1 00:02:02,400 --> 00:02:06,400 www.titlovi.com 2 00:02:07,419 --> 00:02:08,499 Izvoli. 3 00:02:12,800 --> 00:02:16,800 PRAŠIČ 4 00:02:20,400 --> 00:02:27,900 PRVI DEL Rustični tartuf 5 00:02:28,000 --> 00:02:36,000 Najnovejši filmi s slovenskimi podnapisi samo na: WWW.MOJBLINK.SI 6 00:02:36,000 --> 00:02:44,000 Prevedel: AR17 (www.Mojblink.si) Popravil, Dopolnil ter Uredil: CRAZY SRBIN 7 00:02:44,000 --> 00:02:52,000 Tehnična Obdelava: FACEBOOK-CRAZY SRBIN PRODUCTION 8 00:02:52,024 --> 00:03:08,424 VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN: Crazy Srbin Production 9 00:03:13,652 --> 00:03:15,652 Pojej tartuf punca. 10 00:03:44,641 --> 00:03:46,757 Dobro opravljeno. 11 00:05:59,901 --> 00:06:01,061 Ojoj 12 00:06:01,653 --> 00:06:03,393 Oprostite. 13 00:06:03,822 --> 00:06:04,822 Ne. 14 00:06:05,365 --> 00:06:06,821 Ne, odjebi! 15 00:06:07,409 --> 00:06:08,524 Pojdi proč. 16 00:06:08,618 --> 00:06:09,903 Pojdi. 17 00:06:10,620 --> 00:06:11,620 Dajmo, gremo proč. 18 00:06:11,830 --> 00:06:13,866 Ne, ne, ne mene, kakorkoli že. 19 00:06:15,917 --> 00:06:16,952 Kaj dogaja? 20 00:06:26,469 --> 00:06:27,469 Čudovito. 21 00:06:34,144 --> 00:06:36,009 Ne vem, kako je ta mali kreten našel to. 22 00:06:36,730 --> 00:06:37,890 Kako si to naredil? 23 00:06:42,277 --> 00:06:44,188 Si prepričan, da tukaj ne potrebuješ nobenega? 24 00:06:44,446 --> 00:06:45,777 Tuša? 25 00:06:45,864 --> 00:06:47,900 Tistega z vročo vodo. 26 00:06:49,910 --> 00:06:51,025 Kaj pa telefon? 27 00:06:52,120 --> 00:06:54,862 Ne želim se pripeljati, ter najti tebe... 28 00:06:55,665 --> 00:06:56,700 mrtvega. 29 00:06:57,250 --> 00:06:59,662 Veš, da se ti tukaj lahko kaj zgodi. 30 00:07:04,341 --> 00:07:05,341 Dobro. 31 00:07:13,016 --> 00:07:14,301 Dober pogovor, Rob. 32 00:07:15,894 --> 00:07:17,555 Se vidiva naslednji četrtek kreten. 33 00:08:08,989 --> 00:08:10,479 Pojdi... 34 00:08:12,367 --> 00:08:14,107 pojdi stran, pojdi. 35 00:08:14,244 --> 00:08:16,826 Pojdi, pojdi, samo... Poskušam te presenetiti. 36 00:08:16,913 --> 00:08:18,403 Skušam, jaz... 37 00:08:43,398 --> 00:08:44,558 Dobro sem. 38 00:08:58,705 --> 00:09:00,161 Samo kojoti so. 39 00:09:00,498 --> 00:09:02,489 Pojdi nazaj v posteljo. 40 00:09:51,466 --> 00:09:54,128 Hej, hej, vse je dobro. 41 00:09:58,723 --> 00:09:59,929 Samo kojoti so. 42 00:10:03,520 --> 00:10:04,520 To je vse. 43 00:10:05,188 --> 00:10:06,268 Pojdi v posteljo. 44 00:10:16,616 --> 00:10:18,402 Zgrabi ga! 45 00:10:20,537 --> 00:10:22,573 Dobil sem ga! 46 00:10:29,838 --> 00:10:31,203 Pusti jo! 47 00:10:31,339 --> 00:10:32,499 O moj bog! 48 00:10:34,509 --> 00:10:35,874 Greva, greva. 49 00:10:39,430 --> 00:10:40,430 Ne. 50 00:10:41,933 --> 00:10:42,933 Ne. 51 00:14:49,639 --> 00:14:50,799 Ti lahko pomagam? 52 00:14:54,644 --> 00:14:55,679 Je, uh... 53 00:14:58,648 --> 00:15:00,263 Marge tukaj? 54 00:15:02,777 --> 00:15:04,483 Marge je umrl 10 let nazaj. 55 00:15:06,697 --> 00:15:07,777 Oh. 56 00:15:10,660 --> 00:15:11,945 Imate telefon? 57 00:15:13,538 --> 00:15:14,869 Boste kaj naročili? 58 00:15:15,832 --> 00:15:16,867 Ne. 59 00:15:26,801 --> 00:15:28,507 Greva, greva! 60 00:15:29,637 --> 00:15:30,637 Hvala! 61 00:15:31,222 --> 00:15:32,803 Ti pizdun. 62 00:15:47,363 --> 00:15:48,363 Te boli? 63 00:15:53,744 --> 00:15:55,530 Poslušaj. Veš, da to ni. 64 00:15:55,621 --> 00:15:57,532 Moj problem? 65 00:16:00,376 --> 00:16:01,912 Potrebuješ svojo zalogo... 66 00:16:02,670 --> 00:16:03,955 Jaz pa potrebujem svojega pujsa. 67 00:16:08,468 --> 00:16:10,675 Glasbeni skladatelji, 68 00:16:10,761 --> 00:16:12,126 so najboljši, 69 00:16:12,346 --> 00:16:15,304 saj so razvili skladbo najvišje kvalitete, 70 00:16:15,391 --> 00:16:16,972 na svoji formalni strani. 71 00:16:17,310 --> 00:16:20,552 Torej, klasična glasba je najboljša. 72 00:16:20,646 --> 00:16:24,104 Proti drugim, ima svojo moč. 73 00:16:24,358 --> 00:16:26,895 Bilo je čudovito, 200 let nazaj 74 00:16:27,028 --> 00:16:30,816 in ostalo bo še čudovito, 200 let naprej. 75 00:16:35,912 --> 00:16:39,325 Nekaj tako močnega... 76 00:16:47,924 --> 00:16:49,130 Kako gre, Mac? 77 00:17:00,853 --> 00:17:04,311 Veš, ne maram kupcev, ki prihajajo iz mesta. 78 00:17:04,398 --> 00:17:05,558 Hej, Mac. 79 00:17:05,942 --> 00:17:07,478 Oprosti, jaz sem samo... 80 00:17:08,486 --> 00:17:11,986 Iščeva samo par, z zelenim poltovornjakom. 81 00:17:12,365 --> 00:17:13,480 Turkiznim. 82 00:17:14,867 --> 00:17:16,323 Imaš nekaj malega. 83 00:17:17,495 --> 00:17:19,781 Že nekaj tednov jih ni bilo. 84 00:17:20,623 --> 00:17:21,988 Kaj so naredili? -Nič. 85 00:17:22,083 --> 00:17:24,995 Le majhen nesporazum, ki ga moramo rešiti. 86 00:17:25,086 --> 00:17:26,371 Vzeli so mojega pujsa. 87 00:17:27,547 --> 00:17:28,753 Kakšnega pujsa? 88 00:17:30,841 --> 00:17:32,001 Pujsa, ki išče tartufe. 89 00:17:32,176 --> 00:17:33,382 Pizduni. 90 00:17:33,844 --> 00:17:35,129 Wicky, nadomesti me. 91 00:17:35,304 --> 00:17:37,886 Kdor se bo zajebaval z Wicky, mu bom zlomila prste! 92 00:17:37,974 --> 00:17:39,214 Pizduni! 93 00:17:54,282 --> 00:17:55,772 Pričakujem določene stvari 94 00:17:55,866 --> 00:17:57,652 od ljudi, s katerimi imam posel. 