1
00:00:02,110 --> 00:00:05,548
(light string music playing)
2
00:00:08,517 --> 00:00:10,749
(person groaning)
3
00:00:10,749 --> 00:00:14,018
Speaker:
I used to think my legacy
lay in the arts.
4
00:00:15,256 --> 00:00:18,423
In music, to be precise.
5
00:00:18,423 --> 00:00:21,930
My brother? Ugh, he was
a prodigy on the violin.
6
00:00:22,430 --> 00:00:25,597
Everything came
easily to him.
7
00:00:25,597 --> 00:00:28,634
Me?
I had to work
at things.
8
00:00:28,634 --> 00:00:31,103
(gasps) Did you hear that?
9
00:00:31,103 --> 00:00:33,209
Just the tiniest little bit
of fourth finger vibrato.
10
00:00:33,508 --> 00:00:35,340
What do you want from me?
11
00:00:35,340 --> 00:00:39,648
"Blackbeard Breaks
Ned Low's Record."
12
00:00:42,718 --> 00:00:44,283
(whispers)
I'm Ned.
13
00:00:44,283 --> 00:00:45,952
I told you...
14
00:00:45,952 --> 00:00:48,992
I haven't seen
Blackbeard's ship.
15
00:00:49,491 --> 00:00:51,360
(screams)
16
00:00:52,526 --> 00:00:55,564
I never did become
a renowned violinist.
17
00:00:56,865 --> 00:01:01,737
My record...
that was my legacy.
18
00:01:03,137 --> 00:01:07,576
Eighty-eight consecutive
raids at sea.
19
00:01:08,676 --> 00:01:10,309
(whispers) And he
took that from me.
20
00:01:10,309 --> 00:01:12,015
He took it.
21
00:01:13,380 --> 00:01:15,851
I don't know
where Blackbeard is.
22
00:01:16,517 --> 00:01:20,953
No, no, no, no, no.
I-I've been tracking
him for ages.
23
00:01:20,953 --> 00:01:23,355
I know exactly
where he is.
24
00:01:23,355 --> 00:01:27,126
- Why are you doing this?
- (whispers) Because, my love...
25
00:01:27,126 --> 00:01:29,665
I'm still
a musician
at heart.
26
00:01:29,864 --> 00:01:32,535
- (sizzling)
- (lighthouse keeper wails)
27
00:01:33,434 --> 00:01:35,901
God, that was
a beautiful pitch.
28
00:01:35,901 --> 00:01:37,974
That was really nice.
29
00:01:39,508 --> 00:01:41,144
(screaming)
30
00:01:43,878 --> 00:01:45,877
- (normal) Let's loosen up.
- (lighthouse keeper wailing)
31
00:01:45,877 --> 00:01:48,580
- A bit more
from the diaphragm.
- (sizzling)
32
00:01:48,580 --> 00:01:50,983
- Less from the throat.
- (deeper wailing)
33
00:01:50,983 --> 00:01:54,958
(gasps)
You have a lovely,
natural instrument.
34
00:01:55,690 --> 00:01:57,927
(birds cawing)
35
00:01:58,960 --> 00:02:01,998
(pensive music playing)
36
00:02:05,767 --> 00:02:07,236
(thundering)
37
00:02:14,209 --> 00:02:17,409
Oh, look,
it's scowl-y face.
38
00:02:17,409 --> 00:02:20,917
Oh, look...
you're talkin'
to me again.
39
00:02:21,917 --> 00:02:23,649
Yeah.
40
00:02:23,649 --> 00:02:26,355
Sorry, I'm a bit drunk,
I thought you were Roach.
41
00:02:28,089 --> 00:02:31,291
Jesus.
You're really puttin'
that away, aren't you?
42
00:02:31,291 --> 00:02:33,125
Yes, I am.
43
00:02:33,125 --> 00:02:34,793
Somethin's wrong.
44
00:02:34,793 --> 00:02:37,666
Feels like
a storm is coming,
but I can't see it.
45
00:02:39,434 --> 00:02:41,200
Or maybe you're
just a mopey twat
46
00:02:41,200 --> 00:02:43,206
and there isn't
a fuckin' storm.
47
00:02:50,679 --> 00:02:52,348
(sighs)
48
00:02:55,250 --> 00:02:56,649
Sorry about your leg.
49
00:02:56,649 --> 00:02:58,651
♪
50
00:02:58,651 --> 00:03:00,356
Fuck off.
51
00:03:01,823 --> 00:03:03,058
Ta-da!
52
00:03:03,690 --> 00:03:07,392
I put all of your
remaining treasure
in one room.
53
00:03:07,392 --> 00:03:08,427
It was all
over the place,
54
00:03:08,427 --> 00:03:10,095
and I was
tripping over it.
55
00:03:10,095 --> 00:03:12,000
And some of it's
quite ugly.
56
00:03:12,499 --> 00:03:15,737
Excellent.
A reminder
of all my guilt.
57
00:03:16,037 --> 00:03:17,706
A guilt room.
58
00:03:19,173 --> 00:03:21,844
Well, maybe you
could do something
good with it.
59
00:03:23,339 --> 00:03:26,811
I'm inside a snake, man!
I'm inside of a fuckin' snake.
60
00:03:26,811 --> 00:03:29,148
And I'm like,
I feel like a snake,
move like a snake,
61
00:03:29,148 --> 00:03:31,783
ya know, and I get a knife
and I just stab the fucker.
62
00:03:31,783 --> 00:03:35,120
And then I... (growls)
And then I, like, crawl out,
and then they're like,
63
00:03:35,120 --> 00:03:38,760
"Surprise!" (laughing)
'Cause it was my birthday.
64
00:03:39,293 --> 00:03:41,993
And then we just
spit-roasted that snake,
it was delicious.
65
00:03:41,993 --> 00:03:45,297
(chuckles)
So, um, (clears throat)
what do you guys do
66
00:03:45,297 --> 00:03:46,499
for parties around here?
