1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,131 --> 00:00:09,300 EN ORIGINALSPESIAL FRA NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,845 --> 00:00:14,973 BEN PLATT UTSOLGT 5 00:00:24,524 --> 00:00:25,942 En tur til bakover. 6 00:00:28,153 --> 00:00:29,529 Slapp av. 7 00:00:31,656 --> 00:00:32,824 Her er det perfekt. 8 00:00:33,199 --> 00:00:35,493 Da er det én øvelse igjen. 9 00:05:18,151 --> 00:05:20,403 Hallo, Radio City! 10 00:05:23,281 --> 00:05:25,533 Takk for at dere er her! 11 00:05:26,200 --> 00:05:28,578 Bare å synge med hvis du kan den. 12 00:08:52,323 --> 00:08:54,325 Hei der, New York City. Står til? 13 00:08:57,870 --> 00:09:00,706 Det er overveldende å være i Radio City Music Hall. 14 00:09:03,000 --> 00:09:05,503 Dere har visst også hørt det. 15 00:09:06,170 --> 00:09:07,672 Og det er helt sykt. 16 00:09:07,755 --> 00:09:10,091 Når jeg vanligvis går på en scene, 17 00:09:10,174 --> 00:09:14,053 siden jeg var seks eller syv år, har jeg forkledd meg som noe. 18 00:09:14,679 --> 00:09:17,598 Kanskje en nerdete magiker. 19 00:09:18,808 --> 00:09:22,228 Ja. Eller en rar mormonmisjonær, 20 00:09:22,812 --> 00:09:26,357 eller en unge som har knekt armen sin. 21 00:09:27,650 --> 00:09:31,779 Herregud! Så glad at dere likte meg i Ricki And The Flash. 22 00:09:32,989 --> 00:09:37,535 I år er første gang jeg opptrer som meg selv, 23 00:09:37,618 --> 00:09:41,872 fordi dere ville være med meg i kveld. Jeg er utrolig takknemlig for det. 24 00:09:42,373 --> 00:09:43,583 Det er fantastisk. 25 00:09:46,085 --> 00:09:49,380 Jeg vokste opp i en stor, jødisk, og musikalsk familie. 26 00:09:49,463 --> 00:09:52,258 Vi ble kalt Von Platt familiesangerne i miljøet vårt. 27 00:09:52,925 --> 00:09:55,970 Mange er her i kveld. Broren min Henry, søsteren min Hannah, 28 00:09:56,053 --> 00:09:59,473 broren min Avery, og foreldrene mine. 29 00:10:00,766 --> 00:10:05,855 Da jeg kom ut i en alder av 12, eller da jeg forstod at jeg var homofil, 30 00:10:06,355 --> 00:10:09,233 så var det ikke så farlig. La meg fortelle. 31 00:10:09,317 --> 00:10:13,404 Jeg var på klassetur til Israel i åttendeklasse, som man ofte gjør, 32 00:10:14,488 --> 00:10:15,323 når man er jøde. 33 00:10:15,615 --> 00:10:20,411 En i klassen min sa noe lignende dette i bussen: 34 00:10:20,911 --> 00:10:24,749 "Ben er heldig at han er homo, for han får henge med alle jentene, 35 00:10:24,832 --> 00:10:27,084 og de tar ham med på hotellrommene sine..." 36 00:10:27,168 --> 00:10:30,796 Det var ikke nedsettende. Det var ikke mobbing, det var sant. 37 00:10:30,880 --> 00:10:33,215 Jeg hadde bare jentevenner, og jeg hang med dem. 38 00:10:33,591 --> 00:10:37,219 Men anstanden hørte det og trodde det var mobbing, 39 00:10:37,303 --> 00:10:39,138 og ville ringe foreldrene mine. Jeg sa: 40 00:10:39,221 --> 00:10:41,682 "Ikke la dette bli første gang vi snakker om det. 41 00:10:41,766 --> 00:10:44,518 Jeg har lyst til å si det selv." 42 00:10:44,602 --> 00:10:47,688 Jeg ringte foreldrene mine fra hotellet i Tel Aviv, 43 00:10:47,772 --> 00:10:50,149 vet ikke hva klokken var der, men det var viktig. 