:24:20,711 --> 00:24:23,672 Ten nacisk na „zmarłej”. Jestem z ciebie dumny. 392 00:24:25,632 --> 00:24:27,009 Wujku, 393 00:24:27,092 --> 00:24:31,597 zastanawiałam się, czy nie kandydować na przewodniczącą samorządu szkolnego. 394 00:24:34,349 --> 00:24:38,395 Może mógłbyś mi pomóc. Jakoś. 395 00:24:38,478 --> 00:24:41,690 To znaczy, wiesz, do tego potrzebny jest ktoś bardzo… 396 00:24:42,399 --> 00:24:46,153 Zawsze wydawałaś mi się raczej cichą osobą. 397 00:24:46,236 --> 00:24:49,656 Dlaczego chcesz kandydować na przewodniczącą samorządu? 398 00:24:51,200 --> 00:24:53,744 - Powiedz. - Myślę, że mogę ulepszyć szkołę… 399 00:24:53,827 --> 00:24:54,995 Na 100%. 400 00:24:55,078 --> 00:24:56,079 …jeśli mnie wybiorą. 401 00:24:57,080 --> 00:24:58,624 - Ale pewnie nie wybiorą. - Tak. 402 00:24:58,707 --> 00:25:01,835 - Bo kandyduje też Josh Hubbins… - Josh Hubbins? 403 00:25:02,628 --> 00:25:06,507 On jest chyba legendą w twojej szkole. 404 00:25:07,257 --> 00:25:10,928 Nieważne. To był głupi pomysł. Przepraszam. Już ci nie przeszkadzam. 405 00:25:11,011 --> 00:25:12,888 Spoko, też miewam złe pomysły. 406 00:25:12,971 --> 00:25:16,558 Obiecałeś Carrie, że zawsze pomożesz Wren w potrzebie. 407 00:25:16,642 --> 00:25:18,936 - Pamiętasz? - Tak, pamiętam. 408 00:25:25,442 --> 00:25:27,569 Już wygrałaś. 409 00:25:27,653 --> 00:25:31,198 Chodź tutaj. Usiądź, proszę. 410 00:25:31,281 --> 00:25:34,284 Masz to jak w banku, ale musisz pobrudzić sobie ręce, 411 00:25:34,368 --> 00:25:36,662 robiąc rzeczy, z których nie będziesz dumna. 412 00:25:36,745 --> 00:25:37,746 Chwila, Clint… 413 00:25:37,829 --> 00:25:40,666 Nie oburzaj się, bo będzie jeszcze gorzej. 414 00:25:40,749 --> 00:25:44,002 Ten Josh Hubbins… jakie ma oceny? 415 00:25:44,086 --> 00:25:45,420 Same szóstki. 416 00:25:46,004 --> 00:25:47,631 - Ja też. - Dla niego dobrze, 417 00:25:47,714 --> 00:25:49,800 - ale dla ciebie wolę tróje. - Nigdy nie… 418 00:25:49,883 --> 00:25:52,135 A nawet dwóje, więc zawalisz semestr, 419 00:25:52,219 --> 00:25:54,304 posiedzisz w kozie i bum. 420 00:25:54,388 --> 00:25:57,516 Jesteś swoja. A z Josha zrobimy nadętą elitę. 421 00:25:57,599 --> 00:25:58,433 Łapiesz? 422 00:25:58,517 --> 00:26:01,395 Nie jestem przekonana, bo on jest bardzo miły. 423 00:26:01,478 --> 00:26:04,940 - To świetny dzieciak. - Przełożę cię przez kolano. 424 00:26:05,023 --> 00:26:07,067 Jego rodzice mają organizację non-profit. 425 00:26:07,150 --> 00:26:09,194 Wierz mi, każdy coś ukrywa. 426 00:26:09,278 --> 00:26:12,155 Kimberly poszuka na niego haka. 427 00:26:12,239 --> 00:26:17,953 A Kimberly jest najlepsza. To bezlitosna zabójczyni. 428 00:26:18,495 --> 00:26:20,914 Szukanie haka na ośmioklasistę? 429 00:26:21,540 --> 00:26:22,541 Jasne. 430 00:26:23,083 --> 00:26:25,711 - Dobra. - Jesteś głodna? Chcesz soczek? 431 00:26:25,794 --> 00:26:27,212 - Nie, dzięki. - Negroni? 432 00:26:27,296 --> 00:26:29,381 Wiecie co? Pójdę za nią, 433 00:26:29,464 --> 00:26:33,218 na wypadek, gdyby to się zmieniło w ważny wątek fabularny. 434 00:26:33,302 --> 00:26:34,887 No dobrze. 435 00:26:34,970 --> 00:26:37,890 A ja popatrzę, jak przekłada go przez kolano. 436 00:26:40,100 --> 00:26:41,101 Hej, mamo. 437 00:26:41,185 --> 00:26:45,981 Nasze prace są podobne, nie? Szukamy na ludzi haków. 438 00:26:47,858 --> 00:26:49,234 Co my tu mamy? 439 00:26:49,735 --> 00:26:53,989 Rodzice zmuszają mnie do Wigilii z bezdomnymi. Ohyda. 440 00:26:54,072 --> 00:26:56,992 Josh, co ty wrzuciłeś? 441 00:26:57,951 --> 00:27:01,747 Zawaliłeś, mały. I to mocno. 442 00:27:05,292 --> 00:27:07,794 Szukam haka na dziecko. 443 00:27:15,844 --> 00:27:19,431 Amerykański sen, biuro ładne i duże 444 00:27:19,515 --> 00:27:23,101 Fotel ze skóry i podwładnych tuzin 445 00:27:23,185 --> 00:27:26,563 Takie wytworne wnętrza Moja mama sprzątała 446 00:27:26,647 --> 00:27:31,276 Pełne za drogich obrazów I dyplomów na ścianach 447 00:27:31,818 --> 00:27:35,447 A teraz, no proszę Moje jest takie wnętrze 448 00:27:35,531 --> 00:27:39,368 Duże, eleganckie biurko na 38. piętrze 449 00:27:39,451 --> 00:27:45,249 W końcu odniosłam sukces Z trudem go wywalczyłam 450 00:27:46,500 --> 00:27:50,379 Gdzie sięgnę wzrokiem Zza tych wielkich okien 451 00:27:50,462 --> 00:27:52,422 Widać połacie błękitu 452 00:27:53,090 --> 00:27:56,385 Taki widok mam stąd 453 00:27:58,929 --> 00:28:02,266 Taki widok mam stąd 454 00:28:03,058 --> 00:28:06,562 Radzą robić karierę za wszelką cenę 455 00:28:07,062 --> 00:28:10,566 Ale nikt nam nie mówi, ile stracić możemy 456 00:28:10,649 --> 00:28:14,027 Ta porządna dziewczyna, co nadzieją pałała 457 00:28:14,111 --> 00:28:17,197 Dziś wciąż się zastanawiam 458 00:28:17,865 --> 00:28:19,741 Gdzie ona się podziała 459 00:28:20,951 --> 00:28:24,663 By widzieć w ludziach dobro Została stworzona 460 00:28:24,746 --> 00:28:28,250 A teraz jej płacą, by im życie rujnować 461 00:28:28,876 --> 00:28:35,007 No i patrzcie, pracowniczka roku Nikt nie dotrzyma jej kroku 462 00:28:35,966 --> 00:28:39,761 Powiedzieć można chyba Że to sukces się nazywa 463 00:28:39,845 --> 00:28:41,930 Ale nie czuję, że prawdą jest 464 00:28:42,514 --> 00:28:45,809 Taki widok mam stąd 465 00:28:48,061 --> 00:28:51,356 Taki widok mam stąd 466 00:28:58,030 --> 00:29:01,450 Mogę wyciągać brudy i haków szukać 467 00:29:01,950 --> 00:29:05,537 Udając, że ludzka krzywda W ogóle mnie nie rusza 468 00:29:06,038 --> 00:29:09,374 O sumieniu zapomnieć Blokować przewiny piętno 469 00:29:09,458 --> 00:29:14,713 By dostać podwyżkę, trafić na 39. piętro 470 00:29:18,217 --> 00:29:22,596 Albo rzucając wszystko Odważnie odejść mogę 471 00:29:22,679 --> 00:29:26,058 Bo istnieje granica Której nie sposób przekroczyć 472 00:29:26,558 --> 00:29:30,020 Może zdołałam z oczu nie stracić Co godność znaczy 473 00:29:30,103 --> 00:29:33,815 Nie, widzę to bardzo wyraźnie 474 00:29:35,025 --> 00:29:37,528 - Ale szybko. - No już, powiedz mu, co myślisz. 475 00:29:38,737 --> 00:29:40,030 Znalazłaś coś dobrego, nie? 476 00:29:40,113 --> 00:29:44,368 Od razu to widać po jej minie, pełnej odrazy do samej siebie. 477 00:29:44,952 --> 00:29:47,704 - W sumie to… - Tak. Dasz radę. 478 00:29:47,788 --> 00:29:48,830 …przyszłam tu… 479 00:29:48,914 --> 00:29:51,583 Złożyć rezygnację i zażądać obfitej odprawy. 480 00:29:52,668 --> 00:29:56,046 - …powiedzieć, że… - Tak. 481 00:29:56,129 --> 00:29:59,967 …znalazłam coś, co powinno załatwić sprawę. 482 00:30:00,050 --> 00:30:03,220 O tak. Chodźmy zobaczyć. 483 00:30:06,473 --> 00:30:10,853 Ostatecznie wychodzi, że mówić jest łatwo 484 00:30:11,520 --> 00:30:14,481 Ale porwać się na to 485 00:30:14,565 --> 00:30:17,484 Jest trochę trudniej 486 00:30:19,069 --> 00:30:21,864 Taki widok 487 00:30:23,574 --> 00:30:24,908 Mam stąd 488 00:30:33,542 --> 00:30:35,169 WICEDYREKTORKA WYKONAWCZA 489 00:30:37,296 --> 00:30:41,049 Rodzina Josha organizuje Wigilię w schronisku dla bezdomnych. 490 00:30:41,133 --> 00:30:43,302 Będzie się tym chwalił do porzygu. 491 00:30:43,385 --> 00:30:48,473 Ale dwa lata temu wrzucił to na TikToka, a potem szybko usunął. 492 00:30:48,557 --> 00:30:52,352 Rodzice zmuszają mnie do Wigilii z bezdomnymi. Ohyda. 493 00:30:54,605 --> 00:30:56,190 Jestem oburzony. 494 00:30:56,273 --> 00:30:58,150 Mówiłem, że Kim jest najlepsza. 495 00:30:58,233 --> 00:31:00,694 Kiedy Josh pochwali się dobrym uczynkiem, 496 00:31:00,777 --> 00:31:04,323 wrzuć ten filmik, zacznij pisać przemowę i jesteśmy w domu. 497 00:31:04,406 --> 00:31:06,491 - To znaczy w biurze… - To sprzed dwóch lat. 498 00:31:06,575 --> 00:31:09,494 - Pora iść. - Był w szóstej klasie. 499 00:31:09,578 --> 00:31:12,247 Czekaj, możemy o tym przez chwilę porozmawiać? 500 00:31:12,331 --> 00:31:15,626 Winda jeździ tylko raz dziennie, więc ją złapmy. Pa. 501 00:31:16,502 --> 00:31:17,920 - Lubię was. - Powtórzmy to. 502 00:31:22,841 --> 00:31:25,594 Oficjalnie jestem okropna. 503 00:31:26,845 --> 00:31:28,180 Nie jesteś. 504 00:31:32,518 --> 00:31:33,519 Słucham? 505 00:31:35,687 --> 00:31:38,065 Co? Czy ona cię teraz widzi? 506 00:31:38,148 --> 00:31:39,441 Znamy się? 507 00:31:40,108 --> 00:31:41,109 A mnie widzi? 508 00:31:44,154 --> 00:31:45,989 - To jakiś obłęd. - Nie sądzę. 509 00:31:46,073 --> 00:31:47,074 Nie. 510 00:31:47,157 --> 00:31:50,035 Więc skąd pan wie, czy jestem okropna? 511 00:31:50,118 --> 00:31:51,578 Czemu widzi ciebie? 512 00:31:51,662 --> 00:31:52,913 Nie wiem. 513 00:31:54,331 --> 00:31:56,834 Zawsze umiałem ocenić czyjś charakter. 514 00:31:56,917 --> 00:32:00,462 - To część mojej pracy. - Pracuje pan tutaj? 515 00:32:00,546 --> 00:32:02,881 - Musimy ją teraz zabić, prawda? - Nie! 516 00:32:04,258 --> 00:32:06,385 Prowadzę tu projekt. 517 00:32:06,969 --> 00:32:08,345 - Dla Briggsa? - Co robisz? 518 00:32:08,428 --> 00:32:10,347 Pan Briggs jest jego częścią. 519 00:32:10,430 --> 00:32:12,891 Spadaj stąd. Wpakujesz nas w kłopoty. 520 00:32:12,975 --> 00:32:14,268 Serio? Jaki projekt? 521 00:32:14,351 --> 00:32:16,436 Wymyśl coś. Wycofaj się. 522 00:32:16,520 --> 00:32:19,731 - Jestem Duchem Obecnej Wigilii. - Co ty wyprawiasz? 523 00:32:21,066 --> 00:32:22,568 Będziemy go nawiedzać w Święta, 524 00:32:22,651 --> 00:32:25,279 - próbując zmienić… - Nie wierzę. 525 00:32:25,362 --> 00:32:27,155 …w pozytywną moc dla ludzkości. 526 00:32:28,991 --> 00:32:30,284 Clinta? 527 00:32:31,368 --> 00:32:32,911 Clinta. Tak. 528 00:32:37,291 --> 00:32:38,292 Jestem Kimberly. 529 00:32:52,681 --> 00:32:58,812 Roberto. C. Fishman. Pratt. Roberto C. Fishman Pratt. 530 00:33:00,480 --> 00:33:03,984 Cóż. Dzięki, że mnie rozbawiłeś, Roberto. 531 00:33:04,693 --> 00:33:08,739 Za komplement też. Jednego i drugiego bardzo teraz potrzebowałam. 532 00:33:09,740 --> 00:33:11,074 Ładne ubranie. 533 00:33:12,409 --> 00:33:13,452 Dziękuję. 534 00:33:16,622 --> 00:33:20,584 W głębi duszy chciałeś, żeby cię zobaczyła, bo ci się podoba. 535 00:33:20,667 --> 00:33:22,085 Wcale nie. 536 00:33:22,628 --> 00:33:24,004 Roberto C. Fishman Pratt? 537 00:33:24,087 --> 00:33:26,757 - Dobra, to złe nazwisko! - To za dużo nazwisk. 538 00:33:27,799 --> 00:33:30,511 Gdybyśmy mieli za mało powodów do kłótni w Święta, 539 00:33:30,594 --> 00:33:34,223 w mediach społecznościowych trwa bitwa o rodzaj choinki. 540 00:33:34,973 --> 00:33:37,017 Tak. Obie strony są wściekłe. 541 00:33:37,100 --> 00:33:40,812 Jeśli masz prawdziwą choinkę, jesteś snobistycznym hipsterem. 542 00:33:42,105 --> 00:33:43,190 Ale jeśli masz sztuczną, 543 00:33:43,273 --> 00:33:46,527 jesteś wrogiem Św. Mikołaja, Jezusa i Mariah Carey, a to… 544 00:33:47,694 --> 00:33:49,863 Nie chcemy narazić się Mariah. 545 00:33:51,573 --> 00:33:54,451 Hej. Właśnie to oglądam. 546 00:33:55,118 --> 00:33:57,746 Tak. Niech influencerzy się nie wstrzymują. 547 00:33:57,829 --> 00:34:00,749 #WojnaOChoinkę. I przypomnij Wren… 548 00:34:00,832 --> 00:34:02,376 Rafi, ale pyszne. 549 00:34:02,459 --> 00:34:05,963 Przypomnij Wren, żeby nic nie wrzucała, zanim on nie wrzuci… 550 00:34:06,046 --> 00:34:07,047 O Jezuniu. 551 00:34:09,049 --> 00:34:10,342 Świetny ten garnitur. 552 00:34:11,217 --> 00:34:12,594 Rety, Beth. 553 00:34:21,853 --> 00:34:22,855 Czy wy coś… 554 00:34:26,190 --> 00:34:27,192 Beth? 555 00:34:47,212 --> 00:34:50,090 O cholera. Niedobrze. 556 00:34:51,175 --> 00:34:53,467 Kto mnie filmuje? Jestem pod wrażeniem. 557 00:34:57,347 --> 00:34:58,515 O Jezu! 558 00:34:59,224 --> 00:35:05,063 Ten łańcuch, który wykułem w życiu, opasa mnie z mojej własnej woli. 559 00:35:05,564 --> 00:35:08,942 Ogniwo za ogniwem, z każdą cierpiącą przeze mnie duszą. 560 00:35:09,026 --> 00:35:11,987 Bardzo przekonujące. Dobra, kim… 561 00:35:15,449 --> 00:35:16,909 O ku… 562 00:35:16,992 --> 00:35:20,078 Snu przybyłem cię pozbawić 563 00:35:20,162 --> 00:35:21,538 Dobra, to mi się śni. 564 00:35:21,622 --> 00:35:25,083 Nie, wcale nie śnimy 565 00:35:25,167 --> 00:35:26,460 Boże, aleś brzydki. 566 00:35:26,543 --> 00:35:30,088 Musisz błędy swe naprawić 567 00:35:30,172 --> 00:35:34,259 Odkupić niecne czyny 568 00:35:34,343 --> 00:35:37,095 Ty śpiewaj, a ja wstanę. 569 00:35:37,179 --> 00:35:41,391 Swą przeszłość Teraźniejszość i przyszłość 570 00:35:41,475 --> 00:35:43,018 Zobaczysz na własne oczy 571 00:35:43,101 --> 00:35:45,312 To bardzo dziwne. 572 00:35:45,395 --> 00:35:49,858 Historia twego życia 573 00:35:49,942 --> 00:35:52,194 Zaraz się zacznie 574 00:35:52,778 --> 00:35:56,823 Toczyć 575 00:36:00,077 --> 00:36:01,495 Poczuj mój łańcuch! 576 00:36:02,579 --> 00:36:03,580 Muszę? 577 00:36:07,000 --> 00:36:11,588 Historia twego życia Prawda, co sieje postrach 578 00:36:11,672 --> 00:36:12,673 Jest… 579 00:36:12,756 --> 00:36:16,677 Historia twego życia Osądzony musisz zostać 580 00:36:16,760 --> 00:36:19,763 Jest tylko jedna rzecz, którą musisz mi… 581 00:36:19,847 --> 00:36:21,807 Przepraszam. 582 00:36:21,890 --> 00:36:24,101 Zablokowałem się na pierwszej rzeczy. 583 00:36:24,184 --> 00:36:29,815 „Przeszłość, teraźniejszość, przyszłość”. Jak w Opowieści wigilijnej Dickensa? 584 00:36:29,898 --> 00:36:31,525 Filmie z Billem Murrayem? 585 00:36:31,608 --> 00:36:34,862 Tak, jak w opowiadaniu Dickensa, filmie z Murrayem 586 00:36:34,945 --> 00:36:36,905 i każdej zbytecznej adaptacji. 587 00:36:36,989 --> 00:36:39,950 A teraz proszę, daj mi to skończyć. Siadaj. 588 00:36:40,033 --> 00:36:41,034 Tutaj? 589 00:36:47,666 --> 00:36:50,002 Możesz napisać na nowo 590 00:36:50,085 --> 00:36:53,839 Historię swego życia 591 00:36:54,339 --> 00:36:56,049 Zanim będzie za późno 592 00:36:58,385 --> 00:36:59,636 O co chodzi? 593 00:36:59,720 --> 00:37:01,972 Znowu bardzo przepraszam. 594 00:37:02,639 --> 00:37:04,474 Więc z wszystkich ludzi na ziemi, 595 00:37:04,558 --> 00:37:09,021 morderców, rasistów, organizatorów przyjęć ujawniających płeć dziecka, 596 00:37:09,104 --> 00:37:10,689 to mnie będziesz nawiedzać? 597 00:37:10,772 --> 00:37:12,858 Gdybyś się zamknął i dał mi dokończyć… 598 00:37:12,941 --> 00:37:14,818 - Tak jest. - Wiesz co? 599 00:37:15,319 --> 00:37:17,070 Nieważne. Nie warto się męczyć. 600 00:37:17,154 --> 00:37:18,655 Uratują cię trzy duchy. 601 00:37:18,739 --> 00:37:21,783 Okaż im trochę więcej zrozumienia niż mnie, dobrze? 