1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,131 --> 00:00:09,300 SPESIAL NETFLIX ORIGINAL 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,136 --> 00:00:14,973 RUANG KONSER RADIO CITY MALAM INI BEN PLATT HABIS TERJUAL 5 00:00:24,524 --> 00:00:25,942 Mundur sekali lagi. 6 00:00:28,028 --> 00:00:29,529 Santai. 7 00:00:31,656 --> 00:00:33,033 Sempurna di sini. 8 00:00:33,116 --> 00:00:35,744 Ya, dan kita punya satu latihan lagi. 9 00:01:06,232 --> 00:01:10,612 Kau selalu bilang Aku akan kembali padamu lagi 10 00:01:11,905 --> 00:01:14,199 Karena semua orang butuh teman 11 00:01:15,700 --> 00:01:16,910 Itu benar 12 00:01:20,080 --> 00:01:24,793 Seseorang untuk menenangkan Suara di kepalaku 13 00:01:26,086 --> 00:01:28,588 Buat mereka bernyanyi untukku 14 00:01:29,589 --> 00:01:31,174 Itu dirimu 15 00:01:34,094 --> 00:01:37,180 Aku benci mengatakan aku mencintaimu 16 00:01:37,680 --> 00:01:40,350 Aku benci mengatakan aku membutuhkanmu 17 00:01:41,267 --> 00:01:45,188 Aku benci mengatakan aku menginginkanmu Tapi aku menginginkanmu 18 00:01:48,108 --> 00:01:50,068 Kebiasaan buruk, aku tahu 19 00:01:50,151 --> 00:01:53,154 Tapi aku membutuhkanmu sekarang 20 00:01:54,030 --> 00:01:56,199 Bisakah kau membantuku? 21 00:01:56,950 --> 00:02:01,204 Bisakah aku bersandar padamu? 22 00:02:02,580 --> 00:02:04,207 Hari ini menjadi salah satu hari 23 00:02:04,290 --> 00:02:07,210 Di mana matahari tak mau keluar 24 00:02:08,128 --> 00:02:10,463 Bisakah kau membantuku? 25 00:02:11,089 --> 00:02:15,426 Bisakah aku bersandar padamu? 26 00:02:16,594 --> 00:02:21,266 Kau membuatku merasa Seperti aku melayang 27 00:02:22,767 --> 00:02:24,978 Di atas kota kecil ini 28 00:02:26,146 --> 00:02:27,272 Itu benar 29 00:02:30,692 --> 00:02:35,488 Lihatlah aku tersenyum Dengan air mata di mataku 30 00:02:36,739 --> 00:02:39,409 Aku suka caramu berbohong 31 00:02:40,160 --> 00:02:42,078 Aku sungguh suka 32 00:02:44,789 --> 00:02:47,417 Aku benci mengatakan aku kesepian 33 00:02:48,168 --> 00:02:51,254 Aku benci mengatakan aku merindukanmu 34 00:02:51,588 --> 00:02:54,299 Aku benci mengatakan di sini gelap 35 00:02:54,382 --> 00:02:56,259 Tapi itu benar 36 00:02:58,928 --> 00:03:03,641 Kebiasaan buruk, aku tahu Tapi aku membutuhkanmu sekarang 37 00:03:04,601 --> 00:03:07,270 Bisakah kau membantuku? 38 00:03:07,604 --> 00:03:12,400 Bisakah aku bersandar padamu? 39 00:03:13,067 --> 00:03:14,903 Hari ini menjadi salah satu hari 40 00:03:14,986 --> 00:03:17,655 Di mana matahari tak mau keluar 41 00:03:18,740 --> 00:03:20,909 Bisakah kau membantuku? 42 00:03:21,618 --> 00:03:24,495 Bisakah aku bersandar padamu? 43 00:03:35,715 --> 00:03:39,719 Bisakah aku bersandar padamu? 44 00:03:49,896 --> 00:03:53,691 Bisakah aku bersandar padamu? 45 00:03:55,235 --> 00:03:58,321 Aku benci mengatakan aku kesepian 46 00:03:58,905 --> 00:04:01,616 Aku benci mengatakan aku merindukanmu 47 00:04:02,242 --> 00:04:04,911 Aku benci mengatakan di sini gelap 48 00:04:04,994 --> 00:04:06,621 Tapi itu benar 49 00:04:09,499 --> 00:04:14,337 Kebiasaan buruk, aku tahu Tapi aku membutuhkanmu sekarang 50 00:04:15,255 --> 00:04:17,840 Bisakah kau membantuku? 51 00:04:18,216 --> 00:04:22,720 Bisakah aku bersandar padamu? 52 00:04:32,272 --> 00:04:36,734 Bisakah aku bersandar padamu? 53 00:04:46,286 --> 00:04:49,914 Bisakah aku bersandar padamu? 54 00:04:51,833 --> 00:04:54,711 Aku benci mengatakan aku mencintaimu 55 00:04:55,295 --> 00:04:58,381 Aku benci mengatakan aku membutuhkanmu 56 00:04:58,881 --> 00:05:01,592 Aku benci mengatakan aku menginginkanmu 57 00:05:02,260 --> 00:05:04,429 Tapi aku menginginkanmu 58 00:05:18,151 --> 00:05:20,403 Halo, Radio City! 59 00:05:23,281 --> 00:05:25,533 Terima kasih sudah hadir di sini. 60 00:05:26,034 --> 00:05:28,786 Jika kalian tahu lagunya, silakan bernyanyi. 61 00:05:31,539 --> 00:05:33,958 Kau takut butuh seseorang 62 00:05:34,584 --> 00:05:36,085 Karena kau telah terbakar 63 00:05:36,169 --> 00:05:37,462 Kau telah terbakar 64 00:05:37,545 --> 00:05:39,547 Kau telah terbakar 65 00:05:41,883 --> 00:05:44,010 Cinta itu baik sampai cinta itu hilang 66 00:05:45,345 --> 00:05:46,888 Itu yang sudah kau pelajari 67 00:05:46,971 --> 00:05:48,264 Yang kau sudah pelajari 68 00:05:48,348 --> 00:05:50,433 Yang kau sudah pelajari 69 00:05:51,726 --> 00:05:54,270 Kau tak perlu menyembunyikan cintamu, dan 70 00:05:54,354 --> 00:05:56,606 Aku tahu aku akan membuat kesalahan Karena 71 00:05:57,065 --> 00:05:59,650 Bersandar pada seseorang tak pernah mudah 72 00:05:59,734 --> 00:06:02,445 Akan kulakukan sebisaku Agar kau melihatnya 73 00:06:03,071 --> 00:06:07,450 Ini bukanlah cinta sementara 74 00:06:08,576 --> 00:06:12,413 Ini bukanlah cinta sementara 75 00:06:13,539 --> 00:06:15,750 Kini hatimu ada di tanganku 76 00:06:15,833 --> 00:06:18,461 Aku takkan menyerah 77 00:06:19,295 --> 00:06:23,007 Ini bukanlah cinta sementara 78 00:06:24,509 --> 00:06:27,970 Kau mungkin tak berpikir Kalau aku tahu bedanya 79 00:06:28,679 --> 00:06:29,931 Tapi aku tahu 80 00:06:30,014 --> 00:06:31,265 Tapi aku tahu 81 00:06:31,349 --> 00:06:33,184 Tapi aku tahu 82 00:06:35,395 --> 00:06:38,981 Aku merasakan gravitasi di antara kita 83 00:06:39,357 --> 00:06:40,900 Dan kau juga bisa merasakannya 84 00:06:40,983 --> 00:06:42,193 Kau juga bisa merasakannya 85 00:06:42,276 --> 00:06:44,779 Kau juga bisa merasakannya 86 00:06:45,613 --> 00:06:48,199 Kau tak perlu Menyembunyikan cinta kita, dan 87 00:06:48,282 --> 00:06:50,910 Kita berdua akan membuat kesalahan Karena 88 00:06:50,993 --> 00:06:53,579 Bersandar pada seseorang tak pernah mudah 89 00:06:53,663 --> 00:06:56,958 Tapi lihatlah aku Dan katakan kau tak melihatnya 90 00:06:57,041 --> 00:07:00,670 Ini bukanlah cinta sementara 91 00:07:02,380 --> 00:07:04,298 Ini bukanlah 92 00:07:04,382 --> 00:07:06,509 Cinta sementara 93 00:07:07,427 --> 00:07:09,887 Kini hatimu ada di tanganku 94 00:07:09,971 --> 00:07:11,848 Aku takkan menyerah 95 00:07:13,141 --> 00:07:16,853 Ini bukanlah cinta sementara 96 00:07:17,228 --> 00:07:18,104 Hei! 97 00:07:18,646 --> 00:07:20,273 Cinta 98 00:07:21,315 --> 00:07:23,401 Cinta 99 00:07:24,026 --> 00:07:27,989 Cinta 100 00:07:28,072 --> 00:07:29,532 Aku bilang 101 00:07:31,868 --> 00:07:34,829 Ketika dunia sekitar runtuh 102 00:07:37,165 --> 00:07:39,959 Dan angin teruslah berubah 103 00:07:42,462 --> 00:07:44,881 Pegang tanganku dan biarkan berputar 104 00:07:44,964 --> 00:07:48,593 Kita akan diam 105 00:07:51,012 --> 00:07:52,263 Ini bukanlah 106 00:07:52,889 --> 00:07:54,891 Cinta sementara 107 00:07:56,392 --> 00:08:00,605 Ini bukanlah cinta sementara 108 00:08:01,189 --> 00:08:05,985 Kini hatiku ada di tanganku Kumohon jangan menyerah 109 00:08:07,195 --> 00:08:10,990 Ini bukanlah cinta sementara 110 00:08:11,073 --> 00:08:11,991 Hei! 111 00:08:12,492 --> 00:08:16,537 Ini bukanlah cinta sementara 112 00:08:17,246 --> 00:08:21,792 Oh, ini bukanlah cinta sementara 113 00:08:22,960 --> 00:08:28,174 Kini hatimu ada di tanganku Kumohon jangan menyerah 114 00:08:28,799 --> 00:08:32,803 Ini bukanlah cinta sementara 115 00:08:33,971 --> 00:08:38,267 Ini bukanlah cinta sementara 116 00:08:52,323 --> 00:08:54,617 Halo, Kota New York, apa kabar kalian? 117 00:08:57,703 --> 00:09:00,706 Aku merasa sangat kewalahan karena ini Ruang Konser Radio City. 118 00:09:03,167 --> 00:09:05,628 Ya, kalian juga mendengarnya. 119 00:09:06,170 --> 00:09:07,672 Dan ini sangat gila. 120 00:09:07,755 --> 00:09:10,091 Biasanya saat aku naik ke panggung, 121 00:09:10,174 --> 00:09:12,051 sejak usiaku enam atau tujuh tahun, 122 00:09:12,134 --> 00:09:14,512 aku menyamar sebagai sesuatu. 123 00:09:14,595 --> 00:09:17,848 Mungkin sebagai penyihir yang sangat kutu buku. Atau... 124 00:09:18,808 --> 00:09:19,642 Ya. 125 00:09:19,725 --> 00:09:22,562 Atau misionaris Mormon yang sangat aneh, 126 00:09:22,645 --> 00:09:26,649 atau mungkin anak dengan lengan patah. 127 00:09:27,567 --> 00:09:29,026 Astaga! 128 00:09:29,110 --> 00:09:32,321 Aku senang kalian menghargai karyaku di Ricki And The Flash. 129 00:09:32,863 --> 00:09:36,951 Tapi tahun ini adalah pertama kalinya aku naik ke panggung sebagai diriku, 130 00:09:37,034 --> 00:09:39,579 dan menjadi diriku, karena kalian memutuskan bersamaku. 131 00:09:39,662 --> 00:09:42,290 Aku berterima kasih karena mengizinkanku melakukan itu. 132 00:09:42,373 --> 00:09:43,708 Luar biasa. 133 00:09:45,960 --> 00:09:49,380 Aku tumbuh di keluarga musik yang besar, sangat Yahudi, dan sangat musikal. 134 00:09:49,463 --> 00:09:52,633 Kami disebut penyanyi keluarga Von Platt di komunitas kami. 135 00:09:52,717 --> 00:09:54,385 Banyak yang datang malam ini. 136 00:09:54,468 --> 00:09:57,722 Saudaraku Henry, dan saudariku Hannah, dan saudaraku Avery, 137 00:09:58,139 --> 00:09:59,682 dan orang tuaku. 138 00:10:00,600 --> 00:10:03,269 Saat aku memutuskan untuk keluar saat usiaku 12 tahun, 139 00:10:03,352 --> 00:10:05,980 atau baru tahu bahwa aku homo, aku tak benar-benar keluar, 140 00:10:06,063 --> 00:10:08,232 Itu bukanlah masalah, itu bukan masalah besar. 141 00:10:08,316 --> 00:10:09,233 Akan kutunjukkan. 142 00:10:09,317 --> 00:10:11,777 Aku di kelas delapan, aku dalam perjalanan ke Israel, 143 00:10:11,861 --> 00:10:13,988 seperti yang kalian lakukan di kelas delapan, 144 00:10:14,071 --> 00:10:15,323 saat kau orang Yahudi. 145 00:10:15,406 --> 00:10:18,618 Seorang anak di kelasku, di busku, selama perjalanan 146 00:10:18,701 --> 00:10:20,411 membuat komentar tentang... 147 00:10:20,870 --> 00:10:24,749 "Ben sangat beruntung, karena dia homo, bisa bergaul dengan semua gadis, 148 00:10:24,832 --> 00:10:27,084 biarkan di kamar hotel, dan mereka tak peduli..." 149 00:10:27,168 --> 00:10:29,211 Itu bukan hal yang merendahkan sama sekali. 150 00:10:29,295 --> 00:10:30,838 Itu bukan perundungan, itu benar. 151 00:10:30,921 --> 00:10:33,549 Semua temanku perempuan dan mereka mengizinkanku bergaul. 152 00:10:33,633 --> 00:10:35,718 Tapi pendampingnya mendengar ini, 153 00:10:35,801 --> 00:10:37,261 dan mengira itu perundungan, 154 00:10:37,345 --> 00:10:39,055 akan beri tahu orang tuaku, dan aku, 155 00:10:39,138 --> 00:10:41,682 "Janganlah ini kali pertama kita membahas ini. 156 00:10:41,766 --> 00:10:44,560 Aku tak mau muncul seperti ini, aku ingin mendahuluinya." 