1
00:00:00,000 --> 00:00:07,430
تـرجـمـة وتـعـديـل
|| الدكتور علي طلال & محمد طالب ||
2
00:01:59,710 --> 00:02:01,350
هيّا.
3
00:02:07,780 --> 00:02:08,880
ها أنتِ ذا.
4
00:02:13,080 --> 00:02:16,680
|| خنزيرة ||
5
00:02:21,080 --> 00:02:27,180
الجزء الاول
___________
"فطيرة الفطر الريفي"
6
00:02:38,010 --> 00:02:39,950
هيّا.
7
00:03:14,320 --> 00:03:15,590
إليك بعض الكمأة، يل فتاة.
8
00:03:45,980 --> 00:03:47,580
احسنتِ بحثًا يا فتاة.
9
00:05:57,550 --> 00:06:00,980
رباه.
10
00:06:02,050 --> 00:06:04,150
عفوًا.
11
00:06:04,180 --> 00:06:07,860
لا، ابتعدي.
12
00:06:07,890 --> 00:06:08,920
ابتعدي عن سيارتي.
13
00:06:08,960 --> 00:06:12,160
اذهبي! هيّا.
14
00:06:12,190 --> 00:06:14,130
لا، ليس أنا أيضًا.
15
00:06:16,470 --> 00:06:17,700
كيف الحال، ايها العجوز؟
16
00:06:21,810 --> 00:06:23,410
عجباه.
17
00:06:26,840 --> 00:06:28,140
رائع.
18
00:06:34,750 --> 00:06:37,020
لا أعرف كيف هذه
الخنزيرة تفعل هذا.
19
00:06:37,050 --> 00:06:38,460
كيف يمكنكِ فعل ذلك؟
20
00:06:42,760 --> 00:06:43,790
واثق أنّك لا تريد واحدة من هذه،
21
00:06:43,830 --> 00:06:45,890
حمامات المخيم،
22
00:06:45,930 --> 00:06:50,200
كما تعلم، تلك التي تحتوي
على البروبان والماء الساخن؟
23
00:06:50,230 --> 00:06:52,740
ماذا عن هذا الهاتف؟
24
00:06:52,770 --> 00:06:57,740
لا أريد أن أكون الشخص الذي
يقود سيارته ويجدك ميتًا هنا.
25
00:06:57,780 --> 00:06:59,940
كما تعلم، مثل الحيوانات والقذارة هنا.
26
00:07:04,820 --> 00:07:06,850
حسنًا.
27
00:07:13,630 --> 00:07:16,220
كان حوار شيق، (روب).
28
00:07:16,260 --> 00:07:17,960
سأراك الخميس القادم أيها الأحمق.
29
00:07:48,040 --> 00:07:50,980
"(لأجل (روبن"
30
00:08:07,040 --> 00:08:11,080
.اخرج
31
00:08:11,110 --> 00:08:14,750
.اذهب بعيدًا
32
00:08:14,790 --> 00:08:17,150
.اخرج، أنّي احاول مفاجئتك
33
00:08:17,190 --> 00:08:19,050
أنّي أحاول... أنا..
34
00:08:43,820 --> 00:08:45,010
انا بخير.
35
00:08:59,190 --> 00:09:02,000
انه مجرد ذئب بري.
خلدي للنوم، فتاة.
36
00:09:52,020 --> 00:09:53,750
اسمعي.
37
00:09:59,060 --> 00:10:00,350
انه مجرد ذئب بري.
38
00:10:04,030 --> 00:10:06,730
لا تخافي، اخلدي للنوم.
39
00:10:17,210 --> 00:10:21,950
ادخل! هيّا!
نل منها!
40
00:10:21,980 --> 00:10:23,380
سأتولى امرها.
.سأتولى امرها
41
00:10:30,380 --> 00:10:33,190
- اتركها!
- يا إلهي!
42
00:10:36,460 --> 00:10:37,930
مهلاً!
43
00:10:42,360 --> 00:10:45,870
لا، لا، لا.
44
00:14:50,180 --> 00:14:51,350
هل تلزمك خدمة؟
45
00:14:55,190 --> 00:14:57,390
هل...
46
00:14:59,260 --> 00:15:01,030
(مارج) هنا؟
47
00:15:03,290 --> 00:15:04,690
ماتت (مارج) منذ 10 اعوام.
48
00:15:11,140 --> 00:15:13,730
هل لديكِ هاتف؟
49
00:15:13,770 --> 00:15:16,270
هل ستطلب شيئًا؟
50
00:15:16,310 --> 00:15:18,440
لا.
51
00:15:27,290 --> 00:15:30,090
هيّا بنا، هيّا بنا.
52
00:15:30,120 --> 00:15:31,620
شكرًا.
53
00:15:31,650 --> 00:15:33,390
أيها الوغد.
54
00:15:45,500 --> 00:15:48,600
بئسًا، هل يؤلمك؟
55
00:15:53,610 --> 00:15:55,180
اسمع يا رجل.
56
00:15:55,210 --> 00:15:58,180
تعلم أن هذه ليست
مشكلتي، صحيح؟
57
00:16:00,710 --> 00:16:04,350
أنت تريد الكمأ، وأنا أريد خنزيرتي.
58
00:16:08,790 --> 00:16:10,190
الملحنون الكلاسيكيون
59
00:16:10,230 --> 00:16:12,530
الأوائل بين اقرانهم
60
00:16:12,560 --> 00:16:15,690
الذين طّوروا الموسيقى
لأعلى صورة مثالية
61
00:16:15,730 --> 00:16:17,660
من جانبها الرسمي.
62
00:16:17,700 --> 00:16:19,800
لذا، الموسيقى الكلاسيكية
63
00:16:19,830 --> 00:16:22,500
التي تثبت تفوقها على
جميع الأنواع الأخرى
64
00:16:22,540 --> 00:16:24,800
بقوتها على البقاء.
65
00:16:24,840 --> 00:16:27,480
كانت جميلة قبل 200 عام
66
00:16:27,510 --> 00:16:31,280
وستبقى جميلة بعد
200 عام من الآن.
67
00:16:36,090 --> 00:16:40,160
أنّها قوية وعصرية في..
68
00:16:48,370 --> 00:16:49,530
كيف الحال، (ماك)؟
69
00:16:49,570 --> 00:16:51,500
- مرحبًا.
- (ماك)؟
70
00:17:01,380 --> 00:17:04,580
أتعلم، لا أحب دخول
المشترين إلى الموقع.
71
00:17:04,610 --> 00:17:06,650
اسمعي، (ماك)، أنا آسف.
72
00:17:06,680 --> 00:17:08,810
أنا فقط..
73
00:17:08,850 --> 00:17:12,620
أننا نبحث فقط عن
.شاحنتين خضراوتين
74
00:17:12,650 --> 00:17:15,130
لونهما فيروزي.
75
00:17:15,160 --> 00:17:17,820
لديك جرح هناك.
76
00:17:17,860 --> 00:17:20,560
لم يأتوا هنا منذ بضعة أسابيع.
77
00:17:20,600 --> 00:17:21,790
ماذا فعلوا؟
78
00:17:21,830 --> 00:17:25,530
لا شيء، مجرد سوء فهم
صغير يجب أنّ نحله.
79
00:17:25,570 --> 00:17:28,110
أخذوا خنزيرتي.
80
00:17:28,140 --> 00:17:29,410
أي نوع من الخنازير؟
81
00:17:31,280 --> 00:17:32,470
إنها خنزيرة كمأة.
82
00:17:32,510 --> 00:17:34,250
الوغد!
83
00:17:34,280 --> 00:17:35,710
(ويكي)، تولى هذا.
84
00:17:35,740 --> 00:17:38,250
أيّ أحد يعبث مع (ويكي)،
سأكسر أصابعه.
85
00:17:38,280 --> 00:17:39,320
الأوغاد!
86
00:17:54,600 --> 00:17:58,470
أتوقع أشياء معينة من
الأشخاص الذين أتعامل معهم.
87
00:17:58,500 --> 00:18:00,140
اعتقد انّ هذا منطقي.
88
00:18:00,170 --> 00:18:02,140
اجل، أننا نقدر ذلك، (ماك).
89
00:18:02,180 --> 00:18:03,770
.أننا نقذر ذلك حقًا
90
00:18:03,800 --> 00:18:05,670
أنّكم حفرتم في مواقعي.
