1 00:00:19,064 --> 00:00:21,525 For the first time in my life, 2 00:00:21,525 --> 00:00:24,361 I'm truly and fully present. 3 00:00:28,156 --> 00:00:32,160 I used to view the sea as a battlefield. 4 00:00:34,162 --> 00:00:37,916 But now I can appreciate the bounty it has to offer, 5 00:00:38,792 --> 00:00:42,379 and all of the natural beauty that surrounds it. 6 00:00:45,674 --> 00:00:50,679 I am but a humble wanderer blessed with this feast. 7 00:00:52,639 --> 00:00:57,436 No better than a heron, or a blade of grass, 8 00:00:57,436 --> 00:00:59,521 or some sand, 9 00:01:00,355 --> 00:01:05,193 or, like, I don't know, like, a wave or somethin'. 10 00:01:09,322 --> 00:01:12,951 Even a single fish scale holds majesty. 11 00:01:13,326 --> 00:01:14,995 Mysterious beauty. 12 00:01:27,841 --> 00:01:31,887 I'd like to give thanks to the spirits of the deep 13 00:01:31,887 --> 00:01:34,973 for the wonderful bounty that we caught today. 14 00:01:35,307 --> 00:01:38,560 So many fish, and without really even trying. 15 00:01:40,103 --> 00:01:41,730 I'd also like to pay thanks to 16 00:01:41,730 --> 00:01:45,108 these two simple fishermen before me 17 00:01:45,108 --> 00:01:47,778 who have welcomed me into their simple lives 18 00:01:47,778 --> 00:01:49,237 and shown me their simple ways-- 19 00:01:50,655 --> 00:01:51,531 Pop-Pop! 20 00:01:51,531 --> 00:01:54,326 - Call me simple again, I dare you! - Pop-Pop. 21 00:01:54,326 --> 00:01:56,453 What? What have I done to offend you? 22 00:01:56,453 --> 00:02:00,290 You don't work! You don't do anything! You sit on your ass all day! 23 00:02:00,749 --> 00:02:02,417 Oh, well. 24 00:02:03,126 --> 00:02:06,797 I just don't understand. I'll work harder. I'll work faster. 25 00:02:06,797 --> 00:02:09,716 - You have no skills! - Well, you did say you could fish. 26 00:02:09,716 --> 00:02:13,220 I said I caught a fish, once. 27 00:02:13,220 --> 00:02:15,263 Oh, no, Pop-Pop, Pop-Pop, come on. Pop-Pop! Pop-Pop! 28 00:02:15,263 --> 00:02:17,265 We are not simple! 29 00:02:17,265 --> 00:02:19,059 - Get off me, Pop-Pop. - We aren't simple! 30 00:02:19,059 --> 00:02:20,769 - One more time! - Pop-Pop. Calm down, Pop-Pop. 31 00:02:20,769 --> 00:02:23,188 - You calm down! You calm down! - Calm down! Get off me, Pop-Pop! 32 00:02:23,188 --> 00:02:25,857 You control your Pop-Pop. Control your Pop-Pop! 33 00:02:25,857 --> 00:02:29,361 Stop callin' me Pop-Pop! Stop telling him what to do! 34 00:02:31,488 --> 00:02:33,115 You ruined dinner! 35 00:02:37,953 --> 00:02:40,205 I'm sorry if I offended you, Pop-Pop. 36 00:02:40,205 --> 00:02:42,999 I was trying to say a nice thing. Here. 37 00:02:45,001 --> 00:02:47,045 Here, just take your plate. 38 00:02:47,045 --> 00:02:48,630 Hold out your bowl. 39 00:02:49,005 --> 00:02:52,426 Okay, here we go. Here we go. 40 00:02:54,261 --> 00:02:57,222 Okay. Put some of that fish onto yours. 41 00:03:00,600 --> 00:03:03,770 Pop-- Pop-Pop, I'm so-- Pop-- Pop-Pop. Pop-- Pop-Pop. 42 00:03:05,313 --> 00:03:06,857 It's just a fish! It's just a fish! 43 00:03:12,446 --> 00:03:16,783 If you were ever good at anything, go and do that, you bum! 44 00:03:24,374 --> 00:03:26,168 You guys are dicks! 45 00:03:36,178 --> 00:03:39,097 Destroying the Republic of Pirates 46 00:03:39,556 --> 00:03:44,728 and eliminating Zheng and the Eastern threat in one fell swoop. 