1 00:00:16,642 --> 00:00:17,892 你好 鲁本 2 00:00:17,976 --> 00:00:21,226 嗨 莉迪亚 谢谢你过来 大家都在后面 3 00:00:21,313 --> 00:00:22,313 我们走吧 4 00:00:23,815 --> 00:00:26,145 我有预感你今天会联系我 5 00:00:26,235 --> 00:00:28,235 是 因为你能通灵 6 00:00:28,320 --> 00:00:29,950 是的 7 00:00:31,406 --> 00:00:34,276 很高兴你过来 我们有很多重要的问题 8 00:00:37,829 --> 00:00:39,789 天啊 这里发生了什么? 9 00:00:40,749 --> 00:00:42,249 我们正在… 10 00:00:43,877 --> 00:00:44,877 装修 11 00:00:46,463 --> 00:00:48,763 你们有问题要问我? 12 00:00:48,841 --> 00:00:52,801 是 当你和鲁本的外婆 谈书店闹鬼的事时 13 00:00:52,886 --> 00:00:55,926 -她有没有提过鬼魂可能是谁? -没有 14 00:00:56,014 --> 00:00:58,104 你能帮我们找到答案吗? 15 00:00:58,183 --> 00:00:59,393 和鬼魂聊聊? 16 00:00:59,977 --> 00:01:01,227 我可以听听 17 00:01:02,437 --> 00:01:06,357 如果灵魂选择和沟通 我可以尝试和他们交谈 18 00:01:14,741 --> 00:01:18,371 你还是睁开眼睛吧 因为我们的鬼魂喜欢写字 19 00:01:21,039 --> 00:01:22,039 好的 20 00:01:25,836 --> 00:01:27,666 是 我能感觉到它在这里 21 00:01:29,631 --> 00:01:33,221 但它不想和我说话 它想通过你们传达信息 22 00:01:34,303 --> 00:01:35,303 我们该怎么办? 23 00:01:35,387 --> 00:01:38,637 我本以为是外婆在缠着我们 那挺好的 24 00:01:39,308 --> 00:01:41,058 但这个鬼魂是陌生人 25 00:01:41,143 --> 00:01:43,403 很可惜 我帮不了你们 26 00:01:44,730 --> 00:01:50,280 如果你们的鬼魂有未竟的心愿 它在达成心愿前不会收手的 27 00:02:07,669 --> 00:02:09,959 (买十本书送一本) 28 00:02:10,047 --> 00:02:12,087 再买九本书 下一本就免费 29 00:02:12,174 --> 00:02:15,054 我会让你信守承诺的 我很喜欢你的书店 30 00:02:16,220 --> 00:02:17,850 那改成再买八本书吧 31 00:02:19,598 --> 00:02:21,848 -祝你的民间神话读得开心 -一定的 32 00:02:23,519 --> 00:02:25,269 谢谢 祝你今天过得开心 33 00:02:25,646 --> 00:02:27,646 (乡村书店) 34 00:02:40,536 --> 00:02:43,616 (乡村书店) 35 00:02:49,503 --> 00:02:50,593 请进 36 00:02:50,671 --> 00:02:51,671 嘿 37 00:02:53,298 --> 00:02:54,838 你应该打扫房间的 38 00:02:55,092 --> 00:02:57,592 你上来就是为了说这个吗? 39 00:02:58,095 --> 00:03:00,255 外公和我聊了聊 40 00:03:00,347 --> 00:03:03,677 我们忙于装修 抽不开身 41 00:03:03,767 --> 00:03:07,597 所以我们认为也许应该让你到店里帮忙 42 00:03:07,688 --> 00:03:08,688 我有帮忙 43 00:03:09,398 --> 00:03:11,858 我是说像我小时候那样帮忙 44 00:03:11,942 --> 00:03:13,782 你可以学学收银 45 00:03:13,861 --> 00:03:15,951 那可能是不错的体验 46 00:03:16,029 --> 00:03:18,279 但你说过你小时候很讨厌做那些事 47 00:03:18,657 --> 00:03:22,577 对 但长大后发现 那些事令我受益 48 00:03:22,995 --> 00:03:24,955 真的 我懂得何为敬业 49 00:03:25,038 --> 00:03:27,328 时间管理、会计、人际互动… 50 00:03:27,416 --> 00:03:29,706 妈妈 别说了 我会帮忙的 51 00:03:30,919 --> 00:03:33,049 和外公待在一起很好玩 52 00:03:33,547 --> 00:03:39,087 而且你应该也请不起 要价比我的零花钱更高的人 53 00:03:40,220 --> 00:03:41,220 小子 54 00:03:42,556 --> 00:03:44,596 我连你的零花钱都付不起 55 00:03:53,817 --> 00:03:56,067 嘿 雪芳 你在家? 56 00:03:56,445 --> 00:03:57,445 嗨 妈妈 57 00:03:57,863 --> 00:04:00,533 一切可好 宝贝?