91
00:18:05,710 --> 00:18:07,480
لا، لا. لن نجرؤ على فعل ذلك.
92
00:18:07,510 --> 00:18:10,280
جاء ليّ هل الرجل اخبرني
.أنّكم سرقتم خنزيرته
93
00:18:10,320 --> 00:18:11,510
هذا يعني أنكم تنتهكون الصيد.
94
00:18:11,550 --> 00:18:12,840
حسنًا، اسمعي.
95
00:18:12,880 --> 00:18:14,450
لم تعد الخنزيرة بحوزتنا
بعد، حسنًا؟
96
00:18:14,490 --> 00:18:16,250
- اعني أقسم...
- بحوزة مَن؟
97
00:18:18,620 --> 00:18:19,790
لا اعلم.
98
00:18:22,960 --> 00:18:24,390
هل رأيته؟
99
00:18:26,730 --> 00:18:29,230
لم أطلب هويته او..
100
00:18:30,930 --> 00:18:32,370
كان مجرد شخص ثري و...
101
00:18:32,400 --> 00:18:34,600
- ثري؟
- لقد جاء إلينا.
102
00:18:34,640 --> 00:18:36,210
كان يقود سيارة جميلة.
103
00:18:36,240 --> 00:18:37,610
ما نوع السيارة التي كان يقودها؟
104
00:18:37,640 --> 00:18:39,340
سوداء.
105
00:18:39,380 --> 00:18:42,280
كانت شمعية.
106
00:18:42,320 --> 00:18:45,880
كان مجرد رجل من المدينة.
لا أعرف.
107
00:18:53,790 --> 00:18:56,790
لذا أعتقد انتهى الأمر؟
تبحث عن خنزير جديد؟
108
00:18:56,820 --> 00:18:58,730
خنزير آخر لا يمكنه
.فعل ما كانت تفعله
109
00:18:58,760 --> 00:19:00,230
لا اعرف يا رجل. استأجر..
110
00:19:00,270 --> 00:19:01,930
استأجر مدرب جيّد أو ما شابه.
111
00:19:01,960 --> 00:19:05,440
تخسر موسمًا بينما أدرب
خنزير ليس جيدًا أبدًا؟
112
00:19:16,610 --> 00:19:19,850
ـ خذني إلى المدينة.
ـ ماذا؟
113
00:19:19,880 --> 00:19:21,520
إنه رجل من المدينة.
114
00:19:23,290 --> 00:19:25,950
ماذا ستفعل، هل ستطرق
جميع ابواب "بورتلاند"؟
115
00:19:25,990 --> 00:19:28,430
قد أعرف شخصًا
116
00:19:28,460 --> 00:19:29,720
الذي يفهم في الصناعة.
117
00:19:30,990 --> 00:19:32,790
أنّك قد..
118
00:19:32,830 --> 00:19:36,240
لن آخذك إلى المدينة اللعينة، حسناً؟
119
00:19:36,270 --> 00:19:37,630
أنه مكان عملي.
120
00:19:40,370 --> 00:19:41,470
أأنت خائف؟
121
00:19:46,640 --> 00:19:49,010
اسمع، ما أفعله يتعلق بسمعتي.
122
00:19:49,040 --> 00:19:50,840
- نميمة الناس.
- نميمة الناس؟
123
00:19:50,880 --> 00:19:52,710
- اجل.
- نميمة الناس.
124
00:19:52,750 --> 00:19:53,780
توقف عن قول ذلك.
125
00:19:53,820 --> 00:19:56,390
هل تعجبك هذه السيارة؟
126
00:19:56,420 --> 00:19:58,880
هل يعجبك هذا القميص؟
127
00:20:02,790 --> 00:20:03,960
اخرس.
128
00:21:05,020 --> 00:21:07,490
انت.
129
00:21:07,530 --> 00:21:08,620
هل هذا هو المكان؟
130
00:21:11,890 --> 00:21:13,400
أحتاج 10 دولارات.
131
00:21:15,570 --> 00:21:17,370
واثق أنك تريد هذا.
132
00:21:18,670 --> 00:21:21,070
♪ كان يجب أن يرى ♪
133
00:21:32,550 --> 00:21:34,750
♪ استدر ♪
134
00:21:36,820 --> 00:21:39,790
♪ فكر في الحب الذي فقدته ♪
135
00:21:39,820 --> 00:21:43,590
♪ والحب الذي تشعر به ♪
136
00:22:29,810 --> 00:22:31,810
هل سمعت شيئًا عن خنزيرة؟
137
00:22:38,720 --> 00:22:42,920
أتذكر ذات مرّة عندما كان اسمك
ذي شأن عند الناس يا (روبن).
138
00:22:44,790 --> 00:22:47,150
لكن الآن...
139
00:22:47,190 --> 00:22:48,660
لا قيمة لك.
140
00:22:54,060 --> 00:22:56,400
لم تعد موجودًا بعد الآن.
141
00:23:03,200 --> 00:23:04,610
انت غير موجود.
142
00:23:27,830 --> 00:23:29,530
هل تعرف اسمه الحقيقي حتى؟
143
00:23:39,170 --> 00:23:41,740
افتح الباب.
144
00:23:41,780 --> 00:23:42,810
كيف تعرف ذلك الرجل؟
145
00:23:45,150 --> 00:23:47,210
(روب)، كيف تعرفه؟
146
00:23:47,250 --> 00:23:48,780
كنت أعيش هنا.
147
00:23:51,050 --> 00:23:52,490
أكان ذلك (إدغار)؟
148
00:23:54,090 --> 00:23:56,960
ـ كيف تعرف (ادغار)؟
ـ ما الوقت الآن؟
149
00:23:56,990 --> 00:23:58,930
- ماذا؟
- لا ارتدي ساعة.
150
00:23:58,960 --> 00:24:01,230
يالها من صدمة.
151
00:24:01,260 --> 00:24:02,500
إنها 9:15.
152
00:24:04,900 --> 00:24:07,840
ـ ماذا سنفعل؟
ـ سننتظر حتى 12:00.
153
00:24:22,050 --> 00:24:23,280
سحقًا!
154
00:24:23,320 --> 00:24:24,920
فقط أنت اذهب.
155
00:24:31,090 --> 00:24:32,160
اغرب من هنا.
156
00:24:32,190 --> 00:24:34,830
أريد أنّ ادخل.
157
00:24:34,870 --> 00:24:36,630
ليس لدينا حمام.
158
00:24:36,670 --> 00:24:38,100
- اريد أن اقضي ليلة..
- لا تخبره باسمي،
159
00:24:38,130 --> 00:24:40,030
-...مع صديقي.
- أيها الأحمق.
160
00:24:40,070 --> 00:24:41,540
- من هذا؟
- (أمير)؟
161
00:24:41,580 --> 00:24:45,780
- اللعنة..
- (أمير)!
162
00:24:47,850 --> 00:24:51,810
(ديف)؟ كيف الحال يا صاح؟
163
00:24:51,850 --> 00:24:53,980
لم أكن أعلم أنك كنت تعمل الليلة.
164
00:24:54,020 --> 00:24:57,080
اجل، هل هذا الرجل معك؟
165
00:24:57,120 --> 00:25:00,660
اسمع، إنه صديق والدي.
166
00:25:00,690 --> 00:25:02,320
أنا فقط أرشده هنا
..ونحن فقط
167
00:25:02,350 --> 00:25:04,020
- ايًا كان يا رجل.
- إنه بوذي.
168
00:25:04,060 --> 00:25:06,660
لا اهتم.
169
00:25:13,810 --> 00:25:15,770
هل تعرف إلى أين
نحن ذاهبون حتى؟
170
00:25:15,810 --> 00:25:17,000
(روب)!
171
00:25:17,040 --> 00:25:18,710
سنذهب إلى فندق "بورتلاند".
172
00:25:18,740 --> 00:25:20,300
ماذا؟
173
00:25:20,340 --> 00:25:22,680
ايّ فندق؟ ما الذي..
174
00:25:22,720 --> 00:25:23,810
فندق "بورتلاند".
175
00:25:23,850 --> 00:25:25,180
اعرف هذه المدينة.
176
00:25:25,210 --> 00:25:28,020
لا يوجد هنا فندق يدعى "بورتلاند".
177
00:25:29,720 --> 00:25:31,120
أنّي اخاطر بسمعتي.
178
00:25:31,150 --> 00:25:33,320
أننا الآن في مدينتي،
لذا عليك أن...