47 00:03:44,728 --> 00:03:45,812 Yes. 48 00:03:46,313 --> 00:03:47,981 It was rather brilliant, wasn't it? 49 00:03:49,107 --> 00:03:50,358 Well, who'd have thought 50 00:03:50,358 --> 00:03:52,861 little Prince Richard could've pulled this off? 51 00:03:53,695 --> 00:03:55,405 Anyone with half a brain. 52 00:03:55,405 --> 00:03:57,491 Rule Britannia 53 00:03:57,491 --> 00:03:59,993 Britannia rules the waves 54 00:03:59,993 --> 00:04:05,165 Britain never, never, never shall be slaves 55 00:04:05,165 --> 00:04:07,292 Rule Britannia 56 00:04:07,292 --> 00:04:08,668 Britannia rules the waves 57 00:04:08,668 --> 00:04:09,961 Freshen your drink, sir. 58 00:04:09,961 --> 00:04:14,174 Britain never, never, never shall be slaves 59 00:04:14,174 --> 00:04:15,467 Again! 60 00:04:15,467 --> 00:04:16,927 Rule Britannia 61 00:04:16,927 --> 00:04:18,053 Britannia rules the waves 62 00:04:18,053 --> 00:04:19,387 Watch your step. 63 00:04:21,431 --> 00:04:26,603 Never, never, never shall be slaves 64 00:04:30,941 --> 00:04:33,735 If it isn't the great Spanish Jackie. 65 00:04:33,735 --> 00:04:35,654 You know, I should thank you 66 00:04:36,279 --> 00:04:39,991 for making me the man that I am today. 67 00:04:41,326 --> 00:04:42,285 Which makes me think. 68 00:04:43,120 --> 00:04:45,497 Where is my nose, by the by? 69 00:04:46,081 --> 00:04:49,167 I would so love to see the little fellow again. 70 00:04:52,754 --> 00:04:55,966 Get the nose jar. Don't spill any! 71 00:04:57,551 --> 00:04:58,844 Here ya go. 72 00:05:03,181 --> 00:05:05,308 Ah, yes. Disgusting. 73 00:05:05,308 --> 00:05:08,019 Go on. Fetch it for me, please. 74 00:05:13,942 --> 00:05:17,028 You're quite brave to assume the wine hasn't been poisoned. 75 00:05:17,738 --> 00:05:20,907 I've got a contingency for that. A taster. 76 00:05:20,907 --> 00:05:22,409 You want me to taste the-- 77 00:05:24,786 --> 00:05:27,914 Zheng? Hello? A farthing for your thoughts? 78 00:05:28,957 --> 00:05:31,042 Morning time! 79 00:05:31,460 --> 00:05:35,505 Morning time! Morning time! Morning tiiime! 80 00:05:39,009 --> 00:05:40,719 You could try thanking me, by the way. 81 00:05:41,219 --> 00:05:43,638 I did pull you to safety. 82 00:05:44,848 --> 00:05:46,850 I pulled you to safety. 83 00:05:47,392 --> 00:05:50,812 Did you? Well, don't wanna split hairs. 84 00:05:50,812 --> 00:05:52,314 The main thing is we're alive. 85 00:05:52,898 --> 00:05:54,232 Who cares? 86 00:05:55,108 --> 00:05:58,111 I failed. Auntie and my whole crew are dead because of me. 87 00:05:58,820 --> 00:06:01,823 Look, I've been a failure my whole life. 88 00:06:02,282 --> 00:06:04,284 It's not so bad once ya get used to it. 89 00:06:07,162 --> 00:06:09,873 Things have a way of working out. 90 00:06:11,249 --> 00:06:12,459 At least for me. 91 00:06:13,668 --> 00:06:16,755 - Don't touch me, Bonnet. - Yeah, sorry. I tried to be-- 92 00:06:16,755 --> 00:06:19,841 It was affectionate, but it was weird. It was weird. 93 00:06:21,551 --> 00:06:23,929 - Gems always. - Not always, I'd prefer-- 94 00:06:23,929 --> 00:06:27,015 Someone's coming. Zheng! Get up! 95 00:06:28,767 --> 00:06:30,102 Come on! 96 00:06:32,813 --> 00:06:35,107 What have we here? 97 00:06:35,816 --> 00:06:37,859 Looks like a straggler. 