1
00:00:19,064 --> 00:00:21,525
For the first time in my life,
2
00:00:21,525 --> 00:00:24,361
I'm truly and fully present.
3
00:00:28,156 --> 00:00:32,160
I used to view the sea as a battlefield.
4
00:00:34,162 --> 00:00:37,916
But now I can appreciate
the bounty it has to offer,
5
00:00:38,792 --> 00:00:42,379
and all of the natural
beauty that surrounds it.
6
00:00:45,674 --> 00:00:50,679
I am but a humble wanderer
blessed with this feast.
7
00:00:52,639 --> 00:00:57,436
No better than a heron,
or a blade of grass,
8
00:00:57,436 --> 00:00:59,521
or some sand,
9
00:01:00,355 --> 00:01:05,193
or, like, I don't know,
like, a wave or somethin'.
10
00:01:09,322 --> 00:01:12,951
Even a single fish scale holds majesty.
11
00:01:13,326 --> 00:01:14,995
Mysterious beauty.
12
00:01:27,841 --> 00:01:31,887
I'd like to give thanks
to the spirits of the deep
13
00:01:31,887 --> 00:01:34,973
for the wonderful bounty
that we caught today.
14
00:01:35,307 --> 00:01:38,560
So many fish,
and without really even trying.
15
00:01:40,103 --> 00:01:41,730
I'd also like to pay thanks to
16
00:01:41,730 --> 00:01:45,108
these two simple fishermen before me
17
00:01:45,108 --> 00:01:47,778
who have welcomed me
into their simple lives
18
00:01:47,778 --> 00:01:49,237
and shown me their simple ways--
19
00:01:50,655 --> 00:01:51,531
Pop-Pop!
20
00:01:51,531 --> 00:01:54,326
- Call me simple again, I dare you!
- Pop-Pop.
21
00:01:54,326 --> 00:01:56,453
What? What have I done to offend you?
22
00:01:56,453 --> 00:02:00,290
You don't work! You don't do anything!
You sit on your ass all day!
23
00:02:00,749 --> 00:02:02,417
Oh, well.
24
00:02:03,126 --> 00:02:06,797
I just don't understand.
I'll work harder. I'll work faster.
25
00:02:06,797 --> 00:02:09,716
- You have no skills!
- Well, you did say you could fish.
26
00:02:09,716 --> 00:02:13,220
I said I caught a fish, once.
27
00:02:13,220 --> 00:02:15,263
Oh, no, Pop-Pop, Pop-Pop, come on.
Pop-Pop! Pop-Pop!
28
00:02:15,263 --> 00:02:17,265
We are not simple!
29
00:02:17,265 --> 00:02:19,059
- Get off me, Pop-Pop.
- We aren't simple!
30
00:02:19,059 --> 00:02:20,769
- One more time!
- Pop-Pop. Calm down, Pop-Pop.
31
00:02:20,769 --> 00:02:23,188
- You calm down! You calm down!
- Calm down! Get off me, Pop-Pop!
32
00:02:23,188 --> 00:02:25,857
You control your Pop-Pop.
Control your Pop-Pop!
33
00:02:25,857 --> 00:02:29,361
Stop callin' me Pop-Pop!
Stop telling him what to do!
34
00:02:31,488 --> 00:02:33,115
You ruined dinner!
35
00:02:37,953 --> 00:02:40,205
I'm sorry if I offended you, Pop-Pop.
36
00:02:40,205 --> 00:02:42,999
I was trying to say a nice thing. Here.
37
00:02:45,001 --> 00:02:47,045
Here, just take your plate.
38
00:02:47,045 --> 00:02:48,630
Hold out your bowl.
39
00:02:49,005 --> 00:02:52,426
Okay, here we go. Here we go.
40
00:02:54,261 --> 00:02:57,222
Okay. Put some of that fish onto yours.
41
00:03:00,600 --> 00:03:03,770
Pop-- Pop-Pop, I'm so--
Pop-- Pop-Pop. Pop-- Pop-Pop.
42
00:03:05,313 --> 00:03:06,857
It's just a fish! It's just a fish!
43
00:03:12,446 --> 00:03:16,783
If you were ever good at anything,
go and do that, you bum!
44
00:03:24,374 --> 00:03:26,168
You guys are dicks!
45
00:03:36,178 --> 00:03:39,097
Destroying the Republic of Pirates
46
00:03:39,556 --> 00:03:44,728
and eliminating Zheng
and the Eastern threat in one fell swoop.