179
00:25:33,350 --> 00:25:35,060
كما تعلم، يجب أن
تبلغني بكل المعلومات.
180
00:25:35,090 --> 00:25:37,260
لا توجد هناك معلومات.
أننا نبحث عن خنزيرتي.
181
00:25:37,290 --> 00:25:40,700
أنت لست جزءًا من المعلومات.
أنت مجرد وسيلة نقلي.
182
00:25:40,730 --> 00:25:42,330
عليك اللعنة يا رجل!
183
00:25:42,360 --> 00:25:44,160
أنت مجرد أحمق مشرد
184
00:25:44,200 --> 00:25:45,870
الذي ربما يضاجع خنزيرته.
185
00:25:45,900 --> 00:25:48,100
لقد سئمت من هرائك!
186
00:25:48,140 --> 00:25:50,140
هل تعرف ما هي قيمتك
بالنسبة ليّ بدون تلك الخنزيرة؟
187
00:25:50,170 --> 00:25:52,240
لا شيء. لا قيمة لك!
188
00:25:52,270 --> 00:25:54,270
إذا اصبت بجلطة دماغية
في ذلك الكوخ
189
00:25:54,310 --> 00:25:57,080
سأكون الوحيد الذي يلاحظ ذلك.
190
00:25:57,110 --> 00:26:00,920
ما رأيك انّ تمنحني
بعض الاحترام؟
191
00:26:00,950 --> 00:26:03,790
أنا لا اضاجع خنزيرتي.
192
00:26:06,420 --> 00:26:09,190
اللعنة على هذا، يا رجل!
سأرحل من هنا.
193
00:26:13,100 --> 00:26:17,330
تم هدم الفندق في الخمسينيات.
194
00:26:19,940 --> 00:26:21,610
الآن اصبح ساحة "بايونير".
195
00:26:23,110 --> 00:26:26,610
لكنهم غطوا الطابق السفلي، لذا...
196
00:26:27,950 --> 00:26:31,080
كل شيء لا يزال تحت المتنزه.
197
00:26:31,110 --> 00:26:34,350
- ماذا؟
- الآن إنه مكان (إدغار).
198
00:26:34,380 --> 00:26:37,080
إنه المكان الذي سنذهب إليه.
199
00:26:37,120 --> 00:26:39,050
الآن اصبحت مزودًا بالمعلومات.
200
00:26:40,320 --> 00:26:41,660
ساعدني.
201
00:26:57,040 --> 00:27:00,400
مهما حدث، فقط ابق في الخلف.
202
00:27:00,440 --> 00:27:02,270
ماذا يعني ذلك؟
203
00:27:02,310 --> 00:27:04,280
ماذا تعني "مهما"؟
204
00:27:04,310 --> 00:27:06,150
(روب)؟
205
00:27:06,180 --> 00:27:08,410
الغبار في كل مكان.
206
00:27:08,450 --> 00:27:11,280
اطفئ هذا.
سوف تتكيف عيناك.
207
00:27:15,420 --> 00:27:19,730
كان (إدغار) يدير معارك لأجل
عمال المطاعم لـ 30 عامًا.
208
00:27:19,770 --> 00:27:23,460
إذا كان اسمك مشهورًا،
سيرفعون الرهان.
209
00:27:23,500 --> 00:27:25,300
هذا كل ما يراه.
210
00:27:27,470 --> 00:27:29,200
كيف تعرف ذلك؟
211
00:27:35,280 --> 00:27:37,310
مَن أنت؟
212
00:28:03,300 --> 00:28:07,140
عشر ثوان.
هذه 500 دولار مقابل (دينيس).
213
00:28:08,880 --> 00:28:11,410
التالي، لدينا...
214
00:29:16,080 --> 00:29:19,010
"(روبن فيلد)"
215
00:29:54,050 --> 00:29:55,480
يا إلهي.
216
00:30:31,350 --> 00:30:36,090
♪ لا أعرف إذا ♪
217
00:30:36,130 --> 00:30:41,060
♪ أننا في البستان ♪
218
00:32:24,170 --> 00:32:25,630
أنّي ابحث..
219
00:32:27,040 --> 00:32:29,170
عن خنزيرتي.
220
00:33:50,050 --> 00:34:21,680
الجزء الثاني
___________
"خبر محمص فرنسي & أسقالوب مفكك"
221
00:34:19,450 --> 00:34:21,680
آسف، لا أطبخ كثيرًا.
222
00:34:26,390 --> 00:34:28,290
هل تعرف المكان؟
223
00:34:31,400 --> 00:34:32,760
"فينواي"؟
224
00:34:32,790 --> 00:34:35,660
نعم، إنه حار.
225
00:34:35,700 --> 00:34:38,140
هل يمكنك عمل
حجز لوجبة غداء؟
226
00:34:39,600 --> 00:34:41,470
بالتأكيد، اجل.
227
00:34:56,750 --> 00:34:58,450
أتعلم، عندما كنت طفلاً،
228
00:35:01,890 --> 00:35:03,720
اعتاد والداي على فعل هذا..
229
00:35:05,330 --> 00:35:07,430
الخروج في موعد ليلاً.
230
00:35:07,460 --> 00:35:09,530
أعني، ليس كثيرًا،
231
00:35:09,570 --> 00:35:11,900
كان والدي مشغولًا جدًا.
232
00:35:13,400 --> 00:35:15,570
عادةً عندما يعودان
233
00:35:15,600 --> 00:35:17,440
يتشاجران ويصرخان على
.بعضهما الآخر
234
00:35:17,470 --> 00:35:19,380
وأمي تصاب..
235
00:35:20,480 --> 00:35:22,810
بالاكتئاب.
236
00:35:22,840 --> 00:35:25,410
لكن..
237
00:35:25,450 --> 00:35:27,280
ذات ليلة..
238
00:35:29,220 --> 00:35:31,350
اتذكّر...
239
00:35:31,390 --> 00:35:33,320
ذهبا إلى هذا المطعم و..
240
00:35:34,820 --> 00:35:36,850
عادا،
241
00:35:36,890 --> 00:35:39,590
وكانا سعيدان للغاية.
242
00:35:39,630 --> 00:35:41,830
كانا يبتسمان
243
00:35:41,860 --> 00:35:45,470
ويتحدثان عن الطعام والنبيذ
244
00:35:45,500 --> 00:35:48,900
وكانا ثملان جدًا.
245
00:35:50,540 --> 00:35:54,740
تحدثا عن تلك الوجبة لأعوام.
246
00:35:54,780 --> 00:35:56,810
حتى بعد الطاهي،
247
00:35:56,840 --> 00:35:58,880
هذا الطاهي الهائل،
248
00:35:58,910 --> 00:36:01,850
اختفى وحسب.
249
00:36:04,550 --> 00:36:06,290
كان هذا المكان الذي
.تبحث عنه
250
00:36:08,560 --> 00:36:11,890
لا يزال الناس يتحدثون
عنه، هل تعلم؟
251
00:36:11,920 --> 00:36:15,460
ربما تكون هذه هي المرة الوحيدة
التي أتذكر فيها أمي عندما..
252
00:36:21,770 --> 00:36:23,570
ماذا حدث لها؟
253
00:36:27,040 --> 00:36:28,580
إنها..
254
00:36:31,350 --> 00:36:32,750
لقد انتحرت.
255
00:36:35,850 --> 00:36:37,850
أنّها كانت...
256
00:36:37,880 --> 00:36:39,790
لم تكن أبدًا..
257
00:36:41,990 --> 00:36:44,560
عندما تكون هكذا،
258
00:36:44,590 --> 00:36:46,990
سيحدث ذلك عاجلاً أم آجلاً.
259
00:36:48,960 --> 00:36:51,340
كان والدي...
260
00:36:51,370 --> 00:36:54,640
كان دومًا الشخص الصعب
261
00:36:54,670 --> 00:36:56,570
في العائلة.
262
00:36:56,610 --> 00:36:58,970
لذا، عمله هائل.
263
00:37:02,740 --> 00:37:06,280
أعني أنه لن يخطو
.خطوة واحدة بعيدًا عنه
264
00:37:06,320 --> 00:37:07,650
أنه..
265
00:37:09,490 --> 00:37:12,550
إنه صارم جدًا حياله،
266
00:37:12,590 --> 00:37:14,690
تعرف ما أعنيه؟
267
00:37:14,720 --> 00:37:16,490
محبوس في العمل.
