1
00:02:02,400 --> 00:02:06,400
www.titlovi.com
2
00:02:07,419 --> 00:02:08,499
Izvoli.
3
00:02:12,800 --> 00:02:16,800
PRAŠIČ
4
00:02:20,400 --> 00:02:27,900
PRVI DEL
Rustični tartuf
5
00:02:28,000 --> 00:02:36,000
Najnovejši filmi s slovenskimi
podnapisi samo na: WWW.MOJBLINK.SI
6
00:02:36,000 --> 00:02:44,000
Prevedel: AR17 (www.Mojblink.si)
Popravil, Dopolnil ter Uredil: CRAZY SRBIN
7
00:02:44,000 --> 00:02:52,000
Tehnična Obdelava:
FACEBOOK-CRAZY SRBIN PRODUCTION
8
00:02:52,024 --> 00:03:08,424
VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN:
Crazy Srbin Production
9
00:03:13,652 --> 00:03:15,652
Pojej tartuf punca.
10
00:03:44,641 --> 00:03:46,757
Dobro opravljeno.
11
00:05:59,901 --> 00:06:01,061
Ojoj
12
00:06:01,653 --> 00:06:03,393
Oprostite.
13
00:06:03,822 --> 00:06:04,822
Ne.
14
00:06:05,365 --> 00:06:06,821
Ne, odjebi!
15
00:06:07,409 --> 00:06:08,524
Pojdi proč.
16
00:06:08,618 --> 00:06:09,903
Pojdi.
17
00:06:10,620 --> 00:06:11,620
Dajmo, gremo proč.
18
00:06:11,830 --> 00:06:13,866
Ne, ne, ne mene,
kakorkoli že.
19
00:06:15,917 --> 00:06:16,952
Kaj dogaja?
20
00:06:26,469 --> 00:06:27,469
Čudovito.
21
00:06:34,144 --> 00:06:36,009
Ne vem,
kako je ta mali kreten našel to.
22
00:06:36,730 --> 00:06:37,890
Kako si to naredil?
23
00:06:42,277 --> 00:06:44,188
Si prepričan,
da tukaj ne potrebuješ nobenega?
24
00:06:44,446 --> 00:06:45,777
Tuša?
25
00:06:45,864 --> 00:06:47,900
Tistega z vročo vodo.
26
00:06:49,910 --> 00:06:51,025
Kaj pa telefon?
27
00:06:52,120 --> 00:06:54,862
Ne želim se pripeljati,
ter najti tebe...
28
00:06:55,665 --> 00:06:56,700
mrtvega.
29
00:06:57,250 --> 00:06:59,662
Veš, da se ti tukaj
lahko kaj zgodi.
30
00:07:04,341 --> 00:07:05,341
Dobro.
31
00:07:13,016 --> 00:07:14,301
Dober pogovor, Rob.
32
00:07:15,894 --> 00:07:17,555
Se vidiva naslednji četrtek
kreten.
33
00:08:08,989 --> 00:08:10,479
Pojdi...
34
00:08:12,367 --> 00:08:14,107
pojdi stran, pojdi.
35
00:08:14,244 --> 00:08:16,826
Pojdi, pojdi, samo...
Poskušam te presenetiti.
36
00:08:16,913 --> 00:08:18,403
Skušam, jaz...
37
00:08:43,398 --> 00:08:44,558
Dobro sem.
38
00:08:58,705 --> 00:09:00,161
Samo kojoti so.
39
00:09:00,498 --> 00:09:02,489
Pojdi nazaj v posteljo.
40
00:09:51,466 --> 00:09:54,128
Hej, hej, vse je dobro.
41
00:09:58,723 --> 00:09:59,929
Samo kojoti so.
42
00:10:03,520 --> 00:10:04,520
To je vse.
43
00:10:05,188 --> 00:10:06,268
Pojdi v posteljo.
44
00:10:16,616 --> 00:10:18,402
Zgrabi ga!
45
00:10:20,537 --> 00:10:22,573
Dobil sem ga!
46
00:10:29,838 --> 00:10:31,203
Pusti jo!
47
00:10:31,339 --> 00:10:32,499
O moj bog!
48
00:10:34,509 --> 00:10:35,874
Greva, greva.
49
00:10:39,430 --> 00:10:40,430
Ne.
50
00:10:41,933 --> 00:10:42,933
Ne.
51
00:14:49,639 --> 00:14:50,799
Ti lahko pomagam?
52
00:14:54,644 --> 00:14:55,679
Je, uh...
53
00:14:58,648 --> 00:15:00,263
Marge tukaj?
54
00:15:02,777 --> 00:15:04,483
Marge je umrl 10 let nazaj.
55
00:15:06,697 --> 00:15:07,777
Oh.
56
00:15:10,660 --> 00:15:11,945
Imate telefon?
57
00:15:13,538 --> 00:15:14,869
Boste kaj naročili?
58
00:15:15,832 --> 00:15:16,867
Ne.
59
00:15:26,801 --> 00:15:28,507
Greva, greva!
60
00:15:29,637 --> 00:15:30,637
Hvala!
61
00:15:31,222 --> 00:15:32,803
Ti pizdun.
62
00:15:47,363 --> 00:15:48,363
Te boli?
63
00:15:53,744 --> 00:15:55,530
Poslušaj.
Veš, da to ni.
64
00:15:55,621 --> 00:15:57,532
Moj problem?
65
00:16:00,376 --> 00:16:01,912
Potrebuješ svojo zalogo...
66
00:16:02,670 --> 00:16:03,955
Jaz pa potrebujem
svojega pujsa.
67
00:16:08,468 --> 00:16:10,675
Glasbeni skladatelji,
68
00:16:10,761 --> 00:16:12,126
so najboljši,
69
00:16:12,346 --> 00:16:15,304
saj so razvili skladbo
najvišje kvalitete,
70
00:16:15,391 --> 00:16:16,972
na svoji formalni strani.
71
00:16:17,310 --> 00:16:20,552
Torej, klasična
glasba je najboljša.
72
00:16:20,646 --> 00:16:24,104
Proti drugim,
ima svojo moč.
73
00:16:24,358 --> 00:16:26,895
Bilo je čudovito,
200 let nazaj
74
00:16:27,028 --> 00:16:30,816
in ostalo bo še čudovito,
200 let naprej.
75
00:16:35,912 --> 00:16:39,325
Nekaj tako močnega...
76
00:16:47,924 --> 00:16:49,130
Kako gre, Mac?
77
00:17:00,853 --> 00:17:04,311
Veš, ne maram kupcev,
ki prihajajo iz mesta.
78
00:17:04,398 --> 00:17:05,558
Hej, Mac.
79
00:17:05,942 --> 00:17:07,478
Oprosti, jaz sem samo...
80
00:17:08,486 --> 00:17:11,986
Iščeva samo par,
z zelenim poltovornjakom.
81
00:17:12,365 --> 00:17:13,480
Turkiznim.
82
00:17:14,867 --> 00:17:16,323
Imaš nekaj malega.
83
00:17:17,495 --> 00:17:19,781
Že nekaj tednov jih ni bilo.
84
00:17:20,623 --> 00:17:21,988
Kaj so naredili? -Nič.
85
00:17:22,083 --> 00:17:24,995
Le majhen nesporazum,
ki ga moramo rešiti.
86
00:17:25,086 --> 00:17:26,371
Vzeli so mojega pujsa.
87
00:17:27,547 --> 00:17:28,753
Kakšnega pujsa?
88
00:17:30,841 --> 00:17:32,001
Pujsa, ki išče tartufe.
89
00:17:32,176 --> 00:17:33,382
Pizduni.
90
00:17:33,844 --> 00:17:35,129
Wicky, nadomesti me.
91
00:17:35,304 --> 00:17:37,886
Kdor se bo zajebaval z Wicky,
mu bom zlomila prste!
92
00:17:37,974 --> 00:17:39,214
Pizduni!
