1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 ترجمة: رأفت عبدالله 2 00:00:24,111 --> 00:00:25,946 ألق نظرة هناك 3 00:00:25,946 --> 00:00:27,948 تظهر براقاً في هذه الملابس 4 00:01:32,721 --> 00:01:34,931 جاء الصباح 5 00:01:37,142 --> 00:01:39,519 الصباح قد وصل 6 00:01:40,353 --> 00:01:41,855 هذا مُزعج قليلاً 7 00:01:41,855 --> 00:01:44,775 كنت نائماً بعمق- أنا أيضاً- 8 00:01:44,775 --> 00:01:46,943 كان نوماً عميقاً جداً إذا أردت الحقيقة 9 00:01:46,943 --> 00:01:49,863 أجل البحر هو علاج الأرواح أليس كذلك؟ 10 00:01:49,863 --> 00:01:51,531 صباح النور يا رفاق 11 00:01:51,531 --> 00:01:53,200 (هذه (جينغ- صباح النور- 12 00:01:53,200 --> 00:01:55,035 هل نمنا براحة جميعاً؟ 13 00:01:57,496 --> 00:02:00,082 رائع أنا أيضاً 14 00:02:00,499 --> 00:02:03,043 البحر مُنعش أليس كذلك؟ 15 00:02:03,043 --> 00:02:06,755 بالطبع يا ملكة لطالما قلت ذلك 16 00:02:07,089 --> 00:02:08,507 هذا الشخص يعلم 17 00:02:08,507 --> 00:02:10,258 لماذا يطلق عليها البعض لقب "الملكة"؟ 18 00:02:10,258 --> 00:02:15,055 يبدو أن لها شأن في مكان يسمى (الصين) 19 00:02:15,680 --> 00:02:16,848 الصين)؟)- (الصين)- 20 00:02:16,848 --> 00:02:21,228 من فضلكم رحبوا بزملائكم الجدد "على "العلم الأحمر 21 00:02:24,439 --> 00:02:25,649 تشرفت بوجودي هنا 22 00:02:26,441 --> 00:02:28,026 أشكركم نعم 23 00:02:28,026 --> 00:02:30,987 الإيقاظ كان مُزعجاً هل الجرس يرن كل صباح؟ 24 00:02:31,780 --> 00:02:36,660 ستكتشفون أن لدينا أسلوباً فريداً للتعامل على هذه السفينة 25 00:02:36,660 --> 00:02:43,708 نمط حياتنا يعتمد على الاتحاد التناغم التعاون والتوازن 26 00:02:43,708 --> 00:02:47,462 تقليدياً يجد الرجال صعوبة في التأقلم هنا 27 00:02:47,838 --> 00:02:50,048 لكننا قررنا أن نعطيكم فرصة لأن 28 00:02:51,299 --> 00:02:54,136 كيف يمكنني وصف ذلك؟ طاقتكم 29 00:02:54,928 --> 00:02:57,806 مرنة؟- نحن مرنون جداً- 30 00:03:00,016 --> 00:03:02,477 كنت أفكر في قول- ضعيفة- 31 00:03:02,477 --> 00:03:03,437 ناعمة 32 00:03:04,855 --> 00:03:06,982 بدون إساءة- لم أتأثر- 33 00:03:07,733 --> 00:03:09,776 هناك رجل آخر على السفينة 34 00:03:10,902 --> 00:03:13,447 (رات بوي) هيا هنا 35 00:03:13,447 --> 00:03:15,449 هذا القميص يبدو رائعاً 36 00:03:15,449 --> 00:03:17,033 ما الأخبار يا ملكة؟ 37 00:03:18,994 --> 00:03:22,205 يا للهول- يا للمفاجأة- 38 00:03:23,081 --> 00:03:25,292 مستحيل شاهدوا هذا 39 00:03:33,717 --> 00:03:35,552 أنا في حالة صدمة 40 00:03:36,011 --> 00:03:39,014 الرجال يتأثرون بسهولة 41 00:03:43,977 --> 00:03:45,145 ظننت أنك قد مت 42 00:03:45,145 --> 00:03:46,855 أدركت ذلك أعتقد الكثير منا ذلك 43 00:03:46,855 --> 00:03:48,440 والآن لديك لحية؟ 44 00:03:48,440 --> 00:03:49,816 ألا تعجبك؟ 45 00:03:49,816 --> 00:03:51,318 أنا معجب بها 46 00:03:54,154 --> 00:03:55,572 كل شيء فيك يعجبني 47 00:03:57,157 --> 00:03:59,659 (رات بوي) ما الأمر به؟ 