44 00:10:50,232 --> 00:10:52,860 Jeg sa: "Jeg må si dere noe." 45 00:10:52,985 --> 00:10:55,071 Mamma sa: "Er det om seksualiteten din?" 46 00:10:59,784 --> 00:11:02,078 Så sa jeg: "La meg snakke ferdig." 47 00:11:03,829 --> 00:11:09,085 Og hun sa: "Du var mye utkledd som Dorothy fra Trollmannen fra Oz. Ingen bombe." 48 00:11:10,461 --> 00:11:11,671 Så sa jeg: "Så bra." 49 00:11:11,754 --> 00:11:14,715 "Jeg har mange bøker på nattbordet mitt som jeg vil lese." 50 00:11:15,383 --> 00:11:18,803 Noe jeg synes var rart. Så ga hun telefonen til pappa, 51 00:11:18,886 --> 00:11:20,429 som sa: "Bruker du gummi?" 52 00:11:20,513 --> 00:11:22,390 Jeg sa: "Jeg er tolv, hva du snakker om?" 53 00:11:23,641 --> 00:11:30,314 Og det var det. Jeg ønsker for alle som ser på rundt om i verden 54 00:11:30,398 --> 00:11:31,941 at det kan være så ubetydelig. 55 00:11:32,024 --> 00:11:35,152 Det trenger ikke være en stor kunngjøring. 56 00:11:36,278 --> 00:11:37,154 Takk. 57 00:11:42,034 --> 00:11:46,163 Tusen takk. Jeg tenkte meg dere var enige, siden vi er i New York City. 58 00:11:47,456 --> 00:11:49,417 Er det noen homofile her i kveld? 59 00:11:52,920 --> 00:11:56,215 Da jeg var 18 år gikk jeg ut med en som var i skapet. 60 00:11:56,298 --> 00:11:59,093 De fleste homofile sier at det en overgangsrite. 61 00:11:59,176 --> 00:12:03,806 Jeg tror vi liker utfordringen. Litt av skammen hans gikk over til meg, 62 00:12:03,889 --> 00:12:05,057 noe jeg ikke likte. 63 00:12:05,141 --> 00:12:09,228 Jeg så på den opplevelsen mange år senere da jeg skrev dette albumet. 64 00:12:09,311 --> 00:12:13,232 Den neste sangen handler om hvordan jeg ville håndterte alt sammen, 65 00:12:13,315 --> 00:12:15,651 og hvordan jeg ville snakket til ham 66 00:12:15,776 --> 00:12:20,614 hvis jeg hadde kunnskapen og selvtilliten som jeg har nå som en middels voksen. 67 00:12:20,698 --> 00:12:22,241 Den heter "Honest Man". 68 00:16:40,416 --> 00:16:41,834 Så klart det er en krakk. 69 00:20:41,281 --> 00:20:42,366 Hør nå... 70 00:20:44,368 --> 00:20:46,703 Det var litt Beyoncé, eller ikke... 71 00:20:47,204 --> 00:20:51,625 Som dere merket i forrige sang så liker jeg å kjenne på følelsene mine, 72 00:20:51,708 --> 00:20:56,296 bruke musikken til å takle alt det triste, som er noe alle burde gjøre. 73 00:20:56,380 --> 00:20:58,590 Men jeg tror musikk også skal gjøre oss glad. 74 00:20:58,674 --> 00:21:01,051 Er det noen som er glade her i kveld? 75 00:21:05,138 --> 00:21:07,307 Jeg også, siden vi er i Radio City. 76 00:21:07,391 --> 00:21:10,310 Jeg gikk ut med en kar som ikke var snill mot meg, 77 00:21:10,394 --> 00:21:12,187 og hadde lite respekt for meg. 78 00:21:12,271 --> 00:21:15,148 Så skrev jeg denne sangen og følte meg mye bedre. 79 00:22:08,160 --> 00:22:08,994 Hva sa dere? 80 00:22:10,662 --> 00:22:11,538 Ja vel. 81 00:24:41,396 --> 00:24:44,941 Jeg håper livet ditt der du er nå er en lang kø hos vegvesenet. 