你没回短信 58 00:04:00,824 --> 00:04:03,244 抱歉 我在写历史论文 59 00:04:03,702 --> 00:04:06,662 我在想我们今晚可以出去吃寿司 60 00:04:07,581 --> 00:04:08,791 能叫外卖吗? 61 00:04:09,750 --> 00:04:13,670 抱歉 只是我要写论文 又要准备辩论 62 00:04:14,129 --> 00:04:16,709 还要练习钢琴演奏会的舒伯特曲 63 00:04:17,591 --> 00:04:20,221 还有给冯校长发电邮讲模拟联合国的事 64 00:04:20,844 --> 00:04:21,894 就这些? 65 00:04:21,970 --> 00:04:24,140 也许你应该放弃一项活动 66 00:04:24,806 --> 00:04:26,976 -不 我会想到办法的 -宝贝 67 00:04:27,059 --> 00:04:29,059 你这么勤奋 我们很自豪 68 00:04:29,144 --> 00:04:32,364 但你手头的东西太多了 你只是一个人 69 00:04:32,439 --> 00:04:35,189 我能应付得来的 相信我 70 00:04:37,319 --> 00:04:39,109 好吧 希望你是对的 71 00:04:40,322 --> 00:04:43,662 晚餐能吃别的吗?外卖寿司没那么好吃 72 00:04:51,416 --> 00:04:54,376 柯蒂斯 关上窗户 好冷 73 00:04:56,588 --> 00:04:58,008 不 太热了 74 00:04:58,090 --> 00:04:59,340 至少把电台声音调小 75 00:04:59,424 --> 00:05:01,554 我需要大声 盖住你的鼾声 76 00:05:01,635 --> 00:05:02,635 我不打鼾 77 00:05:02,719 --> 00:05:04,639 你在睡觉 怎么会知道? 78 00:05:04,721 --> 00:05:06,811 够了 我要关窗 79 00:05:06,890 --> 00:05:07,980 不 你敢… 80 00:05:08,058 --> 00:05:09,058 嘿 81 00:05:10,018 --> 00:05:11,228 在吵什么呢? 82 00:05:11,311 --> 00:05:14,191 唐娜打鼾 关上窗的话太热了 83 00:05:14,273 --> 00:05:17,653 很抱歉这里和妈妈家不同 你们没有自己的房间 84 00:05:17,734 --> 00:05:19,404 但你们不能总是这样 85 00:05:19,486 --> 00:05:21,356 一人去睡沙发 自己想办法 86 00:05:21,446 --> 00:05:23,816 我不能睡沙发 我明天有篮球赛 87 00:05:23,907 --> 00:05:27,237 我已经在补课 花额外的时间写作业 88 00:05:27,327 --> 00:05:30,117 你哥哥说得对 你可以睡沙发吗? 89 00:05:32,499 --> 00:05:33,669 好吧 90 00:05:34,168 --> 00:05:35,538 我可以看电视了 91 00:05:35,878 --> 00:05:38,298 不可以 现在是睡觉时间 92 00:05:38,964 --> 00:05:40,134 太不公平了 93 00:05:40,215 --> 00:05:41,215 关掉比赛直播 94 00:05:49,933 --> 00:05:52,773 -有文字鬼魂的消息吗? -没有她的消息 95 00:05:52,853 --> 00:05:54,983 或他的 或随便谁的 96 00:05:55,397 --> 00:05:56,687 陌生鬼魂 97 00:05:56,773 --> 00:05:59,743 为什么还没修好?已经漏了一个月了 98 00:05:59,818 --> 00:06:01,818 有人会被桶绊倒的 99 00:06:01,904 --> 00:06:04,454 如果你不喜欢 你应该竞选学生会主席 100 00:06:06,283 --> 00:06:09,913 我倒想 但我没时间 101 00:06:09,995 --> 00:06:11,955 (竞选哈梅特中学学生会) 102 00:06:12,497 --> 00:06:14,367 我父母已觉得我手头的事太多了 103 00:06:14,458 --> 00:06:15,998 而且他们都不知道… 104 00:06:20,881 --> 00:06:22,091 文字鬼魂回来了 105 00:06:22,174 --> 00:06:23,184 真的? 106 00:06:25,844 --> 00:06:28,514 哇 不知道它来自哪本书 107 00:06:32,601 --> 00:06:34,851 嗨 小龙 你叫什么? 108 00:06:37,689 --> 00:06:39,269 我们还是别理它吧 109 00:06:40,609 --> 00:06:42,859 抱歉 我不是故意吓你的 110 00:06:44,488 --> 00:06:45,818 我能摸摸你吗? 