67
00:03:46,499 --> 00:03:47,836
- Uh...
- Oh!
68
00:03:48,736 --> 00:03:50,336
Oh, yeah.
We, we rage.
69
00:03:50,336 --> 00:03:52,371
- (laughs) I thought you might.
- Oluwande: Yeah.
70
00:03:52,371 --> 00:03:54,441
- Roach: Yeah, we rage!
- Fuckin' rage.
71
00:03:54,441 --> 00:03:55,808
- D-Do you?
- Yeah.
72
00:03:55,808 --> 00:03:57,477
Oluwande:
Heavy on the rage. (chuckles)
73
00:03:57,477 --> 00:03:59,082
Hm, do we?
74
00:03:59,915 --> 00:04:02,680
I haven't crawled out
of a snake in years.
75
00:04:02,680 --> 00:04:05,651
Yeah, guys.
It's been kinda
slow around here.
76
00:04:05,651 --> 00:04:08,553
I mean, last night,
we just reorganized furniture.
77
00:04:08,553 --> 00:04:10,688
Yeah, well, improvement
in the flow is undeniable.
78
00:04:10,688 --> 00:04:13,325
- Have you seen this place?
- (crewmembers agreeing)
79
00:04:13,325 --> 00:04:15,828
Yeah, but I'll be honest.
We are a bit boring now,
aren't we?
80
00:04:15,828 --> 00:04:17,730
- Ugh.
- Yeah, yeah, that's right.
81
00:04:17,730 --> 00:04:20,065
Well, it's a happy
coincidence then
82
00:04:20,065 --> 00:04:22,702
that today is
Calypso's birthday.
83
00:04:22,702 --> 00:04:24,802
- (gasps)
- Oh, yeah!
84
00:04:24,802 --> 00:04:27,906
- Yeah! Shit, that's today?
- Yeah, it certainly is.
85
00:04:27,906 --> 00:04:30,142
The most holy day
in the Calypsian calendar.
86
00:04:30,142 --> 00:04:32,477
And seeing as many
of us here are Calypsish--
87
00:04:32,477 --> 00:04:33,545
Oh, yeah,
I'm Calypsish.
88
00:04:33,545 --> 00:04:35,213
You're Calypsish,
you're Calypsish.
89
00:04:35,213 --> 00:04:36,515
Archie:
Wait, wait, wait.
90
00:04:36,515 --> 00:04:39,384
Is Calypso's birthday
something that you guys
91
00:04:39,384 --> 00:04:43,426
just made up,
just invented so that
we can have a party?
92
00:04:45,393 --> 00:04:48,027
- (Oluwande chuckles)
- Correctamundo.
93
00:04:48,027 --> 00:04:50,062
(all cheering)
94
00:04:50,062 --> 00:04:52,431
- Yeah, it is!
- Ay, Calypso birthday!
95
00:04:52,431 --> 00:04:55,067
You can buy new clothes.
Or how's this?
96
00:04:55,067 --> 00:04:59,538
Give a lot of it away
to those less fortunate.
97
00:04:59,538 --> 00:05:01,206
- (footsteps approach)
- Yeah.
98
00:05:01,206 --> 00:05:03,375
Hey, uh, Captains,
99
00:05:03,375 --> 00:05:05,711
um, your crew were
just wondering if
we're doin' anything
100
00:05:05,711 --> 00:05:08,180
- for Calypso's birthday.
- Calypso's birthday?
101
00:05:08,180 --> 00:05:09,949
Correct.
It's a day
of observance.
102
00:05:09,949 --> 00:05:11,918
By far, the holiest
of days in our culture.
103
00:05:11,918 --> 00:05:14,186
Traditionally celebrated
by a big bash.
104
00:05:14,186 --> 00:05:16,856
Well, we-- Definitely.
We should, um--
105
00:05:16,856 --> 00:05:19,462
Yes. We'll--
I'll, I'll get onto that.
106
00:05:20,161 --> 00:05:21,527
Have fun.
107
00:05:21,527 --> 00:05:23,031
(whispers)
We should do that.
108
00:05:23,730 --> 00:05:27,266
Yeah, uh, so
they're just tryin'
to Calypso you.
109
00:05:27,266 --> 00:05:32,305
Um, it's totally just
a huge made-up excuse
for a big party.
110
00:05:32,305 --> 00:05:34,139
Oh.
111
00:05:34,139 --> 00:05:35,207
Well, you know what?
112
00:05:35,207 --> 00:05:36,776
You could use
this loot
113
00:05:36,776 --> 00:05:38,578
to pay
for a big bash.
114
00:05:38,578 --> 00:05:41,050
Turn poison
into positivity!
115
00:05:43,618 --> 00:05:46,050
Poison into positivity.
116
00:05:46,050 --> 00:05:49,789
Prince Ricky Banes:
The evils of piracy
have plagued our nations
117
00:05:49,789 --> 00:05:53,926
and our communities
for long enough.
118
00:05:53,926 --> 00:05:57,797
Indeed, I was minding
my own business
119
00:05:57,797 --> 00:05:59,735
and I was beset by brigands.
120
00:06:00,635 --> 00:06:02,538
You?!
You robbed me?
121
00:06:03,104 --> 00:06:09,174
And those 20-something
brigands... took my nose.
122
00:06:09,174 --> 00:06:10,909
- (Prince Ricky screams)
- (slices)
123
00:06:10,909 --> 00:06:14,947
So, it's up to us
fine gentlemen
124
00:06:14,947 --> 00:06:20,285
to stand up against
this modern piracy
125
00:06:20,285 --> 00:06:22,522
and stay vigilant.
126
00:06:22,522 --> 00:06:24,424
(applause)
127
00:06:24,424 --> 00:06:26,495
(indistinct chatter)
128
00:06:29,297 --> 00:06:31,297
Remarkable speech, Prince.
129
00:06:31,297 --> 00:06:34,370
This was delivered
by messenger this morning.
130
00:06:40,909 --> 00:06:42,836
Oh.
