1 00:00:03,430 --> 00:00:40,430 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد طالب || 2 00:02:32,714 --> 00:02:34,351 ‫هيّا. 3 00:02:40,788 --> 00:02:41,886 ‫ها أنتِ ذا. 4 00:02:46,088 --> 00:02:49,686 || خنزيرة || 5 00:02:54,088 --> 00:03:00,186 الجزء الاول ___________ "فطيرة الفطر الريفي" 6 00:03:11,016 --> 00:03:12,950 ‫هيّا. 7 00:03:47,327 --> 00:03:48,590 ‫إليك بعض الكمأة، يل فتاة. 8 00:04:18,985 --> 00:04:20,589 ‫احسنتِ بحثًا يا فتاة. 9 00:06:30,556 --> 00:06:33,986 ‫رباه. 10 00:06:35,055 --> 00:06:37,154 ‫عفوًا. 11 00:06:37,189 --> 00:06:40,861 ‫لا، ابتعدي. 12 00:06:40,896 --> 00:06:41,928 ‫ابتعدي عن سيارتي. 13 00:06:41,963 --> 00:06:45,162 ‫اذهبي! هيّا. 14 00:06:45,197 --> 00:06:47,131 ‫لا، ليس أنا أيضًا. 15 00:06:49,476 --> 00:06:50,706 ‫كيف الحال، ايها العجوز؟ 16 00:06:54,811 --> 00:06:56,415 ‫عجباه. 17 00:06:59,849 --> 00:07:01,145 ‫رائع. 18 00:07:07,758 --> 00:07:10,022 ‫لا أعرف كيف هذه ‫الخنزيرة تفعل هذا. 19 00:07:10,057 --> 00:07:11,463 ‫كيف يمكنكِ فعل ذلك؟ 20 00:07:15,766 --> 00:07:16,798 ‫واثق أنّك لا تريد واحدة من هذه، 21 00:07:16,833 --> 00:07:18,899 ‫حمامات المخيم، 22 00:07:18,934 --> 00:07:23,200 ‫كما تعلم، تلك التي تحتوي ‫على البروبان والماء الساخن؟ 23 00:07:23,235 --> 00:07:25,741 ‫ماذا عن هذا الهاتف؟ 24 00:07:25,776 --> 00:07:30,746 ‫لا أريد أن أكون الشخص الذي ‫يقود سيارته ويجدك ميتًا هنا. 25 00:07:30,781 --> 00:07:32,946 ‫كما تعلم، مثل الحيوانات والقذارة هنا. 26 00:07:37,821 --> 00:07:39,854 ‫حسنًا. 27 00:07:46,632 --> 00:07:49,226 ‫كان حوار شيق، (روب). 28 00:07:49,261 --> 00:07:50,964 ‫سأراك الخميس القادم أيها الأحمق. 29 00:08:21,048 --> 00:08:23,983 "(لأجل (روبن" 30 00:08:40,048 --> 00:08:44,083 .اخرج 31 00:08:44,118 --> 00:08:47,757 .اذهب بعيدًا 32 00:08:47,792 --> 00:08:50,155 .اخرج، أنّي احاول مفاجئتك 33 00:08:50,190 --> 00:08:52,058 ‫أنّي أحاول... أنا.. 34 00:09:16,821 --> 00:09:18,018 ‫انا بخير. 35 00:09:32,199 --> 00:09:35,002 ‫انه مجرد ذئب بري. ‫خلدي للنوم، فتاة. 36 00:10:25,021 --> 00:10:26,757 ‫اسمعي. 37 00:10:32,061 --> 00:10:33,357 ‫انه مجرد ذئب بري. 38 00:10:37,033 --> 00:10:39,737 ‫لا تخافي، اخلدي للنوم. 39 00:10:50,211 --> 00:10:54,950 ‫ادخل! هيّا! ‫نل منها! 40 00:10:54,985 --> 00:10:56,380 ‫سأتولى امرها. .سأتولى امرها 41 00:11:03,389 --> 00:11:06,192 ‫- اتركها! ‫- يا إلهي! 42 00:11:09,461 --> 00:11:10,933 ‫مهلاً! 43 00:11:15,368 --> 00:11:18,875 ‫لا، لا، لا. 44 00:15:23,187 --> 00:15:24,351 ‫هل تلزمك خدمة؟ 45 00:15:28,192 --> 00:15:30,390 ‫هل... 46 00:15:32,262 --> 00:15:34,031 ‫(مارج) هنا؟ 47 00:15:36,299 --> 00:15:37,694 ‫ماتت (مارج) منذ 10 اعوام. 48 00:15:44,142 --> 00:15:46,736 ‫هل لديكِ هاتف؟ 49 00:15:46,771 --> 00:15:49,277 ‫هل ستطلب شيئًا؟ 50 00:15:49,312 --> 00:15:51,444 ‫لا. 51 00:16:00,290 --> 00:16:03,093 ‫هيّا بنا، هيّا بنا. 52 00:16:03,128 --> 00:16:04,622 ‫شكرًا. 53 00:16:04,657 --> 00:16:06,393 ‫أيها الوغد. 54 00:16:18,506 --> 00:16:21,606 ‫بئسًا، هل يؤلمك؟ 55 00:16:26,613 --> 00:16:28,184 ‫اسمع يا رجل. 56 00:16:28,219 --> 00:16:31,187 ‫تعلم أن هذه ليست ‫مشكلتي، صحيح؟ 57 00:16:33,719 --> 00:16:37,358 ‫أنت تريد الكمأ، وأنا أريد خنزيرتي. 58 00:16:41,793 --> 00:16:43,199 ‫الملحنون الكلاسيكيون 59 00:16:43,234 --> 00:16:45,531 ‫الأوائل بين اقرانهم 60 00:16:45,566 --> 00:16:48,699 ‫الذين طّوروا الموسيقىلأعلى صورة مثالية 61 00:16:48,734 --> 00:16:50,668 ‫من جانبها الرسمي. 62 00:16:50,703 --> 00:16:52,802 ‫لذا، الموسيقى الكلاسيكية 63 00:16:52,837 --> 00:16:55,508 ‫التي تثبت تفوقها على ‫جميع الأنواع الأخرى 64 00:16:55,543 --> 00:16:57,807 ‫بقوتها على البقاء. 65 00:16:57,842 --> 00:17:00,480 ‫كانت جميلة قبل 200 عام 66 00:17:00,515 --> 00:17:04,286 ‫وستبقى جميلة بعد ‫200 عام من الآن. 67 00:17:09,095 --> 00:17:13,163 ‫أنّها قوية وعصرية في.. 68 00:17:21,371 --> 00:17:22,535 ‫كيف الحال، (ماك)؟ 69 00:17:22,570 --> 00:17:24,504 ‫- مرحبًا. ‫- (ماك)؟ 70 00:17:34,384 --> 00:17:37,583 ‫أتعلم، لا أحب دخول ‫المشترين إلى الموقع. 71 00:17:37,618 --> 00:17:39,651 ‫اسمعي، (ماك)، أنا آسف. 72 00:17:39,686 --> 00:17:41,818 ‫أنا فقط.. 73 00:17:41,853 --> 00:17:45,624 ‫أننا نبحث فقط عن .شاحنتين خضراوتين 74 00:17:45,659 --> 00:17:48,132 ‫لونهما فيروزي. 75 00:17:48,167 --> 00:17:50,827 ‫لديك جرح هناك. 76 00:17:50,862 --> 00:17:53,566 ‫لم يأتوا هنا منذ بضعة أسابيع. 77 00:17:53,601 --> 00:17:54,798 ‫ماذا فعلوا؟ 78 00:17:54,833 --> 00:17:58,538 ‫لا شيء، مجرد سوء فهم ‫صغير يجب أنّ نحله. 79 00:17:58,573 --> 00:18:01,112 ‫أخذوا خنزيرتي. 80 00:18:01,147 --> 00:18:02,410 ‫أي نوع من الخنازير؟ 81 00:18:04,282 --> 00:18:05,479 ‫إنها خنزيرة كمأة. 82 00:18:05,514 --> 00:18:07,250 ‫الوغد! 83 00:18:07,285 --> 00:18:08,713 ‫(ويكي)، تولى هذا. 84 00:18:08,748 --> 00:18:11,254 ‫أيّ أحد يعبث مع (ويكي)، ‫سأكسر أصابعه. 85 00:18:11,289 --> 00:18:12,321 ‫الأوغاد! 86 00:18:27,602 --> 00:18:31,472 ‫أتوقع أشياء معينة من ‫الأشخاص الذين أتعامل معهم. 87 00:18:31,507 --> 00:18:33,144 ‫اعتقد انّ هذا منطقي. 88 00:18:33,179 --> 00:18:35,146 ‫اجل، أننا نقدر ذلك، (ماك). 89 00:18:35,181 --> 00:18:36,774 .أننا نقذر ذلك حقًا 90 00:18:36,809 --> 00:18:38,677 ‫أنّكم حفرتم في مواقعي. 91 00:18:38,712 --> 00:18:40,481 ‫لا، لا. لن نجرؤ على فعل ذلك. 92 00:18:40,516 --> 00:18:43,286 جاء ليّ هل الرجل اخبرني .