98 00:06:42,447 --> 00:06:43,323 Oh, no! 99 00:06:43,323 --> 00:06:45,951 - Get off me! Get off me! - Ring him. 100 00:06:45,951 --> 00:06:47,285 Ring his legs. 101 00:06:48,620 --> 00:06:49,788 You'll regret this! 102 00:06:52,624 --> 00:06:54,584 Alright, genius. Jig's up. 103 00:06:54,584 --> 00:06:58,213 - Or is it? - Another trophy for Prince Richard. 104 00:06:58,213 --> 00:06:59,881 Let's take him to Jackie's. 105 00:07:04,553 --> 00:07:06,763 Well, that went as well as I planned it. 106 00:07:07,097 --> 00:07:09,099 Yeah, you really showed 'em, Bonnet. 107 00:07:10,976 --> 00:07:12,185 Where are you going? 108 00:07:12,686 --> 00:07:14,688 To skin a prince. 109 00:07:15,188 --> 00:07:18,775 Right. Well, let's not underestimate the power of good planning. 110 00:07:18,775 --> 00:07:20,235 Plans are useful. 111 00:07:30,454 --> 00:07:31,496 Stede. 112 00:07:33,039 --> 00:07:33,915 Help! 113 00:07:33,915 --> 00:07:37,419 Oy, these are English waters. No fishing. 114 00:07:37,711 --> 00:07:40,797 Probably lost his hearing when we blew the shit out the place. 115 00:07:40,797 --> 00:07:42,549 Lousy, old fisherman... 116 00:08:01,902 --> 00:08:05,655 If you were ever good at anything, go and do that... 117 00:08:09,701 --> 00:08:10,702 you bum. 118 00:08:14,039 --> 00:08:15,665 Okay, Pop-Pop. 119 00:08:17,292 --> 00:08:19,086 Have it your way. 120 00:09:04,631 --> 00:09:06,425 Hello, friends. 121 00:09:08,593 --> 00:09:10,011 This is bittersweet. 122 00:09:10,679 --> 00:09:13,640 I mean, here we all are at the end of piracy 123 00:09:13,640 --> 00:09:16,601 and you'll all be hung in the next few minutes 124 00:09:16,935 --> 00:09:20,313 and all your stories will be lost for the ages. 125 00:09:21,982 --> 00:09:27,612 Which is a shame because I do love a good pirates' tale. 126 00:09:28,363 --> 00:09:29,948 But don't you worry. 127 00:09:29,948 --> 00:09:33,744 Because I will not be hanging you by the thumbs 128 00:09:33,744 --> 00:09:36,455 like that deranged Captain Kidd. 129 00:09:36,788 --> 00:09:39,082 That's not what he did, you twat. 130 00:09:42,711 --> 00:09:44,713 Oh, my. 131 00:09:45,839 --> 00:09:49,050 The great Izzy Hands. 132 00:09:49,885 --> 00:09:51,720 And you're 133 00:09:52,763 --> 00:09:53,972 Pinocchio? 134 00:09:56,016 --> 00:09:57,142 A new one. 135 00:09:58,727 --> 00:09:59,936 Bring him upstairs. 136 00:10:00,312 --> 00:10:02,606 Sir, aren't we going to hang them? 137 00:10:02,606 --> 00:10:06,693 Oh, yes, but they're not going anywhere. 138 00:10:07,486 --> 00:10:10,489 So I have time for a drink with a legend. 139 00:10:14,451 --> 00:10:18,205 Can't believe I have an audience with the great Israel Hands. 140 00:10:19,289 --> 00:10:21,500 That's absolutely astounding. 141 00:10:22,459 --> 00:10:25,462 I've always thought you were underrated. 142 00:10:26,630 --> 00:10:28,632 I mean, it's absurd, isn't it? 143 00:10:28,965 --> 00:10:32,677 Isn't it? That Blackbeard, he gets all this praise, 144 00:10:32,677 --> 00:10:37,974 when you are quite clearly the brains of this operation? 145 00:10:42,437 --> 00:10:45,482 Ya don't know the first thing about piracy, do ya? 146 00:10:45,482 --> 00:10:47,275 Don't I? 147 00:10:47,275 --> 00:10:50,445 It's not about glory. It's not about gettin' what you want. 148 00:10:50,445 --> 00:10:51,822 It's about belonging to something 149 00:10:51,822 --> 00:10:54,408 when the world has told you you're nothin'. 