157 00:10:44,644 --> 00:10:47,647 Jadi, aku kembali ke hotelku di Tel Aviv, menelepon orang tuaku, 158 00:10:47,730 --> 00:10:50,149 aku tak tahu jam berapa di sana, tapi itu penting. 159 00:10:50,232 --> 00:10:51,400 Dan aku berkata, 160 00:10:51,484 --> 00:10:52,943 "Aku harus beri tahu sesuatu." 161 00:10:53,027 --> 00:10:55,279 Dan ibuku berkata, "Ini tentang seksualitasmu?" 162 00:10:59,659 --> 00:11:02,203 Aku berkata, "Biar kuselesaikan!" 163 00:11:03,663 --> 00:11:04,747 Dia berkata, 164 00:11:04,830 --> 00:11:07,792 "Kau habiskan masa kecilmu berpakaian Dorothy dari Wizard of Oz. 165 00:11:07,875 --> 00:11:09,335 Tak ada yang terkejut." 166 00:11:10,252 --> 00:11:11,629 Dan aku berkata, "Itu bagus." 167 00:11:11,712 --> 00:11:15,174 Dia berkta, "Aku punya semua buku di meja tempat tidurku, aku ingin baca." 168 00:11:15,257 --> 00:11:16,467 Yang kukira aneh. 169 00:11:16,550 --> 00:11:18,761 Lalu dia menyerahkan telepon ke ayahku, 170 00:11:18,844 --> 00:11:20,429 yang berkata, "Kau aman?" 171 00:11:20,513 --> 00:11:22,390 Kubilang, "Aku 12 tahun, apa maksudmu!" 172 00:11:23,641 --> 00:11:25,893 Pada dasarnya itu. 173 00:11:25,976 --> 00:11:28,229 Aku sangat berharap untuk semua orang di dunia, 174 00:11:28,312 --> 00:11:30,314 yang menonton di rumah, semua orang di sini, 175 00:11:30,398 --> 00:11:31,857 itu bisa menjadi tak berarti. 176 00:11:31,941 --> 00:11:35,152 Karena tak perlu ada sebuah acara atau pengumuman... 177 00:11:36,195 --> 00:11:37,238 Terima kasih. 178 00:11:41,951 --> 00:11:43,202 Terima kasih banyak. 179 00:11:43,285 --> 00:11:46,330 Aku setuju. Kupikir kalian bisa, mengingat kita di Kota New York. 180 00:11:47,415 --> 00:11:49,750 Apa mungkin ada pria homo di sini malam ini? 181 00:11:52,712 --> 00:11:55,172 Saat usiaku 18 tahun, 182 00:11:55,256 --> 00:11:56,257 aku mengencani orang 183 00:11:56,340 --> 00:11:59,093 yang jika kau tanya tetangga homomu adalah semacam peralihan. 184 00:11:59,176 --> 00:12:00,928 Kurasa kita suka tantangannya. 185 00:12:01,011 --> 00:12:03,806 Beberapa rasa malunya dan ketidaknyamanan menular padaku, 186 00:12:03,889 --> 00:12:05,057 dan aku tak suka itu. 187 00:12:05,141 --> 00:12:07,893 Aku melihat kembali pengalaman itu, bertahun-tahun ke depan, 188 00:12:07,977 --> 00:12:10,354 saat aku tulis album ini dan menulis lagu berikutnya 189 00:12:10,438 --> 00:12:13,023 soal bagaimana aku mendekati orang itu dan pengalamannya, 190 00:12:13,107 --> 00:12:15,651 dan bagaimana aku akan bicara dengannya 191 00:12:15,735 --> 00:12:18,112 jika aku punya semua pengetahuan dan kepercayaan diri 192 00:12:18,195 --> 00:12:20,614 yang kini kumiliki sebagai orang dewasa, 193 00:12:20,698 --> 00:12:22,241 dan judulnya "Honest Man". 194 00:12:47,224 --> 00:12:51,061 Ada sesuatu tentangmu di bawah sinar bulan 195 00:12:51,771 --> 00:12:55,858 Tapi matamu cocok dengan siang hari 196 00:12:56,776 --> 00:13:00,863 Jangan lepaskan dirimu 197 00:13:01,197 --> 00:13:05,242 Tapi kekuatanmu bisa melucutiku 198 00:13:06,202 --> 00:13:08,746 Lebih mudah bagi kita untuk sembunyi 199 00:13:08,829 --> 00:13:11,332 Jika kau keluar, begitu aku juga 200 00:13:11,582 --> 00:13:14,877 Berjanjilah aku akan menemuimu Di tengah jalan 201 00:13:15,795 --> 00:13:18,297 Karena aku melihat setiap bagian dirimu 202 00:13:18,380 --> 00:13:20,800 Dan aku bisa lihat kau juga melihatku 203 00:13:20,883 --> 00:13:26,388 Karena kau menyebut namaku 204 00:13:26,472 --> 00:13:31,268 Aku seorang pria yang jujur 205 00:13:31,352 --> 00:13:35,731 Kenapa kau tak mau meraih tanganku? 206 00:13:35,815 --> 00:13:37,775 Aku tak seperti rencanamu 207 00:13:37,858 --> 00:13:40,820 Tapi aku akan melindungimu 208 00:13:40,903 --> 00:13:44,490 Aku seorang pria yang jujur 209 00:13:46,700 --> 00:13:50,037 Kau sangat takut akan esok hari 210 00:13:51,121 --> 00:13:55,084 Jadi kau bangun tembokmu hari ini 211 00:13:55,835 --> 00:13:59,839 Kau takkan percaya kalau dirimu siap 212 00:14:00,714 --> 00:14:04,510 Tapi aku takkan menyesatkanmu 213 00:14:05,511 --> 00:14:07,972 Lebih mudah bagi kita untuk sembunyi 214 00:14:08,055 --> 00:14:10,099 Jika kau keluar, begitu aku juga 215 00:14:10,766 --> 00:14:14,019 Berjanjilah aku akan menemuimu Di tengah jalan 216 00:14:14,937 --> 00:14:17,273 Karena aku melihat setiap bagian dirimu 217 00:14:17,356 --> 00:14:19,608 Dan aku bisa lihat kau juga melihatku 218 00:14:20,234 --> 00:14:25,155 Karena kau menyebut namaku 219 00:14:25,781 --> 00:14:30,411 Aku seorang pria yang jujur 220 00:14:30,494 --> 00:14:34,623 Kenapa kau tak mau meraih tanganku? 221 00:14:35,165 --> 00:14:36,834 Aku tak seperti rencanamu 222 00:14:37,084 --> 00:14:39,837 Tapi aku akan melindungimu 223 00:14:39,920 --> 00:14:43,465 Aku seorang pria yang jujur 224 00:14:44,216 --> 00:14:46,677 Lihat aku apa adanya 225 00:14:46,760 --> 00:14:49,221 Tunjukkan bahwa aku bisa 226 00:14:49,305 --> 00:14:53,601 Kau menjadikanku seorang pria yang jujur 227 00:14:55,227 --> 00:14:57,563 Aku tahu pernah Mempermainkan hati sebelumnya 228 00:14:57,646 --> 00:15:00,024 Tak berani bermain-main denganmu 229 00:15:00,107 --> 00:15:03,986 Aku hanya bersumpah Untuk melakukan yang terbaik 230 00:15:04,737 --> 00:15:07,031 Karena saat kau memercayaiku 231 00:15:07,114 --> 00:15:09,366 Betapa indahnya cinta kita 232 00:15:09,450 --> 00:15:14,038 Andai saja kau mau mengambil risiko 233 00:15:15,789 --> 00:15:18,959 Aku seorang pria yang jujur 234 00:15:20,544 --> 00:15:24,006 Kenapa kau tak mau meraih tanganku? 235 00:15:24,924 --> 00:15:26,467 Aku tak seperti rencanamu 236 00:15:26,842 --> 00:15:29,303 Tapi aku akan melindungimu 237 00:15:29,762 --> 00:15:33,349 Aku seorang pria yang jujur 238 00:15:34,475 --> 00:15:38,395 Aku seorang pria yang jujur 239 00:15:39,188 --> 00:15:43,442 Kenapa kau tak mau memegang tanganku? 240 00:15:43,817 --> 00:15:45,819 Aku tak seperti rencanamu 241 00:15:45,903 --> 00:15:48,572 Aku akan melindungimu 242 00:15:48,656 --> 00:15:52,868 Aku seorang pria yang jujur 243 00:15:52,952 --> 00:15:55,329 Lihat aku apa adanya 244 00:15:55,412 --> 00:15:57,915 Tunjukkan bahwa aku bisa 245 00:15:57,998 --> 00:16:02,044 Kau menjadikanku seorang pria yang jujur 246 00:16:02,670 --> 00:16:04,213 Aku sudah mengatakannya sebisaku 247 00:16:05,047 --> 00:16:07,007 Aku adalah diriku 248 00:16:07,508 --> 00:16:12,262 Dan aku seorang pria yang jujur 249 00:16:40,374 --> 00:16:42,167 Kalian tahu akan ada bangku. 250 00:16:46,839 --> 00:16:49,842 Aku yakin itu bukan apa-apa 251 00:16:50,551 --> 00:16:56,181 Tapi kau tak pernah mengajak Orang lain bersamamu 252 00:16:56,890 --> 00:17:00,310 Dulu itu kebiasaan kita 253 00:17:01,145 --> 00:17:06,567 Pergi ke bioskop, lalu kita jalan pulang 254 00:17:08,318 --> 00:17:12,197 Semua ranjau darat kecil ini 255 00:17:12,448 --> 00:17:17,911 Semua hal kecil Yang bisa dibaca dengan dua cara 256 00:17:18,245 --> 00:17:22,833 Seperti saat kau Menerima setiap telepon dari luar 257 00:17:23,625 --> 00:17:28,922 Sepertinya aku lupa Cara membaca wajahmu 258 00:17:30,424 --> 00:17:33,844 Tapi aku terlalu mengenalmu 259 00:17:34,136 --> 00:17:38,015 Untuk salah 260 00:17:39,308 --> 00:17:43,437 Jika kau harus menyakitiku 261 00:17:44,938 --> 00:17:47,524 Menyakitiku sekali 262 00:17:47,608 --> 00:17:51,528 Jika kau harus mengakhirinya 263 00:17:53,739 --> 00:17:55,407 Selesaikan saja 264 00:17:56,075 --> 00:17:59,661 Kau punya semua pilihan ini 265 00:18:01,789 --> 00:18:05,542 Aku tak punya apa-apa 266 00:18:06,043 --> 00:18:10,756 Aku hanya perlu kehilanganmu 267 00:18:11,340 --> 00:18:16,595 Tak bisa menyakitimu meski aku mau 268 00:18:18,388 --> 00:18:23,602 Aku sudah memutuskan padamu 269 00:18:30,025 --> 00:18:33,403 Jika kau terus melakukannya 270 00:18:34,029 --> 00:18:39,159 Lalu satu per satu Semua kenangan itu akan mulai kabur 271 00:18:39,618 --> 00:18:43,455 Kau akan merusak kenangan yang bagus 272 00:18:43,539 --> 00:18:49,044 Tapi kurasa album fotoku Bukanlah urusanmu 273 00:18:49,419 --> 00:18:53,215 Jangan menghiburku dengan kebaikan 274 00:18:53,799 --> 00:18:59,471 Tak ada yang baik tentang Seratus pengkhianatan kecil 275 00:19:00,806 --> 00:19:04,184 Jika kau memang mencintaiku 276 00:19:04,518 --> 00:19:08,397 Kau akan membunuhnya sekarang 277 00:19:09,606 --> 00:19:13,819 Jika kau harus menyakitiku 278 00:19:15,154 --> 00:19:17,573 Menyakitiku sekali 279 00:19:18,115 --> 00:19:21,827 Jika kau harus mengakhirinya 280 00:19:23,704 --> 00:19:25,998 Selesaikan saja 281 00:19:26,456 --> 00:19:30,544 Kau punya semua pilihan ini 282 00:19:32,212 --> 00:19:35,257 Aku tak punya apa-apa 283 00:19:36,425 --> 00:19:41,471 Aku hanya perlu kehilanganmu 284 00:19:41,680 --> 00:19:47,269 Tak bisa menyakitimu meski aku mau 285 00:19:48,770 --> 00:19:52,357 Aku sudah memutuskan padamu 286 00:19:54,484 --> 00:19:57,571 Aku sudah memutuskan padamu 287 00:19:58,197 --> 00:20:01,200 Dan jika aku kecewa 288 00:20:01,283 --> 00:20:05,996 Itu karena kau bukan orang yang kukenal 289 00:20:06,079 --> 00:20:10,500 Jika aku bebas melakukan semauku 290 00:20:10,584 --> 00:20:15,631 Aku akan lebih baik darimu 291 00:20:15,714 --> 00:20:19,927 Aku pasti akan memaafkanmu, dan segera 292 00:20:20,886 --> 00:20:25,515 Aku malu tapi juga bangga pada diriku 293 00:20:28,227 --> 00:20:33,315 Aku sudah memutuskan padamu 294 00:20:41,240 --> 00:20:42,407 Dengar... 295 00:20:44,243 --> 00:20:47,120 Itu agak seperti Beyonce sedikit, tapi tidak... 296 00:20:47,204 --> 00:20:48,997 Seperti lagu yang terakhir, 297 00:20:49,081 --> 00:20:51,583 aku sangat suka berada dalam perasaanku, 298 00:20:51,667 --> 00:20:54,378 memakai musik untuk memproses hal-hal menyedihkan itu, 299 00:20:54,461 --> 00:20:56,255 itu penting, dan kita harus lakukan itu, 300 00:20:56,338 --> 00:20:58,632 menurutku musik membantu kita rasakan diri sendiri. 301 00:20:58,715 --> 00:21:01,343 Ada yang merasakan begitu malam ini di Radio City? 302 00:21:03,262 --> 00:21:04,471 Ya. 303 00:21:05,055 --> 00:21:06,223 Keren, aku juga! 304 00:21:06,306 --> 00:21:09,226 Mengingat kita di Radio City. Suatu kali, aku kencani pria ini, 305 00:21:09,309 --> 00:21:12,062 dan dia tak baik padaku, tak memperlakukanku dengan hormat. 