1 00:00:06,131 --> 00:00:09,301 SPESIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:11,136 --> 00:00:14,973 RUANG KONSER RADIO CITY MALAM INI BEN PLATT HABIS TERJUAL 3 00:00:24,524 --> 00:00:25,943 Mundur sekali lagi. 4 00:00:28,028 --> 00:00:29,530 Santai. 5 00:00:31,657 --> 00:00:33,033 Sempurna di sini. 6 00:00:33,116 --> 00:00:35,744 Ya, dan kita punya satu latihan lagi. 7 00:01:06,233 --> 00:01:10,612 Kau selalu bilang Aku akan kembali padamu lagi 8 00:01:11,905 --> 00:01:14,199 Karena semua orang butuh teman 9 00:01:15,701 --> 00:01:16,910 Itu benar 10 00:01:20,080 --> 00:01:24,793 Seseorang untuk menenangkan Suara di kepalaku 11 00:01:26,086 --> 00:01:28,588 Buat mereka bernyanyi untukku 12 00:01:29,590 --> 00:01:31,174 Itu dirimu 13 00:01:34,094 --> 00:01:37,180 Aku benci mengatakan aku mencintaimu 14 00:01:37,681 --> 00:01:40,350 Aku benci mengatakan aku membutuhkanmu 15 00:01:41,268 --> 00:01:45,188 Aku benci mengatakan aku menginginkanmu Tapi aku menginginkanmu 16 00:01:48,108 --> 00:01:50,068 Kebiasaan buruk, aku tahu 17 00:01:50,152 --> 00:01:53,155 Tapi aku membutuhkanmu sekarang 18 00:01:54,031 --> 00:01:56,199 Bisakah kau membantuku? 19 00:01:56,950 --> 00:02:01,204 Bisakah aku bersandar padamu? 20 00:02:02,581 --> 00:02:04,207 Hari ini menjadi salah satu hari 21 00:02:04,291 --> 00:02:07,210 Di mana matahari tak mau keluar 22 00:02:08,128 --> 00:02:10,464 Bisakah kau membantuku? 23 00:02:11,089 --> 00:02:15,427 Bisakah aku bersandar padamu? 24 00:02:16,595 --> 00:02:21,266 Kau membuatku merasa Seperti aku melayang 25 00:02:22,768 --> 00:02:24,978 Di atas kota kecil ini 26 00:02:26,146 --> 00:02:27,272 Itu benar 27 00:02:30,692 --> 00:02:35,489 Lihatlah aku tersenyum Dengan air mata di mataku 28 00:02:36,740 --> 00:02:39,409 Aku suka caramu berbohong 29 00:02:40,160 --> 00:02:42,079 Aku sungguh suka 30 00:02:44,790 --> 00:02:47,417 Aku benci mengatakan aku kesepian 31 00:02:48,168 --> 00:02:51,254 Aku benci mengatakan aku merindukanmu 32 00:02:51,588 --> 00:02:54,299 Aku benci mengatakan di sini gelap 33 00:02:54,383 --> 00:02:56,259 Tapi itu benar 34 00:02:58,929 --> 00:03:03,642 Kebiasaan buruk, aku tahu Tapi aku membutuhkanmu sekarang 35 00:03:04,601 --> 00:03:07,270 Bisakah kau membantuku? 36 00:03:07,604 --> 00:03:12,401 Bisakah aku bersandar padamu? 37 00:03:13,068 --> 00:03:14,903 Hari ini menjadi salah satu hari 38 00:03:14,986 --> 00:03:17,656 Di mana matahari tak mau keluar 39 00:03:18,740 --> 00:03:20,909 Bisakah kau membantuku? 40 00:03:21,618 --> 00:03:24,496 Bisakah aku bersandar padamu? 41 00:03:35,716 --> 00:03:39,720 Bisakah aku bersandar padamu? 42 00:03:49,896 --> 00:03:53,692 Bisakah aku bersandar padamu? 43 00:03:55,235 --> 00:03:58,321 Aku benci mengatakan aku kesepian 44 00:03:58,905 --> 00:04:01,616 Aku benci mengatakan aku merindukanmu 45 00:04:02,242 --> 00:04:04,911 Aku benci mengatakan di sini gelap 46 00:04:04,995 --> 00:04:06,621 Tapi itu benar 47 00:04:09,499 --> 00:04:14,337 Kebiasaan buruk, aku tahu Tapi aku membutuhkanmu sekarang 48 00:04:15,255 --> 00:04:17,841 Bisakah kau membantuku? 49 00:04:18,216 --> 00:04:22,721 Bisakah aku bersandar padamu? 50 00:04:32,272 --> 00:04:36,735 Bisakah aku bersandar padamu? 51 00:04:46,286 --> 00:04:49,915 Bisakah aku bersandar padamu? 52 00:04:51,833 --> 00:04:54,711 Aku benci mengatakan aku mencintaimu 53 00:04:55,295 --> 00:04:58,381 Aku benci mengatakan aku membutuhkanmu 54 00:04:58,882 --> 00:05:01,593 Aku benci mengatakan aku menginginkanmu 55 00:05:02,260 --> 00:05:04,429 Tapi aku menginginkanmu 56 00:05:18,151 --> 00:05:20,403 Halo, Radio City! 57 00:05:23,281 --> 00:05:25,534 Terima kasih sudah hadir di sini. 58 00:05:26,034 --> 00:05:28,787 Jika kalian tahu lagunya, silakan bernyanyi. 59 00:05:31,540 --> 00:05:33,959 Kau takut butuh seseorang 60 00:05:34,584 --> 00:05:36,086 Karena kau telah terbakar 61 00:05:36,169 --> 00:05:37,462 Kau telah terbakar 62 00:05:37,546 --> 00:05:39,548 Kau telah terbakar 63 00:05:41,883 --> 00:05:44,010 Cinta itu baik sampai cinta itu hilang 64 00:05:45,345 --> 00:05:46,888 Itu yang sudah kau pelajari 65 00:05:46,972 --> 00:05:48,265 Yang kau sudah pelajari 66 00:05:48,348 --> 00:05:50,433 Yang kau sudah pelajari 67 00:05:51,726 --> 00:05:54,271 Kau tak perlu menyembunyikan cintamu, dan 68 00:05:54,354 --> 00:05:56,606 Aku tahu aku akan membuat kesalahan Karena 69 00:05:57,065 --> 00:05:59,651 Bersandar pada seseorang tak pernah mudah 70 00:05:59,734 --> 00:06:02,445 Akan kulakukan sebisaku Agar kau melihatnya 71 00:06:03,071 --> 00:06:07,450 Ini bukanlah cinta sementara 72 00:06:08,577 --> 00:06:12,414 Ini bukanlah cinta sementara 73 00:06:13,540 --> 00:06:15,750 Kini hatimu ada di tanganku 74 00:06:15,834 --> 00:06:18,461 Aku takkan menyerah 75 00:06:19,296 --> 00:06:23,008 Ini bukanlah cinta sementara 76 00:06:24,509 --> 00:06:27,971 Kau mungkin tak berpikir Kalau aku tahu bedanya 77 00:06:28,680 --> 00:06:29,931 Tapi aku tahu 78 00:06:30,015 --> 00:06:31,266 Tapi aku tahu 79 00:06:31,349 --> 00:06:33,184 Tapi aku tahu 80 00:06:35,395 --> 00:06:38,982 Aku merasakan gravitasi di antara kita 81 00:06:39,357 --> 00:06:40,900 Dan kau juga bisa merasakannya 82 00:06:40,984 --> 00:06:42,193 Kau juga bisa merasakannya 83 00:06:42,277 --> 00:06:44,779 Kau juga bisa merasakannya 84 00:06:45,614 --> 00:06:48,199 Kau tak perlu Menyembunyikan cinta kita, dan 85 00:06:48,283 --> 00:06:50,910 Kita berdua akan membuat kesalahan Karena 86 00:06:50,994 --> 00:06:53,580 Bersandar pada seseorang tak pernah mudah 87 00:06:53,663 --> 00:06:56,958 Tapi lihatlah aku Dan katakan kau tak melihatnya 88 00:06:57,042 --> 00:07:00,670 Ini bukanlah cinta sementara 89 00:07:02,380 --> 00:07:04,299 Ini bukanlah 90 00:07:04,382 --> 00:07:06,509 Cinta sementara 91 00:07:07,427 --> 00:07:09,888 Kini hatimu ada di tanganku 92 00:07:09,971 --> 00:07:11,848 Aku takkan menyerah 93 00:07:13,141 --> 00:07:16,853 Ini bukanlah cinta sementara 94 00:07:17,228 --> 00:07:18,104 Hei! 95 00:07:18,647 --> 00:07:20,273 Cinta 96 00:07:21,316 --> 00:07:23,401 Cinta 97 00:07:24,027 --> 00:07:27,989 Cinta 98 00:07:28,073 --> 00:07:29,532 Aku bilang 99 00:07:31,868 --> 00:07:34,829 Ketika dunia sekitar runtuh 100 00:07:37,165 --> 00:07:39,960 Dan angin teruslah berubah 101 00:07:42,462 --> 00:07:44,881 Pegang tanganku dan biarkan berputar 102 00:07:44,964 --> 00:07:48,593 Kita akan diam 103 00:07:51,012 --> 00:07:52,263 Ini bukanlah 104 00:07:52,889 --> 00:07:54,891 Cinta sementara 105 00:07:56,393 --> 00:08:00,605 Ini bukanlah cinta sementara 106 00:08:01,189 --> 00:08:05,986 Kini hatiku ada di tanganku Kumohon jangan menyerah 107 00:08:07,195 --> 00:08:10,990 Ini bukanlah cinta sementara 108 00:08:11,074 --> 00:08:11,992 Hei! 109 00:08:12,492 --> 00:08:16,538 Ini bukanlah cinta sementara 110 00:08:17,247 --> 00:08:21,793 Oh, ini bukanlah cinta sementara 111 00:08:22,961 --> 00:08:28,174 Kini hatimu ada di tanganku Kumohon jangan menyerah 112 00:08:28,800 --> 00:08:32,804 Ini bukanlah cinta sementara 113 00:08:33,972 --> 00:08:38,268 Ini bukanlah cinta sementara 114 00:08:52,323 --> 00:08:54,617 Halo, Kota New York, apa kabar kalian? 115 00:08:57,704 --> 00:09:00,707 Aku merasa sangat kewalahan karena ini Ruang Konser Radio City. 116 00:09:03,168 --> 00:09:05,628 Ya, kalian juga mendengarnya. 117 00:09:06,171 --> 00:09:07,672 Dan ini sangat gila. 118 00:09:07,756 --> 00:09:10,091 Biasanya saat aku naik ke panggung, 119 00:09:10,175 --> 00:09:12,052 sejak usiaku enam atau tujuh tahun, 120 00:09:12,135 --> 00:09:14,512 aku menyamar sebagai sesuatu. 121 00:09:14,596 --> 00:09:17,849 Mungkin sebagai penyihir yang sangat kutu buku. Atau... 122 00:09:18,808 --> 00:09:19,642 Ya. 123 00:09:19,726 --> 00:09:22,562 Atau misionaris Mormon yang sangat aneh, 124 00:09:22,645 --> 00:09:26,649 atau mungkin anak dengan lengan patah. 125 00:09:27,567 --> 00:09:29,027 Astaga! 126 00:09:29,110 --> 00:09:32,322 Aku senang kalian menghargai karyaku di Ricki And The Flash. 127 00:09:32,864 --> 00:09:36,951 Tapi tahun ini adalah pertama kalinya aku naik ke panggung sebagai diriku, 128 00:09:37,035 --> 00:09:39,579 dan menjadi diriku, karena kalian memutuskan bersamaku. 129 00:09:39,662 --> 00:09:42,290 Aku berterima kasih karena mengizinkanku melakukan itu. 130 00:09:42,373 --> 00:09:43,708 Luar biasa. 131 00:09:45,960 --> 00:09:49,380 Aku tumbuh di keluarga musik yang besar, sangat Yahudi, dan sangat musikal. 132 00:09:49,464 --> 00:09:52,634 Kami disebut penyanyi keluarga Von Platt di komunitas kami. 133 00:09:52,717 --> 00:09:54,385 Banyak yang datang malam ini. 134 00:09:54,469 --> 00:09:57,722 Saudaraku Henry, dan saudariku Hannah, dan saudaraku Avery, 135 00:09:58,139 --> 00:09:59,682 dan orang tuaku. 136 00:10:00,600 --> 00:10:03,269 Saat aku memutuskan untuk keluar saat usiaku 12 tahun, 137 00:10:03,353 --> 00:10:05,980 atau baru tahu bahwa aku homo, aku tak benar-benar keluar, 138 00:10:06,064 --> 00:10:08,233 Itu bukanlah masalah, itu bukan masalah besar. 139 00:10:08,316 --> 00:10:09,234 Akan kutunjukkan. 140 00:10:09,317 --> 00:10:11,778 Aku di kelas delapan, aku dalam perjalanan ke Israel, 141 00:10:11,861 --> 00:10:13,988 seperti yang kalian lakukan di kelas delapan, 142 00:10:14,072 --> 00:10:15,323 saat kau orang Yahudi. 143 00:10:15,406 --> 00:10:18,618 Seorang anak di kelasku, di busku, selama perjalanan 144 00:10:18,701 --> 00:10:20,411 membuat komentar tentang... 145 00:10:20,870 --> 00:10:24,749 "Ben sangat beruntung, karena dia homo, bisa bergaul dengan semua gadis, 146 00:10:24,833 --> 00:10:27,085 biarkan di kamar hotel, dan mereka tak peduli..." 147 00:10:27,168 --> 00:10:29,212 Itu bukan hal yang merendahkan sama sekali. 148 00:10:29,295 --> 00:10:30,839 Itu bukan perundungan, itu benar. 149 00:10:30,922 --> 00:10:33,550 Semua temanku perempuan dan mereka mengizinkanku bergaul. 150 00:10:33,633 --> 00:10:35,718 Tapi pendampingnya mendengar ini, 151 00:10:35,802 --> 00:10:37,262 dan mengira itu perundungan, 152 00:10:37,345 --> 00:10:39,055 akan beri tahu orang tuaku, dan aku, 153 00:10:39,138 --> 00:10:41,683 "Janganlah ini kali pertama kita membahas ini. 154 00:10:41,766 --> 00:10:44,561 Aku tak mau muncul seperti ini, aku ingin mendahuluinya." 