268
00:37:19,930 --> 00:37:21,560
الوغد.
269
00:37:25,640 --> 00:37:27,310
لا..
270
00:37:30,440 --> 00:37:32,280
علينا أن تهتم.
271
00:37:34,810 --> 00:37:38,420
جاء الناس أولاً إلى هنا
272
00:37:39,850 --> 00:37:42,680
قبل 10 آلاف سنة...
273
00:37:46,950 --> 00:37:51,460
كنا 400 قدم تحت الماء.
274
00:37:53,700 --> 00:37:56,600
كل 200 عام،
275
00:37:56,630 --> 00:37:58,500
نتعرض لزلزال،
276
00:37:58,540 --> 00:38:00,000
على طول الساحل.
277
00:38:01,770 --> 00:38:03,410
هناك زلزال قادم.
278
00:38:08,410 --> 00:38:11,580
إذا موجة الصدمة ضربت الارض،
279
00:38:11,620 --> 00:38:14,880
فإن معظم المدينة سوف تستوي.
280
00:38:16,980 --> 00:38:20,790
كل الجسور تسقط..
281
00:38:22,020 --> 00:38:24,090
في "ويلاميت"،
282
00:38:24,120 --> 00:38:25,590
لذا وقتها..
283
00:38:27,860 --> 00:38:30,670
لا يوجد مكان نلجأ إليه
284
00:38:30,700 --> 00:38:31,830
حتى لو استطعنا.
285
00:38:37,940 --> 00:38:42,810
أيّ شخص ينجو ينتظر فحسب.
286
00:38:45,680 --> 00:38:47,850
بعد خمس دقائق،
287
00:38:50,020 --> 00:38:51,950
سينظرون للأعلى
288
00:38:54,860 --> 00:38:58,060
ويرون موجة
289
00:38:58,090 --> 00:39:00,020
ارتفاعها 10 طوابق.
290
00:39:05,540 --> 00:39:09,570
وبعد كل هذا، الجميع...
291
00:39:12,680 --> 00:39:16,810
سيكون الجميع في قاع المحيط.
292
00:39:18,810 --> 00:39:20,140
مجددًا.
293
00:39:28,790 --> 00:39:31,660
يجب عليك استخدام الخبز
الجاف لأجل الخبز الفرنسي.
294
00:39:36,570 --> 00:39:38,730
تصبح النغمة مادة موسيقية
295
00:39:38,770 --> 00:39:41,970
بمجرد اندماجها مع نغمة أخرى.
296
00:39:42,000 --> 00:39:44,000
قد نسمعها بمفردنا،
297
00:39:44,040 --> 00:39:45,770
ندرس جودتها،
298
00:39:45,810 --> 00:39:47,200
ونحديد درجة
299
00:39:47,240 --> 00:39:49,650
حدتها أو جاذبيتها لكن..
300
00:39:51,650 --> 00:39:54,080
هل تريد 150 بالمئة
من الكمأ الأسود؟
301
00:39:56,080 --> 00:39:58,180
تعال إليّ.
302
00:39:58,220 --> 00:39:59,950
إذا كنت تريد بعض الكمأ
،قليل الجودة
303
00:39:59,990 --> 00:40:01,560
فأذهب إلى (كاتي).
304
00:40:01,590 --> 00:40:03,920
هل تريد بعض الكمأ
..الذي يوضع
305
00:40:03,960 --> 00:40:05,830
هل تريد بعض الكمأ
الذي يوضع في المبرد
306
00:40:05,860 --> 00:40:07,630
لـ 3 أيام؟
فأذهب إلى والدي.
307
00:40:07,670 --> 00:40:09,470
لكن إذا اردت كمأ عالي الجودة،
308
00:40:09,500 --> 00:40:11,930
لكن إذا اردت كمأ عالي الجودة،
.تعال إليّ
309
00:40:11,970 --> 00:40:14,130
أنا ملك الغابة.
310
00:40:15,710 --> 00:40:17,230
أنّكم تتعاملون مع مساعد الطاهي
311
00:40:17,270 --> 00:40:19,870
- في مطعم "فينواي"، صحيح؟
- كم غرام؟
312
00:40:19,910 --> 00:40:21,240
220.
313
00:40:21,270 --> 00:40:23,140
- هذا كافي.
- رائع. لذا..
314
00:40:23,180 --> 00:40:24,810
سوف يصطحبك (جيس)
إلى الخارج، حسنًا؟
315
00:40:24,850 --> 00:40:26,550
حسنًا، رائع..
316
00:40:26,590 --> 00:40:29,050
هل تتعامل مع صاحب
مطعم "فينواي"؟
317
00:40:29,080 --> 00:40:31,150
- اجل.
- رائع.
318
00:40:31,180 --> 00:40:33,120
هل تعتقد أنه يمكنك
319
00:40:33,150 --> 00:40:35,530
مساعدتي في حجز مكان
..لتناول وجبة غداء اليوم
320
00:40:35,560 --> 00:40:37,530
تعلم أنه مكان والدك.
321
00:40:37,560 --> 00:40:39,090
اجل، لا، أعني، أعلم.
322
00:40:39,130 --> 00:40:41,090
لا بأس.
323
00:40:41,130 --> 00:40:42,670
إنه يعرف. لا بأس.
لن اذهب هناك لأجل عمل.
324
00:40:42,700 --> 00:40:44,230
فقط لدي صديق في البلدة.
325
00:40:44,260 --> 00:40:46,500
على أي حال، هل تعرف مدى
انشغالهم في هذا الوقت من العام؟
326
00:40:46,540 --> 00:40:48,130
بالتأكيد. لكن...
327
00:40:48,170 --> 00:40:50,840
أعني لديك تأثير هناك، لذا.
328
00:40:53,110 --> 00:40:55,170
هيّا افعلها.
329
00:40:55,210 --> 00:40:56,650
اسمع.
330
00:40:56,680 --> 00:40:58,240
نصف.
331
00:40:58,280 --> 00:41:00,110
لا.
332
00:41:00,150 --> 00:41:01,850
صديقي (روبن فيلد).
333
00:42:39,980 --> 00:42:41,720
أنها تبدو جميلة.
334
00:42:41,750 --> 00:42:43,280
ما هذه؟
335
00:42:45,020 --> 00:42:47,050
تسمى طبلة.
336
00:42:48,830 --> 00:42:50,600
هل تريد تجربتها؟
337
00:43:18,220 --> 00:43:21,190
هل وجهك يؤلمك؟
338
00:43:21,220 --> 00:43:22,960
اجل.
339
00:43:26,190 --> 00:43:28,160
شكرًا.
340
00:43:28,200 --> 00:43:30,030
ما اسمك؟
341
00:43:33,230 --> 00:43:35,000
أنا (روب).
342
00:43:37,140 --> 00:43:39,240
كنت اعيش هنا.
343
00:43:43,850 --> 00:43:46,780
ماذا حدث لشجرة "البرسيمون"؟
344
00:43:46,820 --> 00:43:48,920
ما هو "البرسيمون"؟
345
00:43:50,480 --> 00:43:52,220
إنها..
346
00:43:53,890 --> 00:43:56,960
إنها فاكهة برتقالية.
347
00:43:56,990 --> 00:43:58,930
تشبه الطماطم.
348
00:44:02,930 --> 00:44:07,300
لا يمكنك أكلها إذا لم تكن ناضجة.
349
00:44:07,330 --> 00:44:09,740
إنها سيئة.
350
00:44:09,780 --> 00:44:12,110
لكن..
351
00:44:12,140 --> 00:44:13,440
إذا منحتها بعض الوقت،
352
00:44:13,470 --> 00:44:17,410
سوف تتخلص من
،حامض التانين
353
00:44:19,020 --> 00:44:20,690
ويصبح مذاقها لذيذ جدًا.
354
00:44:23,280 --> 00:44:26,380
لا أعتقد أن لدينا
شجرة "البرسيمون".