150 00:10:55,659 --> 00:11:00,455 It's about finding the family to kill for when yours are long dead. 151 00:11:00,455 --> 00:11:05,085 It's about letting go of ego for something larger. 152 00:11:08,171 --> 00:11:09,172 The crew. 153 00:11:09,631 --> 00:11:14,469 Oh, my goodness. You've just grown so tedious. 154 00:11:17,389 --> 00:11:18,390 Brandy. 155 00:11:18,390 --> 00:11:19,683 Here. 156 00:11:20,267 --> 00:11:23,103 Nah, gimme the good stuff. 157 00:11:37,242 --> 00:11:40,078 You'll never believe what I just found. 158 00:11:40,078 --> 00:11:41,663 Listen to this. 159 00:11:42,414 --> 00:11:45,125 "Dear Ed, I long for you." 160 00:11:45,125 --> 00:11:48,670 {\an8}"Every day we spend apart feels like an eternity. 161 00:11:48,670 --> 00:11:53,967 "I know you don't wanna hear from me, but I write these letters daily, 162 00:11:53,967 --> 00:11:56,595 hoping one will reach you." 163 00:11:56,595 --> 00:11:58,513 -"Hope that's okay." - What's this, then? 164 00:11:58,513 --> 00:11:59,765 Well, I found it in that bottle. 165 00:11:59,765 --> 00:12:02,517 Apparently, some bloke's all hot and bothered about a guy called Ed. 166 00:12:05,187 --> 00:12:06,688 "And I know we're not through." 167 00:12:07,064 --> 00:12:08,899 "I can feel it in my soul." 168 00:12:09,775 --> 00:12:12,778 "A love like ours can't disappear in an instant." 169 00:12:13,904 --> 00:12:17,783 "We're joined to one another. Intertwined." 170 00:12:18,658 --> 00:12:22,621 "We wrote our names on each other in permanent ink." 171 00:12:22,621 --> 00:12:24,664 This is lovely. 172 00:12:32,798 --> 00:12:35,383 You wrote me a lovely letter! 173 00:12:36,760 --> 00:12:40,305 Look, I know you're still upset about the whole Ricky situation, 174 00:12:40,305 --> 00:12:42,557 but we do need to be smart about this. 175 00:12:42,557 --> 00:12:45,852 You don't need to do anything, Stede. I can go die all by myself. 176 00:12:46,311 --> 00:12:48,480 You can't do everything on your own. 177 00:12:48,480 --> 00:12:49,773 You need help. 178 00:12:49,773 --> 00:12:52,317 Your help is about as good as no help at all. 179 00:12:52,317 --> 00:12:54,694 I can do things. I'm not a total loss. 180 00:12:54,694 --> 00:12:56,738 - Charge! - Oh, shit! Let's go! 181 00:12:56,738 --> 00:13:00,117 - We're gonna die together! - Shit. Speak for yourself! 182 00:13:07,707 --> 00:13:11,294 To guards! No, not you! 183 00:13:25,142 --> 00:13:26,601 Ed! 184 00:13:27,602 --> 00:13:28,812 Stede! 185 00:13:29,229 --> 00:13:30,188 Ed! 186 00:13:30,188 --> 00:13:31,606 Stede! 187 00:13:32,023 --> 00:13:33,024 Go! 188 00:13:47,706 --> 00:13:49,249 Stede! 189 00:13:49,916 --> 00:13:50,959 Ed! 190 00:13:58,592 --> 00:14:00,552 I'm sorry I was such a dick. 191 00:14:00,552 --> 00:14:03,221 You weren't a dick. Life's a dick. 192 00:14:06,683 --> 00:14:09,478 I love you. I love you. 193 00:14:09,478 --> 00:14:13,190 I know. I know that. 194 00:14:13,190 --> 00:14:14,608 Hey, guys! 195 00:14:16,526 --> 00:14:18,945 - Who's your friend? - That's Zheng. 196 00:14:18,945 --> 00:14:21,114 - She's super tough. - Guys! 197 00:14:21,782 --> 00:14:23,575 Fuck! 198 00:14:23,575 --> 00:14:25,994 Die, motherfuckers! 199 00:14:25,994 --> 00:14:28,163 For love! 200 00:14:32,084 --> 00:14:33,001 Stop, stop! It's ripping! 201 00:14:33,001 --> 00:14:34,669 - Oh, shit. - It's not strong enough. 