95 00:17:58,035 --> 00:17:59,366 Mislim, da je to razumno. 96 00:17:59,579 --> 00:18:01,695 Ja. Mi cenimo to, Mac. 97 00:18:01,789 --> 00:18:03,404 Mi res cenimo to. 98 00:18:03,499 --> 00:18:05,160 Iskala sta po mojih stvareh. 99 00:18:05,251 --> 00:18:06,251 Ne. Ne. 100 00:18:06,310 --> 00:18:07,510 Nisva tega storila. 101 00:18:07,545 --> 00:18:09,752 Moški mi je prišel povedat, da sta mu vzela pujsa. 102 00:18:09,839 --> 00:18:11,329 To pomeni, da sta tatova. 103 00:18:11,549 --> 00:18:13,665 Ok, poslušaj. Nimava več prašiča. 104 00:18:13,759 --> 00:18:15,715 Ok? Mislim, prisežem. -Kdo ga ima? 105 00:18:18,180 --> 00:18:19,260 Ne vem. 106 00:18:22,643 --> 00:18:23,758 Si ga videla? 107 00:18:26,230 --> 00:18:28,687 Nisem dobila njegovega ID... 108 00:18:30,484 --> 00:18:32,145 Bil je nek moški z denarjem... 109 00:18:32,236 --> 00:18:34,101 Bogat? - Prišel je do naju. 110 00:18:34,196 --> 00:18:35,606 On...on je vozil drag avto. 111 00:18:35,698 --> 00:18:37,234 Katere firme je bil? 112 00:18:37,325 --> 00:18:38,360 Black. 113 00:18:38,868 --> 00:18:40,824 Bil je. Bil je voskast. 114 00:18:41,829 --> 00:18:43,865 Bil je mestni človek. Jaz... 115 00:18:44,290 --> 00:18:45,290 Ne vem. 116 00:18:53,424 --> 00:18:55,756 Torej, to je to? Našel si novega? 117 00:18:56,427 --> 00:18:58,338 Drug prašič ne more nadomestiti prejšnjega. 118 00:18:58,429 --> 00:18:59,794 Ne vem, človek 119 00:18:59,889 --> 00:19:01,379 Poišči dobrega trenerja. 120 00:19:01,599 --> 00:19:05,012 Izgubil bom čas, ko bom treniral prašiča, ki nikoli ne bo enak? 121 00:19:16,178 --> 00:19:17,478 Odpelji me v mesto. 122 00:19:17,573 --> 00:19:18,573 Kaj? 123 00:19:19,533 --> 00:19:20,989 "Mestni človek". 124 00:19:22,495 --> 00:19:23,610 Kaj boš storil? 125 00:19:23,704 --> 00:19:25,490 Trkal na vsaka vrata v Portlandu? 126 00:19:25,581 --> 00:19:27,162 Mogoče poznam nekoga, 127 00:19:28,000 --> 00:19:29,490 ki se spozna na industrijo. 128 00:19:30,544 --> 00:19:31,659 "Mogoče"? 129 00:19:32,338 --> 00:19:34,920 Ne bom te odpeljal v prekleto mesto. 130 00:19:35,049 --> 00:19:37,210 Ok? Tam jaz delam. 131 00:19:39,887 --> 00:19:40,922 Si prestrašen? 132 00:19:46,227 --> 00:19:48,263 Poslušaj, vse kar delam je za moj ugled. 133 00:19:48,604 --> 00:19:49,604 Ljudje govorijo. 134 00:19:49,605 --> 00:19:51,561 Ljudje govorijo? -Ja. 135 00:19:51,649 --> 00:19:53,264 Ljudje govorijo. -Nehaj to govoriti. 136 00:19:53,526 --> 00:19:54,811 Ti je všeč avto? 137 00:19:55,861 --> 00:19:56,861 Ti je všeč... 138 00:19:57,321 --> 00:19:58,606 Ta majica? 139 00:20:02,159 --> 00:20:03,524 Utihni. 140 00:21:07,057 --> 00:21:08,217 Je to mesto? 141 00:21:11,437 --> 00:21:12,847 Potrebujem 10 dolarjev. 142 00:21:15,107 --> 00:21:16,267 Seveda jih. 143 00:22:29,473 --> 00:22:31,589 Si slišal kaj o pujsu? 144 00:22:38,274 --> 00:22:39,810 Spomnim se, 145 00:22:39,942 --> 00:22:42,558 ko je tvoje ime nekaj pomenilo, Robin. 146 00:22:44,238 --> 00:22:45,398 Toda zdaj. 147 00:22:46,615 --> 00:22:48,071 Nimaš vrednosti. 148 00:22:53,664 --> 00:22:55,746 Niti ne obstajaš več. 149 00:23:02,798 --> 00:23:04,083 Ne obstajaš. 150 00:23:27,323 --> 00:23:29,109 Ali poznate njegovo ime? 151 00:23:38,792 --> 00:23:39,998 Odpri vrata. 152 00:23:41,253 --> 00:23:42,493 Kako poznaš tega človeka? 153 00:23:44,757 --> 00:23:46,463 Rob, kako ga poznaš? 154 00:23:47,009 --> 00:23:48,419 Živel sem tukaj v okolici. 155 00:23:50,763 --> 00:23:51,878 Je to Edgar? 156 00:23:53,724 --> 00:23:55,260 Kako ga poznaš? 157 00:23:55,351 --> 00:23:56,466 Koliko je ura? 158 00:23:56,685 --> 00:23:58,141 Kaj? -Nimam ure. 159 00:23:58,479 --> 00:23:59,559 Oh, šokantno. 160 00:24:00,981 --> 00:24:02,016 Ura je 9:15. 161 00:24:04,526 --> 00:24:05,561 Kaj bova počela? 162 00:24:05,861 --> 00:24:07,146 Čakala do 12:00. 163 00:24:21,669 --> 00:24:22,784 Oh, sranje! 164 00:24:23,003 --> 00:24:24,459 Samo. Ja, samo pojdi. 165 00:24:30,719 --> 00:24:31,754 Pojdi stran. 166 00:24:31,845 --> 00:24:33,130 Moram notri. 167 00:24:34,556 --> 00:24:35,796 Nimamo kopalnice. 168 00:24:35,975 --> 00:24:37,840 Imam večer s prijateljem. 169 00:24:38,018 --> 00:24:39,724 Ne reci ničesar... 170 00:24:39,853 --> 00:24:40,853 Amir? 171 00:24:40,913 --> 00:24:42,369 Ti neumen kreten... 172 00:24:42,398 --> 00:24:43,433 Amir! 173 00:24:43,565 --> 00:24:45,726 Ubil me bo... -Ej! 174 00:24:47,403 --> 00:24:48,403 Dave? 175 00:24:50,280 --> 00:24:51,486 Kaj dogaja? 176 00:24:51,573 --> 00:24:53,188 Nisem vedel, da delaš nocoj. 177 00:24:54,576 --> 00:24:55,986 Je ta moški s tabo? 178 00:24:56,745 --> 00:24:57,780 Hej, poslušaj... 179 00:24:58,497 --> 00:24:59,953 On je od mojega očeta prijatelj. 180 00:25:00,124 --> 00:25:02,080 Smo razkazujem mu okolico in... 181 00:25:02,167 --> 00:25:03,703 Kakorkoli. On je Budist. 182 00:25:03,794 --> 00:25:04,874 Vseeno mi je. 183 00:25:13,137 --> 00:25:14,923 Sploh veš, kam greva? 184 00:25:16,640 --> 00:25:18,240 Greva v hotel Portland. 185 00:25:18,308 --> 00:25:19,308 Kaj? 186 00:25:20,019 --> 00:25:21,600 Kateri hotel? Kaj? 187 00:25:22,104 --> 00:25:24,595 V hotel Portland. -Poznam to mesto. 188 00:25:24,690 --> 00:25:27,432 Tukaj ni ničesar, kot hotel Portland. 