111 00:06:53,497 --> 00:06:54,667 好痒 112 00:06:59,044 --> 00:07:00,094 好恶心 113 00:07:00,170 --> 00:07:01,760 什么?它很可爱 114 00:07:02,464 --> 00:07:03,514 它是一条龙 115 00:07:04,550 --> 00:07:06,550 我可不想让它舔我的脸 116 00:07:11,265 --> 00:07:13,425 我不知道我是怎么了 我总是投不中 117 00:07:13,517 --> 00:07:15,767 你有点手生了 再试一次 118 00:07:19,106 --> 00:07:20,646 没事 你会找回节奏的 119 00:07:20,732 --> 00:07:21,902 别担心 120 00:07:24,069 --> 00:07:26,149 是因为我弄丢了我的幸运投篮袖 121 00:07:26,238 --> 00:07:27,698 在我爸家洗衣时不见了 122 00:07:27,781 --> 00:07:28,821 投吧 123 00:07:32,077 --> 00:07:33,997 新的袖套是垃圾 我需要旧的 124 00:07:34,079 --> 00:07:36,619 这只是心理作用 不是袖套的缘故 125 00:07:37,958 --> 00:07:40,538 但过去三个赛季 我每次比赛都会戴着它 126 00:07:41,044 --> 00:07:42,554 对 其实挺恶心的 127 00:07:44,590 --> 00:07:47,010 嘿 杰克 这里就交给我们吧 128 00:07:48,510 --> 00:07:49,680 柯蒂斯 夹紧手肘 129 00:07:50,179 --> 00:07:51,349 她是对的 130 00:07:51,430 --> 00:07:52,930 我还没摆好姿势 131 00:07:53,348 --> 00:07:54,638 别让他留太晚了 132 00:07:54,725 --> 00:07:57,225 明天见 很高兴你回来 133 00:08:04,276 --> 00:08:05,526 从你们的表情看来 134 00:08:05,611 --> 00:08:08,161 文字鬼一定又放出了另一个角色 135 00:08:09,156 --> 00:08:11,156 希望这一个来自比较薄的书 136 00:08:16,622 --> 00:08:18,622 (乡村书店) 137 00:08:23,128 --> 00:08:25,298 嘿 爸爸 你觉得如何? 138 00:08:26,757 --> 00:08:27,757 这是什么? 139 00:08:28,091 --> 00:08:30,511 是我们装修后面房间时后要买的咖啡机 140 00:08:30,594 --> 00:08:33,224 街对面有一家卖咖啡的甜甜圈店 141 00:08:33,304 --> 00:08:36,854 对 所以买咖啡的钱 被甜甜圈店赚了 而不是我们 142 00:08:36,933 --> 00:08:38,273 我们负担不起这个 143 00:08:38,352 --> 00:08:40,232 我在想办法 过来看看 144 00:08:42,272 --> 00:08:44,862 我希望你看看… 145 00:08:45,817 --> 00:08:48,357 我们的新网站 146 00:08:48,987 --> 00:08:50,407 我们为什么需要网站? 147 00:08:50,489 --> 00:08:52,619 因为现在没有人用电话簿了 148 00:08:52,699 --> 00:08:55,869 这样我们就能宣布活动 就像之前的宠物领养会 149 00:08:56,203 --> 00:08:58,833 我觉得这能帮忙招徕更多顾客 150 00:09:00,582 --> 00:09:03,462 你应该以不同的眼光看待书店了 151 00:09:15,347 --> 00:09:16,597 你的画技不错 152 00:09:19,059 --> 00:09:20,059 谢谢 153 00:09:21,103 --> 00:09:22,443 需要帮忙找什么吗? 154 00:09:22,521 --> 00:09:25,571 不用 我随便看看 这里很棒 155 00:09:25,649 --> 00:09:26,729 这是我外公的 156 00:09:27,651 --> 00:09:28,861 我喜欢你的运动鞋 157 00:09:28,944 --> 00:09:30,614 谢谢 是“飞神”牌的 158 00:09:30,696 --> 00:09:32,156 -那是什么? -一个品牌 159 00:09:32,239 --> 00:09:33,619 意思是“飞翔的神” 160 00:09:34,283 --> 00:09:35,283 真不错 161 00:09:35,868 --> 00:09:37,198 回头见 162 00:09:42,791 --> 00:09:44,381 鲁本 你外婆… 163 00:09:44,459 --> 00:09:47,669 我是说陌生鬼魂放出了另一个角色 164 00:09:51,466 --> 00:09:53,086 好 大家知道该怎么办 165 00:09:53,177 --> 00:09:54,887 让我们找出它来自哪本书 166 00:09:54,970 --> 00:09:57,310 《龙爱玉米饼》?