155 00:10:44,644 --> 00:10:47,647 Jadi, aku kembali ke hotelku di Tel Aviv, menelepon orang tuaku, 156 00:10:47,730 --> 00:10:50,150 aku tak tahu jam berapa di sana, tapi itu penting. 157 00:10:50,233 --> 00:10:51,401 Dan aku berkata, 158 00:10:51,484 --> 00:10:52,944 "Aku harus beri tahu sesuatu." 159 00:10:53,027 --> 00:10:55,280 Dan ibuku berkata, "Ini tentang seksualitasmu?" 160 00:10:59,659 --> 00:11:02,203 Aku berkata, "Biar kuselesaikan!" 161 00:11:03,663 --> 00:11:04,747 Dia berkata, 162 00:11:04,831 --> 00:11:07,792 "Kau habiskan masa kecilmu berpakaian Dorothy dari Wizard of Oz. 163 00:11:07,876 --> 00:11:09,335 Tak ada yang terkejut." 164 00:11:10,253 --> 00:11:11,629 Dan aku berkata, "Itu bagus." 165 00:11:11,713 --> 00:11:15,174 Dia berkta, "Aku punya semua buku di meja tempat tidurku, aku ingin baca." 166 00:11:15,258 --> 00:11:16,467 Yang kukira aneh. 167 00:11:16,551 --> 00:11:18,761 Lalu dia menyerahkan telepon ke ayahku, 168 00:11:18,845 --> 00:11:20,430 yang berkata, "Kau aman?" 169 00:11:20,513 --> 00:11:22,390 Kubilang, "Aku 12 tahun, apa maksudmu!" 170 00:11:23,641 --> 00:11:25,894 Pada dasarnya itu. 171 00:11:25,977 --> 00:11:28,229 Aku sangat berharap untuk semua orang di dunia, 172 00:11:28,313 --> 00:11:30,315 yang menonton di rumah, semua orang di sini, 173 00:11:30,398 --> 00:11:31,858 itu bisa menjadi tak berarti. 174 00:11:31,941 --> 00:11:35,153 Karena tak perlu ada sebuah acara atau pengumuman... 175 00:11:36,196 --> 00:11:37,238 Terima kasih. 176 00:11:41,951 --> 00:11:43,202 Terima kasih banyak. 177 00:11:43,286 --> 00:11:46,331 Aku setuju. Kupikir kalian bisa, mengingat kita di Kota New York. 178 00:11:47,415 --> 00:11:49,751 Apa mungkin ada pria homo di sini malam ini? 179 00:11:52,712 --> 00:11:55,173 Saat usiaku 18 tahun, 180 00:11:55,256 --> 00:11:56,257 aku mengencani orang 181 00:11:56,341 --> 00:11:59,093 yang jika kau tanya tetangga homomu adalah semacam peralihan. 182 00:11:59,177 --> 00:12:00,929 Kurasa kita suka tantangannya. 183 00:12:01,012 --> 00:12:03,806 Beberapa rasa malunya dan ketidaknyamanan menular padaku, 184 00:12:03,890 --> 00:12:05,058 dan aku tak suka itu. 185 00:12:05,141 --> 00:12:07,894 Aku melihat kembali pengalaman itu, bertahun-tahun ke depan, 186 00:12:07,977 --> 00:12:10,355 saat aku tulis album ini dan menulis lagu berikutnya 187 00:12:10,438 --> 00:12:13,024 soal bagaimana aku mendekati orang itu dan pengalamannya, 188 00:12:13,107 --> 00:12:15,652 dan bagaimana aku akan bicara dengannya 189 00:12:15,735 --> 00:12:18,112 jika aku punya semua pengetahuan dan kepercayaan diri 190 00:12:18,196 --> 00:12:20,615 yang kini kumiliki sebagai orang dewasa, 191 00:12:20,698 --> 00:12:22,242 dan judulnya "Honest Man". 192 00:12:47,225 --> 00:12:51,062 Ada sesuatu tentangmu di bawah sinar bulan 193 00:12:51,771 --> 00:12:55,858 Tapi matamu cocok dengan siang hari 194 00:12:56,776 --> 00:13:00,863 Jangan lepaskan dirimu 195 00:13:01,197 --> 00:13:05,243 Tapi kekuatanmu bisa melucutiku 196 00:13:06,202 --> 00:13:08,746 Lebih mudah bagi kita untuk sembunyi 197 00:13:08,830 --> 00:13:11,332 Jika kau keluar, begitu aku juga 198 00:13:11,582 --> 00:13:14,877 Berjanjilah aku akan menemuimu Di tengah jalan 199 00:13:15,795 --> 00:13:18,298 Karena aku melihat setiap bagian dirimu 200 00:13:18,381 --> 00:13:20,800 Dan aku bisa lihat kau juga melihatku 201 00:13:20,883 --> 00:13:26,389 Karena kau menyebut namaku 202 00:13:26,472 --> 00:13:31,269 Aku seorang pria yang jujur 203 00:13:31,352 --> 00:13:35,732 Kenapa kau tak mau meraih tanganku? 204 00:13:35,815 --> 00:13:37,775 Aku tak seperti rencanamu 205 00:13:37,859 --> 00:13:40,820 Tapi aku akan melindungimu 206 00:13:40,903 --> 00:13:44,490 Aku seorang pria yang jujur 207 00:13:46,701 --> 00:13:50,038 Kau sangat takut akan esok hari 208 00:13:51,122 --> 00:13:55,084 Jadi kau bangun tembokmu hari ini 209 00:13:55,835 --> 00:13:59,839 Kau takkan percaya kalau dirimu siap 210 00:14:00,715 --> 00:14:04,510 Tapi aku takkan menyesatkanmu 211 00:14:05,511 --> 00:14:07,972 Lebih mudah bagi kita untuk sembunyi 212 00:14:08,056 --> 00:14:10,099 Jika kau keluar, begitu aku juga 213 00:14:10,767 --> 00:14:14,020 Berjanjilah aku akan menemuimu Di tengah jalan 214 00:14:14,937 --> 00:14:17,273 Karena aku melihat setiap bagian dirimu 215 00:14:17,356 --> 00:14:19,609 Dan aku bisa lihat kau juga melihatku 216 00:14:20,234 --> 00:14:25,156 Karena kau menyebut namaku 217 00:14:25,782 --> 00:14:30,411 Aku seorang pria yang jujur 218 00:14:30,495 --> 00:14:34,624 Kenapa kau tak mau meraih tanganku? 219 00:14:35,166 --> 00:14:36,834 Aku tak seperti rencanamu 220 00:14:37,085 --> 00:14:39,837 Tapi aku akan melindungimu 221 00:14:39,921 --> 00:14:43,466 Aku seorang pria yang jujur 222 00:14:44,217 --> 00:14:46,677 Lihat aku apa adanya 223 00:14:46,761 --> 00:14:49,222 Tunjukkan bahwa aku bisa 224 00:14:49,305 --> 00:14:53,601 Kau menjadikanku seorang pria yang jujur 225 00:14:55,228 --> 00:14:57,563 Aku tahu pernah Mempermainkan hati sebelumnya 226 00:14:57,647 --> 00:15:00,024 Tak berani bermain-main denganmu 227 00:15:00,108 --> 00:15:03,986 Aku hanya bersumpah Untuk melakukan yang terbaik 228 00:15:04,737 --> 00:15:07,031 Karena saat kau memercayaiku 229 00:15:07,115 --> 00:15:09,367 Betapa indahnya cinta kita 230 00:15:09,450 --> 00:15:14,038 Andai saja kau mau mengambil risiko 231 00:15:15,790 --> 00:15:18,960 Aku seorang pria yang jujur 232 00:15:20,545 --> 00:15:24,006 Kenapa kau tak mau meraih tanganku? 233 00:15:24,924 --> 00:15:26,467 Aku tak seperti rencanamu 234 00:15:26,843 --> 00:15:29,303 Tapi aku akan melindungimu 235 00:15:29,762 --> 00:15:33,349 Aku seorang pria yang jujur 236 00:15:34,475 --> 00:15:38,396 Aku seorang pria yang jujur 237 00:15:39,188 --> 00:15:43,442 Kenapa kau tak mau memegang tanganku? 238 00:15:43,818 --> 00:15:45,820 Aku tak seperti rencanamu 239 00:15:45,903 --> 00:15:48,573 Aku akan melindungimu 240 00:15:48,656 --> 00:15:52,869 Aku seorang pria yang jujur 241 00:15:52,952 --> 00:15:55,329 Lihat aku apa adanya 242 00:15:55,413 --> 00:15:57,915 Tunjukkan bahwa aku bisa 243 00:15:57,999 --> 00:16:02,044 Kau menjadikanku seorang pria yang jujur 244 00:16:02,670 --> 00:16:04,213 Aku sudah mengatakannya sebisaku 245 00:16:05,047 --> 00:16:07,008 Aku adalah diriku 246 00:16:07,508 --> 00:16:12,263 Dan aku seorang pria yang jujur 247 00:16:40,374 --> 00:16:42,168 Kalian tahu akan ada bangku. 248 00:16:46,839 --> 00:16:49,842 Aku yakin itu bukan apa-apa 249 00:16:50,551 --> 00:16:56,182 Tapi kau tak pernah mengajak Orang lain bersamamu 250 00:16:56,891 --> 00:17:00,311 Dulu itu kebiasaan kita 251 00:17:01,145 --> 00:17:06,567 Pergi ke bioskop, lalu kita jalan pulang 252 00:17:08,319 --> 00:17:12,198 Semua ranjau darat kecil ini 253 00:17:12,448 --> 00:17:17,912 Semua hal kecil Yang bisa dibaca dengan dua cara 254 00:17:18,246 --> 00:17:22,833 Seperti saat kau Menerima setiap telepon dari luar 255 00:17:23,626 --> 00:17:28,923 Sepertinya aku lupa Cara membaca wajahmu 256 00:17:30,424 --> 00:17:33,844 Tapi aku terlalu mengenalmu 257 00:17:34,136 --> 00:17:38,015 Untuk salah 258 00:17:39,308 --> 00:17:43,437 Jika kau harus menyakitiku 259 00:17:44,939 --> 00:17:47,525 Menyakitiku sekali 260 00:17:47,608 --> 00:17:51,529 Jika kau harus mengakhirinya 261 00:17:53,739 --> 00:17:55,408 Selesaikan saja 262 00:17:56,075 --> 00:17:59,662 Kau punya semua pilihan ini 263 00:18:01,789 --> 00:18:05,543 Aku tak punya apa-apa 264 00:18:06,043 --> 00:18:10,756 Aku hanya perlu kehilanganmu 265 00:18:11,340 --> 00:18:16,596 Tak bisa menyakitimu meski aku mau 266 00:18:18,389 --> 00:18:23,602 Aku sudah memutuskan padamu 267 00:18:30,026 --> 00:18:33,404 Jika kau terus melakukannya 268 00:18:34,030 --> 00:18:39,160 Lalu satu per satu Semua kenangan itu akan mulai kabur 269 00:18:39,618 --> 00:18:43,456 Kau akan merusak kenangan yang bagus 270 00:18:43,539 --> 00:18:49,045 Tapi kurasa album fotoku Bukanlah urusanmu 271 00:18:49,420 --> 00:18:53,215 Jangan menghiburku dengan kebaikan 272 00:18:53,799 --> 00:18:59,472 Tak ada yang baik tentang Seratus pengkhianatan kecil 273 00:19:00,806 --> 00:19:04,185 Jika kau memang mencintaiku 274 00:19:04,518 --> 00:19:08,397 Kau akan membunuhnya sekarang 275 00:19:09,607 --> 00:19:13,819 Jika kau harus menyakitiku 276 00:19:15,154 --> 00:19:17,573 Menyakitiku sekali 277 00:19:18,115 --> 00:19:21,827 Jika kau harus mengakhirinya 278 00:19:23,704 --> 00:19:25,998 Selesaikan saja 279 00:19:26,457 --> 00:19:30,544 Kau punya semua pilihan ini 280 00:19:32,213 --> 00:19:35,257 Aku tak punya apa-apa 281 00:19:36,425 --> 00:19:41,472 Aku hanya perlu kehilanganmu 282 00:19:41,680 --> 00:19:47,269 Tak bisa menyakitimu meski aku mau 283 00:19:48,771 --> 00:19:52,358 Aku sudah memutuskan padamu 284 00:19:54,485 --> 00:19:57,571 Aku sudah memutuskan padamu 285 00:19:58,197 --> 00:20:01,200 Dan jika aku kecewa 286 00:20:01,283 --> 00:20:05,996 Itu karena kau bukan orang yang kukenal 287 00:20:06,080 --> 00:20:10,501 Jika aku bebas melakukan semauku 288 00:20:10,584 --> 00:20:15,631 Aku akan lebih baik darimu 289 00:20:15,714 --> 00:20:19,927 Aku pasti akan memaafkanmu, dan segera 290 00:20:20,886 --> 00:20:25,516 Aku malu tapi juga bangga pada diriku 291 00:20:28,227 --> 00:20:33,315 Aku sudah memutuskan padamu 292 00:20:41,240 --> 00:20:42,408 Dengar... 293 00:20:44,243 --> 00:20:47,121 Itu agak seperti Beyonce sedikit, tapi tidak... 294 00:20:47,204 --> 00:20:48,998 Seperti lagu yang terakhir, 295 00:20:49,081 --> 00:20:51,584 aku sangat suka berada dalam perasaanku, 296 00:20:51,667 --> 00:20:54,378 memakai musik untuk memproses hal-hal menyedihkan itu, 297 00:20:54,462 --> 00:20:56,255 itu penting, dan kita harus lakukan itu, 298 00:20:56,338 --> 00:20:58,632 menurutku musik membantu kita rasakan diri sendiri. 299 00:20:58,716 --> 00:21:01,343 Ada yang merasakan begitu malam ini di Radio City? 300 00:21:03,262 --> 00:21:04,472 Ya. 301 00:21:05,055 --> 00:21:06,223 Keren, aku juga! 302 00:21:06,307 --> 00:21:09,226 Mengingat kita di Radio City. Suatu kali, aku kencani pria ini, 303 00:21:09,310 --> 00:21:12,062 dan dia tak baik padaku, tak memperlakukanku dengan hormat. 