48 00:04:02,746 --> 00:04:03,872 أحاول فهم الأمور 49 00:04:04,623 --> 00:04:05,957 أعتقد أن 50 00:04:05,957 --> 00:04:09,669 ربما يكون تقويماً قمرياً أو شيئاً من هذا القبيل 51 00:04:10,170 --> 00:04:12,172 ماذا أصابك بالضبط (لوشيوس)؟ 52 00:04:13,548 --> 00:04:14,633 كنت 53 00:04:20,722 --> 00:04:23,100 سقطت من السفينة 54 00:04:23,100 --> 00:04:25,060 هذا ليس من أمورك العادية 55 00:04:25,060 --> 00:04:27,312 لديك توازن مذهل صديقي 56 00:04:27,813 --> 00:04:28,897 انتبهوا 57 00:04:31,441 --> 00:04:34,820 حسناً الأسلحة والطهي 58 00:04:34,820 --> 00:04:36,196 وظيفة الخياطة 59 00:04:36,196 --> 00:04:37,406 نعم 60 00:04:37,406 --> 00:04:39,449 المناشف انضم إلى (رات بوي) 61 00:04:39,449 --> 00:04:41,034 سحقاً 62 00:04:41,034 --> 00:04:44,788 المناشف؟ هل هذه مهمات؟ ما الذي يجري؟ 63 00:04:44,788 --> 00:04:46,039 ما الأمور هنا؟ 64 00:04:46,373 --> 00:04:49,334 لوشيوس)؟) أنا أكثر من مجرد مناديل 65 00:04:50,585 --> 00:04:52,212 ساحر الأمواج 66 00:04:54,714 --> 00:04:58,760 بحثت عنك في كل مكان 67 00:04:58,760 --> 00:05:01,596 لكن ربما تكون على علم بذلك 68 00:05:02,097 --> 00:05:04,933 من الأفضل أن لا نفترض أننا نعلم كل شيء أمي 69 00:05:05,434 --> 00:05:09,646 ابتعد يا حكيم الشياطين سألقاك في الأعلى 70 00:05:10,897 --> 00:05:12,733 نعم أمي 71 00:05:16,987 --> 00:05:18,196 هل تستطيع الاستماع قبطان؟ 72 00:05:19,823 --> 00:05:21,032 هل أستطيع مساعدتك قبطان؟ 73 00:05:22,784 --> 00:05:25,245 قبطان- أنا هنا- 74 00:05:25,245 --> 00:05:27,289 أنا هنا تبدو رائعاً 75 00:05:27,289 --> 00:05:30,250 شكراً لك أشعر بالفعل بالتحسن 76 00:05:30,250 --> 00:05:32,127 نعم كان لدي ليلة صعبة 77 00:05:34,880 --> 00:05:37,257 لكن أعتقد أني تخلصت من كل السموم 78 00:05:37,257 --> 00:05:40,969 يوم جديد نظيف لا خمر أو مخدرات بعد اليوم 79 00:05:41,553 --> 00:05:44,222 (وأهم شيء لا (إيزي) بعد الآن- لا- 80 00:05:44,222 --> 00:05:45,474 لا ألم تقتله؟ 81 00:05:45,474 --> 00:05:46,725 فعلت بالفعل منذ زمن بعيد 82 00:05:46,725 --> 00:05:48,435 شكراً على فعلك ذلك 83 00:05:48,435 --> 00:05:50,437 أعلم أنها مهمة شاقة 84 00:05:50,437 --> 00:05:52,189 هكذا هو الأمر في البحر النائب الجديد دائماً يحل محل القديم 85 00:05:52,189 --> 00:05:53,440 هذه هي الطريقة دائماً 86 00:05:53,440 --> 00:05:54,983 الثقة هي المفتاح 87 00:05:54,983 --> 00:05:58,111 الثقة هي الأساس الثقة تعني كل شيء 88 00:05:58,612 --> 00:06:01,698 نعم الثقة تحتل المقدمة 89 00:06:01,698 --> 00:06:02,783 الثقة هي كل شيء 90 00:06:06,578 --> 00:06:10,248 لذا علي أن أقوم بجولتي وأتأكد من أن كل شيء في مكانه 91 00:06:10,916 --> 00:06:12,125 (فرينشي) 92 00:06:12,959 --> 00:06:14,169 نعم قبطان 93 00:06:15,128 --> 00:06:16,755 أتوقع الكثير منك 94 00:06:18,715 --> 00:06:19,716 شكراً 95 00:06:30,268 --> 00:06:32,854 قوموا بقتلي إذا كنتم تستطيعون 96 00:06:33,438 --> 00:06:35,899 أحس برائحة فاسدة 97 00:06:35,899 --> 00:06:37,692 نعم الساق تفسد 98 00:06:37,692 --> 00:06:38,944 ينبغي قطعها 99 00:06:38,944 --> 00:06:40,529 لتونا قمنا بتخديره تتسببون له بالقلق 100 00:06:40,529 --> 00:06:41,530 اقضوا عليَّ 101 00:06:42,489 --> 00:06:44,533 حسناً فقط استمعوا 102 00:06:44,533 --> 00:06:46,159 ابدأوا بالساق وراقبوا النتيجة 103 00:06:46,159 --> 00:06:47,119 موافق 104 00:06:47,953 --> 00:06:50,080 لم أقم بهذا من قبل أي ساق؟ 