602 00:37:21,867 --> 00:37:23,410 - Tak. - Świetnie. No to pa. 603 00:37:32,920 --> 00:37:37,758 Mówiłem wam. To nieprzeciętny upierdliwiec. 604 00:37:40,594 --> 00:37:41,595 Dasz radę. 605 00:37:41,678 --> 00:37:43,263 Jasne. Na luzie. 606 00:37:43,347 --> 00:37:45,098 Dobra, ekipa, zaraz wchodzę. 607 00:37:45,182 --> 00:37:47,851 Daj czadu, dziewczyno. 608 00:37:59,988 --> 00:38:01,490 No nie. 609 00:38:24,596 --> 00:38:26,056 Dobry wieczór panu. 610 00:38:26,139 --> 00:38:29,351 Jestem Duchem Dawnych Wigilii. Z pańskiej przeszłości. 611 00:38:30,060 --> 00:38:32,479 Cześć. O rany. 612 00:38:32,980 --> 00:38:36,400 Dobrze. Spodziewałem się kogoś innego. 613 00:38:36,483 --> 00:38:38,318 Tak? To znaczy? 614 00:38:38,402 --> 00:38:39,987 Jesteś śliczna. 615 00:38:40,070 --> 00:38:41,905 Tak, wiem. 616 00:38:43,031 --> 00:38:48,120 - Ale i tak miło to słyszeć. - Na pewno. 617 00:38:48,954 --> 00:38:53,041 Dziękuję. Ale powinniśmy już iść. 618 00:38:53,125 --> 00:38:56,086 Nie masz nic przeciwko, żebym wziął szybki prysznic? 619 00:38:56,170 --> 00:38:58,589 - Chciałbym się trochę odświeżyć… - Teraz? 620 00:38:58,672 --> 00:39:01,341 Ostatni duch jechał piżmem i dotknąłem jego łańcucha. 621 00:39:02,676 --> 00:39:08,599 W takim razie zdecydowanie weź prysznic, jeśli czujesz się brudny. 622 00:39:09,183 --> 00:39:11,226 - Dziękuję. - Albo nie. 623 00:39:11,310 --> 00:39:12,895 Czekaj. Nie. 624 00:39:12,978 --> 00:39:16,106 Musimy już iść. Mamy sporo do obejrzenia. 625 00:39:16,190 --> 00:39:17,232 No tak. Oczywiście. 626 00:39:18,358 --> 00:39:20,861 Ale miękka. Dinks. 627 00:39:21,653 --> 00:39:22,654 Stawiasz mi piwo. 628 00:39:25,073 --> 00:39:27,117 - Tak. Musimy iść. - Tak. 629 00:39:34,583 --> 00:39:35,751 Hej, szefie. 630 00:39:36,251 --> 00:39:38,003 - Masz chwilę? - Jasne, co tam? 631 00:39:38,086 --> 00:39:41,548 Słuchaj, mam dość tego, że wciąż tylko wskazuję różne rzeczy. 632 00:39:41,632 --> 00:39:45,469 No tak. Słuchaj, nie bagatelizowałbym wskazywania. 633 00:39:45,552 --> 00:39:46,845 Robisz to tak, 634 00:39:46,929 --> 00:39:48,597 że przechodzi dreszcz. Pokaż. 635 00:39:50,516 --> 00:39:52,601 Jesteś w tym bardzo dobry. 636 00:39:52,684 --> 00:39:56,313 Dziękuję, ale chciałbym wypróbować parę powiedzonek. 637 00:39:56,396 --> 00:39:57,773 Posłuchaj. 638 00:39:57,856 --> 00:40:01,485 „Miło cię tu kościć”. „Duch w dom, kość w dom”. 639 00:40:02,110 --> 00:40:05,239 A to moje ulubione: „Dostałeś z Wigilii, gościu”. 640 00:40:05,322 --> 00:40:09,576 Nie wiem, co powiedzieć. Co rok próbujesz mówić i nie wychodzi. 641 00:40:09,660 --> 00:40:11,745 Właśnie, dlaczego? To nie… 642 00:40:11,828 --> 00:40:14,331 Stary, to nie on ustala zasady. 643 00:40:14,414 --> 00:40:17,000 Przepraszam. Czemu nie nawiedzasz? 644 00:40:17,084 --> 00:40:20,546 Właśnie. Posłuchaj tego. 645 00:40:20,629 --> 00:40:21,672 Dobra, czekam. 646 00:40:21,755 --> 00:40:24,383 Lecimy do jego dzieciństwa w Minneapolis. 647 00:40:24,466 --> 00:40:26,176 Trzyma mnie za rękę, 648 00:40:26,260 --> 00:40:29,304 nie może się powstrzymać i zaczyna ze mną flirtować. 649 00:40:29,388 --> 00:40:32,349 Od słowa do słowa, no i… sam wiesz. 650 00:40:33,433 --> 00:40:35,018 Powiedz, że żartujesz. 651 00:40:35,102 --> 00:40:37,187 - Żart… - Dobrze. 652 00:40:37,271 --> 00:40:38,146 …ować nie chcę. 653 00:40:38,230 --> 00:40:39,398 - Co? - Wiem. 654 00:40:39,481 --> 00:40:42,442 - No proszę. - To było nieetyczne, 655 00:40:42,526 --> 00:40:45,487 ale od dawna nikt do mnie nie startował, 656 00:40:45,571 --> 00:40:48,156 więc dziewczyna zrobiła coś dla siebie. 657 00:40:48,240 --> 00:40:51,660 A czy dziewczyna rozważyła ryzyko? Jest niereformowalny! 658 00:40:51,743 --> 00:40:53,370 Trochę się zreformował. 659 00:40:53,453 --> 00:40:55,247 - Brawo! - Tak tylko mówię. 660 00:40:55,789 --> 00:40:58,125 Teraz mam wrażenie, że mnie osądza. 661 00:40:59,001 --> 00:41:00,794 Nie osądzam cię. 662 00:41:00,878 --> 00:41:04,214 Nawet nie wiem, co myśleć. Czekajcie. Gdzie on teraz jest? 663 00:41:04,298 --> 00:41:07,843 W swoim dziecięcym pokoju w latach 80. 664 00:41:07,926 --> 00:41:09,178 Dobra, odłóżmy to. 665 00:41:09,261 --> 00:41:11,805 Musisz tam wrócić i pokazać mu jego przeszłość. 666 00:41:11,889 --> 00:41:15,350 Jasne, ale czy ty mógłbyś to zrobić? Zastąpić mnie? 667 00:41:15,434 --> 00:41:19,313 Mogłoby być niezręcznie. Mocno na mnie leci. 668 00:41:29,823 --> 00:41:30,824 Dobra. 669 00:41:30,908 --> 00:41:33,911 Tylko nie wracaj z tą samą historią co ona. 670 00:41:46,590 --> 00:41:48,634 Moja figurka Alexa P. Keatona. 671 00:41:49,593 --> 00:41:52,679 Hej, duszko. 672 00:41:53,347 --> 00:41:55,224 Kiedy byłem mały, to coś… 673 00:41:57,059 --> 00:41:58,477 Dobry wieczór panu. 674 00:41:58,560 --> 00:42:02,814 Dobry wieczór. Gdzie tamta dziewczyna? Czy ty też… 675 00:42:05,108 --> 00:42:10,739 O rany. Ten sen jest zupełnie bez sensu. 676 00:42:10,822 --> 00:42:12,407 To nie jest sen. 677 00:42:12,491 --> 00:42:14,701 - Możesz mnie nie dotykać? - Jasne. 678 00:42:14,785 --> 00:42:16,119 Jestem Duchem Obecnej Wigilii. 679 00:42:16,203 --> 00:42:19,206 Obecnej? To co robisz w mojej przeszłości? 680 00:42:19,289 --> 00:42:20,707 Widzisz? Sen. 681 00:42:21,500 --> 00:42:24,711 Początek twojego nawiedzania był dość szalony. 682 00:42:24,795 --> 00:42:26,088 To prawda. 683 00:42:27,172 --> 00:42:30,133 Dlatego zajmę się i przeszłością, i teraźniejszością. 684 00:42:30,217 --> 00:42:31,385 - Jasne. - To dla mnie nowe, 685 00:42:31,468 --> 00:42:33,804 więc muszę się rozeznać, jeśli pozwolisz. 686 00:42:33,887 --> 00:42:35,264 Pewnie. 687 00:42:36,765 --> 00:42:39,268 Dobra, powinno wystarczyć. 688 00:42:40,477 --> 00:42:41,979 Hej, nawiedzam cię. 689 00:42:42,062 --> 00:42:46,066 Nie możesz uciekać w trakcie. Halo? 690 00:42:47,401 --> 00:42:48,861 - Hej, mądralo… - Jejku. 691 00:42:49,528 --> 00:42:53,782 …to zrozumiałe, że się boisz, nie mogąc bronić swoich decyzji. 692 00:42:55,284 --> 00:43:00,080 - Słuchaj, pułkowniku Sanders… - Nawiedzałem go, tak. 693 00:43:00,664 --> 00:43:03,292 Prawidłowo tę metodę stosuje się tak… 694 00:43:10,007 --> 00:43:11,633 - Carrie. - Carrie! 695 00:43:11,717 --> 00:43:14,428 - Mama pozwoliła otworzyć jeden prezent. - Super. 696 00:43:14,511 --> 00:43:16,722 Zacznijmy od zielonego. 697 00:43:17,639 --> 00:43:18,515 FIGIEL 698 00:43:18,599 --> 00:43:19,933 Dostałem szczeniaka? 699 00:43:20,017 --> 00:43:22,686 Prosiłeś mnie o niego tylko jakieś tysiąc lat. 700 00:43:22,769 --> 00:43:23,812 Gdzie on jest? 701 00:43:24,563 --> 00:43:25,898 Śpi w kuchni. 702 00:43:25,981 --> 00:43:28,901 Figiel? 703 00:43:29,526 --> 00:43:31,028 Poczekaj, aż go zobaczysz. 704 00:43:31,111 --> 00:43:35,032 Ma takie słodkie białe łapki i… O Boże. 705 00:43:35,115 --> 00:43:37,951 Ile razy ci mówiłam, żebyś zamykał te drzwi? 706 00:43:38,035 --> 00:43:41,371 Jeśli nie klikną przy zamknięciu, wypuszczasz ciepło 707 00:43:41,455 --> 00:43:44,082 i szczeniaczki chyba też. 708 00:43:44,166 --> 00:43:46,376 Ojejku, istna świąteczna tragedia. 709 00:43:46,460 --> 00:43:48,754 Nie, ona kłamie. 710 00:43:48,837 --> 00:43:53,050 Nie ma szczeniaka. Kupiła ci miskę, żebyś tak pomyślał. 711 00:43:53,759 --> 00:43:54,760 To śmieszne. 712 00:43:54,843 --> 00:43:56,428 To czemu go nie szukamy? 713 00:43:56,512 --> 00:43:59,431 Gdybyś cokolwiek na niego wydała, szukalibyśmy całą noc. 714 00:43:59,515 --> 00:44:01,391 Dość tego. 715 00:44:02,351 --> 00:44:04,269 Psujesz Święta! 716 00:44:05,896 --> 00:44:07,940 Jasne, uciekaj, panienko. 717 00:44:08,899 --> 00:44:10,234 Hej, a ty dokąd? 718 00:44:10,817 --> 00:44:14,071 Figiel? 719 00:44:14,154 --> 00:44:15,489 Teraz to widzę. 720 00:44:18,200 --> 00:44:20,410 - Figiel? - Widzę… 721 00:44:21,161 --> 00:44:22,162 Widzę… 722 00:44:22,829 --> 00:44:28,210 łańcuch zdarzeń, przez który stałem się takim potworem. 723 00:44:30,546 --> 00:44:33,215 - Udajesz. Ładnie. - Wybacz. To była przesada. 724 00:44:33,298 --> 00:44:38,011 Czego się spodziewasz, kiedy tak błędnie odczytujesz daną sytuację? 725 00:44:38,095 --> 00:44:41,723 To był najlepszy świąteczny prezent, jaki dostałem. 726 00:44:41,807 --> 00:44:44,768 Chwila. Kłamstwo o szczeniaku, który nie istnieje? 727 00:44:44,852 --> 00:44:45,769 Nie. 728 00:44:45,853 --> 00:44:49,940 Cenną nauczkę, że ludzie uwierzą we wszystko, w co zechcą uwierzyć. 729 00:44:50,023 --> 00:44:52,025 Tak bardzo chciałem szczeniaka, 730 00:44:52,109 --> 00:44:55,362 że wolałem wierzyć, że go zgubiłem, niż że go nie było. 731 00:44:55,445 --> 00:44:59,491 Ta nauczka tak mnie wzbogaciła, że mogę kupić milion szczeniaków. 732 00:44:59,575 --> 00:45:03,203 Poza tym zawsze zamykałem już drzwi, więc to dodatkowa korzyść. 733 00:45:03,287 --> 00:45:04,538 Dobra, cwaniaku. 734 00:45:08,292 --> 00:45:09,543 - Dziękuję. - Nie. 735 00:45:10,669 --> 00:45:14,173 - To nie dla ciebie, tylko dla niej. - Czyli kogo? 736 00:45:15,424 --> 00:45:20,053 Słyszałam o tym. Używa się tam tego… 737 00:45:20,137 --> 00:45:22,764 - krzyżyka czy kratki, nie? - Tak. Mówię wam, 738 00:45:22,848 --> 00:45:25,559 za rok każdy będzie to miał w telefonie. 739 00:45:25,642 --> 00:45:26,643 Nie wiem. 740 00:45:26,727 --> 00:45:29,479 Ludzie serio chcą opowiadać o wszystkim, co robili 741 00:45:29,563 --> 00:45:32,524 - z każdym spotkanym idiotą? - Tak, nowa. 742 00:45:32,608 --> 00:45:34,067 - Tak. - Serio? Jestem Nora. 743 00:45:35,152 --> 00:45:38,906 Nora. Tak, o każdej myśli, o każdym posiłku. 744 00:45:38,989 --> 00:45:40,324 Nora była idealna, co? 745 00:45:41,533 --> 00:45:42,868 Ciekawe, jak wam wyszło. 746 00:45:45,662 --> 00:45:48,707 Ho, ho, ho! Wesołych. 747 00:45:51,293 --> 00:45:53,086 Dobrze. Świąteczne zakupy. 748 00:45:53,170 --> 00:45:54,630 To Clint. 749 00:45:54,713 --> 00:45:56,298 - Cześć, Nora. - Cześć. 750 00:45:56,381 --> 00:45:57,674 O Boże. Ekstra buty. 751 00:45:59,968 --> 00:46:02,763 Wybacz. Zadziwiająca szczegółowość. 752 00:46:04,223 --> 00:46:05,224 Czy to Sephora? 753 00:46:07,226 --> 00:46:09,019 - Tak. - Wtedy ich nie było. 754 00:46:09,102 --> 00:46:11,021 Dobre oko. To prawda, nie było. 755 00:46:11,647 --> 00:46:12,981 Mamy z nimi umowę. 756 00:46:13,065 --> 00:46:15,025 Oto i mój synek. 757 00:46:15,108 --> 00:46:16,443 Mama się wprosiła. 758 00:46:16,527 --> 00:46:20,280 - Cześć, skarbie. - O, jesteś pijana. Gdzieś jest ósma rano. 759 00:46:20,364 --> 00:46:21,740 Uwielbiałem to centrum. 760 00:46:23,325 --> 00:46:25,244 Znowu ją przyprowadziłeś. Miło. 761 00:46:25,327 --> 00:46:27,704 - Miło cię widzieć. - Jasne. 762 00:46:27,788 --> 00:46:29,998 Jeśli ktoś szuka dla mnie prezentu… 763 00:46:30,082 --> 00:46:31,500 Co? 764 00:46:31,583 --> 00:46:32,876 - Przestań. - Co? 765 00:46:32,960 --> 00:46:36,296 Będę wujkiem? Wujek Owen? Jak w Gwiezdnych Wojnach? 766 00:46:36,380 --> 00:46:38,090 O Boże, to super. 767 00:46:39,758 --> 00:46:41,635 - Jak? Z kim? - Ze sobą. 768 00:46:41,718 --> 00:46:44,096 Mam dość czekania na faceta. Chcę dziecka. 769 00:46:44,179 --> 00:46:46,723 Poszłam do kliniki i o tatusiu wiem tylko, 770 00:46:46,807 --> 00:46:50,477 że studiuje biologię morza i pomagam mu opłacić studia. 771 00:46:51,478 --> 00:46:53,146 Uwielbiam żółwie. 772 00:46:53,230 --> 00:46:56,233 - Zaciążę w czwartek. - Gratuluję. 773 00:46:57,317 --> 00:46:59,987 Skarbie, nie cieszysz się szczęściem siostry? 774 00:47:00,070 --> 00:47:01,488 Nie za bardzo. 775 00:47:01,572 --> 00:47:02,906 No weź, Clint. 776 00:47:02,990 --> 00:47:07,286 Przestań, Carrie. Kocham cię, ale nie masz pojęcia, jak być mamą. 777 00:47:07,369 --> 00:47:10,038 - Stary, bez jaj. - Co ty gadasz? 778 00:47:10,122 --> 00:47:12,541 Siostra zawsze była dla ciebie dobra, nie? 779 00:47:12,624 --> 00:47:15,085 - Nie szkodzi. Rozumiem go. - Widzisz? 780 00:47:15,169 --> 00:47:21,049 A ja nie. Umiesz myśleć tylko o sobie i mam już… o Boże, mam już tego dość. 781 00:47:21,633 --> 00:47:23,427 Nie, Nora. Hej, zaczekaj. 782 00:47:23,510 --> 00:47:27,890 - Nie rób tego. Są Święta. - Wiesz co? To moja wina. 783 00:47:27,973 --> 00:47:33,604 Myślałam, że mogę cię zmienić, a tylko głupek może tak myśleć. Żegnaj. 784 00:47:36,356 --> 00:47:37,649 No dobra. Pa, kochana. 785 00:47:37,733 --> 00:47:40,068 - Wal się, Wendy. - Ty też. 786 00:47:40,152 --> 00:47:43,572 No byłem lekkim głąbem. Ty jako dwudziestolatek nie byleś? 787 00:47:44,072 --> 00:47:45,073 Nie chodzi o mnie. 788 00:47:46,325 --> 00:47:49,453 Wiesz co? Czemu? Czemu nie chodzi o ciebie? 789 00:47:49,536 --> 00:47:51,830 Nie mogę nic wiedzieć o moich oskarżycielach? 790 00:48:00,255 --> 00:48:02,049 Hej, oglądasz to? 791 00:48:02,549 --> 00:48:04,635 Będzie rezygnacja, pani senator? 792 00:48:04,718 --> 00:48:06,553 Clint, sfabrykowałeś skandal. 793 00:48:07,679 --> 00:48:11,850 Nie obejrzę tej „rekupstrukcji”, póki nie opowiesz mi o sobie. 794 00:48:11,934 --> 00:48:13,644 - Dzieciuch. - Nic nie słyszę. 795 00:48:13,727 --> 00:48:15,771 Nie jest kupą. 796 00:48:15,854 --> 00:48:19,733 - Jest bardzo dokładna. Proszę o WDŚ-104. - Nie słyszę. 797 00:48:20,234 --> 00:48:21,401 Dobra. 798 00:48:21,902 --> 00:48:22,903 Świetnie. 799 00:48:23,695 --> 00:48:25,989 Odpowiem na jedno pytanie. 800 00:48:26,073 --> 00:48:27,324 Pięć pytań. 801 00:48:27,991 --> 00:48:29,618 - Dwa. - Osiem. Oferta końcowa. 802 00:48:29,701 --> 00:48:33,914 Ale skończymy na trzech. Pytanie pierwsze. Czy kiedykolwiek żyłeś? 803 00:48:35,374 --> 00:48:36,375 - Tak. - Kiedy? 804 00:48:37,459 --> 00:48:39,628 Jestem martwy od prawie dwóch stuleci. 805 00:48:39,711 --> 00:48:41,755 Co? O Boże. 806 00:48:41,839 --> 00:48:43,757 I przez cały czas robisz to samo? 807 00:48:43,841 --> 00:48:47,511 Nie. Pierwsze dziesięć sezonów byłem w dziale badań. 808 00:48:48,887 --> 00:48:51,723 - Potem nasz DOW odszedł… - DOW? 809 00:48:51,807 --> 00:48:53,684 Duch Obecnej Wigilii. 810 00:48:53,767 --> 00:48:57,354 - Oczywiście. - Odszedł na emeryturę i… 811 00:48:58,397 --> 00:49:00,482 - Zostałem wezwany. - O Boże. 812 00:49:01,066 --> 00:49:04,528 - Mój pierwszy sukces? Niesamowity kop. - Wielki. 813 00:49:05,028 --> 00:49:06,572 Czułem, że mam wpływ. 814 00:49:07,447 --> 00:49:10,742 Czułeś. Ale już nie czujesz? 815 00:49:13,203 --> 00:49:15,330 Odpowiedziałem już na trzy pytania. 816 00:49:15,414 --> 00:49:16,790 A teraz na czwarte. 