131
00:06:42,836 --> 00:06:45,338
(lute music plays)
132
00:06:45,338 --> 00:06:47,707
Stede Bonnet:
Alright. Party supplies on Ed.
133
00:06:47,707 --> 00:06:50,983
- Jim: We're gonna need
flowers and lanterns.
- (excited chatter)
134
00:06:50,983 --> 00:06:52,384
Fang:
Ooh, we're gonna need a goat.
135
00:06:52,384 --> 00:06:54,619
And some rum.
A rum-drinking goat!
136
00:06:54,619 --> 00:06:56,388
So, what do we think
Calypso drinks?
137
00:06:56,388 --> 00:06:58,290
Bearing in mind
Blackbeard is payin',
so let's--
138
00:06:58,290 --> 00:07:02,527
Oh, whoa, whoa.
Then I reckon she
drinks a fine brandy.
139
00:07:02,527 --> 00:07:04,330
- One worthy
of a goddess.
- Yeah.
140
00:07:04,330 --> 00:07:05,197
- Yeah.
- Yeah.
141
00:07:05,197 --> 00:07:06,533
We've only got rum.
142
00:07:06,533 --> 00:07:07,803
One type.
143
00:07:09,037 --> 00:07:10,273
Cheap.
144
00:07:11,739 --> 00:07:13,709
- Well, we'll take
that, then. Yeah.
- Yep, yep.
145
00:07:14,341 --> 00:07:16,075
Blackbeard:
Hey, urchins, I'm gonna
change your lives.
146
00:07:16,075 --> 00:07:18,379
Here's 50,000 doubloons.
147
00:07:18,845 --> 00:07:21,050
You know how long it was
till I had that kinda money?
148
00:07:23,946 --> 00:07:25,821
A fuckin' long time.
149
00:07:26,688 --> 00:07:28,724
And here is a knife.
150
00:07:29,256 --> 00:07:31,991
You stab anyone
who comes near
that money, okay?
151
00:07:31,991 --> 00:07:33,362
I want a knife.
152
00:07:33,728 --> 00:07:35,298
Yeah, you can have
a knife, too.
153
00:07:36,430 --> 00:07:38,663
Pro tip here:
When you're
killing someone,
154
00:07:38,663 --> 00:07:41,061
okay, don't bother
stabbing, alright?
155
00:07:41,061 --> 00:07:42,201
Chances are they'll survive.
156
00:07:42,201 --> 00:07:43,402
You wanna slash
157
00:07:43,402 --> 00:07:45,203
big, deep slashes
side to side
158
00:07:45,203 --> 00:07:46,742
so the guts
all fall out.
159
00:07:47,543 --> 00:07:48,741
Hey.
160
00:07:48,741 --> 00:07:50,710
Did I see you offer
161
00:07:50,710 --> 00:07:53,612
both these
children knives...
162
00:07:53,612 --> 00:07:55,380
and a big bag
of money?
163
00:07:55,380 --> 00:07:57,884
Yeah.
Yeah, well, I just
164
00:07:57,884 --> 00:08:00,185
thought I'd give
these filthy, little
gutter rats,
165
00:08:00,185 --> 00:08:02,588
uh, the head start
that I never had.
166
00:08:02,588 --> 00:08:04,890
- Poison into positivity.
- Ahh.
167
00:08:04,890 --> 00:08:05,925
Are you a pirate?
168
00:08:05,925 --> 00:08:07,392
- No, we're not pirates.
- No.
169
00:08:07,392 --> 00:08:09,394
And you won't
be pirates either.
170
00:08:09,394 --> 00:08:11,463
Okay?
We own an inn.
171
00:08:11,463 --> 00:08:13,001
Yes, of course.
How can I forget?
172
00:08:13,634 --> 00:08:15,067
Blackbeard:
Don't pirate, kids. Alright?
173
00:08:15,067 --> 00:08:16,969
Stede:
Agree. Don't be pirates.
Don't be pirates.
174
00:08:16,969 --> 00:08:20,476
(tense music playing)
175
00:08:21,142 --> 00:08:23,812
I see you've received
our invitation.
176
00:08:24,278 --> 00:08:28,550
Hm. That's a very interesting
way to describe blackmail.
177
00:08:29,250 --> 00:08:31,651
Do we like the term
"blackmail"?
178
00:08:31,651 --> 00:08:33,319
(chuckles)
It's so unpleasant.
179
00:08:33,319 --> 00:08:34,987
Can we just say that I...
180
00:08:34,987 --> 00:08:37,693
(deep inhale)
I see you...
181
00:08:38,760 --> 00:08:39,795
clearly.
182
00:08:40,329 --> 00:08:42,097
Ah... Ah.
183
00:08:42,497 --> 00:08:43,728
Left a bit
of yourself behind
184
00:08:43,728 --> 00:08:46,932
- at Spanish Jackie's, eh?
- Auntie, please.
185
00:08:46,932 --> 00:08:48,600
He's been
through enough.
186
00:08:48,600 --> 00:08:50,230
He's disfigured
himself as a result
187
00:08:50,230 --> 00:08:51,838
of a business deal
gone wrong.
188
00:08:51,838 --> 00:08:53,809
No, no, we don't
need to pile on.
189
00:08:54,341 --> 00:09:00,580
I would be very careful who
you trifle with, Zheng Yi Sao.
190
00:09:00,580 --> 00:09:03,348
'Cause I'm a minor prince.
191
00:09:03,348 --> 00:09:05,617
- And that's why
we're blackmailing you.
- Ah.
192
00:09:05,617 --> 00:09:07,985
Again, I don't
like that term.
(chuckles)
193
00:09:07,985 --> 00:09:12,285
"Minor prince."
"Pirate queen who bent
China to her will."
194
00:09:12,285 --> 00:09:14,193
These are,
these are just labels.
195
00:09:14,193 --> 00:09:16,862
I don't wanna talk
about who you are.
196
00:09:16,862 --> 00:09:21,299
(laughs)
I wanna talk about...
who you could be.