93
00:17:54,282 --> 00:17:55,772
Pričakujem določene stvari
94
00:17:55,866 --> 00:17:57,652
od ljudi,
s katerimi imam posel.
95
00:17:58,035 --> 00:17:59,366
Mislim, da je to razumno.
96
00:17:59,579 --> 00:18:01,695
Ja. Mi cenimo to, Mac.
97
00:18:01,789 --> 00:18:03,404
Mi res cenimo to.
98
00:18:03,499 --> 00:18:05,160
Iskala sta
po mojih stvareh.
99
00:18:05,251 --> 00:18:06,251
Ne. Ne.
100
00:18:06,310 --> 00:18:07,510
Nisva tega storila.
101
00:18:07,545 --> 00:18:09,752
Moški mi je prišel povedat,
da sta mu vzela pujsa.
102
00:18:09,839 --> 00:18:11,329
To pomeni, da sta tatova.
103
00:18:11,549 --> 00:18:13,665
Ok, poslušaj.
Nimava več prašiča.
104
00:18:13,759 --> 00:18:15,715
Ok? Mislim, prisežem.
-Kdo ga ima?
105
00:18:18,180 --> 00:18:19,260
Ne vem.
106
00:18:22,643 --> 00:18:23,758
Si ga videla?
107
00:18:26,230 --> 00:18:28,687
Nisem dobila
njegovega ID...
108
00:18:30,484 --> 00:18:32,145
Bil je nek moški
z denarjem...
109
00:18:32,236 --> 00:18:34,101
Bogat?
- Prišel je do naju.
110
00:18:34,196 --> 00:18:35,606
On...on je vozil
drag avto.
111
00:18:35,698 --> 00:18:37,234
Katere firme je bil?
112
00:18:37,325 --> 00:18:38,360
Black.
113
00:18:38,868 --> 00:18:40,824
Bil je.
Bil je voskast.
114
00:18:41,829 --> 00:18:43,865
Bil je mestni človek.
Jaz...
115
00:18:44,290 --> 00:18:45,290
Ne vem.
116
00:18:53,424 --> 00:18:55,756
Torej, to je to?
Našel si novega?
117
00:18:56,427 --> 00:18:58,338
Drug prašič ne more
nadomestiti prejšnjega.
118
00:18:58,429 --> 00:18:59,794
Ne vem, človek
119
00:18:59,889 --> 00:19:01,379
Poišči dobrega trenerja.
120
00:19:01,599 --> 00:19:05,012
Izgubil bom čas, ko bom treniral
prašiča, ki nikoli ne bo enak?
121
00:19:16,178 --> 00:19:17,478
Odpelji me v mesto.
122
00:19:17,573 --> 00:19:18,573
Kaj?
123
00:19:19,533 --> 00:19:20,989
"Mestni človek".
124
00:19:22,495 --> 00:19:23,610
Kaj boš storil?
125
00:19:23,704 --> 00:19:25,490
Trkal na vsaka vrata
v Portlandu?
126
00:19:25,581 --> 00:19:27,162
Mogoče poznam nekoga,
127
00:19:28,000 --> 00:19:29,490
ki se spozna na industrijo.
128
00:19:30,544 --> 00:19:31,659
"Mogoče"?
129
00:19:32,338 --> 00:19:34,920
Ne bom te odpeljal
v prekleto mesto.
130
00:19:35,049 --> 00:19:37,210
Ok?
Tam jaz delam.
131
00:19:39,887 --> 00:19:40,922
Si prestrašen?
132
00:19:46,227 --> 00:19:48,263
Poslušaj, vse kar
delam je za moj ugled.
133
00:19:48,604 --> 00:19:49,604
Ljudje govorijo.
134
00:19:49,605 --> 00:19:51,561
Ljudje govorijo? -Ja.
135
00:19:51,649 --> 00:19:53,264
Ljudje govorijo.
-Nehaj to govoriti.
136
00:19:53,526 --> 00:19:54,811
Ti je všeč avto?
137
00:19:55,861 --> 00:19:56,861
Ti je všeč...
138
00:19:57,321 --> 00:19:58,606
Ta majica?
139
00:20:02,159 --> 00:20:03,524
Utihni.
140
00:21:07,057 --> 00:21:08,217
Je to mesto?
141
00:21:11,437 --> 00:21:12,847
Potrebujem 10 dolarjev.
142
00:21:15,107 --> 00:21:16,267
Seveda jih.
143
00:22:29,473 --> 00:22:31,589
Si slišal kaj o pujsu?
144
00:22:38,274 --> 00:22:39,810
Spomnim se,
145
00:22:39,942 --> 00:22:42,558
ko je tvoje ime
nekaj pomenilo, Robin.
146
00:22:44,238 --> 00:22:45,398
Toda zdaj.
147
00:22:46,615 --> 00:22:48,071
Nimaš vrednosti.
148
00:22:53,664 --> 00:22:55,746
Niti ne obstajaš več.
149
00:23:02,798 --> 00:23:04,083
Ne obstajaš.
150
00:23:27,323 --> 00:23:29,109
Ali poznate njegovo ime?
151
00:23:38,792 --> 00:23:39,998
Odpri vrata.
152
00:23:41,253 --> 00:23:42,493
Kako poznaš tega človeka?
153
00:23:44,757 --> 00:23:46,463
Rob, kako ga poznaš?
154
00:23:47,009 --> 00:23:48,419
Živel sem tukaj v okolici.
155
00:23:50,763 --> 00:23:51,878
Je to Edgar?
156
00:23:53,724 --> 00:23:55,260
Kako ga poznaš?
157
00:23:55,351 --> 00:23:56,466
Koliko je ura?
158
00:23:56,685 --> 00:23:58,141
Kaj?
-Nimam ure.
159
00:23:58,479 --> 00:23:59,559
Oh, šokantno.
160
00:24:00,981 --> 00:24:02,016
Ura je 9:15.
161
00:24:04,526 --> 00:24:05,561
Kaj bova počela?
162
00:24:05,861 --> 00:24:07,146
Čakala do 12:00.
163
00:24:21,669 --> 00:24:22,784
Oh, sranje!
164
00:24:23,003 --> 00:24:24,459
Samo.
Ja, samo pojdi.
165
00:24:30,719 --> 00:24:31,754
Pojdi stran.
166
00:24:31,845 --> 00:24:33,130
Moram notri.
167
00:24:34,556 --> 00:24:35,796
Nimamo kopalnice.
168
00:24:35,975 --> 00:24:37,840
Imam večer
s prijateljem.
169
00:24:38,018 --> 00:24:39,724
Ne reci ničesar...
170
00:24:39,853 --> 00:24:40,853
Amir?
171
00:24:40,913 --> 00:24:42,369
Ti neumen kreten...
172
00:24:42,398 --> 00:24:43,433
Amir!
173
00:24:43,565 --> 00:24:45,726
Ubil me bo...
-Ej!
174
00:24:47,403 --> 00:24:48,403
Dave?
175
00:24:50,280 --> 00:24:51,486
Kaj dogaja?
176
00:24:51,573 --> 00:24:53,188
Nisem vedel,
da delaš nocoj.
177
00:24:54,576 --> 00:24:55,986
Je ta moški s tabo?
178
00:24:56,745 --> 00:24:57,780
Hej, poslušaj...
179
00:24:58,497 --> 00:24:59,953
On je od mojega očeta
prijatelj.
180
00:25:00,124 --> 00:25:02,080
Smo razkazujem mu okolico
in...
181
00:25:02,167 --> 00:25:03,703
Kakorkoli.
On je Budist.
182
00:25:03,794 --> 00:25:04,874
Vseeno mi je.
183
00:25:13,137 --> 00:25:14,923
Sploh veš, kam greva?
184
00:25:16,640 --> 00:25:18,240
Greva v hotel Portland.
185
00:25:18,308 --> 00:25:19,308
Kaj?