记得那本书吗? 167 00:09:57,389 --> 00:10:00,099 我觉得文字鬼魂的未竟心愿 应该和玉米饼无关 168 00:10:00,184 --> 00:10:01,194 谁知道呢 169 00:10:04,271 --> 00:10:06,111 鲁本 你还好吗? 170 00:10:07,441 --> 00:10:08,861 这话可能有点奇怪 171 00:10:08,942 --> 00:10:12,702 但那条龙和我昨晚画的龙很像 172 00:10:15,782 --> 00:10:16,872 我就知道 173 00:10:16,950 --> 00:10:21,250 昨晚我在这里画了一条龙 现在它在那里 174 00:10:24,708 --> 00:10:26,958 文字鬼魂一定将它从画中放出来了 175 00:10:27,044 --> 00:10:29,804 但文字鬼魂以前只会放出书中角色 176 00:10:29,880 --> 00:10:32,550 以前我们还一直以为 鲁本的外婆是文字鬼魂 177 00:10:32,633 --> 00:10:34,013 此刻一切都有可能 178 00:10:36,053 --> 00:10:37,473 你还画了什么吗? 179 00:10:37,554 --> 00:10:38,564 有 180 00:10:42,184 --> 00:10:43,694 -不好 -什么? 181 00:10:45,854 --> 00:10:50,114 雪芳 我要为艺术课每天画一幅画 182 00:10:50,192 --> 00:10:52,952 就像日记一样 除了我 不用给别人看 183 00:10:53,028 --> 00:10:54,698 你为什么要和我说这个? 184 00:10:55,072 --> 00:10:58,412 记得那天你一直在纠正 185 00:10:58,492 --> 00:11:00,912 我说“涛气”这个词的发音 186 00:11:00,994 --> 00:11:02,664 是“淘气” 187 00:11:03,330 --> 00:11:04,540 (我是万事通) 188 00:11:07,584 --> 00:11:09,504 她是雪芳的克隆人 189 00:11:10,170 --> 00:11:11,260 她们一模一样 190 00:11:11,630 --> 00:11:13,920 其实不是 我是“万事通”版本 191 00:11:14,258 --> 00:11:16,008 因为那是鲁本对你的看法 192 00:11:16,093 --> 00:11:17,853 因此 我穿着“万事通”上衣 193 00:11:21,181 --> 00:11:22,641 你觉得我是个万事通? 194 00:11:23,392 --> 00:11:25,852 不 抱歉 我只是在发泄情绪 195 00:11:25,936 --> 00:11:28,646 文字鬼会把我们画的任何东西 变成真的吗? 196 00:11:28,730 --> 00:11:30,230 只有一个办法能知道 197 00:11:31,233 --> 00:11:32,653 画颗星星什么的 198 00:11:32,734 --> 00:11:34,654 这很伤人 你应该知道的 199 00:11:34,736 --> 00:11:36,106 她本来不应看到的 200 00:11:36,196 --> 00:11:37,316 随便啦 我无所谓 201 00:11:37,781 --> 00:11:40,491 好 我画好了 但还是在纸上 202 00:11:40,576 --> 00:11:41,576 让我试试 203 00:11:41,660 --> 00:11:44,710 你宁肯一直错读“淘气”的发音? 204 00:11:45,289 --> 00:11:46,289 可能吧 205 00:11:49,918 --> 00:11:53,338 没变化 也许只有鲁本的画才行 206 00:11:55,966 --> 00:11:56,966 鲁本 207 00:11:58,093 --> 00:11:59,683 你画点什么吧 208 00:12:02,264 --> 00:12:05,484 哥们 你画得真好 我都流口水了 209 00:12:05,809 --> 00:12:06,809 谢谢 210 00:12:08,145 --> 00:12:09,345 会成功吗? 211 00:12:11,982 --> 00:12:13,072 成功了 212 00:12:14,026 --> 00:12:16,396 鲁本 你在厨房里放了三明治吗? 213 00:12:16,486 --> 00:12:17,856 对 抱歉 214 00:12:19,072 --> 00:12:21,952 等等 如果她能看见三明治… 215 00:12:22,034 --> 00:12:23,414 那她什么都能看见 216 00:12:24,745 --> 00:12:27,035 快带着龙躲到衣柜里 217 00:12:31,543 --> 00:12:33,593 你们好 鲁本 你的三明治 218 00:12:33,670 --> 00:12:35,340 是我的 谢谢 219 00:12:36,215 --> 00:12:37,625 你看到雪芳过来了吗? 