105 00:06:50,080 --> 00:06:52,374 بالطبع الفاسدة أظن أن الأخرى جيدة 106 00:06:52,374 --> 00:06:54,292 لست ساذجة أي واحد؟ 107 00:06:57,421 --> 00:06:58,380 على حسب اختيارك 108 00:06:58,380 --> 00:07:01,174 حسناً سأفعلها- موافق- 109 00:07:01,174 --> 00:07:03,593 واحد اثنان ثلاثة 110 00:07:05,178 --> 00:07:08,181 ينزف كثيراً هذا الكثير من الدم 111 00:07:09,558 --> 00:07:11,768 بالطبع طالما لم نلتق منذ وقت طويل 112 00:07:12,436 --> 00:07:13,895 أدرك ذلك هو مروع 113 00:07:13,895 --> 00:07:15,939 لذا استخدمت قائمة طويلة من الجرائم 114 00:07:15,939 --> 00:07:20,819 والتوتر الدرامي لتحديد مكانه المحتمل 115 00:07:21,820 --> 00:07:24,239 ربما (هل هو في (كوبا 116 00:07:24,781 --> 00:07:28,118 (ماغي) (جاين) و(تيف) 117 00:07:28,869 --> 00:07:30,495 أتركوا الغرفة لنا 118 00:07:31,663 --> 00:07:33,248 هل هذه الخريطة لـ(كوبا)؟ 119 00:07:33,248 --> 00:07:35,167 صعب التمييز أنا من رسمها 120 00:07:37,544 --> 00:07:39,629 لوشيوس) شاهد) 121 00:07:39,629 --> 00:07:41,798 رسموه ليظهر كوحش 122 00:07:42,632 --> 00:07:44,384 لم تسأل عني؟ 123 00:07:46,261 --> 00:07:49,306 كيف حالك؟- لعنتك هكذا أنا- 124 00:07:49,681 --> 00:07:50,849 ماذا حدث لك؟ 125 00:07:50,849 --> 00:07:54,311 "لم أسقط من "الإنتقام دفعني 126 00:07:54,770 --> 00:07:57,606 (إيد) دفعك؟ لماذا؟ 127 00:07:58,065 --> 00:08:00,901 عندما غادرت تركته وحده وبالتالي دفعني 128 00:08:00,901 --> 00:08:04,237 كل ما أتعرض له هو بسببك 129 00:08:04,237 --> 00:08:06,239 انتظر (لوشيوس) 130 00:08:06,907 --> 00:08:09,284 هيا أين تذهب؟ 131 00:08:09,284 --> 00:08:12,579 والآن تهتم؟ 132 00:08:20,837 --> 00:08:24,174 بدوت أبسط يا ساحر البحر 133 00:08:25,634 --> 00:08:27,135 لدي اقتراح لك 134 00:08:27,844 --> 00:08:31,473 كتاب يعلمك كيف تتحول بين البشر وغيرهم 135 00:08:32,015 --> 00:08:38,814 تمتلك القدرة على التحول بين الهيئة البشرية والغير بشرية 136 00:08:39,356 --> 00:08:41,858 خذه يا شيطان 137 00:08:41,858 --> 00:08:45,153 استخدمه بحذر رحلة موفقة 138 00:08:51,410 --> 00:08:52,828 موافق 139 00:08:54,538 --> 00:08:57,165 نعم 140 00:08:58,291 --> 00:09:01,253 حسناً ما الذي نملكه هنا؟ 141 00:09:02,003 --> 00:09:03,964 يا إلهي- أنت- 142 00:09:03,964 --> 00:09:05,465 هل أحدٌ أصيب؟ 143 00:09:05,799 --> 00:09:11,847 لا أنا فقط أجهز حقيبة الإسعافات للطوارئ 144 00:09:13,056 --> 00:09:16,351 هل لي بسؤال؟- تكلم ولكن لا تقصد الرصاص حقاً- 145 00:09:16,351 --> 00:09:17,978 كيف أنهيت (إيزي)؟ 146 00:09:19,187 --> 00:09:21,982 قطعت حلقه طريقة قديمة 147 00:09:24,818 --> 00:09:27,821 أنت تستخدم يدك اليسرى أكثر صحيح؟ 148 00:09:28,405 --> 00:09:30,782 لكنك استخدمت يدك اليمنى الآن- هل فعلت؟