82 00:24:46,109 --> 00:24:48,403 Neida, jeg håper du har det bra. 83 00:24:49,988 --> 00:24:50,989 Så... 84 00:24:51,531 --> 00:24:56,745 Som dere kan se ut ifra den utenomjordiske stuegreia her, 85 00:24:57,120 --> 00:25:00,081 ville jeg at det skulle være så innbydende som mulig, 86 00:25:00,165 --> 00:25:03,877 og komfortabelt for dere så vi kan bli kjent med hverandre. 87 00:25:03,960 --> 00:25:06,463 Det får jeg ikke til når jeg spiller en rolle. 88 00:25:06,713 --> 00:25:08,006 Beklager, vannrap. 89 00:25:09,174 --> 00:25:15,013 Jeg vil dele litt om meg selv med dere som dere kanskje ikke vet 90 00:25:15,096 --> 00:25:18,934 mens vi er her, så dere kan lære å kjenne meg bedre. 91 00:25:19,017 --> 00:25:21,394 Jeg synes katter er djevelens barn. 92 00:25:25,065 --> 00:25:28,276 Jøss! 93 00:25:29,611 --> 00:25:31,613 Noen kattehatere. 94 00:25:32,697 --> 00:25:33,657 Dristig. 95 00:25:34,074 --> 00:25:36,535 De sitter bare der og får meg til å nyse. 96 00:25:37,077 --> 00:25:37,994 Hva mer? 97 00:25:38,620 --> 00:25:42,290 Jeg var på en Discovery Channel-butikk i åttendeklasse. 98 00:25:42,374 --> 00:25:44,709 Kanskje dere ikke visste at det fantes. 99 00:25:44,793 --> 00:25:49,339 Vi satt oss ofte i massasjestolene, også var det en Halloween-glasskjele der, 100 00:25:49,422 --> 00:25:52,342 og jeg sa: "Det er som på Wicked", også imiterte jeg Elphaba, 101 00:25:52,425 --> 00:25:55,262 og så ble den knust, og jeg ble sparket ut av kjøpesenteret. 102 00:25:57,222 --> 00:26:00,642 Jeg dro på en jødisk sommerleir... Noen andre som gjør det? 103 00:26:03,144 --> 00:26:06,022 Harry Potter-bøkene kom som oftest ut om sommeren 104 00:26:06,106 --> 00:26:09,484 og bok seks kom ut, men min kom ikke fram, mamma og pappa, 105 00:26:10,986 --> 00:26:14,864 og alle andre fikk sin. Jeg hørte om hva som skjedde 106 00:26:14,948 --> 00:26:18,410 og ble veldig sur, så midt på natten... 107 00:26:18,493 --> 00:26:20,787 Det var en annen gutt i køya mi som også het Ben. 108 00:26:20,870 --> 00:26:23,248 Jeg stjal boken hans og skrev etternavnet mitt. 109 00:26:24,124 --> 00:26:25,917 Og jeg slapp unna med det. 110 00:26:26,293 --> 00:26:29,754 Til Ben, et jødisk etternavn, beklager så mye. 111 00:26:31,840 --> 00:26:32,966 Hva mer? 112 00:26:33,133 --> 00:26:39,806 Jeg dro på tur med venninnen min Molly, og vi hadde marihuana-vingummi, 113 00:26:39,889 --> 00:26:41,391 noen små firkantet. 114 00:26:42,058 --> 00:26:46,146 Det er som en firkant, men man skal spise litt av hjørnet, 115 00:26:46,229 --> 00:26:48,231 men jeg tok å spiste hele greia. 116 00:26:49,024 --> 00:26:53,320 Med tanke på jødedommen og angsten min, så gikk det ikke bra i den situasjonen. 117 00:26:53,987 --> 00:26:56,197 Det gikk ikke bra, jeg fikk panikk. 118 00:26:57,449 --> 00:27:00,118 Jeg spurte henne: "Hvor mye tid har gått?" 119 00:27:00,201 --> 00:27:02,704 Hun sa: "30 sekunder siden sist du spurte." 120 00:27:03,747 --> 00:27:05,457 Hva mer skjedde? 