197
00:09:21,299 --> 00:09:23,936
- (Zheng pouring tea)
- Prince Ricky: Hm.
198
00:09:23,936 --> 00:09:27,505
("Wasting My Time"
by Harry Mosco playing)
199
00:09:27,505 --> 00:09:29,975
Roach:
Here we go, guys.
The snacks are ready.
200
00:09:29,975 --> 00:09:32,515
(muffled music playing)
201
00:09:35,349 --> 00:09:38,387
- What's all this, then?
- I'm working on my look.
202
00:09:38,987 --> 00:09:40,223
Look?
203
00:09:41,590 --> 00:09:43,258
The fuck's a look?
204
00:09:43,590 --> 00:09:46,624
Well, tonight I'm going
as the Sea Goddess Calypso.
205
00:09:46,624 --> 00:09:51,700
I'm thinking
dramatic eyes,
dramatic lips.
206
00:09:52,333 --> 00:09:54,033
Drama on the cheeks.
207
00:09:54,033 --> 00:09:56,636
♪
208
00:09:56,636 --> 00:09:59,708
(crew cheering, laughing)
209
00:10:01,275 --> 00:10:05,710
Now, it's imperative
you do not sip until
Calypso herself decrees.
210
00:10:05,710 --> 00:10:09,748
- Roach: Ah! Come on!
- May the goddess have mercy
on this thirsty little guy.
211
00:10:09,748 --> 00:10:12,655
- (laughter)
- Pirate: Woo!
212
00:10:13,388 --> 00:10:15,454
(laughs) What is this?
213
00:10:15,454 --> 00:10:17,824
Archie:
Ah! Welcome,
ye party animules!
214
00:10:17,824 --> 00:10:19,358
- Oh, thank you.
- For you!
215
00:10:19,358 --> 00:10:20,592
Hang on,
that's my tub!
216
00:10:20,592 --> 00:10:23,362
Is it? Oh, yeah.
Sorry, I'm new here.
217
00:10:23,362 --> 00:10:26,398
The moving of the tub,
it's a sacred tradition!
218
00:10:26,398 --> 00:10:30,002
- Yeah, this guy's
devout as fuck!
- Just go with it.
219
00:10:30,002 --> 00:10:32,605
Fine. As long as it's
returned without a dent.
220
00:10:32,605 --> 00:10:33,772
- Jim: Gah!
- (Stede yelps)
221
00:10:33,772 --> 00:10:35,240
Do you feel that?
222
00:10:35,240 --> 00:10:37,910
- (Jim speaks Spanish)
- (Archie exclaiming)
223
00:10:37,910 --> 00:10:40,379
Roach:
Oh! She must be near!
224
00:10:40,379 --> 00:10:42,848
- (indistinct yelling)
- (laughter)
225
00:10:42,848 --> 00:10:44,884
Wee John Feeney:
Greetings, mortals.
226
00:10:44,884 --> 00:10:48,015
- All: Ooh!
- Whoa! Is that Wee John?
227
00:10:48,015 --> 00:10:49,955
'Tis I, Calypso.
228
00:10:49,955 --> 00:10:52,791
(crewmembers vocalizing)
229
00:10:52,791 --> 00:10:55,462
Raise your
motherfucking glasses
230
00:10:55,462 --> 00:10:58,265
or feel my absolute wrath.
231
00:10:58,265 --> 00:11:00,299
(all cheering)
232
00:11:00,299 --> 00:11:04,069
- (Wee John laughing)
- (indistinct yelling)
233
00:11:04,069 --> 00:11:06,038
(sings)
♪ La, la ♪
234
00:11:06,038 --> 00:11:08,310
Yeah, just play that.
Just follow my beat.
235
00:11:08,776 --> 00:11:11,814
(Frenchie playing
"La Vie En Rose" on lute)
236
00:11:13,614 --> 00:11:18,083
(sings)
♪ Hold me close
and hold me fast ♪
237
00:11:18,083 --> 00:11:21,287
♪ The magic spell you cast ♪
238
00:11:21,287 --> 00:11:26,092
♪ This is la vie en rose ♪
239
00:11:26,092 --> 00:11:30,262
♪ When you kiss me,
heaven sighs ♪
240
00:11:30,262 --> 00:11:33,833
- ♪ And though I close my eyes ♪
- (Wee John sighs)
241
00:11:33,833 --> 00:11:37,873
♪ I see la vie en rose ♪
242
00:11:38,172 --> 00:11:41,506
- ♪ When you press me
to your heart... ♪
- What's happening right now?
243
00:11:41,506 --> 00:11:44,047
- I think you did it.
- Did what?
244
00:11:45,046 --> 00:11:48,417
Turned the poison
into positivity.
245
00:11:50,051 --> 00:11:52,084
♪ And when you speak ♪
246
00:11:52,084 --> 00:11:55,357
- ♪ Angels sing from above ♪
- Come on.
247
00:11:56,023 --> 00:12:02,528
♪ Everyday words seem
to turn into love ♪
248
00:12:02,528 --> 00:12:04,430
- (loud bang)
- (all scream)
249
00:12:04,430 --> 00:12:06,265
Stede:
Oh, God! We're under attack!
250
00:12:06,265 --> 00:12:08,535
- (indistinct yelling)
- (cannon fire)
251
00:12:08,535 --> 00:12:11,474
- (screaming)
- Get down!
252
00:12:12,006 --> 00:12:14,006
Roach:
What's happening?!
Is it fireworks?!
253
00:12:14,006 --> 00:12:18,471
Good evening,
doomed crew
of "The Revenge."
254
00:12:18,471 --> 00:12:21,250
(sighs) Ned Low.
Fuckin' perfect.
255
00:12:22,049 --> 00:12:24,817
Oh, I'm going to torture
you all, by the way.
256
00:12:24,817 --> 00:12:27,890
(tense music playing)
257
00:12:28,389 --> 00:12:31,323
Ned Low:
Ya know, uh, we've never met.