- 149 00:09:32,242 --> 00:09:35,704 ربما أخطأت تعلم كان مجرد تأدية لدور القبطان 150 00:09:35,704 --> 00:09:37,122 هل تقصد التأدية؟ 151 00:09:38,373 --> 00:09:40,792 أنا مهتم- أعلم- 152 00:09:41,460 --> 00:09:46,006 هل كنت لن تتعرف على رائحة رفيقك الأول حين يكون فاسداً؟ 153 00:09:48,717 --> 00:09:52,053 هذه الساق قد تعفنت لا يمكن إنقاذها 154 00:09:53,805 --> 00:09:56,433 لقد نجحنا هل سيرجع إلى الحياة؟ 155 00:09:59,060 --> 00:10:01,104 أظن أن الفرصة هي 50% 156 00:10:01,104 --> 00:10:04,524 حالته مستقرة الآن 157 00:10:07,360 --> 00:10:10,530 لم تعبري عن اهتمامك بهذا الرجل من قبل؟ يبدو كمشكلة 158 00:10:10,530 --> 00:10:12,240 أعلم 159 00:10:14,451 --> 00:10:16,078 لكنه كان رفيقنا 160 00:10:17,120 --> 00:10:20,123 كانت هناك أوقات كنا نعيش فيها لأجل بعضنا البعض على هذه السفينة 161 00:10:24,086 --> 00:10:25,462 كنا نعتني ببعضنا 162 00:10:28,465 --> 00:10:30,300 لم نكن نعيش فقط للبقاء 163 00:10:31,593 --> 00:10:34,387 أحياناً لا تعرف قيمة الأشياء حتى تفقدها 164 00:10:44,773 --> 00:10:46,108 لماذا فعلت ذلك؟ 165 00:10:48,610 --> 00:10:52,614 لديك رؤية واضحة جميلة 166 00:10:53,532 --> 00:10:57,327 وبالمناسبة أعجبت بالقصة التي رويتها لي 167 00:10:57,327 --> 00:11:00,789 عن الصبي الشيطان الخشبي الذي أراد الحياة 168 00:11:00,789 --> 00:11:03,083 أم كان ذلك دماء؟ أه كنت فقط أنظفها 169 00:11:08,004 --> 00:11:09,881 ماذا يحدث هنا 170 00:11:10,757 --> 00:11:13,218 لم يخبرني أحد عن وجود هذه الغرفة 171 00:11:16,263 --> 00:11:18,473 أريد أن أكون وحدي رجاءً 172 00:11:22,310 --> 00:11:24,312 خذوا تلك الساق 173 00:11:29,192 --> 00:11:31,153 كان هو صديقك 174 00:11:52,716 --> 00:11:54,384 أعرف ما تحاولين فعله 175 00:11:54,384 --> 00:11:58,972 ماذا أفعل؟ أحتاج فقط لشخص ينظم أمور مكتبي 176 00:11:58,972 --> 00:12:01,683 لا تحتاجين للتشتت الآن 177 00:12:02,309 --> 00:12:06,313 هو يعرف كيف ينظم الأمور- أعلم ذلك- 178 00:12:10,025 --> 00:12:11,485 كيف تفرزنهم؟ 179 00:12:11,485 --> 00:12:13,361 أفرزهم حسب الحجم 180 00:12:13,361 --> 00:12:15,655 أستطيع ترتيبهم حسب اللون إذا أردت 181 00:12:15,655 --> 00:12:18,700 أو أستطيع فتحها وترتيبها هكذا 182 00:12:18,700 --> 00:12:21,620 الأهم هو أن تكون مرتبة 183 00:12:21,620 --> 00:12:22,913 أحسنت العمل 184 00:12:24,331 --> 00:12:25,207 شكراً 185 00:12:28,251 --> 00:12:30,921 كان لدي طريقتي الخاصة- ما هي؟- 186 00:12:30,921 --> 00:12:36,510 ربما لن تفهمي لكن كانت متقدمة لوقتها 187 00:12:39,846 --> 00:12:41,306 ما الذي قمت به؟ 188 00:12:41,306 --> 00:12:44,351 أردت فقط تنظيف المكان قليلاً 189 00:12:44,351 --> 00:12:46,311 تعلمين كانت هناك أشياء متفرقة 190 00:12:46,311 --> 00:12:47,562 بعضها كان على اليابسة 191 00:12:47,562 --> 00:12:49,022 كانت مجرد فوضى -أكمل الصمت- 192 00:12:49,898 --> 00:12:56,071 كل تلك السفن تم وضعها بنظام محدد 193 00:12:56,071 --> 00:13:00,325 وكانت تتحرك بناءً على التيارات 194 00:13:00,325 --> 00:13:04,830 وتقلبات الطقس وقوة الرياح 195 00:13:05,997 --> 00:13:06,957 يا إلهي 196 00:13:08,708 --> 00:13:10,669 حسنا دعني أعدل ذلك أتذكر 197 00:13:10,669 --> 00:13:12,254 توقف- أو لا- 198 00:13:12,254 --> 00:13:14,923 لنعد للخلف- ماذا عن استنشاق الهواء؟