186
00:25:20,019 --> 00:25:21,600
Kateri hotel?
Kaj?
187
00:25:22,104 --> 00:25:24,595
V hotel Portland.
-Poznam to mesto.
188
00:25:24,690 --> 00:25:27,432
Tukaj ni ničesar,
kot hotel Portland.
189
00:25:29,028 --> 00:25:30,438
Riskiram svoj ugled.
190
00:25:30,654 --> 00:25:32,815
In midva sva v mojem
mestu, torej moraš...
191
00:25:32,906 --> 00:25:34,646
Veš,
moraš me obdržati v zanki.
192
00:25:34,742 --> 00:25:36,903
Tukaj ni zanke.
Iščeva mojega prašiča...
193
00:25:36,994 --> 00:25:38,279
Nisi del zanke.
194
00:25:38,370 --> 00:25:39,450
Ti si moj voznik.
195
00:25:40,330 --> 00:25:41,536
Jebi se!
196
00:25:42,041 --> 00:25:43,781
Ti si samo jeben
brezdomni kreten,
197
00:25:43,876 --> 00:25:45,332
ki verjetno jebe,
svojega prašiča!
198
00:25:45,419 --> 00:25:47,080
Sit sem tvojega obnašanja!
199
00:25:47,629 --> 00:25:50,629
Veš koliko si vreden zame
brez tega prašiča? Nič!
200
00:25:50,716 --> 00:25:51,922
Čisto nič!
201
00:25:52,009 --> 00:25:53,889
Notri v kabini,
te bo kap,
202
00:25:53,969 --> 00:25:56,210
in jaz bom edini,
ki bo to videl.
203
00:25:56,764 --> 00:26:00,131
Poskusi mi pokazati,
vsaj malo spoštovanja.
204
00:26:00,559 --> 00:26:01,924
Jaz ne jebem
svojega prašiča.
205
00:26:06,190 --> 00:26:08,897
Jebi se!
Jaz grem od tukaj.
206
00:26:12,696 --> 00:26:17,196
Hotel, je bil porušen v 50 letih.
207
00:26:19,453 --> 00:26:21,114
Zdaj je Pionirski trg.
208
00:26:22,581 --> 00:26:26,324
Zaščitili so samo klet,
tako da...
209
00:26:27,544 --> 00:26:29,500
Še vedno je tukaj
pod parkom.
210
00:26:30,589 --> 00:26:32,921
Kaj?
-Zdaj je Edgarjev dom.
211
00:26:34,051 --> 00:26:35,382
Tja greva.
212
00:26:36,553 --> 00:26:38,009
Zdaj si v zanki.
213
00:26:40,015 --> 00:26:41,095
Pomagaj mi.
214
00:26:56,615 --> 00:26:59,231
Karkoli se zgodi,
vstani zadaj.
215
00:27:00,160 --> 00:27:01,366
Kaj to pomeni?
216
00:27:01,745 --> 00:27:02,985
Kakšen "karkoli"?
217
00:27:03,664 --> 00:27:04,699
Rob?
218
00:27:05,707 --> 00:27:06,742
Vse je prašno.
219
00:27:07,835 --> 00:27:10,326
Ugasni.
Oči se bodo prilagodile.
220
00:27:15,050 --> 00:27:19,050
Edgar je vodil borbe
za delavce v restavracijah 30 let.
221
00:27:19,138 --> 00:27:22,096
Če tvoje ime nekaj pomeni,
bodo dali visoko ponudbo.
222
00:27:23,225 --> 00:27:24,305
To je vse kar vidi.
223
00:27:27,062 --> 00:27:28,302
Kako veš?
224
00:27:34,820 --> 00:27:35,935
Kdo si ti?
225
00:28:02,806 --> 00:28:06,298
10 sekund.
To je 500 $ za Denisa.
226
00:28:08,687 --> 00:28:10,894
In naslednji je...
227
00:31:41,730 --> 00:31:42,770
Ali je mrtev?
228
00:31:56,790 --> 00:31:59,156
Ne morem verjeti,
kaj smo pravkar videli.
229
00:32:03,380 --> 00:32:04,916
Pokličemo koga?
230
00:32:05,006 --> 00:32:06,166
Bi mu moral kdo pomagati?
231
00:32:23,567 --> 00:32:24,932
Iščem,
232
00:32:26,736 --> 00:32:28,272
svojega prašiča.
233
00:33:53,400 --> 00:34:00,900
DRUGI DEL
Mamin toast in dekonstruirane školjke
234
00:34:02,958 --> 00:34:04,118
Fak!
235
00:34:18,974 --> 00:34:21,135
Oprosti.
Ne kuham veliko.
236
00:34:26,064 --> 00:34:27,349
Poznaš to restavracijo?
237
00:34:30,860 --> 00:34:31,940
Finway's?
238
00:34:32,571 --> 00:34:34,653
Ja, zelo je popularna.
239
00:34:35,407 --> 00:34:37,614
Lahko dobiš
rezervacijo za kosilo?
240
00:34:39,202 --> 00:34:40,237
Seveda.
241
00:34:40,370 --> 00:34:41,370
Ja.
242
00:34:56,428 --> 00:34:57,884
Veš, ko sem bil otrok...
243
00:35:01,600 --> 00:35:03,056
Moji starši so to počeli.
244
00:35:04,811 --> 00:35:06,347
Stvari za nočne zmenke.
245
00:35:06,938 --> 00:35:07,938
Mislim.
246
00:35:08,440 --> 00:35:09,976
Ne prav dosti,
moj oče je bil
247
00:35:10,692 --> 00:35:11,692
zelo zaposlen.
248
00:35:13,236 --> 00:35:14,726
Ponavadi sta se vrnila
249
00:35:15,155 --> 00:35:16,941
se pretepala ter
kričala drug na drugega.
250
00:35:17,032 --> 00:35:18,988
in moja mama je bila
251
00:35:19,993 --> 00:35:21,153
nesrečna.
252
00:35:22,662 --> 00:35:23,697
Toda.
253
00:35:24,873 --> 00:35:26,158
Tisto noč
254
00:35:28,710 --> 00:35:29,825
se spomnim,
255
00:35:31,087 --> 00:35:32,918
grem v restavracijo
256
00:35:34,299 --> 00:35:35,505
in vrnila sta se,
257
00:35:36,760 --> 00:35:38,671
bila sta zelo srečna.
258
00:35:39,054 --> 00:35:41,796
Smejala sta se,
259
00:35:43,016 --> 00:35:44,972
pogovarjala o hrani
in vinu.
260
00:35:45,060 --> 00:35:48,302
in zelo, zelo, pijana.
261
00:35:50,023 --> 00:35:53,106
Pogovarjala sta se o tem
obroku še leta.
262
00:35:54,361 --> 00:35:57,853
Tudi po obroku,
tega velikega šefa.
263
00:35:58,740 --> 00:36:01,072
ki je samo izginil.
264
00:36:04,204 --> 00:36:05,319
To je bilo tvoje mesto.
265
00:36:08,333 --> 00:36:10,119
Veš, ljudje še kar
govorijo glede tega.
266
00:36:11,002 --> 00:36:13,368
To je edinkrat,
ko se spomnim svoje mame,
267
00:36:14,172 --> 00:36:15,252
kot...
268
00:36:21,304 --> 00:36:22,419
Kaj se ji je zgodilo?
269
00:36:26,685 --> 00:36:27,925
Ona je
270
00:36:30,980 --> 00:36:32,345
naredila samomor.
271
00:36:35,610 --> 00:36:36,690
Bila je,
272
00:36:37,487 --> 00:36:39,068
nikoli ni bila kot...
273
00:36:41,866 --> 00:36:43,106
Kot si tak,
274
00:36:44,035 --> 00:36:46,651
zgodilo bi se prej
ali slej.
275
00:36:48,581 --> 00:36:49,696
Moj oče je bil...