47
00:03:44,728 --> 00:03:45,812
Yes.
48
00:03:46,313 --> 00:03:47,981
It was rather brilliant, wasn't it?
49
00:03:49,107 --> 00:03:50,358
Well, who'd have thought
50
00:03:50,358 --> 00:03:52,861
little Prince Richard
could've pulled this off?
51
00:03:53,695 --> 00:03:55,405
Anyone with half a brain.
52
00:03:55,405 --> 00:03:57,491
Rule Britannia
53
00:03:57,491 --> 00:03:59,993
Britannia rules the waves
54
00:03:59,993 --> 00:04:05,165
Britain never, never,
never shall be slaves
55
00:04:05,165 --> 00:04:07,292
Rule Britannia
56
00:04:07,292 --> 00:04:08,668
Britannia rules the waves
57
00:04:08,668 --> 00:04:09,961
Freshen your drink, sir.
58
00:04:09,961 --> 00:04:14,174
Britain never, never,
never shall be slaves
59
00:04:14,174 --> 00:04:15,467
Again!
60
00:04:15,467 --> 00:04:16,927
Rule Britannia
61
00:04:16,927 --> 00:04:18,053
Britannia rules the waves
62
00:04:18,053 --> 00:04:19,387
Watch your step.
63
00:04:21,431 --> 00:04:26,603
Never, never, never shall be slaves
64
00:04:30,941 --> 00:04:33,735
If it isn't the great Spanish Jackie.
65
00:04:33,735 --> 00:04:35,654
You know, I should thank you
66
00:04:36,279 --> 00:04:39,991
for making me the man that I am today.
67
00:04:41,326 --> 00:04:42,285
Which makes me think.
68
00:04:43,120 --> 00:04:45,497
Where is my nose, by the by?
69
00:04:46,081 --> 00:04:49,167
I would so love to see
the little fellow again.
70
00:04:52,754 --> 00:04:55,966
Get the nose jar. Don't spill any!
71
00:04:57,551 --> 00:04:58,844
Here ya go.
72
00:05:03,181 --> 00:05:05,308
Ah, yes. Disgusting.
73
00:05:05,308 --> 00:05:08,019
Go on. Fetch it for me, please.
74
00:05:13,942 --> 00:05:17,028
You're quite brave to assume
the wine hasn't been poisoned.
75
00:05:17,738 --> 00:05:20,907
I've got a contingency for that.
A taster.
76
00:05:20,907 --> 00:05:22,409
You want me to taste the--
77
00:05:24,786 --> 00:05:27,914
Zheng? Hello?
A farthing for your thoughts?
78
00:05:28,957 --> 00:05:31,042
Morning time!
79
00:05:31,460 --> 00:05:35,505
Morning time! Morning time!
Morning tiiime!
80
00:05:39,009 --> 00:05:40,719
You could try thanking me,
by the way.
81
00:05:41,219 --> 00:05:43,638
I did pull you to safety.
82
00:05:44,848 --> 00:05:46,850
I pulled you to safety.
83
00:05:47,392 --> 00:05:50,812
Did you? Well, don't wanna split hairs.
84
00:05:50,812 --> 00:05:52,314
The main thing is we're alive.
85
00:05:52,898 --> 00:05:54,232
Who cares?
86
00:05:55,108 --> 00:05:58,111
I failed. Auntie and my whole crew
are dead because of me.
87
00:05:58,820 --> 00:06:01,823
Look, I've been a failure my whole life.
88
00:06:02,282 --> 00:06:04,284
It's not so bad once ya get used to it.
89
00:06:07,162 --> 00:06:09,873
Things have a way of working out.
90
00:06:11,249 --> 00:06:12,459
At least for me.
91
00:06:13,668 --> 00:06:16,755
- Don't touch me, Bonnet.
- Yeah, sorry. I tried to be--
92
00:06:16,755 --> 00:06:19,841
It was affectionate, but it was weird.
It was weird.
93
00:06:21,551 --> 00:06:23,929
- Gems always.
- Not always, I'd prefer--
94
00:06:23,929 --> 00:06:27,015
Someone's coming. Zheng! Get up!
95
00:06:28,767 --> 00:06:30,102
Come on!
96
00:06:32,813 --> 00:06:35,107
What have we here?
97
00:06:35,816 --> 00:06:37,859
Looks like a straggler.
98
00:06:42,447 --> 00:06:43,323
Oh, no!
99
00:06:43,323 --> 00:06:45,951
- Get off me! Get off me!
- Ring him.