306 00:21:12,145 --> 00:21:15,482 Jadi, aku menulis lagu ini dan merasa jauh lebih baik. 307 00:21:20,028 --> 00:21:22,197 Andai saja aku tahu 308 00:21:22,281 --> 00:21:24,825 Perasaan ini datang 309 00:21:24,908 --> 00:21:27,369 Saat aku menangis 310 00:21:27,744 --> 00:21:29,413 Karenamu 311 00:21:29,955 --> 00:21:31,999 Sekarang kau sudah pergi 312 00:21:32,082 --> 00:21:34,376 Aku tak membawa apa pun 313 00:21:34,459 --> 00:21:36,795 Rasanya seperti terbang 314 00:21:37,212 --> 00:21:43,969 Astaga, aku biasa mengadakan pesta Atas semua hal kecil yang kau lakukan 315 00:21:45,220 --> 00:21:47,472 Jangan pernah kembali ke sana 316 00:21:47,556 --> 00:21:53,478 Perasaan dikecewakan Karena kehilangan dirinya padamu 317 00:21:54,563 --> 00:21:57,107 Karena kini aku merasa begitu 318 00:21:57,190 --> 00:21:59,318 Baru 319 00:21:59,943 --> 00:22:02,029 Baru 320 00:22:02,279 --> 00:22:04,406 Baru 321 00:22:04,489 --> 00:22:07,075 Aku tak pernah merasa begitu 322 00:22:07,159 --> 00:22:08,076 Baru 323 00:22:08,160 --> 00:22:08,994 Apa? 324 00:22:09,536 --> 00:22:10,579 Baru 325 00:22:10,662 --> 00:22:11,872 Baik. 326 00:22:11,955 --> 00:22:13,915 Baru 327 00:22:13,999 --> 00:22:16,710 Aku tak pernah merasa begitu 328 00:22:17,461 --> 00:22:19,546 Aku sudah membayar harganya 329 00:22:20,047 --> 00:22:22,215 Bekerja dan aku berkubang 330 00:22:22,299 --> 00:22:24,760 Membakar semua suratmu 331 00:22:25,260 --> 00:22:27,095 Hanya untuk bersenang-senang 332 00:22:27,179 --> 00:22:29,264 Semua waktu itu 333 00:22:29,348 --> 00:22:31,850 Mudah untuk ditelan 334 00:22:31,933 --> 00:22:33,977 Sekarang aku lebih baik 335 00:22:35,312 --> 00:22:37,272 Di suatu tempat di kamarmu 336 00:22:37,356 --> 00:22:42,027 Aku meninggalkan kebajikan Dan sepatu favoritku 337 00:22:42,986 --> 00:22:45,238 Aku tak mau mereka lagi Jangan kembalikan padaku 338 00:22:45,322 --> 00:22:47,491 Kau bisa memakai mereka 339 00:22:47,574 --> 00:22:51,286 Katakan padaku bagaimana Perasaan mereka padamu 340 00:22:52,079 --> 00:22:54,998 Aku akan sibuk menjadi diriku yang 341 00:22:55,082 --> 00:22:56,750 Baru 342 00:22:57,626 --> 00:22:59,461 Baru 343 00:23:00,003 --> 00:23:02,005 Baru 344 00:23:02,089 --> 00:23:04,674 Aku tak pernah merasa begitu 345 00:23:04,758 --> 00:23:06,009 Baru 346 00:23:07,386 --> 00:23:08,470 Baru 347 00:23:09,763 --> 00:23:11,598 Baru 348 00:23:11,681 --> 00:23:13,934 Aku tak pernah merasa begitu 349 00:23:14,017 --> 00:23:20,941 Begitu baru 350 00:23:21,233 --> 00:23:23,693 Aku tak pernah merasa begitu 351 00:23:23,777 --> 00:23:30,617 Begitu baru 352 00:23:30,700 --> 00:23:33,286 Tak pernah merasa begitu 353 00:23:34,121 --> 00:23:36,665 Begitu 354 00:23:37,416 --> 00:23:41,086 Baru 355 00:23:42,879 --> 00:23:47,759 Begitu baru 356 00:23:49,761 --> 00:23:53,682 Aku tak pernah merasa begitu 357 00:23:57,436 --> 00:23:59,563 Baru 358 00:23:59,646 --> 00:24:01,940 Tak pernah merasa begitu 359 00:24:02,399 --> 00:24:04,401 Baru 360 00:24:04,734 --> 00:24:06,445 Baru 361 00:24:07,112 --> 00:24:08,989 Baru 362 00:24:09,072 --> 00:24:11,616 Tak pernah merasa begitu 363 00:24:11,700 --> 00:24:18,623 Begitu baru 364 00:24:18,874 --> 00:24:21,126 Tak pernah merasa begitu 365 00:24:21,209 --> 00:24:27,382 Begitu baru 366 00:24:27,466 --> 00:24:32,554 Aku tak pernah merasa begitu baru 367 00:24:41,480 --> 00:24:42,731 Di mana pun dia sekarang, 368 00:24:42,814 --> 00:24:45,066 aku harap hidupmu membosankan di DMV. 369 00:24:46,026 --> 00:24:48,570 Cuma bercanda, kuharap kau sehat. Pengampunan. 370 00:24:49,988 --> 00:24:50,989 Jadi... 371 00:24:51,490 --> 00:24:53,492 Seperti yang kalian lihat dari... 372 00:24:53,950 --> 00:24:56,995 situasi ruang tamu luar angkasa yang kita miliki, 373 00:24:57,162 --> 00:25:00,081 Aku ingin ini terasa hangat dan seramah mungkin, 374 00:25:00,165 --> 00:25:02,501 kalian merasa nyaman dan bisa bersenang-senang, 375 00:25:02,584 --> 00:25:03,835 dan kita bisa saling kenal, 376 00:25:03,919 --> 00:25:06,546 karena aku tak bisa melakukannya saat memerankan karakter. 377 00:25:06,630 --> 00:25:08,173 Permisi, serdawa air. 378 00:25:09,174 --> 00:25:13,261 Aku hanya ingin berbagi fakta dengan kalian tentang diriku 379 00:25:13,345 --> 00:25:16,139 yang mungkin tak kalian ketahui sebaliknya saat kita di sini, 380 00:25:16,223 --> 00:25:18,934 agar kalian bisa pergi  seolah mengetahui siapa diriku. 381 00:25:19,017 --> 00:25:21,603 Kurasa kucing adalah anak iblis. 382 00:25:25,065 --> 00:25:26,149 Wow! 383 00:25:26,942 --> 00:25:28,276 Wow. 384 00:25:29,528 --> 00:25:32,030 Pembenci kucing. 385 00:25:32,614 --> 00:25:33,573 Berani. 386 00:25:33,657 --> 00:25:36,993 Aku tak mengerti kucing. Mereka duduk di sana dan membuatku bersin. 387 00:25:37,077 --> 00:25:38,245 Apa lagi? 388 00:25:38,620 --> 00:25:40,205 Satu kali di kelas delapan, 389 00:25:40,288 --> 00:25:42,374 aku ada di mal, di toko Discovery Channel, 390 00:25:42,457 --> 00:25:44,626 entah apa mereka punya toko itu di sini. 391 00:25:44,709 --> 00:25:46,461 Kami sering pergi ke kursi pijat, 392 00:25:46,545 --> 00:25:49,339 dan ada gelas Halloween kuali, 393 00:25:49,422 --> 00:25:52,300 aku berkata, "Ini seperti Wicked", kulakukan Eplhaba di atasnya, 394 00:25:52,384 --> 00:25:55,637 lalu aku menjatuhkannya, menghancurkannya, dan diusir dari mal. 395 00:25:57,013 --> 00:25:58,807 Saat aku di kamp musim panas Yahudi... 396 00:25:58,890 --> 00:26:00,809 Ada yang pergi ke kamp musim panas Yahudi? 397 00:26:03,186 --> 00:26:05,939 Buku Harry Potter biasanya keluar saat musim panas 398 00:26:06,022 --> 00:26:07,148 dan yang keenam keluar, 399 00:26:07,232 --> 00:26:09,484 dan bukuku tak datang lewat pos, Ibu dan Ayah, 400 00:26:10,986 --> 00:26:13,113 dan semua orang datang, 401 00:26:13,196 --> 00:26:14,948 dan aku mendengar apa yang akan terjadi 402 00:26:15,031 --> 00:26:16,700 dan aku sangat kesal, 403 00:26:16,783 --> 00:26:18,410 saat tengah malam, 404 00:26:18,493 --> 00:26:20,787 ada anak lain di tempatku yang juga bernama Ben, 405 00:26:20,870 --> 00:26:23,248 Aku mencuri bukunya dan menulis nama belakangku. 406 00:26:24,040 --> 00:26:26,126 Aku berhasil lolos. 407 00:26:26,209 --> 00:26:30,213 Untuk Ben, nama belakang Yahudi, aku minta maaf. 408 00:26:31,798 --> 00:26:33,049 Apa lagi? 409 00:26:33,133 --> 00:26:36,511 Suatu kali, aku pergi dengan sahabatku Molly, 410 00:26:36,595 --> 00:26:39,806 dan kami punya permen ganja ini, 411 00:26:39,889 --> 00:26:41,600 seperti permen karet persegi kecil, 412 00:26:41,683 --> 00:26:43,852 dan itu seperti persegi, 413 00:26:43,935 --> 00:26:46,146 tapi kau harus mengambil sudut dan memakannya, 414 00:26:46,229 --> 00:26:48,732 tapi kupikir aku akan muncul di seluruh area. 415 00:26:49,149 --> 00:26:53,403 Mengingat Yudaisme dan kegelisahanku, aku tak berhasil dalam situasi itu. 416 00:26:53,820 --> 00:26:56,323 Jadi, tak berjalan lancar, aku mulai panik, 417 00:26:57,449 --> 00:27:00,160 aku bertanya padanya, "Sudah berapa lama?" 418 00:27:00,243 --> 00:27:02,787 Dan dia bilang, "30 detik sejak terakhir kau bertanya." 419 00:27:03,747 --> 00:27:05,457 Lalu... Apa lagi yang terjadi? 420 00:27:05,540 --> 00:27:08,710 Tiba-tiba aku berpikir, "Aku harus makan kue kepiting." 421 00:27:08,793 --> 00:27:10,795 Lalu dia memesan beberapa di ruangan, 422 00:27:10,879 --> 00:27:12,964 dan aku, "Kutak bisa bertemu pria yang bawa." 423 00:27:13,048 --> 00:27:15,383 Aku bersembunyi di kamar mandi saat mereka datang. 424 00:27:16,176 --> 00:27:17,385 Lalu mereka datang, 425 00:27:17,469 --> 00:27:19,721 dan mulutku sangat kering karena permen karet 426 00:27:19,804 --> 00:27:22,641 permen itu jatuh dari mulutku, aku bahkan tak bisa menelannya. 427 00:27:22,724 --> 00:27:25,101 Omong-omong, kami semua teman sekarang. 428 00:27:28,813 --> 00:27:32,192 Terakhir, aku tak pernah paham taruhan olahraga. 429 00:27:32,275 --> 00:27:35,570 Aku dulu main sepak bola saat kecil. Orang tuaku ingin aku bergaul, 430 00:27:35,654 --> 00:27:38,198 mereka mendorongku coba hal baru dan menyuapku berlatih 431 00:27:38,281 --> 00:27:40,450 dengan memberiku McFlurry setiap kali aku pergi. 432 00:27:41,117 --> 00:27:44,412 Tapi aku habiskan sebagian besar waktu melempar kapur yang menggambarkan 433 00:27:44,496 --> 00:27:47,123 garis di udara seolah itu debu peri. 434 00:27:47,457 --> 00:27:50,168 Jadi, ada beberapa petunjuk. 435 00:27:52,921 --> 00:27:54,923 Saat aku di ruang tamuku sendiri di rumah, 436 00:27:55,006 --> 00:27:58,218 aku suka menyanyikan lagu artis lain, yang ingin kulakukan sekarang. 437 00:27:58,301 --> 00:27:59,552 Salah satu artis favoritku, 438 00:27:59,636 --> 00:28:04,224 juga pahlawanku, namanya Brandi Carlile... 439 00:28:05,058 --> 00:28:06,810 Ya, aku setuju. 440 00:28:07,352 --> 00:28:09,354 Dia menulis lagu indah ini 441 00:28:09,437 --> 00:28:11,481 yang menurutku semua orang telah terlibat. 442 00:28:11,564 --> 00:28:14,359 Judulnya "The Joke", dan aku ingin menyanyikannya sekarang. 443 00:28:29,958 --> 00:28:32,711 Kau merasa gugup, bukan? 444 00:28:33,670 --> 00:28:35,797 Dengan suara tenangmu 445 00:28:36,464 --> 00:28:38,800 Dan gayamu yang sempurna 446 00:28:41,594 --> 00:28:44,806 Jangan biarkan mereka Mencuri kebahagiaanmu 447 00:28:45,306 --> 00:28:47,684 Atau cara lembutmu 448 00:28:47,767 --> 00:28:50,812 Agar mereka tak menjadi liar 449 00:28:52,731 --> 00:28:55,650 Mereka bisa melempar kotoran ke wajahmu 450 00:28:55,734 --> 00:28:59,487 Mendandanimu dan beri tahu Bahwa tempatmu ada di tengah 451 00:28:59,571 --> 00:29:02,824 Saat mereka membenci caramu bersinar 452 00:29:05,368 --> 00:29:08,163 Kulihat kau menarik bajumu 453 00:29:08,663 --> 00:29:11,541 Mencoba bersembunyi di dalamnya 454 00:29:11,624 --> 00:29:14,294 Dan menyembunyikan betapa sakitnya itu 455 00:29:15,336 --> 00:29:19,924 Biarkan mereka tertawa selagi bisa 456 00:29:21,342 --> 00:29:23,845 Biarkan mereka berputar 457 00:29:24,721 --> 00:29:28,933 Biarkan mereka bertebaran di angin 458 00:29:29,934 --> 00:29:32,145 Aku sudah menonton film 459 00:29:32,228 --> 00:29:35,607 Aku telah melihat bagaimana itu berakhir 460 00:29:36,399 --> 00:29:42,530 Dan leluconnya ada pada mereka 461 00:29:52,791 --> 00:29:55,418 Kau mulai berkecil hati, bukan? 