276
00:36:50,917 --> 00:36:55,081
Vedno je bil
najmočnejši v družini.
277
00:36:56,297 --> 00:36:58,253
Torej,
njegov posel je bil odličen.
278
00:37:02,345 --> 00:37:04,461
Mislim, ni spadal
kamorkoli, kadarkoli.
279
00:37:05,724 --> 00:37:06,839
On je...
280
00:37:09,018 --> 00:37:11,134
On je bil
"zelo zaprta oseba".
281
00:37:12,272 --> 00:37:13,387
Veš kaj mislim?
282
00:37:14,274 --> 00:37:15,354
Zaprt je bil vase.
283
00:37:19,612 --> 00:37:21,022
Prasec.
284
00:37:25,118 --> 00:37:26,403
Ne rabiva.
285
00:37:29,622 --> 00:37:30,987
Ne rabiva skrbeti.
286
00:37:34,377 --> 00:37:37,665
Ljudje so prvič prišli
287
00:37:39,424 --> 00:37:41,836
10.000 let nazaj.
288
00:37:46,431 --> 00:37:48,046
Bili bi pod...
289
00:37:48,933 --> 00:37:50,764
400 metrov vode.
290
00:37:53,188 --> 00:37:55,270
Vsakih 200 let
291
00:37:55,982 --> 00:37:57,392
so bili potresi.
292
00:37:57,984 --> 00:37:59,645
Tik ob obali.
293
00:38:01,279 --> 00:38:02,564
Enkrat se bo dvignila.
294
00:38:07,827 --> 00:38:09,658
Ko bodo udarili
močni valovi...
295
00:38:11,122 --> 00:38:14,239
Večina mesta
se bo zravnala.
296
00:38:16,461 --> 00:38:17,871
Vsak most
297
00:38:19,005 --> 00:38:20,370
se bo porušil,
298
00:38:21,591 --> 00:38:23,047
v reko Willamette.
299
00:38:27,388 --> 00:38:28,798
Nikamor ne bomo
morali zbežat
300
00:38:30,350 --> 00:38:31,681
tudi, če bi lahko.
301
00:38:37,565 --> 00:38:40,022
Kdorkoli bi to preživel,
302
00:38:40,109 --> 00:38:42,100
bi samo čakal.
303
00:38:45,114 --> 00:38:46,945
5 minut kasneje,
304
00:38:49,452 --> 00:38:50,692
bi pogledali navzgor
305
00:38:54,415 --> 00:38:56,280
In bi videli val.
306
00:38:57,710 --> 00:38:59,291
10 nadstropij visoko.
307
00:39:05,051 --> 00:39:06,541
In potem vse to
308
00:39:07,887 --> 00:39:09,172
vsi
309
00:39:12,183 --> 00:39:16,176
vse bo na dnu oceana
310
00:39:18,314 --> 00:39:19,474
znova.
311
00:39:28,366 --> 00:39:31,199
Uporabiti bi mogel,
star kruh za francoski toast.
312
00:39:36,207 --> 00:39:38,323
Ton postane
glasbeni material
313
00:39:38,418 --> 00:39:41,285
samo z združenjem
z drugim tonom.
314
00:39:41,754 --> 00:39:43,210
Morda ga slišimo samega
315
00:39:43,673 --> 00:39:45,083
preučiti njegovo kakovost
316
00:39:45,258 --> 00:39:49,171
in določiti njegovo stopnjo
akutnost ali gravitacijo,
317
00:39:51,222 --> 00:39:53,713
Želiš si to 150%.
318
00:39:55,643 --> 00:39:56,849
Pridi k meni.
319
00:39:57,979 --> 00:40:00,686
Če želiš malo neumnosti,
potem greš k Katie.
320
00:40:00,857 --> 00:40:02,973
Želiš nekaj sranja,
ki je sedel v...
321
00:40:03,109 --> 00:40:04,461
Jebemti. Hočeš nekaj sranja.
322
00:40:04,485 --> 00:40:06,255
ki je sedel v hladilniku
3 dni?
323
00:40:06,279 --> 00:40:08,736
Potem pojdi k mojemu očetu,
ampak če hočeš pravo stvar,
324
00:40:08,990 --> 00:40:11,356
če hočeš pravo stvar,
potem pridi k meni.
325
00:40:11,868 --> 00:40:13,950
Jaz sem kralj jungle!
326
00:40:15,288 --> 00:40:16,869
Hej, vi ste prijatelj
s šefom.
327
00:40:16,956 --> 00:40:18,036
V restavraciji Finway?
328
00:40:18,124 --> 00:40:19,330
Koliko gramov imamo?
329
00:40:19,459 --> 00:40:20,915
Uh, 220g.
330
00:40:21,002 --> 00:40:22,492
To je dovolj.
Torej.
331
00:40:22,587 --> 00:40:24,315
Hej, Jess ti bo
dala meso na izhodu.
332
00:40:24,339 --> 00:40:25,920
Ok. Super.
333
00:40:26,174 --> 00:40:28,165
Vi ste prijatelj s
finewejem kajne?
334
00:40:28,801 --> 00:40:29,801
Ja.
335
00:40:30,011 --> 00:40:31,091
Lepo. Lepo.
336
00:40:31,220 --> 00:40:32,551
Ej, misliš,
da bi lahko...
337
00:40:32,639 --> 00:40:34,755
Ocenil območje
za današnjo kosilo, ali...
338
00:40:34,974 --> 00:40:36,555
Saj veš, da je to mesto
tvojega očeta.
339
00:40:37,101 --> 00:40:38,762
Ja. Ne, Jaz...
Mislim, vem.
340
00:40:38,853 --> 00:40:39,888
To je samo...
341
00:40:40,063 --> 00:40:42,374
Dobro je.
Jaz nisem tukaj zaradi posla.
342
00:40:42,398 --> 00:40:43,808
Samo.
Imam prijatelja v mestu.
343
00:40:43,900 --> 00:40:46,016
Ali veš kako so
zaposleni v tem trenutku?
344
00:40:46,110 --> 00:40:47,566
Seveda, seveda, ampak...
345
00:40:47,654 --> 00:40:50,111
Mislim, ti imaš
hude kontakte tam.
346
00:40:52,784 --> 00:40:53,899
Daj no!
347
00:40:54,827 --> 00:40:55,827
Hej.
348
00:40:56,120 --> 00:40:57,120
Polovični popust?
349
00:40:58,039 --> 00:40:59,039
Ne.
350
00:40:59,666 --> 00:41:00,997
Moj prijatelj je Robin Feld.
351
00:42:39,599 --> 00:42:40,884
Sliši se dobro.
352
00:42:41,684 --> 00:42:42,764
Kaj je to?
353
00:42:44,645 --> 00:42:46,476
Handpan.
354
00:42:48,191 --> 00:42:49,601
Bi poskusili?
355
00:43:18,054 --> 00:43:19,760
Vas boli obraz?
356
00:43:20,932 --> 00:43:21,967
Ja.
357
00:43:25,978 --> 00:43:26,978
Hvala.
358
00:43:27,688 --> 00:43:29,144
Kako vam je ime?
359
00:43:32,902 --> 00:43:34,233
Rob.
360
00:43:36,572 --> 00:43:37,857
Nekoč sem živel tukaj.
361
00:43:43,454 --> 00:43:45,911
Kaj se je zgodilo
kakiju?
362
00:43:46,666 --> 00:43:48,281
Kaj je kaki?
363
00:43:50,086 --> 00:43:51,451
To je,
364
00:43:53,297 --> 00:43:54,628
to je oranžen sadež.
365
00:43:56,509 --> 00:43:58,374
Zgleda kot paradižnik.
366
00:44:02,181 --> 00:44:03,216
Toda,
367
00:44:04,142 --> 00:44:08,135
ne moreš ga jesti,
če ni zrel. Grozen je.