100
00:06:45,951 --> 00:06:47,285
Ring his legs.
101
00:06:48,620 --> 00:06:49,788
You'll regret this!
102
00:06:52,624 --> 00:06:54,584
Alright, genius. Jig's up.
103
00:06:54,584 --> 00:06:58,213
- Or is it?
- Another trophy for Prince Richard.
104
00:06:58,213 --> 00:06:59,881
Let's take him to Jackie's.
105
00:07:04,553 --> 00:07:06,763
Well, that went as well as I planned it.
106
00:07:07,097 --> 00:07:09,099
Yeah, you really showed 'em, Bonnet.
107
00:07:10,976 --> 00:07:12,185
Where are you going?
108
00:07:12,686 --> 00:07:14,688
To skin a prince.
109
00:07:15,188 --> 00:07:18,775
Right. Well, let's not underestimate
the power of good planning.
110
00:07:18,775 --> 00:07:20,235
Plans are useful.
111
00:07:30,454 --> 00:07:31,496
Stede.
112
00:07:33,039 --> 00:07:33,915
Help!
113
00:07:33,915 --> 00:07:37,419
Oy, these are English waters.
No fishing.
114
00:07:37,711 --> 00:07:40,797
Probably lost his hearing
when we blew the shit out the place.
115
00:07:40,797 --> 00:07:42,549
Lousy, old fisherman...
116
00:08:01,902 --> 00:08:05,655
If you were ever good at anything,
go and do that...
117
00:08:09,701 --> 00:08:10,702
you bum.
118
00:08:14,039 --> 00:08:15,665
Okay, Pop-Pop.
119
00:08:17,292 --> 00:08:19,086
Have it your way.
120
00:09:04,631 --> 00:09:06,425
Hello, friends.
121
00:09:08,593 --> 00:09:10,011
This is bittersweet.
122
00:09:10,679 --> 00:09:13,640
I mean, here we all are
at the end of piracy
123
00:09:13,640 --> 00:09:16,601
and you'll all be hung
in the next few minutes
124
00:09:16,935 --> 00:09:20,313
and all your stories
will be lost for the ages.
125
00:09:21,982 --> 00:09:27,612
Which is a shame because I do love
a good pirates' tale.
126
00:09:28,363 --> 00:09:29,948
But don't you worry.
127
00:09:29,948 --> 00:09:33,744
Because I will not be
hanging you by the thumbs
128
00:09:33,744 --> 00:09:36,455
like that deranged Captain Kidd.
129
00:09:36,788 --> 00:09:39,082
That's not what he did, you twat.
130
00:09:42,711 --> 00:09:44,713
Oh, my.
131
00:09:45,839 --> 00:09:49,050
The great Izzy Hands.
132
00:09:49,885 --> 00:09:51,720
And you're
133
00:09:52,763 --> 00:09:53,972
Pinocchio?
134
00:09:56,016 --> 00:09:57,142
A new one.
135
00:09:58,727 --> 00:09:59,936
Bring him upstairs.
136
00:10:00,312 --> 00:10:02,606
Sir, aren't we going to hang them?
137
00:10:02,606 --> 00:10:06,693
Oh, yes,
but they're not going anywhere.
138
00:10:07,486 --> 00:10:10,489
So I have time for a drink with a legend.
139
00:10:14,451 --> 00:10:18,205
Can't believe I have an audience
with the great Israel Hands.
140
00:10:19,289 --> 00:10:21,500
That's absolutely astounding.
141
00:10:22,459 --> 00:10:25,462
I've always thought you were underrated.
142
00:10:26,630 --> 00:10:28,632
I mean, it's absurd, isn't it?
143
00:10:28,965 --> 00:10:32,677
Isn't it? That Blackbeard,
he gets all this praise,
144
00:10:32,677 --> 00:10:37,974
when you are quite clearly
the brains of this operation?
145
00:10:42,437 --> 00:10:45,482
Ya don't know the first
thing about piracy, do ya?
146
00:10:45,482 --> 00:10:47,275
Don't I?
147
00:10:47,275 --> 00:10:50,445
It's not about glory.
It's not about gettin' what you want.
148
00:10:50,445 --> 00:10:51,822
It's about belonging to something
149
00:10:51,822 --> 00:10:54,408
when the world has
told you you're nothin'.
150
00:10:55,659 --> 00:11:00,455
It's about finding the family to kill for
when yours are long dead.
151
00:11:00,455 --> 00:11:05,085
It's about letting go of ego
for something larger.
152
00:11:08,171 --> 00:11:09,172
The crew.