أنّكم سرقتم خنزيرته 93 00:18:43,321 --> 00:18:44,518 ‫هذا يعني أنكم تنتهكون الصيد. 94 00:18:44,553 --> 00:18:45,849 ‫حسنًا، اسمعي. 95 00:18:45,884 --> 00:18:47,455 ‫لم تعد الخنزيرة بحوزتنا ‫بعد، حسنًا؟ 96 00:18:47,490 --> 00:18:49,259 ‫- اعني أقسم... ‫- بحوزة مَن؟ 97 00:18:51,626 --> 00:18:52,790 ‫لا اعلم. 98 00:18:55,960 --> 00:18:57,399 ‫هل رأيته؟ 99 00:18:59,733 --> 00:19:02,239 ‫لم أطلب هويته او.. 100 00:19:03,935 --> 00:19:05,374 ‫كان مجرد شخص ثري و... 101 00:19:05,409 --> 00:19:07,607 ‫- ثري؟ ‫- لقد جاء إلينا. 102 00:19:07,642 --> 00:19:09,213 ‫كان يقود سيارة جميلة. 103 00:19:09,248 --> 00:19:10,610 ‫ما نوع السيارة التي كان يقودها؟ 104 00:19:10,645 --> 00:19:12,348 ‫سوداء. 105 00:19:12,383 --> 00:19:15,285 ‫كانت شمعية. 106 00:19:15,320 --> 00:19:18,882 ‫كان مجرد رجل من المدينة. ‫لا أعرف. 107 00:19:26,793 --> 00:19:29,794 ‫لذا أعتقد انتهى الأمر؟ ‫تبحث عن خنزير جديد؟ 108 00:19:29,829 --> 00:19:31,730 ‫خنزير آخر لا يمكنه .فعل ما كانت تفعله 109 00:19:31,765 --> 00:19:33,237 ‫لا اعرف يا رجل. استأجر.. 110 00:19:33,272 --> 00:19:34,931 ‫استأجر مدرب جيّد أو ما شابه. 111 00:19:34,966 --> 00:19:38,440 ‫تخسر موسمًا بينما أدرب ‫خنزير ليس جيدًا أبدًا؟ 112 00:19:49,618 --> 00:19:52,850 ‫ـ خذني إلى المدينة. ـ ماذا؟ 113 00:19:52,885 --> 00:19:54,522 ‫إنه رجل من المدينة. 114 00:19:56,295 --> 00:19:58,955 ‫ماذا ستفعل، هل ستطرق ‫جميع ابواب "بورتلاند"؟ 115 00:19:58,990 --> 00:20:01,430 ‫قد أعرف شخصًا 116 00:20:01,465 --> 00:20:02,728 ‫الذي يفهم في الصناعة. 117 00:20:03,995 --> 00:20:05,797 ‫أنّك قد.. 118 00:20:05,832 --> 00:20:09,240 ‫لن آخذك إلى المدينة اللعينة، حسناً؟ 119 00:20:09,275 --> 00:20:10,637 ‫أنه مكان عملي. 120 00:20:13,378 --> 00:20:14,476 ‫أأنت خائف؟ 121 00:20:19,648 --> 00:20:22,011 ‫اسمع، ما أفعله يتعلق بسمعتي. 122 00:20:22,046 --> 00:20:23,848 ‫- نميمة الناس. ‫- نميمة الناس؟ 123 00:20:23,883 --> 00:20:25,718 ‫- اجل. ‫- نميمة الناس. 124 00:20:25,753 --> 00:20:26,785 ‫توقف عن قول ذلك. 125 00:20:26,820 --> 00:20:29,392 ‫هل تعجبك هذه السيارة؟ 126 00:20:29,427 --> 00:20:31,889 ‫هل يعجبك هذا القميص؟ 127 00:20:35,796 --> 00:20:36,960 ‫اخرس. 128 00:21:38,023 --> 00:21:40,496 ‫انت. 129 00:21:40,531 --> 00:21:41,629 ‫هل هذا هو المكان؟ 130 00:21:44,898 --> 00:21:46,403 ‫أحتاج 10 دولارات. 131 00:21:48,572 --> 00:21:50,374 ‫واثق أنك تريد هذا. 132 00:21:51,674 --> 00:21:54,070 ‫♪ كان يجب أن يرى ♪ 133 00:22:05,556 --> 00:22:07,754 ‫♪ استدر ♪ 134 00:22:09,824 --> 00:22:12,792 ‫♪ فكر في الحب الذي فقدته ♪ 135 00:22:12,827 --> 00:22:16,598 ‫♪ والحب الذي تشعر به ♪ 136 00:23:02,811 --> 00:23:04,811 ‫هل سمعت شيئًا عن خنزيرة؟ 137 00:23:11,721 --> 00:23:15,921 ‫أتذكر ذات مرّة عندما كان اسمك ‫ذي شأن عند الناس يا (روبن). 138 00:23:17,793 --> 00:23:20,156 ‫لكن الآن... 139 00:23:20,191 --> 00:23:21,663 ‫لا قيمة لك. 140 00:23:27,066 --> 00:23:29,407 ‫لم تعد موجودًا بعد الآن. 141 00:23:36,207 --> 00:23:37,613 ‫انت غير موجود. 142 00:24:00,836 --> 00:24:02,539 ‫هل تعرف اسمه الحقيقي حتى؟ 143 00:24:12,177 --> 00:24:14,749 ‫افتح الباب. 144 00:24:14,784 --> 00:24:15,816 ‫كيف تعرف ذلك الرجل؟ 145 00:24:18,150 --> 00:24:20,216 ‫(روب)، كيف تعرفه؟ 146 00:24:20,251 --> 00:24:21,789 ‫كنت أعيش هنا. 147 00:24:24,057 --> 00:24:25,496 ‫أكان ذلك (إدغار)؟ 148 00:24:27,093 --> 00:24:29,962 ‫ـ كيف تعرف (ادغار)؟ ـ ما الوقت الآن؟ 149 00:24:29,997 --> 00:24:31,931 ‫- ماذا؟ ‫- لا ارتدي ساعة. 150 00:24:31,966 --> 00:24:34,230 ‫يالها من صدمة. 151 00:24:34,265 --> 00:24:35,506 ‫إنها 9:15. 152 00:24:37,906 --> 00:24:40,841 ‫ـ ماذا سنفعل؟ ‫ـ سننتظر حتى 12:00. 153 00:24:55,055 --> 00:24:56,285 ‫سحقًا! 154 00:24:56,320 --> 00:24:57,924 ‫فقط أنت اذهب. 155 00:25:04,097 --> 00:25:05,162 ‫اغرب من هنا. 156 00:25:05,197 --> 00:25:07,835 ‫أريد أنّ ادخل. 157 00:25:07,870 --> 00:25:09,639 ‫ليس لدينا حمام. 158 00:25:09,674 --> 00:25:11,102 ‫- اريد أن اقضي ليلة.. ‫- لا تخبره باسمي، 159 00:25:11,137 --> 00:25:13,038 ‫-...مع صديقي. ‫- أيها الأحمق. 160 00:25:13,073 --> 00:25:14,545 ‫- من هذا؟ ‫- (أمير)؟ 161 00:25:14,580 --> 00:25:18,780 ‫- اللعنة.. ‫- (أمير)! 162 00:25:20,850 --> 00:25:24,819 ‫(ديف)؟ كيف الحال يا صاح؟ 163 00:25:24,854 --> 00:25:26,986 ‫لم أكن أعلم أنك كنت تعمل الليلة. 164 00:25:27,021 --> 00:25:30,088 ‫اجل، هل هذا الرجل معك؟ 165 00:25:30,123 --> 00:25:33,663 ‫اسمع، إنه صديق والدي. 166 00:25:33,698 --> 00:25:35,324 ‫أنا فقط أرشده هنا ..ونحن فقط 167 00:25:35,359 --> 00:25:37,029 ‫- ايًا كان يا رجل. ‫- إنه بوذي. 168 00:25:37,064 --> 00:25:39,669 ‫لا اهتم. 169 00:25:46,810 --> 00:25:48,777 ‫هل تعرف إلى أين نحن ذاهبون حتى؟ 170 00:25:48,812 --> 00:25:50,009 ‫(روب)! 171 00:25:50,044 --> 00:25:51,714 ‫سنذهب إلى فندق "بورتلاند". 172 00:25:51,749 --> 00:25:53,309 ‫ماذا؟ 173 00:25:53,344 --> 00:25:55,685 ‫ايّ فندق؟ ما الذي.. 174 00:25:55,720 --> 00:25:56,818 ‫فندق "بورتلاند". 175 00:25:56,853 --> 00:25:58,182 ‫اعرف هذه المدينة. 176 00:25:58,217 --> 00:26:01,020 ‫لا يوجد هنا فندق يدعى "بورتلاند". 177 00:26:02,727 --> 00:26:04,122 ‫أنّي اخاطر بسمعتي. 178 00:26:04,157 --> 00:26:06,322 ‫أننا الآن في مدينتي، ‫لذا عليك أن... 179 00:26:06,357 --> 00:26:08,060 ‫كما تعلم، يجب أن ‫تبلغني بكل المعلومات. 