817 00:49:16,874 --> 00:49:19,585 Czemu czujesz, że nie masz już wpływu? 818 00:49:19,668 --> 00:49:22,337 - Co ty, do cholery, wyprawiasz? - Ja? 819 00:49:22,421 --> 00:49:25,549 Pierwszy raz sprawca wciska mi taki kit. 820 00:49:25,632 --> 00:49:29,052 - Sprawca? - Odwiedzamy twoją przeszłość. 821 00:49:29,136 --> 00:49:31,972 Większość ludzi zbyt się boi, żeby truć mi dupę 822 00:49:32,055 --> 00:49:34,975 głupimi, nieważnymi pytaniami. 823 00:49:35,058 --> 00:49:38,896 Przestań. Przymknij się i oglądaj scenę. 824 00:49:39,897 --> 00:49:41,565 Wznówcie, proszę, WDŚ-104. 825 00:49:42,191 --> 00:49:45,027 Clint, sfabrykowałeś skandal. 826 00:49:45,110 --> 00:49:46,361 Nie sfabryko… 827 00:49:46,445 --> 00:49:51,283 Zasugerowałem skandal, a ludzie i media go przyjęły. 828 00:49:51,366 --> 00:49:54,369 - Pomoże naszemu klientowi wygrać. - Zniszczyłeś jej życie. 829 00:49:55,412 --> 00:49:57,331 Mówiliśmy o takich taktykach. 830 00:49:58,248 --> 00:49:59,708 Nie zbudowałem tej firmy, 831 00:49:59,791 --> 00:50:01,919 żeby nie móc spojrzeć w oczy dzieciom. 832 00:50:02,503 --> 00:50:05,297 Od dawna to odkładałem, ale… 833 00:50:06,798 --> 00:50:07,925 Zamierzasz mnie zwolnić? 834 00:50:08,008 --> 00:50:12,429 Jesteś najsprytniejszym znanym mi gościem. Spadniesz na cztery łapy. 835 00:50:13,347 --> 00:50:18,018 Nie, nie spadnę na cztery łapy, Dan, spadnę na ciebie. 836 00:50:18,101 --> 00:50:19,937 Zabierając ze sobą klientów. 837 00:50:20,020 --> 00:50:21,772 Masz zakaz konkurencji. 838 00:50:21,855 --> 00:50:23,524 Nie wyegzekwujesz go, 839 00:50:23,607 --> 00:50:28,904 bo boisz się, co zrobiłbym, używając taktyk, które są ciebie niegodne. 840 00:50:30,322 --> 00:50:31,532 Wesołych Świąt, Dan. 841 00:50:33,575 --> 00:50:37,371 Oparł firmę na honorze i uczciwości, a ty ją zniszczyłeś. 842 00:50:38,330 --> 00:50:39,831 Brawo. Chodź. 843 00:50:39,915 --> 00:50:43,252 Poczekaj chwilę. 844 00:50:43,335 --> 00:50:46,129 Wyciągasz mnie z kontekstu. Patrz, co będzie dalej. 845 00:50:46,213 --> 00:50:48,590 Kimberly, zakładam własną firmę. 846 00:50:48,674 --> 00:50:50,843 Twój talent się tu marnuje. 847 00:50:50,926 --> 00:50:53,262 Mianuję cię wicedyrektorką i podwoję pensję, 848 00:50:53,345 --> 00:50:56,682 ale musisz zdecydować od razu, czy w to wchodzisz. 849 00:51:03,021 --> 00:51:04,648 Chyba wchodzę. 850 00:51:04,731 --> 00:51:08,068 Świetnie. Bierz płaszcz. Chodźmy ziścić marzenie. 851 00:51:08,694 --> 00:51:11,321 Nikt tego nie docenia, co? Wierzę w ludzi. 852 00:51:11,405 --> 00:51:13,448 - Daję im najlepsze życie. - Najlepsze? 853 00:51:13,532 --> 00:51:14,658 - Tak. - Tak myślisz? 854 00:51:14,741 --> 00:51:17,202 - Na 100%. - Dobrze. Wiesz co? 855 00:51:17,286 --> 00:51:20,414 Możesz włączyć DS-261 sprzed paru dni? 856 00:51:20,497 --> 00:51:21,748 DS-261? Wycięłam to. 857 00:51:21,832 --> 00:51:25,335 Wiem, że to usunięta scena. Zmieniam taktykę. Dobrze, Bonnie? 858 00:51:25,419 --> 00:51:28,547 Jasne. Boże. Mówił coś o mnie? 859 00:51:28,630 --> 00:51:31,091 - Nie. - Ale jakie ma wibracje? 860 00:51:31,175 --> 00:51:32,509 Nie mam pojęcia. 861 00:51:32,593 --> 00:51:34,845 Wiem, że to dziwnie zabrzmi, 862 00:51:34,928 --> 00:51:37,890 - ale to sprawa zawodowa. - Co? 863 00:51:37,973 --> 00:51:40,684 Możesz powąchać jego włosy i opisać mi zapach? 864 00:51:40,767 --> 00:51:41,727 Nie. 865 00:51:41,810 --> 00:51:43,979 Cześć. Tu Margo z HR-u. 866 00:51:44,062 --> 00:51:47,733 Chcę tylko powiedzieć, że wszystko zatwierdzamy. 867 00:51:47,816 --> 00:51:53,030 - Rób, co tylko chcesz. - Dobra. Wata cukrowa. 868 00:51:53,614 --> 00:51:55,908 Boże, ale to seksowne. 869 00:51:55,991 --> 00:51:58,994 Możecie włączyć tę scenę, proszę? 870 00:51:59,077 --> 00:52:02,497 Jasne, leci 261. Zmiana taktyki, pamiętam. 871 00:52:03,207 --> 00:52:06,293 Ten kontrkandydat Wren, Josh Hubbins? 872 00:52:06,376 --> 00:52:09,129 Rodzina Josha organizuje Wigilię w schronisku 873 00:52:09,213 --> 00:52:11,298 - dla bezdomnych. - To dwa dni temu. 874 00:52:11,381 --> 00:52:12,925 Pamiętam, co… 875 00:52:13,008 --> 00:52:14,927 …a potem szybko usunął. 876 00:52:15,010 --> 00:52:19,097 Rodzice zmuszają mnie do Wigilii z bezdomnymi. Ohyda. 877 00:52:21,099 --> 00:52:24,853 Jestem oburzony. Mówiłem, że Kim jest najlepsza. 878 00:52:24,937 --> 00:52:27,481 Kiedy Josh pochwali się dobrym uczynkiem, 879 00:52:27,564 --> 00:52:31,485 wrzuć ten filmik, zacznij pisać przemowę i jesteśmy w domu. 880 00:52:31,568 --> 00:52:33,153 Dobra, masz rację. 881 00:52:33,237 --> 00:52:34,696 To tylko dziecko… 882 00:52:34,780 --> 00:52:38,700 Czy żałuję tego „jesteśmy w domu”? Tak. Ale muszę z tym żyć. 883 00:52:38,784 --> 00:52:41,787 Proszę, żebyś szanował prywatność mojej rodziny. 884 00:52:44,748 --> 00:52:45,749 Co się stało? 885 00:52:47,084 --> 00:52:50,212 Co to było? Piecze mnie twarz. 886 00:52:51,547 --> 00:52:55,259 - Możemy o tym porozmawiać? - Winda jeździ tylko raz dziennie, 887 00:52:55,342 --> 00:52:58,512 więc ją złapmy. Pa. Lubię was. 888 00:52:58,595 --> 00:53:01,390 Czy tak wygląda ktoś, kto ma najlepsze życie? 889 00:53:03,183 --> 00:53:05,561 Oficjalnie jestem okropna. 890 00:53:06,061 --> 00:53:07,187 Nie jesteś. 891 00:53:08,605 --> 00:53:09,731 Słucham? 892 00:53:09,815 --> 00:53:12,276 Chwileczkę, co? Czekaj. 893 00:53:12,359 --> 00:53:14,069 - Czekaj. - Znamy się? 894 00:53:14,152 --> 00:53:16,822 Wystarczy już. Wyłącz scenę. Dziękuję. 895 00:53:16,905 --> 00:53:19,658 Co ty tam robiłeś? Jak mogła z tobą rozmawiać? 896 00:53:21,034 --> 00:53:22,119 Nie wiem. 897 00:53:22,202 --> 00:53:25,622 Śledziłem ciebie i wtedy ona spojrzała prosto na mnie. 898 00:53:25,706 --> 00:53:30,002 No i… Zaczęliśmy rozmawiać i… 899 00:53:30,544 --> 00:53:31,837 W sumie to nieważne. 900 00:53:31,920 --> 00:53:34,923 Chodzi o to, że Kimberly jest dobrą osobą. 901 00:53:35,007 --> 00:53:37,134 - A ty… - Wolno ci ingerować 902 00:53:37,217 --> 00:53:39,803 - w życia ludzi… - Próbuję ci pokazać efekt, 903 00:53:39,887 --> 00:53:41,722 - jaki twoje… - Nie odpowiadasz. 904 00:53:41,805 --> 00:53:44,183 - Dość tego pitolenia. - Rety, jak miło. 905 00:53:44,266 --> 00:53:49,771 - Włącz WDŚ-163. Tak. Teraz. - Nie WDŚ-163. 906 00:53:50,272 --> 00:53:51,440 Nie, nie mogę… 907 00:54:07,748 --> 00:54:09,583 Patrz, co wujek ci przyniósł. 908 00:54:10,167 --> 00:54:11,418 - Super. - Tak. 909 00:54:11,502 --> 00:54:14,129 Mamo, mogę to przekazać chorym dzieciom? 910 00:54:14,213 --> 00:54:16,006 Byłoby wspaniale, skarbie. 911 00:54:16,089 --> 00:54:19,134 - Na dole jest pojemnik. - Jasne, oddaj. Dobrze, że opakowane. 912 00:54:19,218 --> 00:54:21,553 Obok misia. Niech Martha ci pomoże. 913 00:54:22,429 --> 00:54:25,265 Wyglądasz zdecydowanie pogodniej niż ostatnio. 914 00:54:25,349 --> 00:54:28,727 Clint, przestań. Zanim wróci, posłuchaj. 915 00:54:29,937 --> 00:54:31,730 Czas, żebym się przygotowała. 916 00:54:32,689 --> 00:54:35,776 Dobra… przestań. 917 00:54:35,859 --> 00:54:37,611 Muszę cię o coś prosić. 918 00:54:38,320 --> 00:54:39,530 To grubsza sprawa. 919 00:54:40,322 --> 00:54:42,407 - Nie robimy tego. - Kiedy umrę… 920 00:54:42,491 --> 00:54:43,784 Nie. 921 00:54:43,867 --> 00:54:45,953 - To kluczowy moment… Clint! - Nie. 922 00:54:47,120 --> 00:54:48,622 Clint! 923 00:54:48,705 --> 00:54:49,665 Ucieka nam! 924 00:54:52,459 --> 00:54:53,585 Ucieka nam! 925 00:55:00,634 --> 00:55:01,927 Czego się tak boisz? 926 00:55:03,011 --> 00:55:06,390 Tego, jak mówisz jej, że ma dostawać gorsze oceny 927 00:55:06,473 --> 00:55:09,059 i skrzywdzić inne dziecko, a ona cię słucha. 928 00:55:09,142 --> 00:55:12,229 Nigdy nie mówiłem, że będzie łatwo. 929 00:55:12,312 --> 00:55:14,815 Chciała wygrać, więc musi grać ostro. 930 00:55:14,898 --> 00:55:16,984 Ale ona ma dobre serce… 931 00:55:17,067 --> 00:55:19,152 Señor, por favor. 932 00:55:20,529 --> 00:55:22,406 No. Señor. 933 00:55:22,906 --> 00:55:23,907 Señor! 934 00:55:36,837 --> 00:55:37,963 Mamy włamanie. 935 00:55:38,630 --> 00:55:44,887 - Panie Briggs. - Non. Je ne peux parler français. Non. 936 00:55:46,013 --> 00:55:47,639 Je m’excuse. 937 00:55:57,941 --> 00:55:58,942 Jasny gwint. 938 00:56:01,945 --> 00:56:06,074 MĘŻCZYŹNI 939 00:56:06,158 --> 00:56:08,202 Wszystko gra. Wracajcie do pracy! 940 00:56:22,090 --> 00:56:24,885 Hej, to wspomnienie ze szpitala. 941 00:56:24,968 --> 00:56:27,846 To był tak zwany wstrząs. 942 00:56:27,930 --> 00:56:32,309 Kluczowy moment, któremu trzeba stawić czoła, 943 00:56:32,392 --> 00:56:33,727 żeby wywołać zmianę. 944 00:56:33,810 --> 00:56:37,439 Po co ci te wszystkie zdjęcia mojej wicedyrektorki? 945 00:56:37,523 --> 00:56:39,608 No wiesz, do badań. 946 00:56:39,691 --> 00:56:41,318 Wkleiłeś się do tego? 947 00:56:42,486 --> 00:56:45,906 - Wkleiłem? Nie sądzę. - Wkleiłeś. 948 00:56:45,989 --> 00:56:49,701 Słuchaj, może pośpieszyłem się ze wstrząsem, 949 00:56:50,452 --> 00:56:52,287 zanim byłeś na niego gotowy 950 00:56:52,371 --> 00:56:55,457 i chcę cię za to… przeprosić. 951 00:56:55,541 --> 00:56:57,709 O nie. Na pewno trzeba iść na całość, 952 00:56:57,793 --> 00:57:00,504 próbując zreformować niereformowalnego. 953 00:57:07,052 --> 00:57:10,806 Słuchaj… To nie musi być prawda. 954 00:57:11,473 --> 00:57:16,353 Naprawdę wierzę, że możesz być pozytywną mocą dla ludzkości. 955 00:57:16,436 --> 00:57:19,064 Tak jak ty? Jak ci to idzie? 956 00:57:19,815 --> 00:57:21,900 Zajmujesz się tym od 200 lat. 957 00:57:23,610 --> 00:57:25,696 Czy ludzkość robi się milsza? 958 00:57:27,906 --> 00:57:30,617 Łagodniejsza? Bardziej zjednoczona? 959 00:57:33,328 --> 00:57:37,040 Wiesz, jaka ludzkość jest naprawdę? Przeczytaj komentarze. 960 00:57:39,251 --> 00:57:42,337 Tacy jesteśmy naprawdę i wiesz co? Akceptuję to. 961 00:57:43,338 --> 00:57:45,007 Bo muszę w tym żyć. 962 00:57:45,090 --> 00:57:50,095 Nie mogę tu siedzieć, osądzając wszystkich jak jakiś kosmiczny pracownik socjalny. 963 00:57:52,055 --> 00:57:56,935 - Za kogoś takiego mnie uważasz? - Tak. I mam już tego dość. 964 00:58:13,660 --> 00:58:16,079 Co? Co to za dramatyczne spojrzenie? 965 00:58:16,580 --> 00:58:19,541 Myślisz, że zaintryguje mnie, co jest za drzwiami? 966 00:58:20,918 --> 00:58:21,919 Nie ma mowy. 967 00:58:23,253 --> 00:58:24,963 Nie jesteś ciekawy? 968 00:58:25,464 --> 00:58:27,841 W sumie to nie. W ogóle. 969 00:58:29,176 --> 00:58:31,345 - Clint? - Tak? 970 00:58:36,558 --> 00:58:41,063 - Clint, no chodź! Natychmiast! - Cholera. 971 00:58:57,371 --> 00:58:58,372 To należy do pani. 972 00:59:01,250 --> 00:59:03,168 Chodź tu, ty nicponiu! 973 00:59:03,252 --> 00:59:05,379 Pytałeś, czy kiedykolwiek żyłem. 974 00:59:06,922 --> 00:59:07,840 Tak. 975 00:59:08,799 --> 00:59:09,800 Co, to dziecko? 976 00:59:10,843 --> 00:59:11,844 To ty? 977 00:59:18,934 --> 00:59:20,310 Tak? 978 00:59:20,394 --> 00:59:24,231 Panie Scrooge, jestem Woodrow. 979 00:59:25,566 --> 00:59:28,777 Nic dla ciebie nie mam, więc żegnaj. 980 00:59:28,861 --> 00:59:31,405 Nie musi pan tak mówić. 981 00:59:31,488 --> 00:59:33,699 Powiedziałem: „Żegnaj”. 982 00:59:33,782 --> 00:59:37,202 Wstydziłby się pan. Mówić coś takiego dziecku. 983 00:59:37,286 --> 00:59:39,162 Panią też żegnam. 984 00:59:41,039 --> 00:59:43,041 Czyli opowiadanie Dickensa jest… 985 00:59:43,125 --> 00:59:44,793 - Proszę. - …oparte na tobie? 986 00:59:44,877 --> 00:59:46,420 - O co chodzi? - Tak. 987 00:59:47,004 --> 00:59:50,048 Pracuję z ojcem w fabryce, którą pan zamknął. 988 00:59:50,132 --> 00:59:51,383 Tak. No i? 989 00:59:51,466 --> 00:59:53,594 Fabryka nadal przynosi zyski, 990 00:59:53,677 --> 00:59:55,762 ale tysiąc ludzi straciło pracę. 991 00:59:56,263 --> 00:59:57,973 I to w okresie świątecznym. 992 00:59:58,056 --> 01:00:00,517 Świątecznym? Nonsens! 993 01:00:00,601 --> 01:00:03,478 Kiedy twój ojciec nie spłaci kredytu 994 01:00:03,562 --> 01:00:05,522 i kupię wasz dom za grosze, 995 01:00:05,606 --> 01:00:08,150 wtedy zaiste będę świętował. 996 01:00:08,233 --> 01:00:09,568 Żegnaj! 997 01:00:14,239 --> 01:00:16,950 No dobra, byłeś niezłym dupkiem. 998 01:00:19,912 --> 01:00:22,748 Jedynym innym niereformowalnym w programie. 999 01:00:23,957 --> 01:00:26,126 Więc rozumiem, jaki dźwigasz ciężar. 1000 01:00:28,045 --> 01:00:29,379 Prędzej czy później 1001 01:00:30,756 --> 01:00:32,382 będzie nie do zniesienia. 1002 01:00:48,023 --> 01:00:49,358 Chyba nas nie widzi. 1003 01:00:51,151 --> 01:00:52,152 No tak. 1004 01:00:52,236 --> 01:00:53,237 Proszę pani. 1005 01:00:54,488 --> 01:00:56,615 No już. Nie gorączkujcie się. 1006 01:01:02,621 --> 01:01:03,455 Niech będzie. 1007 01:01:05,791 --> 01:01:07,000 I już. 1008 01:01:07,084 --> 01:01:08,293 Dziękuję. 1009 01:01:08,377 --> 01:01:09,378 Zdrowie. 1010 01:01:11,421 --> 01:01:12,756 O Boże. 1011 01:01:14,049 --> 01:01:16,093 To jakieś szczyny. 1012 01:01:16,176 --> 01:01:17,553 - Dobre, nie? - Ciepłe. 1013 01:01:17,636 --> 01:01:19,596 - Prawie gorące. - Idealne. 1014 01:01:20,138 --> 01:01:24,810 Chciałbym to dobrze zrozumieć. Byłeś Scroogem. 1015 01:01:25,978 --> 01:01:28,146 Duch cię zmienił i tak zostało. 1016 01:01:28,230 --> 01:01:30,899 Przez resztę życia zero głupstw. 1017 01:01:31,441 --> 01:01:32,526 Zgadza się. 1018 01:01:32,609 --> 01:01:35,654 Ile to trwało? Pytam o resztę twojego życia. 1019 01:01:35,737 --> 01:01:39,658 - Jakieś trzy i pół tygodnia. - Roku. 1020 01:01:40,242 --> 01:01:41,243 - Co? - Tak. 1021 01:01:41,743 --> 01:01:42,953 - Żartujesz? - Nie. 1022 01:01:43,036 --> 01:01:44,371 - Serio? - Tak. 1023 01:01:46,623 --> 01:01:51,211 Wybacz. Co cię w końcu załatwiło? 1024 01:01:51,295 --> 01:01:53,755 - Na co umarłeś? - Nic specjalnego. 1025 01:01:53,839 --> 01:01:57,176 Głównym powodem śmierci był wówczas styczeń. 1026 01:01:57,259 --> 01:01:58,260 Nie. 1027 01:02:02,264 --> 01:02:05,392 Ale skąd… Skąd w ogóle wiedziałeś, że się zmieniłeś? 1028 01:02:05,475 --> 01:02:10,147 W końcu każdy może być dobry przez trzy tygodnie, nie? 1029 01:02:26,079 --> 01:02:29,541 Słuchaj, czemu ci ludzie się obrażali, 1030 01:02:30,542 --> 01:02:32,586 kiedy mówiłeś „żegnaj”? 1031 01:02:34,296 --> 01:02:38,800 Cóż, w XIX wieku „żegnaj” było ostrym bluzgiem. 1032 01:02:38,884 --> 01:02:43,138 - Nie. - Tak. Coś jak „spier…”. 1033 01:02:43,222 --> 01:02:45,349 - Serio? - Bardzo wulgarne. 