189 00:25:29,028 --> 00:25:30,438 Riskiram svoj ugled. 190 00:25:30,654 --> 00:25:32,815 In midva sva v mojem mestu, torej moraš... 191 00:25:32,906 --> 00:25:34,646 Veš, moraš me obdržati v zanki. 192 00:25:34,742 --> 00:25:36,903 Tukaj ni zanke. Iščeva mojega prašiča... 193 00:25:36,994 --> 00:25:38,279 Nisi del zanke. 194 00:25:38,370 --> 00:25:39,450 Ti si moj voznik. 195 00:25:40,330 --> 00:25:41,536 Jebi se! 196 00:25:42,041 --> 00:25:43,781 Ti si samo jeben brezdomni kreten, 197 00:25:43,876 --> 00:25:45,332 ki verjetno jebe, svojega prašiča! 198 00:25:45,419 --> 00:25:47,080 Sit sem tvojega obnašanja! 199 00:25:47,629 --> 00:25:50,629 Veš koliko si vreden zame brez tega prašiča? Nič! 200 00:25:50,716 --> 00:25:51,922 Čisto nič! 201 00:25:52,009 --> 00:25:53,889 Notri v kabini, te bo kap, 202 00:25:53,969 --> 00:25:56,210 in jaz bom edini, ki bo to videl. 203 00:25:56,764 --> 00:26:00,131 Poskusi mi pokazati, vsaj malo spoštovanja. 204 00:26:00,559 --> 00:26:01,924 Jaz ne jebem svojega prašiča. 205 00:26:06,190 --> 00:26:08,897 Jebi se! Jaz grem od tukaj. 206 00:26:12,696 --> 00:26:17,196 Hotel, je bil porušen v 50 letih. 207 00:26:19,453 --> 00:26:21,114 Zdaj je Pionirski trg. 208 00:26:22,581 --> 00:26:26,324 Zaščitili so samo klet, tako da... 209 00:26:27,544 --> 00:26:29,500 Še vedno je tukaj pod parkom. 210 00:26:30,589 --> 00:26:32,921 Kaj? -Zdaj je Edgarjev dom. 211 00:26:34,051 --> 00:26:35,382 Tja greva. 212 00:26:36,553 --> 00:26:38,009 Zdaj si v zanki. 213 00:26:40,015 --> 00:26:41,095 Pomagaj mi. 214 00:26:56,615 --> 00:26:59,231 Karkoli se zgodi, vstani zadaj. 215 00:27:00,160 --> 00:27:01,366 Kaj to pomeni? 216 00:27:01,745 --> 00:27:02,985 Kakšen "karkoli"? 217 00:27:03,664 --> 00:27:04,699 Rob? 218 00:27:05,707 --> 00:27:06,742 Vse je prašno. 219 00:27:07,835 --> 00:27:10,326 Ugasni. Oči se bodo prilagodile. 220 00:27:15,050 --> 00:27:19,050 Edgar je vodil borbe za delavce v restavracijah 30 let. 221 00:27:19,138 --> 00:27:22,096 Če tvoje ime nekaj pomeni, bodo dali visoko ponudbo. 222 00:27:23,225 --> 00:27:24,305 To je vse kar vidi. 223 00:27:27,062 --> 00:27:28,302 Kako veš? 224 00:27:34,820 --> 00:27:35,935 Kdo si ti? 225 00:28:02,806 --> 00:28:06,298 10 sekund. To je 500 $ za Denisa. 226 00:28:08,687 --> 00:28:10,894 In naslednji je... 227 00:31:41,730 --> 00:31:42,770 Ali je mrtev? 228 00:31:56,790 --> 00:31:59,156 Ne morem verjeti, kaj smo pravkar videli. 229 00:32:03,380 --> 00:32:04,916 Pokličemo koga? 230 00:32:05,006 --> 00:32:06,166 Bi mu moral kdo pomagati? 231 00:32:23,567 --> 00:32:24,932 Iščem, 232 00:32:26,736 --> 00:32:28,272 svojega prašiča. 233 00:33:53,400 --> 00:34:00,900 DRUGI DEL Mamin toast in dekonstruirane školjke 234 00:34:02,958 --> 00:34:04,118 Fak! 235 00:34:18,974 --> 00:34:21,135 Oprosti. Ne kuham veliko. 236 00:34:26,064 --> 00:34:27,349 Poznaš to restavracijo? 237 00:34:30,860 --> 00:34:31,940 Finway's? 238 00:34:32,571 --> 00:34:34,653 Ja, zelo je popularna. 239 00:34:35,407 --> 00:34:37,614 Lahko dobiš rezervacijo za kosilo? 240 00:34:39,202 --> 00:34:40,237 Seveda. 241 00:34:40,370 --> 00:34:41,370 Ja. 242 00:34:56,428 --> 00:34:57,884 Veš, ko sem bil otrok... 243 00:35:01,600 --> 00:35:03,056 Moji starši so to počeli. 244 00:35:04,811 --> 00:35:06,347 Stvari za nočne zmenke. 245 00:35:06,938 --> 00:35:07,938 Mislim. 246 00:35:08,440 --> 00:35:09,976 Ne prav dosti, moj oče je bil 247 00:35:10,692 --> 00:35:11,692 zelo zaposlen. 248 00:35:13,236 --> 00:35:14,726 Ponavadi sta se vrnila 249 00:35:15,155 --> 00:35:16,941 se pretepala ter kričala drug na drugega. 250 00:35:17,032 --> 00:35:18,988 in moja mama je bila 251 00:35:19,993 --> 00:35:21,153 nesrečna. 252 00:35:22,662 --> 00:35:23,697 Toda. 253 00:35:24,873 --> 00:35:26,158 Tisto noč 254 00:35:28,710 --> 00:35:29,825 se spomnim, 255 00:35:31,087 --> 00:35:32,918 grem v restavracijo 256 00:35:34,299 --> 00:35:35,505 in vrnila sta se, 257 00:35:36,760 --> 00:35:38,671 bila sta zelo srečna. 258 00:35:39,054 --> 00:35:41,796 Smejala sta se, 259 00:35:43,016 --> 00:35:44,972 pogovarjala o hrani in vinu. 260 00:35:45,060 --> 00:35:48,302 in zelo, zelo, pijana. 261 00:35:50,023 --> 00:35:53,106 Pogovarjala sta se o tem obroku še leta. 262 00:35:54,361 --> 00:35:57,853 Tudi po obroku, tega velikega šefa. 263 00:35:58,740 --> 00:36:01,072 ki je samo izginil. 264 00:36:04,204 --> 00:36:05,319 To je bilo tvoje mesto. 265 00:36:08,333 --> 00:36:10,119 Veš, ljudje še kar govorijo glede tega. 266 00:36:11,002 --> 00:36:13,368 To je edinkrat, ko se spomnim svoje mame, 267 00:36:14,172 --> 00:36:15,252 kot... 268 00:36:21,304 --> 00:36:22,419 Kaj se ji je zgodilo? 269 00:36:26,685 --> 00:36:27,925 Ona je 270 00:36:30,980 --> 00:36:32,345 naredila samomor. 271 00:36:35,610 --> 00:36:36,690 Bila je, 272 00:36:37,487 --> 00:36:39,068 nikoli ni bila kot... 273 00:36:41,866 --> 00:36:43,106 Kot si tak, 274 00:36:44,035 --> 00:36:46,651 zgodilo bi se prej ali slej. 275 00:36:48,581 --> 00:36:49,696 Moj oče je bil... 276 00:36:50,917 --> 00:36:55,081 Vedno je bil najmočnejši v družini. 277 00:36:56,297 --> 00:36:58,253 Torej, njegov posel je bil odličen. 278 00:37:02,345 --> 00:37:04,461 Mislim, ni spadal kamorkoli, kadarkoli. 