180 00:26:08,095 --> 00:26:10,260 ‫لا توجد هناك معلومات. ‫أننا نبحث عن خنزيرتي. 181 00:26:10,295 --> 00:26:13,703 ‫أنت لست جزءًا من المعلومات. ‫أنت مجرد وسيلة نقلي. 182 00:26:13,738 --> 00:26:15,331 ‫عليك اللعنة يا رجل! 183 00:26:15,366 --> 00:26:17,168 ‫أنت مجرد أحمق مشرد 184 00:26:17,203 --> 00:26:18,873 ‫الذي ربما يضاجع خنزيرته. 185 00:26:18,908 --> 00:26:21,106 ‫لقد سئمت من هرائك! 186 00:26:21,141 --> 00:26:23,141 ‫هل تعرف ما هي قيمتك ‫بالنسبة ليّ بدون تلك الخنزيرة؟ 187 00:26:23,176 --> 00:26:25,242 ‫لا شيء. لا قيمة لك! 188 00:26:25,277 --> 00:26:27,277 ‫إذا اصبت بجلطة دماغية ‫في ذلك الكوخ 189 00:26:27,312 --> 00:26:30,082 ‫ سأكون الوحيد الذي يلاحظ ذلك. 190 00:26:30,117 --> 00:26:33,921 ‫ما رأيك انّ تمنحني ‫بعض الاحترام؟ 191 00:26:33,956 --> 00:26:36,792 ‫أنا لا اضاجع خنزيرتي. 192 00:26:39,423 --> 00:26:42,193 ‫اللعنة على هذا، يا رجل! ‫سأرحل من هنا. 193 00:26:46,100 --> 00:26:50,333 ‫تم هدم الفندق في الخمسينيات. 194 00:26:52,942 --> 00:26:54,612 ‫الآن اصبح ساحة "بايونير". 195 00:26:56,110 --> 00:26:59,617 ‫لكنهم غطوا الطابق السفلي، لذا... 196 00:27:00,950 --> 00:27:04,083 ‫كل شيء لا يزال تحت المتنزه. 197 00:27:04,118 --> 00:27:07,350 ‫- ماذا؟ ‫- الآن إنه مكان (إدغار). 198 00:27:07,385 --> 00:27:10,089 ‫إنه المكان الذي سنذهب إليه. 199 00:27:10,124 --> 00:27:12,058 ‫الآن اصبحت مزودًا بالمعلومات. 200 00:27:13,325 --> 00:27:14,665 ‫ساعدني. 201 00:27:30,045 --> 00:27:33,409 ‫مهما حدث، فقط ابق في الخلف. 202 00:27:33,444 --> 00:27:35,279 ‫ماذا يعني ذلك؟ 203 00:27:35,314 --> 00:27:37,281 ‫ماذا تعني "مهما"؟ 204 00:27:37,316 --> 00:27:39,151 ‫(روب)؟ 205 00:27:39,186 --> 00:27:41,417 ‫الغبار في كل مكان. 206 00:27:41,452 --> 00:27:44,288 ‫اطفئ هذا. ‫سوف تتكيف عيناك. 207 00:27:48,426 --> 00:27:52,736 ‫كان (إدغار) يدير معارك لأجل ‫عمال المطاعم لـ 30 عامًا. 208 00:27:52,771 --> 00:27:56,465 ‫إذا كان اسمك مشهورًا، ‫سيرفعون الرهان. 209 00:27:56,500 --> 00:27:58,302 ‫هذا كل ما يراه. 210 00:28:00,471 --> 00:28:02,207 ‫كيف تعرف ذلك؟ 211 00:28:08,281 --> 00:28:10,314 ‫مَن أنت؟ 212 00:28:36,309 --> 00:28:40,146 ‫عشر ثوان. ‫هذه 500 دولار مقابل (دينيس). 213 00:28:41,886 --> 00:28:44,414 ‫التالي، لدينا... 214 00:29:49,086 --> 00:29:52,014 "(روبن فيلد)" 215 00:30:27,057 --> 00:30:28,485 ‫يا إلهي. 216 00:31:04,358 --> 00:31:09,097 ‫♪ لا أعرف إذا ♪ 217 00:31:09,132 --> 00:31:14,069 ‫♪ أننا في البستان ♪ 218 00:32:57,174 --> 00:32:58,635 ‫أنّي ابحث.. 219 00:33:00,045 --> 00:33:02,177 ‫عن خنزيرتي. 220 00:34:23,054 --> 00:34:54,685 الجزء الثاني ___________ "خبر محمص فرنسي & أسقالوب مفكك" 221 00:34:52,454 --> 00:34:54,685 ‫آسف، لا أطبخ كثيرًا. 222 00:34:59,395 --> 00:35:01,296 ‫هل تعرف المكان؟ 223 00:35:04,400 --> 00:35:05,762 ‫"فينواي"؟ 224 00:35:05,797 --> 00:35:08,666 ‫نعم، إنه حار. 225 00:35:08,701 --> 00:35:11,141 ‫هل يمكنك عمل حجز لوجبة غداء؟ 226 00:35:12,606 --> 00:35:14,474 ‫بالتأكيد، اجل. 227 00:35:29,755 --> 00:35:31,458 ‫أتعلم، عندما كنت طفلاً، 228 00:35:34,892 --> 00:35:36,727 ‫اعتاد والداي على فعل هذا.. 229 00:35:38,335 --> 00:35:40,434 ‫الخروج في موعد ليلاً. 230 00:35:40,469 --> 00:35:42,535 ‫أعني، ليس كثيرًا، 231 00:35:42,570 --> 00:35:44,900 ‫كان والدي مشغولًا جدًا. 232 00:35:46,409 --> 00:35:48,574 ‫عادةً عندما يعودان 233 00:35:48,609 --> 00:35:50,444 ‫يتشاجران ويصرخان على .بعضهما الآخر 234 00:35:50,479 --> 00:35:52,380 ‫وأمي تصاب.. 235 00:35:53,482 --> 00:35:55,812 ‫بالاكتئاب. 236 00:35:55,847 --> 00:35:58,419 ‫لكن.. 237 00:35:58,454 --> 00:36:00,289 ‫ذات ليلة.. 238 00:36:02,227 --> 00:36:04,359 ‫اتذكّر... 239 00:36:04,394 --> 00:36:06,328 ‫ذهبا إلى هذا المطعم و.. 240 00:36:07,826 --> 00:36:09,859 ‫عادا، 241 00:36:09,894 --> 00:36:12,598 ‫وكانا سعيدان للغاية. 242 00:36:12,633 --> 00:36:14,831 ‫كانا يبتسمان 243 00:36:14,866 --> 00:36:18,472 ‫ويتحدثان عن الطعام والنبيذ 244 00:36:18,507 --> 00:36:21,904 ‫وكانا ثملان جدًا. 245 00:36:23,545 --> 00:36:27,745 ‫تحدثا عن تلك الوجبة لأعوام. 246 00:36:27,780 --> 00:36:29,813 ‫حتى بعد الطاهي، 247 00:36:29,848 --> 00:36:31,881 ‫هذا الطاهي الهائل، 248 00:36:31,916 --> 00:36:34,851 ‫اختفى وحسب. 249 00:36:37,559 --> 00:36:39,295 ‫كان هذا المكان الذي .تبحث عنه 250 00:36:41,563 --> 00:36:44,894 ‫لا يزال الناس يتحدثون ‫عنه، هل تعلم؟ 251 00:36:44,929 --> 00:36:48,469 ‫ربما تكون هذه هي المرة الوحيدة ‫التي أتذكر فيها أمي عندما.. 252 00:36:54,774 --> 00:36:56,576 ‫ماذا حدث لها؟ 253 00:37:00,043 --> 00:37:01,581 ‫إنها.. 254 00:37:04,355 --> 00:37:05,750 ‫لقد انتحرت. 255 00:37:08,854 --> 00:37:10,854 ‫أنّها كانت... 256 00:37:10,889 --> 00:37:12,790 ‫لم تكن أبدًا.. 257 00:37:14,992 --> 00:37:17,564 ‫عندما تكون هكذا، 258 00:37:17,599 --> 00:37:19,995 ‫سيحدث ذلك عاجلاً أم آجلاً. 259 00:37:21,966 --> 00:37:24,340 ‫كان والدي... 260 00:37:24,375 --> 00:37:27,640 ‫كان دومًا الشخص الصعب 261 00:37:27,675 --> 00:37:29,576 ‫في العائلة. 262 00:37:29,611 --> 00:37:31,974 ‫لذا، عمله هائل. 263 00:37:35,749 --> 00:37:39,289 ‫أعني أنه لن يخطو .خطوة واحدة بعيدًا عنه 264 00:37:39,324 --> 00:37:40,653 ‫أنه.. 265 00:37:42,492 --> 00:37:45,559 ‫إنه صارم جدًا حياله، 266 00:37:45,594 --> 00:37:47,693 ‫ تعرف ما أعنيه؟ 