462 00:29:56,628 --> 00:29:59,005 Ini dunia kakakmu 463 00:29:59,547 --> 00:30:01,549 Untuk beberapa saat lagi 464 00:30:03,259 --> 00:30:07,430 Kau harus menari dengan iblis di sungai Untuk mengalahkan arusnya 465 00:30:08,431 --> 00:30:10,850 Sebut saja hidup dalam mimpi 466 00:30:11,392 --> 00:30:13,394 Sebut saja menendang tangga 467 00:30:15,063 --> 00:30:18,566 Mereka datang Untuk melempar kotoran ke wajahmu 468 00:30:18,650 --> 00:30:21,152 Mendandanimu lalu menggantikanmu 469 00:30:21,236 --> 00:30:25,240 Setelah menggendong bayimu di punggungmu Di seberang padang pasir 470 00:30:28,368 --> 00:30:31,079 Aku melihat matamu di balik rambutmu 471 00:30:32,121 --> 00:30:34,123 Dan kau tampak lelah 472 00:30:35,124 --> 00:30:36,835 Tapi kau tak terlihat takut 473 00:30:38,503 --> 00:30:43,341 Biarkan mereka tertawa selagi bisa 474 00:30:44,634 --> 00:30:46,219 Biarkan mereka berputar 475 00:30:47,595 --> 00:30:51,474 Biarkan mereka bertebaran di angin 476 00:30:52,767 --> 00:30:55,144 Aku sudah menonton film 477 00:30:55,228 --> 00:30:58,940 Aku telah melihat bagaimana itu berakhir 478 00:30:59,399 --> 00:31:06,030 Dan leluconnya ada pada mereka 479 00:31:13,872 --> 00:31:18,459 Biarkan mereka tertawa selagi bisa 480 00:31:20,086 --> 00:31:21,796 Biarkan mereka berputar 481 00:31:23,089 --> 00:31:27,260 Biarkan mereka bertebaran di angin 482 00:31:28,678 --> 00:31:30,680 Aku sudah menonton film 483 00:31:30,763 --> 00:31:35,018 Aku telah melihat bagaimana itu berakhir 484 00:31:35,101 --> 00:31:40,982 Dan leluconnya 485 00:31:47,363 --> 00:31:51,951 Ada pada mereka 486 00:31:54,954 --> 00:31:55,955 Hei! 487 00:32:41,000 --> 00:32:42,752 Terima kasih. 488 00:32:47,340 --> 00:32:49,676 David, bisa beri kami nada? 489 00:33:02,647 --> 00:33:08,111 Apa kau lebih mengenalku? 490 00:33:09,696 --> 00:33:14,867 Apa kau 491 00:33:14,951 --> 00:33:18,913 Mengenalku 492 00:33:39,892 --> 00:33:41,978 Entah apa kau mendengarkan 493 00:33:42,061 --> 00:33:44,480 Atau jika kau ingin mendengarnya dariku 494 00:33:45,231 --> 00:33:49,986 Aku merasa kau tak seharusnya Saat seseorang membebaskanmu 495 00:33:50,862 --> 00:33:55,074 Aku tak pandai berpura-pura Bahwa aku bahagia sendirian 496 00:33:56,367 --> 00:34:00,580 Bagian dari diriku adalah pertanyaan, Tak bisa menjawabnya sendiri 497 00:34:00,913 --> 00:34:05,376 Karena aku kehilangan sebagian diriku Saat kehilangan kalian, kini aku tersesat 498 00:34:06,002 --> 00:34:08,755 Aku tak mau ikut merangkak, merangkak 499 00:34:08,838 --> 00:34:11,257 Tapi aku melihat diriku jatuh, jatuh 500 00:34:11,340 --> 00:34:15,636 Aku bisa berhenti memanggil, Hanya untuk menunjukkan diriku 501 00:34:16,971 --> 00:34:19,724 Apa kau menyimpan sweterku, sweter? 502 00:34:19,807 --> 00:34:22,518 Apa kau membaca suratku, suratku? 503 00:34:22,602 --> 00:34:27,148 Apa kau lebih mengenalku lebih baik Daripada aku mengenal diriku sendiri? 504 00:34:28,024 --> 00:34:32,153 Apa kau lebih mengenalku lebih baik 505 00:34:33,404 --> 00:34:35,323 Daripada aku mengenal diriku sendiri? 506 00:34:40,453 --> 00:34:42,455 Kurasa kita belum selesai di sini 507 00:34:42,538 --> 00:34:45,333 Kau tahu apa yang aku inginkan 508 00:34:45,666 --> 00:34:50,171 Aku tersesat, kesepian di sini Yang kecanduan untuk bertahan 509 00:34:51,506 --> 00:34:56,177 Aku tak mau kau berciuman sekarang Dan aku akan tidur 510 00:34:56,677 --> 00:35:01,140 Tapi aku yang kurindukan sekarang Ada diriku yang tak kupertahankan 511 00:35:01,224 --> 00:35:03,935 Aku tak mau ikut merangkak, merangkak 512 00:35:04,018 --> 00:35:06,646 Tapi aku melihat diriku jatuh, jatuh 513 00:35:06,729 --> 00:35:09,357 Aku bisa berhenti memanggil 514 00:35:09,440 --> 00:35:11,192 Hanya untuk menunjukkan diriku 515 00:35:12,110 --> 00:35:14,654 Apa kau menyimpan sweterku, sweter? 516 00:35:15,113 --> 00:35:17,657 Apa kau membaca suratku, suratku? 517 00:35:17,740 --> 00:35:20,368 Apa kau lebih mengenalku lebih baik 518 00:35:20,451 --> 00:35:22,161 Daripada aku mengenal diriku sendiri? 519 00:35:23,579 --> 00:35:28,209 Apa kau lebih mengenalku lebih baik 520 00:35:28,668 --> 00:35:30,586 Daripada aku mengenal diriku sendiri? 521 00:35:34,215 --> 00:35:36,217 Daripada aku mengenal diriku sendiri 522 00:35:40,513 --> 00:35:45,184 Karena aku kehilangan sebagian diriku Saat kehilangan kalian, kini aku tersesat 523 00:35:45,268 --> 00:35:48,020 Aku tak mau ikut merangkak, merangkak 524 00:35:48,104 --> 00:35:50,773 Tapi aku melihat diriku jatuh, jatuh 525 00:35:50,857 --> 00:35:54,694 Aku bisa berhenti memanggil Hanya untuk menunjukkan diriku 526 00:35:56,154 --> 00:35:58,781 Apa kau menyimpan sweterku, sweter? 527 00:35:59,157 --> 00:36:01,701 Apa kau membaca suratku, suratku? 528 00:36:02,076 --> 00:36:04,370 Apa kau lebih mengenalku lebih baik? 529 00:36:04,620 --> 00:36:07,206 Apa kau lebih mengenalku lebih baik 530 00:36:07,415 --> 00:36:11,711 Daripada aku mengenal diriku sendiri? 531 00:36:12,920 --> 00:36:17,258 Daripada aku mengenal diriku sendiri 532 00:36:19,343 --> 00:36:22,430 Aku tak mau menunggu lagi 533 00:36:22,513 --> 00:36:25,099 Karena perasaanku semakin kuat 534 00:36:25,183 --> 00:36:29,187 Mungkin itu sebabnya Aku menulis lagu untukmu 535 00:36:29,270 --> 00:36:33,316 Karena kau lebih mengenalku 536 00:36:34,901 --> 00:36:36,819 Daripada aku mengenal diriku sendiri 537 00:36:41,949 --> 00:36:42,825 Terima kasih. 538 00:36:43,826 --> 00:36:45,411 Itu lagu lain tentang 539 00:36:46,037 --> 00:36:48,623 hubungan yang panas. Tidak, hanya... 540 00:36:49,665 --> 00:36:51,584 Hanya bukan situasi favoritku. 541 00:36:52,376 --> 00:36:55,922 Tapi bagaimanapun, seperti dalam situasi hubungan apa pun, 542 00:36:56,088 --> 00:36:58,799 aku langsung kembali kerja, aku kembali ke aplikasi. 543 00:36:59,217 --> 00:37:00,259 Sendi... 544 00:37:01,552 --> 00:37:03,054 Agak aneh di aplikasi sekarang, 545 00:37:03,137 --> 00:37:05,139 karena orang-orang seperti, "Kau menipuku?" 546 00:37:05,223 --> 00:37:07,266 Dan aku berpikir, "Aku hanya cari seseorang." 547 00:37:08,059 --> 00:37:09,060 Tapi... 548 00:37:09,810 --> 00:37:11,812 Apa ada yang menonton Sex in the City? 549 00:37:13,105 --> 00:37:16,067 Bagus, dan jika tidak, lihat pilihanmu. 550 00:37:17,610 --> 00:37:21,322 Aku Charlotte, artinya saat aku berkencan, 551 00:37:21,405 --> 00:37:23,574 di kencan pertama, dan berjalan lancar, 552 00:37:23,658 --> 00:37:26,827 Aku memilih pola Tiongkok, nama anak-anak, 553 00:37:27,536 --> 00:37:29,121 seperti pola makam... 554 00:37:29,205 --> 00:37:31,791 Aku cepat masuk. 555 00:37:31,874 --> 00:37:34,210 Itu sebelumnya disebut "menguntit". 556 00:37:34,293 --> 00:37:36,420 Atau "sangat tidak nyaman". 557 00:37:37,004 --> 00:37:39,590 Aku menyebutnya antusiasme yang mendalam. 558 00:37:40,049 --> 00:37:40,967 Ya. 559 00:37:43,135 --> 00:37:45,930 Sayang kau mungkin berpikir Ini terlalu cepat 560 00:37:46,722 --> 00:37:49,976 Tapi aku tak bisa melupakanmu sekarang 561 00:37:50,685 --> 00:37:53,813 Membayangkan diriku di kamarmu 562 00:37:53,896 --> 00:37:57,441 Dan aku ingin bersamamu Sampai aku mati sekarang 563 00:37:57,525 --> 00:37:59,318 Aku ingin teman-temanmu menjadi temanku 564 00:37:59,402 --> 00:38:01,153 Akan kubuatkan sarapan di ranjangmu 565 00:38:01,237 --> 00:38:03,322 Aku ingin semuanya bersamamu 566 00:38:04,865 --> 00:38:06,867 Jika aku datang terlalu kuat 567 00:38:06,951 --> 00:38:08,786 Itu karena aku menunggu terlalu lama 568 00:38:08,869 --> 00:38:10,621 Untuk orang sepertimu 569 00:38:13,624 --> 00:38:15,501 Aku ingin kunci rumahmu 570 00:38:15,584 --> 00:38:17,169 Aku ingin mengambil pakaianmu 571 00:38:17,253 --> 00:38:19,213 Aku ingin membereskan kekacauanmu 572 00:38:19,297 --> 00:38:20,381 Hei! 573 00:38:20,840 --> 00:38:23,092 Aku ingin tahu di mana Kau menyembunyikan sesuatu 574 00:38:23,175 --> 00:38:24,760 Aku ingin berada di fotomu 575 00:38:24,844 --> 00:38:26,679 Aku ingin berbagi alamatmu 576 00:38:26,762 --> 00:38:30,057 Aku tahu ini terlalu tergesa-gesa, Terlalu cepat 577 00:38:30,141 --> 00:38:31,767 Tapi ini bisa bertahan 578 00:38:31,851 --> 00:38:34,353 Aku ingin berbagi alamatmu 579 00:38:34,437 --> 00:38:37,690 Aku tahu, rasanya seperti cinta 580 00:38:37,773 --> 00:38:39,358 Mari kita tinggal bersama 581 00:38:39,442 --> 00:38:41,485 Aku ingin berbagi alamatmu 582 00:38:43,070 --> 00:38:46,407 Aku hanya ingin menatap wajahmu 583 00:38:46,490 --> 00:38:49,785 Dan menghabiskan waktu bersama ibumu 584 00:38:50,244 --> 00:38:53,247 Kita bisa minum berlebihan Di tempat favoritmu 585 00:38:53,748 --> 00:38:57,585 Dan kita bisa menyia-nyiakan Seluruh hari berikutnya untuk pulih 586 00:38:57,668 --> 00:38:59,545 Aku ingin melihatmu saat kau tidur 587 00:38:59,628 --> 00:39:03,215 Aku tahu terdengar seperti orang aneh Tapi aku tak bisa menahan diri 588 00:39:04,967 --> 00:39:06,677 Dan sangat mudah dilupakan 589 00:39:06,761 --> 00:39:08,596 Bahwa kita belum pernah bertemu 590 00:39:08,679 --> 00:39:10,348 Tapi aku tak mau orang lain 591 00:39:10,431 --> 00:39:12,558 Tak ada orang lain 592 00:39:13,351 --> 00:39:15,353 Aku ingin kunci rumahmu 593 00:39:15,436 --> 00:39:17,313 Aku ingin mengambil pakaianmu 594 00:39:17,396 --> 00:39:19,607 Aku ingin membereskan kekacauanmu 595 00:39:20,691 --> 00:39:22,526 Aku ingin tahu di mana kau sembunyikan 596 00:39:22,985 --> 00:39:24,695 Aku ingin berada di fotomu 597 00:39:24,779 --> 00:39:26,822 Aku ingin berbagi alamatmu 598 00:39:26,906 --> 00:39:29,909 Aku tahu ini terlalu tergesa-gesa, Terlalu cepat 599 00:39:30,326 --> 00:39:31,869 Tapi ini bisa bertahan 600 00:39:31,952 --> 00:39:34,246 Aku ingin berbagi alamatmu 601 00:39:34,330 --> 00:39:37,708 Aku tahu, rasanya seperti cinta 602 00:39:37,792 --> 00:39:39,752 Mari kita tinggal bersama 603 00:39:39,835 --> 00:39:41,587 Aku ingin berbagi alamatmu 604 00:39:43,381 --> 00:39:45,674 Aku ingin menjadi kontak daruratmu 605 00:39:45,758 --> 00:39:49,095 Kau bisa memakai nomorku Karena kau tahu aku paling mengenalmu 606 00:39:49,387 --> 00:39:50,888 Aku paling mengenalmu 607 00:39:50,971 --> 00:39:52,932 Tak penting ke mana aku pergi 608 00:39:53,015 --> 00:39:54,683 Tanpamu, aku takkan pulang 609 00:39:54,767 --> 00:39:56,310 Aku ingin berbagi alamatmu 610 00:39:58,354 --> 00:40:00,523 Aku ingin menjadi kontak daruratmu 611 00:40:00,606 --> 00:40:03,943 Kau bisa memakai nomorku Karena kau tahu aku paling mengenalmu 612 00:40:04,026 --> 00:40:05,528 Aku paling memahamimu. 