121 00:27:05,540 --> 00:27:08,668 Plutselig fikk jeg lyst på krabbekaker. 122 00:27:08,752 --> 00:27:13,006 Så bestilte hun det, og jeg sa: "Jeg kan ikke snakke med han som kommer." 123 00:27:13,089 --> 00:27:15,216 Jeg gjemte meg på badet da de kom. 124 00:27:16,259 --> 00:27:19,804 Så kom de, og munnen min var så tørr fra vingummien 125 00:27:19,888 --> 00:27:22,599 at det falt ut av munnen min. Fikk ikke svelget det. 126 00:27:22,682 --> 00:27:24,976 Nå er vi blitt venner. 127 00:27:28,813 --> 00:27:31,483 Jeg har aldri skjønt meg på sport. 128 00:27:32,275 --> 00:27:36,988 Jeg spilte fotball fordi foreldrene mine ville at jeg skulle kunne litt av hvert, 129 00:27:37,072 --> 00:27:40,325 og de bestakk meg med McFlurry for hver gang jeg dro. 130 00:27:41,326 --> 00:27:45,038 Som oftest kastet jeg krittet som merket strekene opp i været 131 00:27:45,121 --> 00:27:46,831 og tenkte det var tryllestøv. 132 00:27:47,499 --> 00:27:50,126 Så det var noen ledetråder. 133 00:27:53,046 --> 00:27:58,218 Hjemme i stua mi liker jeg å synge sanger av andre artister, noe jeg skal gjøre nå. 134 00:27:58,301 --> 00:28:04,015 En av favorittartistene mine, samt en homofilihelt, er Brandi Carlille. 135 00:28:05,141 --> 00:28:06,810 Jeg er så enig. 136 00:28:07,227 --> 00:28:11,314 Hun skrev en fantastisk sang som jeg tror alle kan kjenne seg igjen i. 137 00:28:11,398 --> 00:28:13,608 Den heter "The Joke", og jeg vil synge den nå. 138 00:31:55,038 --> 00:31:55,955 Hei! 139 00:32:47,340 --> 00:32:49,592 David, kan du gi oss en akkord? 140 00:36:42,074 --> 00:36:43,534 Takk. 141 00:36:43,910 --> 00:36:45,286 Det var enda en sang 142 00:36:46,037 --> 00:36:48,497 om en het affære. Neida, bare... 143 00:36:49,665 --> 00:36:51,709 Ikke helt favorittsituasjonen min. 144 00:36:52,376 --> 00:36:55,922 Men som i alle forholdsituasjoner 145 00:36:56,172 --> 00:37:00,343 så hoppet jeg ut i gamle trakter, tilbake på apper som Hinge... 146 00:37:01,719 --> 00:37:05,139 Det er rart å være på apper nå, fordi folk spør: "Prøver du å lure meg?" 147 00:37:05,223 --> 00:37:06,974 Jeg svarer: "Jeg vil bare finne noen." 148 00:37:08,059 --> 00:37:09,060 Men... 149 00:37:09,810 --> 00:37:11,812 Noen som ser på Sex og singelliv? 150 00:37:13,147 --> 00:37:15,733 Bra, hvis ikke må du tenke deg om. 151 00:37:17,610 --> 00:37:21,322 Jeg er en Charlotte, som betyr at  etter et bra stevnemøte, 152 00:37:21,405 --> 00:37:23,574 første stevnemøte, og det går bra, 153 00:37:23,658 --> 00:37:26,661 så velger jeg ut serviser, navn på barna, 154 00:37:27,662 --> 00:37:29,121 gravplasser... 155 00:37:29,205 --> 00:37:33,918 Jeg kjører på veldig fort. Noen kaller det "forfølging". 156 00:37:34,210 --> 00:37:36,295 Eller "dypt ubehagelig". 157 00:37:37,004 --> 00:37:39,590 Jeg ser på det som veldig entusiastisk. 158 00:37:40,132 --> 00:37:40,967 Ja. 159 00:38:19,630 --> 00:38:20,464 Hei! 160 00:46:34,917 --> 00:46:36,210 Syng med hvis du vil. 161 00:46:44,593 --> 00:46:45,552 Nydelig. 