258
00:12:31,323 --> 00:12:33,492
But there's
a reason for that.
259
00:12:33,492 --> 00:12:35,828
Because I only hang out
with cool pirates.
260
00:12:35,828 --> 00:12:40,566
No. The reason is that
I have always thought
261
00:12:40,566 --> 00:12:42,638
you were a very...
262
00:12:43,838 --> 00:12:45,671
generic pirate.
263
00:12:45,671 --> 00:12:48,040
Ya know?
Beard? Check.
264
00:12:48,040 --> 00:12:49,808
- Hair? Check.
- Fuck off.
265
00:12:49,808 --> 00:12:54,046
Tattoos? Check.
Ya know, just sort of
a typical, common,
266
00:12:54,046 --> 00:12:58,650
dirty... bag of pirate.
267
00:12:58,650 --> 00:13:00,853
I didn't even want
your fuckin' record.
268
00:13:00,853 --> 00:13:02,758
I only broke it
'cause I was bored.
269
00:13:03,024 --> 00:13:05,461
Mm-hmm. Hm.
270
00:13:06,294 --> 00:13:10,529
Ya know,
music came very easily
to my younger brother.
271
00:13:10,529 --> 00:13:11,830
Let me guess,
you killed him?
272
00:13:11,830 --> 00:13:14,366
Strung up your
little fiddle bow
with his guts
273
00:13:14,366 --> 00:13:17,172
or something super
melodramatic like that.
274
00:13:18,205 --> 00:13:21,540
- Ooh, shit. Struck a chord.
I think you got it in one.
- Oh. (laughs) Yeah.
275
00:13:21,540 --> 00:13:22,842
It's usually
something like that.
276
00:13:22,842 --> 00:13:24,443
It's often
family-based stuff.
277
00:13:24,443 --> 00:13:26,411
I will (yells) not
278
00:13:26,411 --> 00:13:29,949
be undone by another
idiot savant!
279
00:13:29,949 --> 00:13:32,618
- (screaming)
- Fuck you!
280
00:13:32,618 --> 00:13:36,021
(groans, sighs)
You torture
like a bitch.
281
00:13:36,021 --> 00:13:37,222
- Oh, yeah?
- That's good.
282
00:13:37,222 --> 00:13:38,624
But maybe
don't encourage him.
283
00:13:38,624 --> 00:13:40,759
Hey. No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no.
284
00:13:40,759 --> 00:13:42,862
- It's me you want.
It's me you want!
- Oh, oh! Ooh, ooh, ooh!
285
00:13:42,862 --> 00:13:44,096
- Don't! I'm gonna fuckin'...
- (screaming)
286
00:13:44,096 --> 00:13:45,698
...kill you,
you fucker!
287
00:13:45,698 --> 00:13:47,566
Pirate:
This is really gonna hurt.
288
00:13:47,566 --> 00:13:49,696
- (screaming)
- Just so you know.
289
00:13:49,696 --> 00:13:52,638
Relax. Oh, I'm
tender-headed,
ya know?
290
00:13:52,638 --> 00:13:54,540
(groans) Alright!
Okay! (yells)
291
00:13:54,540 --> 00:13:58,110
(laughs) I don't think
the torture has begun.
292
00:13:58,110 --> 00:13:59,712
Wait, so it gets
worse than this?
293
00:13:59,712 --> 00:14:02,281
Yeah, it gets
way worse.
294
00:14:02,281 --> 00:14:05,050
So, what's the plan,
you weird fuck?
295
00:14:05,050 --> 00:14:07,386
Um, yeah, I'm probably
gonna cut your skin off
296
00:14:07,386 --> 00:14:09,054
in strips
or some bullshit
like that.
297
00:14:09,054 --> 00:14:11,256
You don't sound
very excited about it.
298
00:14:11,256 --> 00:14:15,227
Hm.
Uh, what are we, uh,
299
00:14:15,227 --> 00:14:16,963
what are
we celebrating
here, guys?
300
00:14:16,963 --> 00:14:19,098
- It's Calypso's birthday.
- (chuckles) Calypso.
301
00:14:19,098 --> 00:14:21,466
- Uh, I'm Calypso.
- Oh, God.
302
00:14:21,466 --> 00:14:23,269
Guys, they (chuckles)
Calypso'd them.
303
00:14:23,269 --> 00:14:26,238
- (all laughing)
- Ned would shit his pants
if we did that. (laughs)
304
00:14:26,238 --> 00:14:28,640
Yeah, Captain likes
a bit of whimsy
now and then.
305
00:14:28,640 --> 00:14:31,310
Well, I guess our captains
have very different ideas
about whimsy.
306
00:14:31,310 --> 00:14:33,145
Uh, may-maybe
we should talk
about it.
307
00:14:33,145 --> 00:14:36,448
- No. Same shit, different day.
- (groans) Okay. Okay. Okay.
308
00:14:36,448 --> 00:14:38,317
- I'll shut up. I'll shut up.
- Ya know, whatever this is,
309
00:14:38,317 --> 00:14:40,085
it's just gonna
turn me on.
310
00:14:40,085 --> 00:14:41,281
{\an8}- Oh, really?
- Uh-huh.
311
00:14:41,281 --> 00:14:43,088
{\an8}Go fuck yourself.
312
00:14:43,088 --> 00:14:47,193
Wow.
We were in there
for a, a whole day.
313
00:14:47,193 --> 00:14:51,029
(sighs)
I guess this is
just engaged life.
314
00:14:51,029 --> 00:14:53,699
Here's to...
24 hours of...
315
00:14:53,699 --> 00:14:58,099
freaky...
uninterrupted love.
316
00:14:58,099 --> 00:14:59,375
Mm.
317
00:15:02,243 --> 00:15:05,111
Yeah, why weren't
we interrupted?
Where is everyone?
318
00:15:05,111 --> 00:15:07,182
(crew screaming)
319
00:15:07,748 --> 00:15:11,620
- That doesn't sound--
- Are we... under attack?