613 00:40:06,070 --> 00:40:07,905 Tak penting ke mana aku pergi 614 00:40:07,988 --> 00:40:09,657 Tanpamu, aku takkan pulang 615 00:40:09,740 --> 00:40:11,492 Aku ingin berbagi alamatmu 616 00:40:13,327 --> 00:40:15,162 Aku ingin kunci rumahmu 617 00:40:15,246 --> 00:40:17,415 Aku ingin mengambil pakaianmu 618 00:40:17,498 --> 00:40:19,667 Aku ingin membereskan kekacauanmu 619 00:40:20,835 --> 00:40:23,212 Aku ingin tahu di mana Kau sembunyikan sesuatu 620 00:40:23,295 --> 00:40:24,755 Aku ingin berada di fotomu 621 00:40:24,839 --> 00:40:26,715 Aku ingin berbagi alamatmu 622 00:40:26,799 --> 00:40:29,969 Aku tahu ini terlalu tergesa-gesa, Terlalu cepat 623 00:40:30,052 --> 00:40:31,971 Tapi ini bisa bertahan 624 00:40:32,054 --> 00:40:33,931 Aku ingin berbagi alamatmu 625 00:40:34,473 --> 00:40:37,560 Aku tahu, rasanya seperti cinta 626 00:40:37,643 --> 00:40:39,728 Mari kita tinggal bersama 627 00:40:39,812 --> 00:40:41,689 Aku ingin berbagi alamatmu 628 00:41:17,057 --> 00:41:19,602 Aku ingin menjadi kontak daruratmu 629 00:41:19,685 --> 00:41:22,813 Kau bisa memakai nomorku Karena kau tahu aku paling mengenalmu 630 00:41:22,897 --> 00:41:24,523 Aku paling mengenalmu 631 00:41:24,607 --> 00:41:26,609 Tak penting ke mana aku pergi 632 00:41:26,692 --> 00:41:28,527 Tanpamu, aku takkan pulang 633 00:41:28,611 --> 00:41:30,196 Aku ingin berbagi alamatmu 634 00:41:30,279 --> 00:41:32,031 Aku ingin berbagi alamatmu 635 00:41:32,114 --> 00:41:34,825 Aku ingin menjadi kontak daruratmu 636 00:41:34,909 --> 00:41:37,953 Kau bisa memakai nomorku Karena kau tahu aku paling mengenalmu 637 00:41:38,037 --> 00:41:39,663 Aku paling mengenalmu 638 00:41:39,747 --> 00:41:41,832 Tak penting ke mana aku pergi 639 00:41:41,916 --> 00:41:43,626 Tanpamu, aku tak akan pulang 640 00:41:43,709 --> 00:41:45,586 Aku ingin berbagi alamatmu 641 00:41:47,004 --> 00:41:49,089 Aku ingin kunci rumahmu 642 00:41:49,173 --> 00:41:52,551 Aku ingin mengambil pakaianmu Aku ingin membereskan kekacauanmu 643 00:41:54,512 --> 00:41:57,014 Aku ingin tahu di mana Kau menyembunyikan sesuatu 644 00:41:57,097 --> 00:41:58,557 Aku ingin berada di fotomu 645 00:41:58,641 --> 00:42:00,142 Aku ingin berbagi alamatmu 646 00:42:01,018 --> 00:42:03,854 Aku tahu ini terlalu tergesa-gesa, Terlalu cepat 647 00:42:03,938 --> 00:42:05,564 Tapi ini bisa bertahan 648 00:42:05,648 --> 00:42:07,858 Aku ingin berbagi alamatmu 649 00:42:07,942 --> 00:42:11,529 Aku tahu, rasanya seperti cinta 650 00:42:11,612 --> 00:42:13,113 Mari kita tinggal bersama 651 00:42:13,197 --> 00:42:15,616 Aku ingin berbagi alamatmu 652 00:42:20,538 --> 00:42:21,997 Aku menyukaimu 653 00:42:22,081 --> 00:42:24,625 Aku sangat menyukaimu 654 00:42:28,003 --> 00:42:32,174 Aku ingin berbagi alamatmu 655 00:42:35,886 --> 00:42:37,721 Aku ingin berbagi, berbagi 656 00:42:37,805 --> 00:42:39,640 Aku ingin berbagi 657 00:42:43,394 --> 00:42:45,646 Aku ingin berbagi alamatmu 658 00:43:13,007 --> 00:43:14,675 Hampir setiap hari 659 00:43:15,259 --> 00:43:19,638 Aku terbangun dengan lubang di dadaku 660 00:43:20,389 --> 00:43:24,435 Ada pikiran yang tak bisa kuhentikan 661 00:43:24,810 --> 00:43:30,107 Ada kekhawatiran yang tak bisa kutempatkan 662 00:43:32,776 --> 00:43:34,778 Hampir setiap malam 663 00:43:35,404 --> 00:43:39,700 Aku gelisah Dan ketenangan tak akan datang 664 00:43:40,451 --> 00:43:44,204 Jadi, aku berbaring di sana Dan menunggu matahari 665 00:43:44,830 --> 00:43:50,210 Ada masalah yang tak akan terlihat 666 00:43:54,423 --> 00:43:57,092 Kau muncul tiba-tiba 667 00:43:58,636 --> 00:44:02,139 Dan kau memotong semua kebisingan 668 00:44:04,099 --> 00:44:07,936 Aku memahami kegilaan ini 669 00:44:08,520 --> 00:44:13,776 Saat aku mendengar suaramu 670 00:44:17,946 --> 00:44:24,870 Sayang, hanya kau yang bisa Menenangkan pikiranku 671 00:44:27,915 --> 00:44:34,755 Bantu aku melupakan pikiran kesepian ini 672 00:44:36,590 --> 00:44:38,717 Saat mereka menarikku ke bawah 673 00:44:41,387 --> 00:44:46,058 Dan aku bisa merasakan Kewarasanku mulai pergi 674 00:44:47,851 --> 00:44:54,108 Sayang, hanya kau yang bisa Menenangkan pikiranku 675 00:44:56,694 --> 00:44:58,904 Kuakui 676 00:44:59,947 --> 00:45:03,826 Untuk sesaat, aku merasa sangat takut 677 00:45:04,702 --> 00:45:08,831 Hanya untuk menunjukkan padamu Kekacauan yang kubuat 678 00:45:09,707 --> 00:45:14,920 Ada bagian yang biasanya kusembunyikan 679 00:45:16,964 --> 00:45:23,804 Tapi saat kau memegangku Dengan tangan tegapmu 680 00:45:24,722 --> 00:45:28,642 Dengan bahasa yang kupahami 681 00:45:29,393 --> 00:45:35,274 Aku merasa kembali bersama 682 00:45:38,736 --> 00:45:42,072 Kau muncul tiba-tiba 683 00:45:42,990 --> 00:45:46,201 Dan kau memotong semua kebisingan 684 00:45:48,662 --> 00:45:52,124 Aku memahami kegilaan ini 685 00:45:52,708 --> 00:45:56,378 Saat aku mendengar suaramu 686 00:45:57,212 --> 00:46:03,886 Sayang, hanya kau yang bisa Menenangkan pikiranku 687 00:46:06,346 --> 00:46:09,099 Bantu aku melupakan 688 00:46:09,183 --> 00:46:15,397 pikiran kesepian ini di belakangku 689 00:46:15,773 --> 00:46:18,192 Saat mereka menarikku ke bawah 690 00:46:20,778 --> 00:46:26,366 Dan aku bisa merasakan Kewarasanku mulai pergi 691 00:46:27,242 --> 00:46:33,874 Sayang, hanya kau yang bisa Menenangkan pikiranku 692 00:46:34,792 --> 00:46:36,960 Bernyanyilah jika kalian tahu lagunya. 693 00:46:37,044 --> 00:46:43,884 Sayang, hanya kau yang bisa Menenangkan pikiranku 694 00:46:44,593 --> 00:46:45,552 Indah sekali. 695 00:46:46,970 --> 00:46:53,560 Bantu aku melupakan pikiran kesepian ini 696 00:46:55,687 --> 00:46:58,524 Saat mereka menarikku ke bawah 697 00:47:00,442 --> 00:47:05,447 Dan aku bisa merasakan Kewarasanku mulai pergi 698 00:47:06,824 --> 00:47:10,035 Sayang, hanya kau 699 00:47:10,118 --> 00:47:15,916 Yang bisa menenangkan pikiranku 700 00:47:42,442 --> 00:47:44,820 Itu salah satu momen terbaik dalam hidupku. 701 00:47:44,903 --> 00:47:46,113 Tapi melanjutkan hidup... 702 00:47:47,739 --> 00:47:50,117 Terima kasih untuk itu. Itu sangat indah. 703 00:47:51,118 --> 00:47:53,036 Hai, semuanya. Halo! 704 00:47:54,580 --> 00:47:55,956 Kalian yang terbaik! 705 00:47:59,293 --> 00:48:00,711 Baik, beberapa hal cepat. 706 00:48:00,794 --> 00:48:03,964 Pertama-tama, bisakah kita bicara tentang para penyanyi ini sebentar? 707 00:48:06,633 --> 00:48:10,262 Aku takkan pernah paham kenapa mereka lebih baik dariku. 708 00:48:11,805 --> 00:48:16,059 Kedua, ini tentang transparansi, kejujuran, apa pun... 709 00:48:16,143 --> 00:48:18,979 Aku pipis saat itu terjadi dan aku tak bohong. 710 00:48:19,313 --> 00:48:21,940 Kalian lihat semua airnya, tidak akan ke mana-mana. 711 00:48:22,399 --> 00:48:25,319 Aku merasa tak jujur jika tak memberi tahu kalian itu. 712 00:48:25,903 --> 00:48:28,280 Ketiga, lagu terakhir itu sangat istimewa bagiku. 713 00:48:28,363 --> 00:48:30,616 Sebagai orang yang sering menghadapi kecemasan, 714 00:48:30,699 --> 00:48:33,911 aku yakin banyak yang begitu, tinggal di New York dan sebagian Yahudi, 715 00:48:33,994 --> 00:48:37,331 itu sebuah lagu yang memadamkan kecemasanku. 716 00:48:37,414 --> 00:48:39,416 Jadi, kuharap kalian juga begitu. 717 00:48:39,499 --> 00:48:43,170 Sekarang, aku ingin menyanyikan sebuah lagu yang sedikit lebih baru. 718 00:48:46,423 --> 00:48:48,383 Mungkin beberapa dari kalian tahu lagunya, 719 00:48:48,467 --> 00:48:51,887 aku baru rilis musim panas ini, dan itu memberiku banyak sukacita, 720 00:48:51,970 --> 00:48:53,931 banyak tarian dan semoga kalian suka. 721 00:48:54,014 --> 00:48:55,098 Judul lagunya "Rain". 722 00:49:01,313 --> 00:49:02,147 Benar. 723 00:49:04,274 --> 00:49:05,525 Kalian membaca pikiranku. 724 00:49:15,410 --> 00:49:18,413 Katamu kau pernah alami ini sebelumnya 725 00:49:18,497 --> 00:49:20,499 Kau memberikan semua rahasiamu 726 00:49:20,582 --> 00:49:23,961 Untuk seseorang yang meninggalkanmu Dalam keadaan hancur 727 00:49:25,253 --> 00:49:27,089 Aku tahu perasaanmu itu, percayalah 728 00:49:31,385 --> 00:49:34,596 Aku tahu harga yang harus kau bayar 729 00:49:34,680 --> 00:49:36,473 Aku mengorbankan kebebasanku 730 00:49:36,556 --> 00:49:39,267 Semua hanya agar seseorang menemuiku 731 00:49:41,311 --> 00:49:43,605 Tak ada yang bilang itu mudah 732 00:49:45,983 --> 00:49:49,486 Hatiku hancur dan hancur dan hancur 733 00:49:49,569 --> 00:49:53,740 Tapi aku terus berharap dan berharap Dan berharap dan terus berharap 734 00:49:53,824 --> 00:49:57,494 Jika terus merusak dan merusak Merusak dan merusak 735 00:49:57,577 --> 00:50:00,914 Suatu hari aku akan membukanya 736 00:50:00,998 --> 00:50:03,208 Buka dan membukanya untukmu Hei! 737 00:50:05,043 --> 00:50:08,046 Aku tahu kita berdua takut 738 00:50:09,172 --> 00:50:12,551 Tapi kita tak bisa lari dari angin Dan guntur 739 00:50:12,634 --> 00:50:15,470 Saat kita menari Di bawah guyuran air hujan 740 00:50:15,554 --> 00:50:18,056 Hujan, hujan 741 00:50:18,849 --> 00:50:19,683 Hei! 742 00:50:21,018 --> 00:50:24,104 Aku tahu kita punya yang dibutuhkan 743 00:50:25,022 --> 00:50:28,608 Tak akan lari dari angin Dan guntur 744 00:50:28,692 --> 00:50:31,611 Saat kita menari Di bawah guyuran air hujan 745 00:50:31,695 --> 00:50:33,405 Hujan, hujan 746 00:50:33,488 --> 00:50:35,490 Kita menari di bawah guyuran air hujan 747 00:50:35,574 --> 00:50:38,702 Tarik napas dalam-dalam Biarkan air hujan membasahimu 748 00:50:38,785 --> 00:50:40,704 Kita perlahan menjadi sepasang kekasih 749 00:50:40,787 --> 00:50:43,540 Aku janji kita tak akan seperti yang lain 750 00:50:45,042 --> 00:50:49,129 Kita takkan lari mencari perlindungan 751 00:50:50,047 --> 00:50:53,550 Hatiku hancur dan hancur dan hancur 752 00:50:53,633 --> 00:50:57,220 Tapi aku terus berharap dan