153
00:11:09,631 --> 00:11:14,469
Oh, my goodness.
You've just grown so tedious.
154
00:11:17,389 --> 00:11:18,390
Brandy.
155
00:11:18,390 --> 00:11:19,683
Here.
156
00:11:20,267 --> 00:11:23,103
Nah, gimme the good stuff.
157
00:11:37,242 --> 00:11:40,078
You'll never believe what I just found.
158
00:11:40,078 --> 00:11:41,663
Listen to this.
159
00:11:42,414 --> 00:11:45,125
"Dear Ed, I long for you."
160
00:11:45,125 --> 00:11:48,670
{\an8}"Every day we spend
apart feels like an eternity.
161
00:11:48,670 --> 00:11:53,967
"I know you don't wanna hear from me,
but I write these letters daily,
162
00:11:53,967 --> 00:11:56,595
hoping one will reach you."
163
00:11:56,595 --> 00:11:58,513
-"Hope that's okay."
- What's this, then?
164
00:11:58,513 --> 00:11:59,765
Well, I found it in that bottle.
165
00:11:59,765 --> 00:12:02,517
Apparently, some bloke's all hot
and bothered about a guy called Ed.
166
00:12:05,187 --> 00:12:06,688
"And I know we're not through."
167
00:12:07,064 --> 00:12:08,899
"I can feel it in my soul."
168
00:12:09,775 --> 00:12:12,778
"A love like ours can't disappear
in an instant."
169
00:12:13,904 --> 00:12:17,783
"We're joined to one another.
Intertwined."
170
00:12:18,658 --> 00:12:22,621
"We wrote our names on each other
in permanent ink."
171
00:12:22,621 --> 00:12:24,664
This is lovely.
172
00:12:32,798 --> 00:12:35,383
You wrote me a lovely letter!
173
00:12:36,760 --> 00:12:40,305
Look, I know you're still upset
about the whole Ricky situation,
174
00:12:40,305 --> 00:12:42,557
but we do need to be smart about this.
175
00:12:42,557 --> 00:12:45,852
You don't need to do anything, Stede.
I can go die all by myself.
176
00:12:46,311 --> 00:12:48,480
You can't do everything on your own.
177
00:12:48,480 --> 00:12:49,773
You need help.
178
00:12:49,773 --> 00:12:52,317
Your help is about as good
as no help at all.
179
00:12:52,317 --> 00:12:54,694
I can do things. I'm not a total loss.
180
00:12:54,694 --> 00:12:56,738
- Charge!
- Oh, shit! Let's go!
181
00:12:56,738 --> 00:13:00,117
- We're gonna die together!
- Shit. Speak for yourself!
182
00:13:07,707 --> 00:13:11,294
To guards! No, not you!
183
00:13:25,142 --> 00:13:26,601
Ed!
184
00:13:27,602 --> 00:13:28,812
Stede!
185
00:13:29,229 --> 00:13:30,188
Ed!
186
00:13:30,188 --> 00:13:31,606
Stede!
187
00:13:32,023 --> 00:13:33,024
Go!
188
00:13:47,706 --> 00:13:49,249
Stede!
189
00:13:49,916 --> 00:13:50,959
Ed!
190
00:13:58,592 --> 00:14:00,552
I'm sorry I was such a dick.
191
00:14:00,552 --> 00:14:03,221
You weren't a dick. Life's a dick.
192
00:14:06,683 --> 00:14:09,478
I love you. I love you.
193
00:14:09,478 --> 00:14:13,190
I know. I know that.
194
00:14:13,190 --> 00:14:14,608
Hey, guys!
195
00:14:16,526 --> 00:14:18,945
- Who's your friend?
- That's Zheng.
196
00:14:18,945 --> 00:14:21,114
- She's super tough.
- Guys!
197
00:14:21,782 --> 00:14:23,575
Fuck!
198
00:14:23,575 --> 00:14:25,994
Die, motherfuckers!
199
00:14:25,994 --> 00:14:28,163
For love!
200
00:14:32,084 --> 00:14:33,001
Stop, stop! It's ripping!
201
00:14:33,001 --> 00:14:34,669
- Oh, shit.
- It's not strong enough.
202
00:14:34,669 --> 00:14:36,296
- We need those trousers.
- No, thank you!
203
00:14:36,296 --> 00:14:37,839
I love these jeans. Stop.
204
00:14:37,839 --> 00:14:40,967
We need someone to pee on the shirt.