355
00:44:27,790 --> 00:44:29,020
حقًا؟
356
00:44:31,360 --> 00:44:32,960
.لا بأس
357
00:44:36,070 --> 00:44:37,800
هل ماتت؟
358
00:44:52,280 --> 00:44:55,120
لدينا مجموعة من
المعتقدات الراسخة
359
00:44:55,150 --> 00:44:57,250
.عن العالم الذي حولنا
360
00:44:57,280 --> 00:44:58,950
وتحدّيهم
361
00:44:58,990 --> 00:45:02,320
هو اعتراف بأن
،أساسنا هو التراب
362
00:45:02,360 --> 00:45:05,320
.لكنه يفتح لنا شيئًا أعظم
363
00:45:05,360 --> 00:45:07,190
.تجاه صلة نقية
364
00:45:07,230 --> 00:45:09,330
.تجاه حياة حقيقية
365
00:45:09,360 --> 00:45:12,770
تبدأ رحلة اليوم بتوحيد
..أعماق البحار
366
00:45:12,810 --> 00:45:14,330
.بثروات غاباتنا
367
00:45:14,370 --> 00:45:17,240
لقد استحلبنا الإسكالوب
..من مصادر محلية
368
00:45:17,270 --> 00:45:20,340
مغطى بمزيج من بيوض
،مياه البحر المجمدة
369
00:45:20,370 --> 00:45:23,280
،على طبقة من رغوة التوت
370
00:45:23,310 --> 00:45:24,910
جميعها مدخنة
371
00:45:24,950 --> 00:45:27,820
."من مخاريط التنوّب "دوغلاس
372
00:45:40,460 --> 00:45:42,930
.أود التحدث إلى الشيف
373
00:45:47,940 --> 00:45:50,500
اسمع يا رجل، هل يمكننا
ألّا نلفت الإنتباه؟
374
00:45:51,980 --> 00:45:53,170
.والدي يبيع لهذا المكان
375
00:45:53,210 --> 00:45:55,850
.ما كان يجب أن أكون هنا حقًا
376
00:45:57,050 --> 00:45:58,280
.آسف
377
00:46:00,250 --> 00:46:01,540
.لا بأس
378
00:46:03,090 --> 00:46:04,450
لماذا؟
379
00:46:06,060 --> 00:46:08,250
لماذا ماذا؟
380
00:46:08,290 --> 00:46:10,590
لماذا لا يفترض أن تكون هنا؟
381
00:46:10,620 --> 00:46:12,460
.هذا لطيف
382
00:46:12,490 --> 00:46:14,560
.كما تعلم، علاقتنا متوترة
383
00:46:14,590 --> 00:46:17,840
نحن لا نتدخل في
مبيعات بعضنا البعض
384
00:46:17,870 --> 00:46:20,500
.لدي عملي ولديه عمله
385
00:46:20,530 --> 00:46:22,530
لِمَ لا تعمل عنده؟
386
00:46:24,070 --> 00:46:26,070
.سأعمل في يوم من الأيام، كما تعلم
387
00:46:26,110 --> 00:46:28,270
.عندما أكون أكثر إستقراراً
388
00:46:31,080 --> 00:46:33,080
.يبدو والدك فظيعاً
389
00:46:33,120 --> 00:46:36,080
،في الواقع، تعلم
390
00:46:36,120 --> 00:46:37,350
.لا يمكن للجميع العيش في الغابة
391
00:46:37,380 --> 00:46:39,050
أعني، يبدو وكأنه
392
00:46:39,090 --> 00:46:41,120
.ليس داعمًا جيداً
393
00:46:41,160 --> 00:46:44,460
حسنًا، إنه يعلم أنني أستطيع
.أن أفعل ذلك بمفردي
394
00:46:44,490 --> 00:46:46,830
..كما تعلم، في هذا العمل، عليك
395
00:46:48,660 --> 00:46:51,970
..عليك ان
396
00:46:52,000 --> 00:46:54,940
.كما تعلم، لست بحاجة إلى مساعدة
.لا أحتاج إلى مساعدته
397
00:46:59,600 --> 00:47:01,540
دعني أتولى الحديث، إتفقنا؟
398
00:47:01,570 --> 00:47:03,570
.حسناً-
(مرحبًا ، أنا الشيف (فينواي
399
00:47:03,610 --> 00:47:05,210
"مرحباً بكما في مطعم "يوردايس
400
00:47:05,250 --> 00:47:08,150
.الطعام شهيّ حقًا-
.حسناً ، شكرا لك-
401
00:47:08,180 --> 00:47:11,150
.شكراً لك
.سعيد للغاية لأنك تستمتع به
402
00:47:11,190 --> 00:47:14,060
سمعنا أن هناك بعض
403
00:47:14,090 --> 00:47:16,930
الكمأ الجديد في القائمة؟
404
00:47:16,960 --> 00:47:19,490
حسنًا، نحن نخطط
لبعض أطباق الكمأة
405
00:47:19,530 --> 00:47:21,160
.لقائمة الشتاء
406
00:47:21,200 --> 00:47:23,100
انها ... انها ... انها رائعة
407
00:47:23,130 --> 00:47:26,300
وتوسيع الصناعة
المحلية بجذور عميقة
408
00:47:26,330 --> 00:47:29,040
في العالم القديم،تقاليد
409
00:47:29,070 --> 00:47:30,600
.رائع
410
00:47:36,950 --> 00:47:38,880
.أنا أبحث عن خنزيرة كمأ
411
00:47:41,610 --> 00:47:43,090
....انا لا
412
00:47:43,120 --> 00:47:44,420
.لا أفهم
413
00:47:44,450 --> 00:47:46,650
أنا فقط أريد أن أستعلم عن الخنزير
414
00:47:49,460 --> 00:47:50,900
.أخبره من أنت
415
00:47:53,630 --> 00:47:55,230
.هيا. اخبره
416
00:48:12,990 --> 00:48:14,150
الشيف (فيلد)؟
417
00:48:15,580 --> 00:48:17,960
يا إلهي. هل تسمح لي؟
418
00:48:19,680 --> 00:48:21,350
كيف حالك؟
419
00:48:21,390 --> 00:48:23,320
يا إلهي أنت ... أنت
كنت غائباً لكم سنة
420
00:48:23,360 --> 00:48:25,690
عشر سنوات؟-
.خمسة عشر-
421
00:48:25,720 --> 00:48:27,530
.حقاً؟ حسناً
422
00:48:27,560 --> 00:48:30,100
خِلتُك ... حسنًا، أعني
423
00:48:30,130 --> 00:48:32,230
...الوقت يمرّ-
.صحيح-
424
00:48:32,270 --> 00:48:34,530
.اجل
425
00:48:34,570 --> 00:48:36,570
أعتذر،هل تحتاج إلى رعاية طبية؟
426
00:48:36,600 --> 00:48:38,170
.لا، شكراً
427
00:48:38,210 --> 00:48:40,310
،ربما لا تتذكرني
428
00:48:40,340 --> 00:48:42,410
"لكنني عملت بالفعل في "هيستيا
429
00:48:42,440 --> 00:48:44,740
.كنت طباخًا تحضيريًا لمدة شهرين
430
00:48:44,780 --> 00:48:46,480
هل كانت شهرين؟
431
00:48:46,510 --> 00:48:49,480
لقد طردتك لأنك لطالما
.أفرطت في طهي المعكرونة
432
00:48:54,290 --> 00:48:56,090
الآن،هذا ممتاز
433
00:48:56,130 --> 00:48:59,190
"هذا هو، شراب "باينو 2012
434
00:48:59,230 --> 00:49:01,260
.أُحضِر من مسافة 20 ميلاً فقط
435
00:49:04,600 --> 00:49:06,200
هل تعلم بشأن الخنزيرة؟
436
00:49:07,400 --> 00:49:08,730
لماذا تريد خنزيرة؟
437
00:49:08,770 --> 00:49:11,010
.إنها خنزيرتي
438
00:49:11,040 --> 00:49:12,440
.حسناً
439
00:49:12,470 --> 00:49:14,210
.هذا ... رائع
440
00:49:14,240 --> 00:49:15,770
.هذا عمل رائع
441
00:49:15,810 --> 00:49:18,020
.إنه توسع في الصناعة
442
00:49:18,050 --> 00:49:20,180
..إنها ... إنها-
.سرقه شخص ما-
443
00:49:24,780 --> 00:49:28,320
انا حقاً
444
00:49:28,360 --> 00:49:30,360