279 00:37:05,724 --> 00:37:06,839 On je... 280 00:37:09,018 --> 00:37:11,134 On je bil "zelo zaprta oseba". 281 00:37:12,272 --> 00:37:13,387 Veš kaj mislim? 282 00:37:14,274 --> 00:37:15,354 Zaprt je bil vase. 283 00:37:19,612 --> 00:37:21,022 Prasec. 284 00:37:25,118 --> 00:37:26,403 Ne rabiva. 285 00:37:29,622 --> 00:37:30,987 Ne rabiva skrbeti. 286 00:37:34,377 --> 00:37:37,665 Ljudje so prvič prišli 287 00:37:39,424 --> 00:37:41,836 10.000 let nazaj. 288 00:37:46,431 --> 00:37:48,046 Bili bi pod... 289 00:37:48,933 --> 00:37:50,764 400 metrov vode. 290 00:37:53,188 --> 00:37:55,270 Vsakih 200 let 291 00:37:55,982 --> 00:37:57,392 so bili potresi. 292 00:37:57,984 --> 00:37:59,645 Tik ob obali. 293 00:38:01,279 --> 00:38:02,564 Enkrat se bo dvignila. 294 00:38:07,827 --> 00:38:09,658 Ko bodo udarili močni valovi... 295 00:38:11,122 --> 00:38:14,239 Večina mesta se bo zravnala. 296 00:38:16,461 --> 00:38:17,871 Vsak most 297 00:38:19,005 --> 00:38:20,370 se bo porušil, 298 00:38:21,591 --> 00:38:23,047 v reko Willamette. 299 00:38:27,388 --> 00:38:28,798 Nikamor ne bomo morali zbežat 300 00:38:30,350 --> 00:38:31,681 tudi, če bi lahko. 301 00:38:37,565 --> 00:38:40,022 Kdorkoli bi to preživel, 302 00:38:40,109 --> 00:38:42,100 bi samo čakal. 303 00:38:45,114 --> 00:38:46,945 5 minut kasneje, 304 00:38:49,452 --> 00:38:50,692 bi pogledali navzgor 305 00:38:54,415 --> 00:38:56,280 In bi videli val. 306 00:38:57,710 --> 00:38:59,291 10 nadstropij visoko. 307 00:39:05,051 --> 00:39:06,541 In potem vse to 308 00:39:07,887 --> 00:39:09,172 vsi 309 00:39:12,183 --> 00:39:16,176 vse bo na dnu oceana 310 00:39:18,314 --> 00:39:19,474 znova. 311 00:39:28,366 --> 00:39:31,199 Uporabiti bi mogel, star kruh za francoski toast. 312 00:39:36,207 --> 00:39:38,323 Ton postane glasbeni material 313 00:39:38,418 --> 00:39:41,285 samo z združenjem z drugim tonom. 314 00:39:41,754 --> 00:39:43,210 Morda ga slišimo samega 315 00:39:43,673 --> 00:39:45,083 preučiti njegovo kakovost 316 00:39:45,258 --> 00:39:49,171 in določiti njegovo stopnjo akutnost ali gravitacijo, 317 00:39:51,222 --> 00:39:53,713 Želiš si to 150%. 318 00:39:55,643 --> 00:39:56,849 Pridi k meni. 319 00:39:57,979 --> 00:40:00,686 Če želiš malo neumnosti, potem greš k Katie. 320 00:40:00,857 --> 00:40:02,973 Želiš nekaj sranja, ki je sedel v... 321 00:40:03,109 --> 00:40:04,461 Jebemti. Hočeš nekaj sranja. 322 00:40:04,485 --> 00:40:06,255 ki je sedel v hladilniku 3 dni? 323 00:40:06,279 --> 00:40:08,736 Potem pojdi k mojemu očetu, ampak če hočeš pravo stvar, 324 00:40:08,990 --> 00:40:11,356 če hočeš pravo stvar, potem pridi k meni. 325 00:40:11,868 --> 00:40:13,950 Jaz sem kralj jungle! 326 00:40:15,288 --> 00:40:16,869 Hej, vi ste prijatelj s šefom. 327 00:40:16,956 --> 00:40:18,036 V restavraciji Finway? 328 00:40:18,124 --> 00:40:19,330 Koliko gramov imamo? 329 00:40:19,459 --> 00:40:20,915 Uh, 220g. 330 00:40:21,002 --> 00:40:22,492 To je dovolj. Torej. 331 00:40:22,587 --> 00:40:24,315 Hej, Jess ti bo dala meso na izhodu. 332 00:40:24,339 --> 00:40:25,920 Ok. Super. 333 00:40:26,174 --> 00:40:28,165 Vi ste prijatelj s finewejem kajne? 334 00:40:28,801 --> 00:40:29,801 Ja. 335 00:40:30,011 --> 00:40:31,091 Lepo. Lepo. 336 00:40:31,220 --> 00:40:32,551 Ej, misliš, da bi lahko... 337 00:40:32,639 --> 00:40:34,755 Ocenil območje za današnjo kosilo, ali... 338 00:40:34,974 --> 00:40:36,555 Saj veš, da je to mesto tvojega očeta. 339 00:40:37,101 --> 00:40:38,762 Ja. Ne, Jaz... Mislim, vem. 340 00:40:38,853 --> 00:40:39,888 To je samo... 341 00:40:40,063 --> 00:40:42,374 Dobro je. Jaz nisem tukaj zaradi posla. 342 00:40:42,398 --> 00:40:43,808 Samo. Imam prijatelja v mestu. 343 00:40:43,900 --> 00:40:46,016 Ali veš kako so zaposleni v tem trenutku? 344 00:40:46,110 --> 00:40:47,566 Seveda, seveda, ampak... 345 00:40:47,654 --> 00:40:50,111 Mislim, ti imaš hude kontakte tam. 346 00:40:52,784 --> 00:40:53,899 Daj no! 347 00:40:54,827 --> 00:40:55,827 Hej. 348 00:40:56,120 --> 00:40:57,120 Polovični popust? 349 00:40:58,039 --> 00:40:59,039 Ne. 350 00:40:59,666 --> 00:41:00,997 Moj prijatelj je Robin Feld. 351 00:42:39,599 --> 00:42:40,884 Sliši se dobro. 352 00:42:41,684 --> 00:42:42,764 Kaj je to? 353 00:42:44,645 --> 00:42:46,476 Handpan. 354 00:42:48,191 --> 00:42:49,601 Bi poskusili? 355 00:43:18,054 --> 00:43:19,760 Vas boli obraz? 356 00:43:20,932 --> 00:43:21,967 Ja. 357 00:43:25,978 --> 00:43:26,978 Hvala. 358 00:43:27,688 --> 00:43:29,144 Kako vam je ime? 359 00:43:32,902 --> 00:43:34,233 Rob. 360 00:43:36,572 --> 00:43:37,857 Nekoč sem živel tukaj. 361 00:43:43,454 --> 00:43:45,911 Kaj se je zgodilo kakiju? 362 00:43:46,666 --> 00:43:48,281 Kaj je kaki? 363 00:43:50,086 --> 00:43:51,451 To je, 364 00:43:53,297 --> 00:43:54,628 to je oranžen sadež. 365 00:43:56,509 --> 00:43:58,374 Zgleda kot paradižnik. 366 00:44:02,181 --> 00:44:03,216 Toda, 367 00:44:04,142 --> 00:44:08,135 ne moreš ga jesti, če ni zrel. Grozen je. 368 00:44:09,105 --> 00:44:10,105 Toda, 369 00:44:12,024 --> 00:44:13,389 če mu daš čas. 370 00:44:14,235 --> 00:44:17,068 se znebi svoje kosmatosti 371 00:44:18,364 --> 00:44:19,900 in potem so zelo dobri. 