1034 01:02:45,933 --> 01:02:47,768 To może spróbujesz? 1035 01:02:47,851 --> 01:02:50,896 Kiedy to komuś wypalisz, poczujesz się lepiej. 1036 01:02:50,979 --> 01:02:52,356 - Nie. - To nie jest realne. 1037 01:02:52,439 --> 01:02:56,276 Clint, doceniam twoją propozycję, ale nie trzeba. 1038 01:03:00,864 --> 01:03:05,118 I oto jesteś żywy W brytyjskim barze, dość parszywym 1039 01:03:05,202 --> 01:03:08,997 Z chmurną miną na twej ładnej buźce 1040 01:03:09,081 --> 01:03:12,125 Kolejne piwo dla mojego druha Mocno ciepłe 1041 01:03:12,626 --> 01:03:14,253 Twój akcent jest do bani. 1042 01:03:14,336 --> 01:03:17,548 Śmiem się nie zgodzić. 1043 01:03:19,258 --> 01:03:23,637 Popijając ale, nie czujesz szczęścia wcale 1044 01:03:23,720 --> 01:03:27,474 Żałosny z ciebie gość Jak ryba, co jej nie dosmażył ktoś 1045 01:03:28,100 --> 01:03:32,646 Ale nie musisz chmurzyć czoła Miast tego Scrooge’a wywołaj 1046 01:03:32,729 --> 01:03:37,025 Czemu każdy inny bęcwał ma cieszyć się? 1047 01:03:37,526 --> 01:03:42,239 Kiedy tak siedzisz struty I potrzebujesz otuchy 1048 01:03:42,990 --> 01:03:46,326 Powstań, trąć pechowca 1049 01:03:46,910 --> 01:03:50,497 I miło powiedz 1050 01:03:52,583 --> 01:03:53,584 Żegnaj. 1051 01:03:54,126 --> 01:03:55,043 Żegnaj 1052 01:03:55,127 --> 01:03:55,961 Nie wierzę. 1053 01:03:56,044 --> 01:03:58,755 Wypal to i będziesz się śmiał Tak jak onegdaj 1054 01:03:58,839 --> 01:04:00,591 Właśnie tak: „żegnaj” 1055 01:04:00,674 --> 01:04:02,843 - Wypraszam sobie. - Nadęty głąbie. 1056 01:04:02,926 --> 01:04:06,763 To jak „odwal się” Lecz trochę bardziej taktownie 1057 01:04:06,847 --> 01:04:10,184 Jedno słowo może troski przegnać 1058 01:04:10,267 --> 01:04:11,685 - Żegnaj. - Żegnaj! 1059 01:04:11,768 --> 01:04:13,103 Żegnaj. 1060 01:04:13,770 --> 01:04:16,064 Żegnaj. 1061 01:04:16,148 --> 01:04:17,232 Wyczuwam odmowę. 1062 01:04:22,029 --> 01:04:25,324 Nie zrobiłeś nic nie tak Przez bardzo długi czas 1063 01:04:25,407 --> 01:04:27,784 Rozumiem, możesz z tego dumny być 1064 01:04:27,868 --> 01:04:28,952 Taka robota. 1065 01:04:29,036 --> 01:04:32,789 Ale przestań się już chować Wiem, że chcesz spróbować 1066 01:04:32,873 --> 01:04:35,918 Lepiej wyzwolić złość Niż wciąż ją w sobie kryć 1067 01:04:36,001 --> 01:04:39,546 Ej! Z drogi, baranie. 1068 01:04:41,548 --> 01:04:44,051 No weź, stary. 1069 01:04:44,551 --> 01:04:48,013 Sam się o to prosi. Wiesz, co chcesz zrobić. 1070 01:04:48,555 --> 01:04:52,184 No już. Prawię to słyszę. 1071 01:04:53,185 --> 01:04:55,687 Po prostu to… 1072 01:04:56,772 --> 01:04:59,233 - Żegnaj! - Tak! 1073 01:04:59,316 --> 01:05:01,151 - Żegnaj - Że niby co? 1074 01:05:01,235 --> 01:05:03,820 Pieniactwa masz w sobie od metra 1075 01:05:03,904 --> 01:05:05,030 Co to ma być? 1076 01:05:05,113 --> 01:05:07,366 Żegnaj, cuchniesz obornikiem 1077 01:05:08,367 --> 01:05:11,036 „Do widzenia” nie będziemy krzyczeć 1078 01:05:11,119 --> 01:05:12,704 - Właśnie! - Łapać! 1079 01:05:14,706 --> 01:05:17,709 Jedno słowo może troski przegnać 1080 01:05:17,793 --> 01:05:19,336 - Żegnaj - Żegnaj 1081 01:05:19,419 --> 01:05:20,587 Żegnaj 1082 01:05:23,048 --> 01:05:25,008 - Zatkała klozet. - Żegnaj. 1083 01:05:25,092 --> 01:05:26,760 - Bzyknął twoją żonę. - Żegnaj. 1084 01:05:26,844 --> 01:05:29,096 To nic nie znaczyło, przysięgam. 1085 01:05:29,179 --> 01:05:30,055 Żegnaj. 1086 01:05:30,138 --> 01:05:31,765 - On ma dżumę. - Żegnaj. 1087 01:05:31,849 --> 01:05:33,600 - Nazwała cię dziwką. - Żegnaj. 1088 01:05:33,684 --> 01:05:36,103 Jestem sierotą. Mogę prosić o więcej? 1089 01:05:36,186 --> 01:05:37,563 Żegnaj. 1090 01:05:38,230 --> 01:05:39,231 Witaj. 1091 01:05:39,314 --> 01:05:40,190 Żegnaj. 1092 01:05:40,274 --> 01:05:41,859 - Zapomniał się. - Żegnaj! 1093 01:05:41,942 --> 01:05:45,445 Okaż awersję i galanterię Jak cholerna Judi Dench 1094 01:05:45,988 --> 01:05:50,617 - Chwila. To była Judi Dench? - O Boże. To nasz skarb narodowy. 1095 01:05:50,701 --> 01:05:53,704 - Uwielbiam jej filmy. - Była cudowna w Czekoladzie. 1096 01:05:53,787 --> 01:05:57,624 - Chocolat. - Chocolat. 1097 01:05:59,209 --> 01:06:02,796 Przemierzamy Londyn, idąc naprzód z dumą 1098 01:06:02,880 --> 01:06:06,300 Oto łatwy sposób, by zepsuć ludziom humor 1099 01:06:16,351 --> 01:06:19,146 To dla ciebie. 1100 01:06:26,987 --> 01:06:28,614 Żegnajcie! 1101 01:06:51,845 --> 01:06:54,056 Żegnaj 1102 01:06:54,139 --> 01:06:56,183 Zabawa to przednia 1103 01:06:56,266 --> 01:06:59,853 Szokuje was to? Możecie cmoknąć mnie w Dickensa! 1104 01:07:00,521 --> 01:07:01,522 Cmoknijcie. 1105 01:07:01,605 --> 01:07:03,899 - Nie. Przestań! - Mnie. Co? 1106 01:07:03,982 --> 01:07:05,692 To Charles Dickens. Taki żart. 1107 01:07:05,776 --> 01:07:07,778 - Ale tu jest dziecko. - Przecież to… 1108 01:07:08,320 --> 01:07:09,821 Dziecko. 1109 01:07:11,073 --> 01:07:12,074 Proszę pani. 1110 01:07:12,699 --> 01:07:14,493 - Tak mi przykro. - I dobrze. 1111 01:07:15,869 --> 01:07:16,870 Proszę pani… 1112 01:07:17,788 --> 01:07:18,872 Żegnaj! 1113 01:07:19,873 --> 01:07:23,168 Żegnaj, nasz ulubiony bluzg 1114 01:07:23,252 --> 01:07:26,672 Niech odrobina draństwa Wypełni miasto znów 1115 01:07:26,755 --> 01:07:28,841 Przebijmy balon łajdaka 1116 01:07:28,924 --> 01:07:30,676 Każdego może spotkać to 1117 01:07:30,759 --> 01:07:33,720 Że w tyłek zarobi kopniaka 1118 01:07:33,804 --> 01:07:37,015 Jedno słowo może troski przegnać 1119 01:07:37,099 --> 01:07:39,059 - Żegnaj - Żegnaj 1120 01:07:39,142 --> 01:07:40,394 Żegnaj 1121 01:07:40,477 --> 01:07:42,354 Żegnaj 1122 01:07:42,437 --> 01:07:45,190 Żegnaj 1123 01:07:45,274 --> 01:07:47,067 Żegnaj 1124 01:07:47,150 --> 01:07:50,904 Żegnaj 1125 01:07:53,657 --> 01:07:54,700 Nie żyje. 1126 01:07:54,783 --> 01:07:57,077 - Zdecydowanie… A nie, żyje. - Jest cały. 1127 01:07:57,160 --> 01:07:59,037 - To i tak nieprawda. - Ale nerwus. 1128 01:07:59,121 --> 01:08:00,581 Skąd to wszystko znałeś? 1129 01:08:00,664 --> 01:08:02,749 - Naśladowałem tylko ciebie. - Mnie? 1130 01:08:02,833 --> 01:08:04,793 - Tak. - W trakcie się pomyliłem. 1131 01:08:04,877 --> 01:08:06,461 Stepowanie to dla mnie nowość. 1132 01:08:06,545 --> 01:08:08,755 - Wyrazisty środek. - Oni też znali. 1133 01:08:11,550 --> 01:08:13,844 - Proszę na słowo. - Jasne, tylko… 1134 01:08:16,013 --> 01:08:19,224 Dobra, posłuchaj. Wiem, co powiesz, 1135 01:08:19,308 --> 01:08:21,059 ale mi się wymykał, rozumiesz? 1136 01:08:21,143 --> 01:08:23,729 Pomyślałem, że jeśli zobaczy, że też byłem niereformowalny… 1137 01:08:23,812 --> 01:08:26,564 Więc uznałeś, że dobrym pomysłem byłoby 1138 01:08:26,648 --> 01:08:30,152 zabrać go na wyprawę do własnej przeszłości? 1139 01:08:31,153 --> 01:08:32,779 Mogłem dać ci tę odprawę, 1140 01:08:32,863 --> 01:08:36,408 zamiast ryzykować wszystkim dla tego niereformowalnego. 1141 01:08:36,491 --> 01:08:38,118 - Nie. - Skąd. 1142 01:08:38,202 --> 01:08:41,913 Może nie trzymam się programu, ale to nie przez niego. 1143 01:08:41,997 --> 01:08:44,457 - Gość truje mi dupę. - Do łóżka, panie Briggs. 1144 01:08:44,541 --> 01:08:45,709 „Do łóżka”… 1145 01:08:47,627 --> 01:08:51,715 Od teraz wszystko ma być zgodnie z procedurą, jasne? 1146 01:08:51,798 --> 01:08:56,345 - Chciałem tylko… - Zgodnie z procedurą! 1147 01:08:57,429 --> 01:08:59,348 Dobrze. Zgodnie z procedurą. 1148 01:09:00,640 --> 01:09:01,808 Powtórz to jeszcze parę razy. 1149 01:09:02,725 --> 01:09:04,019 Żegnaj. 1150 01:09:05,562 --> 01:09:07,064 Słucham? 1151 01:09:08,023 --> 01:09:09,233 Co powiedziałeś? 1152 01:09:14,321 --> 01:09:15,404 Żegnaj. 1153 01:09:17,366 --> 01:09:20,077 To nie ja. Też to słyszałem. Nie wiem co to. 1154 01:09:35,843 --> 01:09:37,386 Hej, Clint. 1155 01:09:37,970 --> 01:09:40,514 - Charlie, co tam? - Przede wszystkim ekstra stylówa. 1156 01:09:40,596 --> 01:09:42,515 - Dzięki. Czego chcesz? - Mikołaj GQ. 1157 01:09:43,140 --> 01:09:45,769 Ta plotka o odgazowywaniu sztucznych choinek? 1158 01:09:45,853 --> 01:09:46,854 - Aha. - Genialna. 1159 01:09:46,937 --> 01:09:48,729 - Dzięki. - Patrz, rozniosła się. 1160 01:09:48,814 --> 01:09:49,814 To… 1161 01:09:50,314 --> 01:09:53,569 Mogę cię przeprosić? Muszę sprawdzić, o co tu chodzi. 1162 01:09:54,361 --> 01:09:55,654 O co gdzie chodzi? 1163 01:09:59,157 --> 01:10:01,535 Chodź i poznaj mnie lepiej. 1164 01:10:02,452 --> 01:10:05,289 Co to ma być, do cholery? 1165 01:10:05,372 --> 01:10:09,084 - Jestem Duchem Obecnej Wigilii. - Szef cię objechał 1166 01:10:09,168 --> 01:10:12,379 - i odwalasz Dickensa? - Muszę trzymać się zasad. 1167 01:10:12,462 --> 01:10:15,007 Mogę jednego? O co mu chodziło z tą odprawą? 1168 01:10:15,090 --> 01:10:16,633 Clint, proszę. 1169 01:10:16,717 --> 01:10:17,926 Czemu chcesz odejść? 1170 01:10:18,010 --> 01:10:20,846 Zagroziłem odejściem na emeryturę, 1171 01:10:20,929 --> 01:10:23,390 żeby przyjął cię w tym roku jako sprawcę. 1172 01:10:23,473 --> 01:10:24,600 Gdzie byś odszedł? 1173 01:10:26,226 --> 01:10:27,728 Gdzie odchodzą duchy? 1174 01:10:28,478 --> 01:10:31,607 Powtarzam ostatni raz, że nie chodzi tu o mnie. 1175 01:10:32,107 --> 01:10:34,151 Znowu nazywasz mnie sprawcą. 1176 01:10:34,234 --> 01:10:35,986 Wiesz co? Wracam do gości. 1177 01:10:36,069 --> 01:10:37,070 A ty sobie zostań 1178 01:10:37,154 --> 01:10:40,282 - na tej wielkiej toalecie z żarciem. - Nie, czekaj. 1179 01:10:40,365 --> 01:10:41,909 Dobra, jeśli ci powiem… 1180 01:10:42,910 --> 01:10:45,412 ogarniesz się i ze mną pójdziesz? 1181 01:10:45,495 --> 01:10:46,830 Jasne. 1182 01:10:48,040 --> 01:10:50,667 Niech ci będzie. Wkurzasz mnie. 1183 01:10:50,751 --> 01:10:51,960 Świetnie. 1184 01:10:53,253 --> 01:10:58,050 Dobrze. Moja odprawa, gdybym zechciał ją odebrać, 1185 01:10:58,133 --> 01:11:01,386 składałaby się ze złotego zegarka, bonu do Sephory 1186 01:11:01,470 --> 01:11:05,599 i możliwości powrotu na Ziemię, by przeżyć resztę życia jako śmiertelnik. 1187 01:11:07,684 --> 01:11:08,810 I tego właśnie chcesz. 1188 01:11:08,894 --> 01:11:13,065 Chcę, żebyś się zamknął i nie przeszkadzał mi w pracy. 1189 01:11:13,148 --> 01:11:14,274 Tego właśnie chcę. 1190 01:11:14,858 --> 01:11:16,610 Świetnie. To pracuj. 1191 01:11:16,693 --> 01:11:18,612 - Złap mnie za rękę. - Serio? 1192 01:11:18,695 --> 01:11:20,697 Serio. To będzie ostra jazda. 1193 01:11:21,615 --> 01:11:22,991 O Boże. 1194 01:11:23,742 --> 01:11:24,826 Bonnie. 1195 01:11:24,910 --> 01:11:28,372 Pamiętaj, słowo klucz to „ostra jazda”. 1196 01:11:42,469 --> 01:11:45,514 Oto jesteśmy. Nasz pierwszy przystanek. 1197 01:11:46,515 --> 01:11:48,475 Przed chwilą tu byliśmy. 1198 01:11:48,559 --> 01:11:53,021 Słuchaj, mam cały dział ludzi, którzy ciężko nad tym pracują. 1199 01:11:53,105 --> 01:11:55,732 Wsio ryba. To nieważne. Wiem, co jest grane. 1200 01:11:56,233 --> 01:11:57,192 - Wiesz? - Tak. 1201 01:11:57,693 --> 01:12:01,280 Uwielbiam Clinta. Jest świetny. Uważam go za przyjaciela. 1202 01:12:01,363 --> 01:12:02,990 Widzisz? Przyjaciela. 1203 01:12:03,824 --> 01:12:06,201 Na ile można być jego przyjacielem. 1204 01:12:06,285 --> 01:12:08,287 Próbowałaś mówić mu o swoim życiu? 1205 01:12:08,370 --> 01:12:10,289 Sprawdź, jak szybko zaszklą mu się oczy. 1206 01:12:11,498 --> 01:12:13,959 O Boże. Obszeptują mnie. 1207 01:12:14,042 --> 01:12:16,170 Tak, obszeptują cię. 1208 01:12:16,253 --> 01:12:17,588 - Mówicie o Clincie? - Tak. 1209 01:12:17,671 --> 01:12:22,676 Tak, bywa za bardzo skupiony na sobie, ale słuchajcie. 1210 01:12:22,759 --> 01:12:24,303 Musicie coś zrozumieć. 1211 01:12:24,386 --> 01:12:27,389 Jako dziecko często był sam 1212 01:12:28,265 --> 01:12:30,893 i nauczył się, że może polegać 1213 01:12:32,019 --> 01:12:33,020 tylko na sobie. 1214 01:12:33,604 --> 01:12:36,940 Dlatego nie krytykujcie go za bardzo. W środku jest dobry. 1215 01:12:37,024 --> 01:12:41,403 Wiem to, bo jest moim starszym bratem. 1216 01:12:42,070 --> 01:12:43,864 O rety. Uwielbiam go. 1217 01:12:44,364 --> 01:12:47,409 No proszę, Duch Obecnej Wigilii. 1218 01:12:47,492 --> 01:12:49,620 Kimberly, cześć. 1219 01:12:49,703 --> 01:12:50,954 Pewnie nawiedzasz Clinta. 1220 01:12:51,997 --> 01:12:54,333 Czyli cię widzi. Wie o tym wszystkim? 1221 01:12:54,416 --> 01:12:56,460 Nie. Nie do końca. 1222 01:12:56,543 --> 01:13:01,006 - Świetny strój. Rudolf. - Dziękuję. 1223 01:13:01,089 --> 01:13:02,382 Wyglądasz uroczo. 1224 01:13:02,466 --> 01:13:04,301 Zawsze prawisz komplementy. 1225 01:13:05,052 --> 01:13:06,762 Teraz się cieszę, że przyszłam. 1226 01:13:07,304 --> 01:13:08,305 Tak. 1227 01:13:11,099 --> 01:13:12,100 Ja też. 1228 01:13:14,436 --> 01:13:17,856 Wiedziałem. Pokazujesz się jej, bo ci się podoba. 1229 01:13:17,940 --> 01:13:21,318 Kto urządza imprezę firmową w samą Wigilię? 1230 01:13:21,401 --> 01:13:22,819 Tylko Clint, nie? 1231 01:13:22,903 --> 01:13:23,904 Ty sukin… 1232 01:13:23,987 --> 01:13:25,197 To pokaz władzy. 1233 01:13:25,280 --> 01:13:28,033 Teraz wy mnie obszeptujecie. Chodźmy. Co teraz? 1234 01:13:28,617 --> 01:13:30,786 Przepraszam, w zasadzie już wychodziłem. 1235 01:13:30,869 --> 01:13:31,954 Dobrze. 1236 01:13:32,037 --> 01:13:34,039 Myślałem, że ma być według zasad. 1237 01:13:34,957 --> 01:13:36,375 Ale świetnie było cię widzieć. 1238 01:13:37,793 --> 01:13:38,794 No tak. 1239 01:13:39,294 --> 01:13:40,212 Ciebie też. 1240 01:13:44,299 --> 01:13:46,718 Dobrze, tylko jeden. 1241 01:13:47,719 --> 01:13:48,929 Ekstra. 1242 01:13:49,429 --> 01:13:51,640 Była dziewczyna, jasne. 1243 01:13:51,723 --> 01:13:53,475 - To mogła być moja rodzina. - Dzięki. 1244 01:13:53,559 --> 01:13:56,478 Szczerze mówiąc, cieszę się szczęściem Nory. 1245 01:13:57,688 --> 01:14:00,065 Czemu nie przyznasz, że pokazałeś się Kimberly? 1246 01:14:00,148 --> 01:14:02,150 Nie pokazałem się jej. Ona tylko… 1247 01:14:02,234 --> 01:14:05,988 Przestań. Widzę, jak na nią patrzysz. 1248 01:14:06,905 --> 01:14:08,407 Naprawdę chcesz odejść. 1249 01:14:08,490 --> 01:14:10,325 - Nie znasz mnie. - Sam się nie znasz. 1250 01:14:10,409 --> 01:14:12,369 Myślisz, że masz lepiej niż on? 1251 01:14:13,453 --> 01:14:16,665 - Dzięki. - Posłuchaj. Myślisz, że to mnie skusi? 1252 01:14:17,291 --> 01:14:20,002 Wygoda? Stabilność? 