267 00:37:47,728 --> 00:37:49,497 ‫محبوس في العمل. 268 00:37:52,931 --> 00:37:54,568 ‫الوغد. 269 00:37:58,640 --> 00:38:00,310 ‫لا.. 270 00:38:03,447 --> 00:38:05,282 ‫علينا أن تهتم. 271 00:38:07,814 --> 00:38:11,420 ‫جاء الناس أولاً إلى هنا 272 00:38:12,852 --> 00:38:15,688 ‫قبل 10 آلاف سنة... 273 00:38:19,958 --> 00:38:24,466 ‫كنا 400 قدم تحت الماء. 274 00:38:26,701 --> 00:38:29,603 ‫كل 200 عام، 275 00:38:29,638 --> 00:38:31,506 ‫ نتعرض لزلزال، 276 00:38:31,541 --> 00:38:33,002 ‫على طول الساحل. 277 00:38:34,775 --> 00:38:36,412 ‫هناك زلزال قادم. 278 00:38:41,419 --> 00:38:44,585 ‫إذا موجة الصدمة ضربت الارض، 279 00:38:44,620 --> 00:38:47,885 ‫فإن معظم المدينة سوف تستوي. 280 00:38:49,988 --> 00:38:53,792 ‫كل الجسور تسقط.. 281 00:38:55,026 --> 00:38:57,092 ‫في "ويلاميت"، 282 00:38:57,127 --> 00:38:58,599 ‫لذا وقتها.. 283 00:39:00,867 --> 00:39:03,670 ‫لا يوجد مكان نلجأ إليه 284 00:39:03,705 --> 00:39:04,836 ‫حتى لو استطعنا. 285 00:39:10,943 --> 00:39:15,814 ‫أيّ شخص ينجو ينتظر فحسب. 286 00:39:18,687 --> 00:39:20,852 ‫بعد خمس دقائق، 287 00:39:23,021 --> 00:39:24,955 ‫سينظرون للأعلى 288 00:39:27,861 --> 00:39:31,060 ‫ويرون موجة 289 00:39:31,095 --> 00:39:33,029 ‫ارتفاعها 10 طوابق. 290 00:39:38,542 --> 00:39:42,577 ‫وبعد كل هذا، الجميع... 291 00:39:45,681 --> 00:39:49,815 ‫سيكون الجميع في قاع المحيط. 292 00:39:51,819 --> 00:39:53,148 ‫مجددًا. 293 00:40:01,796 --> 00:40:04,665 ‫يجب عليك استخدام الخبز ‫الجاف لأجل الخبز الفرنسي. 294 00:40:09,573 --> 00:40:11,738 ‫تصبح النغمة مادة موسيقية 295 00:40:11,773 --> 00:40:14,972 ‫بمجرد اندماجها مع نغمة أخرى. 296 00:40:15,007 --> 00:40:17,007 ‫قد نسمعها بمفردنا، 297 00:40:17,042 --> 00:40:18,778 ‫ندرس جودتها، 298 00:40:18,813 --> 00:40:20,208 ‫ونحديد درجة 299 00:40:20,243 --> 00:40:22,650 ‫حدتها أو جاذبيتها لكن.. 300 00:40:24,654 --> 00:40:27,083 هل تريد 150 بالمئة من الكمأ الأسود؟ 301 00:40:29,087 --> 00:40:31,186 ‫تعال إليّ. 302 00:40:31,221 --> 00:40:32,957 ‫إذا كنت تريد بعض الكمأ ،قليل الجودة 303 00:40:32,992 --> 00:40:34,563 ‫فأذهب إلى (كاتي). 304 00:40:34,598 --> 00:40:36,928 هل تريد بعض الكمأ ..الذي يوضع 305 00:40:36,963 --> 00:40:38,831 هل تريد بعض الكمأ الذي يوضع في المبرد 306 00:40:38,866 --> 00:40:40,635 ‫لـ 3 أيام؟ ‫فأذهب إلى والدي. 307 00:40:40,670 --> 00:40:42,472 ‫لكن إذا اردت كمأ عالي الجودة، 308 00:40:42,507 --> 00:40:44,936 ‫لكن إذا اردت كمأ عالي الجودة، .تعال إليّ 309 00:40:44,971 --> 00:40:47,136 ‫أنا ملك الغابة. 310 00:40:48,711 --> 00:40:50,238 ‫أنّكم تتعاملون مع مساعد الطاهي 311 00:40:50,273 --> 00:40:52,878 ‫- في مطعم "فينواي"، صحيح؟ ‫- كم غرام؟ 312 00:40:52,913 --> 00:40:54,242 ‫ 220. 313 00:40:54,277 --> 00:40:56,145 ‫- هذا كافي. ‫- رائع. لذا.. 314 00:40:56,180 --> 00:40:57,817 ‫سوف يصطحبك (جيس) ‫إلى الخارج، حسنًا؟ 315 00:40:57,852 --> 00:40:59,555 ‫حسنًا، رائع.. 316 00:40:59,590 --> 00:41:02,052 هل تتعامل مع صاحب ‫مطعم "فينواي"؟ 317 00:41:02,087 --> 00:41:04,153 ‫- اجل. ‫- رائع. 318 00:41:04,188 --> 00:41:06,122 ‫هل تعتقد أنه يمكنك 319 00:41:06,157 --> 00:41:08,531 مساعدتي في حجز مكان ..لتناول وجبة غداء اليوم 320 00:41:08,566 --> 00:41:10,533 ‫تعلم أنه مكان والدك. 321 00:41:10,568 --> 00:41:12,095 ‫اجل، لا، أعني، أعلم. 322 00:41:12,130 --> 00:41:14,097 ‫لا بأس. 323 00:41:14,132 --> 00:41:15,670 ‫إنه يعرف. لا بأس. ‫لن اذهب هناك لأجل عمل. 324 00:41:15,705 --> 00:41:17,232 ‫فقط لدي صديق في البلدة. 325 00:41:17,267 --> 00:41:19,509 ‫على أي حال، هل تعرف مدى ‫انشغالهم في هذا الوقت من العام؟ 326 00:41:19,544 --> 00:41:21,137 ‫بالتأكيد. لكن... 327 00:41:21,172 --> 00:41:23,843 ‫أعني لديك تأثير هناك، لذا. 328 00:41:26,111 --> 00:41:28,177 ‫هيّا افعلها. 329 00:41:28,212 --> 00:41:29,651 ‫اسمع. 330 00:41:29,686 --> 00:41:31,246 ‫نصف. 331 00:41:31,281 --> 00:41:33,116 ‫لا. 332 00:41:33,151 --> 00:41:34,854 ‫صديقي (روبن فيلد). 333 00:43:12,987 --> 00:43:14,723 ‫أنها تبدو جميلة. 334 00:43:14,758 --> 00:43:16,285 ‫ما هذه؟ 335 00:43:18,025 --> 00:43:20,058 ‫تسمى طبلة. 336 00:43:21,831 --> 00:43:23,600 ‫هل تريد تجربتها؟ 337 00:43:51,223 --> 00:43:54,191 ‫هل وجهك يؤلمك؟ 338 00:43:54,226 --> 00:43:55,962 ‫اجل. 339 00:43:59,198 --> 00:44:01,165 ‫شكرًا. 340 00:44:01,200 --> 00:44:03,035 ‫ما اسمك؟ 341 00:44:06,238 --> 00:44:08,007 ‫أنا (روب). 342 00:44:10,143 --> 00:44:12,242 ‫كنت اعيش هنا. 343 00:44:16,853 --> 00:44:19,788 ‫ماذا حدث لشجرة "البرسيمون"؟ 344 00:44:19,823 --> 00:44:21,922 ‫ما هو "البرسيمون"؟ 345 00:44:23,486 --> 00:44:25,222 ‫إنها.. 346 00:44:26,896 --> 00:44:29,963 ‫إنها فاكهة برتقالية. 347 00:44:29,998 --> 00:44:31,932 ‫تشبه الطماطم. 348 00:44:35,938 --> 00:44:40,303 ‫لا يمكنك أكلها إذا لم تكن ناضجة. 349 00:44:40,338 --> 00:44:42,745 ‫إنها سيئة. 350 00:44:42,780 --> 00:44:45,110 ‫لكن.. 351 00:44:45,145 --> 00:44:46,441 ‫إذا منحتها بعض الوقت، 352 00:44:46,476 --> 00:44:50,412 سوف تتخلص من ،حامض التانين 353 00:44:52,020 --> 00:44:53,690 ‫ويصبح مذاقها لذيذ جدًا. 354 00:44:56,288 --> 00:44:59,388 ‫لا أعتقد أن لدينا ‫شجرة "البرسيمون". 355 00:45:00,798 --> 00:45:02,028 ‫حقًا؟ 356 00:45:04,360 --> 00:45:05,960 .لا بأس 357 00:45:09,070 --> 00:45:10,800 هل ماتت؟ 