372 00:44:22,869 --> 00:44:26,032 Mislim, da nimamo kakija. 373 00:44:27,165 --> 00:44:28,200 Ne? 374 00:44:31,169 --> 00:44:32,169 V redu je. 375 00:44:35,590 --> 00:44:37,171 Je umrl? 376 00:44:52,023 --> 00:44:54,560 Vsi imamo trdna prepričanja. 377 00:44:54,692 --> 00:44:56,523 glede sveta okoli nas. 378 00:44:56,736 --> 00:44:58,021 Da ga izzovemo, 379 00:44:58,362 --> 00:45:01,229 je treba priznati, da je pesek naš temelj, 380 00:45:01,908 --> 00:45:04,365 in nam daje nekaj večjega. 381 00:45:04,869 --> 00:45:06,154 Čisto povezava 382 00:45:06,829 --> 00:45:07,944 do pravega življenja. 383 00:45:09,040 --> 00:45:11,998 Današnje potovanje se začne z združitvijo morskih globin, 384 00:45:12,210 --> 00:45:13,825 z bogastvom naših dreves. 385 00:45:14,253 --> 00:45:16,619 Emulgirali smo pokrovače lokalnega izvora, 386 00:45:16,797 --> 00:45:19,755 zavito v bliskovito zamrznjeno mešanico morske vode, 387 00:45:20,009 --> 00:45:22,375 na postelji s krmo pene iz borovnice, 388 00:45:22,887 --> 00:45:26,471 vso okopano v dimu iz storžkov duglazije. 389 00:45:40,071 --> 00:45:41,982 Rad bi govoril s šefom. 390 00:45:47,245 --> 00:45:50,157 Poslušaj, lahko ostaneva neopazna? 391 00:45:51,415 --> 00:45:52,700 Moj oče prodaja sem. 392 00:45:52,792 --> 00:45:54,703 Ne bi smel biti tukaj. 393 00:45:56,379 --> 00:45:57,379 Oprosti. 394 00:45:59,966 --> 00:46:01,046 V redu je. 395 00:46:02,718 --> 00:46:03,718 Zakaj? 396 00:46:05,513 --> 00:46:06,673 Zakaj, kaj? 397 00:46:07,890 --> 00:46:09,881 Zakaj ne bi smel biti tukaj? 398 00:46:10,476 --> 00:46:11,716 To je pa res dobro. 399 00:46:12,186 --> 00:46:14,097 Veš, vsi imamo nekaj. 400 00:46:14,313 --> 00:46:16,554 Ne hodimo drug drugemu v zelje. 401 00:46:17,149 --> 00:46:19,606 Imam svoj posel in on ima svojega. 402 00:46:20,278 --> 00:46:21,814 Zakaj ne delaš za njega? 403 00:46:23,531 --> 00:46:25,442 Saj bom, nekoč 404 00:46:25,783 --> 00:46:27,648 ko bom bolj uveljavljen. 405 00:46:30,746 --> 00:46:32,156 Tvoj oče zveni grozno. 406 00:46:32,957 --> 00:46:34,663 Ok, ti že veš... 407 00:46:35,668 --> 00:46:36,908 Ne moremo vsi živeti v gozdu. 408 00:46:37,003 --> 00:46:40,587 Mislim, sliši se, da te ne podpira veliko. 409 00:46:40,673 --> 00:46:42,709 No, on ve da lahko naredim dober posel sam. 410 00:46:44,051 --> 00:46:46,167 Veš, v tem poslu, moraš... 411 00:46:48,264 --> 00:46:49,720 mora leteti. 412 00:46:51,600 --> 00:46:53,966 Veš, jaz ne rabim pomoči. Ne potrebujem njegove pomoči. 413 00:46:59,358 --> 00:47:00,723 Pusti mi, da jaz govorim, ok? 414 00:47:01,277 --> 00:47:02,277 Ok. 415 00:47:02,320 --> 00:47:04,436 Pozdravljena, sem šef Finway. Dobrodošla v Eurydice. 416 00:47:04,822 --> 00:47:06,562 Hrana je zares dobra. 417 00:47:06,657 --> 00:47:07,988 Dobro, hvala. Hvala. 418 00:47:08,075 --> 00:47:09,565 Veseli me, da uživata. 419 00:47:10,703 --> 00:47:11,738 Um... 420 00:47:11,996 --> 00:47:15,454 Slišala sva, da imate nove tartufe na meniju? 421 00:47:16,803 --> 00:47:17,853 Ja, pripravljamo 422 00:47:17,877 --> 00:47:20,163 nekaj jedi za zimski meni. 423 00:47:20,838 --> 00:47:22,499 So fenomenalni 424 00:47:22,590 --> 00:47:25,332 so domači z globokimi koreninami. 425 00:47:25,843 --> 00:47:28,175 V starem svetu, tradicije. 426 00:47:28,721 --> 00:47:29,721 Super. 427 00:47:36,479 --> 00:47:38,344 Iščem prašiča, ki išče tartufe. 428 00:47:41,359 --> 00:47:42,359 Jaz ne... 429 00:47:42,568 --> 00:47:43,899 Jaz, ne razumem. 430 00:47:43,986 --> 00:47:46,318 Rad bi samo vedel za prašiča. 431 00:47:49,492 --> 00:47:50,948 Povej mu, kdo si. 432 00:47:53,287 --> 00:47:54,447 Daj no. Povej. 433 00:48:12,515 --> 00:48:13,721 Šef Feld? 434 00:48:15,142 --> 00:48:17,258 O moj bog. Lahko? 435 00:48:19,522 --> 00:48:21,763 Kako si? Moj bog. 436 00:48:21,857 --> 00:48:24,314 Odšel si pred 10 leti? 437 00:48:24,443 --> 00:48:25,443 15. 438 00:48:25,528 --> 00:48:26,859 Resno? Ok. 439 00:48:27,113 --> 00:48:29,479 Mislil sem da si, mislim... 440 00:48:29,824 --> 00:48:31,530 Čas je zelo... -Seveda. 441 00:48:31,700 --> 00:48:32,700 Ja. 442 00:48:34,203 --> 00:48:35,989 Oprosti, potrebuješ zdravniško pomoč? 443 00:48:36,080 --> 00:48:37,570 Ne, hvala. 444 00:48:38,165 --> 00:48:39,780 Verjetno se me ne spomniš, 445 00:48:39,875 --> 00:48:41,911 toda delal sem pri Hestia. 446 00:48:42,336 --> 00:48:44,122 Bil si kuhar 2 meseca. 447 00:48:44,922 --> 00:48:46,833 Sta bila 2? -Odpustil sem te, 448 00:48:46,924 --> 00:48:48,789 ker si vedno prekuhal testenine. 449 00:48:53,764 --> 00:48:55,595 To je neverjetno. 450 00:48:55,683 --> 00:49:00,473 To je Pinot iz leta 2012 iz samo 20 km stran. 451 00:49:04,483 --> 00:49:05,768 Torej veš kaj glede prašiča? 452 00:49:06,610 --> 00:49:08,441 Zakaj potrebuješ prašiča? 453 00:49:08,737 --> 00:49:09,852 Moj je. 454 00:49:10,531 --> 00:49:13,614 Oh, ok. To je super. 455 00:49:13,701 --> 00:49:15,554 To je dober posel. 456 00:49:15,578 --> 00:49:17,739 To je rastoča industrija. 457 00:49:18,831 --> 00:49:20,071 Nekdo ga je ukradel. 458 00:49:24,545 --> 00:49:25,751 Jaz te, 459 00:49:27,798 --> 00:49:29,914 jaz te cenim, šef, vedno sem te. 460 00:49:30,050 --> 00:49:31,506 Ampak tukaj vodim podjetje, 461 00:49:31,927 --> 00:49:34,168 in ljudje imajo pričakovanja. 