162 00:47:42,359 --> 00:47:44,736 Det var noe av det beste som har hendt meg. 163 00:47:44,820 --> 00:47:45,863 Over til noe annet... 164 00:47:47,739 --> 00:47:49,908 Takk for det, det var vakkert. 165 00:47:51,201 --> 00:47:52,911 Hei, dere oppe der! 166 00:47:54,580 --> 00:47:55,789 Dere er de beste! 167 00:47:59,293 --> 00:48:00,711 Jeg må si noen ting. 168 00:48:00,794 --> 00:48:03,714 Aller først, kan vi snakke litt om disse sangerne? 169 00:48:06,592 --> 00:48:09,845 Jeg kommer aldri til å forstå hvorfor de vanker med meg. 170 00:48:11,805 --> 00:48:16,059 Det er viktig å være ærlig... 171 00:48:16,143 --> 00:48:18,645 Jeg tisset mens det skjedde. 172 00:48:19,396 --> 00:48:21,398 Vannet går ikke bort av seg selv. 173 00:48:22,274 --> 00:48:25,027 Jeg følte at jeg var uærlig hvis jeg ikke sa det. 174 00:48:26,028 --> 00:48:28,238 Den siste sangen er spesiell for meg. 175 00:48:28,322 --> 00:48:31,700 Som en som sliter med angst, noe mange av oss sikkert gjør 176 00:48:31,783 --> 00:48:33,577 av å bo i New York og være jøder, 177 00:48:34,202 --> 00:48:37,331 så er det en sang som fortrenger angsten min. 178 00:48:37,414 --> 00:48:38,999 Jeg håper den gjør det for dere. 179 00:48:39,541 --> 00:48:42,753 Jeg vil synge en nyere sang. 180 00:48:46,423 --> 00:48:48,383 Kanskje noen av dere vet om den, 181 00:48:48,467 --> 00:48:51,553 den kom ut i sommer, og den har gitt meg mye glede, 182 00:48:52,262 --> 00:48:55,015 og jeg håper den gjør det for dere. Den heter "Rain". 183 00:49:01,313 --> 00:49:02,147 Ja visst. 184 00:49:04,274 --> 00:49:05,442 Dere leste tankene mine. 185 00:52:45,287 --> 00:52:46,705 Takk, dere er så søte. 186 00:52:48,290 --> 00:52:49,791 Vi elsker deg! 187 00:52:50,292 --> 00:52:52,460 Jeg elsker dere også. Det var bra timet. 188 00:52:53,628 --> 00:52:57,174 Jeg vil komme litt nærmere for neste sang. 189 00:52:57,257 --> 00:52:59,009 Hei, alle sammen. 190 00:52:59,593 --> 00:53:00,510 Kul genser. 191 00:53:02,721 --> 00:53:05,056 Den neste sangen er spesiell for meg, 192 00:53:05,140 --> 00:53:09,186 og den har mange betydninger som krysser hverandre. 193 00:53:09,269 --> 00:53:13,440 Den første er... Jeg er veldig glad i faren min. 194 00:53:13,523 --> 00:53:15,734 Han er den beste. En helt fantastisk person. 195 00:53:16,651 --> 00:53:18,820 Han har lært meg mange ting, ikke minst som 196 00:53:18,904 --> 00:53:22,449 det å være en anstendig person er viktigere enn en anstendig artist, 197 00:53:22,532 --> 00:53:25,702 og for å være en anstendig artist må man være en anstendig person. 198 00:53:28,538 --> 00:53:33,960 Og jeg prøver å leve etter det, noe han, på et vis, har klart. 199 00:53:34,085 --> 00:53:37,088 Jeg ville skrive om hvor mye jeg elsker ham. 200 00:53:37,172 --> 00:53:41,635 Han er heldigvis her i kveld, og han er helt fantastisk. 201 00:53:41,760 --> 00:53:42,719 Jeg skal ikke... 202 00:53:43,637 --> 00:53:44,638 Uansett... 