،أنا أحترمك يا شيف
.أحترمك دائمًا
445
00:49:30,390 --> 00:49:32,160
.لكني أدير عمل هنا
446
00:49:32,200 --> 00:49:35,430
،والناس لديهم تطلّعات
447
00:49:35,460 --> 00:49:40,200
..نقاد، مستثمرون، إلخ
448
00:49:40,240 --> 00:49:42,770
والكمأ هو جزء أساسي
449
00:49:42,800 --> 00:49:46,180
من كل، فكرة قائمة الشتاء
450
00:49:46,210 --> 00:49:50,180
.ويجب أن يكون في قمة القائمة
451
00:49:50,210 --> 00:49:52,250
.لذا، تفهم ذلك
452
00:49:52,280 --> 00:49:54,510
،أنا ...أكن لك أقصى درجات الاحترام
453
00:49:54,550 --> 00:49:56,020
.أقصى درجاته
454
00:50:06,790 --> 00:50:09,330
....ما هي
455
00:50:09,370 --> 00:50:11,170
الفكرة هنا؟
456
00:50:15,270 --> 00:50:17,340
حسناً
457
00:50:17,370 --> 00:50:20,340
،نحن مهتمون بأخذ المكونات المحلية
458
00:50:20,380 --> 00:50:21,840
موطن هذه المنطقة
459
00:50:21,870 --> 00:50:24,380
،وتفكيكها فقط
460
00:50:24,410 --> 00:50:28,580
كما تعلم، جعل المألوف
،يبدو غير مألوفًا
461
00:50:28,620 --> 00:50:30,250
وبذلك يعطينا
462
00:50:30,290 --> 00:50:33,490
.تقديرًا أكبر للغذاء ككل
463
00:50:33,520 --> 00:50:35,650
هذا هو نوع الطهي الذي تحبه؟
464
00:50:35,690 --> 00:50:37,330
.إنها تقنية حديثة
465
00:50:37,360 --> 00:50:39,820
إنه مثير للغاية-
.مثير-
466
00:50:39,860 --> 00:50:41,730
.أعني، الجميع يحبها
467
00:50:46,440 --> 00:50:48,470
هل تحب طهيه؟
468
00:50:49,800 --> 00:50:52,470
.مئة بالمئة-
،)ديريك)
469
00:50:52,510 --> 00:50:56,580
عمّ كنت دوماً تتحدث عن الافتتاح؟
470
00:50:56,610 --> 00:50:58,080
ألم تكن حانة؟
471
00:51:00,780 --> 00:51:02,320
.الجميع يحب الطعام هنا
472
00:51:02,350 --> 00:51:03,850
.هذا نجاح كبير
473
00:51:03,880 --> 00:51:05,820
لِمَ لم تفتتح الحانة الخاصة بك؟
474
00:51:05,850 --> 00:51:08,490
...أنا ... لا
475
00:51:08,520 --> 00:51:11,290
،لا أعلم أنني ... أردت حقًا
476
00:51:11,330 --> 00:51:13,760
.أعني، إنه كان هذا منذ وقت طويل
477
00:51:13,790 --> 00:51:16,730
.عندما طردتك سألتك ماذا تريد أن تفعل
478
00:51:16,760 --> 00:51:19,500
قلت أن لديك بضع
،غرف في الطابق العلوي
479
00:51:19,530 --> 00:51:22,400
.حانة إنجليزية حقيقية
480
00:51:22,440 --> 00:51:24,410
هل قلت ذلك؟
481
00:51:24,440 --> 00:51:27,180
.نعم-
.لا أحد يريد الحانات هنا-
482
00:51:27,210 --> 00:51:31,180
.إنه استثمار سيء
483
00:51:31,220 --> 00:51:33,450
ماذا سيكون طبقك المميز؟
484
00:51:33,480 --> 00:51:36,250
بيض أستكلندي بالكبد
.مع خردل بالعسل بالكاري
485
00:51:41,290 --> 00:51:43,420
.إنهم ليسوا حقيقيين
486
00:51:43,460 --> 00:51:45,460
لقد فهمت ذلك،أليس كذلك؟
487
00:51:45,490 --> 00:51:47,760
.لا شيء من ذلك حقيقي
488
00:51:47,790 --> 00:51:49,790
،النقاد ليسوا حقيقيين
489
00:51:49,830 --> 00:51:52,430
.الزبائن ليسوا حقيقيين
490
00:51:52,470 --> 00:51:56,440
.لأن هذا ليس حقيقياً
491
00:51:56,470 --> 00:51:57,800
.أنت لست حقيقياً
492
00:51:58,940 --> 00:52:00,900
...ماذا
493
00:52:00,940 --> 00:52:03,280
.حسناً
494
00:52:03,310 --> 00:52:05,740
ديريك)، لِمَ تكترث لهؤلاء الناس؟)
495
00:52:05,780 --> 00:52:08,710
.إنهم لا يكترثون لك،جميعهم
496
00:52:08,750 --> 00:52:11,250
.بل لا يعرفونك حتى
497
00:52:11,290 --> 00:52:13,690
.لأنك لم تظهر لهم
498
00:52:14,990 --> 00:52:17,360
تستيقظ كل يوم
499
00:52:17,390 --> 00:52:19,490
.وتتلاشى
500
00:52:19,530 --> 00:52:21,660
.أنت تعيش حياتك من أجلهم
501
00:52:21,700 --> 00:52:23,860
.وهم لا يرونك حتى
502
00:52:23,900 --> 00:52:26,570
.أنت لا ترى نفسك حتى
503
00:52:30,540 --> 00:52:33,440
ليس لدينا الكثير من الأشياء
.التي نكترث لها حقًا
504
00:53:08,870 --> 00:53:12,810
ديريك)، من يحتجز خنزيرتي؟)
505
00:53:23,330 --> 00:53:26,260
.إنه ليس شخصًا تريد أن إغضابه
506
00:53:30,670 --> 00:53:32,430
.سيغضب
507
00:53:36,970 --> 00:53:39,610
.(روب)
508
00:53:39,640 --> 00:53:42,410
روب)، لم أكن أنا،حسنًا؟)
509
00:53:42,450 --> 00:53:44,550
.أنا لا أحادثه حتى
510
00:53:44,580 --> 00:53:46,480
.إفتح الباب
511
00:53:46,520 --> 00:53:48,710
روب)، لم أقل شيئاً، حسناً؟)
512
00:53:48,750 --> 00:53:52,490
أرجوك، أنا ... لم أكن
أعرف حتى عن ذلك
513
00:53:52,520 --> 00:53:54,260
.خذني إليه
514
00:53:55,720 --> 00:53:58,330
إنه والدي، حسنًا؟
515
00:53:58,360 --> 00:53:59,760
.إنه والدي. أنت لا تفهم
516
00:53:59,790 --> 00:54:01,460
.لا
517
00:54:01,500 --> 00:54:03,300
.اللعنة. توقف
518
00:54:03,340 --> 00:54:04,800
توقف. ماذا دهاك بحق الجحيم؟
519
00:54:04,830 --> 00:54:06,570
الكامارو. ماذا بحق الجحيم؟
520
00:54:06,600 --> 00:54:08,030
.الكامارو. توقف
521
00:54:08,070 --> 00:54:10,440
.إيها المعتوه-
ما عنوانه؟-
522
00:54:10,470 --> 00:54:12,310
اسمع يا رجل، سأشتري
.لك خنزيرة جديدة
523
00:54:12,340 --> 00:54:13,740
.سأحضر لك واحدة جديدة. أقسم
524
00:54:13,770 --> 00:54:14,810
سأضحي لأحضر لهذا الموسم
525
00:54:14,840 --> 00:54:16,640
ما عنوانه؟
526
00:54:18,810 --> 00:54:20,550
"380شمال غرب ويلو"
527
00:54:22,550 --> 00:54:24,920
.إنتهت علاقتنا
528
00:54:24,950 --> 00:54:26,850
.لا اريد رؤيتك مرة اخرى
529
00:54:28,790 --> 00:54:30,920
إذًا، هذا كل شيء؟
530
00:54:30,960 --> 00:54:32,430
حقاً؟
531
00:54:33,860 --> 00:54:34,960
.أنا هنا
532
00:54:34,990 --> 00:54:36,430
.يا رجل، أنا هنا
533
00:54:36,470 --> 00:54:37,930
.يمكننا إيجاد حل
534
00:54:39,830 --> 00:54:41,870
.حسناً، أتعلم؟ اللعنة
535
00:54:54,780 --> 00:54:57,820
جميع الرجال العظماء"
متقدمون على عصرهم