462 00:49:35,514 --> 00:49:37,800 Kritiki, investitorji, 463 00:49:38,684 --> 00:49:40,720 in tako naprej. Tartufi so 464 00:49:40,811 --> 00:49:42,392 so ključni del 465 00:49:42,605 --> 00:49:44,266 celotnega koncepta 466 00:49:44,815 --> 00:49:48,979 zimskega menija in morajo biti najbolj zaželeni. 467 00:49:49,778 --> 00:49:50,984 Torej, razumeš. 468 00:49:51,614 --> 00:49:52,614 Jaz, jaz imam 469 00:49:52,656 --> 00:49:54,817 zelo veliko spoštovanje do tebe. 470 00:50:06,462 --> 00:50:07,622 Kaj je 471 00:50:08,797 --> 00:50:10,037 pojem? 472 00:50:14,720 --> 00:50:16,711 Torej, 473 00:50:16,805 --> 00:50:19,797 zanimamo se, za lokalne sestavine 474 00:50:19,934 --> 00:50:21,890 naravne, domače 475 00:50:21,977 --> 00:50:23,763 in mi jih samo spremenimo, 476 00:50:23,854 --> 00:50:24,889 veš, naredimo 477 00:50:24,980 --> 00:50:27,392 znane jedi, zgledajo kot bi bile tuje. 478 00:50:28,359 --> 00:50:29,690 S tem nam dajejo, 479 00:50:29,777 --> 00:50:33,019 še večje pohvale hrane kot celote. 480 00:50:33,113 --> 00:50:35,149 To je kuhanje, kot ga obožuješ? 481 00:50:35,407 --> 00:50:37,739 Zares je vrhunsko, Zelo je razburljivo. 482 00:50:37,826 --> 00:50:38,826 Razburljivo? 483 00:50:39,745 --> 00:50:41,235 Vsi obožujejo to. 484 00:50:46,126 --> 00:50:47,286 Rad kuhaš tako? 485 00:50:49,421 --> 00:50:50,456 Seveda. 486 00:50:50,881 --> 00:50:51,916 Derek, 487 00:50:52,675 --> 00:50:56,008 Kaj si vedno govoril o otvoritvah? 488 00:50:56,262 --> 00:50:57,593 Ni bil to Pub? 489 00:51:00,224 --> 00:51:01,714 Vsem je tukaj všeč. 490 00:51:01,809 --> 00:51:03,265 To je. Velik uspeh. 491 00:51:03,352 --> 00:51:05,013 Zakaj ne odpreš svojega puba? 492 00:51:08,857 --> 00:51:11,314 Ne vem, ali si tega zares želim. 493 00:51:11,402 --> 00:51:13,358 Bilo je dolgo časa nazaj. 494 00:51:13,445 --> 00:51:16,107 Ko sem te odpustil, sem te vprašal, kaj si želiš početi. 495 00:51:16,282 --> 00:51:18,523 Rekel si, da boš imel nekaj sob zgoraj, 496 00:51:19,076 --> 00:51:20,907 pravi angleški pub. 497 00:51:22,413 --> 00:51:24,620 Sem rekel to? -Ja. 498 00:51:25,249 --> 00:51:27,581 Nihče ne potrebuje pubov tukaj. 499 00:51:27,668 --> 00:51:29,374 To je, 500 00:51:29,461 --> 00:51:30,701 to je grozno investiranje. 501 00:51:30,796 --> 00:51:32,878 Kaj bo vaša značilna jed? 502 00:51:32,965 --> 00:51:35,172 Jetrna škotska jajca z medeno curry gorčico. 503 00:51:40,598 --> 00:51:41,804 Niso resnična. 504 00:51:42,975 --> 00:51:44,135 Saj veš to, kajne? 505 00:51:44,893 --> 00:51:46,178 Nič od tega ni res. 506 00:51:47,438 --> 00:51:48,848 Kritiki niso resnični, 507 00:51:49,481 --> 00:51:50,971 stranke niso realne, 508 00:51:52,109 --> 00:51:55,397 zato, ker to ni resnično. 509 00:51:56,405 --> 00:51:57,440 Ti nisi realen. 510 00:51:58,449 --> 00:51:59,484 Kaj? 511 00:52:00,659 --> 00:52:02,650 Ok. 512 00:52:02,745 --> 00:52:04,861 Derek, zakaj te skrbijo te ljudje? 513 00:52:05,372 --> 00:52:07,738 Ni jim mar zate, nobenemu od njih. 514 00:52:08,709 --> 00:52:10,370 Sploh te ne poznajo, 515 00:52:11,045 --> 00:52:13,286 ker se jim nisi še pokazal. 516 00:52:14,423 --> 00:52:16,334 Vsak dan, se zbudiš 517 00:52:16,925 --> 00:52:18,415 in manj te bo. 518 00:52:19,053 --> 00:52:20,634 Zapravljaš svoje življenje za njihova. 519 00:52:21,096 --> 00:52:22,802 In oni te niti ne opazijo. 520 00:52:23,599 --> 00:52:25,214 Ne vidiš, sebe. 521 00:52:30,105 --> 00:52:32,767 Nimamo veliko stvar, da bi nas skrbele. 522 00:53:08,435 --> 00:53:09,550 Derek, 523 00:53:10,854 --> 00:53:12,185 kdo ima mojega prašiča? 524 00:53:22,700 --> 00:53:24,816 Ni nekdo, ki bi želel razjeziti. 525 00:53:30,165 --> 00:53:31,575 Jezen bi bil. 526 00:53:36,630 --> 00:53:37,710 Rob! 527 00:53:39,258 --> 00:53:41,465 Rob, nisem bil jaz, ok? 528 00:53:42,344 --> 00:53:43,754 Sploh nisem govoril z njim. 529 00:53:44,263 --> 00:53:45,263 Odpri. 530 00:53:46,014 --> 00:53:48,175 Rob, nič nisem rekel, ok? 531 00:53:48,308 --> 00:53:50,344 Prosim, sploh nisem vedel za to. 532 00:53:52,229 --> 00:53:53,469 Odpelji me k njemu. 533 00:53:55,232 --> 00:53:57,097 On je moj oče, ok? 534 00:53:57,818 --> 00:53:59,308 Moj oče je. Ne razumeš. 535 00:53:59,403 --> 00:54:00,813 Ne! 536 00:54:00,904 --> 00:54:02,440 Jebemti! -Stop! 537 00:54:02,823 --> 00:54:04,154 Stop! Kaj za vraga? 538 00:54:04,283 --> 00:54:06,774 To je Camaro! Kaj za vraga? To je Camaro! 539 00:54:06,869 --> 00:54:07,984 Stop! 540 00:54:08,078 --> 00:54:09,659 Ti si prizadet. Kakšen je njegov naslov? 541 00:54:10,247 --> 00:54:12,033 Poslušaj, kupil ti bom novega. 542 00:54:12,124 --> 00:54:13,351 Kupil ti bom novega. Obljubim. 543 00:54:13,375 --> 00:54:15,457 Dobil ga bom za sezono. Kakšen je naslov! 544 00:54:18,380 --> 00:54:19,790 380 Northwest Willow. 545 00:54:22,134 --> 00:54:23,214 Midva sva končala. 546 00:54:24,636 --> 00:54:26,422 Ne želim te več videti. 547 00:54:28,515 --> 00:54:29,595 To je to? 548 00:54:30,642 --> 00:54:31,642 Resno? 549 00:54:33,395 --> 00:54:34,555 Jaz sem točno tukaj! 550 00:54:34,646 --> 00:54:36,978 Tukaj sem. Lahko rešiva! 