320
00:15:13,188 --> 00:15:15,058
(groaning)
321
00:15:19,528 --> 00:15:20,762
Comfy?
322
00:15:21,762 --> 00:15:26,435
Tighter, please.
I think you've almost
fixed my lower back.
323
00:15:27,936 --> 00:15:30,640
- (Blackbeard screams)
- Ned: Mmm.
324
00:15:31,206 --> 00:15:34,139
Alright, you idiots.
It's almost showtime.
325
00:15:34,139 --> 00:15:35,574
Everyone settled in?
326
00:15:35,574 --> 00:15:38,243
Prepared to give
their finest performance?
327
00:15:38,243 --> 00:15:40,078
(crewmembers groaning)
328
00:15:40,078 --> 00:15:41,879
Can you hurry up?
329
00:15:41,879 --> 00:15:44,683
Do you want it
done fast or do you
want it done well?
330
00:15:44,683 --> 00:15:45,987
Both!
331
00:15:46,354 --> 00:15:47,586
(mutters)
Yeah, right. Both.
332
00:15:47,586 --> 00:15:49,654
Torturing us won't
get your record back.
333
00:15:49,654 --> 00:15:52,057
I know that.
I'm just doing it
for the lolz.
334
00:15:52,057 --> 00:15:53,892
(groans)
335
00:15:53,892 --> 00:15:57,729
Now, you are
about to witness...
336
00:15:57,729 --> 00:16:01,437
a little something
I call... "The Symphony."
337
00:16:03,070 --> 00:16:06,071
Let's all tune up!
Tuning up!
338
00:16:06,071 --> 00:16:08,577
(all screaming
at different pitches)
339
00:16:13,481 --> 00:16:15,114
{\an8}Black Pete (whispers):
Okay, so, let's see here.
340
00:16:15,114 --> 00:16:17,015
Weapons.
Weapons.
Weapons.
341
00:16:17,015 --> 00:16:20,489
Babe, here's everything
I could find that's
sharp or pointy.
342
00:16:21,488 --> 00:16:25,527
Oh, my God,
that's actually, like,
making me nauseous.
343
00:16:26,660 --> 00:16:29,428
- We really have
to, like, do something.
- Yeah, yeah. No, no.
344
00:16:29,428 --> 00:16:31,696
Maybe we just, like,
tell their stories.
345
00:16:31,696 --> 00:16:33,933
And in some ways,
isn't that the best
revenge?
346
00:16:33,933 --> 00:16:37,802
But we're not really
at the revenge step.
347
00:16:37,802 --> 00:16:41,807
We're sort of
in the, like...
pre-revenge window.
348
00:16:41,807 --> 00:16:44,710
But there's a bunch
of them and two of us.
349
00:16:44,710 --> 00:16:47,546
(crewmembers screaming)
350
00:16:47,546 --> 00:16:49,982
Right, so, so,
so, like, a plan.
351
00:16:49,982 --> 00:16:51,383
Yeah,
we definitely
need a plan.
352
00:16:51,383 --> 00:16:52,417
And we probably
need more knives.
353
00:16:52,417 --> 00:16:53,547
We definitely
need more knives.
354
00:16:53,547 --> 00:16:54,620
Okay,
I'll go get some.
355
00:16:54,620 --> 00:16:56,892
Okay.
Like, a bunch
more knives.
356
00:16:57,859 --> 00:16:59,996
(groaning, screaming)
357
00:17:01,462 --> 00:17:05,330
- Ah! Jesus! Ah!
- No! You're late!
358
00:17:05,330 --> 00:17:07,569
- Pirate: I wasn't late.
- It really hurts!
359
00:17:07,802 --> 00:17:09,501
Oh, thank you.
360
00:17:09,501 --> 00:17:12,175
It's nice to get a little
positive reinforcement
now and again.
361
00:17:12,641 --> 00:17:15,174
Don't talk
to my employee.
362
00:17:15,174 --> 00:17:18,310
- Oh, God.
- Oh, that's the problem.
363
00:17:18,310 --> 00:17:20,312
You see her
as your employee
364
00:17:20,312 --> 00:17:23,315
rather than the person
she actually is.
365
00:17:23,315 --> 00:17:25,751
Okay...
kill him.
366
00:17:25,751 --> 00:17:28,187
- (pirate groans)
- Alrighty, dumbasses.
367
00:17:28,187 --> 00:17:30,957
- Let's take it from the top!
- (screaming)
368
00:17:30,957 --> 00:17:32,824
- Enough trifling!
- Oh!
369
00:17:32,824 --> 00:17:36,461
Release my crew
or Hellkat--
Is it Hellkat?
370
00:17:36,461 --> 00:17:38,297
Uh, it's actually
H-Hellkat Maggie.
371
00:17:38,297 --> 00:17:40,098
- Oh, that's a beautiful name.
- Oh, thank you.
372
00:17:40,098 --> 00:17:42,070
Hellkat Maggie gets it.
373
00:17:42,470 --> 00:17:43,864
(scoffs)
Go ahead and kill her.
374
00:17:43,864 --> 00:17:46,205
She can't even
tie a rope correctly.
375
00:17:46,205 --> 00:17:48,974
Maybe I'm demoralized
by your constant
fucking criticism.
376
00:17:48,974 --> 00:17:50,943
Pirate:
Me too. I've had enough
of the shiny fuck.
377
00:17:50,943 --> 00:17:53,111
I don't like the way
it makes me feel
working for you.
378
00:17:53,111 --> 00:17:55,647
- Yeah, this job sucks.
- (Ned's crew agreeing)
379
00:17:55,647 --> 00:17:57,349
You're mercenaries.
You don't have feelings.
380
00:17:57,349 --> 00:17:59,118
How about you stop
telling me who I am?
381
00:17:59,118 --> 00:18:01,585
- Yeah, and she
has a name.
- Yeah.
382
00:18:01,918 --> 00:18:03,555
- A beautiful one.