358 00:45:25,280 --> 00:45:28,120 لدينا مجموعة من المعتقدات الراسخة 359 00:45:28,150 --> 00:45:30,250 .عن العالم الذي حولنا 360 00:45:30,280 --> 00:45:31,950 وتحدّيهم 361 00:45:31,990 --> 00:45:35,320 هو اعتراف بأن ،أساسنا هو التراب 362 00:45:35,360 --> 00:45:38,320 .لكنه يفتح لنا شيئًا أعظم 363 00:45:38,360 --> 00:45:40,190 .تجاه صلة نقية 364 00:45:40,230 --> 00:45:42,330 .تجاه حياة حقيقية 365 00:45:42,360 --> 00:45:45,770 تبدأ رحلة اليوم بتوحيد ..أعماق البحار 366 00:45:45,810 --> 00:45:47,330 .بثروات غاباتنا 367 00:45:47,370 --> 00:45:50,240 لقد استحلبنا الإسكالوب ..من مصادر محلية 368 00:45:50,270 --> 00:45:53,340 مغطى بمزيج من بيوض ،مياه البحر المجمدة 369 00:45:53,370 --> 00:45:56,280 ،على طبقة من رغوة التوت 370 00:45:56,310 --> 00:45:57,910 جميعها مدخنة 371 00:45:57,950 --> 00:46:00,820 ."من مخاريط التنوّب "دوغلاس 372 00:46:13,460 --> 00:46:15,930 .أود التحدث إلى الشيف 373 00:46:20,940 --> 00:46:23,500 اسمع يا رجل، هل يمكننا ألّا نلفت الإنتباه؟ 374 00:46:24,980 --> 00:46:26,170 .والدي يبيع لهذا المكان 375 00:46:26,210 --> 00:46:28,850 .ما كان يجب أن أكون هنا حقًا 376 00:46:30,050 --> 00:46:31,280 .آسف 377 00:46:33,250 --> 00:46:34,540 .لا بأس 378 00:46:36,090 --> 00:46:37,450 لماذا؟ 379 00:46:39,060 --> 00:46:41,250 لماذا ماذا؟ 380 00:46:41,290 --> 00:46:43,590 لماذا لا يفترض أن تكون هنا؟ 381 00:46:43,620 --> 00:46:45,460 .هذا لطيف 382 00:46:45,490 --> 00:46:47,560 .كما تعلم، علاقتنا متوترة 383 00:46:47,590 --> 00:46:50,840 نحن لا نتدخل في مبيعات بعضنا البعض 384 00:46:50,870 --> 00:46:53,500 .لدي عملي ولديه عمله 385 00:46:53,530 --> 00:46:55,530 لِمَ لا تعمل عنده؟ 386 00:46:57,070 --> 00:46:59,070 .سأعمل في يوم من الأيام، كما تعلم 387 00:46:59,110 --> 00:47:01,270 .عندما أكون أكثر إستقراراً 388 00:47:04,080 --> 00:47:06,080 .يبدو والدك فظيعاً 389 00:47:06,120 --> 00:47:09,080 ،في الواقع، تعلم 390 00:47:09,120 --> 00:47:10,350 .لا يمكن للجميع العيش في الغابة 391 00:47:10,380 --> 00:47:12,050 أعني، يبدو وكأنه 392 00:47:12,090 --> 00:47:14,120 .ليس داعمًا جيداً 393 00:47:14,160 --> 00:47:17,460 حسنًا، إنه يعلم أنني أستطيع .أن أفعل ذلك بمفردي 394 00:47:17,490 --> 00:47:19,830 ..كما تعلم، في هذا العمل، عليك 395 00:47:21,660 --> 00:47:24,970 ..عليك ان 396 00:47:25,000 --> 00:47:27,940 .كما تعلم، لست بحاجة إلى مساعدة .لا أحتاج إلى مساعدته 397 00:47:32,600 --> 00:47:34,540 دعني أتولى الحديث، إتفقنا؟ 398 00:47:34,570 --> 00:47:36,570 .حسناً- (مرحبًا ، أنا الشيف (فينواي 399 00:47:36,610 --> 00:47:38,210 "مرحباً بكما في مطعم "يوردايس 400 00:47:38,250 --> 00:47:41,150 .الطعام شهيّ حقًا- .حسناً ، شكرا لك- 401 00:47:41,180 --> 00:47:44,150 .شكراً لك .سعيد للغاية لأنك تستمتع به 402 00:47:44,190 --> 00:47:47,060 سمعنا أن هناك بعض 403 00:47:47,090 --> 00:47:49,930 الكمأ الجديد في القائمة؟ 404 00:47:49,960 --> 00:47:52,490 حسنًا، نحن نخطط لبعض أطباق الكمأة 405 00:47:52,530 --> 00:47:54,160 .لقائمة الشتاء 406 00:47:54,200 --> 00:47:56,100 انها ... انها ... انها رائعة 407 00:47:56,130 --> 00:47:59,300 وتوسيع الصناعة المحلية بجذور عميقة 408 00:47:59,330 --> 00:48:02,040 في العالم القديم،تقاليد 409 00:48:02,070 --> 00:48:03,600 .رائع 410 00:48:09,950 --> 00:48:11,880 .أنا أبحث عن خنزيرة كمأ 411 00:48:14,610 --> 00:48:16,090 ....انا لا 412 00:48:16,120 --> 00:48:17,420 .لا أفهم 413 00:48:17,450 --> 00:48:19,650 أنا فقط أريد أن أستعلم عن الخنزير 414 00:48:22,460 --> 00:48:23,900 .أخبره من أنت 415 00:48:26,630 --> 00:48:28,230 .هيا. اخبره 416 00:48:45,990 --> 00:48:47,150 الشيف (فيلد)؟ 417 00:48:48,580 --> 00:48:50,960 يا إلهي. هل تسمح لي؟ 418 00:48:52,680 --> 00:48:54,350 كيف حالك؟ 419 00:48:54,390 --> 00:48:56,320 يا إلهي أنت ... أنت كنت غائباً لكم سنة 420 00:48:56,360 --> 00:48:58,690 عشر سنوات؟- .خمسة عشر- 421 00:48:58,720 --> 00:49:00,530 .حقاً؟ حسناً 422 00:49:00,560 --> 00:49:03,100 خِلتُك ... حسنًا، أعني 423 00:49:03,130 --> 00:49:05,230 ...الوقت يمرّ- .صحيح- 424 00:49:05,270 --> 00:49:07,530 .اجل 425 00:49:07,570 --> 00:49:09,570 أعتذر،هل تحتاج إلى رعاية طبية؟ 426 00:49:09,600 --> 00:49:11,170 .لا، شكراً 427 00:49:11,210 --> 00:49:13,310 ،ربما لا تتذكرني 428 00:49:13,340 --> 00:49:15,410 "لكنني عملت بالفعل في "هيستيا 429 00:49:15,440 --> 00:49:17,740 .كنت طباخًا تحضيريًا لمدة شهرين 430 00:49:17,780 --> 00:49:19,480 هل كانت شهرين؟ 431 00:49:19,510 --> 00:49:22,480 لقد طردتك لأنك لطالما .أفرطت في طهي المعكرونة 432 00:49:27,290 --> 00:49:29,090 الآن،هذا ممتاز 433 00:49:29,130 --> 00:49:32,190 "هذا هو، شراب "باينو 2012 434 00:49:32,230 --> 00:49:34,260 .أُحضِر من مسافة 20 ميلاً فقط 435 00:49:37,600 --> 00:49:39,200 هل تعلم بشأن الخنزيرة؟ 436 00:49:40,400 --> 00:49:41,730 لماذا تريد خنزيرة؟ 437 00:49:41,770 --> 00:49:44,010 .إنها خنزيرتي 438 00:49:44,040 --> 00:49:45,440 .حسناً 439 00:49:45,470 --> 00:49:47,210 .هذا ... رائع 440 00:49:47,240 --> 00:49:48,770 .هذا عمل رائع 441 00:49:48,810 --> 00:49:51,020 .إنه توسع في الصناعة 442 00:49:51,050 --> 00:49:53,180 ..إنها ... إنها- .سرقه شخص ما- 443 00:49:57,780 --> 00:50:01,320 انا حقاً 444 00:50:01,360 --> 00:50:03,360 ،أنا أحترمك يا شيف .أحترمك دائمًا 445 00:50:03,390 --> 00:50:05,160 .لكني أدير عمل هنا 446 00:50:05,200 --> 00:50:08,430 ،والناس لديهم تطلّعات 447 00:50:08,460 --> 00:50:13,200 ..