- 199 00:13:14,923 --> 00:13:16,007 طيب 200 00:13:16,633 --> 00:13:19,136 كنت أعتقد أنني اخترت الألوان الصحيحة 201 00:13:19,136 --> 00:13:21,513 أعتذر عن اللوحة الكبيرة 202 00:13:21,513 --> 00:13:24,224 عمتك كانت غاضبة- تجاهل ذلك- 203 00:13:24,224 --> 00:13:26,601 الغضب هو حالتها المعتادة 204 00:13:26,601 --> 00:13:29,479 لكن أعتقد أنها كانت لها الحق في أن تحمل السكين 205 00:13:29,479 --> 00:13:31,732 ليس دوري تنظيم الملفات 206 00:13:31,732 --> 00:13:33,066 (أقصد أنت تحكمين (الصين 207 00:13:33,066 --> 00:13:35,318 (الصين)- يا للهول- 208 00:13:35,318 --> 00:13:38,113 (الصين) (الصين) 209 00:13:38,113 --> 00:13:39,948 أجد صعوبة في نطقها بالطريقة الصحيحة 210 00:13:42,659 --> 00:13:46,747 أعني لا يمكنك ترتيب الأشياء بشكل صحيح 211 00:13:46,747 --> 00:13:48,790 وأنا واثق أنك كسرت الطبق 212 00:13:48,790 --> 00:13:50,625 نعم أنا أخطأت 213 00:13:50,625 --> 00:13:54,546 لكنك هادئ وعقلاني 214 00:13:56,673 --> 00:14:03,221 كنت معجباً عندما ذهبت إلى كشك الحساء 215 00:14:05,807 --> 00:14:07,100 هل هذا صحيح؟ 216 00:14:07,100 --> 00:14:11,563 أعني كان يوماً شاقاً لكن عندما جئت أصبح أسهل 217 00:14:11,563 --> 00:14:15,859 كنت أشعر بالراحة في ذلك اليوم 218 00:14:16,693 --> 00:14:18,070 لا أملك فكرة 219 00:14:18,070 --> 00:14:21,740 لم يصفني أحد بأنني "مريح" من قبل 220 00:14:27,079 --> 00:14:28,914 ?هل تستمتعون بتذوقه 221 00:14:28,914 --> 00:14:31,750 هذا الحساء رائع 222 00:14:31,750 --> 00:14:34,503 معقد ومتوازن 223 00:14:35,170 --> 00:14:36,922 قد يكون من ألذ ما جربته 224 00:14:38,048 --> 00:14:41,718 عندما نأكل هل نتذوق حقاً؟ 225 00:14:42,094 --> 00:14:43,720 نعم الحساء مميز 226 00:14:44,012 --> 00:14:46,014 هو مميز للغاية إنه مدهش 227 00:14:46,723 --> 00:14:48,642 يا للهول يا (ستيد) خليك هادئ 228 00:14:49,726 --> 00:14:52,813 إذاً هل بدأت في التدخين الآن 229 00:14:53,772 --> 00:14:56,024 حقاً؟ نعم نعم 230 00:14:56,858 --> 00:14:59,486 يبدو أني اكتسبت هذه العادة من مكان ما لا أدري 231 00:15:00,737 --> 00:15:05,242 لا تعرف إذا كنت بدأت في التدخين 232 00:15:05,992 --> 00:15:09,955 كنت أمضغ التبغ عندما كنت صغيراً وكنت متوتراً 233 00:15:10,330 --> 00:15:12,624 انظر إلى لحيته إنه رجل وسيم 234 00:15:15,168 --> 00:15:17,170 أليست هذه أروع سفينة كنتم على متنها؟ 235 00:15:18,130 --> 00:15:20,799 بقيادة (جينغ) إنها تظلل القباطين الآخرين 236 00:15:20,799 --> 00:15:23,176 الذين يبدون ضعافاً ولا قيمة لهم 237 00:15:25,554 --> 00:15:27,013 طيب 238 00:15:29,015 --> 00:15:30,725 رات بوي) الغاضب) 239 00:15:30,725 --> 00:15:32,394 لا تطلق عليّ هذا اللقب مجدداً 240 00:15:33,520 --> 00:15:35,689 أعتذر لم أكن أقصد 241 00:15:35,689 --> 00:15:40,068 سأذهب لترتيب الأمور مع المناشف 242 00:15:44,364 --> 00:15:46,992 ما المشكلة مع المناشف؟ 