368
00:44:09,105 --> 00:44:10,105
Toda,
369
00:44:12,024 --> 00:44:13,389
če mu daš čas.
370
00:44:14,235 --> 00:44:17,068
se znebi svoje kosmatosti
371
00:44:18,364 --> 00:44:19,900
in potem so zelo dobri.
372
00:44:22,869 --> 00:44:26,032
Mislim, da nimamo
kakija.
373
00:44:27,165 --> 00:44:28,200
Ne?
374
00:44:31,169 --> 00:44:32,169
V redu je.
375
00:44:35,590 --> 00:44:37,171
Je umrl?
376
00:44:52,023 --> 00:44:54,560
Vsi imamo
trdna prepričanja.
377
00:44:54,692 --> 00:44:56,523
glede sveta okoli nas.
378
00:44:56,736 --> 00:44:58,021
Da ga izzovemo,
379
00:44:58,362 --> 00:45:01,229
je treba priznati,
da je pesek naš temelj,
380
00:45:01,908 --> 00:45:04,365
in nam daje
nekaj večjega.
381
00:45:04,869 --> 00:45:06,154
Čisto povezava
382
00:45:06,829 --> 00:45:07,944
do pravega življenja.
383
00:45:09,040 --> 00:45:11,998
Današnje potovanje se začne
z združitvijo morskih globin,
384
00:45:12,210 --> 00:45:13,825
z bogastvom naših dreves.
385
00:45:14,253 --> 00:45:16,619
Emulgirali smo
pokrovače lokalnega izvora,
386
00:45:16,797 --> 00:45:19,755
zavito v bliskovito zamrznjeno
mešanico morske vode,
387
00:45:20,009 --> 00:45:22,375
na postelji s krmo
pene iz borovnice,
388
00:45:22,887 --> 00:45:26,471
vso okopano v dimu
iz storžkov duglazije.
389
00:45:40,071 --> 00:45:41,982
Rad bi govoril s šefom.
390
00:45:47,245 --> 00:45:50,157
Poslušaj,
lahko ostaneva neopazna?
391
00:45:51,415 --> 00:45:52,700
Moj oče prodaja sem.
392
00:45:52,792 --> 00:45:54,703
Ne bi smel biti tukaj.
393
00:45:56,379 --> 00:45:57,379
Oprosti.
394
00:45:59,966 --> 00:46:01,046
V redu je.
395
00:46:02,718 --> 00:46:03,718
Zakaj?
396
00:46:05,513 --> 00:46:06,673
Zakaj, kaj?
397
00:46:07,890 --> 00:46:09,881
Zakaj ne bi
smel biti tukaj?
398
00:46:10,476 --> 00:46:11,716
To je pa res dobro.
399
00:46:12,186 --> 00:46:14,097
Veš, vsi imamo nekaj.
400
00:46:14,313 --> 00:46:16,554
Ne hodimo
drug drugemu v zelje.
401
00:46:17,149 --> 00:46:19,606
Imam svoj posel
in on ima svojega.
402
00:46:20,278 --> 00:46:21,814
Zakaj ne delaš za njega?
403
00:46:23,531 --> 00:46:25,442
Saj bom, nekoč
404
00:46:25,783 --> 00:46:27,648
ko bom bolj uveljavljen.
405
00:46:30,746 --> 00:46:32,156
Tvoj oče zveni grozno.
406
00:46:32,957 --> 00:46:34,663
Ok, ti že veš...
407
00:46:35,668 --> 00:46:36,908
Ne moremo vsi
živeti v gozdu.
408
00:46:37,003 --> 00:46:40,587
Mislim, sliši se,
da te ne podpira veliko.
409
00:46:40,673 --> 00:46:42,709
No, on ve da lahko
naredim dober posel sam.
410
00:46:44,051 --> 00:46:46,167
Veš, v tem poslu,
moraš...
411
00:46:48,264 --> 00:46:49,720
mora leteti.
412
00:46:51,600 --> 00:46:53,966
Veš, jaz ne rabim pomoči.
Ne potrebujem njegove pomoči.
413
00:46:59,358 --> 00:47:00,723
Pusti mi,
da jaz govorim, ok?
414
00:47:01,277 --> 00:47:02,277
Ok.
415
00:47:02,320 --> 00:47:04,436
Pozdravljena, sem šef Finway.
Dobrodošla v Eurydice.
416
00:47:04,822 --> 00:47:06,562
Hrana je zares dobra.
417
00:47:06,657 --> 00:47:07,988
Dobro, hvala. Hvala.
418
00:47:08,075 --> 00:47:09,565
Veseli me, da uživata.
419
00:47:10,703 --> 00:47:11,738
Um...
420
00:47:11,996 --> 00:47:15,454
Slišala sva, da imate
nove tartufe na meniju?
421
00:47:16,803 --> 00:47:17,853
Ja, pripravljamo
422
00:47:17,877 --> 00:47:20,163
nekaj jedi
za zimski meni.
423
00:47:20,838 --> 00:47:22,499
So fenomenalni
424
00:47:22,590 --> 00:47:25,332
so domači z
globokimi koreninami.
425
00:47:25,843 --> 00:47:28,175
V starem svetu,
tradicije.
426
00:47:28,721 --> 00:47:29,721
Super.
427
00:47:36,479 --> 00:47:38,344
Iščem prašiča,
ki išče tartufe.
428
00:47:41,359 --> 00:47:42,359
Jaz ne...
429
00:47:42,568 --> 00:47:43,899
Jaz, ne razumem.
430
00:47:43,986 --> 00:47:46,318
Rad bi samo vedel
za prašiča.
431
00:47:49,492 --> 00:47:50,948
Povej mu, kdo si.
432
00:47:53,287 --> 00:47:54,447
Daj no. Povej.
433
00:48:12,515 --> 00:48:13,721
Šef Feld?
434
00:48:15,142 --> 00:48:17,258
O moj bog. Lahko?
435
00:48:19,522 --> 00:48:21,763
Kako si? Moj bog.
436
00:48:21,857 --> 00:48:24,314
Odšel si pred 10 leti?
437
00:48:24,443 --> 00:48:25,443
15.
438
00:48:25,528 --> 00:48:26,859
Resno? Ok.
439
00:48:27,113 --> 00:48:29,479
Mislil sem da si, mislim...
440
00:48:29,824 --> 00:48:31,530
Čas je zelo...
-Seveda.
441
00:48:31,700 --> 00:48:32,700
Ja.
442
00:48:34,203 --> 00:48:35,989
Oprosti, potrebuješ
zdravniško pomoč?
443
00:48:36,080 --> 00:48:37,570
Ne, hvala.
444
00:48:38,165 --> 00:48:39,780
Verjetno
se me ne spomniš,
445
00:48:39,875 --> 00:48:41,911
toda delal sem pri Hestia.
446
00:48:42,336 --> 00:48:44,122
Bil si kuhar
2 meseca.
447
00:48:44,922 --> 00:48:46,833
Sta bila 2?
-Odpustil sem te,
448
00:48:46,924 --> 00:48:48,789
ker si vedno
prekuhal testenine.
449
00:48:53,764 --> 00:48:55,595
To je neverjetno.
450
00:48:55,683 --> 00:49:00,473
To je Pinot iz leta 2012
iz samo 20 km stran.
451
00:49:04,483 --> 00:49:05,768
Torej veš kaj
glede prašiča?
452
00:49:06,610 --> 00:49:08,441
Zakaj potrebuješ prašiča?
453
00:49:08,737 --> 00:49:09,852
Moj je.
454
00:49:10,531 --> 00:49:13,614
Oh, ok. To je super.
455
00:49:13,701 --> 00:49:15,554
To je dober posel.
456
00:49:15,578 --> 00:49:17,739
To je rastoča industrija.
457
00:49:18,831 --> 00:49:20,071
Nekdo ga je ukradel.