205
00:14:40,967 --> 00:14:42,886
It won't tear if it's wet.
206
00:14:42,886 --> 00:14:44,805
Oh, please no.
I can't do that in public.
207
00:14:44,805 --> 00:14:47,516
You alright down there, mate?
208
00:14:47,891 --> 00:14:50,268
Sorry. I just gotta check you over.
209
00:14:52,354 --> 00:14:54,022
Oh, my God. Auntie!
210
00:14:54,022 --> 00:14:56,983
- It's nothing.
- No. It doesn't look like nothing. Jim!
211
00:14:56,983 --> 00:14:58,360
- I don't need help.
- Jim!
212
00:14:58,360 --> 00:14:59,736
Look, it's just a surface wound.
213
00:14:59,736 --> 00:15:01,947
- Jim.
- Hey, now what are we lookin' at?
214
00:15:02,656 --> 00:15:03,740
She's lost a lot of blood.
215
00:15:03,740 --> 00:15:05,951
- Okay.
- I got plenty of blood.
216
00:15:09,204 --> 00:15:10,831
Yeah. We gotta get that out.
217
00:15:10,831 --> 00:15:15,544
Alright. In three, two, one.
218
00:15:16,670 --> 00:15:19,256
Oh, shit, there you are. Sorry.
219
00:15:19,256 --> 00:15:21,091
Did they get Zheng?
220
00:15:21,091 --> 00:15:22,759
I'm sure she's fine.
221
00:15:25,887 --> 00:15:28,557
Ya know, I've gotta say,
all of that swordplay
222
00:15:28,557 --> 00:15:30,100
back there was very impressive.
223
00:15:30,100 --> 00:15:33,603
Thank you. It was really cool
when you did that flip
224
00:15:33,603 --> 00:15:35,564
- and you killed those guys.
- You saw the flip!
225
00:15:35,564 --> 00:15:37,649
- Dude.
- I did some pretty amazing stuff, too.
226
00:15:37,649 --> 00:15:40,235
I don't know whether
you caught a lot of it, but wow!
227
00:15:40,235 --> 00:15:41,528
- I caught it. Yeah.
- Yeah?
228
00:15:41,528 --> 00:15:42,779
It was incredible, babe.
229
00:15:44,448 --> 00:15:46,032
The spinning around and stuff.
230
00:15:48,118 --> 00:15:50,120
Okay. Yeah, your hand's still strong.
231
00:15:52,205 --> 00:15:53,331
That's really good.
232
00:15:53,790 --> 00:15:57,502
Look, I may have misjudged you, aye?
233
00:15:57,502 --> 00:15:59,546
I was just looking out for Zheng.
234
00:16:00,297 --> 00:16:02,174
Men have cost her too much.
235
00:16:03,216 --> 00:16:04,843
But you're not a man.
236
00:16:06,303 --> 00:16:07,721
You're soft.
237
00:16:09,181 --> 00:16:12,559
She needed more soft in her life
and I see that now.
238
00:16:12,559 --> 00:16:13,935
I see that now.
239
00:16:14,603 --> 00:16:17,064
- I just don't do soft.
- A little sting.
240
00:16:17,064 --> 00:16:18,523
Maybe just try soft?
241
00:16:18,523 --> 00:16:19,733
And...
242
00:16:20,358 --> 00:16:21,276
Okay!
243
00:16:24,029 --> 00:16:25,864
- I don't do soft.
- You don't do soft?
244
00:16:26,239 --> 00:16:32,245
I destroyed the Republic of Pirates
and that makes me the ultimate pirate.
245
00:16:33,538 --> 00:16:35,665
You're not a pirate, lad.
246
00:16:36,750 --> 00:16:41,004
You're a spoiled, entitled bunch of twats
247
00:16:41,004 --> 00:16:45,050
dressed in puffy, blue nighties.
248
00:16:45,383 --> 00:16:47,719
Shame, I was going to let you live.
249
00:16:48,637 --> 00:16:49,846
Kill me.
250
00:16:50,680 --> 00:16:51,890
Kill us all.
251
00:16:52,307 --> 00:16:59,106
Our spirit will last throughout
your entire fuckin' empire because
252
00:17:01,358 --> 00:17:02,776
we're good.
253
00:17:03,819 --> 00:17:05,237
And you
254
00:17:06,071 --> 00:17:09,282
are a rancid, syphilitic cunt.
255
00:17:12,035 --> 00:17:14,037
Avast, you scoundrels!
256
00:17:16,790 --> 00:17:17,791
There's a lot of them.