243 00:15:54,958 --> 00:15:56,543 صباح الخير- ساقي- 244 00:15:56,543 --> 00:16:00,672 نعم لقد تم قطعها كنت في بركان الساقين 245 00:16:02,340 --> 00:16:04,509 ?هل جئت لتأخذ الأخرى 246 00:16:04,509 --> 00:16:06,845 أعتقد أن واحدة كافية 247 00:16:06,845 --> 00:16:09,931 جئت فقط لأقول وداعاً 248 00:16:15,103 --> 00:16:17,314 حلمت بك الليلة الماضية 249 00:16:21,651 --> 00:16:22,819 -تفضل- -ابتعد عني- 250 00:16:22,819 --> 00:16:25,947 -ارحل- -توقف هنا- 251 00:16:28,909 --> 00:16:31,912 حلمت أنك قتلتني 252 00:16:34,539 --> 00:16:36,750 ضربتني بالجمجمة 253 00:16:43,632 --> 00:16:44,841 مبروك 254 00:16:46,802 --> 00:16:48,345 شعرت بالراحة 255 00:16:48,887 --> 00:16:51,139 كانت فقط وصفة طبية 256 00:16:51,139 --> 00:16:54,059 على أي حال لم يكن الأمر هكذا بالفعل 257 00:16:54,601 --> 00:16:55,894 ليس في حلمي 258 00:16:59,231 --> 00:17:00,857 وقفت هناك 259 00:17:02,651 --> 00:17:04,861 بالضبط هكذا 260 00:17:24,881 --> 00:17:26,675 ?هل تشعر بالخوف يا (إيدي) 261 00:17:28,176 --> 00:17:31,763 أنت خائف جداً لتقوم بذلك بنفسك 262 00:17:35,642 --> 00:17:37,436 هيا نظف الفوضى لن أقوم بذلك 263 00:17:37,436 --> 00:17:39,312 لقد كنت أفعل ذلك طوال حياتي 264 00:17:40,522 --> 00:17:41,732 ابتعد عني 265 00:17:44,568 --> 00:17:46,278 إلى اللقاء يا عجوز 266 00:18:02,669 --> 00:18:04,296 أحببتك حقاً 267 00:18:05,213 --> 00:18:06,840 بكل قلبي 268 00:18:13,180 --> 00:18:16,641 أعتذر أدرك أنك تتوقع الكثير مني 269 00:18:16,641 --> 00:18:17,934 يا قبطان 270 00:18:19,728 --> 00:18:22,147 هل ترغب في القيام بذلك هنا أم في أسفل السفينة؟ 271 00:18:22,147 --> 00:18:24,232 يمكنني القفز وأنهي الأمور 272 00:18:25,525 --> 00:18:29,404 إذا لم تكن قد كذبت علي لكنت مضيت وقتاً جيداً مع (إيزي) 273 00:18:29,404 --> 00:18:32,240 شكراً لك على ذلك على أي حال مع (إيزي) 274 00:18:34,034 --> 00:18:35,702 طيب العفو 275 00:18:37,120 --> 00:18:38,705 استرخ اليوم يا صديقي 276 00:18:38,705 --> 00:18:40,582 اذهب وعش حياتك -هل ترغب في ذلك- 277 00:18:40,957 --> 00:18:42,417 ?هل ترغب حقاً في أن أقود 278 00:18:42,417 --> 00:18:45,796 لا يمكنني التولي لبعض الوقت 279 00:18:47,214 --> 00:18:48,673 سأرتاح قليلاً 280 00:19:03,021 --> 00:19:04,898 لوشيوس) لا أريدك هكذا) 281 00:19:04,898 --> 00:19:06,858 لاتخفي الأمور 282 00:19:06,858 --> 00:19:09,027 أدرك أنك مستاء ولكن فضفض لي 283 00:19:09,027 --> 00:19:10,320 لا تكن غاضباً من (بيت) 284 00:19:10,320 --> 00:19:12,489 يعطيني (ستيد بونيت) نصائح بشأن العلاقات 285 00:19:13,532 --> 00:19:14,574 نعم في الواقع يفعل 286 00:19:14,574 --> 00:19:17,285 لأنه أكبر سناً مني ويملك خبرة أكبر 287 00:19:17,285 --> 00:19:20,080 لدي زوجة سابقة طفلان ربما 288 00:19:20,080 --> 00:19:22,582 ألم أتعامل جيداً مع (إيد) هو من ألقاني من السفينة 289 00:19:22,582 --> 00:19:24,292 يبدو أنك لست جيداً 290 00:19:24,292 --> 00:19:28,130 