berharap Dan berharap dan terus berharap 753 00:50:57,304 --> 00:51:01,558 Jika terus merusak dan merusak Merusak dan merusak 754 00:51:01,641 --> 00:51:04,728 Maka suatu hari aku akan membukanya 755 00:51:04,811 --> 00:51:07,731 Buka dan membukanya untukmu Hei! 756 00:51:09,066 --> 00:51:11,818 Aku tahu kita berdua takut 757 00:51:13,403 --> 00:51:17,115 Tapi kita tak bisa lari dari angin Dan guntur 758 00:51:17,199 --> 00:51:21,286 Saat kita menari di bawah air hujan Hujan, hujan 759 00:51:22,662 --> 00:51:23,497 Hei! 760 00:51:24,998 --> 00:51:27,709 Aku tahu kita punya yang dibutuhkan 761 00:51:29,002 --> 00:51:33,048 Tak akan lari dari angin Dan guntur 762 00:51:33,131 --> 00:51:37,260 Saat kita menari di bawah air hujan Hujan, hujan 763 00:51:37,344 --> 00:51:39,346 Kita menari di bawah guyuran air hujan 764 00:51:39,429 --> 00:51:41,181 Hancur dan hancur 765 00:51:41,264 --> 00:51:44,184 Kita menari di bawah guyuran air hujan 766 00:51:45,435 --> 00:51:47,729 Menari di bawah guyuran air hujan 767 00:51:47,813 --> 00:51:49,815 Merusak dan merusak 768 00:51:49,898 --> 00:51:53,318 Lalu suatu hari akan terbuka dan terbuka 769 00:51:53,401 --> 00:51:54,820 Dan terbuka untukmu 770 00:51:54,903 --> 00:51:55,821 Hei! 771 00:51:57,114 --> 00:51:59,533 Aku tahu kita berdua takut 772 00:52:01,118 --> 00:52:05,122 Tapi kita tak bisa lari dari angin Dan guntur 773 00:52:05,205 --> 00:52:09,459 Kita menari di bawah guyuran air hujan Hujan, hujan 774 00:52:22,722 --> 00:52:25,100 Hujan, hujan, hujan 775 00:52:25,183 --> 00:52:27,727 Menari di bawah guyuran air hujan 776 00:52:45,162 --> 00:52:46,830 Terima kasih, kalian baik sekali. 777 00:52:48,290 --> 00:52:49,791 Kami menyayangimu! 778 00:52:50,167 --> 00:52:52,502 Aku juga menyayangimu, dan itu sangat tepat waktu. 779 00:52:53,628 --> 00:52:57,174 Aku akan turun lebih dekat pada lagu berikutnya, untuk semua orang. 780 00:52:57,257 --> 00:52:59,259 Halo, semuanya. 781 00:52:59,593 --> 00:53:00,510 Kaus yang bagus. 782 00:53:02,721 --> 00:53:05,056 Lagu berikutnya ini cukup istimewa bagiku, 783 00:53:05,140 --> 00:53:09,186 dan punya banyak arti seperti sebuah persimpangan. 784 00:53:09,269 --> 00:53:13,440 Pertama, aku sangat menyayangi ayahku. 785 00:53:13,523 --> 00:53:15,734 Ayahku yang terhebat. Dia orang yang luar biasa. 786 00:53:16,610 --> 00:53:18,820 Dia mengajariku banyak hal, tak sedikit dari itu 787 00:53:18,904 --> 00:53:22,449 adalah menjadi manusia yang baik jauh sebelum menjadi seniman yang baik, 788 00:53:22,532 --> 00:53:24,075 dan itu hanya mungkin 789 00:53:24,159 --> 00:53:25,827 jika kau manusia yang baik. 790 00:53:26,703 --> 00:53:27,787 Dan aku... 791 00:53:28,663 --> 00:53:30,373 Aku mencoba bersikap seperti itu, 792 00:53:30,457 --> 00:53:34,085 entah bagaimana dia secara ajaib mempertahankan itu sepanjang hidupnya. 793 00:53:34,169 --> 00:53:37,088 Dan aku ingin menulis tentang betapa aku menyayanginya. 794 00:53:37,172 --> 00:53:39,799 Untungnya dia di sini malam ini, 795 00:53:39,883 --> 00:53:41,635 dan dia sangat luar biasa. 796 00:53:41,718 --> 00:53:42,761 Aku tak akan... 797 00:53:43,637 --> 00:53:44,638 Baik... 798 00:53:45,597 --> 00:53:46,723 Jadi, itu satu ide. 799 00:53:46,806 --> 00:53:48,850 Ide lain, ide yang sangat terpisah, 800 00:53:49,226 --> 00:53:52,270 adalah mengatakan sesuatu sebelum terlambat untuk mengatakannya. 801 00:53:52,354 --> 00:53:55,148 Katakan selagi kita bisa. Kita tak tahu apa yang terjadi. 802 00:53:55,232 --> 00:53:57,609 Dunia ini sangat gila, terutama negara ini saat ini, 803 00:53:57,692 --> 00:54:01,071 dalam persenjataan dan sangat gila. Aku sangat kewalahan dengan itu, 804 00:54:01,154 --> 00:54:03,657 dan terkadang aku lupa bilang kepada orang di sekitarku, 805 00:54:03,740 --> 00:54:05,575 karena aku menganggap mereka tahu. 806 00:54:06,243 --> 00:54:08,787 Dan lagu ini menjadi sangat terkait 807 00:54:08,870 --> 00:54:11,456 kepada nenekku Sue, yang meninggal di musim semi, 808 00:54:12,207 --> 00:54:13,041 dan... 809 00:54:13,792 --> 00:54:17,587 Dia nenek terhebat, semua yang kau inginkan. 810 00:54:17,921 --> 00:54:20,382 Manusia yang paling indah, pengingat kelas dunia... 811 00:54:21,091 --> 00:54:23,260 Dia mengompol sekali saat bermain Twister. 812 00:54:23,343 --> 00:54:27,347 Dia orang paling luar biasa yang bisa kau bayangkan. 813 00:54:27,430 --> 00:54:30,016 Jadi, tentu saja, fakta bahwa tur ini datang setelah... 814 00:54:30,100 --> 00:54:33,061 Aku tahu dia mau ada di sini. Dia mendorongku lakukan yang kusuka, 815 00:54:33,144 --> 00:54:34,688 dan selalu menikmatinya. 816 00:54:34,771 --> 00:54:36,731 Dia tahu aku sangat memikirkannya. 817 00:54:36,815 --> 00:54:39,150 Dia bilang padaku untuk menikmati yang kau lakukan, 818 00:54:39,234 --> 00:54:40,318 karena itulah intinya. 819 00:54:40,402 --> 00:54:42,654 Aku ingin mendedikasikan ini untuknya. 820 00:54:59,546 --> 00:55:03,758 Kau menaruh semua kepercayaanmu Dalam mimpiku 821 00:55:04,509 --> 00:55:07,387 Kau berikan dunia yang kuinginkan 822 00:55:08,013 --> 00:55:10,432 Apa yang aku lakukan Agar pantas kau terima? 823 00:55:13,184 --> 00:55:17,605 Aku ikuti langkahmu dengan kakiku 824 00:55:18,189 --> 00:55:21,359 Aku berjalan di jalan yang kau mulai 825 00:55:21,693 --> 00:55:24,321 Aku ingin kau tahu bahwa aku mendengarmu 826 00:55:24,404 --> 00:55:25,864 Setiap kata 827 00:55:26,239 --> 00:55:31,411 Aku sudah menunggu terlalu lama Untuk mengatakannya 828 00:55:33,288 --> 00:55:38,376 Semua yang kau maksudkan untukku 829 00:55:39,377 --> 00:55:45,925 Jika kau tak hidup selamanya Biar kuberi tahu sekarang 830 00:55:46,301 --> 00:55:52,432 Aku mencintaimu Lebih dari yang kau pikirkan 831 00:55:53,266 --> 00:55:57,187 Jika kau tak hidup selamanya 832 00:55:57,270 --> 00:56:00,815 Biar kuberi tahu yang kebenarannya 833 00:56:00,899 --> 00:56:05,820 Aku seperti sekarang karena dirimu 834 00:56:11,368 --> 00:56:16,039 Aku membawa lagu ini dalam pikiranku 835 00:56:16,581 --> 00:56:19,459 Dengar, lagu itu menggema dalam diriku 836 00:56:19,918 --> 00:56:22,629 Tapi aku belum membantumu mendengarnya 837 00:56:25,131 --> 00:56:30,345 Kita hanya punya banyak waktu 838 00:56:30,428 --> 00:56:32,722 Aku cukup yakin itu akan membunuhku 839 00:56:32,806 --> 00:56:38,103 Jika kau tak tahu bagian diriku Adalah bagian dirimu 840 00:56:38,186 --> 00:56:44,442 Aku sudah menunggu terlalu lama Untuk mengatakannya 841 00:56:45,193 --> 00:56:50,698 Semua yang kau maksudkan untukku 842 00:56:51,408 --> 00:56:54,994 Jika kau tak hidup selamanya 843 00:56:55,078 --> 00:56:57,414 Biar kuberi tahu sekarang 844 00:56:58,289 --> 00:57:05,088 Aku mencintaimu Lebih dari yang kau pikirkan 845 00:57:05,171 --> 00:57:08,883 Jika kau tak hidup selamanya 846 00:57:08,967 --> 00:57:12,470 Biar kuberi tahu yang kebenarannya 847 00:57:12,971 --> 00:57:16,766 Aku seperti sekarang karena dirimu 848 00:57:16,850 --> 00:57:19,811 Aku punya pahlawan Kapan pun aku membutuhkannya 849 00:57:20,437 --> 00:57:23,523 Aku hanya melihatmu dan aku melihatnya 850 00:57:23,940 --> 00:57:28,528 Aku seorang pria karena Kau mengajariku menjadi pria 851 00:57:30,864 --> 00:57:34,701 Jika kau tak hidup selamanya 852 00:57:34,784 --> 00:57:37,078 Biar kuberi tahu sekarang 853 00:57:37,745 --> 00:57:44,002 Aku mencintaimu Lebih dari yang kau pikirkan 854 00:57:44,669 --> 00:57:48,339 Jika kau tak hidup selamanya 855 00:57:48,423 --> 00:57:51,885 Biar kuberi tahu yang kebenarannya 856 00:57:52,469 --> 00:57:55,555 Aku seperti sekarang karena dirimu 857 00:58:08,818 --> 00:58:12,447 Jika kau tak hidup selamanya 858 00:58:12,530 --> 00:58:16,910 Biar kuberi tahu yang kebenarannya 859 00:58:16,993 --> 00:58:22,582 Selama aku berada di sini 860 00:58:23,291 --> 00:58:25,585 Begitu juga dirimu 861 00:58:43,102 --> 00:58:46,064 Jika kau merasa bahwa itu nyata 862 00:58:46,147 --> 00:58:47,690 Aku sedang diadili 863 00:58:47,774 --> 00:58:51,069 Dan aku di sini di penjaramu 864 00:58:52,904 --> 00:58:55,114 Seperti koin di permen min-mu 865 00:58:55,198 --> 00:58:58,451 Aku sudah terluka dan aku lelah 866 00:58:58,535 --> 00:59:00,328 Dengan pengkhianatan besar 867 00:59:02,914 --> 00:59:05,583 Melalui kaca mata takhtamu 868 00:59:06,042 --> 00:59:08,253 Apakah satu zona bahaya 869 00:59:08,545 --> 00:59:12,966 Bawa aku ke pilot untuk kendali 870 00:59:14,551 --> 00:59:19,430 Bawa aku ke pilot jiwamu 871 00:59:19,806 --> 00:59:21,432 Bawa aku ke pilot 872 00:59:21,516 --> 00:59:23,268 Pimpin aku ke ruangan itu 873 00:59:23,351 --> 00:59:24,477 Bawa aku ke pilot 874 00:59:24,561 --> 00:59:25,979 Aku hanyalah orang asing 875 00:59:26,062 --> 00:59:27,063 Bawa aku ke pilot 876 00:59:27,397 --> 00:59:28,982 Pimpin aku ke ruangan itu 877 00:59:29,065 --> 00:59:30,191 Bawa aku ke pilot 878 00:59:30,275 --> 00:59:32,902 Aku hanyalah orang asing. 879 00:59:37,323 --> 00:59:38,366 Ayo! 880 00:59:53,506 --> 00:59:56,509 Aku tahu dia belum tua 881 00:59:56,593 --> 00:59:58,720 Dan aku diberi tahu 882 00:59:58,803 --> 01:00:01,681 Katanya dia masih seorang perjaka 883 01:00:02,599 --> 01:00:05,476 Itu mungkin saja 884 01:00:05,560 --> 01:00:06,978 Itu kata mereka 885 01:00:07,061 --> 01:00:11,649 Tapi aku tak pernah merasa yakin 886 01:00:12,609 --> 01:00:15,320 Melalui kaca mata takhtamu 887 01:00:15,820 --> 01:00:18,031 Adalah satu zona bahaya 888 01:00:18,114 --> 01:00:21,701 Bawa aku ke pilot untuk kendali 889 01:00:24,120 --> 01:00:28,875 Bawa aku ke pilot jiwamu 890 01:00:29,292 --> 01:00:30,835 Bawa aku ke pilot 891 01:00:30,918 --> 01:00:32,587 Pimpin aku ke ruangan itu 892 01:00:32,670 --> 01:00:33,755 Bawa aku ke pilot 893 01:00:33,838 --> 01:00:35,173 Aku hanyalah orang asing 894 01:00:35,256 --> 01:00:36,883 Bawa aku ke pilot 895 01:00:36,966 --> 01:00:38,343 Pimpin aku ke ruangan itu 896 01:00:38,426 --> 01:00:39,719 Bawa aku ke pilot 897 01:00:39,802 --> 01:00:41,596 Aku hanyalah orang asing 898 01:01:21,678 --> 01:01:24,555 Melalui kaca mata takhtamu 899 01:01:24,639 --> 01:01:26,641 Adalah satu zona bahaya 900 01:01:27,475 --> 01:01:31,771 Bawa aku ke pilot untuk kendali 901 01:01:33,106 --> 01:01:37,777 Bawa aku ke pilot jiwamu 902 01:01:38,194 --> 01:01:39,612 Bawa aku ke pilot 903 01:01:39,696 --> 01:01:41,489 Pimpin aku ke ruangan itu 904 01:01:41,572 --> 01:01:42,573 Bawa aku ke pilot 905 01:01:42,657 --> 01:01:44,617 Aku hanyalah orang asing 906 01:01:44,701 --> 01:01:45,910 Bawa aku ke pilot 907 01:01:45,993 --> 01:01:47,245 Pimpin aku ke ruangan itu 908 01:01:47,328 --> 01:01:48,913 Bawa aku ke pilot 909 01:01:48,996 --> 01:01:51,290 Aku hanyalah orang asing 910 01:02:00,299 --> 01:02:02,218 Ayo! Giliran kalian sekarang. 