551 00:54:39,318 --> 00:54:40,979 Veš kaj? Jebi se! 552 00:54:54,458 --> 00:54:57,040 Vsi veliki možje so pred svojim časom, 553 00:54:57,169 --> 00:54:58,909 in vsej dobri glasbi 554 00:54:59,046 --> 00:55:02,083 ni pomembno kdaj, našli primere... 555 00:55:37,835 --> 00:55:38,870 Hej, mami. 556 00:55:38,871 --> 00:55:39,871 Hej, mami. 557 00:55:46,510 --> 00:55:49,343 Srečal sem človeka, ki je, 558 00:55:52,099 --> 00:55:53,384 ki ti je naredil tisto večerjo. 559 00:55:56,687 --> 00:55:58,018 Se spomniš tiste večerje? 560 00:56:06,822 --> 00:56:08,687 Mislim, da bi ti bil všeč. 561 00:56:12,536 --> 00:56:13,901 Mogoče ne. 562 00:56:15,747 --> 00:56:16,782 Ne vem. 563 00:56:29,344 --> 00:56:31,910 Bi si želela, da bi te oče pustil umreti? 564 00:56:35,267 --> 00:56:37,683 Nikar si ne želi, da bi te pustil umreti. 565 00:56:42,524 --> 00:56:43,639 Oprostite. 566 00:56:44,943 --> 00:56:46,308 Jaz bom 567 00:56:46,486 --> 00:56:48,147 očistila njen sapnik. 568 00:56:48,614 --> 00:56:49,945 Si jo hotel videti? 569 00:56:50,824 --> 00:56:51,824 Ne. 570 00:57:04,087 --> 00:57:05,327 Lahko rečem, 571 00:57:06,548 --> 00:57:08,129 da mi je čast te spoznati. 572 00:57:09,676 --> 00:57:12,463 Dolgujem ti polovico restavracije v Portlandu. 573 00:57:14,973 --> 00:57:16,713 Želim svojega prašiča nazaj. 574 00:57:21,772 --> 00:57:24,935 Moj sin misli dobro, toda 575 00:57:25,442 --> 00:57:27,524 ni za tak posel. 576 00:57:27,611 --> 00:57:29,101 Pojedel bi ga živega. 577 00:57:30,489 --> 00:57:33,606 Mislim, da bo dobro. Našel mu bom dobro delo, 578 00:57:33,825 --> 00:57:37,033 nekaj povsem posebnga. Tam tudi sodi. 579 00:57:38,413 --> 00:57:39,528 Ni mi mar. 580 00:57:42,167 --> 00:57:43,873 Veš, on, 581 00:57:44,169 --> 00:57:47,036 povedal mi je prvi dan, ko te je spoznal. 582 00:57:48,799 --> 00:57:50,414 Bilo je lepo. 583 00:57:51,927 --> 00:57:54,964 In nisem razmišljal o poslu, 584 00:57:56,098 --> 00:57:58,555 toda tukaj sem z jajcem na obrazu. 585 00:58:02,270 --> 00:58:03,555 Mislim, da je sedaj čas, 586 00:58:03,647 --> 00:58:05,750 za nekoga, ki ve kaj počne, da prevzame posel. 587 00:58:05,774 --> 00:58:07,105 Želim 588 00:58:07,734 --> 00:58:09,565 svojega prašiča nazaj. -Ja. 589 00:58:09,778 --> 00:58:11,359 Dal ti bom $15,000 590 00:58:11,446 --> 00:58:13,027 da odideš stran. -Ne. 591 00:58:13,198 --> 00:58:14,233 Dvajset tisoč. -Ne. 592 00:58:14,783 --> 00:58:15,863 Dvajset milijonov? 593 00:58:20,724 --> 00:58:22,404 Dobro se kontroliram, 594 00:58:24,376 --> 00:58:26,708 toda mislim, da ne razumeš kaj sem. 595 00:58:28,714 --> 00:58:31,626 Od prvega trenutka ko je moj sin začel prodajati zate, 596 00:58:31,758 --> 00:58:33,419 si bil v mojem svetu. 597 00:58:33,552 --> 00:58:36,635 Ves čas, vsa ta leta, 598 00:58:37,055 --> 00:58:39,262 Edgar, Finway. 599 00:58:39,766 --> 00:58:42,266 Tisti pokvarjeni zajebanci, 600 00:58:42,477 --> 00:58:44,477 so moji. 601 00:58:45,313 --> 00:58:46,894 Tako pač je 602 00:58:47,315 --> 00:58:50,478 in nimaš ničesar, da bi barantal. 603 00:58:52,696 --> 00:58:55,984 Dostavil bom $25,000 604 00:58:56,408 --> 00:58:59,150 jutri v tvoj mali kamp. 605 00:59:00,620 --> 00:59:02,281 Če te ponovno vidim, 606 00:59:03,206 --> 00:59:05,242 in me zajebeš, 607 00:59:05,834 --> 00:59:08,325 bom razrezal tvojega prašiča v slanino. 608 00:59:09,921 --> 00:59:11,536 Lahko si kupim novega. 609 00:59:13,425 --> 00:59:15,006 Zdaj pa odidi iz moje hiše. 610 00:59:18,388 --> 00:59:19,924 Si bil vedno tak 611 00:59:20,724 --> 00:59:22,680 ali samo od takrat, ko je umrla? 612 00:59:27,272 --> 00:59:28,307 Ti? 613 00:59:32,486 --> 00:59:34,192 Prav si se odločil. 614 00:59:35,781 --> 00:59:37,442 živeti v gozdu. 615 00:59:37,991 --> 00:59:39,447 Imel si svoj trenutek, 616 00:59:39,659 --> 00:59:41,866 toda tukaj ni več ničesar za tebe. 617 00:59:42,454 --> 00:59:44,786 Tudi za večino od nas ni. 618 00:59:45,332 --> 00:59:47,038 Ne oklepaš se tega 619 00:59:48,085 --> 00:59:49,370 in to je to. 620 00:59:51,922 --> 00:59:53,628 Kupi si novega prašiča. 621 01:00:43,431 --> 01:00:45,046 Mislil sem, da potrebuješ prevoz. 622 01:00:47,978 --> 01:00:49,093 Imam kolo. 623 01:00:51,439 --> 01:00:53,179 Oprosti, ker sem mu povedal za tebe. 624 01:00:56,862 --> 01:00:58,648 Res nisem vedel, da ima on tvojega prašiča. 625 01:01:30,937 --> 01:01:33,428 Ne potrebujem prašiča, da bi našel tartufe. 626 01:01:35,817 --> 01:01:36,817 Kaj? 627 01:01:38,320 --> 01:01:39,526 Drevesa. 628 01:01:41,781 --> 01:01:43,521 Drevesa ti povedo, kje jih iskati. 629 01:01:45,827 --> 01:01:47,692 Zakaj za vraga sva počela vse to? 630 01:01:54,878 --> 01:01:56,038 Ljubim jo. 631 01:02:17,776 --> 01:02:18,776 Imaš pisalo? 632 01:02:19,527 --> 01:02:20,607 Kaj? 633 01:02:21,196 --> 01:02:22,561 Nekaj moram napisati. 634 01:02:34,584 --> 01:02:37,792 No, če bo mesto poplavilo, greva lahko na Mount Hood. 635 01:02:39,089 --> 01:02:40,875 Hood je aktivni vulkan. 636 01:02:45,095 --> 01:02:47,086 Ne nameravam se seliti v Seattle. 637 01:02:47,597 --> 01:02:48,757 Jebeš Seattle. 638 01:02:50,767 --> 01:02:52,303 Potreboval te bom, da me odložiš 639 01:02:52,394 --> 01:02:54,510 in da greš in dobiš vse na tem seznamu. 