257
00:17:28,093 --> 00:17:31,138
Oh, shit, that's-- Is that us doing that?
258
00:17:35,016 --> 00:17:36,643
What the hell was in that brandy?
259
00:17:36,977 --> 00:17:38,770
Nothin' you wanna fuck with.
260
00:17:38,770 --> 00:17:42,858
I ate poison? Am I going to die?
261
00:17:43,400 --> 00:17:45,819
You best believe
everybody is poison-trained
262
00:17:45,819 --> 00:17:47,904
- in this household.
- We are?
263
00:17:47,904 --> 00:17:49,030
Yeah, baby.
264
00:17:49,030 --> 00:17:51,324
This is for Auntie.
265
00:17:51,324 --> 00:17:52,659
No!
266
00:17:53,577 --> 00:17:54,911
Let me kill him.
267
00:17:55,203 --> 00:17:56,663
- Auntie.
- Hey, guys!
268
00:17:56,663 --> 00:17:57,831
- Thank God you're alive.
- Hey!
269
00:17:57,831 --> 00:17:58,790
Captain.
270
00:18:00,208 --> 00:18:01,084
You're alive!
271
00:18:01,084 --> 00:18:03,003
Of course, I'm alive.
272
00:18:03,545 --> 00:18:04,838
You took your time getting here.
273
00:18:04,838 --> 00:18:09,050
I was roped into protecting these guys.
274
00:18:09,342 --> 00:18:10,719
So you had help?
275
00:18:10,719 --> 00:18:12,304
Soft, Auntie.
276
00:18:12,888 --> 00:18:13,972
Soft.
277
00:18:14,723 --> 00:18:17,225
Yep. Good job.
278
00:18:19,060 --> 00:18:22,981
I am proud of you.
279
00:18:24,191 --> 00:18:25,358
Thank you.
280
00:18:28,904 --> 00:18:31,406
So we should probably make a plan here.
281
00:18:31,990 --> 00:18:34,242
Still surrounded by English soldiers.
282
00:18:34,242 --> 00:18:37,496
I think a royal hostage
could prove valuable.
283
00:18:37,496 --> 00:18:39,998
So, that is the plan.
284
00:18:39,998 --> 00:18:42,751
We all live to fight another day.
285
00:18:42,751 --> 00:18:44,669
Or it's a complete suicide mission.
286
00:18:44,669 --> 00:18:47,422
- Yeah, that's suicide.
- Sounds like we're gonna die, bro.
287
00:18:48,882 --> 00:18:52,094
It's only suicide if we die.
288
00:19:45,063 --> 00:19:46,440
Go, go, go.
289
00:19:56,283 --> 00:19:57,159
Hello!
290
00:19:59,119 --> 00:20:00,704
The operation is over now,
291
00:20:00,704 --> 00:20:03,081
so we're just gonna head back
to the ships, please.
292
00:20:08,086 --> 00:20:09,546
They are pirates!
293
00:20:56,718 --> 00:20:59,721
- Izzy, you okay?
- I'm fine. Fuck off.
294
00:21:03,767 --> 00:21:05,143
We're almost there!
295
00:21:05,143 --> 00:21:08,021
- Move! Let's go!
- Vamos!
296
00:21:09,815 --> 00:21:11,024
Go!
297
00:21:15,487 --> 00:21:18,073
Move! Go, go, go!
298
00:21:21,785 --> 00:21:23,412
Help me take him!
299
00:21:27,624 --> 00:21:29,626
Push, Swede, push!
300
00:21:33,380 --> 00:21:35,632
It's okay, okay? Okay?
301
00:21:35,632 --> 00:21:37,384
- He's alright.
- Easy, easy, easy.
302
00:21:38,385 --> 00:21:39,845
It's okay. It's okay.
303
00:21:39,845 --> 00:21:42,180
Help. We need help.
304
00:21:42,180 --> 00:21:44,015
Can someone get some fucking help?
305
00:21:44,015 --> 00:21:45,434
I'll take care of it. Roach!
306
00:21:45,434 --> 00:21:46,852
- Let's get bandages.
- Yes, Captain.
307
00:21:46,852 --> 00:21:49,813
Great, Bonnet's in charge.
I'm definitely fucked.
308
00:21:49,813 --> 00:21:50,856
It's not even that bad.
309
00:21:50,856 --> 00:21:53,525
{\an8}Stop! Stop! Stop it! Stop!
Eddie, just...
310
00:21:54,860 --> 00:21:56,153
sit with me, Eddie.