نقاد، مستثمرون، إلخ 448 00:50:13,240 --> 00:50:15,770 والكمأ هو جزء أساسي 449 00:50:15,800 --> 00:50:19,180 من كل، فكرة قائمة الشتاء 450 00:50:19,210 --> 00:50:23,180 .ويجب أن يكون في قمة القائمة 451 00:50:23,210 --> 00:50:25,250 .لذا، تفهم ذلك 452 00:50:25,280 --> 00:50:27,510 ،أنا ...أكن لك أقصى درجات الاحترام 453 00:50:27,550 --> 00:50:29,020 .أقصى درجاته 454 00:50:39,790 --> 00:50:42,330 ....ما هي 455 00:50:42,370 --> 00:50:44,170 الفكرة هنا؟ 456 00:50:48,270 --> 00:50:50,340 حسناً 457 00:50:50,370 --> 00:50:53,340 ،نحن مهتمون بأخذ المكونات المحلية 458 00:50:53,380 --> 00:50:54,840 موطن هذه المنطقة 459 00:50:54,870 --> 00:50:57,380 ،وتفكيكها فقط 460 00:50:57,410 --> 00:51:01,580 كما تعلم، جعل المألوف ،يبدو غير مألوفًا 461 00:51:01,620 --> 00:51:03,250 وبذلك يعطينا 462 00:51:03,290 --> 00:51:06,490 .تقديرًا أكبر للغذاء ككل 463 00:51:06,520 --> 00:51:08,650 هذا هو نوع الطهي الذي تحبه؟ 464 00:51:08,690 --> 00:51:10,330 .إنها تقنية حديثة 465 00:51:10,360 --> 00:51:12,820 إنه مثير للغاية- .مثير- 466 00:51:12,860 --> 00:51:14,730 .أعني، الجميع يحبها 467 00:51:19,440 --> 00:51:21,470 هل تحب طهيه؟ 468 00:51:22,800 --> 00:51:25,470 .مئة بالمئة- ،)ديريك) 469 00:51:25,510 --> 00:51:29,580 عمّ كنت دوماً تتحدث عن الافتتاح؟ 470 00:51:29,610 --> 00:51:31,080 ألم تكن حانة؟ 471 00:51:33,780 --> 00:51:35,320 .الجميع يحب الطعام هنا 472 00:51:35,350 --> 00:51:36,850 .هذا نجاح كبير 473 00:51:36,880 --> 00:51:38,820 لِمَ لم تفتتح الحانة الخاصة بك؟ 474 00:51:38,850 --> 00:51:41,490 ...أنا ... لا 475 00:51:41,520 --> 00:51:44,290 ،لا أعلم أنني ... أردت حقًا 476 00:51:44,330 --> 00:51:46,760 .أعني، إنه كان هذا منذ وقت طويل 477 00:51:46,790 --> 00:51:49,730 .عندما طردتك سألتك ماذا تريد أن تفعل 478 00:51:49,760 --> 00:51:52,500 قلت أن لديك بضع ،غرف في الطابق العلوي 479 00:51:52,530 --> 00:51:55,400 .حانة إنجليزية حقيقية 480 00:51:55,440 --> 00:51:57,410 هل قلت ذلك؟ 481 00:51:57,440 --> 00:52:00,180 .نعم- .لا أحد يريد الحانات هنا- 482 00:52:00,210 --> 00:52:04,180 .إنه استثمار سيء 483 00:52:04,220 --> 00:52:06,450 ماذا سيكون طبقك المميز؟ 484 00:52:06,480 --> 00:52:09,250 بيض أستكلندي بالكبد .مع خردل بالعسل بالكاري 485 00:52:14,290 --> 00:52:16,420 .إنهم ليسوا حقيقيين 486 00:52:16,460 --> 00:52:18,460 لقد فهمت ذلك،أليس كذلك؟ 487 00:52:18,490 --> 00:52:20,760 .لا شيء من ذلك حقيقي 488 00:52:20,790 --> 00:52:22,790 ،النقاد ليسوا حقيقيين 489 00:52:22,830 --> 00:52:25,430 .الزبائن ليسوا حقيقيين 490 00:52:25,470 --> 00:52:29,440 .لأن هذا ليس حقيقياً 491 00:52:29,470 --> 00:52:30,800 .أنت لست حقيقياً 492 00:52:31,940 --> 00:52:33,900 ...ماذا 493 00:52:33,940 --> 00:52:36,280 .حسناً 494 00:52:36,310 --> 00:52:38,740 ديريك)، لِمَ تكترث لهؤلاء الناس؟) 495 00:52:38,780 --> 00:52:41,710 .إنهم لا يكترثون لك،جميعهم 496 00:52:41,750 --> 00:52:44,250 .بل لا يعرفونك حتى 497 00:52:44,290 --> 00:52:46,690 .لأنك لم تظهر لهم 498 00:52:47,990 --> 00:52:50,360 تستيقظ كل يوم 499 00:52:50,390 --> 00:52:52,490 .وتتلاشى 500 00:52:52,530 --> 00:52:54,660 .أنت تعيش حياتك من أجلهم 501 00:52:54,700 --> 00:52:56,860 .وهم لا يرونك حتى 502 00:52:56,900 --> 00:52:59,570 .أنت لا ترى نفسك حتى 503 00:53:03,540 --> 00:53:06,440 ليس لدينا الكثير من الأشياء .التي نكترث لها حقًا 504 00:53:41,870 --> 00:53:45,810 ديريك)، من يحتجز خنزيرتي؟) 505 00:53:56,330 --> 00:53:59,260 .إنه ليس شخصًا تريد أن إغضابه 506 00:54:03,670 --> 00:54:05,430 .سيغضب 507 00:54:09,970 --> 00:54:12,610 .(روب) 508 00:54:12,640 --> 00:54:15,410 روب)، لم أكن أنا،حسنًا؟) 509 00:54:15,450 --> 00:54:17,550 .أنا لا أحادثه حتى 510 00:54:17,580 --> 00:54:19,480 .إفتح الباب 511 00:54:19,520 --> 00:54:21,710 روب)، لم أقل شيئاً، حسناً؟) 512 00:54:21,750 --> 00:54:25,490 أرجوك، أنا ... لم أكن أعرف حتى عن ذلك 513 00:54:25,520 --> 00:54:27,260 .خذني إليه 514 00:54:28,720 --> 00:54:31,330 إنه والدي، حسنًا؟ 515 00:54:31,360 --> 00:54:32,760 .إنه والدي. أنت لا تفهم 516 00:54:32,790 --> 00:54:34,460 .لا 517 00:54:34,500 --> 00:54:36,300 .اللعنة. توقف 518 00:54:36,340 --> 00:54:37,800 توقف. ماذا دهاك بحق الجحيم؟ 519 00:54:37,830 --> 00:54:39,570 الكامارو. ماذا بحق الجحيم؟ 520 00:54:39,600 --> 00:54:41,030 .الكامارو. توقف 521 00:54:41,070 --> 00:54:43,440 .إيها المعتوه- ما عنوانه؟- 522 00:54:43,470 --> 00:54:45,310 اسمع يا رجل، سأشتري .لك خنزيرة جديدة 523 00:54:45,340 --> 00:54:46,740 .سأحضر لك واحدة جديدة. أقسم 524 00:54:46,770 --> 00:54:47,810 سأضحي لأحضر لهذا الموسم 525 00:54:47,840 --> 00:54:49,640 ما عنوانه؟ 526 00:54:51,810 --> 00:54:53,550 "380شمال غرب ويلو" 527 00:54:55,550 --> 00:54:57,920 .إنتهت علاقتنا 528 00:54:57,950 --> 00:54:59,850 .لا اريد رؤيتك مرة اخرى 529 00:55:01,790 --> 00:55:03,920 إذًا، هذا كل شيء؟ 530 00:55:03,960 --> 00:55:05,430 حقاً؟ 531 00:55:06,860 --> 00:55:07,960 .أنا هنا 532 00:55:07,990 --> 00:55:09,430 .يا رجل، أنا هنا 533 00:55:09,470 --> 00:55:10,930 .يمكننا إيجاد حل 534 00:55:12,830 --> 00:55:14,870 .حسناً، أتعلم؟ اللعنة 535 00:55:27,780 --> 00:55:30,820 جميع الرجال العظماء" متقدمون على عصرهم 536 00:55:30,850 --> 00:55:32,520 ،وكل الموسيقى الرائعة 537 00:55:32,560 --> 00:55:34,490 بغض النظر عن وقت الكتابة،ستجد 538 00:56:11,190 --> 00:56:12,790 .