458
00:49:24,545 --> 00:49:25,751
Jaz te,
459
00:49:27,798 --> 00:49:29,914
jaz te cenim, šef,
vedno sem te.
460
00:49:30,050 --> 00:49:31,506
Ampak tukaj vodim podjetje,
461
00:49:31,927 --> 00:49:34,168
in ljudje imajo
pričakovanja.
462
00:49:35,514 --> 00:49:37,800
Kritiki, investitorji,
463
00:49:38,684 --> 00:49:40,720
in tako naprej.
Tartufi so
464
00:49:40,811 --> 00:49:42,392
so ključni del
465
00:49:42,605 --> 00:49:44,266
celotnega koncepta
466
00:49:44,815 --> 00:49:48,979
zimskega menija in morajo
biti najbolj zaželeni.
467
00:49:49,778 --> 00:49:50,984
Torej, razumeš.
468
00:49:51,614 --> 00:49:52,614
Jaz, jaz imam
469
00:49:52,656 --> 00:49:54,817
zelo veliko
spoštovanje do tebe.
470
00:50:06,462 --> 00:50:07,622
Kaj je
471
00:50:08,797 --> 00:50:10,037
pojem?
472
00:50:14,720 --> 00:50:16,711
Torej,
473
00:50:16,805 --> 00:50:19,797
zanimamo se,
za lokalne sestavine
474
00:50:19,934 --> 00:50:21,890
naravne, domače
475
00:50:21,977 --> 00:50:23,763
in mi jih samo
spremenimo,
476
00:50:23,854 --> 00:50:24,889
veš, naredimo
477
00:50:24,980 --> 00:50:27,392
znane jedi, zgledajo
kot bi bile tuje.
478
00:50:28,359 --> 00:50:29,690
S tem nam dajejo,
479
00:50:29,777 --> 00:50:33,019
še večje pohvale
hrane kot celote.
480
00:50:33,113 --> 00:50:35,149
To je kuhanje,
kot ga obožuješ?
481
00:50:35,407 --> 00:50:37,739
Zares je vrhunsko,
Zelo je razburljivo.
482
00:50:37,826 --> 00:50:38,826
Razburljivo?
483
00:50:39,745 --> 00:50:41,235
Vsi obožujejo to.
484
00:50:46,126 --> 00:50:47,286
Rad kuhaš tako?
485
00:50:49,421 --> 00:50:50,456
Seveda.
486
00:50:50,881 --> 00:50:51,916
Derek,
487
00:50:52,675 --> 00:50:56,008
Kaj si vedno
govoril o otvoritvah?
488
00:50:56,262 --> 00:50:57,593
Ni bil to Pub?
489
00:51:00,224 --> 00:51:01,714
Vsem je tukaj všeč.
490
00:51:01,809 --> 00:51:03,265
To je. Velik uspeh.
491
00:51:03,352 --> 00:51:05,013
Zakaj ne odpreš
svojega puba?
492
00:51:08,857 --> 00:51:11,314
Ne vem,
ali si tega zares želim.
493
00:51:11,402 --> 00:51:13,358
Bilo je dolgo časa nazaj.
494
00:51:13,445 --> 00:51:16,107
Ko sem te odpustil, sem te
vprašal, kaj si želiš početi.
495
00:51:16,282 --> 00:51:18,523
Rekel si, da boš
imel nekaj sob zgoraj,
496
00:51:19,076 --> 00:51:20,907
pravi angleški pub.
497
00:51:22,413 --> 00:51:24,620
Sem rekel to?
-Ja.
498
00:51:25,249 --> 00:51:27,581
Nihče ne potrebuje
pubov tukaj.
499
00:51:27,668 --> 00:51:29,374
To je,
500
00:51:29,461 --> 00:51:30,701
to je grozno investiranje.
501
00:51:30,796 --> 00:51:32,878
Kaj bo vaša značilna jed?
502
00:51:32,965 --> 00:51:35,172
Jetrna škotska jajca
z medeno curry gorčico.
503
00:51:40,598 --> 00:51:41,804
Niso resnična.
504
00:51:42,975 --> 00:51:44,135
Saj veš to, kajne?
505
00:51:44,893 --> 00:51:46,178
Nič od tega ni res.
506
00:51:47,438 --> 00:51:48,848
Kritiki niso resnični,
507
00:51:49,481 --> 00:51:50,971
stranke niso realne,
508
00:51:52,109 --> 00:51:55,397
zato, ker to
ni resnično.
509
00:51:56,405 --> 00:51:57,440
Ti nisi realen.
510
00:51:58,449 --> 00:51:59,484
Kaj?
511
00:52:00,659 --> 00:52:02,650
Ok.
512
00:52:02,745 --> 00:52:04,861
Derek, zakaj te skrbijo
te ljudje?
513
00:52:05,372 --> 00:52:07,738
Ni jim mar zate,
nobenemu od njih.
514
00:52:08,709 --> 00:52:10,370
Sploh te ne poznajo,
515
00:52:11,045 --> 00:52:13,286
ker se jim nisi še pokazal.
516
00:52:14,423 --> 00:52:16,334
Vsak dan, se zbudiš
517
00:52:16,925 --> 00:52:18,415
in manj te bo.
518
00:52:19,053 --> 00:52:20,634
Zapravljaš svoje življenje
za njihova.
519
00:52:21,096 --> 00:52:22,802
In oni te niti ne opazijo.
520
00:52:23,599 --> 00:52:25,214
Ne vidiš, sebe.
521
00:52:30,105 --> 00:52:32,767
Nimamo veliko stvar,
da bi nas skrbele.
522
00:53:08,435 --> 00:53:09,550
Derek,
523
00:53:10,854 --> 00:53:12,185
kdo ima mojega prašiča?
524
00:53:22,700 --> 00:53:24,816
Ni nekdo, ki bi
želel razjeziti.
525
00:53:30,165 --> 00:53:31,575
Jezen bi bil.
526
00:53:36,630 --> 00:53:37,710
Rob!
527
00:53:39,258 --> 00:53:41,465
Rob, nisem bil jaz, ok?
528
00:53:42,344 --> 00:53:43,754
Sploh nisem
govoril z njim.
529
00:53:44,263 --> 00:53:45,263
Odpri.
530
00:53:46,014 --> 00:53:48,175
Rob, nič nisem rekel, ok?
531
00:53:48,308 --> 00:53:50,344
Prosim,
sploh nisem vedel za to.
532
00:53:52,229 --> 00:53:53,469
Odpelji me k njemu.
533
00:53:55,232 --> 00:53:57,097
On je moj oče, ok?
534
00:53:57,818 --> 00:53:59,308
Moj oče je.
Ne razumeš.
535
00:53:59,403 --> 00:54:00,813
Ne!
536
00:54:00,904 --> 00:54:02,440
Jebemti! -Stop!
537
00:54:02,823 --> 00:54:04,154
Stop! Kaj za vraga?
538
00:54:04,283 --> 00:54:06,774
To je Camaro!
Kaj za vraga? To je Camaro!
539
00:54:06,869 --> 00:54:07,984
Stop!
540
00:54:08,078 --> 00:54:09,659
Ti si prizadet.
Kakšen je njegov naslov?
541
00:54:10,247 --> 00:54:12,033
Poslušaj,
kupil ti bom novega.
542
00:54:12,124 --> 00:54:13,351
Kupil ti bom novega.
Obljubim.
543
00:54:13,375 --> 00:54:15,457
Dobil ga bom za sezono.
Kakšen je naslov!
544
00:54:18,380 --> 00:54:19,790
380 Northwest Willow.
545
00:54:22,134 --> 00:54:23,214
Midva sva končala.
546
00:54:24,636 --> 00:54:26,422
Ne želim te več videti.
547
00:54:28,515 --> 00:54:29,595
To je to?
548
00:54:30,642 --> 00:54:31,642
Resno?
549
00:54:33,395 --> 00:54:34,555
Jaz sem točno tukaj!