220 00:12:38,842 --> 00:12:40,222 是的 221 00:12:40,302 --> 00:12:42,642 -很有趣的上衣 -谢谢 是鲁本做的 222 00:12:43,222 --> 00:12:45,932 不如你和朋友们去楼下玩吧 223 00:12:46,016 --> 00:12:47,676 这样你可以看着收银机? 224 00:12:48,185 --> 00:12:50,935 对 抱歉 我走神了 我们这就下去 225 00:12:51,021 --> 00:12:52,021 谢谢 226 00:12:55,067 --> 00:12:56,777 太神奇了 227 00:12:56,860 --> 00:12:59,700 文字鬼魂让鲁本的画变成真的 228 00:12:59,780 --> 00:13:02,490 但为什么我妈能看到克隆人和三明治? 229 00:13:02,574 --> 00:13:05,084 也许因为他们来自画 而不是书 230 00:13:05,160 --> 00:13:08,370 文字鬼魂一定希望我们画些什么 但是画什么呢? 231 00:13:15,462 --> 00:13:17,212 看来我们要知道答案了 232 00:13:19,341 --> 00:13:21,391 显然文字鬼对英文感到厌烦了 233 00:13:21,468 --> 00:13:24,138 我就说吧 一切皆有可能 234 00:13:24,847 --> 00:13:27,597 雪芳 拿出电话 我们有翻译程序 235 00:13:28,517 --> 00:13:30,017 对 聪明 236 00:13:30,102 --> 00:13:31,102 当然 我是你嘛 237 00:13:38,110 --> 00:13:40,070 是中文 “金龙” 238 00:13:41,071 --> 00:13:44,241 我觉得我们已经画了 文字鬼希望我们画的东西 239 00:13:44,324 --> 00:13:47,794 这就是金色的龙 240 00:13:49,204 --> 00:13:50,794 我们要怎么处理它? 241 00:13:54,835 --> 00:13:55,915 我会想办法的 242 00:13:57,671 --> 00:13:58,671 那么… 243 00:13:59,339 --> 00:14:02,219 她可以跟我走 其实我可以利用她 244 00:14:02,634 --> 00:14:04,894 正如我父母所说的 我只是一个人 245 00:14:13,604 --> 00:14:16,364 差一点就完美了 A节有点抢拍 246 00:14:16,440 --> 00:14:17,820 是 谢谢 247 00:14:18,483 --> 00:14:21,153 下次纠正 历史论文怎么样了? 248 00:14:21,236 --> 00:14:22,486 还需要问吗? 249 00:14:22,905 --> 00:14:23,855 雪芳 250 00:14:23,947 --> 00:14:25,027 快点藏起来 251 00:14:25,115 --> 00:14:27,865 不 你藏起来 我可以应付 252 00:14:30,120 --> 00:14:31,250 进来吧 253 00:14:34,583 --> 00:14:36,593 -我以为你在弹琴 -是的 254 00:14:36,668 --> 00:14:38,418 现在我在写历史论文 255 00:14:38,504 --> 00:14:41,224 听起来很棒 继续努力 256 00:14:41,298 --> 00:14:42,798 谢谢 爱你 爸爸 257 00:14:49,598 --> 00:14:51,978 这真的很棒 258 00:14:52,976 --> 00:14:54,726 强强联合 我们可以做任何事 259 00:14:56,438 --> 00:14:58,728 也许我还能竞选学生会主席 260 00:14:59,900 --> 00:15:02,440 好 我们从基本的开始练 坐 261 00:15:02,528 --> 00:15:03,528 你能坐下吗? 262 00:15:04,780 --> 00:15:06,160 真棒 263 00:15:09,535 --> 00:15:11,695 我投不中篮 我需要幸运袖套 264 00:15:11,787 --> 00:15:13,657 柯蒂斯 我叫你停下 265 00:15:13,747 --> 00:15:16,287 我明天有比赛 但怎么都投不中 266 00:15:16,375 --> 00:15:17,785 我必须练习 267 00:15:20,003 --> 00:15:22,303 不 放下 坏蛋龙 268 00:15:22,381 --> 00:15:24,471 -唐娜 让它放下球 -放下 269 00:15:27,469 --> 00:15:29,929 -今晚你去沙发睡 -不行 爸爸说了的 270 00:15:30,013 --> 00:15:33,643 好吧 你想和龙一起睡? 