- (door slams open)
383
00:18:03,555 --> 00:18:06,191
Black Pete (yelling):
Fuck yeah!
You wanna get crazy?
384
00:18:06,191 --> 00:18:08,226
Let's get fuckin' crazy!
385
00:18:08,226 --> 00:18:10,496
{\an8}Guys, Stede's already got this!
386
00:18:10,496 --> 00:18:12,531
- Oluwande:
Yeah. Where you been?
- We got engaged.
387
00:18:12,531 --> 00:18:15,963
- All: Aww.
- Oh, I love that.
388
00:18:15,963 --> 00:18:18,304
Anywho, where were we?
Oh, that's right.
389
00:18:18,304 --> 00:18:20,907
Your lot was turning,
weren't you?
390
00:18:20,907 --> 00:18:22,708
- Hellkat Maggie: Mm-hmm.
- Stede: Good.
391
00:18:22,708 --> 00:18:24,576
Guys, guys,
guys, guys, guys.
Come on. Come on.
392
00:18:24,576 --> 00:18:27,645
Please.
Let's have a little professionalism.
393
00:18:27,645 --> 00:18:29,884
Oh, now he's
saying please.
(laughs)
394
00:18:30,517 --> 00:18:32,919
Who's comin'
in late now,
Neddy?
395
00:18:32,919 --> 00:18:34,486
♪
396
00:18:34,486 --> 00:18:39,224
Oh, in summary,
you have built
a pirate navy,
397
00:18:39,224 --> 00:18:43,061
and you want the Crown
to pay them not to pirate.
398
00:18:43,061 --> 00:18:45,331
Correct. Pay them
a living wage.
399
00:18:45,331 --> 00:18:47,199
Then they will stop
stealing your shit.
400
00:18:47,199 --> 00:18:50,602
Do you know where
a fifth of your nation's
treasure winds up?
401
00:18:50,602 --> 00:18:53,172
- On the sea floor.
- On the floor of the sea.
402
00:18:53,172 --> 00:18:55,440
Get out.
No way, the sea floor?
403
00:18:55,440 --> 00:18:58,511
But you-you are
gonna end all that.
404
00:18:58,511 --> 00:19:01,180
You could end all that.
405
00:19:01,180 --> 00:19:04,884
Oh, because of Papa's
access to the Treasury?
406
00:19:04,884 --> 00:19:07,552
Zheng Yi Sao:
Yes, but more importantly,
407
00:19:07,552 --> 00:19:10,784
because you're
Prince Richard Banes,
408
00:19:10,784 --> 00:19:13,759
respected pirate abolitionist.
409
00:19:13,759 --> 00:19:17,262
And you could be
the man to end
all piracy
410
00:19:17,262 --> 00:19:20,132
without firing
a single shot.
411
00:19:20,132 --> 00:19:22,404
- (strikes match)
- Shot.
412
00:19:22,637 --> 00:19:24,404
Thanks for
the treasure,
Bonnet!
413
00:19:24,404 --> 00:19:25,770
You're a good dude.
414
00:19:25,770 --> 00:19:27,940
Awfully sorry to hear
about your mum, Vincent.
415
00:19:27,940 --> 00:19:29,441
Hope she's feeling
better soon.
416
00:19:29,441 --> 00:19:32,645
Thanks, Bonnet.
You're the fuckin'
man, bro.
417
00:19:32,645 --> 00:19:34,712
Alright.
Full sail, dawgs!
418
00:19:34,712 --> 00:19:37,750
Oh, and I mean
that supportively
and affectionately.
419
00:19:37,750 --> 00:19:40,753
Ned:
You are all a disgrace!
420
00:19:40,753 --> 00:19:44,923
I'll find you!
I'll hunt you down!
421
00:19:44,923 --> 00:19:47,592
Hellkat Maggie:
Alright, gang!
Let's talk profit sharing.
422
00:19:47,592 --> 00:19:50,663
- (Ned's crew cheers)
- Pirate: Woo-hoo-hoo! Maggie!
423
00:19:50,663 --> 00:19:52,465
(Ned sighs)
424
00:19:52,465 --> 00:19:55,934
So... Bland Beard.
425
00:19:55,934 --> 00:19:57,439
How ya
gonna do it?
426
00:19:57,838 --> 00:20:00,909
I'm not.
I don't respect you
enough to kill you.
427
00:20:01,308 --> 00:20:03,242
You're not
worth the poison.
428
00:20:03,242 --> 00:20:05,778
What happened to you?
What happened?
429
00:20:05,778 --> 00:20:07,479
You used
to be a killer,
430
00:20:07,479 --> 00:20:11,651
but now you're
just a washed-up,
low-born...
431
00:20:11,651 --> 00:20:13,722
- dirtbag.
- (gasps)
432
00:20:15,723 --> 00:20:18,157
- Walk!
- Oh. Oh, oh, now this
is how ya do it.
433
00:20:18,157 --> 00:20:20,293
This is what it's
all about right here.
434
00:20:20,293 --> 00:20:21,564
Go.
435
00:20:23,164 --> 00:20:25,834
♪
436
00:20:28,337 --> 00:20:29,372
Get up.
437
00:20:31,907 --> 00:20:34,107
- (plank creaks)
- Ned: On the plank?
438
00:20:34,107 --> 00:20:35,441
Yeah.
439
00:20:35,441 --> 00:20:37,042
Oh, that is kinky.
440
00:20:37,042 --> 00:20:39,946
You're gonna toss
me into the sea?
441
00:20:39,946 --> 00:20:42,014
♪
442
00:20:42,014 --> 00:20:45,684
Works for spiders.
Works for men.
443
00:20:45,684 --> 00:20:50,389
Ya know, um,
once you kill me,
444
00:20:50,389 --> 00:20:52,959
you are
a real pirate.
445
00:20:52,959 --> 00:20:57,433
You're, you're not
an amateur anymore.
446
00:20:58,566 --> 00:21:00,393
Don't do it, Stede.