550
00:54:34,646 --> 00:54:36,978
Tukaj sem.
Lahko rešiva!
551
00:54:39,318 --> 00:54:40,979
Veš kaj? Jebi se!
552
00:54:54,458 --> 00:54:57,040
Vsi veliki možje
so pred svojim časom,
553
00:54:57,169 --> 00:54:58,909
in vsej dobri glasbi
554
00:54:59,046 --> 00:55:02,083
ni pomembno kdaj,
našli primere...
555
00:55:37,835 --> 00:55:38,870
Hej, mami.
556
00:55:38,871 --> 00:55:39,871
Hej, mami.
557
00:55:46,510 --> 00:55:49,343
Srečal sem človeka, ki je,
558
00:55:52,099 --> 00:55:53,384
ki ti je naredil
tisto večerjo.
559
00:55:56,687 --> 00:55:58,018
Se spomniš tiste večerje?
560
00:56:06,822 --> 00:56:08,687
Mislim, da bi ti bil všeč.
561
00:56:12,536 --> 00:56:13,901
Mogoče ne.
562
00:56:15,747 --> 00:56:16,782
Ne vem.
563
00:56:29,344 --> 00:56:31,910
Bi si želela, da bi te oče
pustil umreti?
564
00:56:35,267 --> 00:56:37,683
Nikar si ne želi,
da bi te pustil umreti.
565
00:56:42,524 --> 00:56:43,639
Oprostite.
566
00:56:44,943 --> 00:56:46,308
Jaz bom
567
00:56:46,486 --> 00:56:48,147
očistila njen sapnik.
568
00:56:48,614 --> 00:56:49,945
Si jo hotel videti?
569
00:56:50,824 --> 00:56:51,824
Ne.
570
00:57:04,087 --> 00:57:05,327
Lahko rečem,
571
00:57:06,548 --> 00:57:08,129
da mi je čast te spoznati.
572
00:57:09,676 --> 00:57:12,463
Dolgujem ti polovico
restavracije v Portlandu.
573
00:57:14,973 --> 00:57:16,713
Želim svojega
prašiča nazaj.
574
00:57:21,772 --> 00:57:24,935
Moj sin misli dobro, toda
575
00:57:25,442 --> 00:57:27,524
ni za tak posel.
576
00:57:27,611 --> 00:57:29,101
Pojedel bi ga živega.
577
00:57:30,489 --> 00:57:33,606
Mislim, da bo dobro.
Našel mu bom dobro delo,
578
00:57:33,825 --> 00:57:37,033
nekaj povsem posebnga.
Tam tudi sodi.
579
00:57:38,413 --> 00:57:39,528
Ni mi mar.
580
00:57:42,167 --> 00:57:43,873
Veš, on,
581
00:57:44,169 --> 00:57:47,036
povedal mi je prvi dan,
ko te je spoznal.
582
00:57:48,799 --> 00:57:50,414
Bilo je lepo.
583
00:57:51,927 --> 00:57:54,964
In nisem razmišljal o poslu,
584
00:57:56,098 --> 00:57:58,555
toda tukaj sem
z jajcem na obrazu.
585
00:58:02,270 --> 00:58:03,555
Mislim, da je sedaj čas,
586
00:58:03,647 --> 00:58:05,750
za nekoga, ki ve kaj počne,
da prevzame posel.
587
00:58:05,774 --> 00:58:07,105
Želim
588
00:58:07,734 --> 00:58:09,565
svojega prašiča nazaj.
-Ja.
589
00:58:09,778 --> 00:58:11,359
Dal ti bom $15,000
590
00:58:11,446 --> 00:58:13,027
da odideš stran. -Ne.
591
00:58:13,198 --> 00:58:14,233
Dvajset tisoč. -Ne.
592
00:58:14,783 --> 00:58:15,863
Dvajset milijonov?
593
00:58:20,724 --> 00:58:22,404
Dobro se kontroliram,
594
00:58:24,376 --> 00:58:26,708
toda mislim, da ne
razumeš kaj sem.
595
00:58:28,714 --> 00:58:31,626
Od prvega trenutka ko je
moj sin začel prodajati zate,
596
00:58:31,758 --> 00:58:33,419
si bil v mojem svetu.
597
00:58:33,552 --> 00:58:36,635
Ves čas,
vsa ta leta,
598
00:58:37,055 --> 00:58:39,262
Edgar, Finway.
599
00:58:39,766 --> 00:58:42,266
Tisti pokvarjeni zajebanci,
600
00:58:42,477 --> 00:58:44,477
so moji.
601
00:58:45,313 --> 00:58:46,894
Tako pač je
602
00:58:47,315 --> 00:58:50,478
in nimaš ničesar,
da bi barantal.
603
00:58:52,696 --> 00:58:55,984
Dostavil bom $25,000
604
00:58:56,408 --> 00:58:59,150
jutri v tvoj mali kamp.
605
00:59:00,620 --> 00:59:02,281
Če te ponovno vidim,
606
00:59:03,206 --> 00:59:05,242
in me zajebeš,
607
00:59:05,834 --> 00:59:08,325
bom razrezal tvojega
prašiča v slanino.
608
00:59:09,921 --> 00:59:11,536
Lahko si kupim novega.
609
00:59:13,425 --> 00:59:15,006
Zdaj pa odidi iz
moje hiše.
610
00:59:18,388 --> 00:59:19,924
Si bil vedno tak
611
00:59:20,724 --> 00:59:22,680
ali samo od takrat,
ko je umrla?
612
00:59:27,272 --> 00:59:28,307
Ti?
613
00:59:32,486 --> 00:59:34,192
Prav si se odločil.
614
00:59:35,781 --> 00:59:37,442
živeti v gozdu.
615
00:59:37,991 --> 00:59:39,447
Imel si svoj trenutek,
616
00:59:39,659 --> 00:59:41,866
toda tukaj ni več
ničesar za tebe.
617
00:59:42,454 --> 00:59:44,786
Tudi za večino
od nas ni.
618
00:59:45,332 --> 00:59:47,038
Ne oklepaš se tega
619
00:59:48,085 --> 00:59:49,370
in to je to.
620
00:59:51,922 --> 00:59:53,628
Kupi si novega prašiča.
621
01:00:43,431 --> 01:00:45,046
Mislil sem,
da potrebuješ prevoz.
622
01:00:47,978 --> 01:00:49,093
Imam kolo.
623
01:00:51,439 --> 01:00:53,179
Oprosti, ker sem mu
povedal za tebe.
624
01:00:56,862 --> 01:00:58,648
Res nisem vedel,
da ima on tvojega prašiča.
625
01:01:30,937 --> 01:01:33,428
Ne potrebujem prašiča,
da bi našel tartufe.
626
01:01:35,817 --> 01:01:36,817
Kaj?
627
01:01:38,320 --> 01:01:39,526
Drevesa.
628
01:01:41,781 --> 01:01:43,521
Drevesa ti povedo,
kje jih iskati.
629
01:01:45,827 --> 01:01:47,692
Zakaj za vraga sva
počela vse to?
630
01:01:54,878 --> 01:01:56,038
Ljubim jo.
631
01:02:17,776 --> 01:02:18,776
Imaš pisalo?
632
01:02:19,527 --> 01:02:20,607
Kaj?
633
01:02:21,196 --> 01:02:22,561
Nekaj moram napisati.
634
01:02:34,584 --> 01:02:37,792
No, če bo mesto poplavilo,
greva lahko na Mount Hood.
635
01:02:39,089 --> 01:02:40,875
Hood je aktivni vulkan.
636
01:02:45,095 --> 01:02:47,086
Ne nameravam se
seliti v Seattle.
637
01:02:47,597 --> 01:02:48,757
Jebeš Seattle.
638
01:02:50,767 --> 01:02:52,303
Potreboval te bom,
da me odložiš
639
01:02:52,394 --> 01:02:54,510
in da greš in dobiš
vse na tem seznamu.