304 00:21:12,146 --> 00:21:15,483 Jadi, aku menulis lagu ini dan merasa jauh lebih baik. 305 00:21:20,029 --> 00:21:22,198 Andai saja aku tahu 306 00:21:22,281 --> 00:21:24,825 Perasaan ini datang 307 00:21:24,909 --> 00:21:27,369 Saat aku menangis 308 00:21:27,745 --> 00:21:29,413 Karenamu 309 00:21:29,955 --> 00:21:31,999 Sekarang kau sudah pergi 310 00:21:32,082 --> 00:21:34,376 Aku tak membawa apa pun 311 00:21:34,460 --> 00:21:36,796 Rasanya seperti terbang 312 00:21:37,213 --> 00:21:43,969 Astaga, aku biasa mengadakan pesta Atas semua hal kecil yang kau lakukan 313 00:21:45,221 --> 00:21:47,473 Jangan pernah kembali ke sana 314 00:21:47,556 --> 00:21:53,479 Perasaan dikecewakan Karena kehilangan dirinya padamu 315 00:21:54,563 --> 00:21:57,107 Karena kini aku merasa begitu 316 00:21:57,191 --> 00:21:59,318 Baru 317 00:21:59,944 --> 00:22:02,029 Baru 318 00:22:02,279 --> 00:22:04,406 Baru 319 00:22:04,490 --> 00:22:07,076 Aku tak pernah merasa begitu 320 00:22:07,159 --> 00:22:08,077 Baru 321 00:22:08,160 --> 00:22:08,994 Apa? 322 00:22:09,537 --> 00:22:10,579 Baru 323 00:22:10,663 --> 00:22:11,872 Baik. 324 00:22:11,956 --> 00:22:13,916 Baru 325 00:22:13,999 --> 00:22:16,710 Aku tak pernah merasa begitu 326 00:22:17,461 --> 00:22:19,547 Aku sudah membayar harganya 327 00:22:20,047 --> 00:22:22,216 Bekerja dan aku berkubang 328 00:22:22,299 --> 00:22:24,760 Membakar semua suratmu 329 00:22:25,261 --> 00:22:27,096 Hanya untuk bersenang-senang 330 00:22:27,179 --> 00:22:29,265 Semua waktu itu 331 00:22:29,348 --> 00:22:31,850 Mudah untuk ditelan 332 00:22:31,934 --> 00:22:33,978 Sekarang aku lebih baik 333 00:22:35,312 --> 00:22:37,273 Di suatu tempat di kamarmu 334 00:22:37,356 --> 00:22:42,027 Aku meninggalkan kebajikan Dan sepatu favoritku 335 00:22:42,987 --> 00:22:45,239 Aku tak mau mereka lagi Jangan kembalikan padaku 336 00:22:45,322 --> 00:22:47,491 Kau bisa memakai mereka 337 00:22:47,575 --> 00:22:51,287 Katakan padaku bagaimana Perasaan mereka padamu 338 00:22:52,079 --> 00:22:54,999 Aku akan sibuk menjadi diriku yang 339 00:22:55,082 --> 00:22:56,750 Baru 340 00:22:57,626 --> 00:22:59,461 Baru 341 00:23:00,004 --> 00:23:02,006 Baru 342 00:23:02,089 --> 00:23:04,675 Aku tak pernah merasa begitu 343 00:23:04,758 --> 00:23:06,010 Baru 344 00:23:07,386 --> 00:23:08,470 Baru 345 00:23:09,763 --> 00:23:11,599 Baru 346 00:23:11,682 --> 00:23:13,934 Aku tak pernah merasa begitu 347 00:23:14,018 --> 00:23:20,941 Begitu baru 348 00:23:21,233 --> 00:23:23,694 Aku tak pernah merasa begitu 349 00:23:23,777 --> 00:23:30,618 Begitu baru 350 00:23:30,701 --> 00:23:33,287 Tak pernah merasa begitu 351 00:23:34,121 --> 00:23:36,665 Begitu 352 00:23:37,416 --> 00:23:41,086 Baru 353 00:23:42,880 --> 00:23:47,760 Begitu baru 354 00:23:49,762 --> 00:23:53,682 Aku tak pernah merasa begitu 355 00:23:57,436 --> 00:23:59,563 Baru 356 00:23:59,647 --> 00:24:01,940 Tak pernah merasa begitu 357 00:24:02,399 --> 00:24:04,401 Baru 358 00:24:04,735 --> 00:24:06,445 Baru 359 00:24:07,112 --> 00:24:08,989 Baru 360 00:24:09,073 --> 00:24:11,617 Tak pernah merasa begitu 361 00:24:11,700 --> 00:24:18,624 Begitu baru 362 00:24:18,874 --> 00:24:21,126 Tak pernah merasa begitu 363 00:24:21,210 --> 00:24:27,383 Begitu baru 364 00:24:27,466 --> 00:24:32,554 Aku tak pernah merasa begitu baru 365 00:24:41,480 --> 00:24:42,731 Di mana pun dia sekarang, 366 00:24:42,815 --> 00:24:45,067 aku harap hidupmu membosankan di DMV. 367 00:24:46,026 --> 00:24:48,570 Cuma bercanda, kuharap kau sehat. Pengampunan. 368 00:24:49,988 --> 00:24:50,990 Jadi... 369 00:24:51,490 --> 00:24:53,492 Seperti yang kalian lihat dari... 370 00:24:53,951 --> 00:24:56,996 situasi ruang tamu luar angkasa yang kita miliki, 371 00:24:57,162 --> 00:25:00,082 Aku ingin ini terasa hangat dan seramah mungkin, 372 00:25:00,165 --> 00:25:02,501 kalian merasa nyaman dan bisa bersenang-senang, 373 00:25:02,584 --> 00:25:03,836 dan kita bisa saling kenal, 374 00:25:03,919 --> 00:25:06,547 karena aku tak bisa melakukannya saat memerankan karakter. 375 00:25:06,630 --> 00:25:08,173 Permisi, serdawa air. 376 00:25:09,174 --> 00:25:13,262 Aku hanya ingin berbagi fakta dengan kalian tentang diriku 377 00:25:13,345 --> 00:25:16,140 yang mungkin tak kalian ketahui sebaliknya saat kita di sini, 378 00:25:16,223 --> 00:25:18,934 agar kalian bisa pergi  seolah mengetahui siapa diriku. 379 00:25:19,018 --> 00:25:21,603 Kurasa kucing adalah anak iblis. 380 00:25:25,065 --> 00:25:26,150 Wow! 381 00:25:26,942 --> 00:25:28,277 Wow. 382 00:25:29,528 --> 00:25:32,030 Pembenci kucing. 383 00:25:32,614 --> 00:25:33,574 Berani. 384 00:25:33,657 --> 00:25:36,994 Aku tak mengerti kucing. Mereka duduk di sana dan membuatku bersin. 385 00:25:37,077 --> 00:25:38,245 Apa lagi? 386 00:25:38,620 --> 00:25:40,205 Satu kali di kelas delapan, 387 00:25:40,289 --> 00:25:42,374 aku ada di mal, di toko Discovery Channel, 388 00:25:42,458 --> 00:25:44,626 entah apa mereka punya toko itu di sini. 389 00:25:44,710 --> 00:25:46,462 Kami sering pergi ke kursi pijat, 390 00:25:46,545 --> 00:25:49,339 dan ada gelas Halloween kuali, 391 00:25:49,423 --> 00:25:52,301 aku berkata, "Ini seperti Wicked", kulakukan Eplhaba di atasnya, 392 00:25:52,384 --> 00:25:55,637 lalu aku menjatuhkannya, menghancurkannya, dan diusir dari mal. 393 00:25:57,014 --> 00:25:58,807 Saat aku di kamp musim panas Yahudi... 394 00:25:58,891 --> 00:26:00,809 Ada yang pergi ke kamp musim panas Yahudi? 395 00:26:03,187 --> 00:26:05,939 Buku Harry Potter biasanya keluar saat musim panas 396 00:26:06,023 --> 00:26:07,149 dan yang keenam keluar, 397 00:26:07,232 --> 00:26:09,485 dan bukuku tak datang lewat pos, Ibu dan Ayah, 398 00:26:10,986 --> 00:26:13,113 dan semua orang datang, 399 00:26:13,197 --> 00:26:14,948 dan aku mendengar apa yang akan terjadi 400 00:26:15,032 --> 00:26:16,700 dan aku sangat kesal, 401 00:26:16,784 --> 00:26:18,410 saat tengah malam, 402 00:26:18,494 --> 00:26:20,788 ada anak lain di tempatku yang juga bernama Ben, 403 00:26:20,871 --> 00:26:23,248 Aku mencuri bukunya dan menulis nama belakangku. 404 00:26:24,041 --> 00:26:26,126 Aku berhasil lolos. 405 00:26:26,210 --> 00:26:30,214 Untuk Ben, nama belakang Yahudi, aku minta maaf. 406 00:26:31,799 --> 00:26:33,050 Apa lagi? 407 00:26:33,133 --> 00:26:36,512 Suatu kali, aku pergi dengan sahabatku Molly, 408 00:26:36,595 --> 00:26:39,807 dan kami punya permen ganja ini, 409 00:26:39,890 --> 00:26:41,600 seperti permen karet persegi kecil, 410 00:26:41,683 --> 00:26:43,852 dan itu seperti persegi, 411 00:26:43,936 --> 00:26:46,146 tapi kau harus mengambil sudut dan memakannya, 412 00:26:46,230 --> 00:26:48,732 tapi kupikir aku akan muncul di seluruh area. 413 00:26:49,149 --> 00:26:53,403 Mengingat Yudaisme dan kegelisahanku, aku tak berhasil dalam situasi itu. 414 00:26:53,821 --> 00:26:56,323 Jadi, tak berjalan lancar, aku mulai panik, 415 00:26:57,449 --> 00:27:00,160 aku bertanya padanya, "Sudah berapa lama?" 416 00:27:00,244 --> 00:27:02,788 Dan dia bilang, "30 detik sejak terakhir kau bertanya." 417 00:27:03,747 --> 00:27:05,457 Lalu... Apa lagi yang terjadi? 418 00:27:05,541 --> 00:27:08,710 Tiba-tiba aku berpikir, "Aku harus makan kue kepiting." 419 00:27:08,794 --> 00:27:10,796 Lalu dia memesan beberapa di ruangan, 420 00:27:10,879 --> 00:27:12,965 dan aku, "Kutak bisa bertemu pria yang bawa." 421 00:27:13,048 --> 00:27:15,384 Aku bersembunyi di kamar mandi saat mereka datang. 422 00:27:16,176 --> 00:27:17,386 Lalu mereka datang, 423 00:27:17,469 --> 00:27:19,721 dan mulutku sangat kering karena permen karet 424 00:27:19,805 --> 00:27:22,641 permen itu jatuh dari mulutku, aku bahkan tak bisa menelannya. 425 00:27:22,724 --> 00:27:25,102 Omong-omong, kami semua teman sekarang. 426 00:27:28,814 --> 00:27:32,192 Terakhir, aku tak pernah paham taruhan olahraga. 427 00:27:32,276 --> 00:27:35,571 Aku dulu main sepak bola saat kecil. Orang tuaku ingin aku bergaul, 428 00:27:35,654 --> 00:27:38,198 mereka mendorongku coba hal baru dan menyuapku berlatih 429 00:27:38,282 --> 00:27:40,450 dengan memberiku McFlurry setiap kali aku pergi. 430 00:27:41,118 --> 00:27:44,413 Tapi aku habiskan sebagian besar waktu melempar kapur yang menggambarkan 431 00:27:44,496 --> 00:27:47,124 garis di udara seolah itu debu peri. 432 00:27:47,457 --> 00:27:50,168 Jadi, ada beberapa petunjuk. 433 00:27:52,921 --> 00:27:54,923 Saat aku di ruang tamuku sendiri di rumah, 434 00:27:55,007 --> 00:27:58,218 aku suka menyanyikan lagu artis lain, yang ingin kulakukan sekarang. 435 00:27:58,302 --> 00:27:59,553 Salah satu artis favoritku, 436 00:27:59,636 --> 00:28:04,224 juga pahlawanku, namanya Brandi Carlile... 437 00:28:05,058 --> 00:28:06,810 Ya, aku setuju. 438 00:28:07,352 --> 00:28:09,354 Dia menulis lagu indah ini 439 00:28:09,438 --> 00:28:11,481 yang menurutku semua orang telah terlibat. 440 00:28:11,565 --> 00:28:14,359 Judulnya "The Joke", dan aku ingin menyanyikannya sekarang. 441 00:28:29,958 --> 00:28:32,711 Kau merasa gugup, bukan? 442 00:28:33,670 --> 00:28:35,797 Dengan suara tenangmu 443 00:28:36,465 --> 00:28:38,800 Dan gayamu yang sempurna 444 00:28:41,595 --> 00:28:44,806 Jangan biarkan mereka Mencuri kebahagiaanmu 445 00:28:45,307 --> 00:28:47,684 Atau cara lembutmu 446 00:28:47,768 --> 00:28:50,812 Agar mereka tak menjadi liar 447 00:28:52,731 --> 00:28:55,651 Mereka bisa melempar kotoran ke wajahmu 448 00:28:55,734 --> 00:28:59,488 Mendandanimu dan beri tahu Bahwa tempatmu ada di tengah 449 00:28:59,571 --> 00:29:02,824 Saat mereka membenci caramu bersinar 450 00:29:05,369 --> 00:29:08,163 Kulihat kau menarik bajumu 451 00:29:08,664 --> 00:29:11,541 Mencoba bersembunyi di dalamnya 452 00:29:11,625 --> 00:29:14,294 Dan menyembunyikan betapa sakitnya itu 453 00:29:15,337 --> 00:29:19,925 Biarkan mereka tertawa selagi bisa 454 00:29:21,343 --> 00:29:23,845 Biarkan mereka berputar 455 00:29:24,721 --> 00:29:28,934 Biarkan mereka bertebaran di angin 456 00:29:29,935 --> 00:29:32,145 Aku sudah menonton film 457 00:29:32,229 --> 00:29:35,607 Aku telah melihat bagaimana itu berakhir 458 00:29:36,400 --> 00:29:42,531 Dan leluconnya ada pada mereka 459 00:29:52,791 --> 00:29:55,419 Kau mulai berkecil hati, bukan? 