311
00:21:56,153 --> 00:21:58,238
I'm not goin' anywhere.
312
00:22:01,700 --> 00:22:03,660
Ed, I'm sorry.
313
00:22:04,578 --> 00:22:06,163
I've been terrible to you.
314
00:22:06,163 --> 00:22:07,706
{\an8}- No, I'm sorry.
- No.
315
00:22:07,706 --> 00:22:09,458
{\an8}What are you apologizing for?
316
00:22:09,458 --> 00:22:11,877
{\an8}I should be the one who's apologizing.
317
00:22:13,587 --> 00:22:17,799
I fed your darkness, Blackbeard.
318
00:22:18,884 --> 00:22:22,763
For years, I egged him on,
even though I knew you'd outgrown him,
319
00:22:22,763 --> 00:22:25,056
- but the truth is...
- Hey.
320
00:22:26,475 --> 00:22:27,976
I needed him.
321
00:22:28,977 --> 00:22:32,189
{\an8}Blackbeard, it was us.
322
00:22:32,564 --> 00:22:34,733
- You, me.
- Yeah.
323
00:22:34,733 --> 00:22:37,569
But you're good now.
324
00:22:37,569 --> 00:22:38,528
You're ready.
325
00:22:38,528 --> 00:22:41,239
{\an8}- Stop.
- No, just shush.
326
00:22:41,239 --> 00:22:44,159
Izzy, you can't go. You can't leave me.
327
00:22:44,785 --> 00:22:46,161
I wanna go.
328
00:22:46,161 --> 00:22:50,665
No, please. You're my only family.
329
00:22:51,291 --> 00:22:53,502
{\an8}Oh, fuck off, you twat.
330
00:22:55,587 --> 00:22:57,506
{\an8}Ed, you're surrounded by family.
331
00:23:00,175 --> 00:23:02,469
They love you, Ed.
332
00:23:02,469 --> 00:23:03,553
No.
333
00:23:05,263 --> 00:23:07,015
Just be Ed.
334
00:23:09,142 --> 00:23:10,560
{\an8}There he is.
335
00:23:15,607 --> 00:23:16,608
Izzy?
336
00:23:17,776 --> 00:23:19,361
Izz?
337
00:24:14,791 --> 00:24:16,501
Bye, Izzy.
338
00:24:25,302 --> 00:24:27,721
Well, that's that, then.
339
00:24:29,055 --> 00:24:30,140
He was a good one.
340
00:24:30,724 --> 00:24:33,435
Intense. Very intense.
341
00:24:33,435 --> 00:24:35,520
He was a fucking nightmare.
342
00:24:36,646 --> 00:24:38,065
What a guy.
343
00:24:41,860 --> 00:24:43,278
Sorry for your loss.
344
00:24:43,904 --> 00:24:45,197
I'll just say it.
345
00:24:45,197 --> 00:24:46,823
I think we'd be good together.
346
00:24:47,783 --> 00:24:49,493
Kick a lotta ass.
347
00:24:51,369 --> 00:24:52,704
Maybe give him a moment.
348
00:24:52,704 --> 00:24:55,749
Don't you wanna kill the fucker
who did this?
349
00:24:56,583 --> 00:24:58,794
Well, yeah, sure.
350
00:24:59,961 --> 00:25:03,173
I wanna kill that same guy,
so what if we,
351
00:25:04,216 --> 00:25:07,427
say, teamed up?
352
00:25:07,761 --> 00:25:09,846
The Pirate Queen, Blackbeard.
353
00:25:09,846 --> 00:25:12,390
And we'll need you too, Bonnet.
354
00:25:13,266 --> 00:25:15,602
You're a damn fine pirate.
355
00:25:16,603 --> 00:25:17,813
Really?
356
00:25:19,523 --> 00:25:21,566
Anything in particular
ya like about my skill set?
357
00:25:21,566 --> 00:25:23,026
- Hey, let's not do this.
- She's said enough.
358
00:25:23,026 --> 00:25:24,444
Take the compliment with grace.
359
00:25:24,444 --> 00:25:25,529
Yep.
360
00:25:29,366 --> 00:25:34,788
Do you vow to protect and, if necessary,
kill for each other?
361
00:25:34,788 --> 00:25:36,790
- Absolutely.
- Yes.
362
00:25:36,790 --> 00:25:40,127
Do you vow to avenge the other
363
00:25:40,127 --> 00:25:44,339
in the event of your grisly
death or dismemberment?
364
00:25:44,339 --> 00:25:46,466
- Definitely. Yes, yes.