1253 01:14:20,919 --> 01:14:23,755 Siedzenie na przedmieściach z… 1254 01:14:23,839 --> 01:14:26,550 To chyba pieczeń być musi? 1255 01:14:27,676 --> 01:14:29,678 Twierdzisz, że to moje marzenie 1256 01:14:30,262 --> 01:14:32,472 Lecz nie oszukujmy się 1257 01:14:32,556 --> 01:14:35,225 I zmieńmy lepiej gadkę 1258 01:14:36,268 --> 01:14:37,811 Bo marzenie to 1259 01:14:37,895 --> 01:14:41,231 Twoje jest 1260 01:14:45,027 --> 01:14:46,737 - Rozedrzyj to. - Co nie? 1261 01:14:46,820 --> 01:14:48,697 - Nie oszczędzaj papieru. - Tak. 1262 01:14:55,454 --> 01:15:00,667 Tak, albo przedkładam wyższe dobro nad osobiste spełnienie. 1263 01:15:00,751 --> 01:15:02,503 Ale ty tego nie rozumiesz, co? 1264 01:15:03,003 --> 01:15:06,798 Czyli gdybyś znów został człowiekiem, czułbyś się spełniony? 1265 01:15:07,382 --> 01:15:11,345 Historia twego życia od nowa się wydarzy 1266 01:15:11,428 --> 01:15:13,138 - Jestem zmęczona. - Ja też. 1267 01:15:13,222 --> 01:15:17,851 Historia z żoną, dzieciakami O których przecież marzysz 1268 01:15:19,019 --> 01:15:24,149 Miałeś szansę na miłość Lecz odwaliłeś kitę 1269 01:15:24,816 --> 01:15:29,780 Na szczęście mogę teraz Być twoim przewodnikiem 1270 01:15:30,364 --> 01:15:35,494 Możesz na nowo napisać Historię swego życia 1271 01:15:35,577 --> 01:15:37,788 Musicie spać, kiedy przyjdzie Mikołaj. 1272 01:15:37,871 --> 01:15:40,082 Nie mówić „żegnaj”, lecz „witaj” 1273 01:15:40,165 --> 01:15:43,752 Mogę ci pomóc z Kimberly. Wyczułem między wami chemię. 1274 01:15:44,628 --> 01:15:47,297 - Naprawdę? Tak myślisz? - Tak. 1275 01:15:47,381 --> 01:15:50,217 - Uroczo wygląda, kiedy się śmieje. - Tak. 1276 01:15:51,885 --> 01:15:53,637 Czekaj. Wiem, co robisz. Chodź. 1277 01:15:54,263 --> 01:15:56,056 Ale mnie capnąłeś. 1278 01:15:56,139 --> 01:15:57,850 Jesteś niemożliwy, wiesz? 1279 01:15:57,933 --> 01:15:59,142 Idziemy do Narnii? 1280 01:16:06,900 --> 01:16:09,361 Czekaj, nie. Co ty robisz? 1281 01:16:09,444 --> 01:16:11,989 Historia twego życia 1282 01:16:12,489 --> 01:16:14,241 Ten do spełnienia sen 1283 01:16:14,324 --> 01:16:15,534 Zejdź ze stołu. 1284 01:16:15,617 --> 01:16:20,789 Historia twego życia Wnet wszystko ułoży się 1285 01:16:20,873 --> 01:16:23,750 Żadna kobieta nie dotykała cię Od bardzo… 1286 01:16:23,834 --> 01:16:25,085 Przestań! 1287 01:16:25,169 --> 01:16:27,045 Co… Jejku. Nie będzie duetu. 1288 01:16:27,129 --> 01:16:29,381 Masz pięć lat? Złaź stamtąd. 1289 01:16:29,464 --> 01:16:31,383 - To schronisko. - Nie widzą nas. 1290 01:16:31,466 --> 01:16:33,385 - Próbuję ci pomóc. - Nie chcę. 1291 01:16:33,468 --> 01:16:37,181 To ja mam ci pomóc. Przestań i słuchaj. 1292 01:16:37,264 --> 01:16:40,017 Dobra. Niech ci będzie. Co to za dzieciak? 1293 01:16:40,100 --> 01:16:41,727 - Josh Hubbins. - Proszę. Wesołych Świąt. 1294 01:16:41,810 --> 01:16:43,520 Kontrkandydat Wren. 1295 01:16:44,229 --> 01:16:46,815 Którego życie kazałeś jej zniszczyć. 1296 01:16:46,899 --> 01:16:49,359 Wysłałem ci świetną fotkę. Opublikuj ją. 1297 01:16:49,443 --> 01:16:50,736 URODZONY PRZEWODNICZĄCY 1298 01:16:51,403 --> 01:16:53,030 - Możesz zdobyć głosy. - Albo nie. 1299 01:16:53,113 --> 01:16:56,325 Nie chcę, żeby ludzie myśleli, że robię to, by wygrać. 1300 01:16:56,408 --> 01:16:58,118 Jestem z ciebie dumny, 1301 01:16:58,202 --> 01:16:59,661 Ale możesz to wrzucić. 1302 01:17:02,414 --> 01:17:06,668 Widzisz? Nie chce. Może to dobry, skromny chłopiec, który… 1303 01:17:06,752 --> 01:17:08,712 Wrzucił to. 1304 01:17:08,795 --> 01:17:10,631 Z fałszywą samokrytyką. Szok. 1305 01:17:10,714 --> 01:17:13,383 W czym jeszcze miałem rację? Znów robi się fajnie. 1306 01:17:13,467 --> 01:17:14,343 Cicho. 1307 01:17:14,426 --> 01:17:16,261 Pomyślałeś kiedyś, 1308 01:17:16,345 --> 01:17:18,555 - że w tym wieńcu wyglądasz… - Dość pytań. 1309 01:17:18,639 --> 01:17:20,015 - Dość? - Dość. Poczekaj. 1310 01:17:20,098 --> 01:17:21,225 Dopiero się rozkrę… 1311 01:17:26,980 --> 01:17:28,357 Fajnie na to patrzeć. 1312 01:17:34,446 --> 01:17:37,741 Możesz powiedzieć Bonnie, czy kto tam robi te przejścia, 1313 01:17:37,824 --> 01:17:39,952 - że to głupie? - Wujku. 1314 01:17:41,370 --> 01:17:42,996 - Wszystko gra? - Tak. 1315 01:17:43,872 --> 01:17:45,499 Jak możesz być taki kiepski? 1316 01:17:45,582 --> 01:17:49,169 A ty taka dobra? Jeździmy tylko raz w roku. 1317 01:17:49,253 --> 01:17:51,171 Twój brat to bardzo dobry człowiek. 1318 01:17:51,964 --> 01:17:53,507 - Kakao? - Jasne. 1319 01:17:53,590 --> 01:17:56,718 - Wiesz, że za wszystko płacę, nie? - Jesteś obrzydliwy. 1320 01:17:58,512 --> 01:17:59,513 On też. 1321 01:18:02,099 --> 01:18:03,100 Wszystko gra. 1322 01:18:04,810 --> 01:18:07,604 Wren chyba decyduje, czy posłuchać rady wujka. 1323 01:18:07,688 --> 01:18:10,691 Pewnie tego nie wrzuci, bo wdała się w moją siostrę… 1324 01:18:10,774 --> 01:18:11,775 Wrzuciła. 1325 01:18:11,859 --> 01:18:12,734 Chcesz zobaczyć, 1326 01:18:12,818 --> 01:18:14,528 w czym się jeszcze mylisz? 1327 01:18:15,487 --> 01:18:18,574 Cieszę się. Jeśli ktoś chce ulepszyć szkołę, 1328 01:18:18,657 --> 01:18:21,743 musi przyjąć niewygodną prawdę i… 1329 01:18:22,911 --> 01:18:24,037 MENDA - SZMACIARZ 1330 01:18:24,121 --> 01:18:25,372 ZNAMY PRAWDĘ O JOSHU 1331 01:18:25,455 --> 01:18:29,126 TAK NAPRAWDĘ NIGDY CIĘ NIE LUBILIŚMY 1332 01:18:29,209 --> 01:18:30,460 ALE OHYDA 1333 01:18:30,544 --> 01:18:33,046 JOSH TO POZER! 1334 01:18:33,130 --> 01:18:34,131 OBRZYDLISTWO 1335 01:18:36,049 --> 01:18:37,593 JESTEŚ Z SIEBIE DUMNY? 1336 01:18:44,016 --> 01:18:45,767 - Smacznego. - Dziękuję. 1337 01:18:49,188 --> 01:18:50,314 OBRZYDLIWY 1338 01:18:50,397 --> 01:18:53,233 O nie. 1339 01:18:54,151 --> 01:18:56,320 W KOŃCU ZNAMY PRAWDZIWEGO JOSHA 1340 01:18:57,321 --> 01:18:58,655 PA, PA, JOSH 1341 01:18:58,739 --> 01:18:59,740 Słuchaj… 1342 01:19:00,741 --> 01:19:01,909 To dobrze. 1343 01:19:03,202 --> 01:19:04,786 Jest w tym nauczka, wiesz? 1344 01:19:04,870 --> 01:19:07,539 Sprawdza się przeszłość kandydatów na urząd. 1345 01:19:07,623 --> 01:19:10,667 Wrzucił to w szóstej klasie, cymbale. 1346 01:19:10,751 --> 01:19:12,169 - Słuchaj… - Miał 11 lat. 1347 01:19:12,252 --> 01:19:14,838 Nie chcę jego krzywdy. Nie jestem potworem. 1348 01:19:14,922 --> 01:19:16,882 A ci, którzy łyknęli clickbait? 1349 01:19:17,382 --> 01:19:18,383 Co z nimi? 1350 01:19:18,467 --> 01:19:20,802 - Dobrze. Tak. - To ich wina. 1351 01:19:20,886 --> 01:19:24,306 - Co jest dobre? - Wewnętrzny niepokój. Niech cię dręczy. 1352 01:19:24,389 --> 01:19:27,184 - To tam zaczyna się zmiana. - Nie. 1353 01:19:29,436 --> 01:19:31,813 Możemy wrócić do WPŚ-163? 1354 01:19:31,897 --> 01:19:34,608 - Co to WPŚ-163? - Wiem, że to nietypowe. 1355 01:19:35,192 --> 01:19:39,696 Proszę, musimy wrócić do Wspomnienia Przeszłych Świąt 163. 1356 01:19:39,780 --> 01:19:40,739 Co to jest? 1357 01:19:40,822 --> 01:19:43,534 Dziękuję, Bonnie. Nie chcę tego teraz słuchać. 1358 01:19:47,412 --> 01:19:48,372 Dzięki, Patrick. 1359 01:19:50,040 --> 01:19:52,000 Zostań ze mną, Clint. 1360 01:19:52,626 --> 01:19:54,127 No weź, nie rób tego. 1361 01:19:55,212 --> 01:19:57,589 Wszystko w porządku. Jestem z tobą. 1362 01:19:57,673 --> 01:19:59,424 Proszę, nie rób tego. 1363 01:19:59,508 --> 01:20:01,468 Dasz radę. Chodź. 1364 01:20:03,011 --> 01:20:04,513 Będę z tobą cały czas. 1365 01:20:08,517 --> 01:20:11,895 Hej, patrz, co wujek przyniósł. 1366 01:20:11,979 --> 01:20:15,107 Super. Mamo, mogę to przekazać chorym dzieciom? 1367 01:20:15,190 --> 01:20:17,067 Byłoby wspaniale, skarbie. 1368 01:20:17,150 --> 01:20:19,903 - Na dole jest pojemnik. - Jasne, oddaj. 1369 01:20:19,987 --> 01:20:20,821 Dobrze, że opakowane. 1370 01:20:20,904 --> 01:20:22,990 Obok misia. Niech Martha ci pomoże. 1371 01:20:23,740 --> 01:20:26,535 Wyglądasz zdecydowanie pogodniej niż ostatnio. 1372 01:20:26,618 --> 01:20:27,911 Clint, przestań. 1373 01:20:28,620 --> 01:20:33,000 Zanim wróci, posłuchaj. Czas, żebym się przygotowała. 1374 01:20:34,001 --> 01:20:37,045 Dobra… przestań. 1375 01:20:37,129 --> 01:20:40,632 Muszę cię o coś prosić. To grubsza sprawa. 1376 01:20:42,593 --> 01:20:46,180 Kiedy odejdę, chcę, żebyś zajął się Wren. 1377 01:20:49,433 --> 01:20:51,935 Przestań. Nigdzie nie idziesz. 1378 01:20:52,728 --> 01:20:55,981 A nawet jeśli byś szła, choć nie idziesz, 1379 01:20:56,064 --> 01:20:58,317 to nie jestem materiałem na tatę. 1380 01:20:58,901 --> 01:21:00,652 Naprawdę. Jestem superzajęty 1381 01:21:00,736 --> 01:21:03,488 i, no wiesz… samolubny. 1382 01:21:03,572 --> 01:21:07,576 Clint, nie oszukasz mnie. Wiem, kim jesteś pod tym wszystkim. 1383 01:21:07,659 --> 01:21:09,912 W tym się zawsze myliłaś. 1384 01:21:09,995 --> 01:21:11,663 Naprawdę jestem samolubny. 1385 01:21:12,247 --> 01:21:13,957 Złe wieści, Carrie. 1386 01:21:14,041 --> 01:21:18,086 Skończyło im się wegańskie żarcie, więc wziąłem makaron z kurczakiem. 1387 01:21:18,170 --> 01:21:20,714 Ale wyciągnąłem kawałki kurczaka, więc spoko. 1388 01:21:24,426 --> 01:21:26,762 Nasza siostra chce cię poprosić o przysługę. 1389 01:21:26,845 --> 01:21:30,182 Wysłuchaj ją i mnie nie zawiedź, dobra? 1390 01:21:30,265 --> 01:21:31,517 - Jasne. - Wybacz. 1391 01:21:38,357 --> 01:21:39,816 Hej, Carrie. 1392 01:21:43,487 --> 01:21:44,488 Czego ci trzeba? 1393 01:21:45,531 --> 01:21:47,074 Zrobię dla ciebie wszystko. 1394 01:21:47,950 --> 01:21:51,286 - Jesteśmy rodziną. - Dziękuję, Owen. 1395 01:21:53,163 --> 01:21:56,375 Hej. Wiem, że to nie było łatwe. 1396 01:21:57,292 --> 01:22:01,004 Ale odważnie stawiłeś temu czoła i jestem z ciebie dumny. Chodź tu. 1397 01:22:03,632 --> 01:22:06,260 Wystarczy. Pobrudzisz mnie ektoplazmą. 1398 01:22:06,343 --> 01:22:09,304 Dobra. Zaraz pojawi się twój ostatni duch. 1399 01:22:09,805 --> 01:22:14,101 Jest dość okazały. Dużo nie mówi. Głównie wskazuje. 1400 01:22:14,184 --> 01:22:16,687 Czekaj. To wszystko? Już idziesz? 1401 01:22:17,938 --> 01:22:20,858 Tak. Moja część nawiedzania się skończyła. 1402 01:22:22,025 --> 01:22:25,237 Ale się nie martw. Poradzisz sobie świetnie. 1403 01:22:26,113 --> 01:22:28,407 Nie. Czekaj. 1404 01:22:28,490 --> 01:22:30,617 Nie możesz pokazać mi najgorszego wspomnienia, 1405 01:22:30,701 --> 01:22:32,244 a potem zwiać. Co z tobą? 1406 01:22:32,744 --> 01:22:34,538 Przeżyłem swój wstrząs. Teraz ty. 1407 01:22:34,621 --> 01:22:37,583 Ile razy mam ci mówić, że nie chodzi o mnie? 1408 01:22:38,083 --> 01:22:39,459 Dobra, no to żegnaj. 1409 01:22:39,543 --> 01:22:42,045 O nie. Wiesz, że mnie to prowokuje. 1410 01:22:42,129 --> 01:22:43,463 - Otóż to. - Opanuj się. 1411 01:22:43,547 --> 01:22:45,299 Mówisz innym, jak mają żyć, 1412 01:22:45,382 --> 01:22:48,719 a sam uciekasz przed swoim życiem? Przyznaj się. 1413 01:22:48,802 --> 01:22:51,471 Dobrze. Wystarczy. Ani słowa więcej. 1414 01:22:51,555 --> 01:22:54,641 - Wracamy, zanim… - Nie wstydź się przyznać, że się boisz. 1415 01:22:54,725 --> 01:22:57,436 Czyżby? Czego się niby boję? 1416 01:22:57,519 --> 01:22:59,271 Tego jednego pytania. 1417 01:22:59,771 --> 01:23:00,939 O co mu chodzi? 1418 01:23:01,857 --> 01:23:03,901 Nie mam pojęcia. 1419 01:23:03,984 --> 01:23:04,985 Ależ masz. 1420 01:23:06,820 --> 01:23:08,739 To pytanie nie daje ci spać. 1421 01:23:09,740 --> 01:23:13,493 To przez nie ciągle tu pracujesz, 1422 01:23:13,577 --> 01:23:15,245 choć mógłbyś znów żyć. 1423 01:23:18,207 --> 01:23:21,335 O nie. Nie potrzebujemy piosenki. Chodźmy już. 1424 01:23:21,418 --> 01:23:24,963 Nieważne, ile ludzi zmienisz, jak wiele dobra dokonasz. 1425 01:23:25,047 --> 01:23:26,965 Wciąż nie znasz odpowiedzi. 1426 01:23:28,175 --> 01:23:29,343 Odpowiedzi na co? 1427 01:23:37,267 --> 01:23:40,145 Czy jestem na zawsze 1428 01:23:42,022 --> 01:23:43,941 Niereformowalny? 1429 01:23:44,650 --> 01:23:48,237 To niedorzeczne. Zostałeś zreformowany. Byłem przy tym. 1430 01:23:48,320 --> 01:23:51,823 Lecz czy mogę przezwyciężyć 1431 01:23:52,699 --> 01:23:54,701 Wszystkie swoje przeszłe błędy 1432 01:23:54,785 --> 01:23:57,120 To było dawno temu. 1433 01:23:57,204 --> 01:23:59,790 Odpłaciłeś za to z nawiązką. 1434 01:23:59,873 --> 01:24:02,543 Czy mój żal nareszcie minie 1435 01:24:02,626 --> 01:24:05,254 I czy w końcu zasłużyłem 1436 01:24:05,337 --> 01:24:09,967 By ktoś dostrzegł dobro we mnie 1437 01:24:12,803 --> 01:24:16,265 Czy na zawsze teraz będę 1438 01:24:18,183 --> 01:24:20,185 Niereformowalny? 1439 01:24:22,771 --> 01:24:24,690 Dowiemy się tylko wtedy, chłopcy, 1440 01:24:25,440 --> 01:24:27,276 jeśli przejdzie na emeryturę. 1441 01:24:27,359 --> 01:24:29,236 Dobra, dość tego. Do łóżka. 1442 01:24:29,319 --> 01:24:30,529 Nie. 1443 01:24:47,171 --> 01:24:51,675 Przez cały czas usiłowałem Naprawić błędy swe 1444 01:24:52,885 --> 01:24:56,930 A przy tym zawsze pamiętałem Co uczyniłem źle 1445 01:24:58,348 --> 01:25:03,228 Spaliłem tyle mostów, zadałem tyle ran 1446 01:25:03,312 --> 01:25:07,983 Myślałem, że zyskałem wartość Lecz jakie to znaczenie ma? 1447 01:25:09,234 --> 01:25:10,235 Co się tu dzieje? 1448 01:25:10,986 --> 01:25:12,446 Jaki był cel? 1449 01:25:15,949 --> 01:25:17,576 Czy to możliwe 1450 01:25:17,659 --> 01:25:23,165 Że coś więcej czeka mnie? 1451 01:25:23,248 --> 01:25:27,794 Czy jestem na zawsze niereformowalny? 1452 01:25:29,213 --> 01:25:35,010 I czy mogę się wyzwolić Z grzesznego życia niewoli 1453 01:25:35,594 --> 01:25:40,474 Czy mój żal nareszcie minie I czy w końcu zasłużyłem 1454 01:25:40,557 --> 01:25:43,477 By w miłości mieć otuchę 1455 01:25:43,560 --> 01:25:46,897 Dzień po dniu 1456 01:25:46,980 --> 01:25:50,567 Czy na zawsze będę już 1457 01:25:51,151 --> 01:25:53,904 Niereformowalny? 1458 01:25:53,987 --> 01:25:55,781 Posłuchaj, Ebenezerze. 1459 01:25:55,864 --> 01:26:00,327 Niereformowalny 1460 01:26:00,410 --> 01:26:04,331 Odwiedzą cię trzy duchy. 1461 01:26:05,165 --> 01:26:07,292 Marnujesz czas, Jacobie. 1462 01:26:17,177 --> 01:26:18,220 Jesteś pewny? 1463 01:26:26,812 --> 01:26:28,355 No już, dryblasie. 