203 00:53:45,722 --> 00:53:46,723 Det var én idé. 204 00:53:46,806 --> 00:53:52,479 Den andre, som er veldig ulik, er å si ting før det er for sent. 205 00:53:52,562 --> 00:53:55,106 Si det mens vi kan. Vi aner ikke hva som skjer. 206 00:53:55,190 --> 00:53:57,442 Verden er helt gal, særlig nå i dette landet. 207 00:53:57,525 --> 00:53:59,444 Det er så opprørsk og sinnssykt. 208 00:53:59,736 --> 00:54:01,071 Jeg blir overveldet av det, 209 00:54:01,154 --> 00:54:05,617 og glemmer noen ganger å si hva jeg føler, fordi jeg tar det for gitt at de vet det. 210 00:54:06,326 --> 00:54:09,788 Denne sangen har helt klart blitt knyttet til bestemoren min Sue, 211 00:54:09,871 --> 00:54:11,456 som gikk bort i vår, 212 00:54:12,207 --> 00:54:13,041 og... 213 00:54:13,792 --> 00:54:17,504 Hun var den beste bestemoren man kunne ønsket seg. 214 00:54:17,921 --> 00:54:20,465 Verdens herligste menneske, ryggkiler på høyt nivå... 215 00:54:21,007 --> 00:54:23,260 Hun tisset på seg mens hun spilte Twister. 216 00:54:23,343 --> 00:54:27,347 Hun er den herligste personen som finnes. 217 00:54:27,430 --> 00:54:30,016 Det at denne turneen startet rett etter... 218 00:54:30,100 --> 00:54:33,061 Hun oppmuntret meg mye til å gjøre det jeg elsker, 219 00:54:33,144 --> 00:54:36,731 og hun ville at jeg skulle nyte det. Hun vet at jeg tenker veldig mye, 220 00:54:36,815 --> 00:54:40,360 og sa at jeg må nyte det jeg gjør, fordi det er hele poenget. 221 00:54:40,443 --> 00:54:42,654 Så jeg vil dedisere denne til henne. 222 00:59:37,407 --> 00:59:38,241 Kom igjen! 223 01:02:00,383 --> 01:02:01,926 Kom igjen, syng dere! 224 01:02:13,396 --> 01:02:14,230 Ja! Kom igjen! 225 01:03:28,387 --> 01:03:30,181 Liker dere svetten min, Netflix? 226 01:03:32,642 --> 01:03:36,312 Det var en Elton John låt, for de som lurte. Den store Elton John. 227 01:03:36,813 --> 01:03:37,772 Selveste. 228 01:03:38,856 --> 01:03:39,816 Kult. 229 01:03:40,149 --> 01:03:42,985 Dette er gøy. Jeg vil roe ned, men vi fortsetter. 230 01:03:43,528 --> 01:03:48,407 Denne sangen er en av favorittene mine. Jeg så den på et skilt i stad. 231 01:03:48,950 --> 01:03:52,161 Jeg skrev den da jeg kom til et veiskille i et forhold. 232 01:03:52,245 --> 01:03:56,874 Personen jeg var sammen med sa: "Jeg må gå og være alene, 233 01:03:56,958 --> 01:04:00,670 fordi jeg må vokse og bli meg selv. Jeg trenger avstand for å gjøre det." 234 01:04:01,629 --> 01:04:03,005 Skulle ikke sagt "vokse". 235 01:04:04,841 --> 01:04:07,218 Det var en gyldig grunn for oss. 236 01:04:07,301 --> 01:04:10,429 Det var det rette å gjøre, og vi var gode venner. 237 01:04:11,055 --> 01:04:13,266 Men mange ganger er det unnasluntring 238 01:04:13,349 --> 01:04:16,227 i forhold, enten platonisk eller romantisk. 239 01:04:16,310 --> 01:04:20,398 Jeg må ta avstand fra noen for å bli den jeg er. 240 01:04:20,523 --> 01:04:25,152 Hvis du er i det rette forholdet kan dere finne rom for å vokse 241 01:04:25,236 --> 01:04:27,905 og tilpasse seg når det trengs... 