536
00:54:57,850 --> 00:54:59,520
،وكل الموسيقى الرائعة
537
00:54:59,560 --> 00:55:01,490
بغض النظر عن وقت الكتابة،ستجد
538
00:55:38,190 --> 00:55:39,790
.مرحبًا أمي
539
00:55:45,600 --> 00:55:48,930
قابلت الرجل
540
00:55:48,970 --> 00:55:50,570
،الذي
541
00:55:52,480 --> 00:55:54,410
.الذي صنع لك ذلك العشاء
542
00:55:56,940 --> 00:55:58,880
هل تتذكرين ذلك العشاء؟
543
00:56:07,180 --> 00:56:09,530
.أعتقد في الواقع أنك ستحبيه حقًا
544
00:56:12,990 --> 00:56:14,930
.ربما لا
545
00:56:16,160 --> 00:56:18,030
.لا أعلم
546
00:56:29,750 --> 00:56:32,520
هل تتمنين لو تركك أبي تموتي؟
547
00:56:35,620 --> 00:56:38,180
هل تتمنى فقط لو تركك تموتي؟
548
00:56:42,920 --> 00:56:45,500
.من فضلك
549
00:56:45,530 --> 00:56:48,060
كنت سأقوم بتنظيف
....ثقب القصبة الهوائية لكن
550
00:56:48,090 --> 00:56:50,930
هل تريد رؤيتها؟
551
00:56:50,960 --> 00:56:52,190
.كلا
552
00:57:04,620 --> 00:57:06,950
..هل بوسعي ان اقول
553
00:57:06,980 --> 00:57:09,950
.انه لشرف لي مقابلتك
554
00:57:09,980 --> 00:57:12,920
.نصف مطاعم "بورتلاند" تدين لك
555
00:57:15,250 --> 00:57:17,530
.أريد خنزيرتي
556
00:57:22,260 --> 00:57:25,960
ابني نيّته حسنة،ولكن
557
00:57:26,000 --> 00:57:27,930
.ليس مناسباً لهذا العمل
558
00:57:27,970 --> 00:57:29,800
.سيخرّبه
559
00:57:31,000 --> 00:57:32,140
.أعني، سيكون بخير
560
00:57:32,170 --> 00:57:34,140
،سأجد له وظيفة مكتبية لطيفة
561
00:57:34,170 --> 00:57:37,510
.شيء لإبعاده عن هذا
.هذا هو المكان الذي ينتمي إليه حقًا
562
00:57:38,810 --> 00:57:39,950
.لا أحفل
563
00:57:42,820 --> 00:57:44,790
تعلم،هو
564
00:57:44,820 --> 00:57:49,190
أخبرني في اليوم الأول الذي قابلك فيه
565
00:57:49,220 --> 00:57:51,990
.كان جميلاً بالفعل
566
00:57:52,030 --> 00:57:55,500
ولم أكن أعتقد أن العمل
سيأخذ هذا المنحنى، لكن
567
00:57:56,700 --> 00:57:59,640
.ها أنا هنا أشعر بالحرج
568
00:58:02,940 --> 00:58:04,840
لكني أعتقد الآن أن الوقت
قد حان لشخص يعرف
569
00:58:04,870 --> 00:58:06,140
.ما يفعلونه لتولي المسؤولية
570
00:58:06,170 --> 00:58:09,140
.أريد خنزيرتي
571
00:58:09,170 --> 00:58:12,750
.بلى. سأعطيك 15000 دولار لترحل
572
00:58:12,780 --> 00:58:14,280
.لأا-
.عشرون الف-
573
00:58:14,310 --> 00:58:16,650
.لا-
عشرون مليون؟-
574
00:58:22,290 --> 00:58:24,690
،أنا أتحكم في نفسي جيدًا
575
00:58:24,730 --> 00:58:27,090
.لكن لا أعتقد أنك تفهم ما أنا عليه
576
00:58:29,160 --> 00:58:32,060
،منذ اللحظة الأولى بدأ ابني البيع لك
577
00:58:32,100 --> 00:58:34,030
.دخلت عالمي
578
00:58:34,070 --> 00:58:37,300
،طيلة هذا الوقت، كل هذه السنوات
579
00:58:37,330 --> 00:58:40,200
،)إدغار) (فينواي)
580
00:58:40,240 --> 00:58:42,840
،هؤلاء الملاعين
581
00:58:42,880 --> 00:58:45,270
.هم ملكي
582
00:58:45,310 --> 00:58:48,280
.هذه طبيعة الأمور
583
00:58:48,310 --> 00:58:51,120
.ليس لديك ما تساوم به
584
00:58:53,190 --> 00:58:56,630
الآن سأوصِل 25000 دولار
585
00:58:56,660 --> 00:58:59,600
إلى ذلك المخيم الصغير
.الخاص بك غدًا
586
00:59:01,190 --> 00:59:03,330
،إذا رأيتك مرة أخرى
587
00:59:03,360 --> 00:59:05,900
،أو تفعل أي شيء لتعبث معي
588
00:59:05,930 --> 00:59:08,870
سأقطّع تلك
.الخنزيرة إلى لحم مقدد
589
00:59:10,300 --> 00:59:12,240
.يمكنني شراء واحدة أخرى
590
00:59:13,980 --> 00:59:15,910
الآن اخرج من منزلي
591
00:59:18,820 --> 00:59:20,340
....هل كنت دائماً هكذا
592
00:59:20,380 --> 00:59:23,310
أم كان ذلك بعد وفاتها مباشرة؟
593
00:59:27,690 --> 00:59:28,790
هل كنت انت؟
594
00:59:33,090 --> 00:59:36,290
.لقد اتخذت القرار الصائب
595
00:59:36,330 --> 00:59:38,390
.بالعيش هناك في الغابة
596
00:59:38,430 --> 00:59:40,260
،حظيت بلحظتك
597
00:59:40,300 --> 00:59:43,040
.ولكن لا يوجد شيء هنا لك بعد الآن
598
00:59:43,070 --> 00:59:45,680
.لا يوجد شيء هنا بالنسبة لمعظمنا
599
00:59:45,710 --> 00:59:48,110
.لا تحتفظ بالسيطرة عبى الأمور
600
00:59:48,140 --> 00:59:50,810
.هذا كل ما في الامر
601
00:59:52,340 --> 00:59:54,110
.اشتر لنفسك خنزير جديد
602
01:00:43,490 --> 01:00:45,800
.خِلتُك قد تحتاج إلى توصيلة
603
01:00:48,230 --> 01:00:49,810
.عندي دراجة
604
01:00:51,970 --> 01:00:53,910
.آسف لأنني أخبرته عنك
605
01:00:57,240 --> 01:00:59,180
.لم أكن أعرف حقًا أنه سيأخذها
606
01:01:31,280 --> 01:01:34,210
لست بحاجة إلى خنزيرة
.للعثور على الكمأة
607
01:01:36,280 --> 01:01:38,510
ماذا؟
608
01:01:38,550 --> 01:01:39,990
.الاشجار
609
01:01:42,160 --> 01:01:44,090
.تخبرك الأشجار أين تبحث
610
01:01:46,000 --> 01:01:48,390
إذن لِمَ فعلنا كل هذا بحق الجحيم؟
611
01:01:55,300 --> 01:01:57,070
.أحبها
612
01:02:17,930 --> 01:02:19,290
هل لديك قلم؟
613
01:02:19,330 --> 01:02:21,290
لماذا؟
614
01:02:21,330 --> 01:02:23,260
.عليّ ان أكتب شيء ما
615
01:02:35,110 --> 01:02:37,470
حسنًا ، إذا غُمِرت المدينة
يمكننا دائمًا الصعود
616
01:02:37,510 --> 01:02:39,540
"لجبل "هود
617
01:02:39,580 --> 01:02:41,350
.جبل "هود" بركان نشط
618
01:02:45,520 --> 01:02:48,090
حسنًا ، لن أنتقل إلى سياتل
619
01:02:48,120 --> 01:02:49,290
.سُحقاً لسياتل
620
01:02:51,290 --> 01:02:52,930
سأحتاج منك أن توصلني
621
01:02:52,960 --> 01:02:55,060
وتذهب وتجلب كل
.شيء في تلك القائمة
622
01:02:56,530 --> 01:02:58,030
.لا أستطيع جلب كل هذه الأشياء
623
01:02:58,070 --> 01:02:59,500
.تحقق من الأسماء
624
01:02:59,530 --> 01:03:00,430
.أخبرهم أنك معي
625
01:03:04,630 --> 01:03:06,240