202 00:14:34,669 --> 00:14:36,296 - We need those trousers. - No, thank you! 203 00:14:36,296 --> 00:14:37,839 I love these jeans. Stop. 204 00:14:37,839 --> 00:14:40,967 We need someone to pee on the shirt. 205 00:14:40,967 --> 00:14:42,886 It won't tear if it's wet. 206 00:14:42,886 --> 00:14:44,805 Oh, please no. I can't do that in public. 207 00:14:44,805 --> 00:14:47,516 You alright down there, mate? 208 00:14:47,891 --> 00:14:50,268 Sorry. I just gotta check you over. 209 00:14:52,354 --> 00:14:54,022 Oh, my God. Auntie! 210 00:14:54,022 --> 00:14:56,983 - It's nothing. - No. It doesn't look like nothing. Jim! 211 00:14:56,983 --> 00:14:58,360 - I don't need help. - Jim! 212 00:14:58,360 --> 00:14:59,736 Look, it's just a surface wound. 213 00:14:59,736 --> 00:15:01,947 - Jim. - Hey, now what are we lookin' at? 214 00:15:02,656 --> 00:15:03,740 She's lost a lot of blood. 215 00:15:03,740 --> 00:15:05,951 - Okay. - I got plenty of blood. 216 00:15:09,204 --> 00:15:10,831 Yeah. We gotta get that out. 217 00:15:10,831 --> 00:15:15,544 Alright. In three, two, one. 218 00:15:16,670 --> 00:15:19,256 Oh, shit, there you are. Sorry. 219 00:15:19,256 --> 00:15:21,091 Did they get Zheng? 220 00:15:21,091 --> 00:15:22,759 I'm sure she's fine. 221 00:15:25,887 --> 00:15:28,557 Ya know, I've gotta say, all of that swordplay 222 00:15:28,557 --> 00:15:30,100 back there was very impressive. 223 00:15:30,100 --> 00:15:33,603 Thank you. It was really cool when you did that flip 224 00:15:33,603 --> 00:15:35,564 - and you killed those guys. - You saw the flip! 225 00:15:35,564 --> 00:15:37,649 - Dude. - I did some pretty amazing stuff, too. 226 00:15:37,649 --> 00:15:40,235 I don't know whether you caught a lot of it, but wow! 227 00:15:40,235 --> 00:15:41,528 - I caught it. Yeah. - Yeah? 228 00:15:41,528 --> 00:15:42,779 It was incredible, babe. 229 00:15:44,448 --> 00:15:46,032 The spinning around and stuff. 230 00:15:48,118 --> 00:15:50,120 Okay. Yeah, your hand's still strong. 231 00:15:52,205 --> 00:15:53,331 That's really good. 232 00:15:53,790 --> 00:15:57,502 Look, I may have misjudged you, aye? 233 00:15:57,502 --> 00:15:59,546 I was just looking out for Zheng. 234 00:16:00,297 --> 00:16:02,174 Men have cost her too much. 235 00:16:03,216 --> 00:16:04,843 But you're not a man. 236 00:16:06,303 --> 00:16:07,721 You're soft. 237 00:16:09,181 --> 00:16:12,559 She needed more soft in her life and I see that now. 238 00:16:12,559 --> 00:16:13,935 I see that now. 239 00:16:14,603 --> 00:16:17,064 - I just don't do soft. - A little sting. 240 00:16:17,064 --> 00:16:18,523 Maybe just try soft? 241 00:16:18,523 --> 00:16:19,733 And... 242 00:16:20,358 --> 00:16:21,276 Okay! 243 00:16:24,029 --> 00:16:25,864 - I don't do soft. - You don't do soft? 244 00:16:26,239 --> 00:16:32,245 I destroyed the Republic of Pirates and that makes me the ultimate pirate. 245 00:16:33,538 --> 00:16:35,665 You're not a pirate, lad. 246 00:16:36,750 --> 00:16:41,004 You're a spoiled, entitled bunch of twats 247 00:16:41,004 --> 00:16:45,050 dressed in puffy, blue nighties. 248 00:16:45,383 --> 00:16:47,719 Shame, I was going to let you live. 249 00:16:48,637 --> 00:16:49,846 Kill me. 250 00:16:50,680 --> 00:16:51,890 Kill us all. 251 00:16:52,307 --> 00:16:59,106 Our spirit will last throughout your entire fuckin' empire because 252 00:17:01,358 --> 00:17:02,776 we're good. 253 00:17:03,819 --> 00:17:05,237 And you 254 00:17:06,071 --> 00:17:09,282 are a rancid, syphilitic cunt. 255 00:17:12,035 --> 00:17:14,037 Avast, you scoundrels! 