640
01:02:56,022 --> 01:02:57,432
Ne morem dobiti
vseh teh stvari.
641
01:02:57,524 --> 01:03:00,106
Pokliči te na seznamu.
Povej jim, da si z mano.
642
01:03:04,197 --> 01:03:05,653
Želiš,
da uporabim tvoje ime?
643
01:03:15,125 --> 01:03:16,831
Lahko vprašam
kaj sploh počneva?
644
01:03:18,545 --> 01:03:20,001
Vzela bova
mojega prašiča nazaj.
645
01:03:26,400 --> 01:03:33,900
TRETJI DEL
Ptica, steklenica, ter slane bagete.
646
01:03:55,290 --> 01:03:57,372
Vam lahko
kako pomagam?
647
01:03:57,459 --> 01:04:00,701
Zdravo, iščem Jezebel.
648
01:04:02,047 --> 01:04:04,333
Moral se boš
dogovoriti za sestanek.
649
01:04:06,468 --> 01:04:08,629
Robin Feld me je poslal.
650
01:04:40,085 --> 01:04:41,370
So vse tvoje?
651
01:04:41,628 --> 01:04:43,493
Torej, zdaj...
652
01:04:44,255 --> 01:04:45,335
Ja.
653
01:04:45,799 --> 01:04:48,962
Morale bi pripadati
Robinu in Lauri.
654
01:04:52,764 --> 01:04:53,799
Kdo je Laura?
655
01:05:05,944 --> 01:05:07,650
Ni me prosil,
656
01:05:08,363 --> 01:05:11,105
toda pazim
tistega za njega.
657
01:05:13,326 --> 01:05:14,941
Mu boš povedal, ok?
658
01:05:27,590 --> 01:05:29,126
Ste naredili pekarno?
659
01:05:32,720 --> 01:05:33,835
Jaz sem pekarka.
660
01:05:37,016 --> 01:05:39,758
Ohranila sem enako,
že nekaj let.
661
01:05:42,105 --> 01:05:44,141
Mislila sem, da si
jo prišel vzeti nazaj.
662
01:05:47,402 --> 01:05:48,437
Toda nisi.
663
01:05:52,365 --> 01:05:53,480
Nisem.
664
01:05:57,120 --> 01:05:58,235
Ti si šef.
665
01:05:59,914 --> 01:06:01,074
Jaz sem pekarka.
666
01:06:08,882 --> 01:06:13,382
Ali še pečeš
soljene bagete?
667
01:06:18,391 --> 01:06:19,426
Robin.
668
01:06:25,857 --> 01:06:27,267
Ja še vedno jih.
669
01:06:30,904 --> 01:06:32,235
Isti recept?
670
01:06:33,364 --> 01:06:34,604
Ja.
671
01:06:40,288 --> 01:06:41,573
Imaš štruco?
672
01:07:27,669 --> 01:07:29,000
Lahko dobim še eno?
673
01:08:11,462 --> 01:08:13,123
Si se znebila zaves?
674
01:08:15,133 --> 01:08:16,748
Laura si jih
je vedno želela.
675
01:08:19,220 --> 01:08:20,505
Tako je bolje.
676
01:11:01,215 --> 01:11:02,250
Oče?
677
01:11:04,552 --> 01:11:06,417
Oče, lahko prideš sem?
678
01:11:08,306 --> 01:11:09,512
Naredila sva ti večerjo.
679
01:11:12,477 --> 01:11:13,808
Lahko odideš.
680
01:11:27,408 --> 01:11:28,614
Naredila sva ti večerjo.
681
01:11:57,021 --> 01:11:58,021
Hvala.
682
01:12:21,754 --> 01:12:23,085
Tvoj sin jo je našel.
683
01:15:05,710 --> 01:15:06,790
Odidi.
684
01:15:11,590 --> 01:15:12,705
Prosim, odidi.
685
01:15:16,470 --> 01:15:17,585
Spizdi!
686
01:15:17,680 --> 01:15:20,092
Spizdi iz moje hiše!
Spizdi!
687
01:15:25,646 --> 01:15:29,685
Spomnim se vsakega obroka,
ki sem ga kdaj naredil.
688
01:15:32,403 --> 01:15:36,772
Spomnim se vsake osebe,
ki sem ji postregel.
689
01:15:41,829 --> 01:15:43,615
Zakaj počneš to?
690
01:16:04,935 --> 01:16:06,675
Oprosti, toda.
691
01:16:11,400 --> 01:16:13,482
Ko sem ga dobil,
692
01:16:14,695 --> 01:16:18,688
te brezzvezne vesoljce,
oni,
693
01:16:21,619 --> 01:16:23,109
so bili preveč grobi.
694
01:16:26,540 --> 01:16:27,655
Mi,
695
01:16:28,793 --> 01:16:29,908
nismo zmogli,
696
01:16:32,797 --> 01:16:33,957
umrla je.
697
01:18:18,152 --> 01:18:19,483
Kaj vama lahko ponudim?
698
01:18:21,906 --> 01:18:23,862
Kakšne pite imate danes?
699
01:18:24,200 --> 01:18:25,565
Nimamo pit.
700
01:18:26,660 --> 01:18:27,820
Nimate pit?
701
01:18:28,829 --> 01:18:30,694
Imamo čokoladne piškote,
702
01:18:30,789 --> 01:18:32,404
sirovo torto ter bravnije.
703
01:18:32,917 --> 01:18:34,999
Dobro. Vzela bi dva bravnija.
704
01:18:35,419 --> 01:18:36,750
Lahko dobiva tudi kavo?
705
01:18:36,962 --> 01:18:38,168
Smetana in sladkor?
706
01:18:38,339 --> 01:18:39,339
Ja.
707
01:18:52,186 --> 01:18:53,346
Kaj razmišljaš?
708
01:18:58,025 --> 01:18:59,640
Razmišljal sem...
709
01:19:05,783 --> 01:19:08,149
Če je nikoli
ne bi prišel iskati,
710
01:19:10,371 --> 01:19:11,656
v moji glavi,
711
01:19:13,832 --> 01:19:15,322
bi bila še vedno živa.
712
01:19:21,715 --> 01:19:23,046
Toda ne bi bila.
713
01:19:51,495 --> 01:19:52,826
Ne, ne bi.
714
01:20:16,437 --> 01:20:17,517
Si dobro?
715
01:20:23,360 --> 01:20:24,850
Mislim, da se bom malo
sprehodil.
716
01:20:30,701 --> 01:20:31,861
Si zares dobro?
717
01:20:40,169 --> 01:20:41,204
Ja.
718
01:21:11,116 --> 01:21:12,356
Se vidiva v četrtek?
719
01:25:09,104 --> 01:25:10,435
Hej, ne!
720
01:25:18,614 --> 01:25:20,821
Torej vem, da gremo
v res fensi restavracijo
721
01:25:20,907 --> 01:25:23,319
nocoj in ti se boš
pritoževal glede hrane,
722
01:25:24,077 --> 01:25:27,911
in morala se bom napiti,
da se bom s tem spopadla.
723
01:25:28,457 --> 01:25:30,368
Ampak to je
tvoj rojstni dan.
724
01:25:31,126 --> 01:25:32,332
In ljubim te.
725
01:25:32,794 --> 01:25:34,794
Ta pesem me spominja nate.
726
01:25:35,005 --> 01:25:37,005
Vse najboljše.
727
01:26:23,800 --> 01:26:31,800
VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN:
Crazy Srbin Production
728
01:26:31,800 --> 01:26:35,800
Prevedel: AR17 (www.Mojblink.si)
Popravil, Dopolnil ter Uredil: CRAZY SRBIN
729
01:26:35,800 --> 01:26:43,800
Tehnična Obdelava:
FACEBOOK-CRAZY SRBIN PRODUCTION
730
01:26:43,800 --> 01:26:47,800
preuzeto sa www.titlovi.com