1464 01:26:29,940 --> 01:26:34,236 Musimy wierzyć Że nawet w najgorszych z nas 1465 01:26:34,319 --> 01:26:39,199 - Został prawości cień - Prawości cień 1466 01:26:39,283 --> 01:26:44,371 Wiesz, że możesz zdobyć szczyt nie raz 1467 01:26:44,872 --> 01:26:46,915 Jeśli ośmielisz się 1468 01:26:46,999 --> 01:26:49,334 - Ośmielisz się - Ośmielisz się 1469 01:26:49,418 --> 01:26:54,590 Muszę tam pójść i spróbować, by 1470 01:26:54,673 --> 01:26:59,344 Dowiedzieć się w końcu, czy 1471 01:26:59,428 --> 01:27:04,183 - Jestem na zawsze niereformowalny - Niereformowalny 1472 01:27:04,266 --> 01:27:09,521 Czy będzie ze mnie ktoś Kto naprawi wyrządzone zło 1473 01:27:09,605 --> 01:27:13,901 - A może nikt nie pokocha mnie? - Nie pokocha mnie 1474 01:27:13,984 --> 01:27:16,695 Czy wybaczyć można mi? 1475 01:27:16,778 --> 01:27:20,866 Czy spróbować mogę żyć? 1476 01:27:20,949 --> 01:27:23,535 Moja przeszłość trudna jest 1477 01:27:23,619 --> 01:27:27,122 Lecz dowiedzieć muszę się Czy nie muszę tylko śnić 1478 01:27:27,206 --> 01:27:30,959 - Że dobro w sobie mam - W sobie mam 1479 01:27:31,043 --> 01:27:36,465 Może już nie muszę być 1480 01:27:36,548 --> 01:27:41,094 - Niereformowalny - Niereformowalny 1481 01:27:41,178 --> 01:27:42,638 Czy jestem niereformowalny? 1482 01:27:42,721 --> 01:27:46,475 Czy można zreformować Niereformowalnego? 1483 01:27:46,558 --> 01:27:52,981 Niereformowalny 1484 01:28:03,867 --> 01:28:04,868 Co to jest? 1485 01:28:05,452 --> 01:28:07,079 - Co? - Czekaj, jestem… 1486 01:28:08,539 --> 01:28:09,540 Chyba tak. 1487 01:28:09,623 --> 01:28:11,124 Jesteś ciepły. 1488 01:28:12,709 --> 01:28:14,545 Tak, jestem! 1489 01:28:15,504 --> 01:28:16,505 Co jest? 1490 01:28:16,588 --> 01:28:17,673 - Swędzi. - Co? 1491 01:28:17,756 --> 01:28:19,299 Swędzi. Możesz? 1492 01:28:20,551 --> 01:28:23,262 - No dobra. - Tak. W prawo. 1493 01:28:23,345 --> 01:28:24,805 Ta piżama jest z juty. 1494 01:28:24,888 --> 01:28:26,348 Możesz sięgnąć pod spód? 1495 01:28:26,431 --> 01:28:28,559 - Po prostu… - Boże, wolałbym nie. 1496 01:28:28,642 --> 01:28:29,893 Proszę. Błagam cię. 1497 01:28:29,977 --> 01:28:33,730 - O tak! Wspaniale. - Proszę bardzo. 1498 01:28:33,814 --> 01:28:37,025 - O, mamusiu. - Dobrze. 1499 01:28:37,109 --> 01:28:38,360 - Ale przyjemnie. - Tak. 1500 01:28:38,443 --> 01:28:40,195 Zapomniałem, jak to jest się drapać. 1501 01:28:40,279 --> 01:28:42,948 Zapomniałem, jak to jest robić coś takiego ręką. 1502 01:28:43,615 --> 01:28:44,616 Dziękuję. 1503 01:28:48,704 --> 01:28:50,998 Czemu jestem taki ciężki? 1504 01:28:51,081 --> 01:28:54,084 - Grawitacja. - No tak. 1505 01:28:55,252 --> 01:28:56,795 Ojej. 1506 01:28:57,921 --> 01:29:00,090 - Masz… - Toaletę w domu. 1507 01:29:01,091 --> 01:29:02,885 - Mogę? - Proszę. 1508 01:29:10,058 --> 01:29:11,143 Ostrożnie. 1509 01:29:12,686 --> 01:29:14,563 Ale cudownie! 1510 01:29:15,272 --> 01:29:19,943 Zawsze się zastanawiałem, jak to jest, i nie jestem rozczarowany. 1511 01:29:21,528 --> 01:29:23,947 Hej! Co to jest odżywka? 1512 01:29:24,448 --> 01:29:26,783 Używa się jej do włosów. 1513 01:29:27,743 --> 01:29:28,785 Za późno! 1514 01:29:29,286 --> 01:29:32,122 - Mogę tak co miesiąc? - Jasne. 1515 01:29:32,206 --> 01:29:35,709 Uważaj, Nowy Jorku, ten gość bierze prysznic co miesiąc! 1516 01:29:40,172 --> 01:29:42,883 Twoje ciuchy są za ciasne. Głupio się czuję. 1517 01:29:42,966 --> 01:29:44,468 Wyglądasz dobrze. Chodź. 1518 01:29:44,551 --> 01:29:46,053 Hej, patrz na niego! 1519 01:29:47,221 --> 01:29:50,891 Marynarka. Spodnie. Poszetka. 1520 01:29:50,974 --> 01:29:53,310 Nie. Włóż ją z powrotem. Dziękuję. 1521 01:29:54,102 --> 01:29:56,104 - Widzi mnie. Widzisz mnie. - Tak. 1522 01:29:56,188 --> 01:29:58,357 - Tak, widzę. - I to bardzo dobrze. 1523 01:29:58,440 --> 01:30:01,068 Lepiej do tego przywyknij. Naprawdę. 1524 01:30:01,151 --> 01:30:02,486 - Wszyscy mnie widzą. - Tak. 1525 01:30:02,569 --> 01:30:04,196 Cześć! Widzicie mnie! 1526 01:30:04,821 --> 01:30:07,115 - Do tego też lepiej przywyknij. - Ojej. 1527 01:30:07,616 --> 01:30:08,992 Wszystko w porządku? 1528 01:30:09,076 --> 01:30:11,245 - Chyba tak. - Tak. 1529 01:30:11,828 --> 01:30:14,915 - Wyglądasz głupio. - Ty wyglądasz głupio. 1530 01:30:14,998 --> 01:30:16,792 Nie. Dave, idź sobie. 1531 01:30:16,875 --> 01:30:19,419 - Możesz się uspokoić? - Wyglądał głupio. 1532 01:30:19,503 --> 01:30:21,380 - Tam jest. Idź pogadać. - O nie. 1533 01:30:21,463 --> 01:30:22,631 Wiesz co? Może tak. 1534 01:30:24,049 --> 01:30:26,301 Odłóżmy to na później, dobrze? 1535 01:30:27,553 --> 01:30:29,096 Nie wiem, co jej powiedzieć. 1536 01:30:29,179 --> 01:30:32,224 Jak to? Wcześniej szło ci świetnie. Rób tak dalej. 1537 01:30:32,724 --> 01:30:35,727 Ale wtedy była marzeniem. Teraz jest prawdziwa. 1538 01:30:36,311 --> 01:30:37,354 Zawalę to. 1539 01:30:37,938 --> 01:30:39,982 Popełniłem chyba wielki błąd. 1540 01:30:40,065 --> 01:30:43,777 Nie jestem na to gotowy. Zużyłem za dużo wody pod prysznicem. 1541 01:30:44,278 --> 01:30:47,406 To moja rola tutaj? Zużywanie ciepłej wody? 1542 01:30:47,489 --> 01:30:49,074 - Hej, patrz. - Co? 1543 01:30:53,203 --> 01:30:54,204 To było fantastyczne. 1544 01:30:54,288 --> 01:30:58,500 Tak. Weź się w garść. Koniec tych wyrzutów sumienia. 1545 01:30:58,584 --> 01:31:00,294 Podjąłeś dobrą decyzję. 1546 01:31:00,377 --> 01:31:03,005 Nie myśl. Oddychaj głęboko. 1547 01:31:03,755 --> 01:31:06,466 Idź do niej. Zanim sobie pójdzie. Zaufaj mi. 1548 01:31:12,014 --> 01:31:14,516 - Urwę ci głowę. - Nie, porozmawiam z nią. 1549 01:31:14,600 --> 01:31:15,934 Porozmawiam. Obiecuję. 1550 01:31:16,602 --> 01:31:20,189 Następny duch… Przyszłość zawsze jest płynna. 1551 01:31:20,272 --> 01:31:25,110 Nie wiem, co zobaczysz, ale go wysłuchaj, dobrze? 1552 01:31:25,194 --> 01:31:27,946 - Pytałeś, czemu cię wybrałem. - Wiem czemu. 1553 01:31:28,030 --> 01:31:31,617 Bo mogę być pozytywną mocą dla ludzkości czy coś w tym stylu. 1554 01:31:31,700 --> 01:31:34,203 Nie. To znaczy tak, na początku. 1555 01:31:35,204 --> 01:31:38,123 Ale kiedy zrozumiałem że jesteś niereformowalny, jak ja, 1556 01:31:39,499 --> 01:31:45,464 pomyślałem, że jeśli mogę cię zmienić, to może dla mnie też jest nadzieja. 1557 01:31:57,184 --> 01:31:58,185 Kimberly? 1558 01:31:58,894 --> 01:32:05,025 Hej. Wróciłeś. W odważnie ciasnym garniturze. 1559 01:32:05,108 --> 01:32:07,361 Tak, jest trochę dopasowany. 1560 01:32:07,444 --> 01:32:12,699 Nie, podoba mi się. Taki styl europejski. Do twarzy ci w nim. 1561 01:32:12,783 --> 01:32:17,120 Tak. To jest styl europejski, bo kupuję wszystkie ubrania w Niemczech. 1562 01:32:17,204 --> 01:32:19,164 - Rozumiem. - Tak. 1563 01:32:21,208 --> 01:32:23,794 Przepraszam, ale chciałabyś… 1564 01:32:24,628 --> 01:32:28,006 Chciałabyś gdzieś pójść i może, nie… 1565 01:32:28,090 --> 01:32:30,676 - Nie musisz odpowiadać. - Chętnie. Tak. 1566 01:32:30,759 --> 01:32:33,136 - Chętnie. - Super. Naprawdę? 1567 01:32:33,220 --> 01:32:36,974 - Jasne. Lubię „gdzieś”. - Ja też. Ojejku. 1568 01:32:37,057 --> 01:32:38,308 Co? 1569 01:32:39,434 --> 01:32:41,436 Co? Swędzi cię? 1570 01:32:42,062 --> 01:32:43,063 Pomogę ci. 1571 01:32:43,981 --> 01:32:44,982 - Gdzie? O tu? - Tak. 1572 01:32:45,065 --> 01:32:46,149 Tak też można. 1573 01:32:47,609 --> 01:32:49,111 Istny błogostan. 1574 01:32:50,153 --> 01:32:51,154 Dziękuję. 1575 01:32:51,238 --> 01:32:52,823 Jest taki bar „Błogostan”. 1576 01:32:52,906 --> 01:32:55,284 Podają tam corn dogi, ale… 1577 01:32:55,367 --> 01:32:57,536 - To jedzenie, tak? - Pyszne. 1578 01:33:13,844 --> 01:33:15,512 - Hej, Sydney. - Hej, Clint. 1579 01:33:15,596 --> 01:33:17,181 Co słychać? 1580 01:33:20,309 --> 01:33:22,728 - Wesołych Świąt. - Wesołych Świąt. 1581 01:33:23,478 --> 01:33:24,479 Hej, Stuart. 1582 01:33:25,272 --> 01:33:26,523 No weź! 1583 01:33:38,827 --> 01:33:40,412 Ale tu pięknie. 1584 01:33:41,038 --> 01:33:44,875 Czyli pewnego dnia postanowiłeś 1585 01:33:44,958 --> 01:33:48,921 rzucić pracę, zostawić wszystko i przenieść się tutaj? 1586 01:33:49,505 --> 01:33:53,800 Co roku mówiłem, że czas się ruszyć. 1587 01:33:54,843 --> 01:33:56,637 A potem co roku zostawałem. 1588 01:33:57,221 --> 01:33:59,556 Nasze decyzje o nas świadczą, prawda? 1589 01:34:00,474 --> 01:34:03,268 Tak. Chyba tak. 1590 01:34:03,352 --> 01:34:06,355 Więc w tym roku zdecydowałem się na coś innego. 1591 01:34:06,438 --> 01:34:09,441 Szczerze mówiąc, martwię się, że popełniłem duży błąd, 1592 01:34:09,525 --> 01:34:14,321 ale gdybym tego nie zrobił, nie byłbym tutaj z tobą. 1593 01:34:20,077 --> 01:34:21,078 Mogę? 1594 01:34:26,917 --> 01:34:30,212 Miasto się błyszczy, wszędzie pełno mocy 1595 01:34:30,712 --> 01:34:34,174 To jedna z tych magicznych Manhattańskich nocy 1596 01:34:34,258 --> 01:34:37,803 Nie wiem, co będzie dalej On się nie śpieszy 1597 01:34:37,886 --> 01:34:42,391 Ale trzyma mnie za rękę Co bardzo mnie cieszy 1598 01:34:42,975 --> 01:34:46,103 Jest wysokim głuptasem i ma serce złote 1599 01:34:46,186 --> 01:34:50,315 Tylko nie chcę, by wszystko Popsuło się potem 1600 01:34:50,399 --> 01:34:51,817 Patrzę mu w oczy 1601 01:34:51,900 --> 01:34:56,613 Które mówią: „Skocz, miękko wylądujesz” 1602 01:34:57,239 --> 01:34:59,491 Więc może się skuszę 1603 01:34:59,575 --> 01:35:03,912 Bo nowy początek zaległy od dawna już jest 1604 01:35:03,996 --> 01:35:07,207 Taki widok mam stąd 1605 01:35:09,710 --> 01:35:13,046 Taki widok mam stąd 1606 01:35:15,048 --> 01:35:17,050 Miał dzisiaj padać śnieg. 1607 01:35:17,134 --> 01:35:19,344 Serio? Chyba nie jest dość zimno. 1608 01:35:20,012 --> 01:35:21,305 W ogóle. 1609 01:35:23,223 --> 01:35:24,975 Jak bardzo się spociłem? 1610 01:35:25,058 --> 01:35:26,768 Jak mocno spąsowiałem? 1611 01:35:27,269 --> 01:35:30,522 Za moich czasów Trzymanie rąk było śmiałe 1612 01:35:30,606 --> 01:35:32,524 Chyba coś zaiskrzyło 1613 01:35:32,608 --> 01:35:34,443 Czy to może się stać? 1614 01:35:34,526 --> 01:35:39,656 Czy to możliwe, że czuje to, co ja? 1615 01:35:41,074 --> 01:35:44,828 Kobieta ze wszech miar dobra i wspaniała 1616 01:35:44,912 --> 01:35:48,373 Czemu akurat ze mną być by chciała? 1617 01:35:48,457 --> 01:35:51,251 A jeśli z czasem się okaże 1618 01:35:51,335 --> 01:35:54,546 Że nadal jestem tym szmaciarzem? 1619 01:35:56,089 --> 01:35:59,635 Bo taki facet jak ja Może łatwo znów się stać 1620 01:35:59,718 --> 01:36:02,054 Scroogem bis 1621 01:36:02,596 --> 01:36:05,682 Taki widok mam stąd 1622 01:36:07,976 --> 01:36:11,522 Taki widok mam stąd 1623 01:36:32,084 --> 01:36:35,838 Może z oczu nie stracę, co dobro znaczy 1624 01:36:35,921 --> 01:36:40,342 Bo tej jasnej nocy w mieście 1625 01:36:41,343 --> 01:36:45,764 Widzę, kim mogę być wreszcie 1626 01:36:45,848 --> 01:36:49,643 Będąc z tobą 1627 01:36:51,270 --> 01:36:57,192 Taki widok mam stąd 1628 01:37:00,028 --> 01:37:05,701 Taki widok mam stąd 1629 01:37:07,661 --> 01:37:09,997 Nie kupuję wszystkich ubrań w Niemczech. 1630 01:37:41,069 --> 01:37:42,070 Wszyscy za? 1631 01:37:42,738 --> 01:37:43,822 Wniosek przyjęty. 1632 01:37:43,906 --> 01:37:46,283 - Świetnie. - Wolontariat będzie… 1633 01:37:46,366 --> 01:37:48,994 Udało się jej. Urodzona przewodnicząca. 1634 01:37:49,077 --> 01:37:50,454 Patrz na ten młoteczek. 1635 01:37:51,038 --> 01:37:55,501 Następna sprawa. Zbieranie funduszy przez uczniów będzie nadzorować… 1636 01:37:57,377 --> 01:37:59,713 …nadzorować niezależny… 1637 01:37:59,796 --> 01:38:00,881 Widziałaś? 1638 01:38:02,841 --> 01:38:03,926 Co się dzieje? 1639 01:38:08,138 --> 01:38:09,765 Co jest tam napisane? 1640 01:38:23,737 --> 01:38:25,155 Co to ma być? 1641 01:38:29,701 --> 01:38:32,913 Czekaj. Co to znaczy? Dzieciak? 1642 01:38:35,958 --> 01:38:38,210 Przez małą sprzeczkę w sieci? 1643 01:38:39,878 --> 01:38:42,631 Skąd miałem wiedzieć, że zrobi coś takiego? 1644 01:39:00,232 --> 01:39:01,441 Czekaj. Chwila. 1645 01:39:01,525 --> 01:39:03,485 To tylko cień przyszłości. 1646 01:39:03,569 --> 01:39:05,529 To się jeszcze nie stało. 1647 01:39:05,612 --> 01:39:07,489 Nie wywrócę dla was swojego życia, 1648 01:39:07,573 --> 01:39:10,158 ale to mogę łatwo naprawić. 1649 01:39:12,744 --> 01:39:15,330 Skróćmy tę podróż, dobra? 1650 01:39:16,498 --> 01:39:18,584 Nie mówisz, tylko wskazujesz? 1651 01:39:19,293 --> 01:39:21,795 To może wskażesz wyjście? To tam? 1652 01:39:28,719 --> 01:39:29,761 Stary ja. 1653 01:39:31,054 --> 01:39:32,723 Nie chcę wiedzieć! 1654 01:39:33,932 --> 01:39:35,225 No już. 1655 01:39:42,691 --> 01:39:43,692 Tak! 1656 01:39:44,568 --> 01:39:47,654 Widziałem filmy. Wiem, jak to działa. 1657 01:39:47,738 --> 01:39:49,531 Tutaj. Znalazłem. 1658 01:39:50,699 --> 01:39:54,203 - O tutaj. Mój… 93, nieźle. - Mam go. 1659 01:39:54,286 --> 01:39:58,123 Tak, przeskoczył do PŚ-407. Pewnie szukał mnie. Sorry. 1660 01:39:58,207 --> 01:39:59,958 - O, to ty. - Tak. 1661 01:40:00,042 --> 01:40:02,127 Możesz, proszę, mnie stąd zabrać? 1662 01:40:02,211 --> 01:40:06,298 Nie lep się tak, dobra? Jestem w pracy. Wiedziałam, że się zbyt zżyjesz. 1663 01:40:07,090 --> 01:40:08,383 Tutaj jest. 1664 01:40:18,060 --> 01:40:19,186 W porządku? 1665 01:40:21,480 --> 01:40:23,440 Tak, stary. Widzę. 1666 01:40:23,524 --> 01:40:26,109 To wstrząsające. Tak mi smutno. Już? Mogę iść? 1667 01:40:29,363 --> 01:40:31,073 - Wszystko gra? - Próbujesz mówić? 1668 01:40:32,699 --> 01:40:34,535 Ale to przykre. Patrz, co spowodowałeś. 1669 01:40:38,747 --> 01:40:39,790 Wszystko zniszczyłeś! 1670 01:40:39,873 --> 01:40:41,333 O Boże, udało ci się. 1671 01:40:41,416 --> 01:40:42,334 Taki ma głos? 1672 01:40:44,378 --> 01:40:46,880 - Przez ciebie mój przyjaciel odszedł! - Tak! 1673 01:40:46,964 --> 01:40:51,593 Nie! To była jego decyzja. Szczerze mówiąc, jestem z niego dumny. 1674 01:40:51,677 --> 01:40:53,512 Dlatego ci nakopię. 1675 01:40:57,015 --> 01:40:59,017 Dostałeś z Wigilii, gościu! 1676 01:41:02,604 --> 01:41:05,148 Wróciłem! Która godzina? 1677 01:41:05,816 --> 01:41:06,817 16.15. 1678 01:41:06,900 --> 01:41:08,610 16.15. Dobrze. Bogu dzięki. 1679 01:41:08,694 --> 01:41:11,405 Wciąż mam czas. Gdzie mój telefon? 1680 01:41:11,488 --> 01:41:14,283 Hej, chyba mam chorobę Crohna. 1681 01:41:14,783 --> 01:41:17,286 Wcale nie. Nie oglądaj tego. 1682 01:41:17,870 --> 01:41:19,496 Boże, wyglądasz okropnie. 1683 01:41:19,580 --> 01:41:23,750 Wiem. Po prostu… Czekaj, widziałeś swoją przyszłość? 1684 01:41:23,834 --> 01:41:25,377 - Zmieniła cię? - Nie! 1685 01:41:25,460 --> 01:41:28,463 Jest mała zmarszczka, którą muszę wyprasować. 