أنا فعلاً وحيد تحدث إلى (بيت) 291 00:19:28,713 --> 00:19:30,715 لا تصبح مثلي 292 00:19:30,715 --> 00:19:32,717 إذا بدأت تتحدث قد لا أتوقف 293 00:19:32,717 --> 00:19:35,929 أنا أعلم أنك تخفي شيئاً لكن لا بأس 294 00:19:35,929 --> 00:19:38,432 أنا لست خائفاً فقط قل لي 295 00:19:40,350 --> 00:19:42,894 لم يأت أحد إلى هنا من دون سبب 296 00:19:43,728 --> 00:19:45,105 يجب أن تكون قد فعلت أموراً 297 00:19:46,148 --> 00:19:47,441 أموراً مروعة 298 00:19:48,275 --> 00:19:50,277 أعلم أنا أدرك ذلك 299 00:19:51,945 --> 00:19:54,030 تنقلت بين السفن 300 00:19:54,030 --> 00:19:57,117 وكانت هناك سفينة بها كلب اسمه (بيبر) 301 00:19:57,117 --> 00:20:00,162 وكان (بيبر) رفيقاً جيداً 302 00:20:01,163 --> 00:20:02,789 ذلك لطيف الكلاب دائماً لطيفة 303 00:20:02,789 --> 00:20:04,207 أكلوه- ماذا- 304 00:20:04,207 --> 00:20:05,876 نعم فعلوا ذلك- لماذا- 305 00:20:05,876 --> 00:20:07,294 لماذا؟- كانوا يمزحون- 306 00:20:07,294 --> 00:20:09,588 بعدها كان علي الاعتناء بالفئران 307 00:20:09,588 --> 00:20:10,797 كانوا يصرون على ذلك 308 00:20:10,797 --> 00:20:11,757 لذا أسموني 309 00:20:11,757 --> 00:20:12,841 (رات بوي)- (رات بوي)- 310 00:20:12,841 --> 00:20:14,384 يا الهي- وفي ذلك الوقت- 311 00:20:14,384 --> 00:20:16,052 يا الهي لن تصدق- أعلم؟- 312 00:20:16,052 --> 00:20:17,679 (اترك هذا لـ(بيت- لكن اسمع- 313 00:20:17,679 --> 00:20:19,181 كان هناك لعبة نسميها الدمية الحية 314 00:20:19,181 --> 00:20:21,767 اتركه- استمع (ستيد) كان علي وضع يدي- 315 00:20:21,767 --> 00:20:23,310 تكفى (لوشيوس) 316 00:20:23,310 --> 00:20:26,229 مرةً واحدة كان هناك رجل صغير توفي في حضني 317 00:20:26,605 --> 00:20:29,816 لم يكن طفلاً حتى كان فقط رجلاً صغيراً جداً 318 00:20:30,484 --> 00:20:31,651 يا الهي 319 00:20:33,403 --> 00:20:34,362 إذاً 320 00:20:34,362 --> 00:20:36,406 هل نشعر بتحسن الآن؟- بالطبع لا- 321 00:20:36,406 --> 00:20:38,742 حسناً بالنسبة لي كان يبدو أنه كان هادئاً 322 00:20:38,742 --> 00:20:40,827 قال أنه يرغب في قضاء وقت أكثر 323 00:20:42,370 --> 00:20:43,747 في الطبيعة 324 00:20:47,167 --> 00:20:49,711 هل تحتاج إلى مساعدة يا قبطان؟ 325 00:20:49,711 --> 00:20:52,672 لا أنا بخير- نحن في عاصفة سيدي- 326 00:20:55,467 --> 00:20:57,969 ظهرت فجأة أليس كذلك أخي؟ 327 00:20:57,969 --> 00:20:59,846 وهي شديدة 328 00:21:00,972 --> 00:21:03,725 أخرج ذلك الجنوني من عند العجلة 329 00:21:07,979 --> 00:21:09,940 عظيم 330 00:21:09,940 --> 00:21:12,484 حسناً هذه هي الكاريبي أليس كذلك؟ 331 00:21:12,484 --> 00:21:15,112 شمس ساطعة للحظة وظلام دامس في اللحظة التالية 332 00:21:15,112 --> 00:21:16,947 سوف تقتلنا يا مجنون 333 00:21:16,947 --> 00:21:18,657 قد يكون وقد لا يكون 334 00:21:18,657 --> 00:21:22,077 إحتمالات النجاة من عاصفة مثل هذه ضئيلة 335 00:21:22,077 --> 00:21:27,207 وإذا أطلقت على مدفع السفينة ستتقلص الفرصة إلى الصفر 336 00:21:27,207 --> 00:21:29,084 ما الذي ترغب فيه يا خسيس؟ 337 00:21:30,419 --> 00:21:35,215 ماذا أريد؟ أرغب في أن تقاتلوا حتى الموت 338 00:21:35,215 --> 00:21:37,676 لماذا؟- لأنك تكره النساء صحيح؟- 339 00:21:39,636 --> 00:21:41,179 نعم قد يكون 340 00:21:42,013 --> 00:21:45,058 كل حب ينتهي أنا فقط أسرع الأمور قليلاً 341 00:21:45,058 --> 00:21:47,727 دعه يكون يا صديقي لن نقاتل حتى الموت 342 00:21:49,187 --> 00:21:50,772 هذا هو القصد 343 00:21:50,772 --> 00:21:54,860 بناءً على خبرتي هذا هو الطريق الذي يجب أن تسلكه أليس كذلك؟ 344 00:21:56,319 --> 00:21:57,946 هذا ما أرغب فيه 345 00:22:08,999 --> 00:22:10,208 أهلاً 346 00:22:11,209 --> 00:22:12,627 (تحدثت مع (بيت 347 00:22:13,795 --> 00:22:15,672 حسناً هذا جيد 348 00:22:15,672 --> 00:22:18,300 أتمنى أنك أعدته عن بعض الأمور المظلمة التي قالها 349 00:22:18,300 --> 00:22:22,137 نعم بدأ يشعر بالدوار وبدأ في البكاء 350 00:22:22,137 --> 00:22:25,182 لم أرغب في مواصلة الحديث معه بسرعة لذا أخذنا استراحة 351 00:22:25,557 --> 00:22:26,558 ذلك جيد 352 00:22:27,976 --> 00:22:29,644 يجب أن تلقي نظرة على هذا 353 00:22:29,644 --> 00:22:32,647 عليك جمع الأدلة للعثور على الشخص الذي تحب ولكن أتعلم 354 00:22:32,647 --> 00:22:35,776 ألق نظرة على قائمة الجرائم الفظيعة التي ارتكبها 355 00:22:35,776 --> 00:22:37,903 تضمنت بعض القطع 356 00:22:37,903 --> 00:22:39,738 ويبدو أنه عاد للحرق 357 00:22:39,738 --> 00:22:42,616 هو مجرد وغد بعد كل شيء 358 00:22:44,326 --> 00:22:47,037 ربما قد أضررته أكثر من اللازم- ربما- 359 00:22:47,579 --> 00:22:50,457 لكن الوقت الذي قضاه معك ربما كان أفضل بالنسبة له 360 00:22:57,506 --> 00:22:59,007 لم أكن مستعداً لأعتقد ذلك 361 00:23:00,592 --> 00:23:04,137 بعض الأشخاص مكسورون بغض النظر عما تفعله 362 00:23:13,814 --> 00:23:17,818 هيا انهيها وإلا سأنهيكم جميعاً 363 00:23:17,818 --> 00:23:20,529 لا بأس إنها فقط جزء من الحياة 364 00:23:20,529 --> 00:23:23,615 هيا فعلها 365 00:23:24,658 --> 00:23:26,243 ليس على حياتي 366 00:23:34,167 --> 00:23:35,710 ما أسفه 367 00:23:36,002 --> 00:23:38,213 كنت ستفعلها في كل الأحوال 368 00:23:40,757 --> 00:23:43,552 كنت سأفعل ذلك 369 00:24:38,523 --> 00:24:41,109 أيها اللعين الذي لا يموت 370 00:24:53,705 --> 00:24:55,832 اسحبوا 371 00:24:56,041 --> 00:25:01,046 ثم اسحبوا مرة أخرى اسحبوا 372 00:25:01,630 --> 00:25:06,593 اسحبوا بقوة واستمروا في السحب 373 00:25:26,363 --> 00:25:27,989 أخيراً 374 00:26:49,654 --> 00:26:54,785 سأنقذ حياته هذه المرة فقط لكنه لن يكون قريباً من المجلس 375 00:26:54,785 --> 00:26:58,747 ستكون مهمته الرئيسية هي الاهتمام بالأغراض وتنظيف الصحون 376 00:26:58,747 --> 00:27:01,333 وجمع شعر الرأس المتساقط من حول مكتبك 377 00:27:01,333 --> 00:27:03,543 ليس هناك الكثير من الشعر 378 00:27:05,712 --> 00:27:09,049 أيتها الملكة هناك مرسول يطلب حضورك بشكل عاجل 379 00:27:09,049 --> 00:27:11,093 حسناً سأتعامل مع هذا 380 00:27:12,511 --> 00:27:15,305 ما هي الرسالة؟- لا يوجد رسالة- 381 00:27:15,305 --> 00:27:17,390 ظننت أن يمكنك الإستفادة من راحة فحسب