242 01:04:29,365 --> 01:04:33,244 Hvis du er i det forholdet nå, eller er med den personen i kveld, 243 01:04:33,327 --> 01:04:35,413 så er jeg glad på deres vegne. 244 01:04:35,496 --> 01:04:36,747 Denne sangen er til dere. 245 01:04:36,831 --> 01:04:39,333 Er dere som meg og ikke har den personen enda 246 01:04:39,417 --> 01:04:40,835 så er den også til dere. 247 01:04:41,335 --> 01:04:42,962 Syng med hvis dere kan den. 248 01:08:49,917 --> 01:08:50,751 Tusen takk. 249 01:09:03,389 --> 01:09:06,100 Det er trist, men jeg har bare ett nummer igjen. 250 01:09:06,475 --> 01:09:09,687 Jeg skulle gjerne blitt. Det har vært... 251 01:09:10,604 --> 01:09:14,233 Snakker jeg om det så gråter jeg, og jeg må synge en sang til. 252 01:09:14,900 --> 01:09:18,779 Jeg ser på alle dere og tenker på det som skjer nå, 253 01:09:18,863 --> 01:09:20,990 og jeg fatter ikke at det er mitt liv. 254 01:09:21,699 --> 01:09:23,826 Takk for at dere kom. 255 01:09:27,538 --> 01:09:28,497 Takk. 256 01:09:29,623 --> 01:09:30,708 Så... 257 01:09:30,791 --> 01:09:32,293 Vi elsker deg! 258 01:09:32,668 --> 01:09:34,670 Herregud, pass på stemmen din! 259 01:09:35,421 --> 01:09:36,672 Men tusen takk. 260 01:09:37,631 --> 01:09:41,719 Før jeg snakker om sangen vil jeg takke alle på scenen en gang til. 261 01:09:41,802 --> 01:09:45,639 Dette er utrolig skummelt å gjøre, og å få støtte fra dem 262 01:09:45,723 --> 01:09:49,351 musikalsk, emosjonelt, fysisk, har vært en drøm i oppfyllelse. 263 01:09:49,435 --> 01:09:52,104 Jeg får aldri gjengjeldt dere for denne reisen 264 01:09:52,188 --> 01:09:54,106 og for å spille her med meg. 265 01:09:58,861 --> 01:10:01,989 Jeg startet å jobbe da jeg var omtrent ni år, 266 01:10:02,281 --> 01:10:04,116 og jeg ville veldig vokse opp. 267 01:10:04,200 --> 01:10:09,246 Jeg hadde mange kule eldre søsken, og jeg jobbet alltid med eldre folk. 268 01:10:09,330 --> 01:10:13,417 Jeg ville bli fortere eldre. 269 01:10:13,709 --> 01:10:16,212 Og jeg fikk... Filler'n, jeg sa "eldre"! 270 01:10:16,795 --> 01:10:18,839 Jeg fikk ønske mitt oppfylt. 271 01:10:18,923 --> 01:10:22,718 Jeg vokste fort opp og fikk en jobb. Flyttet ut rett etter videregående. 272 01:10:23,844 --> 01:10:27,306 Når jeg ser tilbake blir jeg litt frustrert. 273 01:10:27,765 --> 01:10:31,644 Jeg skulle ønske jeg var litt med rebell og litt mer ungdommelig, 274 01:10:31,727 --> 01:10:35,773 og ikke så målbevisst... 275 01:10:36,190 --> 01:10:37,983 Så ble jeg enda mer frustrert, 276 01:10:38,067 --> 01:10:41,612 fordi jeg tenkte på de gangene jeg så fremover, bakover. 277 01:10:41,695 --> 01:10:43,697 Så hvor som helst enn der jeg var. 278 01:10:43,781 --> 01:10:47,534 Som jeg har nevnt utallige ganger så er jeg en engstelig person. 279 01:10:47,618 --> 01:10:51,538 Jeg lever i tankene mine og sliter med å være tilstede der jeg er. 280 01:10:51,622 --> 01:10:55,876 En måte jeg kan gjøre det er ved å synge og spille musikk. 281 01:10:55,960 --> 01:10:58,796 Så dere gir meg en stor gave ved å komme hit i kveld. 