مرحبًا أمي 539 00:56:18,600 --> 00:56:21,930 قابلت الرجل 540 00:56:21,970 --> 00:56:23,570 ،الذي 541 00:56:25,480 --> 00:56:27,410 .الذي صنع لك ذلك العشاء 542 00:56:29,940 --> 00:56:31,880 هل تتذكرين ذلك العشاء؟ 543 00:56:40,180 --> 00:56:42,530 .أعتقد في الواقع أنك ستحبيه حقًا 544 00:56:45,990 --> 00:56:47,930 .ربما لا 545 00:56:49,160 --> 00:56:51,030 .لا أعلم 546 00:57:02,750 --> 00:57:05,520 هل تتمنين لو تركك أبي تموتي؟ 547 00:57:08,620 --> 00:57:11,180 هل تتمنى فقط لو تركك تموتي؟ 548 00:57:15,920 --> 00:57:18,500 .من فضلك 549 00:57:18,530 --> 00:57:21,060 كنت سأقوم بتنظيف ....ثقب القصبة الهوائية لكن 550 00:57:21,090 --> 00:57:23,930 هل تريد رؤيتها؟ 551 00:57:23,960 --> 00:57:25,190 .كلا 552 00:57:37,620 --> 00:57:39,950 ..هل بوسعي ان اقول 553 00:57:39,980 --> 00:57:42,950 .انه لشرف لي مقابلتك 554 00:57:42,980 --> 00:57:45,920 .نصف مطاعم "بورتلاند" تدين لك 555 00:57:48,250 --> 00:57:50,530 .أريد خنزيرتي 556 00:57:55,260 --> 00:57:58,960 ابني نيّته حسنة،ولكن 557 00:57:59,000 --> 00:58:00,930 .ليس مناسباً لهذا العمل 558 00:58:00,970 --> 00:58:02,800 .سيخرّبه 559 00:58:04,000 --> 00:58:05,140 .أعني، سيكون بخير 560 00:58:05,170 --> 00:58:07,140 ،سأجد له وظيفة مكتبية لطيفة 561 00:58:07,170 --> 00:58:10,510 .شيء لإبعاده عن هذا .هذا هو المكان الذي ينتمي إليه حقًا 562 00:58:11,810 --> 00:58:12,950 .لا أحفل 563 00:58:15,820 --> 00:58:17,790 تعلم،هو 564 00:58:17,820 --> 00:58:22,190 أخبرني في اليوم الأول الذي قابلك فيه 565 00:58:22,220 --> 00:58:24,990 .كان جميلاً بالفعل 566 00:58:25,030 --> 00:58:28,500 ولم أكن أعتقد أن العمل سيأخذ هذا المنحنى، لكن 567 00:58:29,700 --> 00:58:32,640 .ها أنا هنا أشعر بالحرج 568 00:58:35,940 --> 00:58:37,840 لكني أعتقد الآن أن الوقت قد حان لشخص يعرف 569 00:58:37,870 --> 00:58:39,140 .ما يفعلونه لتولي المسؤولية 570 00:58:39,170 --> 00:58:42,140 .أريد خنزيرتي 571 00:58:42,170 --> 00:58:45,750 .بلى. سأعطيك 15000 دولار لترحل 572 00:58:45,780 --> 00:58:47,280 .لأا- .عشرون الف- 573 00:58:47,310 --> 00:58:49,650 .لا- عشرون مليون؟- 574 00:58:55,290 --> 00:58:57,690 ،أنا أتحكم في نفسي جيدًا 575 00:58:57,730 --> 00:59:00,090 .لكن لا أعتقد أنك تفهم ما أنا عليه 576 00:59:02,160 --> 00:59:05,060 ،منذ اللحظة الأولى بدأ ابني البيع لك 577 00:59:05,100 --> 00:59:07,030 .دخلت عالمي 578 00:59:07,070 --> 00:59:10,300 ،طيلة هذا الوقت، كل هذه السنوات 579 00:59:10,330 --> 00:59:13,200 ،)إدغار) (فينواي) 580 00:59:13,240 --> 00:59:15,840 ،هؤلاء الملاعين 581 00:59:15,880 --> 00:59:18,270 .هم ملكي 582 00:59:18,310 --> 00:59:21,280 .هذه طبيعة الأمور 583 00:59:21,310 --> 00:59:24,120 .ليس لديك ما تساوم به 584 00:59:26,190 --> 00:59:29,630 الآن سأوصِل 25000 دولار 585 00:59:29,660 --> 00:59:32,600 إلى ذلك المخيم الصغير .الخاص بك غدًا 586 00:59:34,190 --> 00:59:36,330 ،إذا رأيتك مرة أخرى 587 00:59:36,360 --> 00:59:38,900 ،أو تفعل أي شيء لتعبث معي 588 00:59:38,930 --> 00:59:41,870 سأقطّع تلك .الخنزيرة إلى لحم مقدد 589 00:59:43,300 --> 00:59:45,240 .يمكنني شراء واحدة أخرى 590 00:59:46,980 --> 00:59:48,910 الآن اخرج من منزلي 591 00:59:51,820 --> 00:59:53,340 ....هل كنت دائماً هكذا 592 00:59:53,380 --> 00:59:56,310 أم كان ذلك بعد وفاتها مباشرة؟ 593 01:00:00,690 --> 01:00:01,790 هل كنت انت؟ 594 01:00:06,090 --> 01:00:09,290 .لقد اتخذت القرار الصائب 595 01:00:09,330 --> 01:00:11,390 .بالعيش هناك في الغابة 596 01:00:11,430 --> 01:00:13,260 ،حظيت بلحظتك 597 01:00:13,300 --> 01:00:16,040 .ولكن لا يوجد شيء هنا لك بعد الآن 598 01:00:16,070 --> 01:00:18,680 .لا يوجد شيء هنا بالنسبة لمعظمنا 599 01:00:18,710 --> 01:00:21,110 .لا تحتفظ بالسيطرة عبى الأمور 600 01:00:21,140 --> 01:00:23,810 .هذا كل ما في الامر 601 01:00:25,340 --> 01:00:27,110 .اشتر لنفسك خنزير جديد 602 01:01:16,490 --> 01:01:18,800 .خِلتُك قد تحتاج إلى توصيلة 603 01:01:21,230 --> 01:01:22,810 .عندي دراجة 604 01:01:24,970 --> 01:01:26,910 .آسف لأنني أخبرته عنك 605 01:01:30,240 --> 01:01:32,180 .لم أكن أعرف حقًا أنه سيأخذها 606 01:02:04,280 --> 01:02:07,210 لست بحاجة إلى خنزيرة .للعثور على الكمأة 607 01:02:09,280 --> 01:02:11,510 ماذا؟ 608 01:02:11,550 --> 01:02:12,990 .الاشجار 609 01:02:15,160 --> 01:02:17,090 .تخبرك الأشجار أين تبحث 610 01:02:19,000 --> 01:02:21,390 إذن لِمَ فعلنا كل هذا بحق الجحيم؟ 611 01:02:28,300 --> 01:02:30,070 .أحبها 612 01:02:50,930 --> 01:02:52,290 هل لديك قلم؟ 613 01:02:52,330 --> 01:02:54,290 لماذا؟ 614 01:02:54,330 --> 01:02:56,260 .عليّ ان أكتب شيء ما 615 01:03:08,110 --> 01:03:10,470 حسنًا ، إذا غُمِرت المدينة يمكننا دائمًا الصعود 616 01:03:10,510 --> 01:03:12,540 "لجبل "هود 617 01:03:12,580 --> 01:03:14,350 .جبل "هود" بركان نشط 618 01:03:18,520 --> 01:03:21,090 حسنًا ، لن أنتقل إلى سياتل 619 01:03:21,120 --> 01:03:22,290 .سُحقاً لسياتل 620 01:03:24,290 --> 01:03:25,930 سأحتاج منك أن توصلني 621 01:03:25,960 --> 01:03:28,060 وتذهب وتجلب كل .شيء في تلك القائمة 622 01:03:29,530 --> 01:03:31,030 .لا أستطيع جلب كل هذه الأشياء 623 01:03:31,070 --> 01:03:32,500 .تحقق من الأسماء 624 01:03:32,530 --> 01:03:33,430 .أخبرهم أنك معي 625 01:03:37,630 --> 01:03:39,240 تريدني ان استخدم اسمك؟ 