447
00:21:00,393 --> 00:21:03,706
Killing in cold blood,
you can't come back
from that.
448
00:21:06,441 --> 00:21:09,410
See? That's why
he likes you.
449
00:21:09,776 --> 00:21:13,680
It's because of your
bumbling amateur status.
450
00:21:13,680 --> 00:21:16,619
You're like
a pet, I think.
451
00:21:17,252 --> 00:21:19,085
You hurt my crew.
452
00:21:19,085 --> 00:21:22,321
You shit-talked my friend
and damaged my ship.
453
00:21:22,321 --> 00:21:26,759
But worst of all,
you fucked Calypso's
birthday!
454
00:21:26,759 --> 00:21:29,161
(crew exclaims)
455
00:21:29,161 --> 00:21:32,097
- (all agreeing)
- Fuck off.
456
00:21:32,097 --> 00:21:37,369
Alright, well,
what would you like
me to do? Jump?
457
00:21:37,369 --> 00:21:39,739
No, don't forget
your fiddle.
458
00:21:39,739 --> 00:21:42,174
- (Ned screams)
- (loud splash)
459
00:21:42,174 --> 00:21:44,877
(crew exclaiming)
460
00:21:44,877 --> 00:21:48,180
(solemn music playing)
461
00:21:48,180 --> 00:21:50,253
(cheering)
462
00:21:58,760 --> 00:22:00,760
I'll be in my quarters.
463
00:22:00,760 --> 00:22:02,098
Izzy Hands:
Give him a minute.
464
00:22:03,131 --> 00:22:05,268
First kill's always
a mind-fuck.
465
00:22:07,002 --> 00:22:08,771
I'm gonna check on him.
466
00:22:12,173 --> 00:22:13,842
(knocks on door)
467
00:22:17,579 --> 00:22:19,248
Hey.
You okay?
468
00:22:20,148 --> 00:22:23,081
(sighs) Look, I was
a wreck after my first
kill as well.
469
00:22:23,081 --> 00:22:26,118
I mean, well,
it was my dad,
so there's that--
470
00:22:26,118 --> 00:22:29,789
(Izzy singing
"La Vie En Rose"
in French)
471
00:22:29,789 --> 00:22:32,495
(Frenchie plays lute)
472
00:22:33,494 --> 00:22:38,497
♪ Je vois la vie en rose ♪
473
00:22:38,497 --> 00:22:42,668
♪ Il me dit
des mots d'amour ♪
474
00:22:42,668 --> 00:22:45,637
♪ Des mots
de tous les jours ♪
475
00:22:45,637 --> 00:22:50,508
♪ Et ca m'fait
quelque chose ♪
476
00:22:50,508 --> 00:22:54,747
♪ Il est entré
dans mon coeur ♪
477
00:22:54,747 --> 00:22:57,750
♪ Une part de bonheur ♪
478
00:22:57,750 --> 00:23:02,354
♪ Dont je connais la cause ♪
479
00:23:02,354 --> 00:23:08,460
♪ C'est lui pour moi,
moi pour lui dans la vie ♪
480
00:23:08,460 --> 00:23:13,866
♪ Il me l'a dit,
l'a juré, pour la vie ♪
481
00:23:13,866 --> 00:23:16,940
- (Izzy holds note)
- (all cheering)
482
00:23:20,408 --> 00:23:24,447
- (fireworks exploding)
- (Roach laughs, cheers)
483
00:23:27,181 --> 00:23:34,223
♪ Mon coeur qui bat ♪
484
00:23:39,160 --> 00:23:41,160
♪
485
00:23:41,160 --> 00:23:43,866
(fireworks exploding)
486
00:23:45,899 --> 00:23:52,204
♪ C'est lui pour moi,
moi pour lui dans la vie ♪
487
00:23:52,204 --> 00:23:58,878
♪ Il me l'a dit,
l'a juré, pour la vie ♪
488
00:23:58,878 --> 00:24:03,015
♪ Et dès que je l'apercois ♪
489
00:24:03,015 --> 00:24:06,218
♪ Alors, je sens en moi ♪
490
00:24:06,218 --> 00:24:11,891
♪ Mon coeur qui bat ♪
491
00:24:11,891 --> 00:24:14,559
(crew singing along)
492
00:24:14,559 --> 00:24:18,058
All:
♪ Da, da, da, da, da, da ♪
493
00:24:18,058 --> 00:24:24,103
♪ Da, da, daaa, da ♪
494
00:24:24,103 --> 00:24:27,176
(cheering, applause)
495
00:24:29,743 --> 00:24:33,782
All (chanting):
One more song!
One more song!
496
00:24:34,649 --> 00:24:37,283
Izzy:
I've got one more song!
497
00:24:37,283 --> 00:24:39,351
(cheering)
498
00:24:39,351 --> 00:24:42,025
(fireworks exploding)
499
00:24:50,231 --> 00:24:53,232
- (goat bleats)
- My apologies, guys,
but I couldn't let 'em
500
00:24:53,232 --> 00:24:54,967
harm this
little fella.
501
00:24:54,967 --> 00:24:57,136
So, we just went
and hid off the side
502
00:24:57,136 --> 00:24:59,638
for a couple of hours, here.
503
00:24:59,638 --> 00:25:01,407
And now I've got
really sore fingies
504
00:25:01,407 --> 00:25:03,876
from hangin' there
holding you! Yes, you!
505
00:25:03,876 --> 00:25:05,111
Archie:
Mate, you got sore fingies?
506
00:25:05,111 --> 00:25:07,146
I've got sore footsies
and got tortured!
507
00:25:07,146 --> 00:25:08,614
- And we survived!
- Oluwande: Yeah.
508
00:25:08,614 --> 00:25:11,920
- Let's fuckin' party!
- (cheering)
509
00:25:12,753 --> 00:25:15,087
- I'll go get
the fireworks!
- Archie: Yeah!
510
00:25:15,087 --> 00:25:16,492
Ah!