256 00:17:16,790 --> 00:17:17,791 There's a lot of them. 257 00:17:28,093 --> 00:17:31,138 Oh, shit, that's-- Is that us doing that? 258 00:17:35,016 --> 00:17:36,643 What the hell was in that brandy? 259 00:17:36,977 --> 00:17:38,770 Nothin' you wanna fuck with. 260 00:17:38,770 --> 00:17:42,858 I ate poison? Am I going to die? 261 00:17:43,400 --> 00:17:45,819 You best believe everybody is poison-trained 262 00:17:45,819 --> 00:17:47,904 - in this household. - We are? 263 00:17:47,904 --> 00:17:49,030 Yeah, baby. 264 00:17:49,030 --> 00:17:51,324 This is for Auntie. 265 00:17:51,324 --> 00:17:52,659 No! 266 00:17:53,577 --> 00:17:54,911 Let me kill him. 267 00:17:55,203 --> 00:17:56,663 - Auntie. - Hey, guys! 268 00:17:56,663 --> 00:17:57,831 - Thank God you're alive. - Hey! 269 00:17:57,831 --> 00:17:58,790 Captain. 270 00:18:00,208 --> 00:18:01,084 You're alive! 271 00:18:01,084 --> 00:18:03,003 Of course, I'm alive. 272 00:18:03,545 --> 00:18:04,838 You took your time getting here. 273 00:18:04,838 --> 00:18:09,050 I was roped into protecting these guys. 274 00:18:09,342 --> 00:18:10,719 So you had help? 275 00:18:10,719 --> 00:18:12,304 Soft, Auntie. 276 00:18:12,888 --> 00:18:13,972 Soft. 277 00:18:14,723 --> 00:18:17,225 Yep. Good job. 278 00:18:19,060 --> 00:18:22,981 I am proud of you. 279 00:18:24,191 --> 00:18:25,358 Thank you. 280 00:18:28,904 --> 00:18:31,406 So we should probably make a plan here. 281 00:18:31,990 --> 00:18:34,242 Still surrounded by English soldiers. 282 00:18:34,242 --> 00:18:37,496 I think a royal hostage could prove valuable. 283 00:18:37,496 --> 00:18:39,998 So, that is the plan. 284 00:18:39,998 --> 00:18:42,751 We all live to fight another day. 285 00:18:42,751 --> 00:18:44,669 Or it's a complete suicide mission. 286 00:18:44,669 --> 00:18:47,422 - Yeah, that's suicide. - Sounds like we're gonna die, bro. 287 00:18:48,882 --> 00:18:52,094 It's only suicide if we die. 288 00:19:45,063 --> 00:19:46,440 Go, go, go. 289 00:19:56,283 --> 00:19:57,159 Hello! 290 00:19:59,119 --> 00:20:00,704 The operation is over now, 291 00:20:00,704 --> 00:20:03,081 so we're just gonna head back to the ships, please. 292 00:20:08,086 --> 00:20:09,546 They are pirates! 293 00:20:56,718 --> 00:20:59,721 - Izzy, you okay? - I'm fine. Fuck off. 294 00:21:03,767 --> 00:21:05,143 We're almost there! 295 00:21:05,143 --> 00:21:08,021 - Move! Let's go! - Vamos! 296 00:21:09,815 --> 00:21:11,024 Go! 297 00:21:15,487 --> 00:21:18,073 Move! Go, go, go! 298 00:21:21,785 --> 00:21:23,412 Help me take him! 299 00:21:27,624 --> 00:21:29,626 Push, Swede, push! 300 00:21:33,380 --> 00:21:35,632 It's okay, okay? Okay? 301 00:21:35,632 --> 00:21:37,384 - He's alright. - Easy, easy, easy. 302 00:21:38,385 --> 00:21:39,845 It's okay. It's okay. 303 00:21:39,845 --> 00:21:42,180 Help. We need help. 304 00:21:42,180 --> 00:21:44,015 Can someone get some fucking help? 305 00:21:44,015 --> 00:21:45,434 I'll take care of it. Roach! 306 00:21:45,434 --> 00:21:46,852 - Let's get bandages. - Yes, Captain. 307 00:21:46,852 --> 00:21:49,813 Great, Bonnet's in charge. I'm definitely fucked. 