626 01:03:48,510 --> 01:03:50,280 هل يجب أن أسأل حتى عما نفعله؟ 627 01:03:52,150 --> 01:03:54,450 .سنسّترد خنزيرتي 628 01:03:59,824 --> 01:04:05,624 الجزء الثالث ___________ "طائر وزجاجة وخبز باجيت مملح" 629 01:04:29,520 --> 01:04:31,030 هل يمكنني مساعدتك؟ 630 01:04:31,060 --> 01:04:34,060 (مرحباً، أنا أبحث عن (جيزيبل 631 01:04:35,630 --> 01:04:37,870 .عليك تحديد موعد 632 01:04:40,940 --> 01:04:42,370 .(أرسلني (روبن فيلد 633 01:05:13,600 --> 01:05:15,100 هل هذه كلها لك؟ 634 01:05:15,140 --> 01:05:19,110 .حسنًا، الآن، نعم 635 01:05:19,140 --> 01:05:22,570 .(كانوا تخص (روبن) و(لوري 636 01:05:26,150 --> 01:05:27,580 من (لوري)؟ 637 01:05:39,460 --> 01:05:41,690 لم يطلب مني ذلك 638 01:05:41,730 --> 01:05:44,660 .لكني أحفظ الزجاجة المجاورة له 639 01:05:46,730 --> 01:05:48,940 قل له ذلك، إتفقنا؟ 640 01:06:01,180 --> 01:06:03,050 حوّلتيه مخبزًا؟ 641 01:06:06,190 --> 01:06:07,580 .انا خبازة 642 01:06:10,520 --> 01:06:13,360 .أبقيتته كما كما هو لبضع سنوات 643 01:06:15,590 --> 01:06:17,560 .اعتقدت أنك ربما ستعود لاستعادته 644 01:06:20,760 --> 01:06:22,010 .لكنك لم تعد 645 01:06:23,210 --> 01:06:26,980 ،لم أكن أنا 646 01:06:30,540 --> 01:06:32,080 ،انت طاهٍ 647 01:06:33,410 --> 01:06:34,990 .انا خبازة 648 01:06:42,420 --> 01:06:47,000 هل مازلت تخبزين الرغيف الفرنسي المملح؟ 649 01:06:51,800 --> 01:06:53,300 ...(روبن) 650 01:06:59,370 --> 01:07:01,110 .ما زلت أخبزه 651 01:07:04,480 --> 01:07:05,770 نفس الوصفة؟ 652 01:07:07,090 --> 01:07:08,450 .نفس الوصفة 653 01:07:13,750 --> 01:07:15,290 هل لديك رغيف؟ 654 01:08:01,240 --> 01:08:02,700 هل يمكنني الحصول على آخر؟ 655 01:08:31,570 --> 01:08:32,660 .وداعا أيها الشيف 656 01:08:44,910 --> 01:08:46,710 تخلصت من الستائر؟ 657 01:08:48,650 --> 01:08:50,520 .لطالما أراد (لوري) ذلك 658 01:08:52,750 --> 01:08:54,220 .هذا أفضل 659 01:11:34,680 --> 01:11:35,780 أبي؟ 660 01:11:38,020 --> 01:11:39,920 أبي ، هل يمكنك الخروج ؟ 661 01:11:41,850 --> 01:11:43,390 .لقد أعددنا ​​لك العشاء 662 01:11:45,920 --> 01:11:47,660 .تستطيع الرحيل 663 01:12:00,870 --> 01:12:02,410 .أعددنا ​​لك العشاء 664 01:12:30,440 --> 01:12:31,740 .شكراً لك 665 01:12:55,430 --> 01:12:56,960 .وجد ابنك هذا 666 01:15:39,160 --> 01:15:40,630 .اخرج 667 01:15:45,160 --> 01:15:46,730 .أرجوك ، أخرج 668 01:15:50,000 --> 01:15:51,070 !اخرج 669 01:15:51,100 --> 01:15:52,770 !اخرج من بيتي 670 01:15:52,810 --> 01:15:54,170 !اخرج 671 01:15:59,050 --> 01:16:03,550 .أتذكر كل وجبة طهيتها 672 01:16:05,950 --> 01:16:09,020 أتذكر كل شخص 673 01:16:09,060 --> 01:16:10,690 .قدمت له الطعام 674 01:16:15,360 --> 01:16:17,670 لماذا تفعل هذا؟ 675 01:16:38,380 --> 01:16:40,620 ...أنا آسف. لكن 676 01:16:44,930 --> 01:16:46,890 ،بحلول الوقت الذي وصلت إليها 677 01:16:48,260 --> 01:16:51,390 ،هؤلاء الحثالة المدمنون 678 01:16:51,430 --> 01:16:52,800 ...إنهم 679 01:16:55,170 --> 01:16:56,940 ،كانوا قساة للغاية 680 01:17:00,040 --> 01:17:03,340 ..لم نتمكن من 681 01:17:06,310 --> 01:17:07,880 .لقد ماتت 682 01:18:51,420 --> 01:18:53,050 ماذا يمكنني أن أحضر لكما؟ 683 01:18:55,520 --> 01:18:57,320 ما الفطيرة التي لديك اليوم؟ 684 01:18:57,360 --> 01:18:58,990 ،نحن لا نصنع فطيرة 685 01:19:00,230 --> 01:19:01,290 لا تصنع فطيرة؟ 686 01:19:02,360 --> 01:19:04,200 ،لدينا كوكيز برقائق الشوكولاتة 687 01:19:04,230 --> 01:19:06,160 .فطيرة الجبن والبراونيز 688 01:19:06,200 --> 01:19:07,100 .حسناً 689 01:19:07,130 --> 01:19:08,940 .سنأكل قطعتين من البراونيز 690 01:19:08,970 --> 01:19:10,330 .سنحتسي بعض القهوة أيضًا 691 01:19:10,370 --> 01:19:11,770 القشدة و السكر؟ 692 01:19:11,810 --> 01:19:12,840 .بالتأكيد 693 01:19:25,820 --> 01:19:27,050 بِمَ تفكر؟ 694 01:19:31,460 --> 01:19:33,420 كنت افكر 695 01:19:39,230 --> 01:19:41,940 ،لو لم آتي أبدًا للبحث عنها 696 01:19:44,010 --> 01:19:45,270 ،في رأسي 697 01:19:47,310 --> 01:19:49,080 .كانت لا تزال على قيد الحياة 698 01:19:55,250 --> 01:19:56,820 .لكنها لن تكون كذلك 699 01:20:25,150 --> 01:20:26,410 .لا، صحيح 700 01:20:50,010 --> 01:20:51,040 هل انت بخير؟ 701 01:20:57,010 --> 01:20:58,570 .أعتقد أنني سأمشي 702 01:21:04,280 --> 01:21:05,580 هل انت بخير؟ 703 01:21:13,560 --> 01:21:14,620 .اجل 704 01:21:44,590 --> 01:21:46,260 أراك الخميس؟ 705 01:21:46,290 --> 01:21:47,520 .اجل 706 01:22:09,710 --> 01:22:12,120 لن يكون من الصعب ..التعرف عليه 707 01:22:12,150 --> 01:22:15,520 العناصر الثلاثة التي ..تقوم عليها الموسيقى 708 01:22:15,550 --> 01:22:19,060 .اللحن والتناغم والإيقاع 709 01:22:19,100 --> 01:22:22,230 هل يمكنه التعرف ..عليها بما يكفي 710 01:25:42,600 --> 01:25:44,760 .لا 711 01:25:44,800 --> 01:25:47,430 .توقف 712 01:25:51,770 --> 01:25:53,310 إذاً أعلم أننا ذاهبان 713 01:25:53,340 --> 01:25:54,800 إلى مطعم فاخر الليلة 714 01:25:54,840 --> 01:25:57,510 ،وستتذمر من الطعام 715 01:25:57,540 --> 01:26:00,350 وسأكون في حالة سكر قوية 716 01:26:00,380 --> 01:26:01,810 .لمواجهة الأمر 717 01:26:01,850 --> 01:26:04,550 لكنه عيد ميلادك 718 01:26:04,580 --> 01:26:06,290 .وأنا أحبّك 719 01:26:06,320 --> 01:26:08,390 .هذه الأغنية تذكرني بك 720 01:26:08,420 --> 01:26:09,790 .عيد ميلاد سعيد 721 01:26:58,420 --> 01:28:09,790 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد طالب ||