因为它必须在屋里 271 00:15:42,359 --> 00:15:45,449 洛克 抱歉 但你不会想进来的 272 00:15:46,947 --> 00:15:48,527 好吧 但我警告过你了 273 00:15:55,122 --> 00:15:57,752 礼貌点 闻闻对方吧 274 00:15:59,209 --> 00:16:00,289 你们可以做朋友 275 00:16:12,931 --> 00:16:14,061 柯蒂斯 276 00:16:14,141 --> 00:16:16,891 我得找到我的幸运袖套 那是我唯一的希望 277 00:16:16,977 --> 00:16:18,687 你必须搬去客厅 278 00:16:21,523 --> 00:16:25,283 鲁本 他可以帮我画袖套 我为什么现在才想到? 279 00:16:25,986 --> 00:16:27,276 把你的衣服捡起来 280 00:16:31,408 --> 00:16:32,908 看到这里的磨损吗? 281 00:16:32,993 --> 00:16:33,993 在边缘? 282 00:16:34,077 --> 00:16:36,787 是 那很重要 必须一模一样 283 00:16:38,540 --> 00:16:39,920 唐娜一直在发短信 284 00:16:40,542 --> 00:16:43,302 -也许你应该回复 -还有呢? 285 00:16:43,712 --> 00:16:45,422 手肘部有个污渍 286 00:16:45,506 --> 00:16:47,376 我用黄色标记笔写了自己的名字 287 00:16:47,466 --> 00:16:50,086 我不知道 柯蒂斯 也许我们不该这么做 288 00:16:50,177 --> 00:16:52,927 拜托了 我很绝望 球队指望着我 289 00:16:53,013 --> 00:16:55,313 -我们明天有重要比赛… -好啦… 290 00:16:55,390 --> 00:16:57,060 把照片都发给我就好 291 00:17:01,563 --> 00:17:03,073 嘿 柯蒂斯在吗? 292 00:17:03,398 --> 00:17:05,608 龙咬坏了你留在地板上的衣服 293 00:17:05,692 --> 00:17:07,992 我不知道我能不能阻止它咬其他衣服 294 00:17:08,069 --> 00:17:11,029 -你为什么不捡起来? -我没义务收拾你的烂摊子 295 00:17:11,906 --> 00:17:13,616 我真讨厌共享一个房间 296 00:17:13,700 --> 00:17:16,790 嘿 哥们 谢谢你帮忙画袖套 你救了我一命 297 00:17:20,082 --> 00:17:21,502 你好吗? 298 00:17:21,583 --> 00:17:23,883 不太好 柯蒂斯真烦人 299 00:17:23,961 --> 00:17:26,341 昨晚因为他 我不得不睡沙发 300 00:17:26,421 --> 00:17:28,131 而且没有地方放龙 301 00:17:28,214 --> 00:17:30,594 我爸的公寓对我们来说太小了 302 00:17:32,094 --> 00:17:34,814 我懂 我也要和我妈和外公共用浴室 303 00:17:34,888 --> 00:17:36,678 我真希望有属于自己的空间 304 00:17:36,765 --> 00:17:38,805 嘿 我得继续工作了 305 00:17:38,892 --> 00:17:40,352 好的 回头见 306 00:17:43,188 --> 00:17:44,688 嘿 小心看路 307 00:17:46,400 --> 00:17:47,400 嘿 308 00:17:59,162 --> 00:18:00,162 洛克 309 00:18:02,165 --> 00:18:03,745 别舔了 洛克 310 00:18:24,855 --> 00:18:26,765 唐娜 起来 鲁本做到了 311 00:18:29,109 --> 00:18:32,199 我的幸运袖套回来了 成功了 我又可以射篮了 312 00:18:32,279 --> 00:18:33,819 我还想睡觉呢 313 00:18:34,573 --> 00:18:35,873 孩子们 起床 314 00:18:35,949 --> 00:18:37,579 我要给你们看一样东西 315 00:18:42,623 --> 00:18:45,213 这套公寓刚空出来 就在我们这栋楼里 316 00:18:45,292 --> 00:18:48,132 价钱很不错 我们今天就可以搬进来 317 00:18:48,212 --> 00:18:49,552 但最疯狂的是 318 00:18:49,630 --> 00:18:52,510 前任租户留下了这些东西 319 00:18:53,091 --> 00:18:56,551 有缝纫机和用来构思设计的画板 320 00:18:56,637 --> 00:18:58,427 这简直是为我量身订做的房间 321 00:18:58,514 --> 00:18:59,724 我什么都没有 322 00:18:59,806 --> 00:19:01,096 你有属于自己的房间 