308 00:21:49,813 --> 00:21:50,856 It's not even that bad. 309 00:21:50,856 --> 00:21:53,525 {\an8}Stop! Stop! Stop it! Stop! Eddie, just... 310 00:21:54,860 --> 00:21:56,153 sit with me, Eddie. 311 00:21:56,153 --> 00:21:58,238 I'm not goin' anywhere. 312 00:22:01,700 --> 00:22:03,660 Ed, I'm sorry. 313 00:22:04,578 --> 00:22:06,163 I've been terrible to you. 314 00:22:06,163 --> 00:22:07,706 {\an8}- No, I'm sorry. - No. 315 00:22:07,706 --> 00:22:09,458 {\an8}What are you apologizing for? 316 00:22:09,458 --> 00:22:11,877 {\an8}I should be the one who's apologizing. 317 00:22:13,587 --> 00:22:17,799 I fed your darkness, Blackbeard. 318 00:22:18,884 --> 00:22:22,763 For years, I egged him on, even though I knew you'd outgrown him, 319 00:22:22,763 --> 00:22:25,056 - but the truth is... - Hey. 320 00:22:26,475 --> 00:22:27,976 I needed him. 321 00:22:28,977 --> 00:22:32,189 {\an8}Blackbeard, it was us. 322 00:22:32,564 --> 00:22:34,733 - You, me. - Yeah. 323 00:22:34,733 --> 00:22:37,569 But you're good now. 324 00:22:37,569 --> 00:22:38,528 You're ready. 325 00:22:38,528 --> 00:22:41,239 {\an8}- Stop. - No, just shush. 326 00:22:41,239 --> 00:22:44,159 Izzy, you can't go. You can't leave me. 327 00:22:44,785 --> 00:22:46,161 I wanna go. 328 00:22:46,161 --> 00:22:50,665 No, please. You're my only family. 329 00:22:51,291 --> 00:22:53,502 {\an8}Oh, fuck off, you twat. 330 00:22:55,587 --> 00:22:57,506 {\an8}Ed, you're surrounded by family. 331 00:23:00,175 --> 00:23:02,469 They love you, Ed. 332 00:23:02,469 --> 00:23:03,553 No. 333 00:23:05,263 --> 00:23:07,015 Just be Ed. 334 00:23:09,142 --> 00:23:10,560 {\an8}There he is. 335 00:23:15,607 --> 00:23:16,608 Izzy? 336 00:23:17,776 --> 00:23:19,361 Izz? 337 00:24:14,791 --> 00:24:16,501 Bye, Izzy. 338 00:24:25,302 --> 00:24:27,721 Well, that's that, then. 339 00:24:29,055 --> 00:24:30,140 He was a good one. 340 00:24:30,724 --> 00:24:33,435 Intense. Very intense. 341 00:24:33,435 --> 00:24:35,520 He was a fucking nightmare. 342 00:24:36,646 --> 00:24:38,065 What a guy. 343 00:24:41,860 --> 00:24:43,278 Sorry for your loss. 344 00:24:43,904 --> 00:24:45,197 I'll just say it. 345 00:24:45,197 --> 00:24:46,823 I think we'd be good together. 346 00:24:47,783 --> 00:24:49,493 Kick a lotta ass. 347 00:24:51,369 --> 00:24:52,704 Maybe give him a moment. 348 00:24:52,704 --> 00:24:55,749 Don't you wanna kill the fucker who did this? 349 00:24:56,583 --> 00:24:58,794 Well, yeah, sure. 350 00:24:59,961 --> 00:25:03,173 I wanna kill that same guy, so what if we, 351 00:25:04,216 --> 00:25:07,427 say, teamed up? 352 00:25:07,761 --> 00:25:09,846 The Pirate Queen, Blackbeard. 353 00:25:09,846 --> 00:25:12,390 And we'll need you too, Bonnet. 354 00:25:13,266 --> 00:25:15,602 You're a damn fine pirate. 355 00:25:16,603 --> 00:25:17,813 Really? 356 00:25:19,523 --> 00:25:21,566 Anything in particular ya like about my skill set? 357 00:25:21,566 --> 00:25:23,026 - Hey, let's not do this. - She's said enough. 358 00:25:23,026 --> 00:25:24,444 Take the compliment with grace. 359 00:25:24,444 --> 00:25:25,529 Yep. 360 00:25:29,366 --> 00:25:34,788 Do you vow to protect and, if necessary, kill for each other? 361 00:25:34,788 --> 00:25:36,790 - Absolutely. - Yes. 362 00:25:36,790 --> 00:25:40,127 Do you vow to avenge the other 363 00:25:40,127 --> 00:25:44,339 in the event of your grisly death or dismemberment? 