911 01:02:13,396 --> 01:02:14,230 Ya! Ayo! 912 01:03:28,387 --> 01:03:30,181 Kau suka keringatku, Netflix? 913 01:03:32,350 --> 01:03:34,894 Menyenangkan. Jika kalian tak tahu, itu lagu Elton John. 914 01:03:34,977 --> 01:03:36,729 Elton John yang hebat. 915 01:03:36,813 --> 01:03:37,897 Pria itu. 916 01:03:38,815 --> 01:03:39,899 Keren. 917 01:03:40,066 --> 01:03:43,236 Ini sangat menyenangkan, aku ingin pelan-pelan, tapi teruskan. 918 01:03:43,319 --> 01:03:46,989 Jadi, lagu ini adalah salah satu lagu favoritku. 919 01:03:47,073 --> 01:03:48,866 Aku melihatnya pada tanda sebelumnya. 920 01:03:48,950 --> 01:03:50,159 Aku menulisnya ketika 921 01:03:50,243 --> 01:03:52,161 aku berada di persimpangan suatu hubungan, 922 01:03:52,245 --> 01:03:54,247 saat orang yang berhubungan denganku berkata, 923 01:03:54,330 --> 01:03:56,457 "Aku mau sendiri dahulu, 924 01:03:56,541 --> 01:03:59,085 karena aku harus tumbuh dan menjadi siapa diriku, 925 01:03:59,168 --> 01:04:00,920 aku butuh ruang untuk itu." 926 01:04:01,546 --> 01:04:03,130 Seharusnya jangan bilang "tumbuh". 927 01:04:04,715 --> 01:04:08,344 Dalam kasus kami itu sangat sah. Itu tindakan yang benar, 928 01:04:08,427 --> 01:04:10,513 kami teman baik dan itu langkah yang tepat. 929 01:04:11,055 --> 01:04:13,266 Tapi kurasa ada banyak waktu menghindari komitmen 930 01:04:13,349 --> 01:04:16,227 yang digunakan dalam hubungan, entah itu platonik atau romantis, 931 01:04:16,310 --> 01:04:18,479 seperti aku butuh ruang dari seseorang, 932 01:04:18,563 --> 01:04:20,439 untuk menjadi diriku yang sebenarnya. 933 01:04:20,523 --> 01:04:22,358 Semoga, jika hubungan kalian benar, 934 01:04:22,650 --> 01:04:25,319 kalian bisa menemukan ruang untuk tumbuh dan menjadi dirimu 935 01:04:25,403 --> 01:04:28,197 dan saling mengerti, saling memberi ruang saat diperlukan... 936 01:04:29,282 --> 01:04:31,701 Jadi, jika kalian dalam hubungan itu sekarang, 937 01:04:31,784 --> 01:04:33,244 atau kalian bersama orang itu, 938 01:04:33,327 --> 01:04:35,496 aku sangat bahagia untukmu, dan itu luar biasa, 939 01:04:35,580 --> 01:04:36,789 dan lagu ini untuk kalian. 940 01:04:36,873 --> 01:04:39,333 Jika kalian seperti aku dan belum menemukan orang itu, 941 01:04:39,417 --> 01:04:41,168 lagu ini juga untuk kalian. 942 01:04:41,252 --> 01:04:43,296 Silakan menyanyikannya, jika kalian tahu. 943 01:04:58,519 --> 01:05:02,023 Kau bilang ada banyak hal Yang tak kau ketahui 944 01:05:04,358 --> 01:05:08,279 Kau harus pergi dan menemukan dirimu 945 01:05:10,072 --> 01:05:13,326 Kau bilang kau lebih suka sendirian 946 01:05:15,912 --> 01:05:20,458 Karena kau pikir takkan menemukannya Terikat pada orang lain 947 01:05:23,544 --> 01:05:26,005 Siapa yang bilang itu benar 948 01:05:26,589 --> 01:05:31,010 Bahwa pertumbuhan Hanya terjadi dengan sendirinya? 949 01:05:32,428 --> 01:05:38,017 Mereka tak kenal kau dan aku 950 01:05:39,226 --> 01:05:42,021 Kurasa kau tak perlu pergi 951 01:05:42,188 --> 01:05:44,941 Jika berubah adalah yang kau butuhkan 952 01:05:45,191 --> 01:05:50,196 Kau bisa berubah di sampingku 953 01:05:50,863 --> 01:05:53,741 Saat kau teler, akan kujaga dirimu 954 01:05:53,824 --> 01:05:56,827 Kita bisa saling mengerti 955 01:05:56,911 --> 01:05:59,789 Pelan-pelan saja 956 01:05:59,872 --> 01:06:04,043 Dan tumbuh seiring berjalannya waktu 957 01:06:06,003 --> 01:06:09,423 Tumbuh seiring berjalannya waktu 958 01:06:13,970 --> 01:06:17,098 Kau bukan satu-satunya 959 01:06:19,684 --> 01:06:24,438 Aku belum selesai Masih banyak yang harus kupelajari 960 01:06:25,147 --> 01:06:28,943 Aku tak tahu bagaimana sungai ini mengalir 961 01:06:30,861 --> 01:06:35,658 Tapi aku ingin ditemani Melewati setiap putaran dan belokan 962 01:06:38,869 --> 01:06:41,205 Siapa yang bilang itu benar 963 01:06:41,831 --> 01:06:46,085 Bahwa pertumbuhan hanya terjadi dengan sendirinya? 964 01:06:47,628 --> 01:06:53,259 Mereka tak kenal kau dan aku 965 01:06:54,510 --> 01:06:57,388 Kau tak perlu pergi 966 01:06:57,471 --> 01:07:00,307 Jika berubah adalah yang kau butuhkan 967 01:07:00,391 --> 01:07:05,396 Kau bisa berubah di sampingku 968 01:07:06,022 --> 01:07:08,941 Saat kau teler, akan kujaga dirimu 969 01:07:09,025 --> 01:07:11,944 Kita bisa saling mengerti 970 01:07:12,028 --> 01:07:14,280 Pelan-pelan saja 971 01:07:15,031 --> 01:07:18,743 Dan tumbuh seiring berjalannya waktu 972 01:07:21,162 --> 01:07:24,165 Tumbuh seiring berjalannya waktu 973 01:07:27,043 --> 01:07:29,879 Tumbuh seiring berjalannya waktu 974 01:07:32,798 --> 01:07:35,301 Tumbuh seiring berjalannya waktu 975 01:07:40,639 --> 01:07:44,310 Aku tak tahu kita akan menjadi apa 976 01:07:46,562 --> 01:07:51,692 Aku tak bisa berjanji Itu tak tertulis di bintang 977 01:07:52,068 --> 01:07:56,155 Tapi aku percaya saat sudah berakhir 978 01:07:56,614 --> 01:07:59,992 Kita akan melihat bahwa itu lebih baik 979 01:08:00,076 --> 01:08:02,661 Bahwa kita tumbuh bersama 980 01:08:03,871 --> 01:08:06,832 Katakan padaku kau tak mau pergi 981 01:08:06,916 --> 01:08:09,794 Jika berubah adalah yang kau butuhkan 982 01:08:09,877 --> 01:08:14,381 Kau bisa berubah di sampingku 983 01:08:15,466 --> 01:08:18,219 Saat kau teler, akan kujaga dirimu 984 01:08:18,636 --> 01:08:21,180 Kita bisa saling mengerti 985 01:08:21,555 --> 01:08:24,183 Pelan-pelan saja 986 01:08:24,433 --> 01:08:28,187 Dan tumbuh seiring berjalannya waktu 987 01:08:30,648 --> 01:08:33,609 Tumbuh seiring berjalannya waktu 988 01:08:36,403 --> 01:08:39,824 Tumbuh seiring berjalannya waktu 989 01:08:42,118 --> 01:08:45,287 Tumbuh seiring berjalannya waktu 990 01:08:49,917 --> 01:08:50,751 Terima kasih. 991 01:09:03,389 --> 01:09:06,183 Kabar menyedihkan, aku punya satu lagu lagi untuk kalian. 992 01:09:06,267 --> 01:09:07,601 Aku tahu, aku ingin tinggal. 993 01:09:07,685 --> 01:09:09,687 Ini seperti... 994 01:09:10,521 --> 01:09:12,148 Aku tak mau bicarakan lalu menangis 995 01:09:12,231 --> 01:09:14,817 dan aku harus menyanyikan lagu lain, tapi itu seperti... 996 01:09:14,900 --> 01:09:16,819 Aku melihat semua orang, 997 01:09:16,902 --> 01:09:18,779 dan pikirkan apa yang terjadi sekarang, 998 01:09:18,863 --> 01:09:21,615 dan aku tak percaya ini hidupku. 999 01:09:21,699 --> 01:09:23,826 Terima kasih banyak sudah datang. 1000 01:09:27,413 --> 01:09:28,539 Terima kasih. 1001 01:09:29,540 --> 01:09:30,708 Jadi... 1002 01:09:30,791 --> 01:09:32,293 Kami mencintaimu! 1003 01:09:32,543 --> 01:09:35,212 Astaga, hati-hati, pita suara! 1004 01:09:35,296 --> 01:09:36,881 Terima kasih banyak. 1005 01:09:37,548 --> 01:09:39,800 Sebelum kuberi tahu tentang lagu terakhir, 1006 01:09:39,884 --> 01:09:41,719 aku mau terima kasih kepada kalian semua. 1007 01:09:41,802 --> 01:09:43,596 Ini hal yang sangat menakutkan. 1008 01:09:43,679 --> 01:09:45,639 Dan orang-orang ini memelukku 1009 01:09:45,723 --> 01:09:47,641 secara musikal, emosional, fisik, semuanya, 1010 01:09:47,725 --> 01:09:49,393 adalah mimpi yang menjadi kenyataan. 1011 01:09:49,476 --> 01:09:52,021 dan aku takkan bisa membalas kalian semua 1012 01:09:52,104 --> 01:09:54,190 dan bermain di sini bersamaku, itu luar biasa. 1013 01:09:58,861 --> 01:10:00,571 Aku mulai bekerja saat masih kecil, 1014 01:10:00,654 --> 01:10:02,114 sekitar sembilan tahun, 1015 01:10:02,198 --> 01:10:04,116 dan aku sangat terburu-buru untuk tumbuh. 1016 01:10:04,200 --> 01:10:06,160 Aku punya banyak kakak yang sangat keren, 1017 01:10:06,243 --> 01:10:09,246 dan aku selalu bekerja dengan pemeran dewasa, 1018 01:10:09,330 --> 01:10:12,166 dan aku selalu ingin menjadi lebih tua, 1019 01:10:12,249 --> 01:10:13,626 sangat cepat. 1020 01:10:13,709 --> 01:10:16,670 Dan aku dapat itu... Aku bilang lebih tua, 1021 01:10:16,754 --> 01:10:18,923 dan aku dapat keinginanku. 1022 01:10:19,006 --> 01:10:20,549 Aku tumbuh cepat, mulai bekerja, 1023 01:10:20,633 --> 01:10:22,718 begitu selesai sekolah, aku hidup sendiri, 1024 01:10:23,844 --> 01:10:27,681 dan beberapa tahun terakhir, melihat ke belakang, dan aku sedikit frustrasi. 1025 01:10:27,765 --> 01:10:29,725 andai aku mengambil lebih banyak waktu, 1026 01:10:29,808 --> 01:10:31,644 untuk menjadi ceroboh dan lebih muda, 1027 01:10:31,727 --> 01:10:36,190 dan tak terlihat begitu tegas... Itu katanya. 1028 01:10:36,273 --> 01:10:37,983 Lalu aku menjadi sangat frustrasi, 1029 01:10:38,067 --> 01:10:40,861 karena aku melihat hidupku di mana aku melihat ke depan 1030 01:10:40,945 --> 01:10:43,781 atau lihat ke belakang, ke mana pun kecuali di mana aku berada. 1031 01:10:43,864 --> 01:10:47,534 Seperti yang kukatakan berkali-kali, aku orang yang sangat gelisah, 1032 01:10:47,618 --> 01:10:48,827 aku hidup dalam pikiranku, 1033 01:10:48,911 --> 01:10:51,413 dan aku sangat kesulitan berada di sini. 1034 01:10:51,497 --> 01:10:54,124 Salah satu cara bagiku melakukan itu 1035 01:10:54,208 --> 01:10:55,876 adalah bernyanyi dan bermain musik. 1036 01:10:55,960 --> 01:10:59,421 Kalian memberiku hadiah dan membiarkanku melakukannya malam ini. 1037 01:11:03,092 --> 01:11:07,096 Dan kuharap, jika ada hal lain, satu setengah jam ini 1038 01:11:07,179 --> 01:11:09,306 telah membantu kalian melupakan kecemasan kalian 1039 01:11:09,390 --> 01:11:10,391 dan bersamaku di sini. 1040 01:11:10,474 --> 01:11:13,352 Kuharap lagu ini melakukan hal yang sama. Judulnya "Older". 