460 00:29:56,628 --> 00:29:59,006 Ini dunia kakakmu 461 00:29:59,548 --> 00:30:01,550 Untuk beberapa saat lagi 462 00:30:03,260 --> 00:30:07,431 Kau harus menari dengan iblis di sungai Untuk mengalahkan arusnya 463 00:30:08,432 --> 00:30:10,851 Sebut saja hidup dalam mimpi 464 00:30:11,393 --> 00:30:13,395 Sebut saja menendang tangga 465 00:30:15,063 --> 00:30:18,567 Mereka datang Untuk melempar kotoran ke wajahmu 466 00:30:18,650 --> 00:30:21,153 Mendandanimu lalu menggantikanmu 467 00:30:21,236 --> 00:30:25,240 Setelah menggendong bayimu di punggungmu Di seberang padang pasir 468 00:30:28,368 --> 00:30:31,079 Aku melihat matamu di balik rambutmu 469 00:30:32,122 --> 00:30:34,124 Dan kau tampak lelah 470 00:30:35,125 --> 00:30:36,835 Tapi kau tak terlihat takut 471 00:30:38,503 --> 00:30:43,342 Biarkan mereka tertawa selagi bisa 472 00:30:44,634 --> 00:30:46,219 Biarkan mereka berputar 473 00:30:47,596 --> 00:30:51,475 Biarkan mereka bertebaran di angin 474 00:30:52,768 --> 00:30:55,145 Aku sudah menonton film 475 00:30:55,228 --> 00:30:58,940 Aku telah melihat bagaimana itu berakhir 476 00:30:59,399 --> 00:31:06,031 Dan leluconnya ada pada mereka 477 00:31:13,872 --> 00:31:18,460 Biarkan mereka tertawa selagi bisa 478 00:31:20,087 --> 00:31:21,797 Biarkan mereka berputar 479 00:31:23,090 --> 00:31:27,260 Biarkan mereka bertebaran di angin 480 00:31:28,678 --> 00:31:30,680 Aku sudah menonton film 481 00:31:30,764 --> 00:31:35,018 Aku telah melihat bagaimana itu berakhir 482 00:31:35,102 --> 00:31:40,982 Dan leluconnya 483 00:31:47,364 --> 00:31:51,952 Ada pada mereka 484 00:31:54,955 --> 00:31:55,956 Hei! 485 00:32:41,001 --> 00:32:42,752 Terima kasih. 486 00:32:47,340 --> 00:32:49,676 David, bisa beri kami nada? 487 00:33:02,647 --> 00:33:08,111 Apa kau lebih mengenalku? 488 00:33:09,696 --> 00:33:14,868 Apa kau 489 00:33:14,951 --> 00:33:18,914 Mengenalku 490 00:33:39,893 --> 00:33:41,978 Entah apa kau mendengarkan 491 00:33:42,062 --> 00:33:44,481 Atau jika kau ingin mendengarnya dariku 492 00:33:45,232 --> 00:33:49,986 Aku merasa kau tak seharusnya Saat seseorang membebaskanmu 493 00:33:50,862 --> 00:33:55,075 Aku tak pandai berpura-pura Bahwa aku bahagia sendirian 494 00:33:56,368 --> 00:34:00,580 Bagian dari diriku adalah pertanyaan, Tak bisa menjawabnya sendiri 495 00:34:00,914 --> 00:34:05,377 Karena aku kehilangan sebagian diriku Saat kehilangan kalian, kini aku tersesat 496 00:34:06,002 --> 00:34:08,755 Aku tak mau ikut merangkak, merangkak 497 00:34:08,838 --> 00:34:11,258 Tapi aku melihat diriku jatuh, jatuh 498 00:34:11,341 --> 00:34:15,637 Aku bisa berhenti memanggil, Hanya untuk menunjukkan diriku 499 00:34:16,972 --> 00:34:19,724 Apa kau menyimpan sweterku, sweter? 500 00:34:19,808 --> 00:34:22,519 Apa kau membaca suratku, suratku? 501 00:34:22,602 --> 00:34:27,148 Apa kau lebih mengenalku lebih baik Daripada aku mengenal diriku sendiri? 502 00:34:28,024 --> 00:34:32,153 Apa kau lebih mengenalku lebih baik 503 00:34:33,405 --> 00:34:35,323 Daripada aku mengenal diriku sendiri? 504 00:34:40,453 --> 00:34:42,455 Kurasa kita belum selesai di sini 505 00:34:42,539 --> 00:34:45,333 Kau tahu apa yang aku inginkan 506 00:34:45,667 --> 00:34:50,171 Aku tersesat, kesepian di sini Yang kecanduan untuk bertahan 507 00:34:51,506 --> 00:34:56,177 Aku tak mau kau berciuman sekarang Dan aku akan tidur 508 00:34:56,678 --> 00:35:01,141 Tapi aku yang kurindukan sekarang Ada diriku yang tak kupertahankan 509 00:35:01,224 --> 00:35:03,935 Aku tak mau ikut merangkak, merangkak 510 00:35:04,019 --> 00:35:06,646 Tapi aku melihat diriku jatuh, jatuh 511 00:35:06,730 --> 00:35:09,357 Aku bisa berhenti memanggil 512 00:35:09,441 --> 00:35:11,192 Hanya untuk menunjukkan diriku 513 00:35:12,110 --> 00:35:14,654 Apa kau menyimpan sweterku, sweter? 514 00:35:15,113 --> 00:35:17,657 Apa kau membaca suratku, suratku? 515 00:35:17,741 --> 00:35:20,368 Apa kau lebih mengenalku lebih baik 516 00:35:20,452 --> 00:35:22,162 Daripada aku mengenal diriku sendiri? 517 00:35:23,580 --> 00:35:28,209 Apa kau lebih mengenalku lebih baik 518 00:35:28,668 --> 00:35:30,587 Daripada aku mengenal diriku sendiri? 519 00:35:34,215 --> 00:35:36,217 Daripada aku mengenal diriku sendiri 520 00:35:40,513 --> 00:35:45,185 Karena aku kehilangan sebagian diriku Saat kehilangan kalian, kini aku tersesat 521 00:35:45,268 --> 00:35:48,021 Aku tak mau ikut merangkak, merangkak 522 00:35:48,104 --> 00:35:50,774 Tapi aku melihat diriku jatuh, jatuh 523 00:35:50,857 --> 00:35:54,694 Aku bisa berhenti memanggil Hanya untuk menunjukkan diriku 524 00:35:56,154 --> 00:35:58,782 Apa kau menyimpan sweterku, sweter? 525 00:35:59,157 --> 00:36:01,701 Apa kau membaca suratku, suratku? 526 00:36:02,077 --> 00:36:04,371 Apa kau lebih mengenalku lebih baik? 527 00:36:04,621 --> 00:36:07,207 Apa kau lebih mengenalku lebih baik 528 00:36:07,415 --> 00:36:11,711 Daripada aku mengenal diriku sendiri? 529 00:36:12,921 --> 00:36:17,258 Daripada aku mengenal diriku sendiri 530 00:36:19,344 --> 00:36:22,430 Aku tak mau menunggu lagi 531 00:36:22,514 --> 00:36:25,100 Karena perasaanku semakin kuat 532 00:36:25,183 --> 00:36:29,187 Mungkin itu sebabnya Aku menulis lagu untukmu 533 00:36:29,270 --> 00:36:33,316 Karena kau lebih mengenalku 534 00:36:34,901 --> 00:36:36,820 Daripada aku mengenal diriku sendiri 535 00:36:41,950 --> 00:36:42,826 Terima kasih. 536 00:36:43,827 --> 00:36:45,412 Itu lagu lain tentang 537 00:36:46,037 --> 00:36:48,623 hubungan yang panas. Tidak, hanya... 538 00:36:49,666 --> 00:36:51,584 Hanya bukan situasi favoritku. 539 00:36:52,377 --> 00:36:55,922 Tapi bagaimanapun, seperti dalam situasi hubungan apa pun, 540 00:36:56,089 --> 00:36:58,800 aku langsung kembali kerja, aku kembali ke aplikasi. 541 00:36:59,217 --> 00:37:00,260 Sendi... 542 00:37:01,553 --> 00:37:03,054 Agak aneh di aplikasi sekarang, 543 00:37:03,138 --> 00:37:05,140 karena orang-orang seperti, "Kau menipuku?" 544 00:37:05,223 --> 00:37:07,267 Dan aku berpikir, "Aku hanya cari seseorang." 545 00:37:08,059 --> 00:37:09,060 Tapi... 546 00:37:09,811 --> 00:37:11,813 Apa ada yang menonton Sex in the City? 547 00:37:13,106 --> 00:37:16,067 Bagus, dan jika tidak, lihat pilihanmu. 548 00:37:17,610 --> 00:37:21,322 Aku Charlotte, artinya saat aku berkencan, 549 00:37:21,406 --> 00:37:23,575 di kencan pertama, dan berjalan lancar, 550 00:37:23,658 --> 00:37:26,828 Aku memilih pola Tiongkok, nama anak-anak, 551 00:37:27,537 --> 00:37:29,122 seperti pola makam... 552 00:37:29,205 --> 00:37:31,791 Aku cepat masuk. 553 00:37:31,875 --> 00:37:34,210 Itu sebelumnya disebut "menguntit". 554 00:37:34,294 --> 00:37:36,421 Atau "sangat tidak nyaman". 555 00:37:37,005 --> 00:37:39,591 Aku menyebutnya antusiasme yang mendalam. 556 00:37:40,049 --> 00:37:40,967 Ya. 557 00:37:43,136 --> 00:37:45,930 Sayang kau mungkin berpikir Ini terlalu cepat 558 00:37:46,723 --> 00:37:49,976 Tapi aku tak bisa melupakanmu sekarang 559 00:37:50,685 --> 00:37:53,813 Membayangkan diriku di kamarmu 560 00:37:53,897 --> 00:37:57,442 Dan aku ingin bersamamu Sampai aku mati sekarang 561 00:37:57,525 --> 00:37:59,319 Aku ingin teman-temanmu menjadi temanku 562 00:37:59,402 --> 00:38:01,154 Akan kubuatkan sarapan di ranjangmu 563 00:38:01,237 --> 00:38:03,323 Aku ingin semuanya bersamamu 564 00:38:04,866 --> 00:38:06,868 Jika aku datang terlalu kuat 565 00:38:06,951 --> 00:38:08,786 Itu karena aku menunggu terlalu lama 566 00:38:08,870 --> 00:38:10,622 Untuk orang sepertimu 567 00:38:13,625 --> 00:38:15,502 Aku ingin kunci rumahmu 568 00:38:15,585 --> 00:38:17,170 Aku ingin mengambil pakaianmu 569 00:38:17,253 --> 00:38:19,214 Aku ingin membereskan kekacauanmu 570 00:38:19,297 --> 00:38:20,381 Hei! 571 00:38:20,840 --> 00:38:23,092 Aku ingin tahu di mana Kau menyembunyikan sesuatu 572 00:38:23,176 --> 00:38:24,761 Aku ingin berada di fotomu 573 00:38:24,844 --> 00:38:26,679 Aku ingin berbagi alamatmu 574 00:38:26,763 --> 00:38:30,058 Aku tahu ini terlalu tergesa-gesa, Terlalu cepat 575 00:38:30,141 --> 00:38:31,768 Tapi ini bisa bertahan 576 00:38:31,851 --> 00:38:34,354 Aku ingin berbagi alamatmu 577 00:38:34,437 --> 00:38:37,690 Aku tahu, rasanya seperti cinta 578 00:38:37,774 --> 00:38:39,359 Mari kita tinggal bersama 579 00:38:39,442 --> 00:38:41,486 Aku ingin berbagi alamatmu 580 00:38:43,071 --> 00:38:46,407 Aku hanya ingin menatap wajahmu 581 00:38:46,491 --> 00:38:49,786 Dan menghabiskan waktu bersama ibumu 582 00:38:50,245 --> 00:38:53,248 Kita bisa minum berlebihan Di tempat favoritmu 583 00:38:53,748 --> 00:38:57,585 Dan kita bisa menyia-nyiakan Seluruh hari berikutnya untuk pulih 584 00:38:57,669 --> 00:38:59,546 Aku ingin melihatmu saat kau tidur 585 00:38:59,629 --> 00:39:03,216 Aku tahu terdengar seperti orang aneh Tapi aku tak bisa menahan diri 586 00:39:04,968 --> 00:39:06,678 Dan sangat mudah dilupakan 587 00:39:06,761 --> 00:39:08,596 Bahwa kita belum pernah bertemu 588 00:39:08,680 --> 00:39:10,348 Tapi aku tak mau orang lain 589 00:39:10,431 --> 00:39:12,559 Tak ada orang lain 590 00:39:13,351 --> 00:39:15,353 Aku ingin kunci rumahmu 591 00:39:15,436 --> 00:39:17,313 Aku ingin mengambil pakaianmu 592 00:39:17,397 --> 00:39:19,607 Aku ingin membereskan kekacauanmu 593 00:39:20,692 --> 00:39:22,527 Aku ingin tahu di mana kau sembunyikan 594 00:39:22,986 --> 00:39:24,696 Aku ingin berada di fotomu 595 00:39:24,779 --> 00:39:26,823 Aku ingin berbagi alamatmu 596 00:39:26,906 --> 00:39:29,909 Aku tahu ini terlalu tergesa-gesa, Terlalu cepat 597 00:39:30,326 --> 00:39:31,870 Tapi ini bisa bertahan 598 00:39:31,953 --> 00:39:34,247 Aku ingin berbagi alamatmu 599 00:39:34,330 --> 00:39:37,709 Aku tahu, rasanya seperti cinta 600 00:39:37,792 --> 00:39:39,752 Mari kita tinggal bersama 601 00:39:39,836 --> 00:39:41,588 Aku ingin berbagi alamatmu 602 00:39:43,381 --> 00:39:45,675 Aku ingin menjadi kontak daruratmu 603 00:39:45,758 --> 00:39:49,095 Kau bisa memakai nomorku Karena kau tahu aku paling mengenalmu 604 00:39:49,387 --> 00:39:50,888 Aku paling mengenalmu 605 00:39:50,972 --> 00:39:52,932 Tak penting ke mana aku pergi 606 00:39:53,016 --> 00:39:54,684 Tanpamu, aku takkan pulang 607 00:39:54,767 --> 00:39:56,311 Aku ingin berbagi alamatmu 608 00:39:58,354 --> 00:40:00,523 Aku ingin menjadi kontak daruratmu 609 00:40:00,607 --> 00:40:03,943 Kau bisa memakai nomorku Karena kau tahu aku paling mengenalmu 610 00:40:04,027 --> 00:40:05,528 Aku paling memahamimu. 