640 01:02:56,022 --> 01:02:57,432 Ne morem dobiti vseh teh stvari. 641 01:02:57,524 --> 01:03:00,106 Pokliči te na seznamu. Povej jim, da si z mano. 642 01:03:04,197 --> 01:03:05,653 Želiš, da uporabim tvoje ime? 643 01:03:15,125 --> 01:03:16,831 Lahko vprašam kaj sploh počneva? 644 01:03:18,545 --> 01:03:20,001 Vzela bova mojega prašiča nazaj. 645 01:03:26,400 --> 01:03:33,900 TRETJI DEL Ptica, steklenica, ter slane bagete. 646 01:03:55,290 --> 01:03:57,372 Vam lahko kako pomagam? 647 01:03:57,459 --> 01:04:00,701 Zdravo, iščem Jezebel. 648 01:04:02,047 --> 01:04:04,333 Moral se boš dogovoriti za sestanek. 649 01:04:06,468 --> 01:04:08,629 Robin Feld me je poslal. 650 01:04:40,085 --> 01:04:41,370 So vse tvoje? 651 01:04:41,628 --> 01:04:43,493 Torej, zdaj... 652 01:04:44,255 --> 01:04:45,335 Ja. 653 01:04:45,799 --> 01:04:48,962 Morale bi pripadati Robinu in Lauri. 654 01:04:52,764 --> 01:04:53,799 Kdo je Laura? 655 01:05:05,944 --> 01:05:07,650 Ni me prosil, 656 01:05:08,363 --> 01:05:11,105 toda pazim tistega za njega. 657 01:05:13,326 --> 01:05:14,941 Mu boš povedal, ok? 658 01:05:27,590 --> 01:05:29,126 Ste naredili pekarno? 659 01:05:32,720 --> 01:05:33,835 Jaz sem pekarka. 660 01:05:37,016 --> 01:05:39,758 Ohranila sem enako, že nekaj let. 661 01:05:42,105 --> 01:05:44,141 Mislila sem, da si jo prišel vzeti nazaj. 662 01:05:47,402 --> 01:05:48,437 Toda nisi. 663 01:05:52,365 --> 01:05:53,480 Nisem. 664 01:05:57,120 --> 01:05:58,235 Ti si šef. 665 01:05:59,914 --> 01:06:01,074 Jaz sem pekarka. 666 01:06:08,882 --> 01:06:13,382 Ali še pečeš soljene bagete? 667 01:06:18,391 --> 01:06:19,426 Robin. 668 01:06:25,857 --> 01:06:27,267 Ja še vedno jih. 669 01:06:30,904 --> 01:06:32,235 Isti recept? 670 01:06:33,364 --> 01:06:34,604 Ja. 671 01:06:40,288 --> 01:06:41,573 Imaš štruco? 672 01:07:27,669 --> 01:07:29,000 Lahko dobim še eno? 673 01:08:11,462 --> 01:08:13,123 Si se znebila zaves? 674 01:08:15,133 --> 01:08:16,748 Laura si jih je vedno želela. 675 01:08:19,220 --> 01:08:20,505 Tako je bolje. 676 01:11:01,215 --> 01:11:02,250 Oče? 677 01:11:04,552 --> 01:11:06,417 Oče, lahko prideš sem? 678 01:11:08,306 --> 01:11:09,512 Naredila sva ti večerjo. 679 01:11:12,477 --> 01:11:13,808 Lahko odideš. 680 01:11:27,408 --> 01:11:28,614 Naredila sva ti večerjo. 681 01:11:57,021 --> 01:11:58,021 Hvala. 682 01:12:21,754 --> 01:12:23,085 Tvoj sin jo je našel. 683 01:15:05,710 --> 01:15:06,790 Odidi. 684 01:15:11,590 --> 01:15:12,705 Prosim, odidi. 685 01:15:16,470 --> 01:15:17,585 Spizdi! 686 01:15:17,680 --> 01:15:20,092 Spizdi iz moje hiše! Spizdi! 687 01:15:25,646 --> 01:15:29,685 Spomnim se vsakega obroka, ki sem ga kdaj naredil. 688 01:15:32,403 --> 01:15:36,772 Spomnim se vsake osebe, ki sem ji postregel. 689 01:15:41,829 --> 01:15:43,615 Zakaj počneš to? 690 01:16:04,935 --> 01:16:06,675 Oprosti, toda. 691 01:16:11,400 --> 01:16:13,482 Ko sem ga dobil, 692 01:16:14,695 --> 01:16:18,688 te brezzvezne vesoljce, oni, 693 01:16:21,619 --> 01:16:23,109 so bili preveč grobi. 694 01:16:26,540 --> 01:16:27,655 Mi, 695 01:16:28,793 --> 01:16:29,908 nismo zmogli, 696 01:16:32,797 --> 01:16:33,957 umrla je. 697 01:18:18,152 --> 01:18:19,483 Kaj vama lahko ponudim? 698 01:18:21,906 --> 01:18:23,862 Kakšne pite imate danes? 699 01:18:24,200 --> 01:18:25,565 Nimamo pit. 700 01:18:26,660 --> 01:18:27,820 Nimate pit? 701 01:18:28,829 --> 01:18:30,694 Imamo čokoladne piškote, 702 01:18:30,789 --> 01:18:32,404 sirovo torto ter bravnije. 703 01:18:32,917 --> 01:18:34,999 Dobro. Vzela bi dva bravnija. 704 01:18:35,419 --> 01:18:36,750 Lahko dobiva tudi kavo? 705 01:18:36,962 --> 01:18:38,168 Smetana in sladkor? 706 01:18:38,339 --> 01:18:39,339 Ja. 707 01:18:52,186 --> 01:18:53,346 Kaj razmišljaš? 708 01:18:58,025 --> 01:18:59,640 Razmišljal sem... 709 01:19:05,783 --> 01:19:08,149 Če je nikoli ne bi prišel iskati, 710 01:19:10,371 --> 01:19:11,656 v moji glavi, 711 01:19:13,832 --> 01:19:15,322 bi bila še vedno živa. 712 01:19:21,715 --> 01:19:23,046 Toda ne bi bila. 713 01:19:51,495 --> 01:19:52,826 Ne, ne bi. 714 01:20:16,437 --> 01:20:17,517 Si dobro? 715 01:20:23,360 --> 01:20:24,850 Mislim, da se bom malo sprehodil. 716 01:20:30,701 --> 01:20:31,861 Si zares dobro? 717 01:20:40,169 --> 01:20:41,204 Ja. 718 01:21:11,116 --> 01:21:12,356 Se vidiva v četrtek? 719 01:25:09,104 --> 01:25:10,435 Hej, ne! 720 01:25:18,614 --> 01:25:20,821 Torej vem, da gremo v res fensi restavracijo 721 01:25:20,907 --> 01:25:23,319 nocoj in ti se boš pritoževal glede hrane, 722 01:25:24,077 --> 01:25:27,911 in morala se bom napiti, da se bom s tem spopadla. 723 01:25:28,457 --> 01:25:30,368 Ampak to je tvoj rojstni dan. 724 01:25:31,126 --> 01:25:32,332 In ljubim te. 725 01:25:32,794 --> 01:25:34,794 Ta pesem me spominja nate. 726 01:25:35,005 --> 01:25:37,005 Vse najboljše. 727 01:26:23,800 --> 01:26:31,800 VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN: Crazy Srbin Production 728 01:26:31,800 --> 01:26:35,800 Prevedel: AR17 (www.Mojblink.si) Popravil, Dopolnil ter Uredil: CRAZY SRBIN 729 01:26:35,800 --> 01:26:43,800 Tehnična Obdelava: FACEBOOK-CRAZY SRBIN PRODUCTION 730 01:26:43,800 --> 01:26:47,800 preuzeto sa www.titlovi.com