1686 01:41:28,547 --> 01:41:31,133 - Gdzie mój telefon? - O ten? 1687 01:41:31,216 --> 01:41:34,052 Nie znam jej numeru. Niczyjego nie znam. 1688 01:41:34,136 --> 01:41:36,680 - To 12 przecznic. Pójdziemy. - Czekaj. Co jest? 1689 01:41:36,763 --> 01:41:39,141 - Co widziałeś? - Nic. Wszystko gra. 1690 01:41:39,224 --> 01:41:41,518 Po prostu lepiej, żeby nie wrzucała tego filmiku. 1691 01:41:41,602 --> 01:41:43,937 - Bo wtedy stanie się coś złego? - No nie! 1692 01:41:44,438 --> 01:41:46,273 Co? Co… widziałeś? 1693 01:41:46,356 --> 01:41:49,067 O Boże. Wciąż mnie to kręci. 1694 01:41:53,614 --> 01:41:55,282 Clint, czekaj. 1695 01:41:55,365 --> 01:41:56,575 Nie musisz iść. 1696 01:41:57,075 --> 01:42:00,370 Bardzo cię to emocjonuje. Na pewno się nie zmieniłeś? 1697 01:42:00,454 --> 01:42:03,290 Na pewno. Przestaniesz o to pytać? 1698 01:42:03,373 --> 01:42:04,791 Zwolnij, proszę! 1699 01:42:06,752 --> 01:42:10,464 O rety! To twoja głowa tak uderzyła? 1700 01:42:10,547 --> 01:42:12,174 Ale głośno. 1701 01:42:12,925 --> 01:42:14,301 To pewnie wstrząs mózgu. 1702 01:42:14,384 --> 01:42:17,554 - Nie. - Dobrze. Powoli. 1703 01:42:18,347 --> 01:42:19,973 Wracamy? Zapomniałeś czegoś? 1704 01:42:20,474 --> 01:42:21,475 Nie? Dobrze. 1705 01:42:21,558 --> 01:42:22,893 - Nie wiem. - Dobra. 1706 01:42:24,728 --> 01:42:27,064 Może pan trochę przyśpieszyć? Dziękuję. 1707 01:42:27,147 --> 01:42:30,567 Co się dzieje? Widziałeś coś w swojej przyszłości? 1708 01:42:30,651 --> 01:42:33,278 To nic takiego. Hej, jak poszło z Kimberly? 1709 01:42:34,321 --> 01:42:35,364 Okropnie. 1710 01:42:36,031 --> 01:42:40,035 Spacerowaliśmy po Manhattanie, rozmawialiśmy, bliżej się poznaliśmy i… 1711 01:42:41,578 --> 01:42:44,331 nawet się pocałowaliśmy. W usta. 1712 01:42:45,415 --> 01:42:47,876 To ma być okro… To przecież świetnie. 1713 01:42:47,960 --> 01:42:51,421 Tak. Ona też jest świetna. Tylko nie wie, kim ja jestem. 1714 01:42:51,505 --> 01:42:54,800 O Boże. Przestaniesz pitolić o niereformowalności? 1715 01:42:54,883 --> 01:42:56,677 Nie umawiałeś się od paru wieków. 1716 01:42:56,760 --> 01:42:58,762 Halo! To sprawa życia i śmierci. 1717 01:42:58,846 --> 01:43:01,181 - Możemy dodać gazu? - Się robi. 1718 01:43:03,183 --> 01:43:05,561 „Życia i śmierci”? Mówiłeś, że to nic. 1719 01:43:13,569 --> 01:43:15,404 Hej, żegnajcie, panowie. 1720 01:43:15,487 --> 01:43:17,155 - Bijesz się, mądralo? - Nie… 1721 01:43:17,239 --> 01:43:22,077 Teraz to znaczy coś innego! 1722 01:43:22,160 --> 01:43:23,370 - Sorry! - Hej! 1723 01:43:23,453 --> 01:43:25,330 - Sorry! - Jezu. 1724 01:43:27,124 --> 01:43:29,960 W mojej przyszłości był taki chory chłopiec. 1725 01:43:30,460 --> 01:43:32,212 - Jak się nazywał? - Mały Tim. 1726 01:43:32,296 --> 01:43:34,965 - Nie. Urocze dziecko. Chodził o kuli. - Nie. 1727 01:43:35,048 --> 01:43:37,092 - Tyci Larry. - Nie. Mały Tim. 1728 01:43:37,176 --> 01:43:39,678 - Na pewno Tyci Larry. - Na pewno Mały Tim. 1729 01:43:39,761 --> 01:43:42,890 …w mojej przyszłości Tyci Larry umarł i to przeze mnie. 1730 01:43:42,973 --> 01:43:45,559 Potrzebował kasy na operację, a ja byłem za skąpy. 1731 01:43:45,642 --> 01:43:46,810 To był Mały Tim! 1732 01:43:47,436 --> 01:43:50,397 Zabiłeś Małego Tima, jasne? 1733 01:43:50,939 --> 01:43:52,733 Mikry Michael? Drobny Steve. 1734 01:43:52,816 --> 01:43:55,068 Ja pier… 1735 01:43:55,152 --> 01:43:57,696 Chyba mały. Malusi Tim? 1736 01:43:57,779 --> 01:43:59,865 Czekaj. Lilipuci Isaac. 1737 01:44:08,290 --> 01:44:10,083 Proszę. Wesołych Świąt. 1738 01:44:10,167 --> 01:44:11,335 Gdzie ona jest? 1739 01:44:12,461 --> 01:44:14,713 Kur… Wrenny? 1740 01:44:15,422 --> 01:44:16,590 Tam. 1741 01:44:17,299 --> 01:44:19,218 Wszystko gra? 1742 01:44:19,927 --> 01:44:21,470 Jak możesz być taki kiepski? 1743 01:44:21,553 --> 01:44:22,846 Wrzuciła to, kiedy upadł. 1744 01:44:23,514 --> 01:44:25,807 Opublikują to. Możesz zdobyć głosy. 1745 01:44:36,068 --> 01:44:37,569 - Clint. - Muszę pogadać z Wren. 1746 01:44:37,653 --> 01:44:39,696 Czekaj. Zanim z nią pogadasz… 1747 01:44:39,780 --> 01:44:40,906 To ważne. 1748 01:44:41,490 --> 01:44:42,407 Prosto we wstrząs. 1749 01:44:43,033 --> 01:44:44,409 Chodź, wrzuca to. 1750 01:44:46,370 --> 01:44:47,496 Chodź. 1751 01:44:48,872 --> 01:44:50,040 Nie. 1752 01:44:52,042 --> 01:44:54,503 Kimberly, nie masz pojęcia, co zrobiłaś. 1753 01:44:54,586 --> 01:44:59,174 Zrobiłam to, co powinnam zrobić wtedy, kiedy kazałeś mi szukać haka na dziecko. 1754 01:45:00,342 --> 01:45:03,804 Powiedziałam Wren, że jej decyzje świadczą o niej. 1755 01:45:05,222 --> 01:45:08,267 I wiesz co? Moje też. 1756 01:45:09,726 --> 01:45:13,480 Bo ta porządna dziewczyna 1757 01:45:13,564 --> 01:45:18,026 Wciąż jest częścią mnie 1758 01:45:18,110 --> 01:45:21,321 Długo to trwało, ale rzucam pracę precz 1759 01:45:21,905 --> 01:45:25,158 Bo istnieje granica Więc mówię głośno „nie” 1760 01:45:25,242 --> 01:45:28,745 Zdołałam z oczu nie stracić Co godność znaczy 1761 01:45:28,829 --> 01:45:32,082 Widzę to bardzo wyraźnie 1762 01:45:32,165 --> 01:45:36,170 Kimberly! Przepraszam, że przeszkadzam, bo dajesz czadu, 1763 01:45:36,253 --> 01:45:38,088 ale czy Wren wrzuciła filmik? 1764 01:45:38,172 --> 01:45:40,632 Nie wrzuciłam. Przepraszam. Jesteś zły? 1765 01:45:40,716 --> 01:45:42,467 - Bo Kimberly… - Nie? 1766 01:45:42,551 --> 01:45:44,636 - Nie. - Nie wrzuciła go! 1767 01:45:45,220 --> 01:45:47,472 Bo jesteś dobra jak twoja mama. 1768 01:45:47,556 --> 01:45:48,557 Jesteś… 1769 01:45:48,640 --> 01:45:51,018 - Tak. - Nie umiem się przytulać. 1770 01:45:51,101 --> 01:45:52,644 Walić to. Chodź tu, Kimberly. 1771 01:45:53,312 --> 01:45:55,731 Dziękuję. Nie wiesz, jak dobrze postąpiłaś. 1772 01:45:55,814 --> 01:45:57,941 - Ale super, tulimy się? - Posłuchaj… 1773 01:45:58,025 --> 01:45:59,943 Poczekaj, daj mi coś powiedzieć. 1774 01:46:00,027 --> 01:46:03,447 Wiem, że rzadko to mówię i nie musisz odpowiadać… 1775 01:46:03,530 --> 01:46:04,740 Ja też cię kocham. 1776 01:46:05,824 --> 01:46:07,868 Właśnie to chciałem powiedzieć. 1777 01:46:08,911 --> 01:46:10,579 - Dawaj. - Dobra. 1778 01:46:11,872 --> 01:46:15,667 Dobra, wygrałeś przytulasa. To było fajne. 1779 01:46:15,751 --> 01:46:17,377 Ale ulga. 1780 01:46:17,461 --> 01:46:19,171 Dobra, przygotuj się. 1781 01:46:19,254 --> 01:46:20,255 Przygotuj się. 1782 01:46:20,339 --> 01:46:22,466 Stanie się coś wyjątkowego. 1783 01:46:22,549 --> 01:46:25,093 Zaczekaj. Wy tego nie zobaczycie. 1784 01:46:25,177 --> 01:46:26,678 Tylko on. Szkoda! 1785 01:46:26,762 --> 01:46:28,555 - Tylko on. - Byłoby super. 1786 01:46:28,639 --> 01:46:30,557 Przepraszamy was na chwilę. 1787 01:46:30,641 --> 01:46:34,061 - Super. - Hej, o co chodzi? 1788 01:46:34,144 --> 01:46:36,605 Nie wiem, dlaczego nic się nie dzie… 1789 01:46:36,688 --> 01:46:37,814 Przecież się zmieniłeś. 1790 01:46:37,898 --> 01:46:40,484 Powinna być piosenka. To kulminacja! 1791 01:46:40,567 --> 01:46:43,028 - Marley! - Mówię ci, że się nie zmieniłem. 1792 01:46:43,111 --> 01:46:44,154 Marley? 1793 01:46:44,238 --> 01:46:46,573 Cofnąłem jedno świństwo. 1794 01:46:46,657 --> 01:46:48,825 Nie. 1795 01:46:48,909 --> 01:46:51,578 Miałeś dowieść, że niereformowalni mogą się zmienić. 1796 01:46:51,662 --> 01:46:54,081 Popędziłeś tu, żeby pomóc dziecku. 1797 01:46:54,164 --> 01:46:56,250 Powiedziałeś bratu, że go kochasz. 1798 01:46:56,333 --> 01:46:58,752 - Kocham cię na zabój. - Dzięki… 1799 01:46:58,836 --> 01:47:00,712 Jeśli mówisz to za często, to traci… 1800 01:47:01,213 --> 01:47:03,549 Czemu to się nie dzieje? No już. 1801 01:47:03,632 --> 01:47:05,676 Pewnie dlatego, że wrócę do pracy 1802 01:47:05,759 --> 01:47:07,427 i będę dalej robił to samo. 1803 01:47:11,723 --> 01:47:14,476 Poczuję się chwilę winny, a potem to usprawiedliwię. 1804 01:47:15,060 --> 01:47:18,313 Jestem w tym dobry. Mam do tego talent. 1805 01:47:21,108 --> 01:47:24,319 Przepraszam, ale chyba nie byłem w pełni szczery. 1806 01:47:33,245 --> 01:47:36,707 - Roberto! - Miał dziwny dzień, wiecie? 1807 01:47:36,790 --> 01:47:37,791 Pójdę po niego. 1808 01:47:37,875 --> 01:47:40,544 Wypożyczymy łyżwy i miło spędzimy czas. 1809 01:47:40,627 --> 01:47:43,881 - Zaraz wracam. - Wiesz, że odeszłam, nie? 1810 01:47:47,092 --> 01:47:49,428 Hej! Dokąd idziesz? 1811 01:47:50,637 --> 01:47:51,722 Muszę wrócić. 1812 01:47:52,222 --> 01:47:53,974 Wrócić? To w ogóle możliwe? 1813 01:47:54,683 --> 01:47:57,394 Clint, zostaw mnie. Nie chcesz przy tym być. 1814 01:47:57,477 --> 01:47:59,521 Jak to? Hej, czekaj. 1815 01:47:59,605 --> 01:48:01,315 Co chcesz zrobić? Oszalałeś? 1816 01:48:01,398 --> 01:48:03,609 Wciąż są Święta. Jest jeszcze czas. 1817 01:48:04,401 --> 01:48:06,862 Wrócę, wymyślimy coś 1818 01:48:06,945 --> 01:48:08,906 i się zmienisz. 1819 01:48:09,531 --> 01:48:11,617 Ludzie się nie zmieniają. 1820 01:48:11,700 --> 01:48:15,704 Nie chodzi już o mnie, tylko ciebie i twoją ucieczkę od życia. 1821 01:48:15,787 --> 01:48:17,497 Jesteś tu jako człowiek. 1822 01:48:17,581 --> 01:48:21,084 Poza tym myślałem, że stajemy się… 1823 01:48:21,668 --> 01:48:24,213 - Stajemy się kim? - Że stajemy się… 1824 01:48:24,296 --> 01:48:25,589 …no wiesz. 1825 01:48:26,465 --> 01:48:29,510 - Kumplami? - Tak. 1826 01:48:29,593 --> 01:48:31,929 Chodziło mi o przyjaciół, ale tak. 1827 01:48:32,012 --> 01:48:35,140 Tak. Słuchaj, jeśli tego nie czujesz… 1828 01:48:35,224 --> 01:48:37,434 Nie, nie. Czuję. 1829 01:48:37,518 --> 01:48:41,021 No, nie chciałem zakładać ani udziwniać. 1830 01:48:41,104 --> 01:48:42,356 To nie jest dziwne. 1831 01:48:42,981 --> 01:48:45,359 Tak, czuję to. Mocno. 1832 01:48:47,819 --> 01:48:49,238 Nigdy nie miałem kumpla. 1833 01:48:49,863 --> 01:48:51,031 To teraz masz. 1834 01:48:54,159 --> 01:48:55,911 Kumpel każe ci się uspokoić 1835 01:48:56,912 --> 01:48:59,373 i pojeździć na łyżwach z nową dziewczyną. 1836 01:49:02,125 --> 01:49:03,252 Myśli, że jestem dobry. 1837 01:49:03,335 --> 01:49:04,628 Może jesteś. 1838 01:49:05,712 --> 01:49:08,340 - Więc ludzie jednak się zmieniają? - Nie wiem. 1839 01:49:09,216 --> 01:49:11,677 Może nie ma magicznego sposobu. 1840 01:49:12,719 --> 01:49:15,264 Może trzeba nad tym popracować, wiesz? 1841 01:49:15,347 --> 01:49:18,433 Codziennie wstawać i decydować, 1842 01:49:18,517 --> 01:49:22,271 że może dzisiaj nie powiemy nikomu „żegnaj”. 1843 01:49:31,405 --> 01:49:32,447 Chodź. 1844 01:49:42,207 --> 01:49:44,209 Hej! Nie! 1845 01:50:12,279 --> 01:50:13,488 Co ty zrobiłeś? 1846 01:50:14,615 --> 01:50:15,657 Nie wiem. 1847 01:50:24,583 --> 01:50:27,252 Widzisz? O to mi właśnie chodziło. 1848 01:50:28,670 --> 01:50:30,422 Nie. Czekajcie. 1849 01:50:30,506 --> 01:50:33,217 Pomyliliście się. Ja tylko… 1850 01:50:33,300 --> 01:50:35,761 Nie. 1851 01:50:35,844 --> 01:50:40,682 Właśnie skoczyłeś przed autobus, żeby uratować kogoś, na kim ci zależy. 1852 01:50:44,895 --> 01:50:45,896 Mojego kumpla. 1853 01:50:45,979 --> 01:50:47,147 Twojego kumpla. 1854 01:50:47,231 --> 01:50:50,192 To był odruch. Czekaj. Naprawdę skoczyłem? 1855 01:50:51,360 --> 01:50:52,444 Jesteś pewny? 1856 01:50:52,945 --> 01:50:55,614 Robimy to już od dawna, panie Briggs. 1857 01:50:57,533 --> 01:50:58,867 Jesteśmy pewni. 1858 01:51:00,035 --> 01:51:02,621 No dobrze, zjedzmy trochę chili! 1859 01:51:03,413 --> 01:51:04,581 Tak! 1860 01:51:06,917 --> 01:51:09,211 Znowu? Czy to naprawdę konie… 1861 01:51:09,294 --> 01:51:12,714 W porządku. Możesz śpiewać. 1862 01:51:13,465 --> 01:51:17,803 Kiedyś myślałem, że dobrze wiem Co napędza ludzi 1863 01:51:18,637 --> 01:51:22,975 Że kiedy zdejmiesz maski z nich To potwora obudzisz 1864 01:51:23,475 --> 01:51:26,186 Myślałem, że kiedy przyjdzie co do czego 1865 01:51:26,270 --> 01:51:28,438 To wiem, co wtedy zrobię 1866 01:51:28,522 --> 01:51:30,524 Pomyślę o sobie 1867 01:51:31,108 --> 01:51:33,861 - Ale nie pomyślałeś. - Chyba nie. 1868 01:51:33,944 --> 01:51:38,949 Możesz być cynikiem i grzesznikiem Co świat widzi jako zły 1869 01:51:39,032 --> 01:51:43,579 Ale nawet kiedy się pogubisz Na ludzi możesz wyjść 1870 01:51:45,080 --> 01:51:46,957 Możemy czynić dobro? 1871 01:51:47,958 --> 01:51:49,501 Coś więcej z siebie dać? 1872 01:51:50,878 --> 01:51:54,715 Postarać się ciut bardziej Niż poprzedniego dnia 1873 01:51:55,465 --> 01:51:57,092 Wystarczy nieco dobra 1874 01:51:58,177 --> 01:52:00,179 I trochę zachodu 1875 01:52:01,263 --> 01:52:06,268 By skorzystać z każdej szansy I być lepszą osobą 1876 01:52:06,351 --> 01:52:07,436 Uczyń trochę dobra 1877 01:52:11,940 --> 01:52:16,195 W każde Boże Narodzenie Dumałem o dobru i prawdzie 1878 01:52:16,695 --> 01:52:19,364 Myślałeś, że zmiana nie dotyczy ciebie 1879 01:52:19,448 --> 01:52:21,408 Jedna noc musiała wystarczyć 1880 01:52:21,992 --> 01:52:24,494 Ale teraz już to wiesz 1881 01:52:24,578 --> 01:52:28,332 Granica między dobrem a złem Niezbyt wyraźna jest 1882 01:52:28,415 --> 01:52:32,211 A gdzie my się mieścimy? Zwykle pomiędzy gdzieś 1883 01:52:32,294 --> 01:52:34,254 Codziennie decydujemy 1884 01:52:34,338 --> 01:52:37,132 - Dwa kroki wprzód - Jeden wstecz 1885 01:52:37,216 --> 01:52:42,763 Ale jeśli dążysz do szlachetności To słuszna droga jest 1886 01:52:42,846 --> 01:52:47,309 Więc próbuj czynić dobro Coś więcej z siebie dać 1887 01:52:48,310 --> 01:52:51,939 Postarać się ciut bardziej Niż poprzedniego dnia 1888 01:52:52,022 --> 01:52:53,065 Ciut bardziej 1889 01:52:53,148 --> 01:52:58,070 Wystarczy nieco dobra i trochę zachodu 1890 01:52:58,153 --> 01:53:02,991 By skorzystać z każdej szansy I pomóc innej osobie 1891 01:53:03,075 --> 01:53:05,244 Uczyń trochę dobra 1892 01:53:05,327 --> 01:53:08,997 Tylko trochę 1893 01:53:09,081 --> 01:53:11,750 Może nie ma magicznej różdżki 1894 01:53:14,044 --> 01:53:16,004 Może nie ma jednego guzika 1895 01:53:19,007 --> 01:53:21,677 Czasem możesz pokazać różki 1896 01:53:23,929 --> 01:53:27,933 Czasem możesz pokazać różki A czasem jak aniołek fikać 1897 01:53:29,101 --> 01:53:33,230 Daj światu trochę dobra Małą ugodę na co dzień 1898 01:53:33,313 --> 01:53:38,443 Wrzuć do jeziora kamyczek I obserwuj koła na wodzie 1899 01:53:38,527 --> 01:53:40,445 - Uczyń trochę dobra - Uczyń trochę dobra 1900 01:53:40,529 --> 01:53:43,574 - Coś więcej z siebie daj - Z siebie daj 1901 01:53:43,657 --> 01:53:46,034 Postaraj się ciut bardziej Niż poprzedniego dnia 1902 01:53:46,118 --> 01:53:48,203 By ulepszyć świat 1903 01:53:48,287 --> 01:53:50,622 - Wystarczy nieco dobra - Nieco dobra 1904 01:53:50,706 --> 01:53:53,250 - I trochę zachodu - Zachodu 1905 01:53:53,333 --> 01:53:58,463 By skorzystać z każdej szansy I pomóc innej osobie 1906 01:53:59,756 --> 01:54:02,134 - Nieważne, czy to Gwiazdka - Gwiazdka 1907 01:54:02,217 --> 01:54:04,511 - Czy zwykły dzień marca - Marca 1908 01:54:04,595 --> 01:54:08,432 Bo powiedzieć przecież wystarcza 1909 01:54:08,515 --> 01:54:11,226 Że daliśmy z siebie wszystko 1910 01:54:11,310 --> 01:54:14,104 A niewiele to już dość 1911 01:54:14,188 --> 01:54:18,275 - Niewiele to już dość - Niewiele to już dość 1912 01:54:18,358 --> 01:54:20,569 By uczynić trochę dobra 1913 01:54:21,069 --> 01:54:22,196 Uczynić trochę dobra 1914 01:54:22,279 --> 01:54:23,530 Uczynić trochę dobra 1915 01:54:23,614 --> 01:54:24,615 Uczynić trochę dobra 1916 01:54:24,698 --> 01:54:28,952 Uczyń trochę dobra Coś więcej z siebie daj 1917 01:54:29,036 --> 01:54:31,914 A czasem uda ci się stworzyć raj 1918 01:54:33,540 --> 01:54:40,422 Uczyń trochę dobra 1919 01:54:42,633 --> 01:54:44,718 - Mały Tim. - Dzięku… 1920 01:54:50,349 --> 01:54:51,517 Clint. 