تريدني ان استخدم اسمك؟
626
01:03:15,510 --> 01:03:17,280
هل يجب أن أسأل حتى عما نفعله؟
627
01:03:19,150 --> 01:03:21,450
.سنسّترد خنزيرتي
628
01:03:26,820 --> 01:03:32,620
الجزء الثالث
___________
"طائر وزجاجة وخبز باجيت مملح"
629
01:03:56,520 --> 01:03:58,030
هل يمكنني مساعدتك؟
630
01:03:58,060 --> 01:04:01,060
(مرحباً، أنا أبحث عن (جيزيبل
631
01:04:02,630 --> 01:04:04,870
.عليك تحديد موعد
632
01:04:07,940 --> 01:04:09,370
.(أرسلني (روبن فيلد
633
01:04:40,600 --> 01:04:42,100
هل هذه كلها لك؟
634
01:04:42,140 --> 01:04:46,110
.حسنًا، الآن، نعم
635
01:04:46,140 --> 01:04:49,570
.(كانوا تخص (روبن) و(لوري
636
01:04:53,150 --> 01:04:54,580
من (لوري)؟
637
01:05:06,460 --> 01:05:08,690
لم يطلب مني ذلك
638
01:05:08,730 --> 01:05:11,660
.لكني أحفظ الزجاجة المجاورة له
639
01:05:13,730 --> 01:05:15,940
قل له ذلك، إتفقنا؟
640
01:05:28,180 --> 01:05:30,050
حوّلتيه مخبزًا؟
641
01:05:33,190 --> 01:05:34,580
.انا خبازة
642
01:05:37,520 --> 01:05:40,360
.أبقيتته كما كما هو لبضع سنوات
643
01:05:42,590 --> 01:05:44,560
.اعتقدت أنك ربما ستعود لاستعادته
644
01:05:47,760 --> 01:05:49,010
.لكنك لم تعد
645
01:05:50,210 --> 01:05:53,980
،لم أكن أنا
646
01:05:57,540 --> 01:05:59,080
،انت طاهٍ
647
01:06:00,410 --> 01:06:01,990
.انا خبازة
648
01:06:09,420 --> 01:06:14,000
هل مازلت تخبزين
الرغيف الفرنسي المملح؟
649
01:06:18,800 --> 01:06:20,300
...(روبن)
650
01:06:26,370 --> 01:06:28,110
.ما زلت أخبزه
651
01:06:31,480 --> 01:06:32,770
نفس الوصفة؟
652
01:06:34,090 --> 01:06:35,450
.نفس الوصفة
653
01:06:40,750 --> 01:06:42,290
هل لديك رغيف؟
654
01:07:28,240 --> 01:07:29,700
هل يمكنني الحصول على آخر؟
655
01:07:58,570 --> 01:07:59,660
.وداعا أيها الشيف
656
01:08:11,910 --> 01:08:13,710
تخلصت من الستائر؟
657
01:08:15,650 --> 01:08:17,520
.لطالما أراد (لوري) ذلك
658
01:08:19,750 --> 01:08:21,220
.هذا أفضل
659
01:11:01,680 --> 01:11:02,780
أبي؟
660
01:11:05,020 --> 01:11:06,920
أبي ، هل يمكنك الخروج ؟
661
01:11:08,850 --> 01:11:10,390
.لقد أعددنا لك العشاء
662
01:11:12,920 --> 01:11:14,660
.تستطيع الرحيل
663
01:11:27,870 --> 01:11:29,410
.أعددنا لك العشاء
664
01:11:57,440 --> 01:11:58,740
.شكراً لك
665
01:12:22,430 --> 01:12:23,960
.وجد ابنك هذا
666
01:15:06,160 --> 01:15:07,630
.اخرج
667
01:15:12,160 --> 01:15:13,730
.أرجوك ، أخرج
668
01:15:17,000 --> 01:15:18,070
!اخرج
669
01:15:18,100 --> 01:15:19,770
!اخرج من بيتي
670
01:15:19,810 --> 01:15:21,170
!اخرج
671
01:15:26,050 --> 01:15:30,550
.أتذكر كل وجبة طهيتها
672
01:15:32,950 --> 01:15:36,020
أتذكر كل شخص
673
01:15:36,060 --> 01:15:37,690
.قدمت له الطعام
674
01:15:42,360 --> 01:15:44,670
لماذا تفعل هذا؟
675
01:16:05,380 --> 01:16:07,620
...أنا آسف. لكن
676
01:16:11,930 --> 01:16:13,890
،بحلول الوقت الذي وصلت إليها
677
01:16:15,260 --> 01:16:18,390
،هؤلاء الحثالة المدمنون
678
01:16:18,430 --> 01:16:19,800
...إنهم
679
01:16:22,170 --> 01:16:23,940
،كانوا قساة للغاية
680
01:16:27,040 --> 01:16:30,340
..لم نتمكن من
681
01:16:33,310 --> 01:16:34,880
.لقد ماتت
682
01:18:18,420 --> 01:18:20,050
ماذا يمكنني أن أحضر لكما؟
683
01:18:22,520 --> 01:18:24,320
ما الفطيرة التي لديك اليوم؟
684
01:18:24,360 --> 01:18:25,990
،نحن لا نصنع فطيرة
685
01:18:27,230 --> 01:18:28,290
لا تصنع فطيرة؟
686
01:18:29,360 --> 01:18:31,200
،لدينا كوكيز برقائق الشوكولاتة
687
01:18:31,230 --> 01:18:33,160
.فطيرة الجبن والبراونيز
688
01:18:33,200 --> 01:18:34,100
.حسناً
689
01:18:34,130 --> 01:18:35,940
.سنأكل قطعتين من البراونيز
690
01:18:35,970 --> 01:18:37,330
.سنحتسي بعض القهوة أيضًا
691
01:18:37,370 --> 01:18:38,770
القشدة و السكر؟
692
01:18:38,810 --> 01:18:39,840
.بالتأكيد
693
01:18:52,820 --> 01:18:54,050
بِمَ تفكر؟
694
01:18:58,460 --> 01:19:00,420
كنت افكر
695
01:19:06,230 --> 01:19:08,940
،لو لم آتي أبدًا للبحث عنها
696
01:19:11,010 --> 01:19:12,270
،في رأسي
697
01:19:14,310 --> 01:19:16,080
.كانت لا تزال على قيد الحياة
698
01:19:22,250 --> 01:19:23,820
.لكنها لن تكون كذلك
699
01:19:52,150 --> 01:19:53,410
.لا، صحيح
700
01:20:17,010 --> 01:20:18,040
هل انت بخير؟
701
01:20:24,010 --> 01:20:25,570
.أعتقد أنني سأمشي
702
01:20:31,280 --> 01:20:32,580
هل انت بخير؟
703
01:20:40,560 --> 01:20:41,620
.اجل
704
01:21:11,590 --> 01:21:13,260
أراك الخميس؟
705
01:21:13,290 --> 01:21:14,520
.اجل
706
01:21:36,710 --> 01:21:39,120
لن يكون من الصعب
..التعرف عليه
707
01:21:39,150 --> 01:21:42,520
العناصر الثلاثة التي
..تقوم عليها الموسيقى
708
01:21:42,550 --> 01:21:46,060
.اللحن والتناغم والإيقاع
709
01:21:46,100 --> 01:21:49,230
هل يمكنه التعرف
..عليها بما يكفي
710
01:25:09,600 --> 01:25:11,760
.لا
711
01:25:11,800 --> 01:25:14,430
.توقف
712
01:25:18,770 --> 01:25:20,310
إذاً أعلم أننا ذاهبان
713
01:25:20,340 --> 01:25:21,800
إلى مطعم فاخر الليلة
714
01:25:21,840 --> 01:25:24,510
،وستتذمر من الطعام
715
01:25:24,540 --> 01:25:27,350
وسأكون في حالة سكر قوية
716
01:25:27,380 --> 01:25:28,810
.لمواجهة الأمر
717
01:25:28,850 --> 01:25:31,550
لكنه عيد ميلادك
718
01:25:31,580 --> 01:25:33,290
.وأنا أحبّك
719
01:25:33,320 --> 01:25:35,390
.هذه الأغنية تذكرني بك
720
01:25:35,420 --> 01:25:36,790
.عيد ميلاد سعيد
721
01:26:25,420 --> 01:27:36,790
تـرجـمـة وتـعـديـل
|| الدكتور علي طلال & محمد طالب ||