611 00:40:06,070 --> 00:40:07,906 Tak penting ke mana aku pergi 612 00:40:07,989 --> 00:40:09,657 Tanpamu, aku takkan pulang 613 00:40:09,741 --> 00:40:11,492 Aku ingin berbagi alamatmu 614 00:40:13,328 --> 00:40:15,163 Aku ingin kunci rumahmu 615 00:40:15,246 --> 00:40:17,415 Aku ingin mengambil pakaianmu 616 00:40:17,498 --> 00:40:19,667 Aku ingin membereskan kekacauanmu 617 00:40:20,835 --> 00:40:23,212 Aku ingin tahu di mana Kau sembunyikan sesuatu 618 00:40:23,296 --> 00:40:24,756 Aku ingin berada di fotomu 619 00:40:24,839 --> 00:40:26,716 Aku ingin berbagi alamatmu 620 00:40:26,799 --> 00:40:29,969 Aku tahu ini terlalu tergesa-gesa, Terlalu cepat 621 00:40:30,053 --> 00:40:31,971 Tapi ini bisa bertahan 622 00:40:32,055 --> 00:40:33,932 Aku ingin berbagi alamatmu 623 00:40:34,474 --> 00:40:37,560 Aku tahu, rasanya seperti cinta 624 00:40:37,644 --> 00:40:39,729 Mari kita tinggal bersama 625 00:40:39,812 --> 00:40:41,689 Aku ingin berbagi alamatmu 626 00:41:17,058 --> 00:41:19,602 Aku ingin menjadi kontak daruratmu 627 00:41:19,686 --> 00:41:22,814 Kau bisa memakai nomorku Karena kau tahu aku paling mengenalmu 628 00:41:22,897 --> 00:41:24,524 Aku paling mengenalmu 629 00:41:24,607 --> 00:41:26,609 Tak penting ke mana aku pergi 630 00:41:26,693 --> 00:41:28,528 Tanpamu, aku takkan pulang 631 00:41:28,611 --> 00:41:30,196 Aku ingin berbagi alamatmu 632 00:41:30,279 --> 00:41:32,031 Aku ingin berbagi alamatmu 633 00:41:32,115 --> 00:41:34,826 Aku ingin menjadi kontak daruratmu 634 00:41:34,909 --> 00:41:37,954 Kau bisa memakai nomorku Karena kau tahu aku paling mengenalmu 635 00:41:38,037 --> 00:41:39,664 Aku paling mengenalmu 636 00:41:39,747 --> 00:41:41,833 Tak penting ke mana aku pergi 637 00:41:41,916 --> 00:41:43,626 Tanpamu, aku tak akan pulang 638 00:41:43,710 --> 00:41:45,586 Aku ingin berbagi alamatmu 639 00:41:47,004 --> 00:41:49,090 Aku ingin kunci rumahmu 640 00:41:49,173 --> 00:41:52,552 Aku ingin mengambil pakaianmu Aku ingin membereskan kekacauanmu 641 00:41:54,512 --> 00:41:57,014 Aku ingin tahu di mana Kau menyembunyikan sesuatu 642 00:41:57,098 --> 00:41:58,558 Aku ingin berada di fotomu 643 00:41:58,641 --> 00:42:00,143 Aku ingin berbagi alamatmu 644 00:42:01,018 --> 00:42:03,855 Aku tahu ini terlalu tergesa-gesa, Terlalu cepat 645 00:42:03,938 --> 00:42:05,565 Tapi ini bisa bertahan 646 00:42:05,648 --> 00:42:07,859 Aku ingin berbagi alamatmu 647 00:42:07,942 --> 00:42:11,529 Aku tahu, rasanya seperti cinta 648 00:42:11,612 --> 00:42:13,114 Mari kita tinggal bersama 649 00:42:13,197 --> 00:42:15,616 Aku ingin berbagi alamatmu 650 00:42:20,538 --> 00:42:21,998 Aku menyukaimu 651 00:42:22,081 --> 00:42:24,625 Aku sangat menyukaimu 652 00:42:28,004 --> 00:42:32,175 Aku ingin berbagi alamatmu 653 00:42:35,887 --> 00:42:37,722 Aku ingin berbagi, berbagi 654 00:42:37,805 --> 00:42:39,640 Aku ingin berbagi 655 00:42:43,394 --> 00:42:45,646 Aku ingin berbagi alamatmu 656 00:43:13,007 --> 00:43:14,675 Hampir setiap hari 657 00:43:15,259 --> 00:43:19,639 Aku terbangun dengan lubang di dadaku 658 00:43:20,389 --> 00:43:24,435 Ada pikiran yang tak bisa kuhentikan 659 00:43:24,811 --> 00:43:30,108 Ada kekhawatiran yang tak bisa kutempatkan 660 00:43:32,777 --> 00:43:34,779 Hampir setiap malam 661 00:43:35,404 --> 00:43:39,700 Aku gelisah Dan ketenangan tak akan datang 662 00:43:40,451 --> 00:43:44,205 Jadi, aku berbaring di sana Dan menunggu matahari 663 00:43:44,831 --> 00:43:50,211 Ada masalah yang tak akan terlihat 664 00:43:54,423 --> 00:43:57,093 Kau muncul tiba-tiba 665 00:43:58,636 --> 00:44:02,140 Dan kau memotong semua kebisingan 666 00:44:04,100 --> 00:44:07,937 Aku memahami kegilaan ini 667 00:44:08,521 --> 00:44:13,776 Saat aku mendengar suaramu 668 00:44:17,947 --> 00:44:24,871 Sayang, hanya kau yang bisa Menenangkan pikiranku 669 00:44:27,915 --> 00:44:34,755 Bantu aku melupakan pikiran kesepian ini 670 00:44:36,591 --> 00:44:38,718 Saat mereka menarikku ke bawah 671 00:44:41,387 --> 00:44:46,058 Dan aku bisa merasakan Kewarasanku mulai pergi 672 00:44:47,852 --> 00:44:54,108 Sayang, hanya kau yang bisa Menenangkan pikiranku 673 00:44:56,694 --> 00:44:58,905 Kuakui 674 00:44:59,947 --> 00:45:03,826 Untuk sesaat, aku merasa sangat takut 675 00:45:04,702 --> 00:45:08,831 Hanya untuk menunjukkan padamu Kekacauan yang kubuat 676 00:45:09,707 --> 00:45:14,921 Ada bagian yang biasanya kusembunyikan 677 00:45:16,964 --> 00:45:23,804 Tapi saat kau memegangku Dengan tangan tegapmu 678 00:45:24,722 --> 00:45:28,643 Dengan bahasa yang kupahami 679 00:45:29,393 --> 00:45:35,274 Aku merasa kembali bersama 680 00:45:38,736 --> 00:45:42,073 Kau muncul tiba-tiba 681 00:45:42,990 --> 00:45:46,202 Dan kau memotong semua kebisingan 682 00:45:48,663 --> 00:45:52,124 Aku memahami kegilaan ini 683 00:45:52,708 --> 00:45:56,379 Saat aku mendengar suaramu 684 00:45:57,213 --> 00:46:03,886 Sayang, hanya kau yang bisa Menenangkan pikiranku 685 00:46:06,347 --> 00:46:09,100 Bantu aku melupakan 686 00:46:09,183 --> 00:46:15,398 pikiran kesepian ini di belakangku 687 00:46:15,773 --> 00:46:18,192 Saat mereka menarikku ke bawah 688 00:46:20,778 --> 00:46:26,367 Dan aku bisa merasakan Kewarasanku mulai pergi 689 00:46:27,243 --> 00:46:33,874 Sayang, hanya kau yang bisa Menenangkan pikiranku 690 00:46:34,792 --> 00:46:36,961 Bernyanyilah jika kalian tahu lagunya. 691 00:46:37,044 --> 00:46:43,884 Sayang, hanya kau yang bisa Menenangkan pikiranku 692 00:46:44,593 --> 00:46:45,553 Indah sekali. 693 00:46:46,971 --> 00:46:53,561 Bantu aku melupakan pikiran kesepian ini 694 00:46:55,688 --> 00:46:58,524 Saat mereka menarikku ke bawah 695 00:47:00,443 --> 00:47:05,448 Dan aku bisa merasakan Kewarasanku mulai pergi 696 00:47:06,824 --> 00:47:10,036 Sayang, hanya kau 697 00:47:10,119 --> 00:47:15,916 Yang bisa menenangkan pikiranku 698 00:47:42,443 --> 00:47:44,820 Itu salah satu momen terbaik dalam hidupku. 699 00:47:44,904 --> 00:47:46,113 Tapi melanjutkan hidup... 700 00:47:47,740 --> 00:47:50,117 Terima kasih untuk itu. Itu sangat indah. 701 00:47:51,118 --> 00:47:53,037 Hai, semuanya. Halo! 702 00:47:54,580 --> 00:47:55,956 Kalian yang terbaik! 703 00:47:59,293 --> 00:48:00,711 Baik, beberapa hal cepat. 704 00:48:00,795 --> 00:48:03,964 Pertama-tama, bisakah kita bicara tentang para penyanyi ini sebentar? 705 00:48:06,634 --> 00:48:10,262 Aku takkan pernah paham kenapa mereka lebih baik dariku. 706 00:48:11,806 --> 00:48:16,060 Kedua, ini tentang transparansi, kejujuran, apa pun... 707 00:48:16,143 --> 00:48:18,979 Aku pipis saat itu terjadi dan aku tak bohong. 708 00:48:19,313 --> 00:48:21,941 Kalian lihat semua airnya, tidak akan ke mana-mana. 709 00:48:22,400 --> 00:48:25,319 Aku merasa tak jujur jika tak memberi tahu kalian itu. 710 00:48:25,903 --> 00:48:28,280 Ketiga, lagu terakhir itu sangat istimewa bagiku. 711 00:48:28,364 --> 00:48:30,616 Sebagai orang yang sering menghadapi kecemasan, 712 00:48:30,699 --> 00:48:33,911 aku yakin banyak yang begitu, tinggal di New York dan sebagian Yahudi, 713 00:48:33,994 --> 00:48:37,331 itu sebuah lagu yang memadamkan kecemasanku. 714 00:48:37,414 --> 00:48:39,416 Jadi, kuharap kalian juga begitu. 715 00:48:39,500 --> 00:48:43,170 Sekarang, aku ingin menyanyikan sebuah lagu yang sedikit lebih baru. 716 00:48:46,424 --> 00:48:48,384 Mungkin beberapa dari kalian tahu lagunya, 717 00:48:48,467 --> 00:48:51,887 aku baru rilis musim panas ini, dan itu memberiku banyak sukacita, 718 00:48:51,971 --> 00:48:53,931 banyak tarian dan semoga kalian suka. 719 00:48:54,014 --> 00:48:55,099 Judul lagunya "Rain". 720 00:49:01,313 --> 00:49:02,148 Benar. 721 00:49:04,275 --> 00:49:05,526 Kalian membaca pikiranku. 722 00:49:15,411 --> 00:49:18,414 Katamu kau pernah alami ini sebelumnya 723 00:49:18,497 --> 00:49:20,499 Kau memberikan semua rahasiamu 724 00:49:20,583 --> 00:49:23,961 Untuk seseorang yang meninggalkanmu Dalam keadaan hancur 725 00:49:25,254 --> 00:49:27,089 Aku tahu perasaanmu itu, percayalah 726 00:49:31,385 --> 00:49:34,597 Aku tahu harga yang harus kau bayar 727 00:49:34,680 --> 00:49:36,474 Aku mengorbankan kebebasanku 728 00:49:36,557 --> 00:49:39,268 Semua hanya agar seseorang menemuiku 729 00:49:41,312 --> 00:49:43,606 Tak ada yang bilang itu mudah 730 00:49:45,983 --> 00:49:49,486 Hatiku hancur dan hancur dan hancur 731 00:49:49,570 --> 00:49:53,741 Tapi aku terus berharap dan berharap Dan berharap dan terus berharap 732 00:49:53,824 --> 00:49:57,494 Jika terus merusak dan merusak Merusak dan merusak 733 00:49:57,578 --> 00:50:00,915 Suatu hari aku akan membukanya 734 00:50:00,998 --> 00:50:03,209 Buka dan membukanya untukmu Hei! 735 00:50:05,044 --> 00:50:08,047 Aku tahu kita berdua takut 736 00:50:09,173 --> 00:50:12,551 Tapi kita tak bisa lari dari angin Dan guntur 737 00:50:12,635 --> 00:50:15,471 Saat kita menari Di bawah guyuran air hujan 738 00:50:15,554 --> 00:50:18,057 Hujan, hujan 739 00:50:18,849 --> 00:50:19,683 Hei! 740 00:50:21,018 --> 00:50:24,104 Aku tahu kita punya yang dibutuhkan 741 00:50:25,022 --> 00:50:28,609 Tak akan lari dari angin Dan guntur 742 00:50:28,692 --> 00:50:31,612 Saat kita menari Di bawah guyuran air hujan 743 00:50:31,695 --> 00:50:33,405 Hujan, hujan 744 00:50:33,489 --> 00:50:35,491 Kita menari di bawah guyuran air hujan 745 00:50:35,574 --> 00:50:38,702 Tarik napas dalam-dalam Biarkan air hujan membasahimu 746 00:50:38,786 --> 00:50:40,704 Kita perlahan menjadi sepasang kekasih 747 00:50:40,788 --> 00:50:43,540 Aku janji kita tak akan seperti yang lain 748 00:50:45,042 --> 00:50:49,129 Kita takkan lari mencari perlindungan 749 00:50:50,047 --> 00:50:53,550 Hatiku hancur dan hancur dan hancur 750 00:50:53,634 --> 00:50:57,221 Tapi aku terus berharap dan berharap Dan berharap dan