- A little bit specific, but.
365
00:25:46,466 --> 00:25:49,010
Do you vow to keep
each other's ship afloat?
366
00:25:49,010 --> 00:25:50,679
- Yes. Yeah.
- Yes. Fuck. Yeah, yeah, yeah.
367
00:25:50,679 --> 00:25:52,389
Yeah, yeah. Fuck yeah.
368
00:25:53,181 --> 00:25:55,767
You are officially mateys!
369
00:26:00,147 --> 00:26:03,108
You may now slash each other's faces!
370
00:26:06,528 --> 00:26:08,822
Or kiss or something
if you're not into tradition.
371
00:26:08,822 --> 00:26:10,282
- I think a kiss is probably better.
- We can kiss.
372
00:26:10,282 --> 00:26:11,366
Okay.
373
00:26:22,669 --> 00:26:25,839
All clear, I think.
374
00:26:25,839 --> 00:26:27,924
Ready to get underway?
375
00:26:28,759 --> 00:26:33,180
Right! Hoist the anchor!
Drop the mainsail!
376
00:26:33,722 --> 00:26:36,308
- Love you, babe.
- Hey!
377
00:26:38,226 --> 00:26:39,561
It's upside-down.
378
00:26:39,561 --> 00:26:42,105
Be aware of the new Revenge, dawgs!
379
00:26:42,105 --> 00:26:44,816
- Raise the jib!
- Raising the jib!
380
00:26:45,233 --> 00:26:47,235
The sky's the limit, baby.
381
00:26:48,487 --> 00:26:50,447
We're gonna rebuild the bar
better than ever.
382
00:26:50,447 --> 00:26:51,990
I like the sound of that.
383
00:26:51,990 --> 00:26:54,076
Of course, you do, sugarballs.
384
00:27:04,669 --> 00:27:06,004
So we're innkeepers then?
385
00:27:08,006 --> 00:27:09,800
I thought we might give it a go.
386
00:27:09,800 --> 00:27:12,177
Unless, of course,
you're having second thoughts.
387
00:27:12,177 --> 00:27:14,679
I'm not. No.
388
00:27:15,514 --> 00:27:17,516
It's a bit of a shithole.
I know.
389
00:27:19,351 --> 00:27:20,560
It's a fixer-upper.
390
00:27:21,019 --> 00:27:22,187
Good bones.
391
00:27:24,272 --> 00:27:26,441
Come on.
Let's try and find somethin' to eat.
392
00:27:26,441 --> 00:27:27,734
Maybe there's a feral animal
or something
393
00:27:27,734 --> 00:27:29,319
we can cook up for dinner.
394
00:27:30,112 --> 00:27:31,988
I love that idea.
395
00:27:31,988 --> 00:27:33,782
Place just needs a little elbow grease.
396
00:27:33,782 --> 00:27:35,951
Jesus, what is that smell?
397
00:27:35,951 --> 00:27:39,079
Smells of the future, to me.
398
00:27:39,079 --> 00:27:41,623
- Yeah, love that.
- Me too,
399
00:27:41,623 --> 00:27:44,084
but we should definitely find out
what's making that smell.
400
00:27:44,876 --> 00:27:46,128
Fuck, that's strong!
401
00:27:46,128 --> 00:27:48,547
Maybe we just air it out a bit.
402
00:28:59,701 --> 00:29:01,495
- Twist! Alright.
- Come on.
403
00:29:01,495 --> 00:29:02,871
- One more time. One more.
- Yeah, yeah, yeah.
404
00:29:02,871 --> 00:29:04,122
We got it. We got it. Got it!
405
00:29:06,083 --> 00:29:07,250
That should be enough.
406
00:29:07,250 --> 00:29:09,544
- Yeah. That's good.
- Who's gonna go?
407
00:29:10,420 --> 00:29:12,380
No, you can all fuck right off.
408
00:29:12,380 --> 00:29:14,091
What about Frenchie?
You think he'll fit?
409
00:29:14,091 --> 00:29:15,342
{\an8}No way. You do it.
410
00:29:18,762 --> 00:29:20,180
Alright. Well...
411
00:29:20,847 --> 00:29:21,807
Through your pops, sweetheart.
412
00:29:21,807 --> 00:29:23,058
Hey, suck your bum in.
413
00:29:23,892 --> 00:29:24,935
Think thin.
414
00:29:24,935 --> 00:29:26,269
You can do it.
415
00:29:27,521 --> 00:29:28,688
Go, Frenchie!