364 00:25:44,339 --> 00:25:46,466 - Definitely. Yes, yes. - A little bit specific, but. 365 00:25:46,466 --> 00:25:49,010 Do you vow to keep each other's ship afloat? 366 00:25:49,010 --> 00:25:50,679 - Yes. Yeah. - Yes. Fuck. Yeah, yeah, yeah. 367 00:25:50,679 --> 00:25:52,389 Yeah, yeah. Fuck yeah. 368 00:25:53,181 --> 00:25:55,767 You are officially mateys! 369 00:26:00,147 --> 00:26:03,108 You may now slash each other's faces! 370 00:26:06,528 --> 00:26:08,822 Or kiss or something if you're not into tradition. 371 00:26:08,822 --> 00:26:10,282 - I think a kiss is probably better. - We can kiss. 372 00:26:10,282 --> 00:26:11,366 Okay. 373 00:26:22,669 --> 00:26:25,839 All clear, I think. 374 00:26:25,839 --> 00:26:27,924 Ready to get underway? 375 00:26:28,759 --> 00:26:33,180 Right! Hoist the anchor! Drop the mainsail! 376 00:26:33,722 --> 00:26:36,308 - Love you, babe. - Hey! 377 00:26:38,226 --> 00:26:39,561 It's upside-down. 378 00:26:39,561 --> 00:26:42,105 Be aware of the new Revenge, dawgs! 379 00:26:42,105 --> 00:26:44,816 - Raise the jib! - Raising the jib! 380 00:26:45,233 --> 00:26:47,235 The sky's the limit, baby. 381 00:26:48,487 --> 00:26:50,447 We're gonna rebuild the bar better than ever. 382 00:26:50,447 --> 00:26:51,990 I like the sound of that. 383 00:26:51,990 --> 00:26:54,076 Of course, you do, sugarballs. 384 00:27:04,669 --> 00:27:06,004 So we're innkeepers then? 385 00:27:08,006 --> 00:27:09,800 I thought we might give it a go. 386 00:27:09,800 --> 00:27:12,177 Unless, of course, you're having second thoughts. 387 00:27:12,177 --> 00:27:14,679 I'm not. No. 388 00:27:15,514 --> 00:27:17,516 It's a bit of a shithole. I know. 389 00:27:19,351 --> 00:27:20,560 It's a fixer-upper. 390 00:27:21,019 --> 00:27:22,187 Good bones. 391 00:27:24,272 --> 00:27:26,441 Come on. Let's try and find somethin' to eat. 392 00:27:26,441 --> 00:27:27,734 Maybe there's a feral animal or something 393 00:27:27,734 --> 00:27:29,319 we can cook up for dinner. 394 00:27:30,112 --> 00:27:31,988 I love that idea. 395 00:27:31,988 --> 00:27:33,782 Place just needs a little elbow grease. 396 00:27:33,782 --> 00:27:35,951 Jesus, what is that smell? 397 00:27:35,951 --> 00:27:39,079 Smells of the future, to me. 398 00:27:39,079 --> 00:27:41,623 - Yeah, love that. - Me too, 399 00:27:41,623 --> 00:27:44,084 but we should definitely find out what's making that smell. 400 00:27:44,876 --> 00:27:46,128 Fuck, that's strong! 401 00:27:46,128 --> 00:27:48,547 Maybe we just air it out a bit. 402 00:28:59,701 --> 00:29:01,495 - Twist! Alright. - Come on. 403 00:29:01,495 --> 00:29:02,871 - One more time. One more. - Yeah, yeah, yeah. 404 00:29:02,871 --> 00:29:04,122 We got it. We got it. Got it! 405 00:29:06,083 --> 00:29:07,250 That should be enough. 406 00:29:07,250 --> 00:29:09,544 - Yeah. That's good. - Who's gonna go? 407 00:29:10,420 --> 00:29:12,380 No, you can all fuck right off. 408 00:29:12,380 --> 00:29:14,091 What about Frenchie? You think he'll fit? 409 00:29:14,091 --> 00:29:15,342 {\an8}No way. You do it. 410 00:29:18,762 --> 00:29:20,180 Alright. Well... 411 00:29:20,847 --> 00:29:21,807 Through your pops, sweetheart. 412 00:29:21,807 --> 00:29:23,058 Hey, suck your bum in. 413 00:29:23,892 --> 00:29:24,935 Think thin. 414 00:29:24,935 --> 00:29:26,269 You can do it. 415 00:29:27,521 --> 00:29:28,688 Go, Frenchie!