terus berharap 751 00:50:57,304 --> 00:51:01,558 Jika terus merusak dan merusak Merusak dan merusak 752 00:51:01,642 --> 00:51:04,728 Maka suatu hari aku akan membukanya 753 00:51:04,812 --> 00:51:07,731 Buka dan membukanya untukmu Hei! 754 00:51:09,066 --> 00:51:11,819 Aku tahu kita berdua takut 755 00:51:13,404 --> 00:51:17,116 Tapi kita tak bisa lari dari angin Dan guntur 756 00:51:17,199 --> 00:51:21,287 Saat kita menari di bawah air hujan Hujan, hujan 757 00:51:22,663 --> 00:51:23,497 Hei! 758 00:51:24,999 --> 00:51:27,710 Aku tahu kita punya yang dibutuhkan 759 00:51:29,003 --> 00:51:33,048 Tak akan lari dari angin Dan guntur 760 00:51:33,132 --> 00:51:37,261 Saat kita menari di bawah air hujan Hujan, hujan 761 00:51:37,344 --> 00:51:39,346 Kita menari di bawah guyuran air hujan 762 00:51:39,430 --> 00:51:41,181 Hancur dan hancur 763 00:51:41,265 --> 00:51:44,184 Kita menari di bawah guyuran air hujan 764 00:51:45,436 --> 00:51:47,730 Menari di bawah guyuran air hujan 765 00:51:47,813 --> 00:51:49,815 Merusak dan merusak 766 00:51:49,898 --> 00:51:53,319 Lalu suatu hari akan terbuka dan terbuka 767 00:51:53,402 --> 00:51:54,820 Dan terbuka untukmu 768 00:51:54,903 --> 00:51:55,821 Hei! 769 00:51:57,114 --> 00:51:59,533 Aku tahu kita berdua takut 770 00:52:01,118 --> 00:52:05,122 Tapi kita tak bisa lari dari angin Dan guntur 771 00:52:05,205 --> 00:52:09,460 Kita menari di bawah guyuran air hujan Hujan, hujan 772 00:52:22,723 --> 00:52:25,100 Hujan, hujan, hujan 773 00:52:25,184 --> 00:52:27,728 Menari di bawah guyuran air hujan 774 00:52:45,162 --> 00:52:46,830 Terima kasih, kalian baik sekali. 775 00:52:48,290 --> 00:52:49,792 Kami menyayangimu! 776 00:52:50,167 --> 00:52:52,503 Aku juga menyayangimu, dan itu sangat tepat waktu. 777 00:52:53,629 --> 00:52:57,174 Aku akan turun lebih dekat pada lagu berikutnya, untuk semua orang. 778 00:52:57,257 --> 00:52:59,259 Halo, semuanya. 779 00:52:59,593 --> 00:53:00,511 Kaus yang bagus. 780 00:53:02,721 --> 00:53:05,057 Lagu berikutnya ini cukup istimewa bagiku, 781 00:53:05,140 --> 00:53:09,186 dan punya banyak arti seperti sebuah persimpangan. 782 00:53:09,269 --> 00:53:13,440 Pertama, aku sangat menyayangi ayahku. 783 00:53:13,524 --> 00:53:15,734 Ayahku yang terhebat. Dia orang yang luar biasa. 784 00:53:16,610 --> 00:53:18,821 Dia mengajariku banyak hal, tak sedikit dari itu 785 00:53:18,904 --> 00:53:22,449 adalah menjadi manusia yang baik jauh sebelum menjadi seniman yang baik, 786 00:53:22,533 --> 00:53:24,076 dan itu hanya mungkin 787 00:53:24,159 --> 00:53:25,828 jika kau manusia yang baik. 788 00:53:26,704 --> 00:53:27,788 Dan aku... 789 00:53:28,664 --> 00:53:30,374 Aku mencoba bersikap seperti itu, 790 00:53:30,457 --> 00:53:34,086 entah bagaimana dia secara ajaib mempertahankan itu sepanjang hidupnya. 791 00:53:34,169 --> 00:53:37,089 Dan aku ingin menulis tentang betapa aku menyayanginya. 792 00:53:37,172 --> 00:53:39,800 Untungnya dia di sini malam ini, 793 00:53:39,883 --> 00:53:41,635 dan dia sangat luar biasa. 794 00:53:41,718 --> 00:53:42,761 Aku tak akan... 795 00:53:43,637 --> 00:53:44,638 Baik... 796 00:53:45,597 --> 00:53:46,724 Jadi, itu satu ide. 797 00:53:46,807 --> 00:53:48,851 Ide lain, ide yang sangat terpisah, 798 00:53:49,226 --> 00:53:52,271 adalah mengatakan sesuatu sebelum terlambat untuk mengatakannya. 799 00:53:52,354 --> 00:53:55,149 Katakan selagi kita bisa. Kita tak tahu apa yang terjadi. 800 00:53:55,232 --> 00:53:57,609 Dunia ini sangat gila, terutama negara ini saat ini, 801 00:53:57,693 --> 00:54:01,071 dalam persenjataan dan sangat gila. Aku sangat kewalahan dengan itu, 802 00:54:01,155 --> 00:54:03,657 dan terkadang aku lupa bilang kepada orang di sekitarku, 803 00:54:03,740 --> 00:54:05,576 karena aku menganggap mereka tahu. 804 00:54:06,243 --> 00:54:08,787 Dan lagu ini menjadi sangat terkait 805 00:54:08,871 --> 00:54:11,457 kepada nenekku Sue, yang meninggal di musim semi, 806 00:54:12,207 --> 00:54:13,041 dan... 807 00:54:13,792 --> 00:54:17,588 Dia nenek terhebat, semua yang kau inginkan. 808 00:54:17,921 --> 00:54:20,382 Manusia yang paling indah, pengingat kelas dunia... 809 00:54:21,091 --> 00:54:23,260 Dia mengompol sekali saat bermain Twister. 810 00:54:23,343 --> 00:54:27,347 Dia orang paling luar biasa yang bisa kau bayangkan. 811 00:54:27,431 --> 00:54:30,017 Jadi, tentu saja, fakta bahwa tur ini datang setelah... 812 00:54:30,100 --> 00:54:33,061 Aku tahu dia mau ada di sini. Dia mendorongku lakukan yang kusuka, 813 00:54:33,145 --> 00:54:34,688 dan selalu menikmatinya. 814 00:54:34,772 --> 00:54:36,732 Dia tahu aku sangat memikirkannya. 815 00:54:36,815 --> 00:54:39,151 Dia bilang padaku untuk menikmati yang kau lakukan, 816 00:54:39,234 --> 00:54:40,319 karena itulah intinya. 817 00:54:40,402 --> 00:54:42,654 Aku ingin mendedikasikan ini untuknya. 818 00:54:59,546 --> 00:55:03,759 Kau menaruh semua kepercayaanmu Dalam mimpiku 819 00:55:04,510 --> 00:55:07,387 Kau berikan dunia yang kuinginkan 820 00:55:08,013 --> 00:55:10,432 Apa yang aku lakukan Agar pantas kau terima? 821 00:55:13,185 --> 00:55:17,606 Aku ikuti langkahmu dengan kakiku 822 00:55:18,190 --> 00:55:21,360 Aku berjalan di jalan yang kau mulai 823 00:55:21,693 --> 00:55:24,321 Aku ingin kau tahu bahwa aku mendengarmu 824 00:55:24,404 --> 00:55:25,864 Setiap kata 825 00:55:26,240 --> 00:55:31,411 Aku sudah menunggu terlalu lama Untuk mengatakannya 826 00:55:33,288 --> 00:55:38,377 Semua yang kau maksudkan untukku 827 00:55:39,378 --> 00:55:45,926 Jika kau tak hidup selamanya Biar kuberi tahu sekarang 828 00:55:46,301 --> 00:55:52,432 Aku mencintaimu Lebih dari yang kau pikirkan 829 00:55:53,267 --> 00:55:57,187 Jika kau tak hidup selamanya 830 00:55:57,271 --> 00:56:00,816 Biar kuberi tahu yang kebenarannya 831 00:56:00,899 --> 00:56:05,821 Aku seperti sekarang karena dirimu 832 00:56:11,368 --> 00:56:16,039 Aku membawa lagu ini dalam pikiranku 833 00:56:16,582 --> 00:56:19,459 Dengar, lagu itu menggema dalam diriku 834 00:56:19,918 --> 00:56:22,629 Tapi aku belum membantumu mendengarnya 835 00:56:25,132 --> 00:56:30,345 Kita hanya punya banyak waktu 836 00:56:30,429 --> 00:56:32,723 Aku cukup yakin itu akan membunuhku 837 00:56:32,806 --> 00:56:38,103 Jika kau tak tahu bagian diriku Adalah bagian dirimu 838 00:56:38,186 --> 00:56:44,443 Aku sudah menunggu terlalu lama Untuk mengatakannya 839 00:56:45,193 --> 00:56:50,699 Semua yang kau maksudkan untukku 840 00:56:51,408 --> 00:56:54,995 Jika kau tak hidup selamanya 841 00:56:55,078 --> 00:56:57,414 Biar kuberi tahu sekarang 842 00:56:58,290 --> 00:57:05,088 Aku mencintaimu Lebih dari yang kau pikirkan 843 00:57:05,172 --> 00:57:08,884 Jika kau tak hidup selamanya 844 00:57:08,967 --> 00:57:12,471 Biar kuberi tahu yang kebenarannya 845 00:57:12,971 --> 00:57:16,767 Aku seperti sekarang karena dirimu 846 00:57:16,850 --> 00:57:19,811 Aku punya pahlawan Kapan pun aku membutuhkannya 847 00:57:20,437 --> 00:57:23,523 Aku hanya melihatmu dan aku melihatnya 848 00:57:23,940 --> 00:57:28,528 Aku seorang pria karena Kau mengajariku menjadi pria 849 00:57:30,864 --> 00:57:34,701 Jika kau tak hidup selamanya 850 00:57:34,785 --> 00:57:37,079 Biar kuberi tahu sekarang 851 00:57:37,746 --> 00:57:44,002 Aku mencintaimu Lebih dari yang kau pikirkan 852 00:57:44,670 --> 00:57:48,340 Jika kau tak hidup selamanya 853 00:57:48,423 --> 00:57:51,885 Biar kuberi tahu yang kebenarannya 854 00:57:52,469 --> 00:57:55,555 Aku seperti sekarang karena dirimu 855 00:58:08,819 --> 00:58:12,447 Jika kau tak hidup selamanya 856 00:58:12,531 --> 00:58:16,910 Biar kuberi tahu yang kebenarannya 857 00:58:16,994 --> 00:58:22,582 Selama aku berada di sini 858 00:58:23,291 --> 00:58:25,585 Begitu juga dirimu 859 00:58:43,103 --> 00:58:46,064 Jika kau merasa bahwa itu nyata 860 00:58:46,148 --> 00:58:47,691 Aku sedang diadili 861 00:58:47,774 --> 00:58:51,069 Dan aku di sini di penjaramu 862 00:58:52,904 --> 00:58:55,115 Seperti koin di permen min-mu 863 00:58:55,198 --> 00:58:58,452 Aku sudah terluka dan aku lelah 864 00:58:58,535 --> 00:59:00,328 Dengan pengkhianatan besar 865 00:59:02,914 --> 00:59:05,584 Melalui kaca mata takhtamu 866 00:59:06,042 --> 00:59:08,253 Apakah satu zona bahaya 867 00:59:08,545 --> 00:59:12,966 Bawa aku ke pilot untuk kendali 868 00:59:14,551 --> 00:59:19,431 Bawa aku ke pilot jiwamu 869 00:59:19,806 --> 00:59:21,433 Bawa aku ke pilot 870 00:59:21,516 --> 00:59:23,268 Pimpin aku ke ruangan itu 871 00:59:23,351 --> 00:59:24,478 Bawa aku ke pilot 872 00:59:24,561 --> 00:59:25,979 Aku hanyalah orang asing 873 00:59:26,062 --> 00:59:27,064 Bawa aku ke pilot 874 00:59:27,397 --> 00:59:28,982 Pimpin aku ke ruangan itu 875 00:59:29,066 --> 00:59:30,192 Bawa aku ke pilot 876 00:59:30,275 --> 00:59:32,903 Aku hanyalah orang asing. 877 00:59:37,324 --> 00:59:38,366 Ayo! 878 00:59:53,507 --> 00:59:56,510 Aku tahu dia belum tua 879 00:59:56,593 --> 00:59:58,720 Dan aku diberi tahu 880 00:59:58,804 --> 01:00:01,681 Katanya dia masih seorang perjaka 881 01:00:02,599 --> 01:00:05,477 Itu mungkin saja 882 01:00:05,560 --> 01:00:06,978 Itu kata mereka 883 01:00:07,062 --> 01:00:11,650 Tapi aku tak pernah merasa yakin 884 01:00:12,609 --> 01:00:15,320 Melalui kaca mata takhtamu 885 01:00:15,821 --> 01:00:18,031 Adalah satu zona bahaya 886 01:00:18,114 --> 01:00:21,701 Bawa aku ke pilot untuk kendali 887 01:00:24,120 --> 01:00:28,875 Bawa aku ke pilot jiwamu 888 01:00:29,292 --> 01:00:30,836 Bawa aku ke pilot 889 01:00:30,919 --> 01:00:32,587 Pimpin aku ke ruangan itu 890 01:00:32,671 --> 01:00:33,755 Bawa aku ke pilot 891 01:00:33,839 --> 01:00:35,173 Aku hanyalah orang asing 892 01:00:35,257 --> 01:00:36,883 Bawa aku ke pilot 893 01:00:36,967 --> 01:00:38,343 Pimpin aku ke ruangan itu 894 01:00:38,426 --> 01:00:39,719 Bawa aku ke pilot 895 01:00:39,803 --> 01:00:41,596 Aku hanyalah orang asing 896 01:01:21,678 --> 01:01:24,556 Melalui kaca mata takhtamu 897 01:01:24,639 --> 01:01:26,641 Adalah satu zona bahaya 898 01:01:27,475 --> 01:01:31,771 Bawa aku ke pilot untuk kendali 899 01:01:33,106 --> 01:01:37,777 Bawa aku ke pilot jiwamu 900 01:01:38,194 --> 01:01:39,613 Bawa aku ke pilot 901 01:01:39,696 --> 01:01:41,489 Pimpin aku ke ruangan itu 902 01:01:41,573 --> 01:01:42,574 Bawa aku ke pilot 903 01:01:42,657 --> 01:01:44,618 Aku hanyalah orang asing 904 01:01:44,701 --> 01:01:45,911 Bawa aku ke pilot 905 01:01:45,994 --> 01:01:47,245 Pimpin aku ke ruangan itu 906 01:01:47,329 --> 01:01:48,914 Bawa aku ke pilot 907 01:01:48,997 --> 01:01:51,291 Aku hanyalah orang asing 908 01:02:00,300 --> 01:02:02,218 Ayo! Giliran kalian sekarang. 