1921 01:54:53,143 --> 01:54:54,144 Clint! 1922 01:55:03,570 --> 01:55:04,780 Cholera, ale bolało. 1923 01:55:05,447 --> 01:55:06,532 Co jest, kurde? 1924 01:55:07,407 --> 01:55:08,450 To już koniec? 1925 01:55:10,160 --> 01:55:11,954 To mi wyglądało na finał. 1926 01:55:14,164 --> 01:55:15,165 Nie. Chwila. 1927 01:55:22,840 --> 01:55:23,841 No bez jaj. 1928 01:55:24,675 --> 01:55:26,301 Czemu wszyscy tak stoją? 1929 01:55:26,385 --> 01:55:29,096 Zróbcie jakąś reanimację. Co tak stoicie? 1930 01:55:29,763 --> 01:55:31,557 Chyba już na to za późno. 1931 01:55:32,057 --> 01:55:34,768 Chyba nawet nie ma gdzie wdmuchiwać. 1932 01:55:35,435 --> 01:55:37,145 Dopiero śpiewaliśmy i tańczyliśmy. 1933 01:55:38,313 --> 01:55:40,023 Dopiero zostaliśmy kumplami. 1934 01:55:41,108 --> 01:55:42,693 Rozumiem, naprawdę. 1935 01:55:43,652 --> 01:55:49,157 Ale twoje poświęcenie nie miałoby znaczenia bez konsekwencji. 1936 01:55:49,241 --> 01:55:54,913 Jasne, rozumiem to. Ale to zakończenie jest beznadziejne. 1937 01:55:56,164 --> 01:55:57,624 To nie koniec, Clint. 1938 01:56:16,268 --> 01:56:18,061 Jestem z ciebie dumna. 1939 01:56:30,115 --> 01:56:32,659 Wszystko w porządku. Nie bój się. 1940 01:56:41,084 --> 01:56:43,462 Zaczekaj. 1941 01:56:43,545 --> 01:56:45,339 - Chwila. - Nie. Idź w stronę światła. 1942 01:56:45,422 --> 01:56:47,549 - Nie, chwileczkę. - Idź do siostry. 1943 01:56:47,633 --> 01:56:49,384 - Mam pomysł. - Streszczaj się. 1944 01:56:49,468 --> 01:56:51,637 Trochę nietypowy. Posłuchaj. 1945 01:56:52,846 --> 01:56:54,264 OBECNY 1946 01:56:54,348 --> 01:56:55,349 Dziękuję. 1947 01:56:57,100 --> 01:57:00,938 Niech Margie umówi spotkanie z działem moralności na temat premiera. 1948 01:57:01,021 --> 01:57:02,981 Do wieczora chcę dostać nowe emocje. 1949 01:57:03,065 --> 01:57:04,650 - Się robi. - Do roboty. 1950 01:57:05,943 --> 01:57:06,777 Hej, szefie. 1951 01:57:06,860 --> 01:57:08,695 Idę do food trucka. Chcesz taco? 1952 01:57:08,779 --> 01:57:10,989 - Proszę i dziękuję, stary. - Spoko. 1953 01:57:11,073 --> 01:57:12,449 Przepraszam, co to jest? 1954 01:57:12,533 --> 01:57:14,952 - Kto jest sprawcą? - Wszyscy. 1955 01:57:15,035 --> 01:57:18,121 Nie czytasz moich zawiadomień? Rozwijamy się, Jake. 1956 01:57:18,205 --> 01:57:20,624 Duch Dawnych Ramadanów, Duch Przyszłych Chanuk. 1957 01:57:20,707 --> 01:57:24,086 - Spodoba ci się. - Nie mamy tyle personelu. 1958 01:57:24,169 --> 01:57:26,922 Mamy spotkanie w sprawie programu dbania o siebie. 1959 01:57:27,005 --> 01:57:28,632 Wpadnij, proszę. 1960 01:57:29,299 --> 01:57:30,968 - Dobrze. - Super. 1961 01:57:31,051 --> 01:57:33,011 - Wpadnę. - Nie mogę się doczekać. 1962 01:57:33,095 --> 01:57:36,807 - Miło cię widzieć, siostro. - Hej. A potem… 1963 01:57:38,433 --> 01:57:39,434 Nad czym pracujesz? 1964 01:57:39,518 --> 01:57:43,438 Oszaleję przez te akta. Nie mogę znaleźć emocji zaczepienia. 1965 01:57:43,522 --> 01:57:44,648 Mogę zerknąć? 1966 01:57:44,731 --> 01:57:46,608 - Proszę. - Świetnie. 1967 01:57:46,692 --> 01:57:49,444 Nie używaj tego jako wymówki, żeby późno wracać. 1968 01:57:49,528 --> 01:57:51,113 To zabolało. 1969 01:57:51,196 --> 01:57:52,239 Wrócę wcześnie. 1970 01:57:54,449 --> 01:57:56,660 Nie. Jesteś duchem. Do roboty. 1971 01:58:12,092 --> 01:58:14,678 Kim, ale macie piękny dom. 1972 01:58:14,761 --> 01:58:16,889 Wiesz, że cię nie widzę. Możesz… 1973 01:58:17,431 --> 01:58:19,391 Ciągle zapominam. Wybacz. 1974 01:58:20,601 --> 01:58:21,602 Cześć. 1975 01:58:23,145 --> 01:58:25,397 - Miło cię widzieć. - Ciebie też. 1976 01:58:26,648 --> 01:58:28,692 Zapraszam. Jest z tyłu z dziećmi. 1977 01:58:28,775 --> 01:58:31,862 - Już gotowe? - Jeszcze nie. 1978 01:58:31,945 --> 01:58:33,780 - Już? - Nie mogę tego zbudować, 1979 01:58:33,864 --> 01:58:36,992 jeśli cholerne śrubki ciągle wpadają mi do trawy! 1980 01:58:37,075 --> 01:58:43,665 Hej, Ronny, zostaw to. Ronny! Ronaldzie J. Fishmanie Pratcie, zostaw to! 1981 01:58:44,249 --> 01:58:45,626 - Dobra. - To było złe. 1982 01:58:45,709 --> 01:58:47,794 Przepraszam. Nie chciałem krzyczeć. 1983 01:58:47,878 --> 01:58:50,339 - Dalej, chodźcie. - Wujek Clint! 1984 01:58:50,422 --> 01:58:51,924 Dalej. 1985 01:58:52,007 --> 01:58:53,550 Nigdy się nie nudzi. 1986 01:58:53,634 --> 01:58:55,093 Wciąż czasem ze mnie wyłazi. 1987 01:58:55,177 --> 01:58:59,097 Nie szkodzi. Wybacz, że wpadam. Mam kłopot z tymi aktami. 1988 01:58:59,181 --> 01:59:01,600 - Możesz rzucić okiem? - Jasne. 1989 01:59:01,683 --> 01:59:02,768 - Naprawdę? - Tak. 1990 01:59:02,851 --> 01:59:04,311 - Super. Dzięki. - Pewnie. 1991 01:59:04,811 --> 01:59:07,189 Ronny! W środku jest łazienka. 1992 01:59:09,858 --> 01:59:12,444 Wiesz, że Wrenny dostała się na Stanford? 1993 01:59:12,528 --> 01:59:13,529 Tak. 1994 01:59:13,612 --> 01:59:16,406 Owen od razu mi napisał. Jestem z niej dumny. 1995 01:59:18,617 --> 01:59:21,703 Mówiłem ci, że to ciężki orzech do zgryzienia, nie? 1996 01:59:21,787 --> 01:59:23,747 Tak, ale czekaj. Patrz tutaj. 1997 01:59:23,830 --> 01:59:26,959 Widzisz to delikatne drganie na wykresie? 1998 01:59:27,042 --> 01:59:29,503 - Motyle. - Motyle. Zakochała się. 1999 01:59:30,087 --> 01:59:32,840 - Nie! No weź. - Tak. 2000 01:59:32,923 --> 01:59:35,926 - Szukaliśmy wszędzie. Kiedy? W kim? - Tutaj nie. 2001 01:59:36,009 --> 01:59:38,720 Po dwudziestce. Nie wiem. Musimy w to wejrzeć. 2002 01:59:39,388 --> 01:59:40,556 Wejrzeć. Wglądnąć? 2003 01:59:41,598 --> 01:59:43,141 Dobra, wglądnąć. 2004 01:59:43,225 --> 01:59:45,727 - Tak brzmi poważniej. - Wglądnąć. 2005 01:59:46,395 --> 01:59:47,271 Jasne. 2006 01:59:48,564 --> 01:59:50,190 - Słyszę to. - Ja też. 2007 01:59:50,899 --> 01:59:53,861 - Czy to repryza? - To… tak, to repryza. 2008 01:59:53,944 --> 01:59:56,947 - Jak to się wymawia? - Repryza. Tak. 2009 01:59:57,531 --> 02:00:00,284 Czekamy na ten dzień Przez rok szykujemy się 2010 02:00:00,367 --> 02:00:02,953 A kiedy w końcu nadejdzie 2011 02:00:03,036 --> 02:00:06,957 Działamy wnet, starając się odmienić ich 2012 02:00:09,293 --> 02:00:12,129 Pokazujemy im życie z nadzieją na zwrot 2013 02:00:12,212 --> 02:00:14,840 A kiedy wykonają skok 2014 02:00:14,923 --> 02:00:18,719 Święta mogą ruszyć z kopyta 2015 02:00:18,802 --> 02:00:19,845 Szczeniaczek! 2016 02:00:20,345 --> 02:00:23,015 Świąteczne dobro w głowie mąci nam 2017 02:00:23,098 --> 02:00:25,684 Bo pomoc jest słodsza niż eggnogu smak 2018 02:00:26,268 --> 02:00:31,148 Choć już nie żyjemy Na Boże Narodzenie ruszamy w tan 2019 02:00:31,231 --> 02:00:34,234 Przepełnia nas świąteczne wesele 2020 02:00:34,318 --> 02:00:37,029 Tak cudnych dni wcale nie ma wiele 2021 02:00:37,112 --> 02:00:40,449 Magiczny to czas Gdy radość żyje znów w nas 2022 02:00:40,532 --> 02:00:42,701 Zmieniamy całą ludzkość 2023 02:00:42,784 --> 02:00:45,913 Zasiewamy ziarno i szczęście rozrasta się 2024 02:00:45,996 --> 02:00:48,916 I już jest o jedną złą osobę mniej 2025 02:00:48,999 --> 02:00:51,793 Sprowadzamy dobro na świat 2026 02:00:51,877 --> 02:00:54,379 By każdy sąsiad od dziś był już rad 2027 02:00:54,463 --> 02:01:00,219 Taki nasz nawyk, zmieniamy postawy Jedną po drugiej 2028 02:01:00,302 --> 02:01:04,598 Przepełnia nas świąteczne wesele A troski rzucamy w cholerę 2029 02:01:18,153 --> 02:01:21,156 Przepełnia nas świąteczne wesele 2030 02:01:21,240 --> 02:01:23,825 Dla naszych dusz radości to wiele 2031 02:01:23,909 --> 02:01:27,412 - Pomagamy osobie winnej - Jak w Opowieści Wigilijnej 2032 02:01:27,496 --> 02:01:29,957 W idealnej harmonii 2033 02:01:30,040 --> 02:01:32,835 Niech radości rozbrzmią bębny 2034 02:01:32,918 --> 02:01:35,838 Bo humor mamy pierwszorzędny 2035 02:01:35,921 --> 02:01:38,715 Sprowadzamy dobro na świat 2036 02:01:38,799 --> 02:01:42,219 Bo pracujemy właśnie tak… 2037 02:01:42,302 --> 02:01:45,305 Niektóre duchy twerkują, jeśli dobrze się przyjrzysz. 2038 02:01:45,389 --> 02:01:47,015 - Zauważyłem. - Tak? 2039 02:01:47,099 --> 02:01:48,976 Dlatego lepiej czyść historię wyszukiwarki. 2040 02:01:49,059 --> 02:01:54,398 A to świąteczne wesele dopiero się zaczęło 2041 02:02:09,204 --> 02:02:11,999 Żegnajcie! 2042 02:02:14,626 --> 02:02:19,464 KU PAMIĘCI MICHAELA GAGNONA 2043 02:02:21,133 --> 02:02:23,135 Mam zaśpiewać do końca? 2044 02:02:23,719 --> 02:02:26,763 Codziennie budzę się i słyszę jeden głos 2045 02:02:26,847 --> 02:02:28,682 Który do mnie woła 2046 02:02:28,765 --> 02:02:31,310 Mam inne spotkanie i już jestem spóźniony. 2047 02:02:31,393 --> 02:02:34,813 Weź kamyczek w dłoń, wrzuć w jeziora toń 2048 02:02:34,897 --> 02:02:37,691 I oglądaj na wodzie koła 2049 02:02:39,151 --> 02:02:42,946 Robimy to, co trzeba, o regułach pamiętamy 2050 02:02:43,614 --> 02:02:47,409 Czy to powód do dumy? Może wcale 2051 02:02:47,492 --> 02:02:50,579 Bo w dziecięcym basenie Wokół wciąż pływamy 2052 02:02:51,580 --> 02:02:57,127 A w wielkim oceanie Możemy przecież wzburzyć fale 2053 02:02:57,669 --> 02:03:01,298 Jeśli chcemy kogoś zmienić 2054 02:03:01,381 --> 02:03:05,385 Jeśli chcemy kogoś ocalić 2055 02:03:05,469 --> 02:03:08,889 Unikanie ryzyka drzwi przed nami zamyka 2056 02:03:08,972 --> 02:03:12,851 Ludzkości los jest na szali 2057 02:03:13,435 --> 02:03:17,356 Czy możemy kogoś zmienić 2058 02:03:17,439 --> 02:03:21,276 Bojąc się zamoczyć stopy Rozkołysać łódź i skoczyć 2059 02:03:21,360 --> 02:03:25,113 Wypatrując wzrokiem ziemi Nigdy już się nie dowiemy 2060 02:03:25,197 --> 02:03:27,199 Czy możemy kogoś zmienić 2061 02:03:27,991 --> 02:03:30,536 Czy chcesz kogoś zmienić 2062 02:03:31,537 --> 02:03:33,830 Myślę, że chcesz kogoś zmienić 2063 02:03:33,914 --> 02:03:36,250 Pomyśl o konsekwencjach. 2064 02:03:36,333 --> 02:03:38,126 Pomyśl o możliwościach. 2065 02:03:40,212 --> 02:03:43,507 Weźmy tego gościa Od jednej do dwóch, a potem czterech 2066 02:03:43,590 --> 02:03:45,884 Od czterech skok do ośmiu 2067 02:03:45,968 --> 02:03:47,594 Zmiany 2068 02:03:47,678 --> 02:03:48,512 Tak! 2069 02:03:48,595 --> 02:03:51,765 Wszystko zaraz pomnożymy I w tysiącach policzymy 2070 02:03:51,849 --> 02:03:54,643 Czy słyszycie Jak echo rozbrzmiewa głośno? 2071 02:03:54,726 --> 02:03:56,144 Zmiany 2072 02:03:56,228 --> 02:03:59,398 Potem miliony, miliardy I tak w nieskończoność 2073 02:04:00,148 --> 02:04:04,111 Już na całym świecie Zmiana zdobywa akceptację 2074 02:04:04,194 --> 02:04:07,114 - Dociera do innych planet - Może kosmitów 2075 02:04:07,197 --> 02:04:12,494 Od jednego człowieka Zaczęliśmy łańcuchową reakcję 2076 02:04:12,578 --> 02:04:14,788 Czy chcesz kogoś zmienić 2077 02:04:15,289 --> 02:04:18,125 Czy chcesz kogoś zmienić 2078 02:04:18,208 --> 02:04:21,420 Jeśli chcemy kogoś zmienić 2079 02:04:22,296 --> 02:04:25,632 By przełomową falę wywołać 2080 02:04:26,216 --> 02:04:29,803 Czas wykonać duży skok I wprowadzić mocny zwrot 2081 02:04:29,887 --> 02:04:34,099 - Musimy z odwagą zawołać - Z odwagą zawołać 2082 02:04:34,183 --> 02:04:37,060 Potrzeba więcej niż jednej zmiany 2083 02:04:37,978 --> 02:04:41,940 Trzeba to ryzyko podjąć I umysłem wszystko objąć 2084 02:04:42,024 --> 02:04:45,569 Muskając powierzchnię Nigdy się nie dowiemy 2085 02:04:45,652 --> 02:04:48,071 Jak daleko sięga zmiana 2086 02:04:48,697 --> 02:04:50,616 Czy chcesz kogoś zmienić? 2087 02:04:50,699 --> 02:04:52,868 Czy chcesz kogoś zmienić? 2088 02:04:52,951 --> 02:04:54,870 Czy chcesz kogoś zmienić? 2089 02:04:54,953 --> 02:04:57,331 Czy chcesz kogoś zmienić? 2090 02:04:57,414 --> 02:05:01,043 - Zreformujemy niereformowalnego? - Jest niereformowalny? 2091 02:05:01,126 --> 02:05:04,922 Czy postawimy wszystko na jedną kartę? 2092 02:05:05,005 --> 02:05:08,967 - Czy osiągniemy nieosiągalne? - Jest nieosiągalne? 2093 02:05:09,051 --> 02:05:12,429 To wszystko jest sprawdzenia warte 2094 02:05:12,513 --> 02:05:16,099 Ale muszę wierzyć Że nawet w najgorszych z nas 2095 02:05:16,183 --> 02:05:18,685 Został prawości cień 2096 02:05:18,769 --> 02:05:20,229 Prawości-ści-ści-ści 2097 02:05:20,312 --> 02:05:24,024 Wiesz, że możemy zdobyć szczyt nie raz 2098 02:05:24,107 --> 02:05:28,237 - Jeśli ośmielimy się - Czy ośmielimy się? 2099 02:05:28,320 --> 02:05:30,989 - Ja się ośmielę - My też 2100 02:05:31,073 --> 02:05:34,618 Jeśli chcemy kogoś zmienić 2101 02:05:35,160 --> 02:05:38,789 By przełomową falę wywołać 2102 02:05:38,872 --> 02:05:42,918 Trzeba dużą rybę złowić Nad następstwem się nie głowić 2103 02:05:43,418 --> 02:05:46,255 Musimy z odwagą zawołać 2104 02:05:46,839 --> 02:05:50,884 Jedna zmiana to za mało 2105 02:05:50,968 --> 02:05:54,680 Bo to będzie tylko ryska A musimy zrobić wszystko 2106 02:05:54,763 --> 02:06:00,102 Trzeba wreszcie iść na całość Bo tak w końcu się dowiemy 2107 02:06:00,727 --> 02:06:03,605 Czy możemy świat nasz zmienić 2108 02:06:30,924 --> 02:06:32,426 Dobrze, panie Maddison, 2109 02:06:32,509 --> 02:06:35,637 windy są w holu, a oto karta do pańskiego pokoju. 2110 02:06:35,721 --> 02:06:39,516 Chwila, proszę nie patrzeć w lewo. Zaraz zajmę się tym problemem. 2111 02:06:39,600 --> 02:06:43,562 Proszę nie patrzeć w lewo. Zamorduję człowieka w lobby. 2112 02:06:50,611 --> 02:06:51,945 O nie. 2113 02:06:54,072 --> 02:06:56,074 Napisy: Marzena Falkowska