1041 01:11:15,646 --> 01:11:18,565 Aku sedang berjalan di jalan 57th Towards Park 1042 01:11:18,649 --> 01:11:21,610 Dengan lagu lama yang sama Dalam hati lamaku yang sama 1043 01:11:21,694 --> 01:11:23,904 Membuat rencana yang akan kulakukan 1044 01:11:23,988 --> 01:11:27,116 Ketika aku bertambah tua 1045 01:11:27,616 --> 01:11:30,411 Melewati pria yang beruban Dan aku melihat matanya 1046 01:11:30,494 --> 01:11:33,289 Seperti dia tahu pikiranku Dan membaca pikiranku 1047 01:11:33,372 --> 01:11:36,166 Mengatakan hidup akan menemukanmu 1048 01:11:36,250 --> 01:11:38,794 Saat seharusnya ditemukan 1049 01:11:39,295 --> 01:11:42,339 Aku merasa kakiku berhenti melangkah Dan aku menoleh 1050 01:11:42,423 --> 01:11:46,385 Berusaha untuk memahami setiap katanya 1051 01:11:47,553 --> 01:11:49,555 Lalu dia bilang 1052 01:11:50,389 --> 01:11:53,309 Saat kau lebih muda 1053 01:11:53,392 --> 01:11:56,270 Kau akan berharap dirimu lebih tua 1054 01:11:56,353 --> 01:11:58,897 Lalu saat kau lebih tua 1055 01:11:59,565 --> 01:12:02,318 Kau akan berharap Punya waktu untuk berbalik 1056 01:12:02,401 --> 01:12:05,195 Jangan biarkan keherananmu 1057 01:12:05,279 --> 01:12:07,614 Berubah menjadi penutupan 1058 01:12:08,198 --> 01:12:10,659 Ketika kau bertambah tua 1059 01:12:11,118 --> 01:12:15,331 Ketika kau bertambah tua 1060 01:12:38,479 --> 01:12:41,398 Apa aku membunuh pikiranku Tepat sebelum puncaknya? 1061 01:12:41,482 --> 01:12:44,109 Apa aku terlalu sering menggigit lidahku? 1062 01:12:44,193 --> 01:12:50,199 Apa aku sudah mengatakannya dengan caraku? 1063 01:12:50,282 --> 01:12:53,285 Jika aku menunggu sampai hari esok datang 1064 01:12:53,369 --> 01:12:58,374 Apakah aku sudah menunggu? 1065 01:12:58,457 --> 01:13:02,461 Apa aku bisa untuk 1066 01:13:02,544 --> 01:13:05,339 Mengenal diriku seperti sekarang 1067 01:13:05,422 --> 01:13:10,260 Bisa jatuh cinta dengan pria lain 1068 01:13:10,344 --> 01:13:12,846 Dan mengerti 1069 01:13:13,389 --> 01:13:15,891 Saat kau lebih muda 1070 01:13:16,392 --> 01:13:18,852 Kau akan berharap dirimu lebih tua 1071 01:13:19,353 --> 01:13:21,814 Lalu saat kau lebih tua 1072 01:13:22,356 --> 01:13:25,234 Kau akan berharap Punya waktu untuk berbalik 1073 01:13:25,317 --> 01:13:28,153 Jangan biarkan keherananmu 1074 01:13:28,237 --> 01:13:30,656 Berubah menjadi penutupan 1075 01:13:31,281 --> 01:13:33,617 Ketika kau bertambah tua 1076 01:13:34,201 --> 01:13:38,372 Ketika kau bertambah tua 1077 01:14:00,936 --> 01:14:03,397 Saat kau lebih muda 1078 01:14:03,856 --> 01:14:06,233 Kau akan berharap dirimu lebih tua 1079 01:14:06,775 --> 01:14:09,486 Saat kau lebih tua 1080 01:14:09,570 --> 01:14:12,698 Kau akan berharap Punya waktu untuk berbalik 1081 01:14:12,781 --> 01:14:15,159 Jangan biarkan keherananmu 1082 01:14:15,659 --> 01:14:18,245 Berubah menjadi penutupan 1083 01:14:18,662 --> 01:14:21,457 Ketika kau bertambah tua 1084 01:14:21,540 --> 01:14:26,587 Ketika aku bertambah tua 1085 01:14:48,442 --> 01:14:49,568 Sebelum kita pergi, 1086 01:14:49,651 --> 01:14:50,903 aku mau menyanyi lagi, 1087 01:14:51,487 --> 01:14:54,406 karena aku tak mau meninggalkan gedung ini dan kalian semua. 1088 01:14:54,490 --> 01:14:56,700 Jika kalian tahu liriknya, ayo bernyanyi bersama. 1089 01:14:56,783 --> 01:14:58,202 Jika tidak, tak apa-apa. 1090 01:14:58,285 --> 01:15:00,871 Kita bisa punya satu momen kecil terakhir 1091 01:15:00,954 --> 01:15:04,583 bersama di sini sebelum kembali ke masalah dan hidup kita. 1092 01:15:05,000 --> 01:15:07,753 Aku tak bisa bilang betapa spesial dan ajaibnya saat ini. 1093 01:15:09,505 --> 01:15:10,589 Ayo bernyanyi. 1094 01:15:11,882 --> 01:15:14,593 Saat kau lebih muda 1095 01:15:15,135 --> 01:15:17,554 Kau akan berharap dirimu lebih tua 1096 01:15:17,888 --> 01:15:20,599 Lalu saat kau lebih tua 1097 01:15:20,849 --> 01:15:23,977 Kau akan berharap Punya waktu untuk berbalik 1098 01:15:24,061 --> 01:15:25,979 Jangan biarkan keherananmu 1099 01:15:26,897 --> 01:15:29,066 Berubah menjadi penutupan 1100 01:15:29,775 --> 01:15:32,236 Ketika kau bertambah tua 1101 01:15:32,528 --> 01:15:34,905 Ketika kau bertambah tua 1102 01:15:59,263 --> 01:16:01,807 Saat kau lebih muda 1103 01:16:02,266 --> 01:16:05,143 Kau akan berharap dirimu lebih tua 1104 01:16:05,227 --> 01:16:07,896 Ketika kau bertambah tua 1105 01:16:08,313 --> 01:16:11,191 Kau akan berharap Punya waktu untuk berbalik 1106 01:16:11,275 --> 01:16:13,402 Jangan biarkan keherananmu 1107 01:16:14,152 --> 01:16:17,030 Berubah menjadi penutupan 1108 01:16:17,114 --> 01:16:19,616 Ketika kau bertambah tua 1109 01:16:20,242 --> 01:16:25,038 Ketika kau bertambah tua 1110 01:17:24,640 --> 01:17:26,099 Astaga! 1111 01:17:31,396 --> 01:17:32,648 Aku mencintaimu, Ben! 1112 01:17:35,317 --> 01:17:36,485 Baiklah, Nona-nona? 1113 01:17:36,568 --> 01:17:38,445 Ya, bersiap... 1114 01:17:50,999 --> 01:17:54,086 Dia pergi, aku kehilangan dia. 1115 01:18:07,641 --> 01:18:09,643 Baik, satu lagu lagi. 1116 01:18:12,437 --> 01:18:13,605 Oke. 1117 01:18:13,689 --> 01:18:14,523 Jadi... 1118 01:18:15,691 --> 01:18:18,735 Aku juga mencintai kalian, tapi tolong minumlah Throat Coat. 1119 01:18:20,987 --> 01:18:22,698 Terima kasih untuk semua cinta kalian 1120 01:18:22,781 --> 01:18:24,783 untuk berdiri, dan semua hal indah itu. 1121 01:18:24,866 --> 01:18:26,952 Itu gila. 1122 01:18:29,121 --> 01:18:32,082 Lagu terakhir ini adalah lagu terakhir di rekamanku, 1123 01:18:32,165 --> 01:18:34,459 dan itu lagu pertama yang kutulis, 1124 01:18:34,543 --> 01:18:36,628 dari sudut pandangku sendiri, dan sendirian, 1125 01:18:36,712 --> 01:18:39,589 dan tentu saja, hal pertama yang ingin kutulis 1126 01:18:39,673 --> 01:18:40,590 adalah orang tuaku. 1127 01:18:40,674 --> 01:18:42,217 Seperti kataku, ada di sini. 1128 01:18:42,300 --> 01:18:44,845 Aku tak akan menunjuk lagi karena mereka di sini. 1129 01:18:45,387 --> 01:18:47,681 Mereka orang-orang yang sangat cantik 1130 01:18:47,764 --> 01:18:51,101 dan semua yang kumiliki, aku harus berterima kasih untuk itu. 1131 01:18:51,184 --> 01:18:53,520 Mereka menamaiku Baruch Shiron dalam bahasa Yahudi, 1132 01:18:53,603 --> 01:18:55,147 artinya "lagu yang diberkati". 1133 01:18:55,230 --> 01:18:56,815 Bagus sekali. 1134 01:18:57,607 --> 01:18:58,817 Semua lancar. 1135 01:18:59,317 --> 01:19:00,736 Kurasa itu sangat simbolis, 1136 01:19:00,819 --> 01:19:03,655 hadiah dari nama itu, semua yang mereka berikan padaku, 1137 01:19:03,739 --> 01:19:05,157 tak kurang itu sebuah pemahaman 1138 01:19:05,240 --> 01:19:07,659 bahwa musik adalah sesuatu yang bisa menyatukan orang, 1139 01:19:07,743 --> 01:19:11,121 dan bisa membantumu melihat seseorang dengan cara yang tak kau duga, 1140 01:19:11,204 --> 01:19:12,748 dan melihat perspektif seseorang. 1141 01:19:12,831 --> 01:19:15,333 Kami tumbuh dengan teater musikal di rumah, 1142 01:19:15,417 --> 01:19:18,295 dan kurasa hadiah terbesar yang mereka berikan 1143 01:19:18,378 --> 01:19:20,839 adalah saat karakter bernyanyi, kau bisa melihatnya. 1144 01:19:20,922 --> 01:19:22,799 Kau bisa melihat jiwa mereka. 1145 01:19:22,883 --> 01:19:26,636 Entah seperti apa diriku jika tak tumbuh dengan pengetahuan itu, 1146 01:19:26,720 --> 01:19:28,054 dengan cinta mereka. 1147 01:19:28,138 --> 01:19:30,307 Jadi, lagu ini terinspirasi oleh mereka. 1148 01:19:30,390 --> 01:19:33,685 Terima kasih sudah menerimaku. Ini luar biasa. 1149 01:19:33,769 --> 01:19:35,854 Dan lagu ini berjudul "Run Away". 1150 01:19:46,990 --> 01:19:49,743 Mereka bertemu di sekolah Begitulah caranya 1151 01:19:49,826 --> 01:19:52,078 Beberapa minuman dan sekuntum mawar 1152 01:19:52,162 --> 01:19:55,290 Lalu berencana bertemu lagi 1153 01:19:56,792 --> 01:19:59,711 Dia menulis puisi, lagu, dan prosa 1154 01:19:59,795 --> 01:20:02,214 Wanita itu tahu pasangannya Akan melamarnya 1155 01:20:02,297 --> 01:20:04,883 Dia hanya ingin tahu kapan 1156 01:20:06,510 --> 01:20:09,221 Suatu malam, sebelum mereka tidur 1157 01:20:09,638 --> 01:20:11,973 Dia berlutut di kedua lututnya 1158 01:20:12,057 --> 01:20:15,811 Dan inilah yang dia katakan 1159 01:20:15,894 --> 01:20:19,856 Aku mungkin tidak bersikap bijak 1160 01:20:20,774 --> 01:20:25,111 Dan aku tak akan memberikan solusi 1161 01:20:25,195 --> 01:20:28,990 Tapi tataplah mataku 1162 01:20:30,075 --> 01:20:34,538 Kau tahu aku akan selalu bersamamu 1163 01:20:34,788 --> 01:20:38,375 Dan aku tak akan pergi darimu 1164 01:20:39,793 --> 01:20:44,005 Aku tak akan pergi darimu 1165 01:20:52,556 --> 01:20:55,308 Beberapa tahun berlalu, mereka punya anak 1166 01:20:55,392 --> 01:20:57,894 Anak mereka lucu, aneh, dan lembut 1167 01:20:57,978 --> 01:21:00,230 Cinta mereka kepadanya sangat dalam 1168 01:21:02,357 --> 01:21:05,277 Suatu malam, impiannya akan membuatnya liar 1169 01:21:05,360 --> 01:21:07,737 Jadi di tempat tidur, dia menumpuk 1170 01:21:07,821 --> 01:21:10,031 Untuk membantunya tidur 1171 01:21:12,200 --> 01:21:14,911 Suatu malam, dia tak bisa tidur 1172 01:21:14,995 --> 01:21:17,873 Jadi, dia berlutut di kedua lututnya 1173 01:21:17,956 --> 01:21:20,959 Dan ini yang dia katakan 1174 01:21:21,835 --> 01:21:25,797 Aku mungkin tidak bersikap bijak 1175 01:21:26,840 --> 01:21:31,261 Dan aku tak akan memberikan solusi 1176 01:21:31,344 --> 01:21:34,723 Tapi tataplah mataku 1177 01:21:36,057 --> 01:21:40,437 Kau tahu aku akan selalu bersamamu 1178 01:21:40,770 --> 01:21:43,773 Dan aku tak akan pergi darimu 1179 01:21:45,692 --> 01:21:49,821 Aku tak akan pergi darimu 1180 01:21:59,623 --> 01:22:02,375 Kau bilang lebih aman sendiri 1181 01:22:02,626 --> 01:22:05,253 Kau lebih suka tidur sendiri 1182 01:22:05,337 --> 01:22:07,547 Daripada aku menemanimu tidur 1183 01:22:11,343 --> 01:22:13,762 Tapi kuharap kini kau bisa melihat 1184 01:22:13,845 --> 01:22:16,514 Apa yang ibu dan ayahku tunjukkan padaku 1185 01:22:16,598 --> 01:22:19,309 Aku takkan pergi ke mana-mana 1186 01:22:20,727 --> 01:22:23,855 Aku semakin mencintaimu setiap hari 1187 01:22:24,189 --> 01:22:26,524 Mencintai bukanlah meninggalkan 1188 01:22:26,608 --> 01:22:30,028 Jadi dengarkan aku ketika aku berkata 1189 01:22:30,362 --> 01:22:33,782 Aku mungkin tidak bersikap bijak 1190 01:22:34,950 --> 01:22:39,287 Dan aku tak akan memberikan solusi 1191 01:22:39,704 --> 01:22:42,874 Tapi tataplah mataku 1192 01:22:44,167 --> 01:22:48,171 Kau tahu aku akan selalu bersamamu 1193 01:22:48,922 --> 01:22:54,344 Dan aku tak akan pergi darimu 1194 01:23:08,441 --> 01:23:14,072 Aku tak akan pergi darimu 1195 01:24:57,842 --> 01:25:00,595 Terjemahan subtitle oleh Eka Sulis