323 00:19:02,684 --> 00:19:04,604 对 还有投篮袖套 324 00:19:04,686 --> 00:19:05,726 看 325 00:19:06,230 --> 00:19:07,900 连洛克都有自己的房间 326 00:19:11,068 --> 00:19:13,488 其实我有另一个想法 327 00:19:13,570 --> 00:19:16,910 随便你 这是你的房间 328 00:19:20,827 --> 00:19:24,247 好的 我上学时 你写好历史论文 329 00:19:24,331 --> 00:19:27,421 放学后 我练习钢琴 你去辩论 330 00:19:27,501 --> 00:19:29,041 主题超级简单 331 00:19:29,127 --> 00:19:31,377 “学生应该有权为老师评分吗?” 332 00:19:31,463 --> 00:19:32,973 你要不要记下来? 333 00:19:33,048 --> 00:19:35,378 你上学时 我写完历史论文 334 00:19:35,467 --> 00:19:39,177 放学后 你练习钢琴 我去辩论 主题是… 335 00:19:39,263 --> 00:19:41,433 好啦…我懂 336 00:19:42,015 --> 00:19:44,725 -你是万事通 -鲁本还觉得那是坏事 337 00:19:47,020 --> 00:19:49,940 让我理清楚 你为他们画了一套新公寓? 338 00:19:50,023 --> 00:19:51,533 对 很棒 339 00:19:51,608 --> 00:19:53,238 这简直有点太多了 340 00:19:53,652 --> 00:19:55,952 我的衣柜和我们以前的卧室差不多大 341 00:19:56,405 --> 00:19:58,235 我想你们可以把龙安置在那里 342 00:19:58,323 --> 00:20:01,203 对 我的幸运袖套太有用了 343 00:20:01,285 --> 00:20:03,155 简直是魔法 你们快看 344 00:20:07,541 --> 00:20:09,921 我本来要吃的 345 00:20:13,589 --> 00:20:15,419 鲁本 你在做什么? 346 00:20:15,883 --> 00:20:17,973 文字鬼魂让你的画成真不是为了 347 00:20:18,051 --> 00:20:19,641 让我们随心所欲画东西 348 00:20:19,720 --> 00:20:22,220 可能吧 但我们不能找点乐子吗? 349 00:20:22,306 --> 00:20:24,466 我又没有画一百万美元 350 00:20:26,393 --> 00:20:27,773 -好吧 -真的? 351 00:20:28,145 --> 00:20:30,725 虽然你这么认为 但我并非万事通 352 00:20:31,732 --> 00:20:34,652 我不应该叫你万事通的 对不起 353 00:20:35,152 --> 00:20:36,152 我们没事吧? 354 00:20:36,570 --> 00:20:37,570 没事 355 00:20:42,367 --> 00:20:45,367 -你不可能在那么远的地方投中 -是吗?看好了 356 00:20:51,335 --> 00:20:53,375 幸运袖套回来了 357 00:20:54,922 --> 00:20:56,972 今天下午我们一定让奥克蒙特惨败 358 00:20:57,049 --> 00:20:59,429 你觉得我应该戴个幸运手环吗? 359 00:20:59,510 --> 00:21:02,640 其实不是幸运袖套的原因啦 是练习 360 00:21:03,138 --> 00:21:05,138 你说得对 我只需多练习 361 00:21:05,599 --> 00:21:06,599 来 传给我 362 00:21:09,853 --> 00:21:10,853 抱歉 363 00:21:11,271 --> 00:21:13,981 我懂 你正在兴头上 没关系 364 00:21:14,650 --> 00:21:16,570 -比赛见 -好的 365 00:21:22,199 --> 00:21:23,199 什么? 366 00:21:23,659 --> 00:21:25,539 哇 真的有用 367 00:21:25,619 --> 00:21:26,909 对 有点太有用了 368 00:21:26,995 --> 00:21:29,245 好奇怪 我无法控制自己 一直投篮 369 00:21:29,331 --> 00:21:31,211 看 让我传给你 370 00:21:36,672 --> 00:21:37,672 你瞧? 371 00:21:37,756 --> 00:21:40,626 我该怎么办?我无法传球 372 00:21:40,717 --> 00:21:42,257 脱掉投篮袖套 373 00:21:42,344 --> 00:21:43,354 对 374 00:21:46,014 --> 00:21:47,104 脱不下来 375 00:21:48,267 --> 00:21:50,887 应该是因为鲁本把它画在我的手臂上 376 00:21:50,978 --> 00:21:54,358 总比你投不了篮要好 377 00:21:59,611 --> 00:22:02,241 -嗨 -嘿 历史论文如何? 