909 01:02:13,396 --> 01:02:14,230 Ya! Ayo! 910 01:03:28,388 --> 01:03:30,181 Kau suka keringatku, Netflix? 911 01:03:32,350 --> 01:03:34,894 Menyenangkan. Jika kalian tak tahu, itu lagu Elton John. 912 01:03:34,978 --> 01:03:36,730 Elton John yang hebat. 913 01:03:36,813 --> 01:03:37,897 Pria itu. 914 01:03:38,815 --> 01:03:39,899 Keren. 915 01:03:40,066 --> 01:03:43,236 Ini sangat menyenangkan, aku ingin pelan-pelan, tapi teruskan. 916 01:03:43,320 --> 01:03:46,990 Jadi, lagu ini adalah salah satu lagu favoritku. 917 01:03:47,073 --> 01:03:48,867 Aku melihatnya pada tanda sebelumnya. 918 01:03:48,950 --> 01:03:50,160 Aku menulisnya ketika 919 01:03:50,243 --> 01:03:52,162 aku berada di persimpangan suatu hubungan, 920 01:03:52,245 --> 01:03:54,247 saat orang yang berhubungan denganku berkata, 921 01:03:54,330 --> 01:03:56,458 "Aku mau sendiri dahulu, 922 01:03:56,541 --> 01:03:59,085 karena aku harus tumbuh dan menjadi siapa diriku, 923 01:03:59,169 --> 01:04:00,920 aku butuh ruang untuk itu." 924 01:04:01,546 --> 01:04:03,131 Seharusnya jangan bilang "tumbuh". 925 01:04:04,716 --> 01:04:08,344 Dalam kasus kami itu sangat sah. Itu tindakan yang benar, 926 01:04:08,428 --> 01:04:10,513 kami teman baik dan itu langkah yang tepat. 927 01:04:11,056 --> 01:04:13,266 Tapi kurasa ada banyak waktu menghindari komitmen 928 01:04:13,350 --> 01:04:16,227 yang digunakan dalam hubungan, entah itu platonik atau romantis, 929 01:04:16,311 --> 01:04:18,480 seperti aku butuh ruang dari seseorang, 930 01:04:18,563 --> 01:04:20,440 untuk menjadi diriku yang sebenarnya. 931 01:04:20,523 --> 01:04:22,358 Semoga, jika hubungan kalian benar, 932 01:04:22,650 --> 01:04:25,320 kalian bisa menemukan ruang untuk tumbuh dan menjadi dirimu 933 01:04:25,403 --> 01:04:28,198 dan saling mengerti, saling memberi ruang saat diperlukan... 934 01:04:29,282 --> 01:04:31,701 Jadi, jika kalian dalam hubungan itu sekarang, 935 01:04:31,785 --> 01:04:33,244 atau kalian bersama orang itu, 936 01:04:33,328 --> 01:04:35,497 aku sangat bahagia untukmu, dan itu luar biasa, 937 01:04:35,580 --> 01:04:36,790 dan lagu ini untuk kalian. 938 01:04:36,873 --> 01:04:39,334 Jika kalian seperti aku dan belum menemukan orang itu, 939 01:04:39,417 --> 01:04:41,169 lagu ini juga untuk kalian. 940 01:04:41,252 --> 01:04:43,296 Silakan menyanyikannya, jika kalian tahu. 941 01:04:58,520 --> 01:05:02,023 Kau bilang ada banyak hal Yang tak kau ketahui 942 01:05:04,359 --> 01:05:08,279 Kau harus pergi dan menemukan dirimu 943 01:05:10,073 --> 01:05:13,326 Kau bilang kau lebih suka sendirian 944 01:05:15,912 --> 01:05:20,458 Karena kau pikir takkan menemukannya Terikat pada orang lain 945 01:05:23,545 --> 01:05:26,005 Siapa yang bilang itu benar 946 01:05:26,589 --> 01:05:31,010 Bahwa pertumbuhan Hanya terjadi dengan sendirinya? 947 01:05:32,428 --> 01:05:38,017 Mereka tak kenal kau dan aku 948 01:05:39,227 --> 01:05:42,021 Kurasa kau tak perlu pergi 949 01:05:42,188 --> 01:05:44,941 Jika berubah adalah yang kau butuhkan 950 01:05:45,191 --> 01:05:50,196 Kau bisa berubah di sampingku 951 01:05:50,864 --> 01:05:53,741 Saat kau teler, akan kujaga dirimu 952 01:05:53,825 --> 01:05:56,828 Kita bisa saling mengerti 953 01:05:56,911 --> 01:05:59,789 Pelan-pelan saja 954 01:05:59,873 --> 01:06:04,043 Dan tumbuh seiring berjalannya waktu 955 01:06:06,004 --> 01:06:09,424 Tumbuh seiring berjalannya waktu 956 01:06:13,970 --> 01:06:17,098 Kau bukan satu-satunya 957 01:06:19,684 --> 01:06:24,439 Aku belum selesai Masih banyak yang harus kupelajari 958 01:06:25,148 --> 01:06:28,943 Aku tak tahu bagaimana sungai ini mengalir 959 01:06:30,862 --> 01:06:35,658 Tapi aku ingin ditemani Melewati setiap putaran dan belokan 960 01:06:38,870 --> 01:06:41,206 Siapa yang bilang itu benar 961 01:06:41,831 --> 01:06:46,085 Bahwa pertumbuhan hanya terjadi dengan sendirinya? 962 01:06:47,629 --> 01:06:53,259 Mereka tak kenal kau dan aku 963 01:06:54,510 --> 01:06:57,388 Kau tak perlu pergi 964 01:06:57,472 --> 01:07:00,308 Jika berubah adalah yang kau butuhkan 965 01:07:00,391 --> 01:07:05,396 Kau bisa berubah di sampingku 966 01:07:06,022 --> 01:07:08,942 Saat kau teler, akan kujaga dirimu 967 01:07:09,025 --> 01:07:11,945 Kita bisa saling mengerti 968 01:07:12,028 --> 01:07:14,280 Pelan-pelan saja 969 01:07:15,031 --> 01:07:18,743 Dan tumbuh seiring berjalannya waktu 970 01:07:21,162 --> 01:07:24,165 Tumbuh seiring berjalannya waktu 971 01:07:27,043 --> 01:07:29,879 Tumbuh seiring berjalannya waktu 972 01:07:32,799 --> 01:07:35,301 Tumbuh seiring berjalannya waktu 973 01:07:40,640 --> 01:07:44,310 Aku tak tahu kita akan menjadi apa 974 01:07:46,562 --> 01:07:51,693 Aku tak bisa berjanji Itu tak tertulis di bintang 975 01:07:52,068 --> 01:07:56,155 Tapi aku percaya saat sudah berakhir 976 01:07:56,614 --> 01:07:59,993 Kita akan melihat bahwa itu lebih baik 977 01:08:00,076 --> 01:08:02,662 Bahwa kita tumbuh bersama 978 01:08:03,871 --> 01:08:06,833 Katakan padaku kau tak mau pergi 979 01:08:06,916 --> 01:08:09,794 Jika berubah adalah yang kau butuhkan 980 01:08:09,877 --> 01:08:14,382 Kau bisa berubah di sampingku 981 01:08:15,466 --> 01:08:18,219 Saat kau teler, akan kujaga dirimu 982 01:08:18,636 --> 01:08:21,180 Kita bisa saling mengerti 983 01:08:21,556 --> 01:08:24,183 Pelan-pelan saja 984 01:08:24,434 --> 01:08:28,187 Dan tumbuh seiring berjalannya waktu 985 01:08:30,648 --> 01:08:33,610 Tumbuh seiring berjalannya waktu 986 01:08:36,404 --> 01:08:39,824 Tumbuh seiring berjalannya waktu 987 01:08:42,118 --> 01:08:45,288 Tumbuh seiring berjalannya waktu 988 01:08:49,917 --> 01:08:50,752 Terima kasih. 989 01:09:03,389 --> 01:09:06,184 Kabar menyedihkan, aku punya satu lagu lagi untuk kalian. 990 01:09:06,267 --> 01:09:07,602 Aku tahu, aku ingin tinggal. 991 01:09:07,685 --> 01:09:09,687 Ini seperti... 992 01:09:10,521 --> 01:09:12,148 Aku tak mau bicarakan lalu menangis 993 01:09:12,231 --> 01:09:14,817 dan aku harus menyanyikan lagu lain, tapi itu seperti... 994 01:09:14,901 --> 01:09:16,819 Aku melihat semua orang, 995 01:09:16,903 --> 01:09:18,780 dan pikirkan apa yang terjadi sekarang, 996 01:09:18,863 --> 01:09:21,616 dan aku tak percaya ini hidupku. 997 01:09:21,699 --> 01:09:23,826 Terima kasih banyak sudah datang. 998 01:09:27,413 --> 01:09:28,539 Terima kasih. 999 01:09:29,540 --> 01:09:30,708 Jadi... 1000 01:09:30,792 --> 01:09:32,293 Kami mencintaimu! 1001 01:09:32,543 --> 01:09:35,213 Astaga, hati-hati, pita suara! 1002 01:09:35,296 --> 01:09:36,881 Terima kasih banyak. 1003 01:09:37,548 --> 01:09:39,801 Sebelum kuberi tahu tentang lagu terakhir, 1004 01:09:39,884 --> 01:09:41,719 aku mau terima kasih kepada kalian semua. 1005 01:09:41,803 --> 01:09:43,596 Ini hal yang sangat menakutkan. 1006 01:09:43,680 --> 01:09:45,640 Dan orang-orang ini memelukku 1007 01:09:45,723 --> 01:09:47,642 secara musikal, emosional, fisik, semuanya, 1008 01:09:47,725 --> 01:09:49,394 adalah mimpi yang menjadi kenyataan. 1009 01:09:49,477 --> 01:09:52,021 dan aku takkan bisa membalas kalian semua 1010 01:09:52,105 --> 01:09:54,190 dan bermain di sini bersamaku, itu luar biasa. 1011 01:09:58,861 --> 01:10:00,571 Aku mulai bekerja saat masih kecil, 1012 01:10:00,655 --> 01:10:02,115 sekitar sembilan tahun, 1013 01:10:02,198 --> 01:10:04,117 dan aku sangat terburu-buru untuk tumbuh. 1014 01:10:04,200 --> 01:10:06,160 Aku punya banyak kakak yang sangat keren, 1015 01:10:06,244 --> 01:10:09,247 dan aku selalu bekerja dengan pemeran dewasa, 1016 01:10:09,330 --> 01:10:12,166 dan aku selalu ingin menjadi lebih tua, 1017 01:10:12,250 --> 01:10:13,626 sangat cepat. 1018 01:10:13,710 --> 01:10:16,671 Dan aku dapat itu... Aku bilang lebih tua, 1019 01:10:16,754 --> 01:10:18,923 dan aku dapat keinginanku. 1020 01:10:19,006 --> 01:10:20,550 Aku tumbuh cepat, mulai bekerja, 1021 01:10:20,633 --> 01:10:22,718 begitu selesai sekolah, aku hidup sendiri, 1022 01:10:23,845 --> 01:10:27,682 dan beberapa tahun terakhir, melihat ke belakang, dan aku sedikit frustrasi. 1023 01:10:27,765 --> 01:10:29,726 andai aku mengambil lebih banyak waktu, 1024 01:10:29,809 --> 01:10:31,644 untuk menjadi ceroboh dan lebih muda, 1025 01:10:31,728 --> 01:10:36,190 dan tak terlihat begitu tegas... Itu katanya. 1026 01:10:36,274 --> 01:10:37,984 Lalu aku menjadi sangat frustrasi, 1027 01:10:38,067 --> 01:10:40,862 karena aku melihat hidupku di mana aku melihat ke depan 1028 01:10:40,945 --> 01:10:43,781 atau lihat ke belakang, ke mana pun kecuali di mana aku berada. 1029 01:10:43,865 --> 01:10:47,535 Seperti yang kukatakan berkali-kali, aku orang yang sangat gelisah, 1030 01:10:47,618 --> 01:10:48,828 aku hidup dalam pikiranku, 1031 01:10:48,911 --> 01:10:51,414 dan aku sangat kesulitan berada di sini. 1032 01:10:51,497 --> 01:10:54,125 Salah satu cara bagiku melakukan itu 1033 01:10:54,208 --> 01:10:55,877 adalah bernyanyi dan bermain musik. 1034 01:10:55,960 --> 01:10:59,422 Kalian memberiku hadiah dan membiarkanku melakukannya malam ini. 1035 01:11:03,092 --> 01:11:07,096 Dan kuharap, jika ada hal lain, satu setengah jam ini 1036 01:11:07,180 --> 01:11:09,307 telah membantu kalian melupakan kecemasan kalian 1037 01:11:09,390 --> 01:11:10,391 dan bersamaku di sini. 1038 01:11:10,475 --> 01:11:13,352 Kuharap lagu ini melakukan hal yang sama. Judulnya "Older". 