282 01:11:03,092 --> 01:11:09,306 Jeg håper at denne halvannen timen har latt dere glemme problemene deres, 283 01:11:09,390 --> 01:11:10,391 og bare vært her. 284 01:11:10,474 --> 01:11:12,768 Håper denne også gjør det. Den heter "Older". 285 01:14:48,442 --> 01:14:53,947 Før vi drar vil jeg synge et refreng til, fordi jeg vil ikke dra fra dere. 286 01:14:54,615 --> 01:14:58,202 Syng med hvis du vil. Og det går fint hvis du ikke kan den. 287 01:14:58,285 --> 01:15:04,500 Så kan vi få ett siste øyeblikk sammen før vi går hvert til vårt. 288 01:15:04,958 --> 01:15:07,794 Jeg kan ikke uttrykke hvor magisk dette har vært. 289 01:15:09,546 --> 01:15:10,547 La oss synge. 290 01:17:24,681 --> 01:17:26,099 Herregud! 291 01:17:31,396 --> 01:17:32,648 Jeg elsker deg, Ben! 292 01:17:35,317 --> 01:17:36,485 Alt bra, damer? 293 01:17:36,568 --> 01:17:38,403 Ja, vent her... 294 01:17:50,999 --> 01:17:54,086 Han stikker, han stakk. Nå er han borte. 295 01:18:07,641 --> 01:18:09,101 Vi tar én sang til. 296 01:18:12,521 --> 01:18:13,438 Ja vel. 297 01:18:13,689 --> 01:18:14,523 Så... 298 01:18:15,732 --> 01:18:18,568 Jeg elsker dere også, men drikk litt te. 299 01:18:20,987 --> 01:18:24,783 Takk for all kjærligheten deres og alt det vakre dere gjør. 300 01:18:24,866 --> 01:18:26,952 Det har vært sinnssykt. 301 01:18:29,121 --> 01:18:32,082 Den neste sangen er den siste fra albumet mitt, 302 01:18:32,165 --> 01:18:34,543 og er den første sangen jeg skrev for alvor, 303 01:18:34,626 --> 01:18:36,628 fra mitt perspektiv, og alene. 304 01:18:36,712 --> 01:18:40,590 Naturligvis var foreldrene mine det første jeg ville skrive om. 305 01:18:40,674 --> 01:18:44,845 Som er her. Jeg skal ikke peke igjen, men jeg har nok avslørt det. 306 01:18:45,345 --> 01:18:47,681 De er noen vakre mennesker. 307 01:18:47,764 --> 01:18:51,184 Jeg må takke dem for alt jeg har. 308 01:18:51,268 --> 01:18:55,188 De kalte meg Baruch Shiron på hebraisk, som betyr "velsignet sang". 309 01:18:55,272 --> 01:18:56,815 Godt gjort. 310 01:18:57,607 --> 01:18:58,692 Det gikk bra. 311 01:18:59,443 --> 01:19:03,405 Jeg synes det er symbolsk, gaven i det navnet, alt de har gitt meg, 312 01:19:03,739 --> 01:19:07,659 ikke minst forståelsen om at musikk er noe som fører folk sammen, 313 01:19:07,743 --> 01:19:12,456 og som får deg til å se uventet på noen, og for å se perspektivet til dem. 314 01:19:12,748 --> 01:19:18,295 Vi vokste opp med musikkteater i huset, og det beste med det er... 315 01:19:18,378 --> 01:19:20,922 Når en karakter synger, får man se følelsene deres. 316 01:19:21,006 --> 01:19:22,257 Man ser sjelen deres. 317 01:19:22,883 --> 01:19:26,636 Jeg vet ikke hvordan jeg hadde blitt uten den kunnskapen, 318 01:19:26,720 --> 01:19:28,054 og kjærligheten deres. 319 01:19:28,138 --> 01:19:30,140 Denne er inspirert av dem. 320 01:19:30,390 --> 01:19:33,268 Takk for at jeg fikk komme. Det har vært herlig. 321 01:19:33,810 --> 01:19:35,353 Sangen heter "Run Away". 322 01:24:57,842 --> 01:25:00,595 Tekst: Håkon Jordheim