378 00:22:02,531 --> 00:22:03,661 写好了 在桌子上 379 00:22:10,330 --> 00:22:12,500 写了20页 应该是五页 380 00:22:12,583 --> 00:22:16,133 如果你不喜欢 那就缩短 但我认为每一个字都是对的 381 00:22:16,587 --> 00:22:18,757 我没时间 我要练琴 382 00:22:19,756 --> 00:22:22,376 -你为辩论做准备了吗? -有 很简单 383 00:22:23,051 --> 00:22:26,391 我的成绩最好 所以我的发言最可信 384 00:22:26,471 --> 00:22:27,891 故此 我将赢得辩论 385 00:22:28,682 --> 00:22:29,812 你不能这么说 386 00:22:30,601 --> 00:22:33,731 为什么?“故此”太做作了吗? 我可以用“因此” 387 00:22:34,229 --> 00:22:35,939 不 这会有问题的 388 00:22:36,690 --> 00:22:38,070 也许我们应该换个计划 389 00:22:38,150 --> 00:22:40,320 雪芳 好了吗?若你想搭车去辩论 390 00:22:40,402 --> 00:22:41,492 -现在就得走 -来了 391 00:22:41,570 --> 00:22:42,860 等等 392 00:22:43,238 --> 00:22:45,368 看看你 真专业 393 00:22:46,074 --> 00:22:48,874 穿得像值得信赖的发言人 评委就会这么看待我 394 00:22:48,952 --> 00:22:51,002 这一招很肤浅 但有效 395 00:22:53,874 --> 00:22:55,084 行 你开心就好 396 00:23:02,132 --> 00:23:05,262 承认吧 爸爸 网站有效 快看 来了这么多人 397 00:23:05,844 --> 00:23:07,854 别激动 也就十个人 398 00:23:07,930 --> 00:23:09,470 -鲁本 -妈妈 我在开玩笑 399 00:23:10,057 --> 00:23:12,137 你做得很棒 真的 400 00:23:12,226 --> 00:23:14,226 我应该多听你的意见 401 00:23:15,229 --> 00:23:16,979 既然你肯听我的话 402 00:23:17,773 --> 00:23:21,073 还记得我小时候 你总在店里演奏爵士吉他吗? 403 00:23:22,361 --> 00:23:25,991 我们可以再举办爵士之夜 那会吸引更多人来 404 00:23:28,951 --> 00:23:30,161 我喜欢这个主意 405 00:23:31,787 --> 00:23:32,787 嗨 雪芳 406 00:23:32,871 --> 00:23:35,291 嗨 我得和鲁本谈谈 407 00:23:35,374 --> 00:23:36,424 好的 408 00:23:38,210 --> 00:23:39,550 你得阻止我的克隆人 409 00:23:39,628 --> 00:23:41,958 擦掉她 把她画到月球上 我不管 410 00:23:42,047 --> 00:23:43,717 只要不是去辩论会就好 拜托 411 00:23:44,716 --> 00:23:45,716 好吧 412 00:23:49,596 --> 00:23:51,556 谢谢你帮忙 413 00:23:53,141 --> 00:23:54,311 我的画笔呢? 414 00:23:54,393 --> 00:23:56,313 那个罐子里有多 415 00:23:57,521 --> 00:24:00,021 这是画油画的 我之前用水彩… 416 00:24:00,107 --> 00:24:03,607 鲁本 情况紧急 用另一只画笔吧 417 00:24:03,694 --> 00:24:04,904 好吧… 418 00:24:10,409 --> 00:24:12,409 (我是万事通) 419 00:24:15,831 --> 00:24:17,171 如何? 420 00:24:18,542 --> 00:24:21,342 很棒 为什么它没有离开画纸? 421 00:24:22,379 --> 00:24:23,589 稍等片刻 422 00:24:26,466 --> 00:24:28,466 好吧 文字鬼魂 轮到你了 423 00:24:30,929 --> 00:24:32,009 为什么没用? 424 00:24:32,097 --> 00:24:34,847 不知道 我之前画的东西都成真了 425 00:24:34,933 --> 00:24:36,443 唯一的不同是… 426 00:24:37,394 --> 00:24:38,734 画笔 427 00:24:39,688 --> 00:24:41,568 好吧 那只画笔呢? 428 00:24:41,648 --> 00:24:44,648 不知道 它…消失了 429 00:25:46,380 --> 00:25:48,380 字幕翻译:易晗