1039 01:11:15,646 --> 01:11:18,566 Aku sedang berjalan di jalan 57th Towards Park 1040 01:11:18,649 --> 01:11:21,611 Dengan lagu lama yang sama Dalam hati lamaku yang sama 1041 01:11:21,694 --> 01:11:23,905 Membuat rencana yang akan kulakukan 1042 01:11:23,988 --> 01:11:27,116 Ketika aku bertambah tua 1043 01:11:27,617 --> 01:11:30,411 Melewati pria yang beruban Dan aku melihat matanya 1044 01:11:30,495 --> 01:11:33,289 Seperti dia tahu pikiranku Dan membaca pikiranku 1045 01:11:33,372 --> 01:11:36,167 Mengatakan hidup akan menemukanmu 1046 01:11:36,250 --> 01:11:38,794 Saat seharusnya ditemukan 1047 01:11:39,295 --> 01:11:42,340 Aku merasa kakiku berhenti melangkah Dan aku menoleh 1048 01:11:42,423 --> 01:11:46,385 Berusaha untuk memahami setiap katanya 1049 01:11:47,553 --> 01:11:49,555 Lalu dia bilang 1050 01:11:50,389 --> 01:11:53,309 Saat kau lebih muda 1051 01:11:53,392 --> 01:11:56,270 Kau akan berharap dirimu lebih tua 1052 01:11:56,354 --> 01:11:58,898 Lalu saat kau lebih tua 1053 01:11:59,565 --> 01:12:02,318 Kau akan berharap Punya waktu untuk berbalik 1054 01:12:02,401 --> 01:12:05,196 Jangan biarkan keherananmu 1055 01:12:05,279 --> 01:12:07,615 Berubah menjadi penutupan 1056 01:12:08,199 --> 01:12:10,660 Ketika kau bertambah tua 1057 01:12:11,118 --> 01:12:15,331 Ketika kau bertambah tua 1058 01:12:38,479 --> 01:12:41,399 Apa aku membunuh pikiranku Tepat sebelum puncaknya? 1059 01:12:41,482 --> 01:12:44,110 Apa aku terlalu sering menggigit lidahku? 1060 01:12:44,193 --> 01:12:50,199 Apa aku sudah mengatakannya dengan caraku? 1061 01:12:50,283 --> 01:12:53,286 Jika aku menunggu sampai hari esok datang 1062 01:12:53,369 --> 01:12:58,374 Apakah aku sudah menunggu? 1063 01:12:58,457 --> 01:13:02,461 Apa aku bisa untuk 1064 01:13:02,545 --> 01:13:05,339 Mengenal diriku seperti sekarang 1065 01:13:05,423 --> 01:13:10,261 Bisa jatuh cinta dengan pria lain 1066 01:13:10,344 --> 01:13:12,847 Dan mengerti 1067 01:13:13,389 --> 01:13:15,892 Saat kau lebih muda 1068 01:13:16,392 --> 01:13:18,853 Kau akan berharap dirimu lebih tua 1069 01:13:19,353 --> 01:13:21,814 Lalu saat kau lebih tua 1070 01:13:22,356 --> 01:13:25,234 Kau akan berharap Punya waktu untuk berbalik 1071 01:13:25,318 --> 01:13:28,154 Jangan biarkan keherananmu 1072 01:13:28,237 --> 01:13:30,656 Berubah menjadi penutupan 1073 01:13:31,282 --> 01:13:33,618 Ketika kau bertambah tua 1074 01:13:34,201 --> 01:13:38,372 Ketika kau bertambah tua 1075 01:14:00,936 --> 01:14:03,397 Saat kau lebih muda 1076 01:14:03,856 --> 01:14:06,233 Kau akan berharap dirimu lebih tua 1077 01:14:06,776 --> 01:14:09,487 Saat kau lebih tua 1078 01:14:09,570 --> 01:14:12,698 Kau akan berharap Punya waktu untuk berbalik 1079 01:14:12,782 --> 01:14:15,159 Jangan biarkan keherananmu 1080 01:14:15,660 --> 01:14:18,245 Berubah menjadi penutupan 1081 01:14:18,663 --> 01:14:21,457 Ketika kau bertambah tua 1082 01:14:21,540 --> 01:14:26,587 Ketika aku bertambah tua 1083 01:14:48,442 --> 01:14:49,568 Sebelum kita pergi, 1084 01:14:49,652 --> 01:14:50,903 aku mau menyanyi lagi, 1085 01:14:51,487 --> 01:14:54,407 karena aku tak mau meninggalkan gedung ini dan kalian semua. 1086 01:14:54,490 --> 01:14:56,701 Jika kalian tahu liriknya, ayo bernyanyi bersama. 1087 01:14:56,784 --> 01:14:58,202 Jika tidak, tak apa-apa. 1088 01:14:58,285 --> 01:15:00,871 Kita bisa punya satu momen kecil terakhir 1089 01:15:00,955 --> 01:15:04,583 bersama di sini sebelum kembali ke masalah dan hidup kita. 1090 01:15:05,000 --> 01:15:07,753 Aku tak bisa bilang betapa spesial dan ajaibnya saat ini. 1091 01:15:09,505 --> 01:15:10,589 Ayo bernyanyi. 1092 01:15:11,882 --> 01:15:14,593 Saat kau lebih muda 1093 01:15:15,136 --> 01:15:17,555 Kau akan berharap dirimu lebih tua 1094 01:15:17,888 --> 01:15:20,599 Lalu saat kau lebih tua 1095 01:15:20,850 --> 01:15:23,978 Kau akan berharap Punya waktu untuk berbalik 1096 01:15:24,061 --> 01:15:25,980 Jangan biarkan keherananmu 1097 01:15:26,897 --> 01:15:29,066 Berubah menjadi penutupan 1098 01:15:29,775 --> 01:15:32,236 Ketika kau bertambah tua 1099 01:15:32,528 --> 01:15:34,905 Ketika kau bertambah tua 1100 01:15:59,263 --> 01:16:01,807 Saat kau lebih muda 1101 01:16:02,266 --> 01:16:05,144 Kau akan berharap dirimu lebih tua 1102 01:16:05,227 --> 01:16:07,897 Ketika kau bertambah tua 1103 01:16:08,314 --> 01:16:11,192 Kau akan berharap Punya waktu untuk berbalik 1104 01:16:11,275 --> 01:16:13,402 Jangan biarkan keherananmu 1105 01:16:14,153 --> 01:16:17,031 Berubah menjadi penutupan 1106 01:16:17,114 --> 01:16:19,617 Ketika kau bertambah tua 1107 01:16:20,242 --> 01:16:25,039 Ketika kau bertambah tua 1108 01:17:24,640 --> 01:17:26,100 Astaga! 1109 01:17:31,397 --> 01:17:32,648 Aku mencintaimu, Ben! 1110 01:17:35,317 --> 01:17:36,485 Baiklah, Nona-nona? 1111 01:17:36,569 --> 01:17:38,445 Ya, bersiap... 1112 01:17:51,000 --> 01:17:54,086 Dia pergi, aku kehilangan dia. 1113 01:18:07,641 --> 01:18:09,643 Baik, satu lagu lagi. 1114 01:18:12,438 --> 01:18:13,606 Oke. 1115 01:18:13,689 --> 01:18:14,523 Jadi... 1116 01:18:15,691 --> 01:18:18,736 Aku juga mencintai kalian, tapi tolong minumlah Throat Coat. 1117 01:18:20,988 --> 01:18:22,698 Terima kasih untuk semua cinta kalian 1118 01:18:22,781 --> 01:18:24,783 untuk berdiri, dan semua hal indah itu. 1119 01:18:24,867 --> 01:18:26,952 Itu gila. 1120 01:18:29,121 --> 01:18:32,082 Lagu terakhir ini adalah lagu terakhir di rekamanku, 1121 01:18:32,166 --> 01:18:34,460 dan itu lagu pertama yang kutulis, 1122 01:18:34,543 --> 01:18:36,629 dari sudut pandangku sendiri, dan sendirian, 1123 01:18:36,712 --> 01:18:39,590 dan tentu saja, hal pertama yang ingin kutulis 1124 01:18:39,673 --> 01:18:40,591 adalah orang tuaku. 1125 01:18:40,674 --> 01:18:42,218 Seperti kataku, ada di sini. 1126 01:18:42,301 --> 01:18:44,845 Aku tak akan menunjuk lagi karena mereka di sini. 1127 01:18:45,387 --> 01:18:47,681 Mereka orang-orang yang sangat cantik 1128 01:18:47,765 --> 01:18:51,101 dan semua yang kumiliki, aku harus berterima kasih untuk itu. 1129 01:18:51,185 --> 01:18:53,520 Mereka menamaiku Baruch Shiron dalam bahasa Yahudi, 1130 01:18:53,604 --> 01:18:55,147 artinya "lagu yang diberkati". 1131 01:18:55,230 --> 01:18:56,815 Bagus sekali. 1132 01:18:57,608 --> 01:18:58,817 Semua lancar. 1133 01:18:59,318 --> 01:19:00,736 Kurasa itu sangat simbolis, 1134 01:19:00,819 --> 01:19:03,656 hadiah dari nama itu, semua yang mereka berikan padaku, 1135 01:19:03,739 --> 01:19:05,157 tak kurang itu sebuah pemahaman 1136 01:19:05,240 --> 01:19:07,660 bahwa musik adalah sesuatu yang bisa menyatukan orang, 1137 01:19:07,743 --> 01:19:11,121 dan bisa membantumu melihat seseorang dengan cara yang tak kau duga, 1138 01:19:11,205 --> 01:19:12,748 dan melihat perspektif seseorang. 1139 01:19:12,831 --> 01:19:15,334 Kami tumbuh dengan teater musikal di rumah, 1140 01:19:15,417 --> 01:19:18,295 dan kurasa hadiah terbesar yang mereka berikan 1141 01:19:18,379 --> 01:19:20,839 adalah saat karakter bernyanyi, kau bisa melihatnya. 1142 01:19:20,923 --> 01:19:22,800 Kau bisa melihat jiwa mereka. 1143 01:19:22,883 --> 01:19:26,637 Entah seperti apa diriku jika tak tumbuh dengan pengetahuan itu, 1144 01:19:26,720 --> 01:19:28,055 dengan cinta mereka. 1145 01:19:28,138 --> 01:19:30,307 Jadi, lagu ini terinspirasi oleh mereka. 1146 01:19:30,391 --> 01:19:33,686 Terima kasih sudah menerimaku. Ini luar biasa. 1147 01:19:33,769 --> 01:19:35,854 Dan lagu ini berjudul "Run Away". 1148 01:19:46,991 --> 01:19:49,743 Mereka bertemu di sekolah Begitulah caranya 1149 01:19:49,827 --> 01:19:52,079 Beberapa minuman dan sekuntum mawar 1150 01:19:52,162 --> 01:19:55,290 Lalu berencana bertemu lagi 1151 01:19:56,792 --> 01:19:59,712 Dia menulis puisi, lagu, dan prosa 1152 01:19:59,795 --> 01:20:02,214 Wanita itu tahu pasangannya Akan melamarnya 1153 01:20:02,298 --> 01:20:04,883 Dia hanya ingin tahu kapan 1154 01:20:06,510 --> 01:20:09,221 Suatu malam, sebelum mereka tidur 1155 01:20:09,638 --> 01:20:11,974 Dia berlutut di kedua lututnya 1156 01:20:12,057 --> 01:20:15,811 Dan inilah yang dia katakan 1157 01:20:15,894 --> 01:20:19,857 Aku mungkin tidak bersikap bijak 1158 01:20:20,774 --> 01:20:25,112 Dan aku tak akan memberikan solusi 1159 01:20:25,195 --> 01:20:28,991 Tapi tataplah mataku 1160 01:20:30,075 --> 01:20:34,538 Kau tahu aku akan selalu bersamamu 1161 01:20:34,788 --> 01:20:38,375 Dan aku tak akan pergi darimu 1162 01:20:39,793 --> 01:20:44,006 Aku tak akan pergi darimu 1163 01:20:52,556 --> 01:20:55,309 Beberapa tahun berlalu, mereka punya anak 1164 01:20:55,392 --> 01:20:57,895 Anak mereka lucu, aneh, dan lembut 1165 01:20:57,978 --> 01:21:00,230 Cinta mereka kepadanya sangat dalam 1166 01:21:02,358 --> 01:21:05,277 Suatu malam, impiannya akan membuatnya liar 1167 01:21:05,360 --> 01:21:07,738 Jadi di tempat tidur, dia menumpuk 1168 01:21:07,821 --> 01:21:10,032 Untuk membantunya tidur 1169 01:21:12,201 --> 01:21:14,912 Suatu malam, dia tak bisa tidur 1170 01:21:14,995 --> 01:21:17,873 Jadi, dia berlutut di kedua lututnya 1171 01:21:17,956 --> 01:21:20,959 Dan ini yang dia katakan 1172 01:21:21,835 --> 01:21:25,798 Aku mungkin tidak bersikap bijak 1173 01:21:26,840 --> 01:21:31,261 Dan aku tak akan memberikan solusi 1174 01:21:31,345 --> 01:21:34,723 Tapi tataplah mataku 1175 01:21:36,058 --> 01:21:40,437 Kau tahu aku akan selalu bersamamu 1176 01:21:40,771 --> 01:21:43,774 Dan aku tak akan pergi darimu 1177 01:21:45,692 --> 01:21:49,822 Aku tak akan pergi darimu 1178 01:21:59,623 --> 01:22:02,376 Kau bilang lebih aman sendiri 1179 01:22:02,626 --> 01:22:05,254 Kau lebih suka tidur sendiri 1180 01:22:05,337 --> 01:22:07,548 Daripada aku menemanimu tidur 1181 01:22:11,343 --> 01:22:13,762 Tapi kuharap kini kau bisa melihat 1182 01:22:13,846 --> 01:22:16,515 Apa yang ibu dan ayahku tunjukkan padaku 1183 01:22:16,598 --> 01:22:19,309 Aku takkan pergi ke mana-mana 1184 01:22:20,727 --> 01:22:23,856 Aku semakin mencintaimu setiap hari 1185 01:22:24,189 --> 01:22:26,525 Mencintai bukanlah meninggalkan 1186 01:22:26,608 --> 01:22:30,028 Jadi dengarkan aku ketika aku berkata 1187 01:22:30,362 --> 01:22:33,782 Aku mungkin tidak bersikap bijak 1188 01:22:34,950 --> 01:22:39,288 Dan aku tak akan memberikan solusi 1189 01:22:39,705 --> 01:22:42,875 Tapi tataplah mataku 1190 01:22:44,168 --> 01:22:48,172 Kau tahu aku akan selalu bersamamu 1191 01:22:48,922 --> 01:22:54,344 Dan aku tak akan pergi darimu 1192 01:23:08,442 --> 01:23:14,072 Aku tak akan pergi darimu 1193 01:24:57,843 --> 01:25:00,596 Terjemahan subtitle oleh Eka Sulis